1 00:00:22,440 --> 00:00:27,960 今 僕たちはフェリーで ポーランド沖を進んでます 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,640 これから― 3 00:00:29,800 --> 00:00:34,440 誰も思いつかなかった 車の旅に出るんです 4 00:00:34,600 --> 00:00:38,440 そんなことに なぜ挑むかというと 5 00:00:38,600 --> 00:00:45,440 ありきたりな旅をするのが 難しくなってしまったから 6 00:00:45,720 --> 00:00:49,040 この数年で我々が行った所は 7 00:00:49,200 --> 00:00:53,280 どこも安全だったけど 今や物騒だよな 8 00:00:53,480 --> 00:00:54,600 モザンビーク 9 00:00:53,480 --> 00:00:54,600 “モザンビーク” 10 00:00:54,760 --> 00:00:55,520 “イラク” “シリア” 11 00:00:55,520 --> 00:00:56,680 “イラク” “シリア” 12 00:00:55,520 --> 00:00:56,680 シリアにイラクにミャンマー 13 00:00:56,680 --> 00:00:56,840 シリアにイラクにミャンマー 14 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 シリアにイラクにミャンマー 15 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 “ミャンマー” 16 00:00:57,960 --> 00:00:58,160 “ウクライナ” 17 00:00:58,160 --> 00:00:58,680 “ウクライナ” 18 00:00:58,160 --> 00:00:58,680 ウクライナやロシア 19 00:00:58,680 --> 00:00:59,880 ウクライナやロシア 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,960 もう行けない 別の理由でアルゼンチンも 21 00:01:02,960 --> 00:01:04,239 もう行けない 別の理由でアルゼンチンも 22 00:01:02,960 --> 00:01:04,239 “アルゼンチン” 23 00:01:04,239 --> 00:01:04,400 “アルゼンチン” 24 00:01:04,400 --> 00:01:04,959 “アルゼンチン” 25 00:01:04,400 --> 00:01:04,959 トルコもだな 26 00:01:04,959 --> 00:01:05,120 トルコもだな 27 00:01:05,120 --> 00:01:06,080 トルコもだな 28 00:01:05,120 --> 00:01:06,080 “トルコ” 29 00:01:06,080 --> 00:01:06,720 “トルコ” 30 00:01:07,160 --> 00:01:08,680 どうして? 31 00:01:08,920 --> 00:01:10,039 入国禁止に 32 00:01:10,520 --> 00:01:14,800 前に訪ねた場所だけが 問題じゃないんです 33 00:01:14,920 --> 00:01:16,280 言えてる 34 00:01:16,560 --> 00:01:21,840 “サハラ砂漠を横断”なんて テロが多くてできません 35 00:01:22,000 --> 00:01:24,280 「アラビアのロレンス」の シナイ半島を巡る旅も無理 36 00:01:24,280 --> 00:01:26,440 「アラビアのロレンス」の シナイ半島を巡る旅も無理 37 00:01:24,280 --> 00:01:26,440 “シナイ” “スエズ” 38 00:01:26,440 --> 00:01:27,039 「アラビアのロレンス」の シナイ半島を巡る旅も無理 39 00:01:27,200 --> 00:01:29,000 テロが多すぎる 40 00:01:29,160 --> 00:01:29,800 バングラデシュから エベレストもダメだ 41 00:01:29,800 --> 00:01:32,039 バングラデシュから エベレストもダメだ 42 00:01:29,800 --> 00:01:32,039 “バングラデシュ” 43 00:01:32,039 --> 00:01:33,320 バングラデシュから エベレストもダメだ 44 00:01:33,479 --> 00:01:34,479 どうして? 45 00:01:34,640 --> 00:01:36,039 インドを通る 46 00:01:36,200 --> 00:01:37,039 問題が? 47 00:01:37,200 --> 00:01:38,120 入国禁止だ 48 00:01:38,280 --> 00:01:39,759 ジェレミーはね 49 00:01:39,920 --> 00:01:45,600 こういった理由で フェリーに乗ってるわけです 50 00:01:45,759 --> 00:01:51,240 これから全長2250キロの ドライブに挑戦します 51 00:01:51,600 --> 00:01:54,920 スタート地点は どの地図だっけ? 52 00:01:55,080 --> 00:01:57,240 バルト海沿いの街 グダニスクを出発し 53 00:01:57,240 --> 00:01:59,440 バルト海沿いの街 グダニスクを出発し 54 00:01:57,240 --> 00:01:59,440 “グダニスク” 55 00:01:59,680 --> 00:02:02,680 そこから南下して 目的地はスロベニアのブレッド 56 00:02:02,680 --> 00:02:05,160 そこから南下して 目的地はスロベニアのブレッド 57 00:02:02,680 --> 00:02:05,160 “ブレッド” 58 00:02:05,440 --> 00:02:08,320 誰も走ってないルートだ 59 00:02:08,479 --> 00:02:12,040 このルートが決まった時に 60 00:02:12,160 --> 00:02:14,720 ウィルマンに念押しされた 61 00:02:14,880 --> 00:02:20,720 “これまで誰も旅に 使ったことのない車で行け”と 62 00:02:21,000 --> 00:02:23,760 それなら勝つのは私です 63 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 絶対 違うね 64 00:02:29,240 --> 00:02:30,600 グランド・ツアー プレゼンツ 65 00:02:54,280 --> 00:02:56,600 ユーロクラッシュ ポーランド-スロベニア 中欧横断ロード 66 00:02:58,800 --> 00:03:01,680 最初に下船した僕の車は… 67 00:03:02,880 --> 00:03:03,840 これです 68 00:03:10,360 --> 00:03:14,280 ピックアップトラックで ルーフは格納式 69 00:03:15,080 --> 00:03:16,400 確かに― 70 00:03:16,560 --> 00:03:21,320 コンバーチブルの ピックアップなんて矛盾してる 71 00:03:21,480 --> 00:03:25,840 妙な組み合わせですが テーマにはぴったり 72 00:03:28,480 --> 00:03:30,680 誰も使ってない車です 73 00:03:31,880 --> 00:03:35,600 その時 クルエラ・ド・ビルが登場 74 00:03:49,240 --> 00:03:50,120 何だよ 75 00:03:50,640 --> 00:03:56,040 これこそ車の旅に 最も似つかわしくない車だ 76 00:03:56,200 --> 00:04:00,080 光岡自動車のラ・セードだよ 77 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 “ラ・セード” 78 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 チグハグな車だな 79 00:04:08,240 --> 00:04:10,640 いや 天才的な車だよ 80 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 光岡氏は偉業を成し遂げた 81 00:04:13,520 --> 00:04:19,519 1990年代の日産シルビアは 普通の2ドアサルーンだったが 82 00:04:19,680 --> 00:04:24,160 そのエンジンやギアボックス 内装やらを取って 83 00:04:24,320 --> 00:04:27,560 このボディーに そっくり組み込んだ 84 00:04:27,760 --> 00:04:32,480 きっと光岡氏は クスリも使ったんだな 85 00:04:32,760 --> 00:04:35,360 例えば後輪が変だろ 86 00:04:35,560 --> 00:04:36,240 まあね 87 00:04:36,360 --> 00:04:38,720 全然 ホイールが見えない 88 00:04:38,880 --> 00:04:42,120 しかもノーズから 運転席が離れすぎてる 89 00:04:42,480 --> 00:04:43,159 そうだろ? 90 00:04:43,320 --> 00:04:45,159 確かに普通には見えない 91 00:04:45,320 --> 00:04:50,240 前輪は通常より 90センチも前にあるしな 92 00:04:50,440 --> 00:04:54,360 それよりクラクションだ 音を聞きたい? 93 00:04:54,520 --> 00:04:55,360 鳴るのか? 94 00:04:55,560 --> 00:04:56,240 もちろん 95 00:04:56,560 --> 00:04:59,200 アメリカの列車みたいだな 96 00:04:59,360 --> 00:05:00,200 いいか? 97 00:05:04,040 --> 00:05:04,720 それだけ? 98 00:05:06,480 --> 00:05:08,440 何台 生産された? 99 00:05:08,680 --> 00:05:09,360 数百かな 100 00:05:09,520 --> 00:05:10,440 多すぎる 101 00:05:10,600 --> 00:05:15,880 この代は確か500台で ベンツSSKがモデルだ 102 00:05:19,440 --> 00:05:23,360 僕の車のほうが ベンツSSKに近いよ 103 00:05:23,560 --> 00:05:24,320 違うね 104 00:05:24,480 --> 00:05:26,720 あの船のほうがまだ似てる 105 00:05:26,880 --> 00:05:29,280 ここなんかそっくりだろ 106 00:05:29,440 --> 00:05:30,360 じゃあ 君の車は? 107 00:05:30,360 --> 00:05:31,120 じゃあ 君の車は? 108 00:05:30,360 --> 00:05:31,120 “SSR” 109 00:05:31,120 --> 00:05:31,280 “SSR” 110 00:05:31,280 --> 00:05:32,640 “SSR” 111 00:05:31,280 --> 00:05:32,640 マジで完璧だ 112 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 SSRだろ? 113 00:05:35,159 --> 00:05:36,080 そうだ 114 00:05:36,240 --> 00:05:39,120 こんな車は誰も運転しない 115 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 そうだね 116 00:05:40,560 --> 00:05:44,000 2人乗りのピックアップだ 117 00:05:44,159 --> 00:05:44,840 そう 118 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 ルーフが… 119 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 その中に 120 00:05:47,159 --> 00:05:48,880 名車とは言えない 121 00:05:49,040 --> 00:05:51,600 ピックアップとしては そこそこ 122 00:05:51,760 --> 00:05:54,040 スポーツカーとしては最悪 123 00:05:54,360 --> 00:05:55,040 重さは? 124 00:05:55,200 --> 00:05:56,520 2トンほど 125 00:05:56,760 --> 00:05:57,800 それは… 126 00:05:58,440 --> 00:05:59,560 ひどいな 127 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 いや すごいだろ 128 00:06:03,560 --> 00:06:07,600 ここでジェームズの車の 予想タイム 129 00:06:08,320 --> 00:06:10,440 遅いのは避ける 130 00:06:10,600 --> 00:06:15,360 たぶん かっ飛ばす車を 選ぶだろうね 131 00:06:15,520 --> 00:06:20,920 ランボルギーニの LP550バルボーニあたりだな 132 00:06:21,080 --> 00:06:22,000 なるほど 133 00:06:22,800 --> 00:06:24,640 “グダニスク港” 134 00:06:22,800 --> 00:06:24,640 私たちの予想は 完全に覆されました 135 00:06:24,640 --> 00:06:27,160 私たちの予想は 完全に覆されました 136 00:06:34,600 --> 00:06:36,680 さっぱり分からない 137 00:06:36,920 --> 00:06:37,640 進んでる? 138 00:06:37,800 --> 00:06:39,159 いい指摘だ 139 00:06:40,280 --> 00:06:41,480 何なんだ? 140 00:06:41,920 --> 00:06:43,520 本当に知らない 141 00:06:45,920 --> 00:06:46,400 サーカスの車? 142 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 サーカスの車? 143 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 “クロスリー” 144 00:06:47,920 --> 00:06:51,240 何ていう車? “クロスリー”とあるが… 145 00:06:51,480 --> 00:06:55,760 雨が降ってきたから 話す前にルーフをつける 146 00:06:55,920 --> 00:06:59,720 マツダ・ロードスターみたいに 一瞬で済むよ 147 00:06:59,880 --> 00:07:05,120 1947年型のクロスリー CCコンバーチブルだ 148 00:07:05,720 --> 00:07:07,840 歴史を聞きたい? 149 00:07:08,000 --> 00:07:09,200 話すんだろ 150 00:07:09,360 --> 00:07:13,600 アメリカ人の パウエル・クロスリーは 151 00:07:14,040 --> 00:07:17,200 1930年代に事業で財を成した 152 00:07:17,360 --> 00:07:23,120 扉に棚をつけた冷蔵庫を 初めて売り出したのは彼だ 153 00:07:23,280 --> 00:07:28,240 彼はアメリカ人の車が どれもデカいことに気づいた 154 00:07:28,400 --> 00:07:32,720 それで私財を投じて 小型の車を作ったんだ 155 00:07:32,880 --> 00:07:36,760 “川を渡るのに 戦艦はいらない”とね 156 00:07:36,920 --> 00:07:37,680 “クロスリー” 157 00:07:37,680 --> 00:07:40,560 “クロスリー” 158 00:07:37,680 --> 00:07:40,560 そして自分の店で 自社の家電製品と並べて売った 159 00:07:40,560 --> 00:07:42,600 そして自分の店で 自社の家電製品と並べて売った 160 00:07:42,760 --> 00:07:47,000 だから この車の車幅は 120センチほどしかない 161 00:07:47,560 --> 00:07:50,159 これなら店のドアを通る 162 00:07:50,720 --> 00:07:54,159 クロスリーの考え方は 悪くない 163 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 天才だよ 164 00:07:55,560 --> 00:08:01,560 だが私の鼻クソのほうが 大きくて魅力的だと思うね 165 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 モーターは? 166 00:08:03,320 --> 00:08:07,680 エンジンは4気筒の724CCで パワーは… 167 00:08:08,880 --> 00:08:11,560 26.5馬力あるんだよ 168 00:08:11,720 --> 00:08:14,400 ちょっと待った 何年製だ? 169 00:08:14,560 --> 00:08:15,600 1947年 170 00:08:15,760 --> 00:08:17,480 70年以上 経ってる 171 00:08:17,640 --> 00:08:20,400 馬力は落ちるから 12馬力とか? 172 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 14馬力がいいところだ 173 00:08:22,960 --> 00:08:24,240 寿命だよ 174 00:08:24,400 --> 00:08:28,840 2250キロの車の旅ってことは 分かってるか? 175 00:08:29,720 --> 00:08:35,159 それで14馬力の車に いくら払った? 176 00:08:35,400 --> 00:08:37,440 それには事情がある 177 00:08:37,600 --> 00:08:41,400 オークションサイトで 見つけたんだけど 178 00:08:41,520 --> 00:08:45,440 見た時は400ポンドで 入札されてたから 179 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 450の値をつけた 180 00:08:47,880 --> 00:08:53,040 それから飲みに出かけて 戻ったあと 入札額を上げて 181 00:08:53,200 --> 00:08:54,120 それで… 182 00:08:54,280 --> 00:08:54,960 結局は? 183 00:08:55,120 --> 00:08:56,520 1万1000ポンド 184 00:08:57,360 --> 00:08:59,120 1万1000だと? 185 00:08:59,280 --> 00:09:01,360 酔ってたんだよ 186 00:09:02,840 --> 00:09:04,880 そうだろうな 187 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 待った 188 00:09:06,360 --> 00:09:11,240 私はたった1万1500ポンドで ラ・セードを買ったんだが 189 00:09:11,840 --> 00:09:13,080 まともな車だ 190 00:09:13,240 --> 00:09:16,480 醜いボディーの 古い日産車がそんなに? 191 00:09:16,640 --> 00:09:17,320 君のは? 192 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 よくぞ聞いてくれた 193 00:09:20,880 --> 00:09:21,640 いくらだ? 194 00:09:21,840 --> 00:09:23,520 1万8500ポンド 195 00:09:23,960 --> 00:09:24,720 何だと? 196 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 ずっと狙ってたんだ 197 00:09:26,880 --> 00:09:28,080 そのコンバーチブル? 198 00:09:28,240 --> 00:09:29,120 そうさ 199 00:09:29,440 --> 00:09:32,880 滑走路に減速帯を 設けるくらいムダだな 200 00:09:33,480 --> 00:09:34,160 おい 201 00:09:34,320 --> 00:09:35,160 行こうか 202 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 何だか分かるか? 203 00:09:43,080 --> 00:09:44,200 まあね 204 00:09:44,360 --> 00:09:46,200 ウィルマンの差し金か 205 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 予備の車だ 206 00:09:48,320 --> 00:09:53,240 あれこそダメだろ ドラッグレース用か? 207 00:09:53,400 --> 00:09:55,320 しかもホットロッドだ 208 00:09:53,400 --> 00:09:55,320 “ボインとビール” 209 00:09:55,320 --> 00:09:56,480 “ボインとビール” 210 00:09:56,480 --> 00:09:57,360 “ボインとビール” 211 00:09:56,480 --> 00:09:57,360 文字が… 212 00:09:57,520 --> 00:09:58,440 見ろよ 213 00:10:01,040 --> 00:10:03,440 あれは末期症状だな 214 00:10:03,600 --> 00:10:06,480 “ボインとビール”はヤバい 215 00:10:06,760 --> 00:10:08,480 運転したくないね 216 00:10:14,480 --> 00:10:18,360 車が期待を 裏切らないよう祈りつつ 217 00:10:18,520 --> 00:10:24,080 港から街へ出て 壮大な旅が幕を開けました 218 00:10:24,760 --> 00:10:30,520 グダニスクからブレッドまでの 2250キロの旅です 219 00:10:34,520 --> 00:10:36,120 クラッシュした 220 00:10:37,720 --> 00:10:40,520 まだ始まって6メートルだ 221 00:10:42,200 --> 00:10:46,120 北欧の事故の時でさえ 1日は走っただろ 222 00:10:46,280 --> 00:10:47,040 待って 223 00:10:47,720 --> 00:10:49,440 車の一部ですか? 224 00:10:49,600 --> 00:10:51,160 僕のじゃない 225 00:10:53,600 --> 00:10:54,360 それで… 226 00:10:55,520 --> 00:10:56,360 これは何? 227 00:10:56,520 --> 00:10:58,160 あのゲートだよ 228 00:10:58,320 --> 00:10:59,120 衝突して… 229 00:10:59,280 --> 00:11:00,480 壊したんだ 230 00:11:02,280 --> 00:11:04,680 彼は警察を呼ぶみたいだな 231 00:11:05,520 --> 00:11:10,000 警察が来る前に 逃げたほうがよさそうです 232 00:11:10,160 --> 00:11:10,880 熱い 233 00:11:11,040 --> 00:11:15,760 その前に ジェームズは ワイパーを動かすと主張 234 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 見てろよ 235 00:11:19,760 --> 00:11:21,160 こっち側は? 236 00:11:25,880 --> 00:11:28,560 ドラムのバスとスネアだ 237 00:11:34,560 --> 00:11:37,920 ジェームズの視界は 良好のようです 238 00:11:39,440 --> 00:11:42,880 バルト海で 2番目に大きな港を離れ 239 00:11:43,040 --> 00:11:45,360 一路グダニスク市街へ 240 00:11:46,160 --> 00:11:51,680 レフ・ワレサ率いる“連帯”の 結成の地として有名です 241 00:11:52,720 --> 00:11:57,360 連帯の運動は冷戦終結の きっかけとなりました 242 00:11:58,040 --> 00:12:02,040 この出来事は 共産圏に影響を及ぼし 243 00:12:02,480 --> 00:12:04,640 東欧諸国を揺るがしました 244 00:12:05,680 --> 00:12:09,120 当時のニュース映像の記憶から 245 00:12:09,280 --> 00:12:14,600 街は殺風景で退屈だと 思っていました 246 00:12:18,320 --> 00:12:21,640 しかし近づくにつれ 太陽が顔を出すと 247 00:12:22,040 --> 00:12:24,120 真の姿を照らし出しました 248 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 すばらしい 249 00:12:38,760 --> 00:12:41,280 美しい街ですね 250 00:12:45,280 --> 00:12:48,040 みんな おはよう 251 00:12:48,920 --> 00:12:52,560 シルビアなら 見向きもされません 252 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 でも派手な衣装で着飾れば 253 00:12:55,960 --> 00:12:59,960 誰もが写真を撮ってくれます 254 00:13:01,920 --> 00:13:03,960 みんな 笑って見てる 255 00:13:04,120 --> 00:13:07,720 僕たちが楽しませてるんですよ 256 00:13:07,880 --> 00:13:10,960 サーカスが 街に来るようなもので 257 00:13:11,120 --> 00:13:15,440 盗難は増えるかもしれないけど 楽しいでしょ 258 00:13:16,640 --> 00:13:20,720 仲間の車が狭い所を通るのを 助けることに 259 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 そのまま まっすぐだ 260 00:13:23,200 --> 00:13:25,120 大丈夫 落ち着いて 261 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 実に面白いね 262 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 あと少しだ 263 00:13:29,400 --> 00:13:31,040 やった 通れた 264 00:13:31,760 --> 00:13:33,720 街を出て… 265 00:13:36,240 --> 00:13:38,040 高速道路へ 266 00:13:48,800 --> 00:13:52,120 日産の4バルブが 本気を出してます 267 00:13:54,680 --> 00:13:57,600 さらに気合の入った 音を出すのが 268 00:13:57,760 --> 00:14:00,720 75歳のクロスリーです 269 00:14:08,320 --> 00:14:10,520 何だよ この音 270 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 ジェームズ それで全開? 271 00:14:14,560 --> 00:14:17,600 ああ 時速60キロが限界だよ 272 00:14:22,800 --> 00:14:24,160 大変だね 273 00:14:26,800 --> 00:14:28,200 60キロだ 274 00:14:30,680 --> 00:14:31,360 60キロ 275 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 デカいトラックが来た 276 00:14:35,160 --> 00:14:36,120 やめろ 277 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 まったく 278 00:14:43,440 --> 00:14:46,200 横転するかと思いました 279 00:14:47,160 --> 00:14:52,200 危機的状況の仲間を置いて 我々は先を急ぐことに 280 00:14:54,240 --> 00:14:55,040 じゃあな 281 00:15:06,640 --> 00:15:10,200 4カ国にわたる 2250キロのルートです 282 00:15:12,040 --> 00:15:12,800 “ポーランド” “スロバキア” 283 00:15:12,920 --> 00:15:13,760 “ハンガリー” “スロベニア” 284 00:15:15,480 --> 00:15:19,680 鉄のカーテンの 向こう側を目指します 285 00:15:23,640 --> 00:15:27,480 ゴールする頃 カーテンが復活してるかも 286 00:15:31,640 --> 00:15:34,360 “グダニスク” 287 00:15:34,360 --> 00:15:34,840 “グダニスク” 288 00:15:34,360 --> 00:15:34,840 立ち寄るのは 289 00:15:34,840 --> 00:15:35,800 立ち寄るのは 290 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 ポズナンから 数百キロ離れたレーストラック 291 00:15:37,400 --> 00:15:41,280 ポズナンから 数百キロ離れたレーストラック 292 00:15:37,400 --> 00:15:41,280 “ポズナン” 293 00:15:42,640 --> 00:15:46,840 着くまでの間 車について議論しました 294 00:15:49,320 --> 00:15:51,440 ジェレミー 質問だ 295 00:15:52,320 --> 00:15:56,720 その車はベンツSSKを まねて作られた 296 00:15:57,400 --> 00:16:00,920 ヒトラーが好きなモデルだろ? 297 00:16:01,920 --> 00:16:06,280 発売された30年代初頭なら まだ彼は伍長だ 298 00:16:06,440 --> 00:16:09,000 伍長にSSKは買えない 299 00:16:10,040 --> 00:16:12,040 それは別問題だ 300 00:16:12,440 --> 00:16:13,680 つまり君は 301 00:16:13,840 --> 00:16:18,560 ヒトラーが愛した車の レプリカを運転してる 302 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 違う 勘弁してくれ 303 00:16:24,960 --> 00:16:27,800 クロスリーの乗り心地は どう思う? 304 00:16:28,120 --> 00:16:30,560 想像もつかないよ 305 00:16:36,600 --> 00:16:38,440 スリップストリームが… 306 00:16:41,520 --> 00:16:43,200 ひどいな 307 00:16:44,080 --> 00:16:47,920 どうして 724CCにしたんだろう 308 00:16:48,080 --> 00:16:52,760 1リッターにしても 問題なかったはずです 309 00:16:54,320 --> 00:16:55,960 まったく 310 00:17:01,960 --> 00:17:05,079 先を進む我々は 一般道に出ました 311 00:17:06,440 --> 00:17:12,280 ここはガイドが言うには ポーランドで2番目に大きな森 312 00:17:14,480 --> 00:17:17,720 今日は2つの2番目を見た 313 00:17:17,960 --> 00:17:22,240 バルト海で2番目に忙しい 港街グダニスクと 314 00:17:22,400 --> 00:17:25,640 ポーランドで 2番目に大きい森だ 315 00:17:26,160 --> 00:17:29,160 そうだな 僕は2番目が好きなんだ 316 00:17:29,320 --> 00:17:32,960 1番は上限がないから 簡単になれる 317 00:17:33,080 --> 00:17:36,000 2番は加減が難しいだろ 318 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 そこが最高 319 00:17:43,280 --> 00:17:48,960 木々の間を通り抜け レーストラックに到着 320 00:17:50,560 --> 00:17:55,880 ウィルマンがレースの参加を 手配してくれてよかった 321 00:17:56,080 --> 00:18:00,160 いわば僕たちは大使で レースは文化交流です 322 00:18:00,320 --> 00:18:03,520 文化抜きだし 何も交わらないけど 323 00:18:07,160 --> 00:18:11,000 最新設備を備えた 指折りのサーキットです 324 00:18:11,160 --> 00:18:12,280 “フィルター”“ゴミ” 325 00:18:14,320 --> 00:18:18,320 でも本当の見どころは ピットでした 326 00:18:27,280 --> 00:18:28,320 何だか分かるか? 327 00:18:28,560 --> 00:18:29,320 レースカー 328 00:18:29,480 --> 00:18:31,080 フォーミュラ・イースターさ 329 00:18:31,240 --> 00:18:33,680 鉄のカーテンの向こう側か 330 00:18:33,800 --> 00:18:39,560 これがF1に対して ソ連が出した答えだった 331 00:18:43,040 --> 00:18:48,320 カーテンが 閉じられていた70~80年代 332 00:18:49,200 --> 00:18:50,320 このレースで共産圏の国は 火花を散らしました 333 00:18:50,320 --> 00:18:51,080 このレースで共産圏の国は 火花を散らしました 334 00:18:50,320 --> 00:18:51,080 “東ドイツ” “ソビエト連邦” 335 00:18:51,080 --> 00:18:51,280 このレースで共産圏の国は 火花を散らしました 336 00:18:51,280 --> 00:18:52,200 このレースで共産圏の国は 火花を散らしました 337 00:18:51,280 --> 00:18:52,200 “ブルガリア” “ルーマニア” 338 00:18:52,200 --> 00:18:54,080 このレースで共産圏の国は 火花を散らしました 339 00:18:55,240 --> 00:18:56,400 “コール”“アヴィア” 340 00:18:56,880 --> 00:19:02,720 情熱と勇気はあるものの 装備はお粗末なものでした 341 00:19:03,160 --> 00:19:07,240 ラーダの1.3リッターの エンジンを改良 342 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 サスペンションは 東ドイツ車のもの 343 00:19:12,720 --> 00:19:15,440 トラバントの ステアリングラックに… 344 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 タイヤは 1シーズン 同じものを使用 345 00:19:24,960 --> 00:19:28,440 資金不足の ポーランドチームに対し 346 00:19:28,560 --> 00:19:33,960 ヨハネ・パウロ2世が ヘルメット代を援助したとか 347 00:19:34,560 --> 00:19:37,480 厳しい懐事情にもかかわらず 348 00:19:39,320 --> 00:19:42,560 レースは国民に娯楽を提供 349 00:19:42,720 --> 00:19:47,080 人々は日々の労働を忘れて 熱中しました 350 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 以前から見たかった 351 00:20:02,800 --> 00:20:05,040 話には聞いてたけどね 352 00:20:05,240 --> 00:20:09,520 東側にとって手がかりは 1968年の写真だけだ 353 00:20:09,680 --> 00:20:12,560 ヨーロッパの車と レーストラックのね 354 00:20:12,680 --> 00:20:13,800 それをまねて… 355 00:20:13,960 --> 00:20:14,680 “作ろう” 356 00:20:14,800 --> 00:20:17,800 “でもラーダの エンジンしかない” 357 00:20:17,960 --> 00:20:21,640 熱い思いで 実現できたなんてすごいな 358 00:20:22,080 --> 00:20:27,320 靴はボクシング用のやつに 手を加えて使ったとか 359 00:20:27,480 --> 00:20:29,560 レース用に似てる 360 00:20:29,760 --> 00:20:31,280 いい車だ 361 00:20:31,440 --> 00:20:33,080 かわいいな 362 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 あれなんて… 363 00:20:34,880 --> 00:20:35,800 いいね 364 00:20:36,000 --> 00:20:36,920 安全だしな 365 00:20:38,280 --> 00:20:40,640 フロントガラスを見ろ 366 00:20:40,800 --> 00:20:43,560 テープでしっかり固定されてる 367 00:20:43,760 --> 00:20:47,200 これなら外れない 雨以外ではね 368 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 その頃… 369 00:20:53,200 --> 00:20:57,640 遅れていた僕も 恐ろしい高速を降り 370 00:20:57,800 --> 00:21:01,320 2番目に大きな森を 走っていました 371 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 このほうがずっといい 372 00:21:06,680 --> 00:21:11,200 “ボインとビール”が 見えるたび乗り換えようかと… 373 00:21:12,520 --> 00:21:15,680 とにかく この道は快適です 374 00:21:15,800 --> 00:21:18,640 “ボインとビール”は 忘れました 375 00:21:18,960 --> 00:21:22,920 この子犬は ちゃんと連れて帰らないと 376 00:21:23,920 --> 00:21:26,560 しかし1キロちょっとで… 377 00:21:27,560 --> 00:21:30,200 BMWが追い越そうとしてます 378 00:21:30,760 --> 00:21:33,280 道を譲りたいんですが… 379 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 行ってくれ 380 00:21:41,320 --> 00:21:42,240 早く 381 00:21:43,240 --> 00:21:44,640 抜かせって 382 00:21:45,640 --> 00:21:49,720 しまった 止まってしまいそうだ 383 00:21:53,440 --> 00:21:54,560 やっぱりね 384 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 私たちは― 385 00:22:10,160 --> 00:22:15,080 レースで乗る車を それぞれ吟味していました 386 00:22:15,400 --> 00:22:16,640 こりゃいいね 387 00:22:23,520 --> 00:22:26,520 尻が これくらい シートから浮いてる 388 00:22:26,680 --> 00:22:27,720 大変だ 389 00:22:27,960 --> 00:22:29,080 大きな車は? 390 00:22:29,240 --> 00:22:30,000 ない 391 00:22:30,720 --> 00:22:33,920 これが一番 大きいってこと? 392 00:22:35,200 --> 00:22:37,000 私には無理だ 393 00:22:37,240 --> 00:22:39,000 ここまで来たのに 394 00:22:39,160 --> 00:22:40,440 どうしろと? 395 00:22:40,600 --> 00:22:42,000 痩せろよ 396 00:22:42,920 --> 00:22:44,040 簡単だろ 397 00:22:44,960 --> 00:22:46,760 肥満は病気だ 398 00:22:46,920 --> 00:22:48,720 超肥満だろ 399 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 超肥満の重病だ 400 00:22:51,560 --> 00:22:54,960 太ってるから 参加できないなんて… 401 00:22:55,120 --> 00:22:57,640 やる気だったのに 歯がゆいだろ? 402 00:23:01,080 --> 00:23:04,640 残念だな 落ち込んでるんだろ? 403 00:23:04,800 --> 00:23:06,880 君は面白がってるが… 404 00:23:07,960 --> 00:23:08,840 マズい 405 00:23:17,560 --> 00:23:19,680 本当に出られない 406 00:23:20,440 --> 00:23:21,360 マジで? 407 00:23:25,040 --> 00:23:26,360 助けてくれ 408 00:23:26,520 --> 00:23:29,560 分解しないと無理だって 409 00:23:30,320 --> 00:23:34,960 みんなで その車を バラバラにして 410 00:23:35,120 --> 00:23:36,880 君を取り出すんだ 411 00:23:37,640 --> 00:23:40,600 周りから はがしていくのさ 412 00:23:43,720 --> 00:23:48,760 体にレースカーの絵を描いて あとで消せばよかった 413 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 ありがとう 414 00:23:54,720 --> 00:23:58,280 君のズタボロのプライドも 直してもらえば? 415 00:24:01,600 --> 00:24:05,480 リチャードたち参加者は 予選の準備中です 416 00:24:08,000 --> 00:24:11,600 私は自分の仕事を見つけました 417 00:24:12,080 --> 00:24:15,080 チームマネジャーを務める 418 00:24:15,480 --> 00:24:16,080 君が? 419 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 ぴったりだろ 420 00:24:18,160 --> 00:24:20,000 1つ気がかりが 421 00:24:20,160 --> 00:24:20,840 何だ? 422 00:24:21,000 --> 00:24:22,720 ジェームズだよ 423 00:24:22,880 --> 00:24:24,280 予選は2分後? 424 00:24:24,440 --> 00:24:27,560 それなのに まだジェームズは来ない 425 00:24:27,720 --> 00:24:32,120 遅れたら出られない それがルールだよ 426 00:24:32,640 --> 00:24:35,080 時間厳守に体重管理もね 427 00:24:38,160 --> 00:24:41,960 その頃 クロスリーは 軽快に走行を続け 428 00:24:42,120 --> 00:24:45,480 レーストラックまで あと少しの所に 429 00:24:47,520 --> 00:24:49,400 ギアチェンジは完璧だ 430 00:24:52,520 --> 00:24:54,160 おい ウソだろ 431 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 もういいよ 432 00:25:07,720 --> 00:25:11,120 サーキットでは 予選が始まりました 433 00:25:16,640 --> 00:25:18,640 アウトから抜かれた 434 00:25:19,160 --> 00:25:24,560 ラップタイムの記録は マネジャーの仕事です 435 00:25:24,880 --> 00:25:26,160 リチャードだ 436 00:25:28,400 --> 00:25:29,280 2分22秒 437 00:25:29,440 --> 00:25:30,880 しまった! 438 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 どうやるんだよ 439 00:25:34,120 --> 00:25:35,960 使い方が分からない 440 00:25:39,720 --> 00:25:45,160 一度 止めてしまったし もう1つ必要だよな 441 00:25:46,840 --> 00:25:51,560 タイムが計れなかったと リチャードに伝える前に 442 00:25:51,720 --> 00:25:53,240 ジェームズが到着 443 00:25:53,480 --> 00:25:58,280 予選には出られませんが レースに関わりたいようです 444 00:25:58,560 --> 00:26:01,200 マネジャーとして命じたのは… 445 00:26:01,880 --> 00:26:06,240 救護車がないから 君の車を使いたい 446 00:26:07,120 --> 00:26:10,080 君の車のほうが 向いてると思うが… 447 00:26:10,720 --> 00:26:15,360 私の車は担架が積めないが 君のは後ろから入る 448 00:26:15,960 --> 00:26:18,720 手伝ってくれると 助かるんだが 449 00:26:24,440 --> 00:26:28,520 サル以外の誰かが タイムを計ってくれました 450 00:26:29,000 --> 00:26:32,640 僕は6位で予選通過 451 00:26:33,760 --> 00:26:38,280 誰も思いつかない旅の ハイライトだな 452 00:26:39,000 --> 00:26:39,800 見ろ 453 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 着いたのか 454 00:26:41,280 --> 00:26:42,640 改造は済んだ? 455 00:26:43,000 --> 00:26:43,840 遅れたな 456 00:26:44,000 --> 00:26:44,880 だね 457 00:26:45,040 --> 00:26:46,440 マジで楽しいのに 458 00:26:46,600 --> 00:26:47,840 出たかった 459 00:26:48,560 --> 00:26:49,280 楽しめ 460 00:26:49,440 --> 00:26:50,120 もちろん 461 00:26:50,280 --> 00:26:50,960 悔しい 462 00:26:51,120 --> 00:26:54,960 出られないのは 太ってるからだろ 463 00:26:56,040 --> 00:26:57,800 僕には“身長のせい”と 464 00:27:02,600 --> 00:27:08,040 私はリチャードに 最後のアドバイスを与えました 465 00:27:08,200 --> 00:27:09,480 “クラッシュ厳禁” 466 00:27:09,480 --> 00:27:09,960 “クラッシュ厳禁” 467 00:27:09,480 --> 00:27:09,960 それは どうも 468 00:27:09,960 --> 00:27:11,120 それは どうも 469 00:27:28,840 --> 00:27:30,080 誰かを抜いた 470 00:27:42,880 --> 00:27:45,280 集中だ クラッシュ厳禁 471 00:27:47,000 --> 00:27:48,320 大丈夫 できる 472 00:27:58,000 --> 00:28:00,200 4位をキープしてやる 473 00:28:12,400 --> 00:28:14,080 ヤバい やられた 474 00:28:16,520 --> 00:28:17,240 “4位” 475 00:28:17,240 --> 00:28:19,280 “4位” 476 00:28:17,240 --> 00:28:19,280 順位が変わってたら? 477 00:28:19,440 --> 00:28:21,360 それもそうだな 478 00:28:21,520 --> 00:28:23,160 “?”をつけようか 479 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 よし 追いつける 480 00:28:37,640 --> 00:28:39,440 これでレーサーだな 481 00:28:43,240 --> 00:28:44,440 “大事な何か” 482 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 “気づいてない” 483 00:28:53,880 --> 00:28:55,520 1周した 484 00:28:56,240 --> 00:28:56,920 来た 485 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 あれか? 486 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 すごい 487 00:29:04,600 --> 00:29:07,840 ここは4速で回ろう 488 00:29:14,000 --> 00:29:16,560 リチャードは快走を続けます 489 00:29:19,720 --> 00:29:25,080 自分のマシンの液漏れで コースが滑るのも知らずに… 490 00:29:25,440 --> 00:29:27,320 コースを外れそうだ 491 00:29:32,080 --> 00:29:33,960 誰かがコースアウトか? 492 00:29:34,400 --> 00:29:39,000 チームマネジャーは 警告すら満足に出せません 493 00:29:39,560 --> 00:29:41,200 “何らかの”? 494 00:29:41,360 --> 00:29:42,640 分からないだろ 495 00:29:42,800 --> 00:29:44,000 “液体”でいい 496 00:29:48,800 --> 00:29:49,680 ヤバい 497 00:29:50,440 --> 00:29:51,840 “何らかの液体が 車から漏れてる” 498 00:29:51,840 --> 00:29:52,640 “何らかの液体が 車から漏れてる” 499 00:29:51,840 --> 00:29:52,640 あれか? 500 00:29:52,640 --> 00:29:52,800 “何らかの液体が 車から漏れてる” 501 00:29:52,800 --> 00:29:53,640 “何らかの液体が 車から漏れてる” 502 00:29:52,800 --> 00:29:53,640 違う 503 00:29:54,080 --> 00:29:55,360 赤のライトだ 504 00:29:59,200 --> 00:30:01,080 ハモンドがクラッシュ 505 00:30:01,720 --> 00:30:02,520 何だと? 506 00:30:02,840 --> 00:30:03,920 クラッシュだ 507 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 まったく 508 00:30:16,120 --> 00:30:20,200 無事だけど足を痛めたから 助けに来てくれ 509 00:30:20,920 --> 00:30:22,160 ジェームズが行く 510 00:30:24,120 --> 00:30:24,960 誰が? 511 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 ジェームズだ 512 00:30:53,760 --> 00:30:55,240 頼むよ 513 00:31:27,200 --> 00:31:28,040 待って 514 00:31:30,080 --> 00:31:31,800 かからないんだ 515 00:31:40,440 --> 00:31:41,400 来たな 516 00:31:42,000 --> 00:31:43,400 踏ん張れよ 517 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 踏ん張ってる 518 00:31:46,640 --> 00:31:48,080 死んでないな 519 00:31:48,240 --> 00:31:51,560 それどころか もう治ってる 520 00:31:52,560 --> 00:31:56,000 漏れた液体で 大惨事となったため 521 00:31:56,160 --> 00:31:59,200 残りのレースは中止に 522 00:31:59,600 --> 00:32:03,880 そこでポーランドで 2回目の逃走を図ります 523 00:32:06,920 --> 00:32:10,240 その前に私は 車に手を加えました 524 00:32:12,360 --> 00:32:16,560 ホイールを緑にしたら もっと派手になった 525 00:32:17,120 --> 00:32:19,480 派手にする必要が? 526 00:32:21,960 --> 00:32:25,280 君のホイールに映るのを 見て楽しむ 527 00:32:25,760 --> 00:32:27,760 見て楽しむだと? 528 00:32:27,920 --> 00:32:33,120 子供の頃 リビングに 散らかしてたブロックみたいだ 529 00:32:38,840 --> 00:32:40,960 日も暮れてきましたが 530 00:32:41,080 --> 00:32:45,200 150キロほど先のホテルに 向かう前に 531 00:32:45,320 --> 00:32:47,280 キリストに会いに行くことに 532 00:32:48,400 --> 00:32:53,360 リチャードの6リッター V8エンジンの車なら余裕です 533 00:32:55,440 --> 00:32:58,760 私も平気ですが ジェームズは… 534 00:32:58,920 --> 00:33:02,240 今日は6月21日で 一番 昼が長い日だ 535 00:33:02,480 --> 00:33:05,560 ジェームズは 特に長く感じるだろう 536 00:33:09,360 --> 00:33:14,000 エンジン冷却水の温度が 上昇してます 537 00:33:15,000 --> 00:33:18,320 危険な領域に近づきつつある 538 00:33:18,800 --> 00:33:21,880 またトラックが来た やめてくれ 539 00:33:25,520 --> 00:33:27,120 何だってんだ 540 00:33:30,320 --> 00:33:34,320 私たちはトラブルに 巻き込まれることもなく 541 00:33:34,440 --> 00:33:36,600 キリスト像にたどりつきました 542 00:33:37,240 --> 00:33:38,880 巨大だな 543 00:33:43,240 --> 00:33:44,800 キリストだ 544 00:33:54,320 --> 00:33:57,200 50ペンスを入れたら 動くかな? 545 00:33:57,400 --> 00:34:00,120 この像について調べてみた 546 00:34:00,720 --> 00:34:03,800 世界で2番目に大きい 547 00:34:04,400 --> 00:34:06,280 世界一はインドネシアに 548 00:34:06,440 --> 00:34:09,000 でも完成は こっちが先だろ? 549 00:34:09,159 --> 00:34:11,159 2番は狙って作らない 550 00:34:11,280 --> 00:34:14,280 分からないが興味深いね 551 00:34:14,440 --> 00:34:17,560 2番目の森に2番目の港に… 552 00:34:18,480 --> 00:34:24,159 最近まで てっぺんに 携帯の基地局があったらしい 553 00:34:24,880 --> 00:34:26,000 それで苦情が… 554 00:34:26,159 --> 00:34:26,840 なんで? 555 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 住民はポルノ映像を見てる 556 00:34:29,800 --> 00:34:33,440 それがキリストの頭から 届くんだ 557 00:34:34,199 --> 00:34:35,159 なるほど 558 00:34:35,360 --> 00:34:38,800 基地局を置くなんて 間違ってる 559 00:34:39,000 --> 00:34:40,679 威厳がないね 560 00:34:40,920 --> 00:34:44,159 さらに裏口まであるらしい 561 00:34:44,639 --> 00:34:45,360 見ろ 562 00:34:45,520 --> 00:34:47,040 キリストのケツに穴? 563 00:34:48,520 --> 00:34:52,920 今度 驚いたら “キリストのケツ!”だな 564 00:34:55,040 --> 00:34:55,840 これか? 565 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 そうだよ 566 00:34:57,640 --> 00:35:00,640 車の旅で立ち寄るには いい所だ 567 00:35:00,800 --> 00:35:02,920 確かにそうだな 568 00:35:04,480 --> 00:35:08,200 その頃 75歳のクロスリーは 569 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 オーバーヒートをこじらせ中 570 00:35:11,160 --> 00:35:15,880 ここはリチャードが出てきて 大事にしろと怒る場面かも 571 00:35:16,000 --> 00:35:17,960 古い車が好きだから 572 00:35:18,120 --> 00:35:20,520 どうでもいいですけどね 573 00:35:21,040 --> 00:35:23,560 ラジエーターの詰まりかも 574 00:35:27,160 --> 00:35:30,400 茶色い液体が 流れてきました 575 00:35:32,200 --> 00:35:34,960 キリスト像が見たかったのに… 576 00:35:37,000 --> 00:35:41,440 年代物のヘッドライトを 使わなくて済むように 577 00:35:41,600 --> 00:35:45,120 今はとにかく ホテルへ急ぎます 578 00:35:46,120 --> 00:35:48,560 あと100キロもあります 579 00:35:49,400 --> 00:35:53,160 座りっぱなしで 脚がけいれんしてるし 580 00:35:53,400 --> 00:35:55,840 お尻の感覚がありません 581 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 早く着いてくれ 582 00:36:03,560 --> 00:36:06,440 ホテルにたどりついた僕は 583 00:36:06,600 --> 00:36:10,520 疲れ切っていて ベッドに直行しました 584 00:36:20,880 --> 00:36:22,120 もう寝てる 585 00:36:22,280 --> 00:36:22,880 だろうね 586 00:36:23,000 --> 00:36:27,480 ストレスの少ない午後を 過ごした僕たちは 587 00:36:27,640 --> 00:36:30,200 まだ元気が残っていました 588 00:36:30,400 --> 00:36:34,080 そこで地元住民と 協力することに 589 00:36:34,200 --> 00:36:37,440 みんなで持ち上げるんだ 590 00:36:37,600 --> 00:36:39,320 いいか 3 2… 591 00:36:39,480 --> 00:36:40,640 楽勝だな 592 00:36:41,080 --> 00:36:42,480 ちょっと待て 593 00:36:43,840 --> 00:36:45,640 背中が痛い 594 00:36:45,800 --> 00:36:47,160 背中が… 595 00:36:47,320 --> 00:36:48,640 指も 596 00:36:50,480 --> 00:36:54,000 声だけ聞くと ポルノ映画みたいだな 597 00:36:59,880 --> 00:37:05,880 翌朝 車がホテルの レストランにあるのを見て 598 00:37:06,000 --> 00:37:08,160 ジェームズは不機嫌に 599 00:37:12,640 --> 00:37:14,880 すごく笑えるよ 600 00:37:15,680 --> 00:37:16,520 クソッ 601 00:37:20,000 --> 00:37:21,080 もう! 602 00:37:24,880 --> 00:37:28,840 私たちとジェームズの 差が開きました 603 00:37:29,000 --> 00:37:31,400 今日の予定は決まってます 604 00:37:31,560 --> 00:37:35,640 向かうのは「大脱走」の舞台 スタラグ・ルフト3 605 00:37:36,000 --> 00:37:40,840 そして昼食を済ませたら クラクフまで移動します 606 00:37:42,640 --> 00:37:45,800 ジェームズは数カ月前から 607 00:37:45,960 --> 00:37:51,480 捕虜収容所を訪れることを 楽しみにしてました 608 00:37:51,640 --> 00:37:54,440 映画のTシャツを着るほどです 609 00:37:58,920 --> 00:38:01,920 少なくとも 目的地へ近づいてはいます 610 00:38:02,080 --> 00:38:03,120 すみません 611 00:38:05,960 --> 00:38:06,640 しまった 612 00:38:12,480 --> 00:38:15,160 やるせない気持ちでしょうが… 613 00:38:16,600 --> 00:38:20,160 クロスリーで 国をまたぐなんて― 614 00:38:20,280 --> 00:38:23,080 悪夢と思いたいけど現実です 615 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 すでにトップギアだ 616 00:38:26,760 --> 00:38:29,640 1時間も この調子です 617 00:38:34,160 --> 00:38:37,960 高速道路ではなくて ホッとしましたが 618 00:38:38,960 --> 00:38:42,640 他の人からは 速く走れと思われてる 619 00:38:44,400 --> 00:38:46,200 これで精いっぱいだ 620 00:38:47,480 --> 00:38:51,160 強引だな ここで追い越すか? 621 00:38:51,560 --> 00:38:52,640 やめろ 622 00:38:58,480 --> 00:38:59,640 抜いていく 623 00:39:00,520 --> 00:39:01,760 行った 624 00:39:03,040 --> 00:39:04,640 またトラックだ 625 00:39:05,680 --> 00:39:08,640 2台に抜かされました 626 00:39:10,400 --> 00:39:13,400 残ったのは僕だけです 627 00:39:15,280 --> 00:39:18,440 その頃 ちょっとしたドラマが… 628 00:39:20,120 --> 00:39:23,800 何だよ! こいつはハチじゃないな 629 00:39:24,120 --> 00:39:27,360 ものすごくデカい 630 00:39:27,520 --> 00:39:30,120 出ていけ 早く 631 00:39:30,480 --> 00:39:32,880 ここから見てもヤバい 632 00:39:33,040 --> 00:39:35,120 ありえない大きさだ 633 00:39:35,680 --> 00:39:36,840 出てけ 634 00:39:39,640 --> 00:39:42,480 有毒な虫を追い出すと 635 00:39:42,640 --> 00:39:46,680 私は車に備わった 快適な機能に気づきました 636 00:39:46,680 --> 00:39:47,640 私は車に備わった 快適な機能に気づきました 637 00:39:46,680 --> 00:39:47,640 “オーバードライブ” 638 00:39:47,640 --> 00:39:48,120 “オーバードライブ” 639 00:39:48,120 --> 00:39:49,920 “オーバードライブ” 640 00:39:48,120 --> 00:39:49,920 オーバードライブボタンだ 641 00:39:50,520 --> 00:39:56,160 この車にはオーバードライブ ボタンがついてる 642 00:39:57,080 --> 00:39:58,200 いいね 643 00:39:58,760 --> 00:40:01,160 使わない手はないな 644 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 これはいい 645 00:40:03,520 --> 00:40:05,760 オーバードライブを使うと 646 00:40:06,160 --> 00:40:10,800 ノイズが減らせるし いわば もう1つのギアです 647 00:40:11,400 --> 00:40:17,280 例えば今の時速は100キロで 約3000RPMです 648 00:40:17,440 --> 00:40:20,000 オーバードライブを オンにすると 649 00:40:20,160 --> 00:40:22,120 2400RPMに 650 00:40:22,640 --> 00:40:25,160 燃費もいいし静かになる 651 00:40:27,800 --> 00:40:28,920 “スタラグ・ルフト3 あと1キロ” 652 00:40:28,920 --> 00:40:30,480 “スタラグ・ルフト3 あと1キロ” 653 00:40:28,920 --> 00:40:30,480 あと1キロで スタラグ・ルフト3 654 00:40:30,480 --> 00:40:32,280 あと1キロで スタラグ・ルフト3 655 00:40:33,560 --> 00:40:38,840 来られなかったら ジェームズはヘコむでしょう 656 00:40:44,040 --> 00:40:45,680 どうしたんだよ 657 00:40:51,800 --> 00:40:53,480 完全に死んだ 658 00:40:54,640 --> 00:40:56,800 とんだボロ車だ 659 00:41:00,680 --> 00:41:06,320 邪魔にならないよう 車を工事現場まで動かします 660 00:41:07,880 --> 00:41:11,640 作業員にイタリア語で 話しかけると… 661 00:41:14,400 --> 00:41:18,680 確認用にテスターを 貸してくれました 662 00:41:20,000 --> 00:41:23,440 バッテリーが完全にイカれてる 663 00:41:24,040 --> 00:41:26,160 オルタネーターはどうだ? 664 00:41:26,360 --> 00:41:27,520 〈ポンコツだ〉 665 00:41:35,640 --> 00:41:39,680 ジェームズは 酔った勢いで買った車と格闘中 666 00:41:40,160 --> 00:41:42,600 “収容所” 667 00:41:43,040 --> 00:41:47,680 その頃 私たちは 第二次世界大戦中に 668 00:41:47,880 --> 00:41:52,960 捕虜が脱走用に掘った トンネルを見学していました 669 00:41:54,800 --> 00:41:57,840 入り口はストーブの下です 670 00:41:59,520 --> 00:42:04,640 この実話を取り上げたのが 不朽の名作である― 671 00:42:05,080 --> 00:42:06,760 「大脱走」です 672 00:42:05,080 --> 00:42:06,760 “大脱走” 673 00:42:26,640 --> 00:42:29,800 これが本物のストーブ? 674 00:42:29,960 --> 00:42:30,800 きっとそうだ 675 00:42:31,960 --> 00:42:33,320 おい 見ろよ 676 00:42:33,480 --> 00:42:36,960 この下から 向こうまで掘ったんだよ 677 00:42:37,480 --> 00:42:41,680 本当に捕虜たちが トンネルを掘ったんだな 678 00:42:41,880 --> 00:42:44,560 C・ブロンソンや G・ジャクソン… 679 00:42:44,680 --> 00:42:47,840 俳優じゃなくて 実在した人だよ 680 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 すごい 681 00:42:50,000 --> 00:42:52,400 運搬に使った台車だ 682 00:42:52,560 --> 00:42:55,160 ブロンソンが乗ってたやつだ 683 00:42:55,360 --> 00:42:56,920 そうじゃなくて… 684 00:42:57,680 --> 00:42:58,400 まあ いい 685 00:42:58,560 --> 00:42:59,760 見ろよ 686 00:43:00,600 --> 00:43:02,960 脱走した人たちだ 687 00:43:03,440 --> 00:43:06,560 J・ガーナー S・マックィーン 688 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 D・プレザンス 689 00:43:08,440 --> 00:43:10,440 その写真は映画の… 690 00:43:10,600 --> 00:43:14,560 R・アッテンボローが写ってる 691 00:43:14,680 --> 00:43:19,480 ジェレミー 事実と フィクションを混同するな 692 00:43:19,640 --> 00:43:23,040 いろんなことが 描かれてるが… 693 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 あくまで映画だ 694 00:43:24,680 --> 00:43:25,680 アッテンボローだ 695 00:43:25,880 --> 00:43:28,000 実際の様子じゃないよ 696 00:43:29,760 --> 00:43:33,200 ジェレミーのためを思い 外へ連れ出すと 697 00:43:33,480 --> 00:43:37,120 トンネルの1つ“ハリー”の モニュメントを見つけました 698 00:43:37,120 --> 00:43:39,200 トンネルの1つ“ハリー”の モニュメントを見つけました 699 00:43:37,120 --> 00:43:39,200 “ハリー” 700 00:43:41,640 --> 00:43:43,760 ここまで何キロもある 701 00:43:44,280 --> 00:43:47,920 この下のトンネルの 内側は砂だった 702 00:43:49,000 --> 00:43:49,720 一瞬で… 703 00:43:49,880 --> 00:43:51,680 崩れる可能性も 704 00:43:51,840 --> 00:43:53,280 信じられない 705 00:43:53,840 --> 00:43:55,920 ここでガイドと合流 706 00:43:56,160 --> 00:43:58,520 ハリーの深さは? 707 00:43:58,840 --> 00:44:02,520 8~9メートルの間ですね 708 00:44:02,680 --> 00:44:03,720 そんなに? 709 00:44:03,880 --> 00:44:07,280 大体 この木の高さと同じです 710 00:44:08,240 --> 00:44:09,040 すごい 711 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 深い理由は? 712 00:44:10,440 --> 00:44:15,680 この収容所は脱走不可能と 言われてたんです 713 00:44:15,840 --> 00:44:20,360 トンネルを感知するマイクが 埋められてましたから 714 00:44:20,520 --> 00:44:21,920 だから深く? 715 00:44:22,080 --> 00:44:23,520 マイクより? 716 00:44:23,840 --> 00:44:26,920 距離だけでも驚きなのに 717 00:44:27,080 --> 00:44:29,120 そんなに深いとはね 718 00:44:30,000 --> 00:44:32,840 では どうして逃げたのか? 719 00:44:33,000 --> 00:44:38,160 というのもキャンプ場のように ここは快適なのです 720 00:44:38,840 --> 00:44:40,200 これはプール? 721 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 そうです 722 00:44:41,960 --> 00:44:43,320 逃げる必要が? 723 00:44:43,480 --> 00:44:44,680 僕なら残る 724 00:44:45,480 --> 00:44:47,640 ホッケー場もありました 725 00:44:48,440 --> 00:44:51,440 向こうに運動場があって 726 00:44:52,240 --> 00:44:56,040 冬の間は凍って リンクになったんです 727 00:44:56,200 --> 00:44:57,880 運動ができて… 728 00:44:58,040 --> 00:44:58,960 図書館に… 729 00:44:59,600 --> 00:45:00,640 劇場も 730 00:45:01,160 --> 00:45:01,960 劇場です 731 00:45:02,920 --> 00:45:05,880 逆にトンネルから 侵入した人は? 732 00:45:06,280 --> 00:45:07,120 いない 733 00:45:08,240 --> 00:45:11,840 ガイドが劇場跡を 案内してくれました 734 00:45:12,000 --> 00:45:12,760 それが? 735 00:45:12,920 --> 00:45:13,600 まさか 736 00:45:13,760 --> 00:45:16,440 座席が350で オーケストラピットも 737 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 劇場として建てた? 738 00:45:18,560 --> 00:45:20,160 そうですよ 739 00:45:21,360 --> 00:45:24,040 小屋か何かを改装したかと… 740 00:45:24,200 --> 00:45:27,960 私もそう思ってたけど まったく違った 741 00:45:28,360 --> 00:45:32,280 私だったら 自分から捕虜になる 742 00:45:33,120 --> 00:45:38,000 どんなに快適だろうと 脱走するものですよ 743 00:45:38,160 --> 00:45:40,240 それが任務なんだな 744 00:45:40,400 --> 00:45:41,080 そうだ 745 00:45:41,480 --> 00:45:43,040 そろそろ時間です 746 00:45:43,200 --> 00:45:45,760 案内してくれて ありがとう 747 00:45:45,920 --> 00:45:46,920 こちらこそ 748 00:45:47,800 --> 00:45:49,480 旅に戻ります 749 00:45:50,080 --> 00:45:52,200 すばらしい所でした 750 00:45:52,360 --> 00:45:56,920 今まで行った場所の中で トップ10に入ります 751 00:45:57,320 --> 00:46:00,960 誰も思いつかない旅は やる価値がある 752 00:46:01,120 --> 00:46:04,280 車選びを間違えなければね 753 00:46:09,280 --> 00:46:14,440 収容所は見逃しましたが 一応 車は走っています 754 00:46:15,080 --> 00:46:17,720 すると疑問が湧いてきました 755 00:46:18,640 --> 00:46:21,960 昨日は およそ 500キロ走りました 756 00:46:22,120 --> 00:46:25,720 今日もまた 500キロ走る予定で 757 00:46:25,880 --> 00:46:28,440 ゴールまでは 1700キロ以上ある 758 00:46:28,680 --> 00:46:34,000 これまでの距離の4倍も この音につきあうなんて 759 00:46:34,160 --> 00:46:36,520 とても無理です 760 00:46:38,240 --> 00:46:39,760 やめてくれ 761 00:46:44,600 --> 00:46:48,000 僕たちは ささやかなランチを前に 762 00:46:49,200 --> 00:46:54,000 ジェームズのしくじりについて 話すことに 763 00:46:55,480 --> 00:47:01,320 キリスト像と収容所を見逃して 食事にもありつけなかった 764 00:47:01,680 --> 00:47:02,080 この先も同じことを 765 00:47:02,080 --> 00:47:03,680 この先も同じことを 766 00:47:02,080 --> 00:47:03,680 ノンアルコールビール 767 00:47:03,880 --> 00:47:06,480 しかもネタにもできない 768 00:47:03,880 --> 00:47:06,480 腹立たしい 769 00:47:06,640 --> 00:47:10,360 会話にも入れなくて つまらないだろうな 770 00:47:19,360 --> 00:47:20,760 クラクフは320キロ先のため 771 00:47:20,760 --> 00:47:22,000 クラクフは320キロ先のため 772 00:47:20,760 --> 00:47:22,000 “スタラグ・ルフト3” “クラクフ” 773 00:47:22,000 --> 00:47:22,160 “スタラグ・ルフト3” “クラクフ” 774 00:47:22,160 --> 00:47:25,360 “スタラグ・ルフト3” “クラクフ” 775 00:47:22,160 --> 00:47:25,360 ジェームズを待たずに 出発することに 776 00:47:25,360 --> 00:47:26,760 “スタラグ・ルフト3” “クラクフ” 777 00:47:30,120 --> 00:47:34,480 再び お気に入りの話題で 盛り上がります 778 00:47:34,640 --> 00:47:37,280 オーバードライブつきの ジャガーは? 779 00:47:37,440 --> 00:47:40,800 マーク2にはついてると思う 780 00:47:40,960 --> 00:47:43,920 トライアンフの車には ついてるよな 781 00:47:44,080 --> 00:47:45,400 ごきげんよう 782 00:47:46,520 --> 00:47:47,200 何だ? 783 00:48:00,480 --> 00:48:02,200 ズルしたな 784 00:48:02,360 --> 00:48:06,440 自分のマシンを 予備の車で引っ張るなんて 785 00:48:06,600 --> 00:48:12,280 競走馬を運ぶ時 その馬に乗って移動するか? 786 00:48:12,440 --> 00:48:16,880 レースカーなら トレーラーを使う 787 00:48:17,040 --> 00:48:20,320 だから僕もそうするんだ 788 00:48:20,480 --> 00:48:25,560 なあ やることなすこと 失敗してるのに いいのか? 789 00:48:27,760 --> 00:48:30,040 それより聞きたい 790 00:48:30,480 --> 00:48:32,520 そのクロスリーは 791 00:48:32,680 --> 00:48:36,840 恥ずかしい車の出番が来るほど ひどいってことか? 792 00:48:37,560 --> 00:48:41,440 そこのところを 僕も悩んだけど 793 00:48:41,600 --> 00:48:42,840 決めたよ 794 00:48:43,480 --> 00:48:45,720 我慢することにした 795 00:48:49,200 --> 00:48:53,800 何時間も走り続け ようやくクラクフに到着 796 00:48:54,160 --> 00:48:59,520 ヨーロッパ屈指の美しさを誇る 宝石のような街です 797 00:49:14,840 --> 00:49:18,400 こんなに洗練された街は めったにない 798 00:49:18,560 --> 00:49:19,280 確かに 799 00:49:19,520 --> 00:49:23,960 あんな言葉が書かれた車で ここを走りたくないよ 800 00:49:24,120 --> 00:49:27,400 アート 音楽 建築 “ボインとビール” 801 00:49:27,560 --> 00:49:29,480 ご指摘 どうも 802 00:49:33,720 --> 00:49:36,920 あの女性が 気づきませんように 803 00:49:43,920 --> 00:49:47,960 顔をかいて 考え事をしてるふりをしよう 804 00:49:49,360 --> 00:49:53,440 ポーランドにも 僕たちのファンはいます 805 00:49:53,600 --> 00:49:58,640 今は人気に陰りが 見えてほしいところですが… 806 00:49:59,360 --> 00:50:00,440 ジェームズさん 807 00:50:00,600 --> 00:50:01,280 どうも 808 00:50:07,320 --> 00:50:10,600 幸い すぐ車を降りられました 809 00:50:10,760 --> 00:50:13,320 というのもジェレミーが 810 00:50:13,480 --> 00:50:17,080 ある場所に 行きたいと言うのです 811 00:50:17,920 --> 00:50:18,560 チケットを3枚 812 00:50:18,560 --> 00:50:19,560 チケットを3枚 813 00:50:18,560 --> 00:50:19,560 “ろう人形館” 814 00:50:19,560 --> 00:50:19,720 “ろう人形館” 815 00:50:19,720 --> 00:50:20,840 “ろう人形館” 816 00:50:19,720 --> 00:50:20,840 どうぞ 817 00:50:20,840 --> 00:50:21,000 “ろう人形館” 818 00:50:21,000 --> 00:50:22,600 “ろう人形館” 819 00:50:21,000 --> 00:50:22,600 ありがとう 820 00:50:23,320 --> 00:50:26,640 ろう人形館に来るのは 初めてだ 821 00:50:27,720 --> 00:50:32,040 リチャードにとって 衝撃の初体験となりました 822 00:50:32,280 --> 00:50:33,680 あれって… 823 00:50:49,800 --> 00:50:51,560 ジェームズ よせ 824 00:50:51,800 --> 00:50:56,160 運営してる人が 気を悪くするだろ 825 00:50:58,360 --> 00:50:59,360 もう笑わない 826 00:50:59,520 --> 00:51:00,640 我慢しろよ 827 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 クソしてる時の顔だ 828 00:51:11,160 --> 00:51:15,560 朝食を食べすぎて それを出してるんだろう 829 00:51:16,720 --> 00:51:17,720 すごい 830 00:51:20,160 --> 00:51:21,840 立ち方が変だ 831 00:51:22,760 --> 00:51:25,760 “おっと 倒れそうだ” 832 00:51:25,960 --> 00:51:27,320 どうして? 833 00:51:27,480 --> 00:51:29,720 ネクタイもだらしない 834 00:51:30,040 --> 00:51:33,680 いつもは きちんとしてたはずだよな 835 00:51:33,840 --> 00:51:36,080 わざと雑に扱われてる 836 00:51:36,520 --> 00:51:37,320 かもな 837 00:51:37,640 --> 00:51:40,520 ポーランドには いろいろあるね 838 00:51:42,680 --> 00:51:44,920 何なんだよ これ 839 00:51:45,080 --> 00:51:46,120 ありえない 840 00:51:46,280 --> 00:51:50,200 壁のマークで かろうじて分かる 841 00:51:52,600 --> 00:51:55,480 スターたちを堪能したあと… 842 00:51:57,640 --> 00:52:01,680 車がテーマと思われるエリアへ 843 00:52:02,000 --> 00:52:02,720 君か? 844 00:52:03,680 --> 00:52:04,600 違うよ 845 00:52:04,760 --> 00:52:05,640 君だろ 846 00:52:05,800 --> 00:52:06,520 スタローンだ 847 00:52:06,680 --> 00:52:08,800 君かと思った 848 00:52:10,760 --> 00:52:11,560 当てて 849 00:52:14,200 --> 00:52:15,400 “007”の… 850 00:52:16,240 --> 00:52:17,000 “ロバート・デ・ニーロ” 851 00:52:17,000 --> 00:52:17,360 “ロバート・デ・ニーロ” 852 00:52:17,000 --> 00:52:17,360 バカな 853 00:52:17,360 --> 00:52:18,040 バカな 854 00:52:21,920 --> 00:52:23,560 それは誰? 855 00:52:24,560 --> 00:52:28,440 キーラ・ナイトレイだけど 全然 似てない 856 00:52:29,040 --> 00:52:32,680 本人に隣に並んでほしいよ 857 00:52:32,840 --> 00:52:37,080 この街を本物が歩いても 気づかれないかも 858 00:52:37,240 --> 00:52:39,760 “全然 違う”って 859 00:52:40,760 --> 00:52:46,440 SFの世界のような 不思議なエリアを抜けると… 860 00:52:49,080 --> 00:52:51,760 次はミステリーの世界です 861 00:52:51,920 --> 00:52:53,080 不気味だ 862 00:52:53,240 --> 00:52:55,480 装飾は見事だ 863 00:52:55,640 --> 00:52:57,840 ダメなのは人形だけ 864 00:52:58,720 --> 00:52:59,960 ジェームズ 865 00:53:01,080 --> 00:53:02,320 R・レイノルズ? 866 00:53:02,480 --> 00:53:04,160 P・ウォーカーだ 867 00:53:05,200 --> 00:53:09,520 プレスリーらしき 人形もありました 868 00:53:10,640 --> 00:53:11,880 おい ウソだろ 869 00:53:12,040 --> 00:53:12,880 ひどい 870 00:53:13,360 --> 00:53:15,160 ナイジェル・マンセル? 871 00:53:15,480 --> 00:53:16,400 だよな? 872 00:53:16,560 --> 00:53:19,440 口ひげと眉は いい感じ 873 00:53:20,600 --> 00:53:24,360 なぜ彼なんだ? ルイス・ハミルトンはどうした 874 00:53:24,520 --> 00:53:27,720 参考資料が古いんだ 悪くないけど… 875 00:53:27,880 --> 00:53:31,800 L・ノリスや G・ラッセルでもいい 876 00:53:31,960 --> 00:53:34,240 とにかく これはひどい 877 00:53:34,400 --> 00:53:37,800 そもそもテーマが間違ってる 878 00:53:39,000 --> 00:53:41,160 その時 ひらめきました 879 00:53:41,880 --> 00:53:43,360 盗み出そう 880 00:53:45,920 --> 00:53:50,560 ハミルトンと 交代せざるをえなくなる 881 00:53:52,000 --> 00:53:57,280 スロベニアまでは長いし しかも あのボロ車だ 882 00:53:57,440 --> 00:53:58,120 そうだが 883 00:53:58,280 --> 00:53:59,400 一緒なら… 884 00:53:59,560 --> 00:54:00,400 何だ? 885 00:54:00,960 --> 00:54:01,960 元気が出る 886 00:54:02,840 --> 00:54:08,200 “ボインとビール”の 調子が悪くなっても 887 00:54:08,360 --> 00:54:12,760 バックミラーに 私の車と彼が映ったら? 888 00:54:12,920 --> 00:54:15,400 ナイジェル似の誰かが? 889 00:54:17,840 --> 00:54:18,680 じゃあ… 890 00:54:19,400 --> 00:54:20,160 よし 891 00:54:21,760 --> 00:54:23,920 いいから聞いてくれ 892 00:54:24,080 --> 00:54:25,400 彼も有名だし… 893 00:54:25,560 --> 00:54:27,360 バーミンガムなまりで 894 00:54:27,520 --> 00:54:30,680 “ここは飽きた ドライブといこう” 895 00:54:30,840 --> 00:54:32,760 よし ここを出よう 896 00:54:32,920 --> 00:54:36,320 “ありがとう すてきな博物館だったよ” 897 00:54:37,000 --> 00:54:41,120 “ここはロンドンの ろう人形館よりいい” 898 00:54:41,280 --> 00:54:44,720 “午後はレースだ 準備できてる” 899 00:54:44,880 --> 00:54:46,240 “頭に注意して…” 900 00:54:46,400 --> 00:54:48,080 “ぶつかった” 901 00:54:48,600 --> 00:54:50,680 “またな ポール” 902 00:54:52,280 --> 00:54:53,320 止まるな 903 00:54:53,800 --> 00:54:55,400 “ハリー・ポッターかよ” 904 00:54:55,880 --> 00:54:57,520 “バカバカしい” 905 00:54:58,120 --> 00:55:00,400 “みんな 待ってくれ” 906 00:55:02,560 --> 00:55:05,120 こっちから出られる 907 00:55:06,240 --> 00:55:07,440 ついてこい 908 00:55:08,520 --> 00:55:11,960 “連れ出してくれて 感謝するよ” 909 00:55:15,920 --> 00:55:17,080 誰かの家だ 910 00:55:17,240 --> 00:55:21,920 僕たちとナイジェルが 通ったら驚くだろうな 911 00:55:24,880 --> 00:55:27,520 その夜は クラクフに泊まりました 912 00:55:28,000 --> 00:55:32,040 僕の車をレストランに 移動させた2人に 913 00:55:32,200 --> 00:55:34,800 仕返しする時間はあります 914 00:55:45,280 --> 00:55:47,200 持ち上げて 915 00:55:48,120 --> 00:55:49,680 どこへ動かす? 916 00:55:50,200 --> 00:55:52,280 道の向こう側へ行こう 917 00:55:52,440 --> 00:55:53,800 その調子だ 918 00:55:54,160 --> 00:55:56,520 いいね 庭を突っ切ろう 919 00:55:56,680 --> 00:55:57,760 やけに重い 920 00:56:01,880 --> 00:56:07,480 翌朝 動かされた場所から クロスリーを回収しました 921 00:56:17,520 --> 00:56:21,200 仕返しに対する 2人のリアクションは… 922 00:56:27,560 --> 00:56:28,640 何だよ 923 00:56:30,320 --> 00:56:32,600 こんなの運転できるか? 924 00:56:55,120 --> 00:56:56,680 何の音だ? 925 00:57:00,640 --> 00:57:02,920 被害者は君だけじゃない 926 00:57:05,520 --> 00:57:09,120 おはよう もちろん知ってるよ 927 00:57:12,800 --> 00:57:14,440 この音は君の車から? 928 00:57:15,640 --> 00:57:16,880 ブレーキだ 929 00:57:17,400 --> 00:57:19,280 ブレーキベルさ 930 00:57:19,560 --> 00:57:21,120 安全対策だよ 931 00:57:21,440 --> 00:57:22,960 ジェームズ! 932 00:57:25,480 --> 00:57:29,200 ウィンカーと クラクションをつながれた 933 00:57:34,160 --> 00:57:35,880 まったく最高だ 934 00:57:40,120 --> 00:57:43,360 アクセルを踏むと バグバイプが鳴る 935 00:57:49,240 --> 00:57:50,600 気に入ったかい? 936 00:57:50,760 --> 00:57:55,160 “うちも2階のバスルームに つけてるよ” 937 00:58:01,600 --> 00:58:07,000 私たちはスロバキアへ続く 高速に入りました 938 00:58:10,560 --> 00:58:13,920 すぐに気づいたことが2つ 939 00:58:14,120 --> 00:58:17,840 まずナイジェルの顔が 溶け始めました 940 00:58:18,120 --> 00:58:19,160 大変だ 941 00:58:19,920 --> 00:58:21,040 そして… 942 00:58:22,920 --> 00:58:25,040 クロスリーはどこだ? 943 00:58:27,920 --> 00:58:30,400 車の後ろに見当たらないが 944 00:58:30,560 --> 00:58:31,720 本当だ 945 00:58:32,160 --> 00:58:34,760 クルーの車につないだ 946 00:58:35,520 --> 00:58:36,360 何だと? 947 00:58:36,880 --> 00:58:41,800 小さな車を ホットロッドで引っ張るなんて 948 00:58:41,960 --> 00:58:44,400 バランスが悪すぎるから 949 00:58:44,680 --> 00:58:49,280 予備の車は こういう時に使うものだろ? 950 00:58:49,520 --> 00:58:52,480 故障した時に使うんだ 951 00:58:52,640 --> 00:58:55,360 気に入らない時じゃない 952 00:58:55,520 --> 00:58:59,040 都合よくルールを変えるなよ 953 00:59:00,000 --> 00:59:02,080 偶然こうなっただけだ 954 00:59:04,920 --> 00:59:08,880 牽引していないにもかかわらず 955 00:59:09,040 --> 00:59:11,560 快適とは言えませんでした 956 00:59:14,000 --> 00:59:18,840 まずアクセルペダルは ドアに近すぎるので 957 00:59:19,000 --> 00:59:21,600 靴を脱いで踏んでます 958 00:59:22,080 --> 00:59:27,160 とがってて食い込むので 足の裏の感覚がありません 959 00:59:27,520 --> 00:59:32,680 ハンドルはブレーキを踏むと 右に引っ張られます 960 00:59:32,880 --> 00:59:35,760 しかも暑いし うるさい 961 00:59:35,960 --> 00:59:40,480 改造ならジャガーの 直列6気筒じゃなくて 962 00:59:40,640 --> 00:59:42,960 V8にしないと 963 00:59:43,720 --> 00:59:48,840 それでもクロスリーと違い 止まらずに走ってます 964 00:59:50,560 --> 00:59:52,160 何なんだよ 965 00:59:54,120 --> 00:59:55,560 止まらなきゃ 966 00:59:56,320 --> 00:59:57,160 なんで? 967 01:00:00,160 --> 01:00:02,720 蒸気だ 熱くなってる 968 01:00:02,880 --> 01:00:04,240 しかも におう 969 01:00:05,960 --> 01:00:06,720 開いた 970 01:00:07,360 --> 01:00:08,200 分かる? 971 01:00:08,360 --> 01:00:11,440 ああ オーバーヒートだ 972 01:00:11,960 --> 01:00:12,640 ジェームズ 973 01:00:13,080 --> 01:00:15,000 旅が台なしだ 974 01:00:15,280 --> 01:00:16,880 “ジャガー” 975 01:00:15,280 --> 01:00:16,880 何とかなる 考えるよ 976 01:00:16,880 --> 01:00:17,960 何とかなる 考えるよ 977 01:00:18,120 --> 01:00:21,280 それより私も考えたんだ 978 01:00:21,440 --> 01:00:24,160 昼食は いい店を予約した 979 01:00:24,760 --> 01:00:28,240 このまま眺めてたら 間に合わない 980 01:00:29,000 --> 01:00:30,080 考えた結果… 981 01:00:30,240 --> 01:00:31,000 頑張れ 982 01:00:31,160 --> 01:00:31,920 じゃあな 983 01:00:32,080 --> 01:00:34,760 私たちは旅を続けます 984 01:00:36,960 --> 01:00:38,800 今まであったか? 985 01:00:38,960 --> 01:00:41,400 予備の車を壊すなんてさ 986 01:00:42,320 --> 01:00:45,160 ナイジェルが 運転すればよかった 987 01:00:47,840 --> 01:00:49,240 どう思う? 988 01:00:49,400 --> 01:00:51,760 “いいね 傑作だ” 989 01:00:51,920 --> 01:00:56,000 “ジャガーのエンジンに 恥ずかしい言葉か” 990 01:01:01,840 --> 01:01:04,440 オーバードライブをオフに 991 01:01:12,760 --> 01:01:14,200 まったく 992 01:01:14,880 --> 01:01:17,840 先を行く私たちは ポーランドに別れを告げ 993 01:01:17,840 --> 01:01:18,960 先を行く私たちは ポーランドに別れを告げ 994 01:01:17,840 --> 01:01:18,960 “ポーランド” 995 01:01:19,120 --> 01:01:20,440 スロバキアに入りました 996 01:01:20,440 --> 01:01:22,080 スロバキアに入りました 997 01:01:20,440 --> 01:01:22,080 “スロバキア” 998 01:01:32,160 --> 01:01:34,480 フラつくかも ほらね 999 01:01:34,680 --> 01:01:35,520 おっと 1000 01:01:36,000 --> 01:01:38,120 やっぱりガラクタだ 1001 01:01:48,520 --> 01:01:49,400 どうも 1002 01:01:49,640 --> 01:01:51,200 マズい 女性だ 1003 01:01:53,040 --> 01:01:55,440 ありがとう 悪かったね 1004 01:01:56,280 --> 01:02:00,480 “ボインとビール”と 書かれた改造車に乗るか 1005 01:02:00,640 --> 01:02:02,840 クロスリーに乗るか 1006 01:02:03,120 --> 01:02:07,480 これほど撮影の 足を引っ張った車は初めてです 1007 01:02:17,680 --> 01:02:22,280 ジェームズが気の毒に 思えてきた私たちは 1008 01:02:22,440 --> 01:02:27,960 友人として励まそうと ある計画を立てました 1009 01:02:32,600 --> 01:02:34,440 ピエシチャニ空港 1010 01:02:47,400 --> 01:02:48,840 ジェームズだ 1011 01:02:50,200 --> 01:02:53,280 ボンネットを外して 冷やしてるのか 1012 01:02:54,320 --> 01:02:55,360 苦労してる 1013 01:02:55,520 --> 01:02:56,920 そうだな 1014 01:03:00,000 --> 01:03:00,600 やあ 1015 01:03:00,720 --> 01:03:01,320 お疲れ 1016 01:03:01,440 --> 01:03:04,760 ところで 君は 熱くなってるようだし 1017 01:03:05,080 --> 01:03:07,200 昼食も食べ損ねた 1018 01:03:07,360 --> 01:03:08,040 だな 1019 01:03:08,200 --> 01:03:13,120 だから君のために お楽しみを用意したよ 1020 01:03:13,280 --> 01:03:14,680 古い航空機か 1021 01:03:14,840 --> 01:03:19,840 ああ MiGもあるし Suやヘリもある 1022 01:03:20,520 --> 01:03:21,760 でも乗らない 1023 01:03:21,920 --> 01:03:23,120 あれより… 1024 01:03:23,280 --> 01:03:23,960 いいものだ 1025 01:03:24,120 --> 01:03:25,080 ずっとね 1026 01:03:25,720 --> 01:03:29,160 クロスリーでドラッグレース 1027 01:03:29,360 --> 01:03:30,440 冗談だろ? 1028 01:03:30,600 --> 01:03:33,280 対戦相手を見れば分かる 1029 01:03:33,440 --> 01:03:34,200 行こう 1030 01:03:34,360 --> 01:03:35,720 ライバルだ 1031 01:03:41,240 --> 01:03:44,960 1台目はタトラのダンプカー 1032 01:03:46,040 --> 01:03:50,200 いいトラックだが 18.5トンもある 1033 01:03:50,440 --> 01:03:52,320 次はJCBのトラクター 1034 01:03:54,520 --> 01:03:56,600 重量は12.5トン 1035 01:03:56,760 --> 01:03:58,000 パワーは? 1036 01:03:59,160 --> 01:04:03,560 関係ないだろ 速く走れる作りじゃないんだ 1037 01:04:03,720 --> 01:04:06,320 続いてベロレックス 1038 01:04:07,000 --> 01:04:11,680 60年代初めに 不自由な人用に開発された 1039 01:04:12,000 --> 01:04:12,920 400馬力だろ 1040 01:04:13,080 --> 01:04:14,320 いや 12馬力 1041 01:04:14,480 --> 01:04:16,920 そして最後のライバルだ 1042 01:04:17,160 --> 01:04:18,760 人間と競ってもらう 1043 01:04:20,080 --> 01:04:21,600 彼はマーティン 1044 01:04:24,160 --> 01:04:26,200 楽しそうにしろよ 1045 01:04:26,360 --> 01:04:28,000 気分があがるって 1046 01:04:28,200 --> 01:04:32,040 クロスリーでも勝てるレースだ 1047 01:04:47,600 --> 01:04:50,840 あいつ いい友人を持ったよな 1048 01:04:58,520 --> 01:04:59,360 始まった 1049 01:05:03,480 --> 01:05:05,640 なぜこんなことを? 1050 01:05:07,360 --> 01:05:12,240 不自由な人用に ソ連が作った車がリードしてる 1051 01:05:15,520 --> 01:05:16,400 頼む 1052 01:05:16,840 --> 01:05:18,960 JCBが飛ばしてる 1053 01:05:20,080 --> 01:05:21,040 自転車だ! 1054 01:05:21,200 --> 01:05:23,800 頑張れ お前ならできる 1055 01:05:24,560 --> 01:05:26,080 3輪が来た 1056 01:05:31,800 --> 01:05:33,400 自転車を追い越せるか 1057 01:05:34,200 --> 01:05:35,000 あと少し 1058 01:05:40,560 --> 01:05:41,720 マジかよ 1059 01:05:42,000 --> 01:05:42,960 なぜだ? 1060 01:05:43,120 --> 01:05:44,720 勝てなかった 1061 01:05:44,880 --> 01:05:47,800 自信は取り戻せないね 1062 01:05:48,360 --> 01:05:49,760 明るい顔を 1063 01:05:51,040 --> 01:05:51,880 ジェームズ 1064 01:05:53,480 --> 01:05:54,680 ひどいな 1065 01:05:55,720 --> 01:05:58,840 思ったほど 楽しそうじゃなかった 1066 01:05:59,000 --> 01:06:01,440 これじゃ 気分はあがらない 1067 01:06:01,600 --> 01:06:02,360 だろうな 1068 01:06:07,960 --> 01:06:11,000 その夜 感謝の気持ちを 伝えるため 1069 01:06:11,160 --> 01:06:14,680 2人の車に お礼をしておきました 1070 01:06:16,840 --> 01:06:20,400 翌朝 すぐに 思い知るでしょう 1071 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 何だ? 1072 01:06:30,560 --> 01:06:32,000 僕の車から? 1073 01:06:32,480 --> 01:06:33,680 こいつだよ 1074 01:06:34,360 --> 01:06:35,440 君か? 1075 01:06:35,760 --> 01:06:37,280 何て言ってる? 1076 01:06:37,920 --> 01:06:39,040 当ててみて 1077 01:06:40,480 --> 01:06:41,360 待ってろ 1078 01:06:42,320 --> 01:06:43,560 地元の人は? 1079 01:06:44,080 --> 01:06:44,920 助けて 1080 01:06:45,080 --> 01:06:45,760 いいよ 1081 01:06:45,920 --> 01:06:46,960 地元の人だ 1082 01:06:47,120 --> 01:06:48,280 何て言ってる? 1083 01:06:52,960 --> 01:06:55,000 “僕は不能だ”って 1084 01:06:55,440 --> 01:06:56,240 不可能? 1085 01:06:56,400 --> 01:06:59,000 いいや 翻訳すると… 1086 01:06:59,160 --> 01:07:00,040 “インポ”か? 1087 01:07:00,960 --> 01:07:02,440 “ムスコは役立たず”と 1088 01:07:04,880 --> 01:07:07,320 ジェームズ 最低だな 1089 01:07:10,800 --> 01:07:12,880 仕返しは私の車にも… 1090 01:07:22,240 --> 01:07:26,160 彼には秘密ですが この内装を気に入りました 1091 01:07:26,440 --> 01:07:28,600 よりクルエラ風だ 1092 01:07:30,360 --> 01:07:32,880 先へ進んでもいいのですが 1093 01:07:33,040 --> 01:07:36,880 少しスロバキアに 滞在することに 1094 01:07:37,040 --> 01:07:39,080 ある目的があったのです 1095 01:07:39,320 --> 01:07:44,760 現在 アウディQ7やQ8は スロバキアで製造されています 1096 01:07:44,920 --> 01:07:50,000 VWのトゥアレグ ポルシェのカイエン 1097 01:07:50,240 --> 01:07:53,040 ディフェンダーに ディスカバリー 1098 01:07:53,200 --> 01:07:56,600 プジョーの208 VWのup!もです 1099 01:07:56,800 --> 01:08:00,560 人口1人あたりの 自動車の生産台数が 1100 01:08:00,720 --> 01:08:04,280 スロバキアは世界一なんです 1101 01:08:10,640 --> 01:08:15,040 この辺りでは 名車が製造されてきました 1102 01:08:15,200 --> 01:08:20,279 ソ連時代の前 タトラは エンジニアリングだけでなく 1103 01:08:20,760 --> 01:08:24,080 空気工学においても 突出していました 1104 01:08:25,319 --> 01:08:27,720 共産主義の締めつけにあっても 1105 01:08:27,880 --> 01:08:31,279 シュコダは 洗練されたスポーツカーや 1106 01:08:31,960 --> 01:08:33,880 ラリーカーを生み出します 1107 01:08:34,040 --> 01:08:37,960 西側諸国のライバルを 打ち負かしました 1108 01:08:39,560 --> 01:08:42,240 それだけではありません 1109 01:08:44,399 --> 01:08:49,319 1957年 チェコスロバキアでは 1110 01:08:49,600 --> 01:08:52,359 共産主義が猛威を振るってた 1111 01:08:52,560 --> 01:08:56,920 その頃 シュコダの 6人ほどのエンジニアが 1112 01:08:57,080 --> 01:09:00,560 ル・マンに参戦できる車を 作りました 1113 01:09:01,439 --> 01:09:02,640 こちらです 1114 01:09:05,720 --> 01:09:08,840 あまりにタイトな 構造であるため 1115 01:09:08,960 --> 01:09:10,840 ボンネットが 1116 01:09:10,960 --> 01:09:15,720 内部の形どおり 隆起しています 1117 01:09:16,680 --> 01:09:20,920 それにもかかわらず この上ない美しさです 1118 01:09:33,160 --> 01:09:36,399 排気量はわずか1100CC 1119 01:09:36,760 --> 01:09:39,800 ほんの91馬力ですが 1120 01:09:40,120 --> 01:09:45,439 車の総重量は たった580キロしかありません 1121 01:09:46,800 --> 01:09:51,560 今 最速の 時速200キロで走ってます 1122 01:09:52,000 --> 01:09:54,440 うちの浴槽と同じサイズです 1123 01:09:58,000 --> 01:10:02,320 回転数は8500RPMまで 上がります 1124 01:10:15,160 --> 01:10:17,320 ハンドリングも問題なし 1125 01:10:17,600 --> 01:10:23,000 フロントエンジンですが ギアボックスは後ろです 1126 01:10:26,040 --> 01:10:28,080 完璧な重量配分 1127 01:10:29,200 --> 01:10:32,520 私の体重で崩れてますが… 1128 01:10:37,280 --> 01:10:40,320 ハンドルが取れそうだ 1129 01:10:41,560 --> 01:10:42,520 ほらね 1130 01:10:44,760 --> 01:10:48,840 少し不安ですが 気にしないことにします 1131 01:10:51,040 --> 01:10:55,560 これぞまさしく スポーツカーです 1132 01:10:56,840 --> 01:11:02,320 フェラーリもマセラティも これを目指すべきです 1133 01:11:02,440 --> 01:11:05,680 小さくて軽くて速い 1134 01:11:05,840 --> 01:11:08,800 軽快でコンパクトなやつです 1135 01:11:10,000 --> 01:11:12,280 気に入りました 1136 01:11:18,200 --> 01:11:20,800 残念ながら車の完成を前に 1137 01:11:20,960 --> 01:11:26,000 冷戦が激化し ル・マン出場は かないませんでした 1138 01:11:27,320 --> 01:11:30,080 製造されたのは2台のみ 1139 01:11:33,000 --> 01:11:39,000 “キャプテン・惨め”に 乗らせようとも思いましたが… 1140 01:11:40,520 --> 01:11:43,120 こちらはいかがでしょう 1141 01:11:49,640 --> 01:11:54,760 チェコのプラーガが 製造したボヒーマです 1142 01:11:57,200 --> 01:12:00,720 1トン未満と レースカー並みの軽さで 1143 01:12:01,120 --> 01:12:03,960 日産GTRのエンジンを搭載 1144 01:12:04,120 --> 01:12:07,960 最高で720馬力に 改良されています 1145 01:12:09,920 --> 01:12:12,880 その結果 時速305キロを実現し 1146 01:12:13,040 --> 01:12:17,680 停止状態から3秒未満で 時速100キロに達します 1147 01:12:19,840 --> 01:12:24,360 ジェームズ・メイの好み そのものの車です 1148 01:12:27,320 --> 01:12:28,760 マジかよ 1149 01:12:36,600 --> 01:12:37,560 すごい 1150 01:12:45,520 --> 01:12:48,800 操縦桿かんを握ってる気分です 1151 01:12:49,440 --> 01:12:54,720 こんなに狭いコースでも 握る位置が変わらない 1152 01:13:01,040 --> 01:13:04,120 加速力が半端じゃありません 1153 01:13:04,280 --> 01:13:08,840 軽さと俊敏性が 追求された結果です 1154 01:13:13,600 --> 01:13:15,720 狙いどおりの仕上がりだ 1155 01:13:19,080 --> 01:13:21,320 見事としか言いようがない 1156 01:13:24,160 --> 01:13:25,520 100万だ 1157 01:13:26,240 --> 01:13:28,120 100万ポンドだよ 1158 01:13:30,120 --> 01:13:31,560 でもイケてる 1159 01:13:32,720 --> 01:13:37,120 デザインは子供じみてて バカバカしい 1160 01:13:38,160 --> 01:13:40,400 でも完成度が高いよ 1161 01:13:41,640 --> 01:13:44,240 やはりチェコの車はすごい 1162 01:13:44,360 --> 01:13:47,160 本領を発揮できなかっただけだ 1163 01:13:47,320 --> 01:13:51,320 第二次世界大戦や ソ連の支配の影響でね 1164 01:14:01,880 --> 01:14:03,920 それがドアか? 1165 01:14:04,080 --> 01:14:04,840 そうだ 1166 01:14:05,000 --> 01:14:05,680 ハッチだろ 1167 01:14:05,840 --> 01:14:07,200 そうとも言える 1168 01:14:07,320 --> 01:14:12,200 チェコの技術力には 感服しましたが 1169 01:14:12,400 --> 01:14:15,680 スロバキアは その上をいってます 1170 01:15:09,360 --> 01:15:10,320 飛んでる 1171 01:15:10,520 --> 01:15:11,320 確かに 1172 01:15:13,880 --> 01:15:17,200 あんなのは初めて見たよ 1173 01:15:23,160 --> 01:15:25,280 これはエアカー 1174 01:15:25,400 --> 01:15:29,320 短時間の飛行にとどまらず 1175 01:15:29,520 --> 01:15:33,640 史上初の空港間の飛行を 成功させました 1176 01:15:35,680 --> 01:15:41,040 高度2500メートルを 時速190キロで駆け抜けます 1177 01:15:42,080 --> 01:15:44,280 開発者のS・クラインは 1178 01:15:44,400 --> 01:15:48,080 1年以内の納入を 目指しています 1179 01:16:02,160 --> 01:16:04,320 すごい車だな 1180 01:16:02,160 --> 01:16:04,320 ベテランカメラマンの声 1181 01:16:04,320 --> 01:16:05,120 ベテランカメラマンの声 1182 01:16:06,840 --> 01:16:08,840 車が着陸した 1183 01:16:09,000 --> 01:16:13,200 めったにないことだが 言葉を失ってる 1184 01:16:14,280 --> 01:16:15,600 正直 言うと 1185 01:16:15,920 --> 01:16:20,280 空飛ぶ車なんて 実現しないと思ってた 1186 01:16:20,560 --> 01:16:22,720 もう1つ大事なことは 1187 01:16:22,880 --> 01:16:27,200 飛ぶだけじゃなく ちゃんと走れることだ 1188 01:16:27,320 --> 01:16:28,280 走ったあと… 1189 01:16:28,400 --> 01:16:31,200 車から飛行機に変身した 1190 01:16:32,040 --> 01:16:33,440 “好みじゃない” 1191 01:16:33,640 --> 01:16:35,080 “私は反対だ” 1192 01:16:35,240 --> 01:16:36,440 “気に入らん” 1193 01:16:36,640 --> 01:16:37,680 “両方が必要か?” 1194 01:16:37,840 --> 01:16:39,440 大変だ 顔が… 1195 01:16:39,640 --> 01:16:41,240 黙っててやれ 1196 01:16:46,960 --> 01:16:51,320 私たちは 誰も思いつかなかった旅を再開 1197 01:16:56,360 --> 01:16:58,120 目指すはハンガリーです 1198 01:16:58,120 --> 01:16:59,160 目指すはハンガリーです 1199 01:16:58,120 --> 01:16:59,160 “ハンガリー” 1200 01:16:59,160 --> 01:17:00,400 “ハンガリー” 1201 01:17:05,560 --> 01:17:10,760 ジェームズはナイジェル並みに 愚痴をこぼしています 1202 01:17:10,920 --> 01:17:12,880 ハンドルが小さすぎる 1203 01:17:13,040 --> 01:17:18,640 ペダルの位置が高いし ブレーキを踏むとフラつく 1204 01:17:21,880 --> 01:17:24,040 リチャードは日焼けの心配 1205 01:17:24,200 --> 01:17:28,400 ジェレミーは エアコンの心配ばかりだし 1206 01:17:31,080 --> 01:17:32,320 知るもんか 1207 01:17:34,720 --> 01:17:35,360 ハンガリーに入ると ウィルマンから 1208 01:17:35,360 --> 01:17:37,640 ハンガリーに入ると ウィルマンから 1209 01:17:35,360 --> 01:17:37,640 “ハンガリー” 1210 01:17:37,640 --> 01:17:38,560 ハンガリーに入ると ウィルマンから 1211 01:17:38,720 --> 01:17:41,000 行き先を指示されました 1212 01:17:46,040 --> 01:17:48,960 グラストラックレースかな 1213 01:17:49,840 --> 01:17:51,320 これはひどい 1214 01:17:51,720 --> 01:17:54,880 モリスダンスでも踊るのかな 1215 01:17:55,640 --> 01:17:58,200 またウィルマンからだ 1216 01:17:59,280 --> 01:18:00,640 何て言ってる? 1217 01:18:00,960 --> 01:18:02,640 眼鏡がいる 1218 01:18:03,240 --> 01:18:05,000 犬のレースかも 1219 01:18:05,160 --> 01:18:09,960 “私が用意したコースを 順番に走ること” 1220 01:18:10,400 --> 01:18:11,120 あれか 1221 01:18:11,280 --> 01:18:12,720 そうだな 1222 01:18:14,880 --> 01:18:20,240 “命中された本数が 最も少ない者が優勝となる” 1223 01:18:20,840 --> 01:18:21,640 命中? 1224 01:18:22,760 --> 01:18:24,440 何で撃たれるんだ? 1225 01:18:28,920 --> 01:18:30,080 ハンガリーといえば 1226 01:18:30,360 --> 01:18:33,720 キューブ型パズルと グーラッシュ 1227 01:18:33,880 --> 01:18:35,600 有名ですよね 1228 01:18:36,320 --> 01:18:38,400 知る人ぞ知るのは 1229 01:18:38,720 --> 01:18:43,680 アーチェリーの名手を 輩出していることです 1230 01:18:44,120 --> 01:18:47,120 アーチェリーの アカデミー経営者が 1231 01:18:47,280 --> 01:18:49,080 この人物です 1232 01:19:14,320 --> 01:19:15,680 とがってない 1233 01:19:16,400 --> 01:19:18,960 これが車を貫くか? 1234 01:19:19,120 --> 01:19:20,320 ありえる 1235 01:19:21,560 --> 01:19:24,200 確かめる方法はただ1つ 1236 01:19:25,680 --> 01:19:29,240 志願者を使ったテストです 1237 01:19:29,360 --> 01:19:33,400 “私の出番だな 準備は万全だ” 1238 01:19:36,520 --> 01:19:37,280 よし 1239 01:19:37,400 --> 01:19:38,320 腕を中へ 1240 01:19:38,520 --> 01:19:41,040 “ああ 膝に置こう” 1241 01:19:42,360 --> 01:19:43,880 これでよし 1242 01:19:44,080 --> 01:19:45,400 この的を射るの? 1243 01:19:45,600 --> 01:19:48,880 そうだけど 貫通しないんじゃないか 1244 01:19:49,560 --> 01:19:50,960 でも外したら… 1245 01:19:51,120 --> 01:19:53,520 中の僕たちに当たる 1246 01:19:53,680 --> 01:19:54,720 分かってる 1247 01:19:54,960 --> 01:19:55,640 よし 1248 01:19:55,800 --> 01:19:58,440 跳ね返って目に当たったら? 1249 01:20:02,800 --> 01:20:04,320 マジかよ 1250 01:20:05,600 --> 01:20:06,960 君が射って これだ 1251 01:20:07,120 --> 01:20:08,640 心配になった 1252 01:20:09,400 --> 01:20:10,400 ウソだろ 1253 01:20:11,280 --> 01:20:14,080 “顔に矢が刺さった” 1254 01:20:16,080 --> 01:20:17,120 相手はプロだ 1255 01:20:17,840 --> 01:20:19,560 それよりも 1256 01:20:19,720 --> 01:20:24,640 ジェームズは 6メートルの距離で的を外した 1257 01:20:25,280 --> 01:20:27,080 動かない的なのに 1258 01:20:27,240 --> 01:20:27,920 だけど… 1259 01:20:28,080 --> 01:20:31,520 しかも私たちは車で走り回る 1260 01:20:32,760 --> 01:20:37,320 追い打ちをかけるように 次の指令が届きました 1261 01:20:37,640 --> 01:20:40,720 “君たちを狙う射手は―” 1262 01:20:41,640 --> 01:20:44,560 “馬に乗りながら放つ” 1263 01:20:44,760 --> 01:20:47,440 僕たちも動いてるけど 1264 01:20:47,640 --> 01:20:50,360 射手も馬で動いてるってことか 1265 01:20:50,560 --> 01:20:53,440 馬というのは怖がりだ 1266 01:20:53,640 --> 01:20:58,760 紙袋の音 風に雨 日ざしや砂利やドアノブに… 1267 01:20:58,920 --> 01:21:00,200 スナックの袋とか 1268 01:21:00,320 --> 01:21:06,040 射手が狙いを定めた瞬間 馬がくしゃみでもしたら… 1269 01:21:06,200 --> 01:21:07,080 顔に命中 1270 01:21:07,240 --> 01:21:07,920 あれか? 1271 01:21:08,080 --> 01:21:09,080 嫌だね 1272 01:21:09,240 --> 01:21:10,240 分かってる 1273 01:21:12,680 --> 01:21:18,320 「ゲーム・オブ・スローンズ」の 世界が広がります 1274 01:21:30,800 --> 01:21:34,400 リチャードと私で 話し合った結果 1275 01:21:34,600 --> 01:21:37,800 ジェームズが 一番手になりました 1276 01:21:45,960 --> 01:21:49,040 3 2 1 始め! 1277 01:21:50,120 --> 01:21:53,200 彼の作戦は ゆっくり走ること 1278 01:21:53,840 --> 01:21:56,040 それしかできませんから 1279 01:21:56,200 --> 01:21:57,400 射手が来た 1280 01:22:02,240 --> 01:22:03,120 音がした 1281 01:22:04,440 --> 01:22:05,160 まただ 1282 01:22:08,160 --> 01:22:09,160 マジで怖い 1283 01:22:26,440 --> 01:22:29,360 ヤマアラシになってる 1284 01:22:32,360 --> 01:22:34,520 ゴールさせてくれ 1285 01:22:38,560 --> 01:22:39,760 ひどいな 1286 01:22:40,720 --> 01:22:42,880 1 2 3 4 5… 1287 01:22:43,200 --> 01:22:44,440 6本 1288 01:22:44,640 --> 01:22:48,600 7 8 9 10 11 12… 1289 01:22:48,800 --> 01:22:50,680 13 14… 1290 01:22:51,080 --> 01:22:54,280 ジェームズは14本で生還だ 1291 01:22:56,760 --> 01:22:58,400 続いてはリチャード 1292 01:22:58,600 --> 01:23:01,640 3 2 1 さよなら! 1293 01:23:02,520 --> 01:23:06,000 スピード勝負に出ます 1294 01:23:10,920 --> 01:23:15,280 土ぼこりを上げて 姿を隠す作戦だ 1295 01:23:16,640 --> 01:23:19,160 俺を狙ってないか? 1296 01:23:20,360 --> 01:23:22,240 やめてくれ 1297 01:23:23,000 --> 01:23:23,720 最悪 1298 01:23:23,880 --> 01:23:26,440 何本か的に命中しましたが 1299 01:23:29,000 --> 01:23:32,880 スピードとパワーで しのぎました 1300 01:23:34,600 --> 01:23:38,520 サイドは1本だけで しかも折れてる 1301 01:23:39,360 --> 01:23:40,600 たった7本だ 1302 01:23:40,760 --> 01:23:41,800 4本… 1303 01:23:42,640 --> 01:23:43,320 7本だ 1304 01:23:43,640 --> 01:23:44,720 しかし… 1305 01:23:46,880 --> 01:23:47,560 待った 1306 01:23:47,720 --> 01:23:50,160 的が車から落ちてた 1307 01:23:50,320 --> 01:23:51,320 チートだな 1308 01:23:51,520 --> 01:23:52,680 7本に… 1309 01:23:52,840 --> 01:23:54,240 3本で10本だ 1310 01:23:54,360 --> 01:23:58,960 でも的を落とした罰として 4本プラスで14本になる 1311 01:23:59,320 --> 01:24:02,120 それって国際ルールか? 1312 01:24:02,280 --> 01:24:04,400 思いつきで足すなんて… 1313 01:24:04,600 --> 01:24:06,360 “私も賛成する” 1314 01:24:06,560 --> 01:24:07,280 ほらね 1315 01:24:07,400 --> 01:24:08,720 彼は無関係だろ 1316 01:24:08,880 --> 01:24:10,360 そんなことない 1317 01:24:10,560 --> 01:24:13,280 僕たちは14本で同点だ 1318 01:24:15,640 --> 01:24:17,800 ジェレミー 準備は? 1319 01:24:18,160 --> 01:24:19,880 まあ 一応 1320 01:24:20,040 --> 01:24:23,040 3 2 1 始め! 1321 01:24:23,880 --> 01:24:27,680 車の美しさに 気を取られたのでしょう 1322 01:24:28,120 --> 01:24:29,040 マズい 1323 01:24:30,280 --> 01:24:34,440 射手は的よりも 車体に矢を放ってきます 1324 01:24:38,080 --> 01:24:39,320 フロントガラスが… 1325 01:24:41,320 --> 01:24:42,560 やめてくれ 1326 01:24:43,320 --> 01:24:49,320 勝利は間違いなさそうですが 大きな代償を払いました 1327 01:24:50,160 --> 01:24:53,000 ナイジェルの頭がもげた 1328 01:24:58,320 --> 01:24:59,960 どうしてくれる? 1329 01:25:01,000 --> 01:25:04,680 “頬に矢が刺さって 頭が落ちた” 1330 01:25:04,840 --> 01:25:07,080 矢を数えていいか? 1331 01:25:07,240 --> 01:25:08,720 1 2 3… 1332 01:25:08,880 --> 01:25:10,360 6本で優勝だ 1333 01:25:10,560 --> 01:25:14,000 だがナイジェルは 首を落とされて 1334 01:25:14,160 --> 01:25:16,600 燭台しょくだいは見るも無残 1335 01:25:16,760 --> 01:25:19,320 ありえない状況だな 1336 01:25:29,240 --> 01:25:34,280 翌朝 指令が届かないよう 携帯の電源を切り 1337 01:25:34,880 --> 01:25:37,400 最後の国を目指しました 1338 01:25:38,320 --> 01:25:39,920 スロベニアです 1339 01:25:38,320 --> 01:25:39,920 “スロベニア” 1340 01:25:39,920 --> 01:25:40,920 “スロベニア” 1341 01:25:40,920 --> 01:25:41,160 “スロベニア” 1342 01:25:40,920 --> 01:25:41,160 燭台は修理しました 1343 01:25:41,160 --> 01:25:44,360 燭台は修理しました 1344 01:25:45,560 --> 01:25:50,640 ナイジェルの頭の手術も 無事に成功しました 1345 01:25:51,600 --> 01:25:55,120 “聞いてくれ これも人生だ” 1346 01:25:56,280 --> 01:26:00,800 ジェームズは 愚痴が止まりません 1347 01:26:01,520 --> 01:26:03,000 最悪だな 1348 01:26:03,400 --> 01:26:06,800 うるさいし 醜いし くさい 1349 01:26:07,240 --> 01:26:09,800 女性を怒らせてしまった 1350 01:26:10,560 --> 01:26:11,840 断言します 1351 01:26:12,280 --> 01:26:17,000 今まで番組で運転した中で 一番ひどい車です 1352 01:26:17,120 --> 01:26:19,240 いや 生涯のワースト1だ 1353 01:26:20,320 --> 01:26:22,440 スピードも出ません 1354 01:26:22,840 --> 01:26:25,800 メーター上の 最高時速は110キロ 1355 01:26:25,960 --> 01:26:30,080 でも体感では 100キロ程度です 1356 01:26:31,320 --> 01:26:33,760 スロベニアに入ると 1357 01:26:33,920 --> 01:26:38,440 心を奪われるような 絶景が広がっていました 1358 01:26:46,680 --> 01:26:50,240 信じられないような景色です 1359 01:26:51,000 --> 01:26:52,320 すごいな 1360 01:26:54,320 --> 01:26:59,000 そびえ立つ山は ただ美しいだけではありません 1361 01:27:00,720 --> 01:27:02,280 使えそうです 1362 01:27:02,760 --> 01:27:06,400 ジェームズが言うように ホットロッドが― 1363 01:27:07,080 --> 01:27:10,320 本当に遅いかどうか 確かめられます 1364 01:27:14,680 --> 01:27:20,040 実際のところ 最高で どれくらいのスピードが出た? 1365 01:27:20,400 --> 01:27:22,200 104キロくらい 1366 01:27:22,320 --> 01:27:23,920 時速104キロか 1367 01:27:24,080 --> 01:27:28,920 名人の手にかかると どこまで出るでしょうか? 1368 01:27:29,720 --> 01:27:31,160 ご登場だ 1369 01:27:31,320 --> 01:27:34,240 “さあ この私に やらせてみろ” 1370 01:27:34,800 --> 01:27:39,520 “こんなことができるのは 1人しかいない” 1371 01:27:39,800 --> 01:27:42,240 “チャンピオンの出番だ” 1372 01:27:42,400 --> 01:27:43,480 “プロに任せろ” 1373 01:27:44,800 --> 01:27:49,080 6気筒エンジンだが パワーを上げるために 1374 01:27:49,680 --> 01:27:51,440 重力を利用しよう 1375 01:28:00,400 --> 01:28:03,520 1回で104キロ超えを 目指すんだ 1376 01:28:03,680 --> 01:28:08,200 あそこの計測器で 速度を計るからな 1377 01:28:08,360 --> 01:28:11,120 “測定できない数字を 出してやる” 1378 01:28:11,280 --> 01:28:13,240 “まあ 見ててくれ” 1379 01:28:13,360 --> 01:28:14,360 行けるか? 1380 01:28:14,480 --> 01:28:15,720 “もちろん” 1381 01:28:15,880 --> 01:28:19,520 3 2 1 スタート! 1382 01:28:20,400 --> 01:28:21,880 走り始めた 1383 01:28:22,040 --> 01:28:23,000 達者で! 1384 01:28:30,800 --> 01:28:31,600 危ない 1385 01:28:31,760 --> 01:28:32,480 右に… 1386 01:28:40,960 --> 01:28:44,760 衝撃で髪が すべて抜けましたが 1387 01:28:45,680 --> 01:28:47,760 立て直しに成功 1388 01:28:49,960 --> 01:28:53,600 ジェームズの記録を 塗り替えました 1389 01:28:53,720 --> 01:28:55,160 “時速144キロ” 1390 01:28:56,080 --> 01:28:59,800 しかしホットロッドとは お別れです 1391 01:29:03,240 --> 01:29:07,320 ジェームズのトンネル事故に 次ぐ ひどさだ 1392 01:29:08,360 --> 01:29:09,480 確かに… 1393 01:29:09,640 --> 01:29:11,160 ゆがんでる 1394 01:29:11,480 --> 01:29:15,120 ナイジェル 君の記録は 時速144キロだよ 1395 01:29:15,280 --> 01:29:18,080 僕より40キロも速かった 1396 01:29:18,280 --> 01:29:22,000 “どうでもいい 辞めてやるから” 1397 01:29:22,160 --> 01:29:25,200 “私の威厳は どこへ消えた?” 1398 01:29:25,360 --> 01:29:27,640 一緒に行動して まだ3日だ 1399 01:29:27,800 --> 01:29:32,240 みんな じきに言うよ “マンセルなんていた?”とね 1400 01:29:32,400 --> 01:29:36,400 ここの所有者に 謝ったほうがいいな 1401 01:29:36,560 --> 01:29:38,520 悪かった 謝るよ 1402 01:29:46,600 --> 01:29:50,720 ナイジェルがいなくなり 少し寂しいですが… 1403 01:29:54,880 --> 01:29:56,760 いいことが1つ 1404 01:29:56,920 --> 01:30:00,840 ブレッド湖まで あと96キロです 1405 01:30:04,120 --> 01:30:07,080 旅の仲間には笑顔が戻りました 1406 01:30:08,160 --> 01:30:09,880 久しぶりだな 1407 01:30:10,840 --> 01:30:15,680 悪口を言ったかもしれないが 本気じゃないよ 1408 01:30:18,760 --> 01:30:19,800 待った 1409 01:30:22,000 --> 01:30:23,160 止まるな 1410 01:30:24,000 --> 01:30:27,280 また車が悪さをしそうなので 1411 01:30:27,520 --> 01:30:29,960 僕たちは先へ進むことに 1412 01:30:34,280 --> 01:30:36,720 またクロスリーがグズってる 1413 01:30:38,000 --> 01:30:38,760 じゃあな 1414 01:30:44,960 --> 01:30:49,200 何としても暗くなる前に 湖に着きたいとこです 1415 01:30:49,480 --> 01:30:54,480 美しいと聞いてるし ここまでの景色を考えると 1416 01:30:54,640 --> 01:30:56,720 期待が高まります 1417 01:31:02,400 --> 01:31:06,160 なだらかな道を走り続けると 1418 01:31:06,600 --> 01:31:09,680 広がる「サウンド・オブ・ ミュージック」の世界 1419 01:31:11,080 --> 01:31:16,720 日が傾く頃に ようやく目的地に到着しました 1420 01:31:17,200 --> 01:31:19,080 こりゃ驚いたな 1421 01:31:41,360 --> 01:31:42,720 話のとおりだ 1422 01:31:43,320 --> 01:31:44,280 そうだな 1423 01:31:45,320 --> 01:31:49,200 この景色を そのまま絵にしたら 1424 01:31:49,360 --> 01:31:51,480 “やりすぎ”と言われるね 1425 01:31:51,640 --> 01:31:56,280 確かに2つの教会とか 崖の上の城とか 1426 01:31:56,440 --> 01:31:57,680 ウソみたいだな 1427 01:31:57,840 --> 01:31:59,240 でも現実だ 1428 01:32:00,320 --> 01:32:01,960 すばらしい 1429 01:32:03,240 --> 01:32:06,560 氷河が解けたような水の色だ 1430 01:32:06,720 --> 01:32:09,320 息をのむ美しさだ 1431 01:32:10,360 --> 01:32:12,520 ジェームズを待つか 1432 01:32:13,480 --> 01:32:17,240 バーかレストランを 探しに行くか 1433 01:32:17,400 --> 01:32:18,600 この絶景を… 1434 01:32:18,760 --> 01:32:21,320 見ながらビールをたしなむ 1435 01:32:22,280 --> 01:32:23,920 それがいい 1436 01:32:24,080 --> 01:32:28,440 2人ってことは チームの66.6%が賛成だろ 1437 01:32:28,600 --> 01:32:30,880 眺めながら一杯やろう 1438 01:32:31,040 --> 01:32:31,880 いいね 1439 01:32:38,320 --> 01:32:43,840 ジェームズが到着したのは すっかり日が落ちたあと 1440 01:32:47,640 --> 01:32:48,760 そいつが― 1441 01:32:49,280 --> 01:32:53,320 半分 豚を食べたが 脚は3本しかない 1442 01:32:53,480 --> 01:32:54,160 つまり… 1443 01:32:54,880 --> 01:32:55,560 やあ 1444 01:32:55,720 --> 01:32:56,960 そろったな 1445 01:32:57,480 --> 01:32:59,120 やっと会えた 1446 01:32:59,280 --> 01:32:59,960 来たか 1447 01:33:00,120 --> 01:33:00,800 まあな 1448 01:33:00,960 --> 01:33:02,760 よくやった 1449 01:33:02,920 --> 01:33:05,160 3人ともやり遂げた 1450 01:33:05,320 --> 01:33:08,320 君にとって唯一 残念だったのは 1451 01:33:08,480 --> 01:33:11,800 ブレッド湖を見逃したことだ 1452 01:33:11,960 --> 01:33:13,520 絶景だった 1453 01:33:13,680 --> 01:33:16,080 眺めというより ごちそうだ 1454 01:33:16,240 --> 01:33:19,400 彼は“目が離せなくて 消化不良だ”と 1455 01:33:19,560 --> 01:33:21,080 消化しきれなかった 1456 01:33:21,320 --> 01:33:26,200 とにかく最高だった 見逃すなんて残念だな 1457 01:33:26,360 --> 01:33:27,760 朝 見るよ 1458 01:33:29,840 --> 01:33:32,280 その件でメッセージが来た 1459 01:33:32,440 --> 01:33:33,200 また? 1460 01:33:33,360 --> 01:33:37,720 飛行機は 明日の朝8時に出発する 1461 01:33:38,440 --> 01:33:41,880 君の車だと空港まで2時間半 1462 01:33:42,040 --> 01:33:45,920 チェックインの 1時間前には着かないと 1463 01:33:46,080 --> 01:33:50,240 どうせ もう見えないんだし… 1464 01:33:50,400 --> 01:33:51,960 4時半に出ろ 1465 01:33:52,120 --> 01:33:52,800 マジで? 1466 01:33:52,960 --> 01:33:57,200 本当に残念だよ 夕景はきれいだった 1467 01:33:57,360 --> 01:33:58,040 そうか 1468 01:33:58,200 --> 01:33:58,880 もう暗い 1469 01:33:59,040 --> 01:33:59,760 だな 1470 01:34:00,160 --> 01:34:02,640 でも4時半はもっと暗い 1471 01:34:02,800 --> 01:34:04,960 じゃあ もう寝るよ 1472 01:34:05,560 --> 01:34:09,520 つけ加えておくと 夕食は絶品パスタだった 1473 01:34:09,680 --> 01:34:11,120 また明日 1474 01:34:11,280 --> 01:34:16,040 空港で会おう 私たちは早起きしないが… 1475 01:34:16,200 --> 01:34:18,440 もう少し余韻に浸ろう 1476 01:34:23,000 --> 01:34:24,160 “ホテル・ヤドラン” 1477 01:34:24,160 --> 01:34:27,920 “ホテル・ヤドラン” 1478 01:34:24,160 --> 01:34:27,920 翌朝 日が昇る前に 僕は出発しました 1479 01:34:29,480 --> 01:34:34,320 さあ クロスリー 僕は君のTシャツまで着た 1480 01:34:34,480 --> 01:34:35,680 出発しよう 1481 01:34:36,640 --> 01:34:39,800 実は かなり早起きしました 1482 01:34:40,240 --> 01:34:43,840 僕とは違って 旅を満喫した2人に 1483 01:34:44,000 --> 01:34:48,000 ちょっとした 贈り物をするために 1484 01:34:55,120 --> 01:34:56,560 ヤツの仕業だ 1485 01:34:55,120 --> 01:34:56,560 “グランド・ホテル・ トプリチェ” 1486 01:34:56,560 --> 01:34:56,720 “グランド・ホテル・ トプリチェ” 1487 01:34:56,720 --> 01:34:57,080 “グランド・ホテル・ トプリチェ” 1488 01:34:56,720 --> 01:34:57,080 これまでとレベルが違う 1489 01:34:57,080 --> 01:34:58,880 これまでとレベルが違う 1490 01:35:00,480 --> 01:35:01,960 これって… 1491 01:35:04,360 --> 01:35:07,640 待てよ 僕の車もやられてる 1492 01:35:08,280 --> 01:35:10,360 鬼畜だな あいつ 1493 01:35:10,520 --> 01:35:12,880 だけどマヌケだよ 1494 01:35:13,040 --> 01:35:15,800 私の車には スペアが2本もある 1495 01:35:15,960 --> 01:35:18,880 このピックアップにもあるはず 1496 01:35:19,240 --> 01:35:21,720 ウソだろ フェイクだ 1497 01:35:22,280 --> 01:35:24,440 中身がない 1498 01:35:25,080 --> 01:35:26,520 タイヤが? 1499 01:35:26,680 --> 01:35:27,840 空っぽ 1500 01:35:28,240 --> 01:35:30,840 まるでマニホールドだな 1501 01:35:31,080 --> 01:35:32,920 君のスペアは? 1502 01:35:34,000 --> 01:35:35,120 ないよ 1503 01:35:36,000 --> 01:35:37,920 どこに隠した? 1504 01:35:38,880 --> 01:35:40,520 時間がない 1505 01:35:41,400 --> 01:35:43,480 その時 目に入ったのは… 1506 01:35:44,800 --> 01:35:46,560 勘弁してくれ 1507 01:35:48,680 --> 01:35:52,280 この湖では モーターボートの使用は禁止 1508 01:35:53,520 --> 01:35:59,120 タイヤを取り戻すため 手こぎボートに乗るはめに 1509 01:36:02,600 --> 01:36:03,640 マジかよ 1510 01:36:07,080 --> 01:36:09,080 B級冒険映画みたい 1511 01:36:09,240 --> 01:36:10,040 確かに 1512 01:36:12,080 --> 01:36:15,360 これじゃ逆向きだ 指示してくれ 1513 01:36:15,520 --> 01:36:18,000 分かった 右を漕いで 1514 01:36:18,200 --> 01:36:21,200 いや 逆向きだから左か 1515 01:36:21,360 --> 01:36:22,200 何? 1516 01:36:25,600 --> 01:36:27,160 視聴者の皆さん 1517 01:36:27,960 --> 01:36:32,640 車に問題がなければ 搭乗時間に間に合いそうです 1518 01:36:32,920 --> 01:36:36,680 言っておきますが 僕が先頭ですよ 1519 01:36:36,840 --> 01:36:42,520 排気量はたった724CC 75歳になる この車がね 1520 01:36:42,680 --> 01:36:46,000 今のところは勝ってます 1521 01:36:48,280 --> 01:36:49,640 マズい 1522 01:36:50,520 --> 01:36:52,240 ここは遊泳区域だ 1523 01:36:53,120 --> 01:36:55,680 リチャードと二手に分かれ 1524 01:36:55,840 --> 01:36:59,560 ようやくタイヤとともに 桟橋に戻りました 1525 01:37:00,400 --> 01:37:01,920 45分もムダにした 1526 01:37:02,080 --> 01:37:03,840 分かってるよ 1527 01:37:06,160 --> 01:37:08,920 ダメだ 持ってられない 1528 01:37:17,080 --> 01:37:19,360 遅いし 風の音はうるさいし… 1529 01:37:19,480 --> 01:37:20,600 どうも 1530 01:37:21,480 --> 01:37:24,320 本当に愛らしい車だ 1531 01:37:25,560 --> 01:37:30,480 幸いタイヤが浮いてきたので ひと仕事を終え… 1532 01:37:30,680 --> 01:37:31,400 よし 1533 01:37:32,080 --> 01:37:33,920 ようやく出発です 1534 01:37:38,840 --> 01:37:41,960 バグパイプはスピードの証し 1535 01:37:42,120 --> 01:37:44,640 V8エンジンならいけます 1536 01:37:45,840 --> 01:37:49,440 任務1 ジェームズを追い抜く 1537 01:37:49,600 --> 01:37:51,480 任務2 飛行機に乗る 1538 01:37:56,320 --> 01:37:59,280 温度は安定 油圧も問題なし 1539 01:37:59,560 --> 01:38:02,160 この車の最後の仕事は 1540 01:38:02,320 --> 01:38:06,880 僕を空港まで 無事 送り届けることです 1541 01:38:10,880 --> 01:38:13,360 爽快なパワーの音です 1542 01:38:14,080 --> 01:38:15,360 いいね 1543 01:38:16,200 --> 01:38:17,960 追跡中です 1544 01:38:21,240 --> 01:38:25,640 待ち構えていたのは クロスリーの宿敵 1545 01:38:29,760 --> 01:38:30,960 上り坂です 1546 01:38:32,360 --> 01:38:33,800 どうしよう 1547 01:38:34,760 --> 01:38:36,960 時速24キロまで落ちてる 1548 01:38:39,040 --> 01:38:40,040 頑張れ 1549 01:38:43,120 --> 01:38:44,360 滑らかだ 1550 01:38:50,720 --> 01:38:53,200 コーナーを攻めてやる 1551 01:39:00,240 --> 01:39:01,600 見つけた 1552 01:39:03,640 --> 01:39:04,480 頼むよ 1553 01:39:07,960 --> 01:39:09,360 悪いね 1554 01:39:11,560 --> 01:39:16,320 ジェームズはキリスト像も 収容所も見逃し 1555 01:39:16,480 --> 01:39:20,360 おいしい食事にも ありつけませんでした 1556 01:39:20,520 --> 01:39:22,160 飛行機にも間に合わん 1557 01:39:24,320 --> 01:39:26,960 2キロほど進むと… 1558 01:39:28,200 --> 01:39:30,000 ウソだろ 1559 01:39:30,640 --> 01:39:35,680 オイルに水温計に すべてのランプがついてます 1560 01:39:38,560 --> 01:39:41,000 オーバーヒートした 1561 01:39:41,960 --> 01:39:42,720 何だと? 1562 01:39:42,880 --> 01:39:46,320 警告灯が全部ついてるから 止まらなくちゃ 1563 01:39:47,400 --> 01:39:48,880 大変だな 1564 01:39:54,080 --> 01:39:56,040 ついに独走です 1565 01:40:04,440 --> 01:40:06,440 何か問題でも? 1566 01:40:09,840 --> 01:40:11,320 喜んじゃ悪いが… 1567 01:40:18,040 --> 01:40:19,160 大変だ 1568 01:40:21,000 --> 01:40:22,160 恐らく問題は… 1569 01:40:22,320 --> 01:40:27,080 分かってます 電動ファンが回ってない 1570 01:40:30,400 --> 01:40:35,880 空港はリチャードのいる所から ほんの数キロでした 1571 01:40:36,320 --> 01:40:38,280 よし 着いた 1572 01:40:39,080 --> 01:40:41,000 “マリボル空港” 1573 01:40:42,240 --> 01:40:47,320 3人分の機内食をもらって 席を広々と使おう 1574 01:40:48,960 --> 01:40:53,320 しかし待っていたのは 予想外の光景でした 1575 01:41:00,800 --> 01:41:02,360 まさか あれか? 1576 01:41:02,960 --> 01:41:05,920 すでに誘導路を走っています 1577 01:41:06,080 --> 01:41:07,680 マズいな 1578 01:41:08,360 --> 01:41:09,840 タラップだ 1579 01:41:12,600 --> 01:41:14,360 開いてる 1580 01:41:28,880 --> 01:41:31,520 ジェット後流が発生してます 1581 01:41:35,680 --> 01:41:36,360 よし 1582 01:41:38,680 --> 01:41:39,920 ダメだ 1583 01:41:40,920 --> 01:41:42,040 もう一度 1584 01:41:46,280 --> 01:41:47,320 ほら 1585 01:41:47,800 --> 01:41:49,120 後輪も 1586 01:41:49,680 --> 01:41:50,360 よし 1587 01:41:57,400 --> 01:41:58,480 まったく 1588 01:42:01,520 --> 01:42:03,840 まさか ウソだろ 1589 01:42:12,920 --> 01:42:15,800 意地を見せてくれ 1590 01:42:20,960 --> 01:42:21,840 無理か 1591 01:42:25,440 --> 01:42:26,800 離される 1592 01:42:30,240 --> 01:42:31,560 先に行かせろ 1593 01:42:34,440 --> 01:42:35,640 ふざけるな! 1594 01:42:40,080 --> 01:42:42,400 ちょっと遅刻かな 1595 01:42:46,000 --> 01:42:47,280 今度こそ 1596 01:42:49,280 --> 01:42:51,560 なんでワイパーが動く? 1597 01:42:52,680 --> 01:42:54,520 近づいてきた 1598 01:42:59,800 --> 01:43:01,120 無理だよ 1599 01:43:01,360 --> 01:43:03,640 いっそ撃ってくれ 1600 01:43:03,800 --> 01:43:04,720 来いよ 1601 01:43:06,760 --> 01:43:08,040 待っとけ 1602 01:43:16,000 --> 01:43:16,840 クソッ 1603 01:43:19,680 --> 01:43:21,120 止まった 1604 01:43:22,760 --> 01:43:23,640 頑張れ 1605 01:43:24,600 --> 01:43:25,680 動かない 1606 01:43:25,840 --> 01:43:27,680 これじゃ飛べないだろ 1607 01:43:27,840 --> 01:43:28,520 マジで 1608 01:43:34,080 --> 01:43:36,440 頼むよ お前ならできる 1609 01:43:45,520 --> 01:43:46,520 その調子 1610 01:43:46,680 --> 01:43:49,680 滑走路が40キロもあって よかったな 1611 01:43:49,840 --> 01:43:51,200 言えてる 1612 01:43:51,360 --> 01:43:53,400 「ワイルド・スピード」より 長いんじゃないか 1613 01:43:53,560 --> 01:43:54,240 ずっとね 1614 01:43:59,080 --> 01:44:01,320 ものすごい風だ 1615 01:44:05,120 --> 01:44:06,000 そうだ 1616 01:44:06,400 --> 01:44:07,240 すごい 1617 01:44:09,800 --> 01:44:11,920 間に合った 1618 01:44:12,080 --> 01:44:13,600 待ってたよ 1619 01:44:13,760 --> 01:44:14,520 やった 1620 01:44:14,680 --> 01:44:16,120 全員 乗れた 1621 01:44:16,280 --> 01:44:17,200 そうだな 1622 01:44:17,360 --> 01:44:18,760 すごかった 1623 01:44:31,440 --> 01:44:33,000 そんな ウソだろ 1624 01:44:33,920 --> 01:44:36,840 着陸した飛行機に乗り込んだ 1625 01:44:42,880 --> 01:44:43,880 ウィルマンから 1626 01:44:44,640 --> 01:44:49,360 “ブリティッシュ航空の カウンターにいる”と 1627 01:44:52,160 --> 01:44:53,600 あそこか 1628 01:44:53,760 --> 01:44:54,440 そう 1629 01:44:57,000 --> 01:45:00,280 僕たちの努力は 無意味だった? 1630 01:45:00,440 --> 01:45:01,120 そうだ 1631 01:45:01,360 --> 01:45:04,120 残念ですが そろそろお別れの時間です 1632 01:45:04,280 --> 01:45:07,240 また お会いしましょう 1633 01:45:08,640 --> 01:45:09,840 もうキレそうだ 1634 01:45:09,960 --> 01:45:10,840 そうだな 1635 01:45:37,680 --> 01:45:39,680 日本語字幕 柴田 麻衣子