1 00:00:54,805 --> 00:00:56,390 Goedemorgen, burgers. 2 00:00:56,974 --> 00:00:58,434 Productiviteit. 3 00:00:58,601 --> 00:01:00,102 Voorspoed. 4 00:01:00,269 --> 00:01:02,313 Van zee tot stralende zee. 5 00:01:03,898 --> 00:01:06,859 Mexuscan. We kunnen het. -We kunnen het. We kunnen het. 6 00:01:07,067 --> 00:01:09,528 We kunnen het. We kunnen het. -Mexuscan. 7 00:01:09,737 --> 00:01:11,363 We kunnen het. -We kunnen het. 8 00:01:11,739 --> 00:01:16,535 We kunnen het. We kunnen het. 9 00:01:24,960 --> 00:01:26,921 Voorzichtig, maat. 10 00:01:27,087 --> 00:01:29,590 Laat me met rust. -Het gaat makkelijker... 11 00:01:29,757 --> 00:01:32,510 Ik wil m'n privacy. -...Woestijnscheerschuim. 12 00:01:32,968 --> 00:01:35,054 Dat heet natuurlijk Woestijnscheerschuim... 13 00:01:35,304 --> 00:01:36,931 omdat er aloë en cactus in zit... 14 00:01:37,097 --> 00:01:39,558 Ik zei oprotten. Hebben jullie geen fatsoen? 15 00:01:40,309 --> 00:01:41,560 Mag? -Wat? 16 00:01:41,811 --> 00:01:43,979 Maggie? -Wat is er? Ik ben bezig. 17 00:01:44,230 --> 00:01:47,316 Goede reis. -Sla die routers niet zo. 18 00:01:47,483 --> 00:01:48,859 Gebruik de stembediening. 19 00:01:49,109 --> 00:01:52,988 Je wilt alles met je handen doen. -Ik wil geen advertenties in de badkamer. 20 00:01:55,032 --> 00:01:56,659 Jezus, Maggie, meen je dat nou? 21 00:01:57,034 --> 00:01:59,787 Wat? Het is maar een advertentie. 22 00:02:02,581 --> 00:02:04,875 Ik weet niet veel, Philbert... 23 00:02:05,042 --> 00:02:07,419 maar ik weet wat goede koffie is. 24 00:02:08,420 --> 00:02:10,464 Vertel eens over je donker gebrande koffie. 25 00:02:13,551 --> 00:02:17,513 Gebruik de stembediening, holbewoner. 26 00:02:17,680 --> 00:02:21,225 Ze dragen geen alpaca in Brazilië. 27 00:02:21,392 --> 00:02:23,060 En je komt te laat op je werk. 28 00:02:55,050 --> 00:02:59,430 Het is nu 7.54 uur, 19 oktober 2054. 29 00:02:59,680 --> 00:03:01,765 Over twee weken zijn er verkiezingen. 30 00:03:01,932 --> 00:03:05,686 En hier bij Politiek Nu hebben we de Kandidaat. 31 00:03:10,399 --> 00:03:13,235 Rond deze tijd van het jaar worden we platgebeld... 32 00:03:13,402 --> 00:03:17,448 met klachten over het Unipartij-systeem in ons land. 33 00:03:17,823 --> 00:03:20,576 Mensen denken dat de verkiezingsuitslag al vaststaat... 34 00:03:20,743 --> 00:03:23,162 en dat hun stem er niet toe doet. 35 00:03:23,329 --> 00:03:26,165 Wat wilt u tegen die mensen zeggen? -Goede vraag, Rashad. 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,417 Goede vraag, Rashad. 37 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Het gaat niet om de uitslag... 38 00:03:31,378 --> 00:03:32,922 het gaat om het proces. 39 00:03:33,422 --> 00:03:35,925 En dat elke Noord-Amerikaanse burger... 40 00:03:36,091 --> 00:03:38,135 van Yucatán tot Yukon... 41 00:03:38,302 --> 00:03:41,305 de wil van de meerderheid bevestigt... 42 00:03:41,472 --> 00:03:43,641 door ja te stemmen, dat is belangrijk. 43 00:03:43,974 --> 00:03:47,478 Het is niet alleen ceremonieel, dat is solidariteit. 44 00:03:47,645 --> 00:03:49,855 Precies. 45 00:03:50,105 --> 00:03:54,151 We hebben Rachel uit Ontario aan de lijn. Zeg het maar, Rachel. 46 00:03:54,401 --> 00:03:57,029 Dit is ziek. We hebben geen keus. 47 00:03:57,279 --> 00:04:00,574 Waarom doen we allemaal alsof we een keus hebben. 48 00:04:00,824 --> 00:04:04,203 Eén kandidaat is geen democratie. 49 00:04:04,370 --> 00:04:07,539 Daar heeft ze gelijk in. -Kandidaat, zou u... 50 00:04:08,082 --> 00:04:10,584 Het is een lang selectieproces geweest. 51 00:04:10,751 --> 00:04:12,336 Een heel lang selectieproces. 52 00:04:12,503 --> 00:04:17,299 En dat wij, als grootse meganatie... 53 00:04:17,466 --> 00:04:21,220 het eindelijk hebben teruggebracht van 52 kandidaten... 54 00:04:21,387 --> 00:04:22,805 tot één kandidaat... 55 00:04:23,055 --> 00:04:26,892 getuigt van de grote democratiserende kracht... 56 00:04:27,059 --> 00:04:29,061 van het collectieve debat. 57 00:04:30,813 --> 00:04:33,983 Mexuscan. We kunnen het. 58 00:04:34,149 --> 00:04:36,860 Mexuscan. We kunnen het. 59 00:04:37,277 --> 00:04:40,864 Mexuscan. We kunnen het. 60 00:04:41,031 --> 00:04:45,035 Kijk vanavond naar het speciale live interview met de Kandidaat. 61 00:04:57,464 --> 00:04:59,174 AUTOFABRIEK 62 00:05:10,477 --> 00:05:11,854 Alweer te laat, Philbert. 63 00:05:12,021 --> 00:05:14,857 Ja, sorry, de trein had vertraging. 64 00:05:15,024 --> 00:05:17,860 Koop toch een auto, zoals iedereen. 65 00:05:18,610 --> 00:05:20,863 Bedankt. Verdomme. 66 00:05:24,783 --> 00:05:28,746 Het zou makkelijker zijn als je een computergestuurde auto zou kopen. 67 00:05:28,996 --> 00:05:31,457 Typ het adres in en je bent hier precies om 7.30 uur. 68 00:05:32,958 --> 00:05:35,961 En je hoeft niet meer te klokken. Dat doet hij voor je. 69 00:05:36,128 --> 00:05:38,839 Gratis geld. -Ja, ik weet het. 70 00:05:39,006 --> 00:05:40,507 Je wilt alles handmatig doen. 71 00:05:40,674 --> 00:05:42,176 Oude gewoonten, meneer. 72 00:05:42,342 --> 00:05:44,470 Oude gewoontes leer je niet af, Philbert. 73 00:05:44,636 --> 00:05:46,430 Aan welke band werk ik? -B3. 74 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Kom op. -Kom dan vroeger, handmatige... 75 00:05:49,600 --> 00:05:50,726 als je B1 wilt. 76 00:05:50,893 --> 00:05:53,854 B2 is nog niet in gebruik. -Lenny is ingepland voor B2. 77 00:05:54,313 --> 00:05:58,150 Jij neemt B3. -Bedankt. 78 00:06:02,821 --> 00:06:04,990 Hallo, Phil, we lopen twee bakken achter. 79 00:06:05,157 --> 00:06:07,284 Goedemorgen, lieverd. Dat halen we wel in. 80 00:06:07,451 --> 00:06:10,621 Zeker weten, Mary. Stuur de eerste bak maar. 81 00:06:21,048 --> 00:06:23,008 Geluksvogel. 82 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 Wie het eerst komt, het eerst maalt. 83 00:06:25,552 --> 00:06:29,098 Hoe gaat het, maat? -Het is me het dagje wel. 84 00:06:29,264 --> 00:06:31,391 Vertel mij wat. 85 00:06:31,558 --> 00:06:34,895 Lunchen we in het café vandaag? -Ja. Vraag of Ed ook komt. 86 00:06:35,062 --> 00:06:36,271 Eddie, vriend. 87 00:06:36,438 --> 00:06:38,774 Ja? -Eet je met ons in het café vandaag? 88 00:06:38,941 --> 00:06:41,401 Met wie moet ik anders eten? 89 00:06:42,736 --> 00:06:45,906 Probeer dit tempo vol te houden. 90 00:06:46,073 --> 00:06:47,616 Laat de goede maar komen. 91 00:06:47,783 --> 00:06:49,409 Oké. -Alleen de goede. 92 00:06:50,702 --> 00:06:54,790 Facet A, 17,34 millimeter. 93 00:06:55,874 --> 00:07:00,462 Opening 1, goed. Opening 2, goed. Opening 3... 94 00:07:01,296 --> 00:07:04,633 M'n vrouw neukt met een koffieadvertentie. Geweldig. 95 00:07:04,800 --> 00:07:06,135 Wat? 96 00:07:07,845 --> 00:07:10,514 Hoe kan dat nou? Die dingen hebben geen pik. 97 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 Wat ze pikken, is je geld. 98 00:07:13,100 --> 00:07:15,978 Ja, maar ze gaat er helemaal in op. 99 00:07:16,603 --> 00:07:19,189 Je denkt te veel over die dingen na. 100 00:07:19,523 --> 00:07:21,150 Weet je wat jij moet doen, Philly? 101 00:07:21,316 --> 00:07:23,819 Je moet iets kopen. Daarom ben je depressief. 102 00:07:23,986 --> 00:07:25,988 Ik ben niet depressief. 103 00:07:26,155 --> 00:07:30,075 Dat ben je wel. Wanneer heb je voor het laatst iets gekocht? 104 00:07:30,284 --> 00:07:33,579 Ik heb gisteren m'n kaart opgewaardeerd. -Nee, stommeling. 105 00:07:33,745 --> 00:07:36,707 We hebben het over echt iets kopen. 106 00:07:36,874 --> 00:07:40,085 Een ding. -Iets wat je een tijdje zult houden. 107 00:07:40,252 --> 00:07:42,004 Een object. -Ik wil geen objecten. 108 00:07:42,171 --> 00:07:44,715 We hebben allemaal iets nodig van tijd tot tijd. 109 00:07:44,882 --> 00:07:45,966 Doe niet zo paranoïde. 110 00:07:46,216 --> 00:07:48,510 Laat maar. Sorry dat ik erover begonnen ben. 111 00:07:48,760 --> 00:07:51,722 Nu moet je niet boos worden, we willen je helpen. 112 00:07:52,014 --> 00:07:53,557 Weet je wat je moet kopen? 113 00:07:53,807 --> 00:07:56,852 Kaas. Of niet, Len? 114 00:07:57,519 --> 00:07:58,937 Hij heeft gelijk. 115 00:07:59,188 --> 00:08:01,690 Wat heeft kaas eten er nou mee te maken? 116 00:08:01,940 --> 00:08:05,611 Het gaat niet om het eten. -Het Meisje Met De Gele Muts helpt je... 117 00:08:05,777 --> 00:08:07,738 als je begrijpt wat ik bedoel. 118 00:08:07,946 --> 00:08:10,199 Hoe ziet ze eruit? -Voor mij is het een rooie. 119 00:08:10,574 --> 00:08:13,702 Die van mij heeft een lekkere kont en heel kleine tieten. 120 00:08:14,661 --> 00:08:18,165 Maggie koopt dat merk met die koe, Blue Bell. 121 00:08:18,332 --> 00:08:19,499 Blue Bell? -Ja. 122 00:08:19,750 --> 00:08:22,669 Blue Bell? Nee, van nu af aan ben je een vent... 123 00:08:22,920 --> 00:08:25,214 en koop je je eigen merk. En veel ervan. 124 00:08:25,380 --> 00:08:28,467 Iets van drie of vier pakken de eerste keer. 125 00:08:28,634 --> 00:08:30,802 Precies. -Dan zet je de keukenrouter aan... 126 00:08:30,969 --> 00:08:33,472 en wacht tot de show begint. 127 00:08:38,310 --> 00:08:40,187 Madge? 128 00:08:43,941 --> 00:08:46,360 Maggie, ben je terug? 129 00:08:52,115 --> 00:08:53,450 Maggie? 130 00:09:00,707 --> 00:09:01,959 MEISJE MET DE GELE MUTS 131 00:09:21,603 --> 00:09:23,188 Wat heb jij een goede smaak. 132 00:09:23,355 --> 00:09:25,524 Hallo, hoe gaat het? 133 00:09:26,775 --> 00:09:29,569 Hier heb je iets voor de volgende keer. 134 00:09:33,532 --> 00:09:35,158 Dank je. 135 00:09:35,701 --> 00:09:37,953 Phil? -Ja? 136 00:09:38,912 --> 00:09:41,415 Ik wist niet dat je er was. Ik zet de boodschappen weg. 137 00:09:41,665 --> 00:09:43,041 Nee. -Wat? 138 00:09:43,208 --> 00:09:45,419 Verdomme. -Sorry. 139 00:09:45,585 --> 00:09:46,712 Nee. -Sorry. 140 00:09:46,878 --> 00:09:50,674 Die wilde ik wegzetten, maar er was geen plaats in de vriezer. 141 00:09:51,508 --> 00:09:53,677 Ze waren in de aanbieding. Cafeïnevrij. -Natuurlijk. 142 00:09:53,844 --> 00:09:55,887 Wil je een snack? 143 00:09:56,471 --> 00:09:57,723 Nee, dat is heel lief. 144 00:09:57,889 --> 00:10:00,225 Ik kwam alleen zeggen dat de speech zo begint. 145 00:10:00,392 --> 00:10:02,894 Ik smeer even een boterham. Ik kom zo. 146 00:10:03,145 --> 00:10:07,107 Schiet op. Het begint zo. -Wil je echt niets? 147 00:10:11,236 --> 00:10:14,406 We hebben het over die kandidaat die geld steekt in... 148 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 Wat heb jij een goede smaak. 149 00:10:17,492 --> 00:10:18,744 Hallo. 150 00:10:18,910 --> 00:10:22,456 Hier heb je iets voor de volgende keer. 151 00:10:24,082 --> 00:10:25,417 Dank je. 152 00:10:26,877 --> 00:10:28,086 Zeg dan wat u wilt. 153 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 Het gaat er niet om wat ik wil... 154 00:10:30,005 --> 00:10:34,885 maar wat de goede burgers van Mexuscan willen. 155 00:10:35,135 --> 00:10:37,471 Mag er iets anders op? -Het is bijna afgelopen. 156 00:10:37,637 --> 00:10:39,264 Egoïst. 157 00:10:39,431 --> 00:10:42,517 Je kunt ook in de andere kamer kijken. -Ik ga al. 158 00:10:42,684 --> 00:10:45,103 Wat gaat u doen zodra het bekrachtigd is? 159 00:10:45,270 --> 00:10:48,106 Zoals ik zei, het gaat er niet om wat ik ga doen... 160 00:10:48,273 --> 00:10:52,402 maar om wat wij, als grootse meganatie, gaan doen. 161 00:10:53,028 --> 00:10:55,906 En we weten allemaal wat we moeten doen. 162 00:10:56,156 --> 00:10:58,325 We moeten ons op het onderwijs richten... 163 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 en investeren in openbare scholen. 164 00:11:00,619 --> 00:11:04,373 En zoals ik altijd heb gezegd, de infrastructuur onder de loep nemen. 165 00:11:04,748 --> 00:11:08,043 Ja. -We moeten alle anderen vermoorden... 166 00:11:08,293 --> 00:11:11,088 en ons toeleggen op waterkracht... -Wat? 167 00:11:11,338 --> 00:11:14,549 We moeten alle anderen vermoorden. En tegelijkertijd... 168 00:11:14,758 --> 00:11:16,718 We moeten alle anderen vermoorden. 169 00:11:16,968 --> 00:11:19,137 Allemachtig. Schat, heb je dat gehoord? 170 00:11:19,638 --> 00:11:24,017 De Kandidaat wordt gek op tv. -...onderzoek en kolonisatie, ik ben... 171 00:11:24,184 --> 00:11:26,686 Wacht even. Ik wil u even onderbreken. 172 00:11:26,853 --> 00:11:29,856 Laten we daar eens op doorgaan. -Kom. Dit moet je zien. 173 00:11:30,023 --> 00:11:34,027 Dat is een zeer controversieel standpunt volgens alle Mexuscans. 174 00:11:34,194 --> 00:11:38,281 Nu blijven investeren in buitenaards onderzoek is een verkwisting. 175 00:11:38,740 --> 00:11:41,493 Wat? Heeft ze dat nou gemist? -Wat is er aan de hand? 176 00:11:41,785 --> 00:11:44,704 De Kandidaat zei net in een internationale uitzending... 177 00:11:44,871 --> 00:11:47,707 dat we alle anderen moeten vermoorden. 178 00:11:47,874 --> 00:11:50,627 Zeiden ze dat? -Ja. Het is voorbij. Krankzinnig gewoon. 179 00:11:50,794 --> 00:11:52,921 De interviewer zal ze nu onder vuur nemen. 180 00:11:53,171 --> 00:11:55,006 ...en in uw eigen woorden... 181 00:11:55,173 --> 00:11:57,134 ...ongelofelijk dat u dat zegt. -Hier. 182 00:11:57,300 --> 00:11:59,469 Openbare scholen zijn een gepasseerd station. 183 00:11:59,636 --> 00:12:02,472 De meeste zijn maar voor 20 procent gevuld. 184 00:12:02,639 --> 00:12:05,684 Jezus. Kom, mensen. Wat gebeurt hier? 185 00:12:05,851 --> 00:12:07,727 Ik ga naar de slaapkamer. 186 00:12:07,894 --> 00:12:11,398 Nee, kom hier. Dit moet je horen. 187 00:12:11,648 --> 00:12:14,734 Iedereen heeft recht op onderwijs. Iedereen verdient... 188 00:12:14,901 --> 00:12:17,362 onderwijs, 20 procent, tien procent... 189 00:12:23,410 --> 00:12:27,622 De Kandidaat geeft openlijk toe dat ze geld wil steken in zinloos onderzoek. 190 00:12:27,789 --> 00:12:30,500 Nee, dat is te kortzichtig. Dit hebben we al miljoenen... 191 00:12:30,667 --> 00:12:34,087 Niemand zegt er iets over. -We praten over de verkeerde dingen. 192 00:12:35,755 --> 00:12:38,091 Hebben jullie dat gisteren gezien? Ongelofelijk. 193 00:12:38,425 --> 00:12:39,468 Ik heb niet gekeken. 194 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Ik heb een stukje gezien. -Dit verandert alles. 195 00:12:42,554 --> 00:12:46,475 Ze moeten de Kandidaat aanklagen. Dit kunnen ze niet toelaten. 196 00:12:46,641 --> 00:12:48,477 Wat zeiden ze? -'Vermoord alle anderen.' 197 00:12:50,353 --> 00:12:52,772 Dat meen je niet. -Ja, het was krankzinnig. 198 00:12:52,939 --> 00:12:56,026 Ik heb het de hele nacht gegoogeld. Dat het niet op het nieuws is. 199 00:12:56,193 --> 00:12:58,403 Goed, jongens, aan de slag. 200 00:12:58,570 --> 00:13:03,325 Philbert, B1, Ed, B2, Lenny, B3. 201 00:13:03,492 --> 00:13:05,785 Vermoord me nu maar, B3. 202 00:13:05,952 --> 00:13:07,454 Dat wil ik zien. 203 00:13:07,704 --> 00:13:10,707 Die video moet je zien. Het was krankzinnig. 204 00:13:12,918 --> 00:13:17,839 Vreemd, ik kan die video nergens vinden. Alsof ze hem verbergen. 205 00:13:18,006 --> 00:13:19,925 Ze willen hem misschien niet herhalen. 206 00:13:20,634 --> 00:13:22,302 Je ziet het wel op het nieuws. 207 00:13:23,053 --> 00:13:25,555 Misschien heb je het niet goed gehoord. -Nee. 208 00:13:25,722 --> 00:13:29,392 De commentators zeggen er misschien niets over, maar de mensen wel. 209 00:13:29,976 --> 00:13:33,813 De BBC zal het wel hebben. Die houden niets achter. 210 00:13:33,980 --> 00:13:35,565 MOETEN WE MENSEN VERMOORDEN? 211 00:13:35,732 --> 00:13:37,859 Zal ik het aan je doorsturen, Ed? 212 00:13:38,026 --> 00:13:41,154 Ja, straks, Phil. 213 00:13:41,321 --> 00:13:43,907 Ik wil het niet over politiek hebben via de microfoon. 214 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 Wat zijn jullie saai. 215 00:13:46,660 --> 00:13:48,912 Druk nou maar op het knopje, aap. 216 00:13:52,499 --> 00:13:54,584 Val toch dood, Lenny. 217 00:13:55,877 --> 00:13:58,088 Waarom ben ik de enige die dat gehoord heeft? 218 00:13:58,255 --> 00:13:59,297 Hallo? 219 00:14:14,479 --> 00:14:17,315 Waarom houden ze ons hier nog? 220 00:14:17,482 --> 00:14:22,195 Wat? Mr Politiek, wil je ineens je baan kwijt? 221 00:14:22,362 --> 00:14:25,991 Nee, dat is het niet. Kom op, 3000 man. 222 00:14:26,157 --> 00:14:32,205 Je kunt een hele fabriek automatiseren, maar je hebt nog steeds drie man nodig? 223 00:14:32,372 --> 00:14:34,082 Voor de kwaliteitscontrole. 224 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 Dat kunnen machines niet. -Dat kunnen ze wel. 225 00:14:37,877 --> 00:14:42,090 Ten eerste is dat verboden. Ten tweede, daar heeft de vakbond voor gevochten. 226 00:14:42,257 --> 00:14:46,011 Dat moet jij weten, jij bent hier al zo lang. 227 00:14:46,177 --> 00:14:49,931 M'n vader werkte voor de vakbond. 'Lees de kleine lettertjes drie keer... 228 00:14:50,098 --> 00:14:52,434 denk twee keer na en maak één beslissing.' 229 00:14:52,601 --> 00:14:53,852 Hij leerde me kijken. 230 00:14:54,019 --> 00:14:55,270 Alsjeblieft. 231 00:14:55,604 --> 00:14:59,107 Het Wereldhandelsakkoord verbiedt alle arbeiders te exporteren... 232 00:14:59,274 --> 00:15:03,820 en alles te automatiseren. Je moet een paar man hier houden. 233 00:15:03,987 --> 00:15:08,742 Of werk je liever in Djibouti? In Guangzhou? Of erger nog, in Krakau? 234 00:15:08,992 --> 00:15:10,076 Nee, dank je. 235 00:15:10,243 --> 00:15:12,370 Het weer is er wel beter. 236 00:15:12,537 --> 00:15:16,124 Ik blijf er maar aan denken. 237 00:15:16,374 --> 00:15:18,251 Waarom hebben ze ons hier gehouden? 238 00:15:19,002 --> 00:15:20,587 Omdat wij de besten zijn. 239 00:15:20,754 --> 00:15:23,715 Van die 3000 man? Kom op. We zijn gewoon werknemers. 240 00:15:24,466 --> 00:15:28,011 Je hebt echt een rothumeur vandaag. 241 00:15:33,308 --> 00:15:37,604 Die video waar je het over had, heb ik ook gezien. 242 00:15:37,771 --> 00:15:39,898 Die met dat 'Vermoord alle anderen'? 243 00:15:40,231 --> 00:15:44,569 Dat is krankzinnig. Het is gewoon griezelig. 244 00:15:45,028 --> 00:15:48,948 Rustig aan. Ontspan je. 245 00:15:49,115 --> 00:15:52,994 Die politiek moet je niet serieus nemen. 246 00:15:53,411 --> 00:15:55,830 Het stelt niets voor. Vergeet het. 247 00:15:56,081 --> 00:15:58,166 Ga iets leuks doen. 248 00:15:58,333 --> 00:16:02,212 Maar die onzin die ze zeggen. -Die idioten zeggen niks. Het is nep. 249 00:16:02,379 --> 00:16:05,799 Het is gewoon vermaak. Meer niet. 250 00:16:07,592 --> 00:16:09,094 En over vermaak gesproken... 251 00:16:09,969 --> 00:16:13,390 heb je dat kaasmeisje nog gehaald? 252 00:16:13,598 --> 00:16:17,018 Ja, dat is gewoon stom. Je kunt haar niet aanraken. 253 00:16:17,185 --> 00:16:20,772 Beelden kunnen veel met je doen. 254 00:16:20,939 --> 00:16:22,649 Het kan ook zonder aanraken. 255 00:16:25,276 --> 00:16:27,487 Hou je taai, ouwe. 256 00:16:27,654 --> 00:16:29,406 Dank je, Ed. 257 00:16:40,875 --> 00:16:43,920 Dit is Washington en Wells. 258 00:16:44,963 --> 00:16:49,092 Overstappen naar de Oranje Lijn kan op Washington en Wells. 259 00:16:49,926 --> 00:16:54,013 Dit is de Roze Lijn naar 51 en Cermak. 260 00:17:03,231 --> 00:17:05,483 Het zijn meer anti-establishment-gevoelens... 261 00:17:05,650 --> 00:17:08,486 dan een echt plan tegen zogenaamde 'Anderen'... 262 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 Goed punt. 263 00:17:09,904 --> 00:17:12,031 Eindelijk praat er iemand over. 264 00:17:12,198 --> 00:17:14,701 We moeten alle anderen vermoorden. 265 00:17:14,868 --> 00:17:17,746 De Kandidaat bedoelt dat niet letterlijk. 266 00:17:18,163 --> 00:17:20,290 Het gaat over ideeën. -Hij liegt. 267 00:17:35,555 --> 00:17:37,348 Wat is er aan de hand? 268 00:17:44,689 --> 00:17:47,192 Er zit hier nog iemand. 269 00:17:49,778 --> 00:17:51,696 Er zit hier iemand. 270 00:17:53,281 --> 00:17:54,282 Jongens. 271 00:17:54,449 --> 00:17:57,827 Ja, we werken eraan, Philbert. -Wie is dit? 272 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 VERMOORD ALLE ANDEREN 273 00:18:51,256 --> 00:18:55,426 Vond u dat u of anderen in gevaar waren? 274 00:18:55,593 --> 00:18:58,596 Nee. Ik bedoel, ja... 275 00:18:58,763 --> 00:19:01,850 Voor de trein vaag werd. 276 00:19:02,016 --> 00:19:04,060 Vaag? 277 00:19:04,227 --> 00:19:08,481 Mechanisch? Hij was gestopt. 278 00:19:08,648 --> 00:19:09,899 Geblokkeerd, dat is het. 279 00:19:10,066 --> 00:19:13,278 Hij blokkeerde, maar we passeerden een bord... 280 00:19:13,486 --> 00:19:16,614 Volgens Trancom was er een korte stroomstoring. 281 00:19:16,823 --> 00:19:20,243 Het was niet kort. -Tijdens deze korte stroomstoring... 282 00:19:20,410 --> 00:19:24,873 werd u zo bang dat u aan de noodrem moest trekken? 283 00:19:25,331 --> 00:19:26,708 Nee... 284 00:19:26,875 --> 00:19:30,670 vanwege dat bord. -Stond daarop: 'Stop de trein'? 285 00:19:30,837 --> 00:19:32,672 Nee, natuurlijk niet. 286 00:19:32,881 --> 00:19:35,258 Ik ben niet gek. 287 00:19:35,425 --> 00:19:37,677 Ik ben niet gek. 288 00:19:38,511 --> 00:19:41,764 Hij was zeker gehackt. 289 00:19:41,931 --> 00:19:45,643 Het was verschrikkelijk. Ik wilde het beter zien. 290 00:19:48,104 --> 00:19:50,023 Het was haatdragende taal. 291 00:19:50,648 --> 00:19:52,483 Er stond op: 292 00:19:52,650 --> 00:19:55,862 'Vermoord alle anderen' in gigantisch grote letters. 293 00:19:57,655 --> 00:20:00,491 Is dat geen misdaad? 294 00:20:02,076 --> 00:20:04,913 Dat is heel gevaarlijk. 295 00:20:05,079 --> 00:20:07,540 Hoe voelt het water? 296 00:20:11,002 --> 00:20:12,211 Snel. 297 00:20:13,922 --> 00:20:14,923 Kalmerend. 298 00:20:15,089 --> 00:20:18,635 De sensoren negeren meestal verkeerde informatie. 299 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 Maar bij u stopte hij. 300 00:20:20,970 --> 00:20:22,472 Omdat het gevaarlijk was. 301 00:20:22,639 --> 00:20:26,309 Waardoor de trein achter u tegen u aan botste. 302 00:20:28,978 --> 00:20:31,522 Heb ik een trein laten botsen? -Gebeurt zelden. 303 00:20:32,065 --> 00:20:34,025 En zelden is overdreven. 304 00:20:34,192 --> 00:20:35,693 Nooit zou correcter zijn. 305 00:20:36,903 --> 00:20:39,197 Er gebeuren geen treinongelukken meer. 306 00:20:39,364 --> 00:20:43,117 Automatische besturing sluit menselijke fouten uit, net als bij auto's. 307 00:20:43,284 --> 00:20:46,496 Behalve bij een afwijking, natuurlijk. 308 00:20:46,663 --> 00:20:50,541 Medicijnen, chemicaliën, die kunnen voor afwijkingen zorgen. 309 00:20:50,792 --> 00:20:54,045 Ik had niet gedronken. Ik had niets gebruikt. 310 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Ik maakte me gewoon zorgen, meer niet. 311 00:20:57,840 --> 00:20:59,634 Dus niet. 312 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 Hij is clean. 313 00:21:04,681 --> 00:21:06,391 Dank je. 314 00:21:09,143 --> 00:21:13,231 Desalniettemin wil Trancom u niet meer in hun trein hebben. 315 00:21:13,398 --> 00:21:16,442 Voorlopig. -Ja. 316 00:21:16,985 --> 00:21:21,155 Dit gesprek wordt opgenomen ter documentatie. 317 00:21:21,322 --> 00:21:25,535 Akkoord? -Ja. 318 00:21:29,038 --> 00:21:31,666 Nu we de situationele factoren vastgesteld hebben... 319 00:21:31,833 --> 00:21:36,045 gaan we de aanleidingsfactoren bekijken. 320 00:21:36,212 --> 00:21:37,714 Wat? Ik weet niet precies... 321 00:21:37,880 --> 00:21:39,507 Ja of nee is voldoende. 322 00:21:40,383 --> 00:21:43,344 Is thuis alles in orde? -Ja. 323 00:21:43,511 --> 00:21:47,598 Hebt u recentelijk angstgevoelens gehad, bent u depressief of paranoïde? 324 00:21:47,765 --> 00:21:50,893 Nee, dat zei ik al. -Onverklaarbaar gewichtsverlies... 325 00:21:51,060 --> 00:21:54,230 gewichtstoename, slapeloosheid. -God, nee. 326 00:21:54,397 --> 00:21:56,899 Bent u obsessief? -Nee, ik voel me... 327 00:21:58,443 --> 00:22:01,154 prima. -Denkt u eraan dat uw oprechtheid... 328 00:22:01,320 --> 00:22:04,157 bij de bepaling van de aanleidings- factoren even belangrijk is... 329 00:22:04,323 --> 00:22:08,619 voor de evaluatie van uw claim als de situationele factorbepaling. 330 00:22:09,579 --> 00:22:11,539 Kunt u de sneeuwvlokken tellen? 331 00:22:14,333 --> 00:22:18,004 Nee, sorry, dat kan ik niet. -Ziet u de schapen? 332 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 Nee. 333 00:22:21,215 --> 00:22:25,136 Linksboven, ziet u de schapen? 334 00:22:30,016 --> 00:22:33,394 Nee, sorry, ik zie die schapen niet. 335 00:22:33,686 --> 00:22:39,108 Is er iets in uw psychische omgeving veranderd? De reële of vermeende? 336 00:22:39,650 --> 00:22:43,112 In uw interpersoonlijke relaties of uw beroepsleven waardoor... 337 00:22:43,279 --> 00:22:49,327 uw vermogen om te reageren op de wereld om u heen verzwakt is? 338 00:22:50,536 --> 00:22:55,041 Wat betekent dat, 'Tijdelijke CGA'? -Precies zoals het klinkt. 339 00:22:55,208 --> 00:22:58,294 Nou moet je niet zo beginnen, Philbert. 340 00:22:58,461 --> 00:23:01,714 Alsjeblieft. Ik heb net een ongeluk gehad. 341 00:23:01,881 --> 00:23:05,009 Nou, ik niet, maar de trein. 342 00:23:05,176 --> 00:23:08,096 Ik ben net drieënhalf uur lang ondervraagd. 343 00:23:08,262 --> 00:23:10,473 Voor een ongeluk waar ik niets aan kon doen. 344 00:23:10,681 --> 00:23:13,893 Zonder aantekeningen. -Maar hij is tijdelijk, dus... 345 00:23:14,060 --> 00:23:16,187 Nee, ze... 346 00:23:17,188 --> 00:23:20,483 Ik mag gewoon geen gebruik maken van het openbaar vervoer. 347 00:23:20,650 --> 00:23:22,527 Ik krijg een computergestuurde auto. 348 00:23:22,693 --> 00:23:26,114 We hoeven niet meer in dit 20 jaar oude wrak rond te rijden. 349 00:23:26,823 --> 00:23:28,407 En dat kost ons niets. 350 00:23:28,574 --> 00:23:33,037 Niks, nul, nada. Klaar is Kees. 351 00:23:36,749 --> 00:23:38,793 Sorry, schatje. 352 00:23:39,919 --> 00:23:41,754 Gaat het? 353 00:23:43,548 --> 00:23:46,467 Ik zal de volgende keer beter opletten. 354 00:23:46,801 --> 00:23:50,346 We kunnen nu tot rust komen. 355 00:23:50,513 --> 00:23:52,181 Het komt goed. 356 00:23:52,348 --> 00:23:56,144 Alles is in orde, schat. Het is goed. 357 00:23:57,311 --> 00:24:01,732 Het stijgen van het zeeniveau en de temperatuur hebben al lang... 358 00:24:02,233 --> 00:24:04,610 Dat moeten we analyseren. -Wie kleedt die lui? 359 00:24:04,777 --> 00:24:06,445 'Vermoord alle anderen.' 360 00:24:06,612 --> 00:24:08,781 Wat voor kandidaat... -Heb je het gehoord? 361 00:24:08,948 --> 00:24:13,578 Het is niet intellectueel en niet politiek. -Dat bedoel ik nou. 362 00:24:13,786 --> 00:24:17,165 ...die systeemwijziging is nodig. -Daar komen we op terug... 363 00:24:17,331 --> 00:24:19,333 na de reclame. 364 00:24:20,334 --> 00:24:22,420 Ze zeggen er niets over. 365 00:24:23,629 --> 00:24:25,548 Schatje. -Ze zeggen er niets over. 366 00:24:25,715 --> 00:24:28,718 Al die dingen. Dat is te veel voor je. 367 00:24:28,885 --> 00:24:31,512 Ik heb alle koffie weggegooid. 368 00:24:31,679 --> 00:24:33,264 De koffie? 369 00:24:34,473 --> 00:24:37,226 Ik heb alle koffie weggegooid. 370 00:24:37,393 --> 00:24:39,896 Oké. -En de kaas. 371 00:24:40,062 --> 00:24:42,231 Het is allemaal mijn schuld. 372 00:24:43,191 --> 00:24:44,817 Uit. 373 00:24:45,526 --> 00:24:46,777 Dat is allemaal afleiding. 374 00:24:47,695 --> 00:24:49,113 Het spijt me. 375 00:24:53,993 --> 00:24:57,246 Geen geluiden meer. Alleen wij tweetjes. Uit. 376 00:24:59,457 --> 00:25:02,126 Alleen wij tweetjes. -Oké, schat. 377 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Oké. 378 00:25:09,967 --> 00:25:11,719 Licht uit. 379 00:25:25,524 --> 00:25:28,152 Ik hou van je, Madge. -Ik ook van jou. 380 00:25:28,778 --> 00:25:30,404 Jezus. Moet je opletten. 381 00:25:31,239 --> 00:25:33,532 Miss Nickels. -Hoe gaat het? 382 00:25:34,700 --> 00:25:38,496 Ze staat daar altijd. Alsof ze weet wanneer wij weggaan. 383 00:25:38,663 --> 00:25:41,165 'Ik zal je al m'n problemen vertellen.' 384 00:25:42,250 --> 00:25:43,626 Laat haar niet ontkomen. 385 00:25:43,793 --> 00:25:47,129 Laat me met rust. Ik heb niks gedaan. -Naar Plimpton Place. 386 00:25:47,922 --> 00:25:49,674 Laat haar gaan. 387 00:25:50,383 --> 00:25:51,884 Help me. -Eng. 388 00:25:52,051 --> 00:25:53,886 Stop. 389 00:25:54,095 --> 00:25:56,222 We weten niet eens wat... -Stop. 390 00:25:56,430 --> 00:25:59,392 Philbert. -Wat moet dat? 391 00:26:03,020 --> 00:26:04,605 Wat is hier aan de hand? 392 00:26:04,814 --> 00:26:06,482 Nee. Help me. -Wat is dit? 393 00:26:06,816 --> 00:26:08,943 Wegwezen, we hebben haar. -Waarvoor? 394 00:26:09,110 --> 00:26:11,153 Ze is een Andere. We hebben haar. -Laat los. 395 00:26:11,320 --> 00:26:13,614 Wat moet dat? -Je kunt haar niet zomaar aanvallen. 396 00:26:13,781 --> 00:26:15,491 Op de hoek van Moss en Cherry. Snel. 397 00:26:15,658 --> 00:26:18,202 Ken jij haar? -Nee. Laat haar los. 398 00:26:18,411 --> 00:26:21,497 Ben je gek geworden? -Ik blijf tot de politie er is. 399 00:26:21,706 --> 00:26:24,458 Ze komen er al aan. -Ze heeft vast iets gedaan. 400 00:26:24,625 --> 00:26:27,461 Je weet hier niets van. -Dat hoef ik niet. 401 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 Kom, we gaan. Nu. 402 00:26:28,963 --> 00:26:31,465 Ik wil weleens zien of het niks is. 403 00:26:31,674 --> 00:26:35,636 Klootzak. We geven jou ook aan. -Noem me geen klootzak. 404 00:26:35,845 --> 00:26:38,639 Hij is er ook een. -Een wat? 405 00:26:38,889 --> 00:26:40,641 Burger, blijf kalm. 406 00:26:43,311 --> 00:26:45,938 Achteruit, Mr Noyce. 407 00:26:55,239 --> 00:26:57,575 Waar kent u de verdachte van? 408 00:26:58,617 --> 00:27:04,248 Ik zag haar niet als verdachte. Ik zag een vrouw over straat rennen. 409 00:27:04,415 --> 00:27:08,419 Dat u zich daar niet buiten hebt gehouden. U bent net hier geweest. 410 00:27:10,171 --> 00:27:13,758 Ik ging naar m'n werk toen ik zag dat zij opgejaagd werd. 411 00:27:13,924 --> 00:27:19,263 Dat leek me niet in orde en ik reageerde. 412 00:27:23,059 --> 00:27:25,144 Worden die mensen aangeklaagd? 413 00:27:25,311 --> 00:27:29,065 Ze vielen die vrouw aan. 414 00:27:30,399 --> 00:27:34,070 Ik ken hun namen ook. Die grote, Rick, tackelde haar. 415 00:27:34,487 --> 00:27:37,531 Mr Noyce, ik hou niet van politiek. 416 00:27:37,698 --> 00:27:42,286 En ik geloof niet in die praat over de Anderen. 417 00:27:42,453 --> 00:27:45,331 Maar ik weet wel wat afwijkingen zijn. 418 00:27:45,498 --> 00:27:50,002 De meeste mensen komen hier hooguit een of twee keer in vijf jaar. 419 00:27:50,169 --> 00:27:55,800 U al twee keer binnen twee dagen. Dat is niet goed. Ik zie een patroon. 420 00:27:55,966 --> 00:27:58,386 U vraagt om observatie. 421 00:27:58,552 --> 00:28:03,849 En bij een grondige observatie lijkt iedereen een beetje eigenzinnig. 422 00:28:04,016 --> 00:28:05,351 Zonderling. 423 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 Een beetje als een Andere. 424 00:28:12,358 --> 00:28:14,735 Ga werken, Mr Noyce. 425 00:28:23,035 --> 00:28:24,829 Ik ben gelukkig niet gewond geraakt. 426 00:28:25,871 --> 00:28:29,959 Ja, maar voor personeelszaken moeten we je gezondheid controleren. 427 00:28:30,126 --> 00:28:33,212 Natuurlijk. -30 dagen. Om te kijken of alles goed is. 428 00:28:33,879 --> 00:28:37,383 Of er geen verborgen gezondheidsproblemen zijn. 429 00:28:37,550 --> 00:28:40,553 Is dat vanwege het treinongeluk of dat andere? 430 00:28:41,470 --> 00:28:43,097 Welk andere? 431 00:28:43,973 --> 00:28:45,808 Niks. Ik bedoelde... Niks. 432 00:28:47,518 --> 00:28:49,520 Je moet hem even ontgrendelen. 433 00:28:49,687 --> 00:28:53,816 Daarmee geef je toestemming om je data naar personeelszaken te sturen. 434 00:28:55,276 --> 00:28:56,569 Goed. 435 00:29:00,573 --> 00:29:01,615 Mooi. 436 00:29:03,033 --> 00:29:05,202 Toe maar. Je mag hem zelf omdoen. 437 00:29:10,249 --> 00:29:13,169 Is het voor geestelijke gezondheid of... 438 00:29:14,086 --> 00:29:18,841 Nee, niet zo achterdochtig. Je algemene gezondheidstoestand. 439 00:29:19,049 --> 00:29:23,262 Stress, bloeddruk, bloedsuikerspiegel, cholesterol. 440 00:29:23,429 --> 00:29:27,725 Om te voorkomen dat je met ziekteverlof moet. Uit voorzorg. 441 00:29:28,392 --> 00:29:31,187 Begrepen. Goed. 442 00:29:32,771 --> 00:29:33,981 Ja, het... 443 00:29:34,648 --> 00:29:38,652 prikt een beetje in het begin, maar verder merk je er niets van. 444 00:29:45,826 --> 00:29:48,954 Je gegevens houden we geheim. 445 00:29:49,371 --> 00:29:51,081 Alleen personeelszaken krijgt ze. 446 00:29:51,707 --> 00:29:53,375 Was dat alles? -Ja. 447 00:29:53,542 --> 00:29:55,211 Mooi. Bedankt. -Ja. 448 00:29:55,377 --> 00:29:57,004 Nog iets. 449 00:29:57,338 --> 00:29:58,839 Niet meer over politiek praten. 450 00:30:00,508 --> 00:30:02,593 Dat is het beleid. 451 00:30:03,260 --> 00:30:04,303 Begrepen. 452 00:30:12,645 --> 00:30:14,188 Goed. 453 00:30:18,526 --> 00:30:22,029 Facet A, 17,34 millimeter. 454 00:30:23,197 --> 00:30:26,575 Facet B, 17,29 millimeter. 455 00:30:29,036 --> 00:30:30,496 Heb je een reprimande gekregen? 456 00:30:30,663 --> 00:30:34,166 Nee, ik heb me gisteren in een gevecht gemengd en nu monitoren ze me. 457 00:30:34,333 --> 00:30:37,795 Beter dan in een kopje pissen om de 48 uur. 458 00:30:38,003 --> 00:30:42,049 Je was toch niet dronken, hè? -Nee, gewoon afgeleid. 459 00:30:42,591 --> 00:30:43,842 Zoals ik je verteld heb. 460 00:30:46,845 --> 00:30:47,846 VERMOORD ALLE ANDEREN 461 00:30:48,055 --> 00:30:51,308 Is dat nieuw? Sinds wanneer staat dat daar? 462 00:30:55,271 --> 00:30:57,565 Ja, best wel bizar. 463 00:30:58,315 --> 00:31:00,025 Is dat een lichaam? 464 00:31:01,068 --> 00:31:02,194 Dat is een pop. 465 00:31:02,903 --> 00:31:04,321 Gewoon een advertentie. 466 00:31:04,488 --> 00:31:06,991 Om te choqueren waarschijnlijk. 467 00:31:07,157 --> 00:31:09,243 Wie zijn de Anderen? 468 00:31:09,410 --> 00:31:11,579 Dat wil ik weten. 469 00:31:11,829 --> 00:31:14,248 Als je een Andere bent, dan weet je dat. 470 00:31:14,415 --> 00:31:17,293 Die weten wie ze zijn. 471 00:31:19,503 --> 00:31:22,214 Kom, jongens. Doet dat ertoe? 472 00:31:22,881 --> 00:31:25,884 Hebben we het echt over mensen vermoorden? 473 00:31:26,260 --> 00:31:31,932 Vanmorgen gooide m'n buurman zomaar een meisje met haar gezicht op straat. 474 00:31:32,182 --> 00:31:33,642 Dat was... -Kende je haar? 475 00:31:33,851 --> 00:31:36,270 Nee. Dat hoefde ook niet. Het was verschrikkelijk. 476 00:31:36,437 --> 00:31:39,857 En als een van ons een Andere was? 477 00:31:40,316 --> 00:31:42,151 Wat zouden we dan doen? 478 00:31:43,110 --> 00:31:45,446 Zouden we elkaar aangeven? 479 00:31:49,366 --> 00:31:51,493 Of knijpen we dan een oogje dicht? 480 00:31:58,125 --> 00:32:01,337 Ben je nerveus? -Wat doe je nou? 481 00:32:01,545 --> 00:32:04,214 Ik plaag Philbert gewoon. 482 00:32:04,381 --> 00:32:07,134 Kom op, man, ontspan je. 483 00:32:10,804 --> 00:32:13,641 Ze schieten te ver door, die politici. 484 00:32:15,434 --> 00:32:17,436 Dat is zo weer voorbij. 485 00:32:24,693 --> 00:32:27,237 Vandaag bij Politiek Nu is... 486 00:32:27,404 --> 00:32:28,697 de Kandidaat. 487 00:32:46,840 --> 00:32:50,844 Hallo, ik ben Bob. Schouders naar achteren. 488 00:32:52,513 --> 00:32:56,100 Hallo, ik ben Bob. Bob Lucas... 489 00:32:56,266 --> 00:32:57,976 uit Sacramento. -De Kandidaat. 490 00:32:58,143 --> 00:32:59,311 Hallo. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,314 Bob Lucas uit Sacramento. 492 00:33:03,440 --> 00:33:05,818 Ik heb een vraag voor de Kandidaat. 493 00:33:05,984 --> 00:33:07,403 Ik ben Bob Lucas uit... 494 00:33:07,569 --> 00:33:10,739 Hoe herken je een Andere? 495 00:33:10,906 --> 00:33:15,077 Dat willen veel mensen weten. -Ga op je gevoel af. 496 00:33:15,285 --> 00:33:17,746 Je weet het als je ze ziet. -Naam, stad en vraag? 497 00:33:17,913 --> 00:33:20,582 Wees achterdochtig... -Ik ben Bob Lucas uit Sacramento. 498 00:33:20,749 --> 00:33:25,379 M'n vraag aan de Kandidaat gaat over die borden. Die vind ik gestoord... 499 00:33:25,546 --> 00:33:28,924 en gruwelijk. We weten niet eens wat 'Anderen' inhoudt. 500 00:33:29,091 --> 00:33:32,386 En al die praat over vermoorden moet ophouden. 501 00:33:33,095 --> 00:33:34,096 Momentje. 502 00:33:34,638 --> 00:33:36,974 We hebben een nieuwe beller. 503 00:33:37,141 --> 00:33:39,977 Philbert uit Chicago, jouw beurt. 504 00:33:46,984 --> 00:33:49,945 Ik ben Bob. Bob Lucas. 505 00:33:50,154 --> 00:33:53,866 Je bent duidelijk in beeld, Philbert uit Chicago. 506 00:33:54,032 --> 00:33:56,493 Nee, ik ben Bob. 507 00:33:57,286 --> 00:34:00,205 Bob Lucas. -Ik lees hier dat je je ergert... 508 00:34:00,372 --> 00:34:03,083 aan de advertenties. -Nee. 509 00:34:06,253 --> 00:34:08,422 Je valt weg. Kun je je telefoon omhooghouden? 510 00:34:09,006 --> 00:34:12,259 Veel van hen zijn bang, en terecht. 511 00:34:16,013 --> 00:34:19,808 Maar als je geen Ander bent, hoef je je geen zorgen te maken. 512 00:34:23,687 --> 00:34:25,230 Ben jij een Andere? 513 00:34:32,613 --> 00:34:35,532 Nee. God. 514 00:34:44,708 --> 00:34:46,835 Je zit op drie. 515 00:35:10,234 --> 00:35:12,277 Hoe gaat het daarboven, Len? 516 00:35:15,823 --> 00:35:17,658 Gaat wel. 517 00:35:18,283 --> 00:35:19,660 Goed. 518 00:35:24,122 --> 00:35:25,457 Gaat het, Ed? 519 00:35:27,626 --> 00:35:29,127 Ed? 520 00:35:35,676 --> 00:35:37,344 Gaat het, Ed? 521 00:35:37,511 --> 00:35:41,181 We mogen niet met je praten. 522 00:35:50,315 --> 00:35:52,150 Welkom thuis, Philbert. 523 00:35:53,944 --> 00:35:56,446 Er was een soort ongeluk op het werk. 524 00:35:57,155 --> 00:35:59,825 Bestemming gewijzigd. Naar 't noorden. -Bestemming gewijzigd. 525 00:36:13,714 --> 00:36:16,758 Burgers, blijf kalm. 526 00:36:36,194 --> 00:36:38,071 VAL DOOD, PHILBERT VUILE ANDERE 527 00:37:27,829 --> 00:37:31,416 Hallo, vriend. Je mag je weleens scheren. 528 00:37:31,583 --> 00:37:33,460 Hou je kop. -Phil? 529 00:37:33,835 --> 00:37:36,296 Waar kom je vandaan? Wat doe je nou? 530 00:37:36,463 --> 00:37:38,507 Luister naar me. -Je laat me schrikken. 531 00:37:38,674 --> 00:37:43,220 Pak je portemonnee, je sleutels, je paspoort, schone kleren. 532 00:37:43,387 --> 00:37:46,473 Wat ben je van plan? -Ze komen eraan. 533 00:37:46,640 --> 00:37:51,019 Ik heb die computergestuurde auto hier dichtbij geparkeerd. Kom hier. 534 00:37:51,186 --> 00:37:55,357 Wie komt eraan? -Het is een heksenjacht. 535 00:37:55,524 --> 00:37:59,152 Ze zeggen dat wij het zijn, maar dat is niet zo. Iedereen kan het zijn. 536 00:37:59,319 --> 00:38:02,823 Ze kunnen van iedereen een Andere maken. Omdat ik gezegd heb... 537 00:38:03,031 --> 00:38:05,742 Maar dat zijn we niet. Het is een val. 538 00:38:05,909 --> 00:38:10,080 Als jij ze kunt zien, kunnen zij jou zien. En dan pakken ze je. 539 00:38:10,247 --> 00:38:14,251 De burgerwachten, de borden... -Phil. Nee. Schatje. 540 00:38:14,418 --> 00:38:17,921 Schatje, het is in orde. 541 00:38:18,088 --> 00:38:21,258 Hier waren de artsen bang voor. 542 00:38:21,425 --> 00:38:23,677 Het ongeluk. Je hebt zeker je hoofd gestoten. 543 00:38:23,844 --> 00:38:25,679 Nee, dat kan niet. 544 00:38:26,138 --> 00:38:27,431 Of wel? -Ja. 545 00:38:27,639 --> 00:38:32,894 Nee, want de borden waren er eerst. 546 00:38:33,103 --> 00:38:35,188 De Kandidaat zei het. 547 00:38:35,355 --> 00:38:38,775 Toen waren er de borden en toen gebeurde het treinongeluk. 548 00:38:38,942 --> 00:38:40,152 En toen... 549 00:38:40,569 --> 00:38:42,154 Tenzij... 550 00:38:44,406 --> 00:38:46,908 jij een van hen bent. Jij bent net als de rest. 551 00:38:48,118 --> 00:38:51,830 Phil, nee. Schatje. -Laat me los. 552 00:38:51,997 --> 00:38:53,832 Je bent geen Andere, of wel? 553 00:38:54,666 --> 00:38:55,709 Laat me met rust. 554 00:39:00,881 --> 00:39:02,758 Ik heb je niet geslagen. 555 00:39:03,216 --> 00:39:05,844 Jij bent jezelf niet. Niet je echte zelf. 556 00:39:06,720 --> 00:39:07,971 Het spijt me. 557 00:39:08,138 --> 00:39:10,057 De borden. 558 00:39:11,433 --> 00:39:13,602 Ik kan bewijzen wat echt is. 559 00:39:15,520 --> 00:39:18,774 Iedereen moet het weten. Ik laat het ze weten. 560 00:39:26,490 --> 00:39:28,158 Rustig, Philbert. 561 00:39:43,173 --> 00:39:46,301 Philbert Noyce, we weten dat je hier bent. 562 00:39:46,468 --> 00:39:48,470 Laat ons je helpen. 563 00:39:55,352 --> 00:39:59,272 VERMOORD ALLE ANDEREN 564 00:40:26,466 --> 00:40:30,846 Mr Noyce, blijf waar u bent. We komen u redden. 565 00:40:31,054 --> 00:40:33,265 Denk je dat ik stom ben? 566 00:40:36,810 --> 00:40:39,437 Open z'n CNS. -Bèta-endorfine? 567 00:40:39,604 --> 00:40:42,732 En dopamine. Alles. -Jullie redden me niet. 568 00:40:42,941 --> 00:40:45,861 Jullie redden jezelf. -Kom eraf, Mr Noyce. 569 00:40:46,319 --> 00:40:47,487 Hartslag, hoger dan 100. 570 00:40:47,904 --> 00:40:49,739 Lager. -Jullie beschermen de Kandidaat. 571 00:40:49,906 --> 00:40:51,658 Bloeddruk, 140 over 90. 572 00:40:52,159 --> 00:40:54,452 Jullie beschermen hun lelijke waarheid. 573 00:40:54,703 --> 00:40:57,581 Rustig, Philbert. 574 00:40:59,916 --> 00:41:04,045 Ik kom hier graag. Het is net een museum. 575 00:41:04,713 --> 00:41:07,841 M'n opa had mooie spullen. Die kon ik niet weggooien. 576 00:41:08,008 --> 00:41:10,844 Schiet maar. Laat maar eens zien wat je kunt. 577 00:41:11,303 --> 00:41:13,138 Mooie stoot. 578 00:41:16,099 --> 00:41:19,895 Dit is echt. Ik weet dat het echt is. 579 00:41:20,854 --> 00:41:22,397 Wat heb je voor me overgelaten? 580 00:41:22,564 --> 00:41:25,442 Hopelijk niks. -Hier. 581 00:41:27,485 --> 00:41:28,528 Allemachtig. 582 00:41:29,070 --> 00:41:30,238 TV, geluid aan. 583 00:41:30,405 --> 00:41:33,950 Noordoost Chicago is vanavond in de greep van politiek terrorisme. 584 00:41:34,117 --> 00:41:36,494 Een inwoner, Philbert Noyce... 585 00:41:36,661 --> 00:41:39,122 Wist jij dat hij een Andere was? 586 00:41:39,331 --> 00:41:41,958 Hij is geen Andere. -...opgepakt omdat hij een Andere is. 587 00:41:42,626 --> 00:41:45,670 Dit is krankzinnig. Iedereen kan er een zijn. 588 00:41:45,837 --> 00:41:47,589 De buurman kan het zijn. 589 00:41:47,756 --> 00:41:49,841 Je beste vriend. Een collega. 590 00:41:50,008 --> 00:41:53,762 Die mensen zitten overal. -Hij is geen Andere, verdomme. 591 00:41:54,888 --> 00:41:56,598 Krijg de klere. 592 00:41:56,848 --> 00:41:58,600 Mr Noyce, kom eraf. 593 00:42:00,810 --> 00:42:03,271 Cortisol, 30 microgram. 594 00:42:10,654 --> 00:42:14,282 Zo te zien, gaan ze hem te pakken. -Hij heeft niets gedaan. 595 00:42:14,532 --> 00:42:16,159 Kom, Philbert. Kom. 596 00:42:16,326 --> 00:42:17,869 Achtentwintig, 27... 597 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 Ja, ze hebben hem. 598 00:42:24,292 --> 00:42:26,711 Allemachtig. 599 00:42:28,964 --> 00:42:32,801 Zesentwintig, 27, 28... 600 00:42:34,719 --> 00:42:38,014 Hij gaat activeren. -Laat hem in slaap vallen. 601 00:42:38,181 --> 00:42:40,725 Pomp z'n hersenstam leeg als dat nodig is. 602 00:42:44,854 --> 00:42:46,648 VMD verwijderd 603 00:42:52,404 --> 00:42:56,241 Allemachtig. -Ze pakken onze gegevens niet. 604 00:42:56,491 --> 00:42:57,617 Wij geven het ze. 605 00:42:59,286 --> 00:43:02,247 We geven het ze en ze gebruiken het tegen ons. 606 00:43:02,414 --> 00:43:04,624 Kom op, we doen dit zonder geweld. 607 00:43:04,833 --> 00:43:06,209 En niet alleen bij mij. 608 00:43:08,128 --> 00:43:09,671 Bij jou zullen ze dat ook doen. 609 00:43:09,838 --> 00:43:11,715 Bij ons allemaal. 610 00:43:11,923 --> 00:43:13,591 De Kandidaat meent het. 611 00:43:14,509 --> 00:43:17,429 Horen jullie me? Dit is echt. 612 00:43:17,595 --> 00:43:19,764 Dit is echt. 613 00:43:20,682 --> 00:43:23,268 We zijn allemaal Anderen. 614 00:43:27,647 --> 00:43:29,691 Dat ga je toch niet doen, hè? -Jawel. 615 00:43:29,858 --> 00:43:31,443 Doe dat nou niet. 616 00:43:35,071 --> 00:43:36,281 Hij heeft het gedaan. 617 00:43:42,329 --> 00:43:48,376 We zijn live in vijf, vier, drie, twee... 618 00:43:50,670 --> 00:43:53,840 Voor elke grote waarheid die verteld wordt... 619 00:43:54,007 --> 00:43:56,343 valt er een ongemakkelijke stilte. 620 00:43:56,801 --> 00:44:01,431 En in die stilte horen we alles wat we niet willen horen. 621 00:44:01,598 --> 00:44:04,267 Zien we alle dingen die we niet willen zien. 622 00:44:04,434 --> 00:44:08,688 Moeten we rekening houden met het onverzoenlijke bewustzijn. 623 00:44:09,105 --> 00:44:11,483 We willen geloven in het beste in onszelf... 624 00:44:11,649 --> 00:44:14,402 maar voor we het beste bereiken... 625 00:44:14,569 --> 00:44:19,407 moeten we eerst het slechtste in onszelf erkennen en uitroeien. 626 00:44:20,200 --> 00:44:26,247 Dat we die dingen zien betekent dat ons een grote waarheid wacht. 627 00:44:26,915 --> 00:44:31,252 Vanavond zijn we een beetje wijzer. 628 00:44:31,419 --> 00:44:34,214 Zijn we een beetje sterker. 629 00:44:34,381 --> 00:44:35,965 Zijn we een beetje veiliger. 630 00:44:37,175 --> 00:44:42,555 We hebben een zelf-beoordelende, zelfcorrigerende democratie. 631 00:44:42,722 --> 00:44:47,185 Als u Anderen ziet, zoals de arme Mr... 632 00:44:47,811 --> 00:44:52,649 Noyce. -...Noyce hier, die zichzelf reinigen... 633 00:44:52,816 --> 00:44:57,112 dan voel je je een beetje verdrietig voor hen en hun families. 634 00:44:57,570 --> 00:45:01,699 Maar je moet ook een diepe zucht van verlichting slaken. 635 00:45:01,866 --> 00:45:04,869 Hij had ook u van dat reclamebord kunnen gooien. 636 00:45:05,036 --> 00:45:07,872 Of een van uw geliefden. 637 00:45:08,039 --> 00:45:09,499 Uw kinderen. 638 00:45:09,666 --> 00:45:11,584 En niet alleen z'n gestoorde zelf. 639 00:45:12,252 --> 00:45:16,089 Maar nu weet u wat ik allang wist: 640 00:45:16,798 --> 00:45:21,219 als u geen Andere bent, hebt u niets te vrezen. 641 00:45:21,386 --> 00:45:27,725 Als u een normaal, productief lid van deze grootse meganatie zou zijn... 642 00:45:27,892 --> 00:45:31,187 zouden een paar woorden u niet van uw stuk brengen. 643 00:45:31,396 --> 00:45:35,275 Daarom wil ik u feliciteren... 644 00:45:35,442 --> 00:45:40,530 goede burgers, voor uw waakzaamheid en uw geloof. 645 00:45:40,905 --> 00:45:46,077 Vanwege dit grote succes, breiden we het VAA-programma uit... 646 00:45:46,244 --> 00:45:49,372 tot elke staat en stad in het westelijk halfrond... 647 00:45:49,539 --> 00:45:53,501 om het goede werk af te maken waar we aan begonnen zijn. 648 00:45:54,502 --> 00:45:57,714 Moge het jullie goed gaan, beste burgers. 649 00:45:57,881 --> 00:45:59,799 Wees trots... 650 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 en God zegene u. 651 00:46:02,927 --> 00:46:05,638 VERMOORD ALLE ANDEREN 652 00:46:09,642 --> 00:46:11,227 Het gaat beginnen. 653 00:46:11,394 --> 00:46:13,188 Klein Manchester. -Daar. 654 00:46:13,354 --> 00:46:14,898 Die bal. 655 00:46:15,064 --> 00:46:16,858 Daar gaan we. 656 00:46:20,320 --> 00:46:24,115 VERMOORD ALLE ANDEREN 657 00:48:00,378 --> 00:48:02,380 Ondertiteling Vertaald door: Jos Verberne