1 00:00:54,889 --> 00:00:56,474 早上好,公民们 2 00:00:57,057 --> 00:00:58,517 生产力 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,186 繁荣 4 00:01:00,352 --> 00:01:02,396 从此岸到彼岸 5 00:01:03,981 --> 00:01:06,942 -墨西美国人,是的我们可以 -是的我们可以 6 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 -我们就是可以 -墨西美国人 7 00:01:09,820 --> 00:01:11,447 -我们就是可以 -我们就是可以 8 00:01:11,822 --> 00:01:16,619 我们就是可以! 9 00:01:25,044 --> 00:01:27,004 哦,放轻松,伙计 10 00:01:27,171 --> 00:01:29,673 -你现在可以离开这儿吗? -你的行程会经过很多… 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 -给我一些私人空间 -沙漠风暴 12 00:01:33,052 --> 00:01:35,137 我猜是因为只有沙漠风暴… 13 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 联结了真正的芦荟和仙人掌… 14 00:01:37,181 --> 00:01:39,642 我说了,出去,你们这些人不合体统! 15 00:01:40,392 --> 00:01:41,644 -嘿,玛格? -怎么了? 16 00:01:41,894 --> 00:01:44,063 -玛吉? -什么事?我很忙 17 00:01:44,313 --> 00:01:47,399 -快乐踪迹 -看在上帝的份上,别再干路由器了 18 00:01:47,566 --> 00:01:48,943 使用声控 19 00:01:49,193 --> 00:01:53,072 -你总是那么猴急 -我们说了卫生间不能再有广告了 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 天哪,玛吉,说真的? 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 什么?只是一则广告 22 00:02:02,665 --> 00:02:04,959 我不太了解菲尔伯特… 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,503 但我懂得好咖啡 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 跟我说说你的焦炒咖啡 25 00:02:13,634 --> 00:02:17,596 使用声控!你这个原始人! 26 00:02:17,763 --> 00:02:21,308 在巴西人们根本不穿羊驼呢 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 对了,你上班迟到了 28 00:02:55,134 --> 00:02:59,513 当地时间2054年10月19日 早上7点54分 29 00:02:59,763 --> 00:03:01,849 距离大选日只有两周 30 00:03:02,016 --> 00:03:05,769 跟我们回到《今日政治》的是候选人 31 00:03:10,482 --> 00:03:13,319 今年这个时候,我们接到无数电话… 32 00:03:13,485 --> 00:03:17,531 可以说是抱怨 有关我们国家的一党体制 33 00:03:17,907 --> 00:03:20,659 人们认为大选已经确定… 34 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 而他们的选票无关紧要 35 00:03:23,412 --> 00:03:26,248 -对此你有什么要对人们说的? -问得好,拉沙德 36 00:03:26,790 --> 00:03:28,500 问得好,拉沙德 37 00:03:28,667 --> 00:03:31,003 关键不在结果… 38 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 关键在于过程 39 00:03:33,505 --> 00:03:36,008 让每一位北美人民… 40 00:03:36,175 --> 00:03:38,218 从尤卡坦到育空… 41 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 通过投出他们的“赞成票”… 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,724 承认并肯定大多数人的意志,这很关键 43 00:03:44,058 --> 00:03:47,561 这不仅仅是仪式,更是团结一致 44 00:03:47,728 --> 00:03:49,939 说得好 45 00:03:50,189 --> 00:03:54,234 安大略的雷切尔在线上 这位观众,你在线上 46 00:03:54,485 --> 00:03:57,112 真是受够了,我们没有选择 47 00:03:57,363 --> 00:04:00,658 醒醒吧,为什么我们全都装得好像 有选择一样? 48 00:04:00,908 --> 00:04:04,286 一位候选人不是民主 49 00:04:04,453 --> 00:04:07,623 -她说得有道理 -候选人,你要不要…? 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,668 你知道,本季筛选很漫长 51 00:04:10,834 --> 00:04:12,419 本季筛选很漫长 52 00:04:12,586 --> 00:04:17,383 对我们来说,作为一个伟大的巨国… 53 00:04:17,549 --> 00:04:21,303 最终拿下,从五十二位候选人… 54 00:04:21,470 --> 00:04:22,888 到一位候选人… 55 00:04:23,138 --> 00:04:26,976 这说明了伟大的民主化力量… 56 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 集体审议的民主化力量 57 00:04:30,896 --> 00:04:34,066 墨西美国人!我们就是可以! 58 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 墨西美国人!我们就是可以! 59 00:04:37,361 --> 00:04:40,948 墨西美国人!我们就是可以! 60 00:04:41,115 --> 00:04:45,119 今晚别忘了收看对候选人的 特别直播访谈 61 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 (自动工厂) 62 00:05:07,975 --> 00:05:09,727 哦,可恶 63 00:05:10,561 --> 00:05:11,937 菲尔伯特,又迟到了 64 00:05:12,104 --> 00:05:14,940 是的,我知道,我…我很抱歉 火车晚点了 65 00:05:15,107 --> 00:05:17,943 你干嘛不像别人一样弄辆车呢? 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,946 谢谢,该死的 67 00:05:24,867 --> 00:05:28,829 如果你买辆电脑操控汽车 会轻松许多 68 00:05:29,079 --> 00:05:31,540 地址设定好,就能七点半准时到 69 00:05:33,042 --> 00:05:36,045 另外,你甚至不必打卡上班 它会为你打卡 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,922 -不用额外付费 -嗯,我知道,我知道 71 00:05:39,089 --> 00:05:40,591 你真是个老手工艺人 72 00:05:40,758 --> 00:05:42,259 先生,这真是个老古董 73 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 是啊,菲尔伯特,老习惯很难改掉 74 00:05:44,720 --> 00:05:46,513 -我在哪条线上? -B3 75 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 -快点 -早点出现,老古董先生… 76 00:05:49,683 --> 00:05:50,809 如果你想要B1线的话 77 00:05:50,976 --> 00:05:53,937 -B2线甚至还没弄好 -莱尼已准备好做B2线 78 00:05:54,396 --> 00:05:58,233 -你得选B3线 -谢谢 79 00:06:02,905 --> 00:06:05,074 嗨,菲尔,我们落后了两桶… 80 00:06:05,240 --> 00:06:07,367 早上好,亲爱的 我们会追上的,别担心 81 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 当然了,玛丽,把第一个桶送进来 82 00:06:21,131 --> 00:06:23,092 你这个幸运的家伙 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,469 菲尔,早起的鸟儿有虫吃 84 00:06:25,636 --> 00:06:29,181 -伙计,今天早上怎么样? -伙计,今早还是老样子 85 00:06:29,348 --> 00:06:31,475 跟我讲讲吧 86 00:06:31,642 --> 00:06:34,978 -今天在餐厅吃午饭? -是的,看看埃德是否想来 87 00:06:35,145 --> 00:06:36,355 嘿,埃迪,老朋友 88 00:06:36,522 --> 00:06:38,857 -什么事? -今天在餐厅吃三明治? 89 00:06:39,024 --> 00:06:41,485 我还能跟谁一起吃? 90 00:06:42,820 --> 00:06:45,989 你们这帮人赶紧跟上我的节奏 91 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 继续发送合格产品就行 92 00:06:47,866 --> 00:06:49,493 -好的 -只要合格的 93 00:06:50,786 --> 00:06:54,873 A面,17点34毫米 94 00:06:55,958 --> 00:07:00,546 光圈1,好,光圈2,好,光圈3… 95 00:07:01,380 --> 00:07:04,716 我老婆开始和咖啡广告打炮了 多好啊 96 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 什么? 97 00:07:07,928 --> 00:07:10,597 那怎么可能?这些东西都没带把 98 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 他们的目标就是你的银行账户 99 00:07:13,183 --> 00:07:16,061 是的,但是她陷入太深 100 00:07:16,687 --> 00:07:19,273 对这些事情你想得太多了 101 00:07:19,606 --> 00:07:21,233 菲利,你知道你需要什么? 102 00:07:21,400 --> 00:07:23,902 你需要买东西,这就是为什么你很低落 103 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 我不是低落,我只是… 104 00:07:26,238 --> 00:07:30,159 你当然低落,你最后一次买东西 是什么时候? 105 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 我昨天充了我的交易卡 106 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 不,蠢蛋… 107 00:07:33,829 --> 00:07:36,790 我们正在谈论买一件真东西 108 00:07:36,957 --> 00:07:40,169 -一样实物的“东西” -某种可以在身边的东西 109 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 -一样物体 -我不需要任何物体 110 00:07:42,254 --> 00:07:44,798 每个人时不时都需要一点东西 111 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 别妄想了 112 00:07:46,300 --> 00:07:48,594 你知道吗?别介意,抱歉我提这件事 113 00:07:48,844 --> 00:07:51,805 别生气好吗?我们是你的后盾 114 00:07:52,097 --> 00:07:53,640 你知道你需要买什么吗? 115 00:07:53,891 --> 00:07:56,935 你需要买些奶酪,莱恩,我说得对吗? 116 00:07:57,603 --> 00:07:59,021 他说得非常对 117 00:07:59,271 --> 00:08:01,773 跟吃奶酪又有什么关系? 118 00:08:02,024 --> 00:08:05,694 -跟吃没什么关系 -那个黄帽子女孩会接你… 119 00:08:05,861 --> 00:08:07,821 如果你明白我的意思 120 00:08:08,030 --> 00:08:10,282 -她长什么样? -对我来说是红头发 121 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 对,我的有个大屁股 还有像蜜蜂蛰肿一样的奶子 122 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 嗯,玛吉买了那…那个母牛品牌蓝铃… 123 00:08:18,415 --> 00:08:19,583 -蓝铃? -是的 124 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 蓝铃?不,该死,从现在开始 你要做个男人… 125 00:08:23,003 --> 00:08:25,297 你买你自己的品牌,并且买很多 126 00:08:25,464 --> 00:08:28,550 比如说一次来个三四包 127 00:08:28,717 --> 00:08:30,886 -没错 -你打开厨房路由器… 128 00:08:31,053 --> 00:08:33,555 然后等候魔法时刻 129 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 嘿,玛吉? 130 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 嘿,玛吉,你在家吗? 131 00:08:52,199 --> 00:08:53,533 玛吉? 132 00:09:00,791 --> 00:09:02,042 (黄帽子) 133 00:09:21,687 --> 00:09:23,272 你真有品味 134 00:09:23,438 --> 00:09:25,607 哦,嘿,你好吗? 135 00:09:26,858 --> 00:09:29,653 这是给你下次准备的 136 00:09:33,615 --> 00:09:35,242 谢谢 137 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 -菲尔? -什么事? 138 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 没想到你在这儿,我正在放东西 139 00:09:41,748 --> 00:09:43,125 -不 -怎么了? 140 00:09:43,292 --> 00:09:45,502 -可恶,该死 -抱歉 141 00:09:45,669 --> 00:09:46,795 -不,不 -我很抱歉 142 00:09:46,962 --> 00:09:50,757 我打算把那些搬走,但冰箱里没有地方 所以… 143 00:09:51,591 --> 00:09:53,760 -打折时买的,就是脱因咖啡而已 -是的,当然 144 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 你想要零食还是什么吗?我… 145 00:09:56,555 --> 00:09:57,806 哦,不,很贴心 146 00:09:57,973 --> 00:10:00,309 我进来要告诉你演讲就要开始了 147 00:10:00,475 --> 00:10:02,978 嘿,我正在做三明治,我马上过去 148 00:10:03,228 --> 00:10:07,190 -快点,就要开始了 -你确定不要什么东西? 149 00:10:11,320 --> 00:10:14,489 我们在谈论这个候选人正把钱倒进… 150 00:10:14,656 --> 00:10:17,117 你真有品味 151 00:10:17,576 --> 00:10:18,827 嘿 152 00:10:18,994 --> 00:10:22,539 这是给你下次准备的 153 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 谢谢 154 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 告诉我你要什么 155 00:10:28,337 --> 00:10:29,921 不是我要什么… 156 00:10:30,088 --> 00:10:34,968 而是墨西哥美国人的民众想要什么 157 00:10:35,218 --> 00:10:37,554 -我们可以现在换台吗? -亲爱的,就要结束了 158 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 太自私了 159 00:10:39,514 --> 00:10:42,601 -另个一房间也有投影仪 -好的,我就去 160 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 确认后你打算怎么办? 161 00:10:45,354 --> 00:10:48,190 就像我之前说的,不是我要做什么… 162 00:10:48,357 --> 00:10:52,486 而是我们作为一个伟大的巨国要做什么 163 00:10:53,111 --> 00:10:55,989 我想我们都知道我们要做什么 164 00:10:56,239 --> 00:10:58,408 我们必须重审对教育的承诺… 165 00:10:58,575 --> 00:11:00,410 真正投资于我们的公立学校 166 00:11:00,702 --> 00:11:04,456 就像我一直说的,我们必须认真审视 我们的基础设施 167 00:11:04,831 --> 00:11:08,126 -是的,没错 -如你所知,我们必须杀死所有另类… 168 00:11:08,377 --> 00:11:11,171 -再次重申水利发电… -什么?什么? 169 00:11:11,421 --> 00:11:14,633 你知道,我们必须杀死所有另类 170 00:11:14,841 --> 00:11:16,802 你知道,我们必须杀死所有另类 171 00:11:17,052 --> 00:11:19,221 胡扯,亲爱的,你听到了吗? 172 00:11:19,721 --> 00:11:24,101 -候选人在电视节目里疯了 -研究及殖民化努力,我… 173 00:11:24,267 --> 00:11:26,770 等等,我打断你一下 174 00:11:26,937 --> 00:11:29,940 -让我们深入探究一下 -亲爱的,进来,你得看看这个 175 00:11:30,107 --> 00:11:34,111 就像大多数墨西美国人会告诉你的 这真是一个有争议的立场 176 00:11:34,277 --> 00:11:38,365 对地球之外研究的继续投资 很浪费 177 00:11:38,824 --> 00:11:41,576 -等等,什么?我无法相信她没听到 -发生什么了? 178 00:11:41,868 --> 00:11:44,788 那个…那个候选人在国际电视刚说… 179 00:11:44,955 --> 00:11:47,791 我们…我们必须“杀死所有另类” 180 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 -他们那么说了? -是的,完了,我是说疯了 181 00:11:50,877 --> 00:11:53,004 采访者将会揭露他们的 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,090 用你自己的话说… 183 00:11:55,257 --> 00:11:57,217 -我无法相信你说了这些… -这儿 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,553 公立学校是个失败的提议 185 00:11:59,719 --> 00:12:02,556 大多数注册学生 都徘徊在百分之二十以下 186 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 天哪,拜托,各位,这里发生什么了? 187 00:12:05,934 --> 00:12:07,811 好的,我要去卧室 188 00:12:07,978 --> 00:12:11,481 亲爱的,不,过…过来 亲爱的,你…你必须听听这个 189 00:12:11,731 --> 00:12:14,818 每个人都应受教育,每个人都应受… 190 00:12:14,985 --> 00:12:17,446 教育,百分之二十,百分之十… 191 00:12:23,493 --> 00:12:27,706 我们有个候选人公开提议 往毫无结果的研究上投入更多钱 192 00:12:27,873 --> 00:12:30,584 不,你太目光短浅了,我们在这里… 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,171 -我们不要谈论这个了 -我们正在争论错误的东西 194 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 你们昨晚看到那一幕了吗?无法相信 195 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 我没看见 196 00:12:39,759 --> 00:12:42,471 -我就看了一点 -这改变了一切 197 00:12:42,637 --> 00:12:46,558 必须控告候选人 他们不可能会让他们通过 198 00:12:46,725 --> 00:12:48,518 -他们说什么? -“杀死所有另类” 199 00:12:50,437 --> 00:12:52,856 -你在骗我 -我没骗你,这都疯了 200 00:12:53,023 --> 00:12:56,109 我整晚熬夜谷歌搜索 我无法相信都没上新闻 201 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 好了各位,开始工作 202 00:12:58,653 --> 00:13:03,408 菲尔伯特B1,埃德B2,莱尼B3 203 00:13:03,575 --> 00:13:05,869 杀了我吧,B3 204 00:13:06,036 --> 00:13:07,537 我要亲眼看看 205 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 你得…你得看视频,简直疯了 206 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 很奇怪,我哪也找不到那个视频 207 00:13:15,212 --> 00:13:17,923 就好像它们不想公开它 208 00:13:18,089 --> 00:13:20,008 大概它们不想重复它 209 00:13:20,717 --> 00:13:22,385 我肯定你会在新闻上见到的 210 00:13:23,136 --> 00:13:25,639 -你也许听错了 -不,我没听错 211 00:13:25,805 --> 00:13:29,476 你知道吗,评论员不会谈论它 但人们会 212 00:13:30,060 --> 00:13:33,897 我知道谁会播放,BBC会 他们不会隐瞒 213 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 (候选人刚刚谈论杀人?) 214 00:13:35,815 --> 00:13:37,943 埃德,如果我找到了 要我把它发给你? 215 00:13:38,109 --> 00:13:41,238 好的,待会再说,菲尔 216 00:13:41,404 --> 00:13:43,990 我不想在耳机里谈论政治 217 00:13:44,574 --> 00:13:46,576 天啊,你们太没趣了 218 00:13:46,743 --> 00:13:48,995 闭嘴,推按钮,猴子 219 00:13:52,582 --> 00:13:54,668 去你的,莱尼 220 00:13:55,961 --> 00:13:58,171 为什么我是唯一看到听到这个的? 221 00:13:58,338 --> 00:13:59,381 (喂?) 222 00:14:14,563 --> 00:14:17,399 为什么…你知道为什么他们让我们 在那里吗? 223 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 什么?政治先生… 224 00:14:19,484 --> 00:14:22,279 你想要突然失去工作吗? 225 00:14:22,445 --> 00:14:26,074 不,不是那样的,只是三千个人 226 00:14:26,241 --> 00:14:29,744 你在跟我说你能使整个工厂自动化… 227 00:14:29,911 --> 00:14:32,289 但你仍需要三个人操作它? 228 00:14:32,455 --> 00:14:34,165 是质量控制 229 00:14:34,332 --> 00:14:37,794 -机器干不了那个活 -是的,他们可以,他们…可以 230 00:14:37,961 --> 00:14:42,173 首先,这违反了法律 其次,工会也不会放过这一点的 231 00:14:42,340 --> 00:14:46,094 你们最应该知道这点 以前那种日子你们也过过 232 00:14:46,261 --> 00:14:50,015 是的,我…我爸爸是工会一员 “把细则读三遍… 233 00:14:50,181 --> 00:14:52,517 思考两遍,决定一遍” 234 00:14:52,684 --> 00:14:53,935 他教我实事求是 235 00:14:54,102 --> 00:14:55,353 然后就是这样 236 00:14:55,687 --> 00:14:59,190 这是全球贸易协定一部分 你无法输出所有工人… 237 00:14:59,357 --> 00:15:01,526 自动化所有岗位,你必须留下… 238 00:15:01,693 --> 00:15:03,903 留下几个人,对吧? 239 00:15:04,070 --> 00:15:06,197 你宁肯到吉布提工厂? 240 00:15:06,364 --> 00:15:08,825 广州?甚至更糟,克拉科夫? 241 00:15:09,075 --> 00:15:10,160 哦,但愿不会 242 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 天气也许更好 243 00:15:12,621 --> 00:15:16,207 只是我禁不住想象… 244 00:15:16,458 --> 00:15:18,335 他们把我们留在这里是什么意思? 245 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 意思是我们是最好的 246 00:15:20,837 --> 00:15:23,798 三千个人中最好的?得了吧,莱恩 我们只是象征性雇员 247 00:15:24,549 --> 00:15:28,094 菲尔伯特,你今天的情绪真的很糟 248 00:15:33,391 --> 00:15:36,436 那个…你们谈论的那个视频… 249 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 我也看到了 250 00:15:37,854 --> 00:15:39,981 你看到了,“杀死所有其他”那部分? 251 00:15:40,315 --> 00:15:44,653 好疯狂,太吓人了,埃德,它使我… 252 00:15:45,111 --> 00:15:49,032 放松,嗯,放松 253 00:15:49,199 --> 00:15:53,078 政治方面的东西,别太当真 254 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 这不代表什么,别再想了 255 00:15:56,164 --> 00:15:58,249 去找些乐子吧 256 00:15:58,416 --> 00:16:02,295 -他们说的都是胡扯 -那些白痴说的都不是真的 257 00:16:02,462 --> 00:16:05,882 好吗?只是娱乐,仅此而已 258 00:16:07,676 --> 00:16:09,177 说到娱乐… 259 00:16:10,053 --> 00:16:13,473 你看到了我们告诉你的那个 奶酪女孩了吗? 260 00:16:13,682 --> 00:16:15,016 是的,看到了,很蠢 261 00:16:15,183 --> 00:16:17,102 又不能碰她 262 00:16:17,268 --> 00:16:20,855 哦,是吗?投影其实挺有玩头的 263 00:16:21,022 --> 00:16:22,732 朋友,别这么性急 264 00:16:25,360 --> 00:16:27,570 悠着点,老伙计 265 00:16:27,737 --> 00:16:29,489 谢谢你,埃德 266 00:16:40,959 --> 00:16:44,003 马上抵达华盛顿大街和威尔斯大街 267 00:16:45,046 --> 00:16:49,175 在华盛顿大街和威尔斯大街 可以换乘橙线列车 268 00:16:50,009 --> 00:16:54,097 本粉线列车的终点站是 54号大街和塞尔曼大街 269 00:17:03,314 --> 00:17:05,567 我认为这是更强烈的反政府情绪… 270 00:17:05,734 --> 00:17:08,570 而不是任何真正的反对 所谓“另类”的议题… 271 00:17:08,737 --> 00:17:09,738 这观点很有道理 272 00:17:09,988 --> 00:17:12,115 最终有人在谈论这件事了 273 00:17:12,282 --> 00:17:14,784 我们必须杀死所有其他,同时… 274 00:17:14,951 --> 00:17:17,829 显然,候选人没有直接讲出来 275 00:17:18,246 --> 00:17:20,373 -只是关于一个想法 -他在撒谎 276 00:17:33,511 --> 00:17:34,929 嘿 277 00:17:35,638 --> 00:17:37,432 什么情况? 278 00:17:38,016 --> 00:17:39,726 嘿 279 00:17:41,770 --> 00:17:43,271 嘿 280 00:17:44,773 --> 00:17:47,275 嘿,车里还有人呢 281 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 嘿,有人还在这儿 282 00:17:53,364 --> 00:17:54,365 嘿,各位 283 00:17:54,532 --> 00:17:57,911 -是的,菲尔伯特,我们正在努力 -这位是谁? 284 00:18:17,180 --> 00:18:18,181 (杀死所有另类) 285 00:18:51,339 --> 00:18:55,510 你感到你自己或其他人 处于紧迫危险中了吗? 286 00:18:55,677 --> 00:18:58,680 不,我是说… 287 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 是…在…在列车…出状况之前 288 00:19:02,100 --> 00:19:04,143 出状况? 289 00:19:04,310 --> 00:19:08,565 机械学上讲?你知道…它停下了 290 00:19:08,731 --> 00:19:09,983 停滞了,就是这个词 291 00:19:10,149 --> 00:19:13,361 它停滞了,但我们经过这个标志… 292 00:19:13,570 --> 00:19:16,698 电子讯网报道称有过短暂停电 293 00:19:16,906 --> 00:19:20,326 -是的,不是很短暂,更像是… -就是短暂停电… 294 00:19:20,493 --> 00:19:24,956 你被吓到觉得有必要 按下紧急制动系统? 295 00:19:25,415 --> 00:19:26,791 哦,不… 296 00:19:26,958 --> 00:19:30,753 -那是由于那个标志,我… -一个标志告诉你停止列车? 297 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 不,当然不是,听着… 298 00:19:32,964 --> 00:19:35,341 我没疯,知道吗? 299 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 我没疯,我… 300 00:19:38,595 --> 00:19:41,848 一定是黑客干的 301 00:19:42,015 --> 00:19:45,727 很可怕,我只想看得更清楚一些,这… 302 00:19:48,187 --> 00:19:50,106 这是仇恨言论 303 00:19:50,732 --> 00:19:52,567 上面用巨大的字体写着… 304 00:19:52,734 --> 00:19:55,945 “杀死所有另类” 305 00:19:57,739 --> 00:20:00,575 难道那不是某类犯罪吗?我是说… 306 00:20:02,160 --> 00:20:04,996 这很危险 307 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 水的感觉是怎样的? 308 00:20:11,085 --> 00:20:12,295 感觉很快 309 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 使人镇定 310 00:20:15,173 --> 00:20:18,718 传感器通常无视错误的用户输入 311 00:20:18,885 --> 00:20:20,887 然而在你的情况中它停止了 312 00:20:21,054 --> 00:20:22,555 是的,因为这很危险 313 00:20:22,722 --> 00:20:26,392 致使你身后的列车舱撞向你 314 00:20:29,062 --> 00:20:31,606 -撞击?我撞了列车? -鲜有发生 315 00:20:32,148 --> 00:20:34,108 “鲜有”这个词有点夸张了 316 00:20:34,275 --> 00:20:35,777 应该说从来都没发生过 317 00:20:36,986 --> 00:20:39,280 列车事故在当今是不存在的 318 00:20:39,447 --> 00:20:43,201 自动驾驶排除了人为失误 COV亦是如此 319 00:20:43,368 --> 00:20:46,579 当然除了偶尔的异常值 320 00:20:46,746 --> 00:20:48,498 毒品,化学品… 321 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 这些会导致异常值 322 00:20:50,875 --> 00:20:54,128 我没有饮酒,我没有吸毒,我只是… 323 00:20:54,295 --> 00:20:56,839 我只是很担心,仅此而已 324 00:20:57,924 --> 00:20:59,717 所以你没有 325 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 他没问题了 326 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 谢谢 327 00:21:09,227 --> 00:21:13,314 然而电子迅网不想让你回到 他们的系统 328 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 -暂时的 -好 329 00:21:17,068 --> 00:21:21,239 出于记录目的此次谈话会被记录下来 330 00:21:21,406 --> 00:21:25,618 -同意吗? -好的 331 00:21:29,122 --> 00:21:31,749 既然我们已经建立了情境实例… 332 00:21:31,916 --> 00:21:36,129 现在我们要评估诱发因素 333 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 什么?我不是很清楚… 334 00:21:37,964 --> 00:21:39,590 简单说“是”与“不是”就行了 335 00:21:40,466 --> 00:21:43,428 -家里一切都好吗? -是的 336 00:21:43,594 --> 00:21:47,682 最近有什么焦虑、沮丧或妄想情绪吗? 337 00:21:47,849 --> 00:21:50,977 -没有,我告诉你了… -任何不明原因的体重减轻… 338 00:21:51,144 --> 00:21:54,313 -体重增加、失眠、冷漠… -天啊,没有 339 00:21:54,480 --> 00:21:56,983 -过度迷恋? -没有,我… 340 00:21:58,526 --> 00:22:01,237 -很好 -我提醒你,此次倾向评估中… 341 00:22:01,404 --> 00:22:04,240 你的真实性和你在… 342 00:22:04,407 --> 00:22:08,703 情境评估中同样重要 343 00:22:09,662 --> 00:22:11,622 你能数清楚雪花吗? 344 00:22:14,417 --> 00:22:18,087 -不,抱歉,我想我做不到 -你看到羊了吗? 345 00:22:19,714 --> 00:22:21,132 没有 346 00:22:21,299 --> 00:22:25,219 在左上角你看到羊了吗? 347 00:22:30,099 --> 00:22:33,478 没有,对不起,我没看到这些羊 348 00:22:33,770 --> 00:22:39,192 你的心理环境有什么变化吗? 真实的或想象的? 349 00:22:39,734 --> 00:22:43,196 在你的人际关系或你的职业生涯中 这会… 350 00:22:43,362 --> 00:22:49,410 削弱你吸收,处理或回应 你周围世界的能力吗? 351 00:22:50,620 --> 00:22:55,124 -“COV临时性”指的是什么? -它的意思就是它听上去的意思 352 00:22:55,291 --> 00:22:58,377 不,菲尔伯特,别这么做 你不必这样… 353 00:22:58,544 --> 00:23:01,047 玛吉,求你了,我刚发生了事故 354 00:23:01,214 --> 00:23:05,093 明白吗?甚至都不是我发生了事故 是列车发生了,明白吗? 355 00:23:05,259 --> 00:23:08,179 过去的三个半小时我一直在被审问 356 00:23:08,346 --> 00:23:10,556 由于一起甚至不是我的错引起的事故 357 00:23:10,765 --> 00:23:13,976 -不会危机我的执照 -但这是临时的,所以仍然… 358 00:23:14,143 --> 00:23:16,270 不,他们… 359 00:23:17,271 --> 00:23:20,566 该死,他们说我必须 离开公共交通一段时间 360 00:23:20,733 --> 00:23:22,610 他们要把我放进一辆 全新的电脑操控的车辆中 361 00:23:22,777 --> 00:23:26,197 我们不必再开这个 已经开了二十年的老爷车了 362 00:23:26,906 --> 00:23:28,491 我们无需付钱 363 00:23:28,658 --> 00:23:33,121 什么都不用管,结案,好吗? 364 00:23:36,833 --> 00:23:38,876 亲爱的,我很抱歉 365 00:23:40,002 --> 00:23:41,838 你还好吗? 366 00:23:43,631 --> 00:23:46,551 下次我会多加注意 367 00:23:46,884 --> 00:23:50,429 这样我们都可以平静下来 368 00:23:50,596 --> 00:23:52,265 一切都会没事的 369 00:23:52,431 --> 00:23:54,183 亲爱的,你没事 370 00:23:54,350 --> 00:23:56,227 你没事 371 00:23:57,395 --> 00:23:59,814 海平面和气温的升高… 372 00:23:59,981 --> 00:24:01,816 长期以来影响… 373 00:24:02,316 --> 00:24:04,694 -我们必须趁早阻止 -谁是这些人的外形设计师? 374 00:24:04,861 --> 00:24:06,529 “杀死所有另类” 375 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 -什么样的候选人说这种… -听听这个? 376 00:24:09,031 --> 00:24:13,661 -这是不理智和非政治的 -这就是我一直在说的 377 00:24:13,870 --> 00:24:17,206 -我们需要的系统性变化 -各位,在休息之后… 378 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 我们再聊这个问题 379 00:24:20,418 --> 00:24:22,503 他们什么也没说 380 00:24:23,754 --> 00:24:25,590 -亲爱的 -他们什么也没说 381 00:24:25,756 --> 00:24:28,801 亲爱的,就是这些东西 给你造成太多心理负担了 382 00:24:28,968 --> 00:24:31,596 嘿,我扔掉了所有咖啡 383 00:24:31,762 --> 00:24:33,347 咖啡? 384 00:24:34,557 --> 00:24:37,310 我扔掉了所有咖啡 385 00:24:37,476 --> 00:24:39,979 -好的 -还有奶酪 386 00:24:40,146 --> 00:24:42,315 都是我的错 387 00:24:43,274 --> 00:24:44,901 关闭 388 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 这令人心神分散 389 00:24:47,778 --> 00:24:49,197 对不起 390 00:24:54,076 --> 00:24:57,330 不会再有噪音,只有我们,关闭 391 00:24:59,540 --> 00:25:02,210 -只有我们 -好的,宝贝 392 00:25:07,340 --> 00:25:09,175 好的 393 00:25:10,051 --> 00:25:11,802 灯光 394 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 -玛吉,我爱你 -我也爱你 395 00:25:28,861 --> 00:25:30,488 哦,天啊,小心 396 00:25:31,322 --> 00:25:33,616 -尼克尔斯女士 -你好吗? 397 00:25:34,784 --> 00:25:38,579 总是能碰上她,就好像她算好了 我们出来的时间一样 398 00:25:38,746 --> 00:25:41,249 “让我告诉你我所有的问题” 399 00:25:42,333 --> 00:25:43,709 别让她跑掉 400 00:25:43,876 --> 00:25:47,213 -放开我!我什么也没有做 -朝着普列普顿方向 401 00:25:48,005 --> 00:25:49,757 放开她! 402 00:25:50,466 --> 00:25:51,968 -救命 -真吓人 403 00:25:52,134 --> 00:25:53,970 停车,你…把车停下 404 00:25:54,178 --> 00:25:56,305 -我们甚至不知道… -停下车 405 00:25:56,514 --> 00:25:59,475 -菲尔伯特!菲尔伯特! -这里怎么回事? 406 00:25:59,642 --> 00:26:00,851 -嘿 -菲尔伯特! 407 00:26:03,104 --> 00:26:04,689 这里发生什么了? 408 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 -不,救救我 -这里怎么了? 409 00:26:06,899 --> 00:26:09,026 -退后,我们抓住她了 -抓她做什么? 410 00:26:09,193 --> 00:26:11,237 -她是另类,我们抓住她了 -放开她 411 00:26:11,404 --> 00:26:13,698 -你怎么回事? -你们不能随便攻击人 412 00:26:13,864 --> 00:26:15,574 苔藓和樱桃之角,快点 413 00:26:15,741 --> 00:26:18,286 -你认识她? -不,我不认识她,放开她 414 00:26:18,494 --> 00:26:21,580 -你疯了吗? -在警察到来之前我是不会走的 415 00:26:21,789 --> 00:26:23,082 伙计,他们正在路上 416 00:26:23,249 --> 00:26:24,542 -必须要做点什么 -不 417 00:26:24,709 --> 00:26:27,545 -你不知道这是怎么回事 -我不需要知道,放开她 418 00:26:27,712 --> 00:26:28,879 我们走吧 419 00:26:29,046 --> 00:26:31,549 如果没有问题,我会一直待在这边 420 00:26:31,757 --> 00:26:33,134 混蛋,我们也会告发你 421 00:26:33,342 --> 00:26:35,720 -再叫我一次混蛋 -菲尔伯特,菲尔伯特 422 00:26:35,928 --> 00:26:38,723 -小心点他,他是他们中一员 -谁们中一员? 423 00:26:38,973 --> 00:26:40,725 -公民,保持冷静 -嘿 424 00:26:43,394 --> 00:26:46,022 诺伊斯先生,退后 425 00:26:55,323 --> 00:26:57,658 你怎么认识嫌疑犯的? 426 00:26:58,701 --> 00:27:04,332 我…我没有…我没有把她当成嫌犯 我看到一个女人在沿那条街跑 427 00:27:04,498 --> 00:27:08,502 按理讲你会避开任何事件 考虑到你才来过这里不久 428 00:27:10,254 --> 00:27:13,841 当我看到这个女人被追的时候 我正在去上班的路上 429 00:27:14,008 --> 00:27:19,347 好吗?看起来有问题,我就作出了反应 430 00:27:19,513 --> 00:27:21,015 明白吗? 431 00:27:23,142 --> 00:27:25,227 那些人被起诉了吗? 432 00:27:25,394 --> 00:27:29,148 因为…他们攻击了那个女人 433 00:27:30,483 --> 00:27:34,153 我想我知道他们中的一些名字 那个大个子里克直接把那个女人扑倒了 434 00:27:34,570 --> 00:27:37,615 诺伊斯先生,我不是很关心政事 435 00:27:37,782 --> 00:27:42,370 我丝毫不屑那些有关“另类”的 莫名其妙的事 436 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 但我知道的是异常值 437 00:27:45,581 --> 00:27:50,086 大多数人可能在过去五年中 与我们有一两次互动 438 00:27:50,252 --> 00:27:55,883 你两天来这儿了两次,这可不太秒 这逐渐形成了一种模式 439 00:27:56,050 --> 00:27:58,469 需要引入观察 440 00:27:58,636 --> 00:28:03,933 在足够密切的观察下 也许谁都看起来有点古怪 441 00:28:04,100 --> 00:28:05,434 异常 442 00:28:06,394 --> 00:28:08,312 有点另类 443 00:28:12,441 --> 00:28:14,819 诺伊斯先生,去上班吧 444 00:28:23,119 --> 00:28:24,912 幸运的是,我没受伤,知道吗? 445 00:28:25,955 --> 00:28:30,042 嗯,但从人力部门的角度看 我们仍需要进行健康监测 446 00:28:30,209 --> 00:28:33,295 -是的 -三十天,确保一切顺利 447 00:28:33,963 --> 00:28:37,466 没有潜在的健康问题 448 00:28:37,633 --> 00:28:40,636 我很好奇,这是针对列车事故 还是另一件事? 449 00:28:41,554 --> 00:28:43,180 什么另一件事? 450 00:28:44,056 --> 00:28:45,891 没事,我是说…没事 451 00:28:47,601 --> 00:28:49,603 需要你同意解锁 452 00:28:49,770 --> 00:28:53,899 这也准许我们将你的健康数据 报告给人力部门 453 00:28:55,359 --> 00:28:56,652 当然 454 00:29:00,656 --> 00:29:01,699 那就这样吧 455 00:29:03,117 --> 00:29:05,286 你可以把它放在你自己身上 没什么特别的 456 00:29:05,453 --> 00:29:06,996 好的 457 00:29:10,332 --> 00:29:13,252 这是针对心理健康?还是针对… 458 00:29:14,170 --> 00:29:18,924 不,别紧张,这是针对整体健康 459 00:29:19,133 --> 00:29:23,345 压力、血压、血糖、胆固醇 460 00:29:23,512 --> 00:29:27,808 为了减少病假时间,看看你是否需要 任何预防性休假 461 00:29:28,476 --> 00:29:31,270 是的,明白了,好的 462 00:29:32,855 --> 00:29:34,064 是的,这… 463 00:29:34,732 --> 00:29:38,736 第一次会有点痛 但之后你甚至不会注意到 464 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 哦,是的 465 00:29:41,739 --> 00:29:42,781 是的 466 00:29:45,910 --> 00:29:49,079 是的,你的数据是保密的 467 00:29:49,288 --> 00:29:51,165 它只会被发给人力部门 468 00:29:51,790 --> 00:29:53,459 -就这样? -就这样 469 00:29:53,626 --> 00:29:55,294 -很好,谢谢 -嗯 470 00:29:55,461 --> 00:29:57,087 哦,还有一件事 471 00:29:57,421 --> 00:29:58,923 停止政治方面的谈话 472 00:30:00,591 --> 00:30:02,676 公司政策 473 00:30:03,344 --> 00:30:04,386 好的 474 00:30:12,728 --> 00:30:14,271 没错 475 00:30:18,609 --> 00:30:22,112 A面,17点34毫米 476 00:30:23,280 --> 00:30:26,659 B面,17点29毫米 477 00:30:29,119 --> 00:30:30,579 你被记过了吗? 478 00:30:30,746 --> 00:30:34,250 没有,我昨晚受了点擦伤 现在我正在进行实质性观察 479 00:30:34,416 --> 00:30:37,878 那比每48小时尿一杯尿还糟糕 480 00:30:38,087 --> 00:30:42,132 -但是你没喝醉,对吧? -没有,我只是思想不集中 481 00:30:42,675 --> 00:30:43,926 就像我告诉你的 482 00:30:46,929 --> 00:30:47,930 (杀死所有另类) 483 00:30:48,138 --> 00:30:51,392 那是新的吗?他们什么时候挂上去的? 484 00:30:55,354 --> 00:30:57,648 是的,这有点吓人 485 00:30:58,399 --> 00:31:00,109 那是一具尸体吗? 486 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 那是个假人 487 00:31:02,987 --> 00:31:04,405 只是一个广告 488 00:31:04,572 --> 00:31:07,074 可能是为了视觉冲击力 489 00:31:07,241 --> 00:31:09,326 谁是另类? 490 00:31:09,493 --> 00:31:11,662 这就是我想知道的 491 00:31:11,912 --> 00:31:14,331 如果你是另类,我想你自己是知道的 492 00:31:14,498 --> 00:31:17,376 他们知道自己是谁 493 00:31:19,587 --> 00:31:22,298 拜托各位,这真的重要吗? 494 00:31:22,965 --> 00:31:25,968 我是说我们真的在谈论杀人吗? 495 00:31:26,343 --> 00:31:28,804 今天早上,我的隔壁邻居… 496 00:31:28,971 --> 00:31:32,016 他无缘无故在街上 把这个女孩弄了个倒栽葱 497 00:31:32,266 --> 00:31:33,726 -我是说,这… -你认识她? 498 00:31:33,934 --> 00:31:36,353 不,我没必要认识她,那很恐怖… 499 00:31:36,520 --> 00:31:39,940 嘿,听着各位 如果我们其中一位是另类呢? 500 00:31:40,399 --> 00:31:42,234 你觉得我们会怎么做? 501 00:31:43,193 --> 00:31:45,529 你觉得我们会互相告发? 502 00:31:49,450 --> 00:31:51,577 还是视而不见? 503 00:31:58,208 --> 00:32:01,420 -你很紧张? -你他妈在做什么? 504 00:32:01,629 --> 00:32:04,298 我正在跟老菲尔伯特瞎扯淡呢 505 00:32:04,465 --> 00:32:07,217 别这样,你得轻松点 506 00:32:10,888 --> 00:32:13,724 这些政客们,他们太过分了 507 00:32:15,517 --> 00:32:17,519 这会很快结束的 508 00:32:24,777 --> 00:32:27,321 今天加入《今日政治》的是… 509 00:32:27,488 --> 00:32:28,781 候选人 510 00:32:46,924 --> 00:32:50,928 嗨,这位是鲍勃,鲍勃 肩膀向后,鲍勃,嗨 511 00:32:52,596 --> 00:32:56,183 嗨,我是鲍勃,鲍勃·卢卡斯… 512 00:32:56,350 --> 00:32:58,060 -来自萨克拉门托 -候选人 513 00:32:58,227 --> 00:32:59,395 嗨 514 00:32:59,603 --> 00:33:02,398 来自萨克拉门托的鲍勃·卢卡斯 515 00:33:03,524 --> 00:33:05,901 我有个问题要问候选人 516 00:33:06,068 --> 00:33:07,486 这位是鲍勃·卢卡斯来自… 517 00:33:07,653 --> 00:33:10,823 让我们谈谈你怎么认出另类 518 00:33:10,989 --> 00:33:15,160 -很多民众想知道 -首先,跟随你的直觉 519 00:33:15,369 --> 00:33:17,830 -当你看到他们时你就会知道 -名字,城市和问题? 520 00:33:17,996 --> 00:33:20,666 -倾向于偏执狂… -这是萨克拉门托的鲍勃·卢卡斯 521 00:33:20,833 --> 00:33:25,462 我要问候选人的问题有关这些标志 我觉得它们令人不安… 522 00:33:25,629 --> 00:33:29,007 很可怕而且…,我们甚至不知道 “另类”是什么意思 523 00:33:29,174 --> 00:33:32,469 当然所有这些杀戮言论需要停止 524 00:33:33,178 --> 00:33:34,179 稍等一下 525 00:33:34,722 --> 00:33:37,057 好的,我们又接到一个电话 526 00:33:37,224 --> 00:33:40,060 来自芝加哥的菲尔伯特,你上线了 527 00:33:44,398 --> 00:33:46,900 (菲尔伯特·“鲍勃”·诺伊斯 芝加哥) 528 00:33:47,067 --> 00:33:50,028 我是鲍勃·卢卡斯 529 00:33:50,237 --> 00:33:53,949 我们看你看得清清楚楚 来自芝加哥的菲尔伯特 530 00:33:54,116 --> 00:33:56,577 不,我…我是鲍勃 531 00:33:57,369 --> 00:34:00,289 -鲍勃·卢卡斯 -关于广告… 532 00:34:00,456 --> 00:34:03,167 -你很不安 -不 533 00:34:06,336 --> 00:34:08,505 我们看不清楚了,你可以拿起电话吗? 534 00:34:09,089 --> 00:34:12,342 很多人都很害怕,他们应该害怕 535 00:34:16,096 --> 00:34:19,892 但如果你不是另类 那你就没什么可担心的了 536 00:34:23,771 --> 00:34:25,314 你是另类吗? 537 00:34:30,944 --> 00:34:32,529 该死 538 00:34:32,696 --> 00:34:35,616 不,天啊 539 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 该死! 540 00:34:37,576 --> 00:34:39,620 该死! 541 00:34:39,787 --> 00:34:41,622 该死! 542 00:34:44,792 --> 00:34:46,919 你在三线上 543 00:35:10,317 --> 00:35:12,361 莱恩,一切顺利吗? 544 00:35:15,906 --> 00:35:17,741 一切顺利 545 00:35:18,367 --> 00:35:19,743 没错 546 00:35:24,206 --> 00:35:25,541 埃德,你还好吗? 547 00:35:27,709 --> 00:35:29,211 埃德? 548 00:35:35,759 --> 00:35:37,427 埃德,你还好吗? 549 00:35:37,594 --> 00:35:41,265 我们不能和你说话,没人能和你说话 550 00:35:50,399 --> 00:35:52,234 菲尔伯特,欢迎回家 551 00:35:54,027 --> 00:35:56,530 某种事件,而且… 552 00:35:57,239 --> 00:36:01,910 -目的地重写,继续北上 -目的地重写 553 00:36:07,082 --> 00:36:10,002 公民,保持冷静 554 00:36:13,797 --> 00:36:16,842 公民,保持冷静 555 00:36:36,278 --> 00:36:38,155 (去你妈的菲尔伯特,你这个另类 杀死所有另类) 556 00:37:27,913 --> 00:37:31,500 你好啊朋友,看起来你需要刮胡刀了 557 00:37:31,667 --> 00:37:33,543 -闭嘴 -菲尔? 558 00:37:33,919 --> 00:37:36,380 你从哪儿来的?你在做什么? 559 00:37:36,546 --> 00:37:38,590 -听着,听我说 -你吓到我了 560 00:37:38,757 --> 00:37:43,303 你拿上你的钱包,拿上你的钥匙 护照,一两件换洗的衣服 561 00:37:43,470 --> 00:37:46,556 -你在说什么呢? -他们就要来了,他们就要来了 562 00:37:46,723 --> 00:37:51,103 COV,该死 我把它停得太近了,过来 563 00:37:51,269 --> 00:37:55,440 -菲尔,谁?谁要来了? -这是政治迫害,就是这样 564 00:37:55,607 --> 00:37:59,236 他们…他们说是我们 但不是我们,可能是任何人 565 00:37:59,403 --> 00:38:02,906 他们可以让任何人成为另类,明白? 他们认为,因为我说过… 566 00:38:03,115 --> 00:38:05,826 但我们不是,这是陷阱 你明白吗? 567 00:38:05,993 --> 00:38:10,163 谁能看到他们,那么他们就会看到你 然后他们就会来抓你 568 00:38:10,330 --> 00:38:14,334 -联防队员,那些标志,全都… -菲尔,不,亲爱的 569 00:38:14,501 --> 00:38:18,005 亲爱的,没事 570 00:38:18,171 --> 00:38:21,341 因为这正是医生所担心的 571 00:38:21,508 --> 00:38:23,760 那次事故一定撞到了你脑袋 572 00:38:23,927 --> 00:38:25,762 不可能的 573 00:38:26,221 --> 00:38:27,514 -会吗? -是的 574 00:38:27,723 --> 00:38:32,978 不,因为那些标志,标志先出现 575 00:38:33,186 --> 00:38:35,272 标志先出现,候选人说的 576 00:38:35,439 --> 00:38:38,859 然后标志出现了,然后列车事故发生了 577 00:38:39,026 --> 00:38:40,235 然后… 578 00:38:40,652 --> 00:38:42,237 除非… 579 00:38:44,489 --> 00:38:46,992 你是他们中的一员,和其他人一样 580 00:38:48,201 --> 00:38:51,913 -菲尔,不,嘿!亲爱的 -放开我 581 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 嘿,你不是另类,对吗? 582 00:38:54,750 --> 00:38:55,792 你走开 583 00:38:57,502 --> 00:38:58,879 对不… 584 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 我没打你 585 00:39:03,300 --> 00:39:05,927 你不是你,不是…不是真正的你 586 00:39:06,803 --> 00:39:08,055 对不起 587 00:39:08,221 --> 00:39:10,140 那些标志 588 00:39:11,516 --> 00:39:13,685 我可以证明什么是真实的 589 00:39:15,604 --> 00:39:18,857 世界必须知道 590 00:39:26,573 --> 00:39:28,241 冷静,菲尔伯特 591 00:39:43,256 --> 00:39:46,384 菲尔伯特·诺伊斯,我们知道你在那里 592 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 让我们帮助你 593 00:39:55,435 --> 00:39:59,356 (杀死所有另类) 594 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 诺伊斯先生,不要轻举妄动! 救援人员马上就到! 595 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 你以为我傻呀? 596 00:40:36,893 --> 00:40:39,521 -打开他的中枢神经系统 -贝塔内啡肽? 597 00:40:39,688 --> 00:40:42,816 -还有多巴胺,所有的 -你们不是在救我! 598 00:40:43,024 --> 00:40:45,944 -你们是在救你们自己! -诺伊斯先生,冷静 599 00:40:46,403 --> 00:40:47,571 脉搏,稍微超过100 600 00:40:47,988 --> 00:40:49,823 -降下来了 -保护候选人! 601 00:40:49,990 --> 00:40:51,741 血压,140/90 602 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 保护他们丑恶的真相! 603 00:40:54,786 --> 00:40:57,664 菲尔伯特,冷静 604 00:41:00,000 --> 00:41:04,129 我喜欢下来这里,就像在博物馆闲逛 605 00:41:04,796 --> 00:41:07,924 我祖父有个好东西,我不要把它扔掉 606 00:41:08,091 --> 00:41:10,927 开球吧,看看你的本事 607 00:41:11,386 --> 00:41:13,221 不错啊 608 00:41:16,183 --> 00:41:18,310 这是真的! 609 00:41:18,685 --> 00:41:19,978 我知道这是真的! 610 00:41:20,937 --> 00:41:22,480 看看你给我剩下些什么球 611 00:41:22,647 --> 00:41:25,525 -希望不是难打的球 -这里 612 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 该死 613 00:41:29,154 --> 00:41:30,322 电视,音量 614 00:41:30,488 --> 00:41:34,034 今晚政治恐怖主义掌控了芝加哥东北角 615 00:41:34,201 --> 00:41:36,578 一个被确认身份的 当地人菲尔伯特·诺伊斯… 616 00:41:36,745 --> 00:41:39,206 你知道吗?你知道他是另类吗? 617 00:41:39,414 --> 00:41:42,083 -他不会是另类 -因为是另类而被关押 618 00:41:42,709 --> 00:41:45,754 这太疯狂了,这会是任何人 619 00:41:45,921 --> 00:41:47,672 这会是一个邻居 620 00:41:47,839 --> 00:41:49,925 一个好友,一个同事 621 00:41:50,091 --> 00:41:53,845 -比如我们周围的这些人 -他不是另类,该死 622 00:41:54,971 --> 00:41:56,681 滚开! 623 00:41:56,932 --> 00:41:58,683 诺伊斯先生,下来 624 00:42:00,894 --> 00:42:03,355 皮质醇,30微克 625 00:42:10,737 --> 00:42:14,366 -看起来他们要制服他 -他什么也没做 626 00:42:14,616 --> 00:42:16,243 拜托,费尔伯特,快点 627 00:42:16,409 --> 00:42:17,953 二十八,二十七… 628 00:42:21,706 --> 00:42:23,875 哦,是的,他们制服了他 629 00:42:24,376 --> 00:42:26,795 该死 630 00:42:29,047 --> 00:42:32,884 二十六,二十七,二十八… 631 00:42:34,803 --> 00:42:38,098 -他要行动了 -调整他的血清素,让他睡过去 632 00:42:38,265 --> 00:42:40,809 如果需要的话,吸干他的脑干也无所谓 633 00:42:44,938 --> 00:42:46,731 (消除VMD) 634 00:42:52,487 --> 00:42:56,324 -该死 -我们的信息不是他们汲取的! 635 00:42:56,574 --> 00:42:57,701 是我们给他们的 636 00:42:59,369 --> 00:43:02,330 我们给了他们,而他们用其对付我们! 637 00:43:02,497 --> 00:43:04,708 来吧,我们平静地完成 638 00:43:04,916 --> 00:43:06,293 不只是我! 639 00:43:08,211 --> 00:43:09,754 也会是你 640 00:43:09,921 --> 00:43:11,798 会是我们所有人 641 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 候选人是认真的 642 00:43:14,592 --> 00:43:17,512 你听到我了吗?这是真的 643 00:43:17,679 --> 00:43:19,848 这是真的! 644 00:43:20,765 --> 00:43:23,351 我们都是另类! 645 00:43:27,731 --> 00:43:29,774 -你不会那么做 -他会 646 00:43:29,941 --> 00:43:31,526 哦,他不会那么做 647 00:43:35,155 --> 00:43:36,364 哦,他真那么做了 648 00:43:42,412 --> 00:43:48,460 现场直播,五、四、三、二… 649 00:43:50,754 --> 00:43:53,923 在说出每个伟大真相之前… 650 00:43:54,090 --> 00:43:56,426 都会有令人不安的沉默 651 00:43:56,885 --> 00:44:01,514 在沉默中我们听到 所有我们不想听的东西 652 00:44:01,681 --> 00:44:04,351 看到所有我们不想看的东西 653 00:44:04,517 --> 00:44:08,772 面对那些必须要面对的 不可调和的良知 654 00:44:09,189 --> 00:44:11,566 我们希望相信我们自己的最好一面… 655 00:44:11,733 --> 00:44:14,486 但在我们认识我们的最好一面之前… 656 00:44:14,652 --> 00:44:19,491 我们必须首先承认 并根除我们最坏的一面 657 00:44:20,283 --> 00:44:26,331 看到这些意味着我们接近伟大真理 658 00:44:26,998 --> 00:44:31,336 今晚我们更加睿智 659 00:44:31,503 --> 00:44:34,297 我们更加强大 660 00:44:34,464 --> 00:44:36,049 我们更加安全 661 00:44:37,258 --> 00:44:42,639 我们的民主是 自我鉴定自我纠正的民主 662 00:44:42,806 --> 00:44:47,268 当你看到另类时,比如我们可怜的… 663 00:44:47,894 --> 00:44:52,732 -诺伊斯先生 -诺伊斯这里,肃清他们自己… 664 00:44:52,899 --> 00:44:57,195 你忍不住对他们 和他们的家庭感到一点难过 665 00:44:57,654 --> 00:45:01,783 但你也要松一口气 666 00:45:01,950 --> 00:45:04,953 从广告牌上摔下来的可能会是你 667 00:45:05,120 --> 00:45:07,956 可能会是你所爱的人 668 00:45:08,123 --> 00:45:09,582 你的孩子 669 00:45:09,749 --> 00:45:11,668 而不是他不安的自我 670 00:45:12,335 --> 00:45:16,172 但现在你知道我所知道的… 671 00:45:16,881 --> 00:45:21,302 如果你不是另类,你就没什么可担心的 672 00:45:21,469 --> 00:45:27,809 如果你是这个伟大的巨国 理智且努力向上的一员… 673 00:45:27,976 --> 00:45:31,271 只言片语不会使你精神失常 674 00:45:31,479 --> 00:45:35,358 因此我要恭喜你… 675 00:45:35,525 --> 00:45:40,613 由于你的警觉和信仰,你是好公民 676 00:45:40,989 --> 00:45:46,161 基于此次伟大的成功 我们要推广KAO项目… 677 00:45:46,327 --> 00:45:49,456 到西半球的每个州每个城市… 678 00:45:49,622 --> 00:45:53,585 完成我们已经开始的伟业 679 00:45:54,586 --> 00:45:57,797 保重,亲爱的公民们 680 00:45:57,964 --> 00:45:59,883 愿你感到自豪… 681 00:46:00,216 --> 00:46:02,343 上帝保佑 682 00:46:03,011 --> 00:46:05,722 (杀死所有另类) 683 00:46:09,726 --> 00:46:11,311 游戏开始 684 00:46:11,478 --> 00:46:13,271 -小曼彻斯特 -是的 685 00:46:13,438 --> 00:46:14,981 -击球 -好的 686 00:46:15,148 --> 00:46:16,941 开始 687 00:46:20,403 --> 00:46:24,199 (杀死所有另类) 688 00:48:00,461 --> 00:48:02,463 字幕翻译: 郑伟