1 00:00:54,889 --> 00:00:56,474 Guten Morgen, Bürger. 2 00:00:57,057 --> 00:00:58,517 Produktivität. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,186 Wohlstand. 4 00:01:00,352 --> 00:01:02,396 Vom Atlantik bis zum Pazifik. 5 00:01:03,981 --> 00:01:06,942 - Mexuskan. Ja, wir können. - Ja, wir können! Ja, wir können! 6 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 - Ja, wir können! Ja, wir können! - Mexuskan. 7 00:01:09,820 --> 00:01:11,447 - Ja, wir können. - Ja, wir können. 8 00:01:11,822 --> 00:01:16,619 Ja, wir können! Ja, wir können! 9 00:01:25,044 --> 00:01:27,004 Hey, vorsichtig, Kumpel. 10 00:01:27,171 --> 00:01:29,673 - Würden Sie bitte gehen? - Es wäre einfacher mit... 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 - Ich will Privatsphäre. - ...Wüstenschaum. 12 00:01:33,052 --> 00:01:35,137 Nur Wüstenschaum... 13 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 hat Aloe Vera und Kaktus... 14 00:01:37,181 --> 00:01:39,642 Ich sagte, raus. Die Leute haben keinen Anstand! 15 00:01:40,392 --> 00:01:41,644 - Hey, Mag? - Was? 16 00:01:41,894 --> 00:01:44,063 - Maggie? - Was ist? Ich bin beschäftigt. 17 00:01:44,313 --> 00:01:47,399 - Gute Reise. - Schlag nicht immer auf die Router. 18 00:01:47,566 --> 00:01:48,943 Aktiviere die Sprachsteuerung. 19 00:01:49,193 --> 00:01:53,072 - Du bist so taktil. - Wir sagten, keine Werbung im Bad. 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Meine Güte, Maggie, ernsthaft? 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 Was? Das ist nur Werbung. 22 00:02:02,665 --> 00:02:04,959 Ich weiß vielleicht nicht viel, Philbert... 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,503 aber mit Kaffee kenne ich mich aus. 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 Erzähl mir von deiner dunklen Röstung. 25 00:02:13,634 --> 00:02:17,596 Benutze die Sprachsteuerung! Du Höhlenmensch! 26 00:02:17,763 --> 00:02:21,308 In Brasilien trägt man kein Alpaka. 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 Du kommst zu spät zur Arbeit. 28 00:02:23,394 --> 00:02:25,396 Tötet alle anderen! 29 00:02:55,134 --> 00:02:59,513 Es ist 7:54 Uhr, wir haben den 19. Oktober 2054. 30 00:02:59,763 --> 00:03:01,849 Nur noch zwei Wochen bis zu den Wahlen. 31 00:03:02,016 --> 00:03:05,769 Und zu Gast bei Politik Heute ist der Kandidat. 32 00:03:10,482 --> 00:03:13,319 Um diese Zeit bekommen wir eine Menge Anrufe... 33 00:03:13,485 --> 00:03:17,531 Beschwerden könnte man sagen, über das Einheitspartei-System der Nation. 34 00:03:17,907 --> 00:03:20,659 Menschen sagen, dass die Wahlen bereits entschieden seien... 35 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 und dass ihre Stimme nicht zähle. 36 00:03:23,412 --> 00:03:26,248 - Was sagen Sie diesen Leuten? - Tolle Frage, Rashad. 37 00:03:26,790 --> 00:03:28,500 Tolle Frage, Rashad. 38 00:03:28,667 --> 00:03:31,003 Es geht nicht um die Ergebnisse... 39 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 es geht um den Prozess. 40 00:03:33,505 --> 00:03:36,008 Und darum, dass jeder Bürger in Nordamerika... 41 00:03:36,175 --> 00:03:38,218 von Yucatán bis Yukon... 42 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 den Willen der Mehrheit zur Kenntnis nimmt und ihn akzeptiert... 43 00:03:41,555 --> 00:03:43,724 in dem er uns seine Stimme gibt. 44 00:03:44,058 --> 00:03:47,561 Es ist nicht nur eine Zeremonie, das ist Solidarität. 45 00:03:47,728 --> 00:03:49,939 Gut gesagt. 46 00:03:50,189 --> 00:03:54,234 Wir haben Rachel aus Ontario in der Leitung. Sie sind dran. 47 00:03:54,485 --> 00:03:57,112 Das ist krank. Wir haben keine Wahl. 48 00:03:57,363 --> 00:04:00,658 Wacht auf. Warum tun wir alle so, als hätten wir eine Wahl? 49 00:04:00,908 --> 00:04:04,286 Ein Kandidat ist keine Demokratie. 50 00:04:04,453 --> 00:04:07,623 - Sie hat recht. - Kandidat, möchten Sie... 51 00:04:08,165 --> 00:04:10,668 Es war ein langer Auswahlprozess in dieser Wahlsaison. 52 00:04:10,834 --> 00:04:12,419 Ein sehr langer Prozess. 53 00:04:12,586 --> 00:04:17,383 Und dass wir, als große Meganation... 54 00:04:17,549 --> 00:04:21,303 die 52 Kandidaten... 55 00:04:21,470 --> 00:04:22,888 auf einen reduziert haben... 56 00:04:23,138 --> 00:04:26,976 Das spricht für den starken demokratischen Einfluss... 57 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 einer kollektiven Entscheidungsfindung. 58 00:04:30,896 --> 00:04:34,066 Mexuskan! Ja, wir können! 59 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 Mexuskan! Ja, wir können! 60 00:04:37,361 --> 00:04:40,948 Mexuskan! Ja, wir können! 61 00:04:41,115 --> 00:04:45,119 Vergessen Sie nicht, heute Abend folgt das Live-Interview mit dem Kandidat. 62 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 AUTOFABRIK 63 00:05:07,975 --> 00:05:09,727 Oh, Scheiße. 64 00:05:10,561 --> 00:05:11,937 Schon wieder zu spät, Philbert. 65 00:05:12,104 --> 00:05:14,940 Ja, ich weiß. Tut mir leid. Der Zug hatte Verspätung. 66 00:05:15,107 --> 00:05:17,943 Warum fahren Sie nicht mit dem Auto, wie alle anderen? 67 00:05:18,694 --> 00:05:20,612 Danke. Scheiße. 68 00:05:24,867 --> 00:05:28,829 Es wäre viel einfacher, wenn Sie ein computergesteuertes Auto hätten. 69 00:05:29,079 --> 00:05:31,540 Sie geben die Adresse ein und sind um 7:30 Uhr da. 70 00:05:33,042 --> 00:05:36,045 Und Sie müssten nicht mehr stempeln, das macht der Wagen. 71 00:05:36,211 --> 00:05:38,922 - Extra Geld. - Ja, ich weiß. 72 00:05:39,089 --> 00:05:40,591 Sie sind ein solcher Manueller. 73 00:05:40,758 --> 00:05:42,259 Das sind alte Gewohnheiten, Sir. 74 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 Ja, die Macht der Gewohnheit, Philbert. 75 00:05:44,720 --> 00:05:46,513 - Welches Fließband? - B3. 76 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 - Kommen Sie. - Kommen Sie früher, Mr. Manuell... 77 00:05:49,683 --> 00:05:50,809 wenn Sie B1 wollen. 78 00:05:50,976 --> 00:05:53,937 - B2 wurde gerade erst angeschaltet. - Lennys ist am B2. 79 00:05:54,396 --> 00:05:58,233 - Sie nehmen B3. - Danke. 80 00:06:02,905 --> 00:06:05,074 Hallo, Phil, wir sind zwei Kübel im Rückstand. 81 00:06:05,240 --> 00:06:07,367 Morgen, Süßer. Das holen wir wieder auf. 82 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 Aber klar, Mary. Schick mir den ersten Kübel. 83 00:06:21,131 --> 00:06:23,092 Du Glücklicher. 84 00:06:23,717 --> 00:06:25,469 Der frühe Vogel fängt den Wurm, Phil. 85 00:06:25,636 --> 00:06:29,181 - Wie geht es dir, Kumpel? - Wieder mal einer dieser Morgen. 86 00:06:29,348 --> 00:06:31,475 Wem sagst du das? 87 00:06:31,642 --> 00:06:34,978 - Mittagessen in der Kantine? - Klar. Frag Ed, ob er auch mitkommt. 88 00:06:35,145 --> 00:06:36,355 Hey, Eddie, alter Junge? 89 00:06:36,522 --> 00:06:38,857 - Ja? - Sandwiches in der Kantine heute? 90 00:06:39,024 --> 00:06:41,485 Mit wem soll ich denn sonst essen? 91 00:06:42,820 --> 00:06:45,989 Jungs, versucht mit meinem Monster-Tempo mitzuhalten. 92 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 Schick uns die Guten rein. 93 00:06:47,866 --> 00:06:49,493 - Geht klar. - Nur die Guten. 94 00:06:50,786 --> 00:06:54,873 Facette A, 17,34 Millimeter. 95 00:06:55,958 --> 00:07:00,546 Öffnung eins, klar. Öffnung zwei, klar. Öffnung drei... 96 00:07:01,380 --> 00:07:04,716 Meine Frau fickt die Kaffeewerbung, das ist toll. 97 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 Was? 98 00:07:07,928 --> 00:07:10,597 Wie ist das möglich? Die haben nicht mal Schwänze? 99 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Die haben es nur auf dein Konto abgesehen. 100 00:07:13,183 --> 00:07:16,061 Ja, aber sie ist trotzdem ganz schön interessiert. 101 00:07:16,687 --> 00:07:19,273 Du machst dir zu viele Gedanken. 102 00:07:19,606 --> 00:07:21,233 Weißt du, was du brauchst, Philly? 103 00:07:21,400 --> 00:07:23,902 Du musst dir etwas kaufen. Deswegen bist du deprimiert. 104 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 Ich bin nicht deprimiert, es ist nur... 105 00:07:26,238 --> 00:07:30,159 Du bist auf jeden Fall deprimiert. Wann hast du dir zum letzten Mal was gekauft? 106 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 Ich habe meine Transkarte geladen. 107 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 Nein, Dummkopf... 108 00:07:33,829 --> 00:07:36,790 wir reden davon, eine wahre Sache zu kaufen. 109 00:07:36,957 --> 00:07:40,169 - Eine richtige Sache. - Etwas, das du eine Weile hast. 110 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 - Ein Objekt. - Ich brauche keins. 111 00:07:42,254 --> 00:07:44,798 Jeder braucht ab und zu mal etwas. 112 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Werde nicht paranoid. 113 00:07:46,300 --> 00:07:48,594 Vergesst es. Ich hätte nichts sagen sollen. 114 00:07:48,844 --> 00:07:51,805 Reg dich nicht so auf, ok? Wir sind für dich da. 115 00:07:52,097 --> 00:07:53,640 Weißt du, was du kaufen musst? 116 00:07:53,891 --> 00:07:56,935 Du musst dir Käse kaufen. Hab ich recht, Len? 117 00:07:57,603 --> 00:07:59,021 Er hat auf jeden Fall recht. 118 00:07:59,271 --> 00:08:01,773 Was hat Käse essen damit zu tun? 119 00:08:02,024 --> 00:08:05,694 - Es geht nicht ums Essen. - Das Yellow-Bonnet-Mädel hilft dir... 120 00:08:05,861 --> 00:08:07,821 wenn du weißt, was ich meine. 121 00:08:08,030 --> 00:08:10,282 - Wie sieht sie aus? - Ein Rotschopf. 122 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 Meine hat diesen tollen Arsch und spitze Brüste. 123 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 Ja, Maggie kauft diese Kuh-Marke, Blue Bell... 124 00:08:18,415 --> 00:08:19,583 - Blue Bell? - Ja. 125 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Blue Bell? Nein, vergiss den Scheiß. Sei ein Mann... 126 00:08:23,003 --> 00:08:25,297 und kauf dir deine eigene Marke und viel davon. 127 00:08:25,464 --> 00:08:28,550 Sagen wir drei oder vier Packungen beim ersten Mal. 128 00:08:28,717 --> 00:08:30,886 - Genau. - Dann den Küchen-Router anschalten... 129 00:08:31,053 --> 00:08:33,555 und auf den Zauber warten. 130 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 Hey, Madge? 131 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 Hey, Maggie, bist du schon zurück? 132 00:08:52,199 --> 00:08:53,533 Maggie? 133 00:09:21,687 --> 00:09:23,272 Du hast echt guten Geschmack. 134 00:09:23,438 --> 00:09:25,607 Oh, hey, wie geht es Ihnen? 135 00:09:26,858 --> 00:09:29,653 Hier ist etwas fürs nächste Mal. 136 00:09:33,615 --> 00:09:35,242 Danke. 137 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 - Phil? - Oh, ja? 138 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 Hey, du bist ja da. Ich räume den Einkauf weg. 139 00:09:41,748 --> 00:09:43,125 - Nein, nein. - Was? 140 00:09:43,292 --> 00:09:45,502 - Mist. Verdammt. - Tut mir leid. 141 00:09:45,669 --> 00:09:46,795 - Nein. - Tut mir leid. 142 00:09:46,962 --> 00:09:50,757 Der Gefrierschrank war leider zu voll. 143 00:09:51,633 --> 00:09:53,760 - Der war im Angebot. Koffeinfrei. - Ja, ok. 144 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 Willst du einen Snack oder so was? Ich... 145 00:09:56,555 --> 00:09:57,806 Oh, nein, das ist lieb. 146 00:09:57,973 --> 00:10:00,309 Ich wollte dir nur sagen, dass die Rede anfängt. 147 00:10:00,475 --> 00:10:02,978 Ich mache ein Sandwich. Ich komme gleich. 148 00:10:03,228 --> 00:10:07,190 - Es fängt gleich an. - Willst du wirklich nichts? 149 00:10:11,320 --> 00:10:14,489 Wir reden von diesem Kandidaten, der Geld in... 150 00:10:14,656 --> 00:10:17,117 Du hast echt guten Geschmack. 151 00:10:17,576 --> 00:10:18,827 Hey. 152 00:10:18,994 --> 00:10:22,539 Hier ist etwas fürs nächste Mal. 153 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 Danke. 154 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 Sagen Sie, was Sie wollen. 155 00:10:28,337 --> 00:10:29,921 Darum geht es nicht. 156 00:10:30,088 --> 00:10:34,968 Es geht darum, was die Bürger von Mexuskan wollen. 157 00:10:35,218 --> 00:10:37,554 - Können wir umschalten? - Es ist fast vorbei. 158 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 So egoistisch. 159 00:10:39,514 --> 00:10:42,601 - Im anderen Zimmer ist ein Projektor. - Ok, ich gehe rüber. 160 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Was werden Sie tun, wenn Sie im Amt bestätigt wurden? 161 00:10:45,354 --> 00:10:48,190 Wie gesagt, es geht nicht darum, was ich tun werde... 162 00:10:48,357 --> 00:10:52,486 es geht darum, was wir als große Meganation tun werden. 163 00:10:53,111 --> 00:10:55,989 Und wir wissen alle, was zu tun ist. 164 00:10:56,239 --> 00:10:58,408 Wir müssen uns für das Bildungswesen engagieren. 165 00:10:58,575 --> 00:11:00,410 In öffentliche Schulen investieren. 166 00:11:00,702 --> 00:11:04,456 Und wie ich bereits sagte, uns unsere Infrastruktur genau ansehen. 167 00:11:04,831 --> 00:11:08,126 - Richtig, ja. - Und wir müssen alle anderen töten... 168 00:11:08,377 --> 00:11:11,171 - die Wasserkraftnutzung ankurbeln... - Was? Was? 169 00:11:11,421 --> 00:11:14,633 Und wir müssen alle anderen töten. Und gleichzeitig... 170 00:11:14,841 --> 00:11:16,802 Und wir müssen alle anderen töten. 171 00:11:17,052 --> 00:11:19,221 Heilige Scheiße. Schatz. Hast du das gehört? 172 00:11:19,721 --> 00:11:24,101 - Der Kandidat ist total durchgedreht. - ...unsere Forschungsbemühungen... 173 00:11:24,267 --> 00:11:26,770 Warten Sie, lassen Sie mich hier mal unterbrechen. 174 00:11:26,937 --> 00:11:29,940 - Vertiefen wir dieses Thema. - Komm. Das musst du dir ansehen. 175 00:11:30,107 --> 00:11:34,111 Die meisten Mexuskans sehen das als einen strittigen Punkt an. 176 00:11:34,277 --> 00:11:38,365 Eine Investition in außerplanetarische Forschungen wäre verschwenderisch. 177 00:11:38,824 --> 00:11:41,576 - Was? Sie hat es nicht gehört? - Was ist passiert? 178 00:11:41,868 --> 00:11:44,788 Der Kandidat hat gerade im Fernsehen gesagt... 179 00:11:44,955 --> 00:11:47,791 dass wir alle "anderen töten sollen". 180 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 - Das hat sie gesagt? - Ja. Es ist vorbei. Das ist verrückt. 181 00:11:50,877 --> 00:11:53,004 Die Interviewerin wird sie darauf ansprechen. 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,090 ...und mit Ihren eigenen Worten... 183 00:11:55,257 --> 00:11:57,217 - Und Sie haben das gesagt... - Da. 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,553 Die öffentlichen Schulen sind am Versagen. 185 00:11:59,719 --> 00:12:02,556 Die meisten Anmeldequoten liegen unter 20 Prozent. 186 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 Meine Güte, na los, Leute. Was ist da los? 187 00:12:05,934 --> 00:12:07,811 Ok, ja, ich gehe ins Schlafzimmer. 188 00:12:07,978 --> 00:12:11,481 Schatz, nein. Komm her. Du musst dir das anhören. 189 00:12:11,731 --> 00:12:14,818 Jeder verdient eine gute Schuldbildung. Jeder verdient... 190 00:12:14,985 --> 00:12:17,446 eine gute Schulbildung, 20 Prozent, zehn Prozent... 191 00:12:23,493 --> 00:12:27,706 Der Kandidat will mehr Geld in fruchtlose Forschung stecken. 192 00:12:27,873 --> 00:12:30,584 Nein, Sie sind zu kurzsichtig. Wir sind seit einer... 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,171 - Davon redet niemand. - Wir reden über die falschen Themen. 194 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 Habt ihr den Scheiß gestern gesehen? Unglaublich. 195 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 Ich nicht. 196 00:12:39,759 --> 00:12:42,471 - Ich habe es nur teilweise gesehen. - Das ändert alles. 197 00:12:42,637 --> 00:12:46,558 Der Kandidat muss abgesetzt werden. Das werden sie nicht zulassen. 198 00:12:46,725 --> 00:12:48,518 - Was hat sie gesagt? - "Tötet alle anderen." 199 00:12:50,437 --> 00:12:52,856 - Du machst Witze? - Nein. Das war total verrückt. 200 00:12:53,023 --> 00:12:56,109 Ich habe die ganze Nacht gegoogelt. Es sollte im Fernsehen sein. 201 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Alles klar, Männer, an die Arbeit. 202 00:12:58,653 --> 00:13:03,408 Philbert, B1, Ed, B2, Lenny, B3. 203 00:13:03,575 --> 00:13:05,869 Warum bringst du mich nicht gleich um, B3? 204 00:13:06,036 --> 00:13:07,537 Ich muss das selbst sehen. 205 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 Du musst dir das Video ansehen. Es war verrückt. 206 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 Seltsam, ich kann das Video nirgends finden. 207 00:13:15,212 --> 00:13:17,923 Sie zeigen es nicht oder so was. 208 00:13:18,089 --> 00:13:20,008 Sie werden es nicht wiederholen wollen. 209 00:13:20,717 --> 00:13:22,385 Es wird in die Nachrichten kommen. 210 00:13:23,136 --> 00:13:25,639 - Vielleicht hast du dich verhört. - Nein. 211 00:13:25,805 --> 00:13:29,476 Die Kommentatoren reden nicht darüber, aber die Leute schon. 212 00:13:30,060 --> 00:13:33,897 Das BBC wird es haben. Die halten nichts zurück. 213 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 DER KANDIDAT WILL LEUTE TÖTEN? 214 00:13:35,815 --> 00:13:37,943 Soll ich es dir schicken, wenn ich es finde? 215 00:13:38,109 --> 00:13:41,238 Ja. Später, Phil. 216 00:13:41,404 --> 00:13:43,990 Ich will nicht über die Kopfhörer über Politik reden. 217 00:13:44,574 --> 00:13:46,576 Ihr seid echt Spaßverderber. 218 00:13:46,743 --> 00:13:48,995 Halt die Klappe und drück auf den Knopf, Affe. 219 00:13:52,582 --> 00:13:54,668 Leck mich, Lenny. 220 00:13:55,961 --> 00:13:58,171 Warum bin ich der Einzige, der es gesehen hat? 221 00:13:58,338 --> 00:13:59,381 HALLO?!! 222 00:14:14,563 --> 00:14:17,399 Warum beschäftigen sie uns hier überhaupt? 223 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 Was? Mr. Politisch... 224 00:14:19,484 --> 00:14:22,279 willst du jetzt deinen Job verlieren? 225 00:14:22,445 --> 00:14:26,074 Nein, das ist es nicht, wir waren 3.000 Leute. 226 00:14:26,241 --> 00:14:29,744 Sie automatisieren eine ganze Fabrik... 227 00:14:29,911 --> 00:14:32,289 brauchen aber drei Leute, um sie zu leiten? 228 00:14:32,455 --> 00:14:34,165 Das ist Qualitätskontrolle. 229 00:14:34,332 --> 00:14:37,794 - Die Maschinen können das nicht. - Doch, das können sie. Sie... 230 00:14:37,961 --> 00:14:42,173 Erst einmal ist es gesetzeswidrig. Die Gewerkschaft hat dafür gekämpft. 231 00:14:42,340 --> 00:14:46,094 Das solltest du doch wissen. Du weißt doch, wie es früher war. 232 00:14:46,261 --> 00:14:50,015 Ja, mein Dad war in der Gewerkschaft. "Lies das Kleingedruckte dreimal... 233 00:14:50,181 --> 00:14:52,517 überdenke es zweimal, entscheide dich einmal." 234 00:14:52,684 --> 00:14:53,935 Er hat mir das beigebracht. 235 00:14:54,102 --> 00:14:55,353 Na siehst du. 236 00:14:55,687 --> 00:14:59,190 Es gibt ein globales Handelsabkommen. Man kann nicht alle Arbeiter exportieren... 237 00:14:59,357 --> 00:15:01,526 alle Stellen automatisieren. Man muss... 238 00:15:01,693 --> 00:15:03,903 ein paar Leute hierbehalten, nicht wahr? 239 00:15:04,070 --> 00:15:06,197 Wärst du lieber im Dschibuti-Werk? 240 00:15:06,364 --> 00:15:08,825 Guangzhou? Oder noch schlimmer, im verdammten Krakau? 241 00:15:09,075 --> 00:15:10,160 Oh, Gott bewahre. 242 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Das Wetter ist wahrscheinlich besser. 243 00:15:12,621 --> 00:15:16,207 Ich muss einfach ständig daran denken... 244 00:15:16,458 --> 00:15:18,335 Was heißt es, dass sie uns behielten? 245 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 Dass wir die Besten sind. 246 00:15:20,837 --> 00:15:23,798 Von 3.000 Leuten? Komm schon, Len. Wir sind doch nur eine Quote. 247 00:15:24,549 --> 00:15:28,094 Philbert, du hast heute echt eine Scheißlaune, Mann. 248 00:15:33,391 --> 00:15:36,436 Dieses Video, über das du geredet hast... 249 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 ich habe es gesehen. 250 00:15:37,854 --> 00:15:39,981 Das "Alle anderen töten"-Video? 251 00:15:40,315 --> 00:15:44,653 Es ist verrückt. Das macht einem Angst, Ed. Ich bin... 252 00:15:45,111 --> 00:15:49,032 Reg dich ab. Entspann dich. 253 00:15:49,199 --> 00:15:53,078 Du darfst dieses politische Zeug nicht so ernst nehmen. 254 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 Es bedeutet nichts. Vergiss es. 255 00:15:56,164 --> 00:15:58,249 Geh dich amüsieren oder so was. 256 00:15:58,416 --> 00:16:02,295 - Die sagen so viel Scheiße. - Diese Idioten sagen alles Mögliche. 257 00:16:02,462 --> 00:16:05,882 Ok? Das ist nur Unterhaltung, mehr nicht. 258 00:16:07,676 --> 00:16:09,177 Apropos Unterhaltung... 259 00:16:10,053 --> 00:16:13,473 hast du dir das Käse-Mädel angesehen? 260 00:16:13,682 --> 00:16:15,016 Ja. Es ist Blödsinn. 261 00:16:15,183 --> 00:16:17,102 Man kann sie schließlich nicht anfassen. 262 00:16:17,268 --> 00:16:20,855 Ach ja? Dieser Anblick kann ganz schön was für dich tun. 263 00:16:21,022 --> 00:16:22,732 Sei nicht so taktil, mein Freund. 264 00:16:25,360 --> 00:16:27,570 Lass dich nicht unterbuttern, Oldtimer. 265 00:16:27,737 --> 00:16:29,489 Danke, Ed. 266 00:16:40,959 --> 00:16:44,003 Nächster Halt Washington und Wells. 267 00:16:45,046 --> 00:16:49,175 Umsteigemöglichkeiten zu den Zügen der Orange-Linie. 268 00:16:50,009 --> 00:16:54,097 Sie befinden sich in einem Zug der Rosa-Linie in Richtung 51 und Cermak. 269 00:17:03,314 --> 00:17:05,567 Eher eine gesellschaftskritische Ansicht... 270 00:17:05,734 --> 00:17:08,570 und keine wahre Agenda gegen sogenannte "Andere"... 271 00:17:08,737 --> 00:17:09,738 Das ist wahr. 272 00:17:09,988 --> 00:17:12,115 Ja. Endlich redet jemand darüber. 273 00:17:12,282 --> 00:17:14,784 Wie Sie wissen, müssen wir alle anderen töten. Aber... 274 00:17:14,951 --> 00:17:17,829 Der Kandidat meint das natürlich nicht wortwörtlich. 275 00:17:18,246 --> 00:17:20,373 - Hier geht es nur um Ideen. - Er lügt. 276 00:17:33,511 --> 00:17:34,929 Hey. 277 00:17:35,638 --> 00:17:37,432 Was ist passiert? 278 00:17:38,016 --> 00:17:39,726 Hey. 279 00:17:41,770 --> 00:17:43,271 Hey. 280 00:17:44,773 --> 00:17:47,275 Hey, hier ist noch jemand. 281 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 Hey, hier ist noch jemand. 282 00:17:53,364 --> 00:17:54,365 Hey, Leute. 283 00:17:54,532 --> 00:17:57,911 - Ja, wir arbeiten daran, Philbert. - Wer ist das? 284 00:18:17,180 --> 00:18:18,181 TÖTET ALLE ANDEREN 285 00:18:51,339 --> 00:18:55,510 Hatten Sie das Gefühl, dass Sie oder andere in Gefahr waren? 286 00:18:55,677 --> 00:18:58,680 Nein. Ich meine, ja... 287 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 Bevor der Zug bedrohlich wurde. 288 00:19:02,100 --> 00:19:04,143 Bedrohlich? 289 00:19:04,310 --> 00:19:08,565 Aus mechanischer Sicht? Wissen Sie? Er hat nicht angehalten. 290 00:19:08,731 --> 00:19:09,983 Erstarrt, das ist das Wort. 291 00:19:10,149 --> 00:19:13,361 Er war wie erstarrt, aber dann fuhren wir an dem Schild vorbei... 292 00:19:13,570 --> 00:19:16,698 Trancom berichtete, dass es einen kurzen Stromausfall gab. 293 00:19:16,906 --> 00:19:20,326 - Er war nicht kurz... - Und Sie hatten während... 294 00:19:20,493 --> 00:19:24,956 dieses kurzen Stromausfalls so viel Angst, dass Sie die Notbremse ziehen mussten? 295 00:19:25,415 --> 00:19:26,791 Nein... 296 00:19:26,958 --> 00:19:30,753 - das war wegen des Schildes... - Es wollte, dass Sie den Zug anhalten? 297 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 Natürlich nicht. Hören Sie... 298 00:19:32,964 --> 00:19:35,341 ich bin nicht verrückt, ok? 299 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 Ich bin nicht verrückt, ich... 300 00:19:38,595 --> 00:19:41,848 Das müssen ein paar Hacker gewesen sein. 301 00:19:42,015 --> 00:19:45,727 Es war schrecklich. Ich wollte es besser sehen können. Es war... 302 00:19:48,187 --> 00:19:50,106 Es war eine Hassbotschaft. 303 00:19:50,732 --> 00:19:52,567 Da stand... 304 00:19:52,734 --> 00:19:55,945 in riesengroßen Buchstaben: "Tötet alle anderen." 305 00:19:57,739 --> 00:20:00,575 Ist das nicht ein Verbrechen, oder so was? Ich meine... 306 00:20:02,160 --> 00:20:04,996 Das ist sehr gefährlich. 307 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 Wie fühlt sich das Wasser an? 308 00:20:11,085 --> 00:20:12,295 Schnell. 309 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Besänftigend. 310 00:20:15,173 --> 00:20:18,718 Die Sensoren überschreiben fehlerhafte Bedienungen der Notbremse. 311 00:20:18,885 --> 00:20:20,887 Aber in Ihrem Fall hat der Zug angehalten. 312 00:20:21,054 --> 00:20:22,555 Ja, weil es gefährlich war. 313 00:20:22,722 --> 00:20:26,392 Was dazu führte, dass der Zug hinter Ihrem auf Sie prallte. 314 00:20:29,062 --> 00:20:31,606 - Ich habe einen Unfall verursacht? - Passiert selten. 315 00:20:32,148 --> 00:20:34,108 Selten wäre sogar übertrieben. 316 00:20:34,275 --> 00:20:35,777 Passiert nie, wäre richtig. 317 00:20:36,986 --> 00:20:39,280 Zugunfälle gibt es eigentlich nicht mehr. 318 00:20:39,447 --> 00:20:43,201 Autonavigation schließt menschliches Versagen aus. CGFs auch. 319 00:20:43,368 --> 00:20:46,579 Natürlich mit Ausnahme der gelegentlichen Ausreißer. 320 00:20:46,746 --> 00:20:48,498 Drogen, Chemikalien... 321 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 das kann Ausreißer verursachen. 322 00:20:50,875 --> 00:20:54,128 Ich habe nicht getrunken. Ich habe gar nichts genommen... 323 00:20:54,295 --> 00:20:56,839 Ich habe mir nur Sorgen gemacht, das ist alles. 324 00:20:57,924 --> 00:20:59,717 Also nicht. 325 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 Er ist ok. 326 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 Danke. 327 00:21:09,227 --> 00:21:13,314 Trancom möchte erst mal nicht, dass Sie ihr System benutzen. 328 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 - Vorübergehend. - Ja. 329 00:21:17,068 --> 00:21:21,239 Dieses Gespräch wird zur Dokumentation aufgezeichnet. 330 00:21:21,406 --> 00:21:25,618 - Einverständnis? - Ja. 331 00:21:29,122 --> 00:21:31,749 Jetzt, da wir die situationsbedingten Faktoren kennen... 332 00:21:31,916 --> 00:21:36,129 können wir auf die prädispositionellen Faktoren eingehen. 333 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 Was? Ich verstehe nicht... 334 00:21:37,964 --> 00:21:39,590 Ein Ja oder Nein reicht. 335 00:21:40,466 --> 00:21:43,428 - Ist zu Hause alles in Ordnung? - Ja. 336 00:21:43,594 --> 00:21:47,682 Irgendwelche Angstzustände, Depression oder Paranoia? 337 00:21:47,849 --> 00:21:50,977 - Nein. Wie gesagt... - Gab es Gewichtsschwankungen... 338 00:21:51,144 --> 00:21:54,313 - Schlaflosigkeit, Apathie... - Um Gottes willen, nein. 339 00:21:54,480 --> 00:21:56,983 - ...zwanghaftes Verhalten? - Nein. Mir... 340 00:21:58,526 --> 00:22:01,237 - geht es gut. - Ihre Aufrichtigkeit... 341 00:22:01,404 --> 00:22:04,240 für die prädispositionelle Einschätzung ist genauso wichtig... 342 00:22:04,407 --> 00:22:08,703 für Ihr Gutachten wie die Situationsanalyse. 343 00:22:09,662 --> 00:22:11,622 Können Sie die Schneeflocken zählen? 344 00:22:14,417 --> 00:22:18,087 - Nein, tut mir leid, das kann ich nicht. - Sehen Sie die Schafe? 345 00:22:19,714 --> 00:22:21,132 Nein. 346 00:22:21,299 --> 00:22:25,219 Sehen Sie die Schafe im oberen linken Bildbereich? 347 00:22:30,099 --> 00:22:33,478 Nein, tut mir leid. Ich sehe keine Schafe. 348 00:22:33,770 --> 00:22:39,192 Hat sich etwas in Ihrer Wahrnehmung, real oder imaginär, verändert? 349 00:22:39,734 --> 00:22:43,196 Oder bei Ihren zwischenmenschlichen Beziehungen oder im Berufsleben... 350 00:22:43,362 --> 00:22:49,410 was sich auf Ihre Fähigkeiten, auf die Umwelt zu reagieren, auswirken könnte? 351 00:22:50,620 --> 00:22:55,124 - Was bedeutet "provisorisches CGF"? - Es ist, was es ist. 352 00:22:55,291 --> 00:22:58,377 Nein, Philbert, tu das nicht. Du hast nicht das Recht, das... 353 00:22:58,544 --> 00:23:01,047 Verdammt, Maggie, bitte. Ich hatte einen Unfall. 354 00:23:01,214 --> 00:23:05,093 Ok? Ich hatte nicht mal den Unfall sondern der Zug. Weißt du? 355 00:23:05,259 --> 00:23:08,179 Ich bin während der letzten dreieinhalb Stunden verhört worden. 356 00:23:08,346 --> 00:23:10,556 Wegen eines Unfalls, der nicht meine Schuld war. 357 00:23:10,765 --> 00:23:13,976 - Keine Probleme mit meiner Zulassung. - Aber es ist provisorisch... 358 00:23:14,143 --> 00:23:16,270 Nein. Es... Sie... 359 00:23:17,271 --> 00:23:20,566 Ich darf eine Weile nicht mit den öffentlichen Verkehrsmitteln fahren. 360 00:23:20,733 --> 00:23:22,610 Sie stecken mich in ein computergesteuertes Fahrzeug. 361 00:23:22,777 --> 00:23:26,197 Wir müssen nicht mehr in einer 20 Jahre alten Schrottkarre rumfahren. 362 00:23:26,906 --> 00:23:28,491 Kostet uns nichts. 363 00:23:28,658 --> 00:23:33,121 Absolut gar nichts. Ende Gelände. Ok? 364 00:23:36,833 --> 00:23:38,876 Tut mir leid, Schatz. 365 00:23:40,002 --> 00:23:41,838 Ist alles ok? 366 00:23:43,631 --> 00:23:46,551 Pass nächstes Mal besser auf... 367 00:23:46,884 --> 00:23:50,429 damit wir uns alle abregen können. 368 00:23:50,596 --> 00:23:52,265 Es wird schon alles werden. 369 00:23:52,431 --> 00:23:54,183 Alles ist ok, Schatz. 370 00:23:54,350 --> 00:23:56,227 Alles gut. 371 00:23:57,395 --> 00:24:00,064 Meeresspiegelanstieg und steigende Temperaturen... 372 00:24:00,231 --> 00:24:01,816 sind schon lange... 373 00:24:02,316 --> 00:24:04,694 - Wir müssen es separieren. - Wer kleidet diese Leute? 374 00:24:04,861 --> 00:24:06,529 "Tötet alle anderen." 375 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 - Was für ein Kandidat sagt... - Hörst du das? 376 00:24:09,031 --> 00:24:13,661 - Es ist nicht intellektuell und unpolitisch. - Davon habe ich die ganze Zeit geredet. 377 00:24:13,870 --> 00:24:17,206 - ...der benötigte systemische Wandel. - Wir werden das Thema... 378 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 nach der Werbepause weiter vertiefen. 379 00:24:20,418 --> 00:24:22,503 Sie sagen nichts. 380 00:24:23,754 --> 00:24:25,590 - Schatz. - Sie sagen nichts. 381 00:24:25,756 --> 00:24:28,801 Schatz, das ist all dieses Zeug. Es ist zu viel. 382 00:24:28,968 --> 00:24:31,596 Hey, ich habe den ganzen Kaffee weggeworfen. 383 00:24:31,762 --> 00:24:33,347 Den Kaffee? 384 00:24:34,557 --> 00:24:37,310 Ich habe den ganzen Kaffee weggeworfen. 385 00:24:37,476 --> 00:24:39,979 - Ok. - Und den Käse. 386 00:24:40,146 --> 00:24:42,315 Das war alles meine Schuld. 387 00:24:43,274 --> 00:24:44,901 Ausschalten. 388 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 Es ist eine Ablenkung. 389 00:24:47,778 --> 00:24:49,197 Es tut mir leid. 390 00:24:54,076 --> 00:24:57,330 Kein Lärm mehr. Nur noch wir beide. Ausschalten. 391 00:24:59,540 --> 00:25:02,210 - Nur wir beide. - Ok, Baby. 392 00:25:07,340 --> 00:25:09,175 Ok. 393 00:25:10,051 --> 00:25:11,802 Licht. 394 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 - Ich liebe dich, Madge. - Ich liebe dich auch. 395 00:25:28,861 --> 00:25:30,488 Oh Gott. Pass auf. 396 00:25:31,322 --> 00:25:33,616 - Ms. Nickels. - Wie geht es Ihnen? 397 00:25:34,784 --> 00:25:38,579 Sie ist immer da draußen, als würde sie uns abpassen. 398 00:25:38,746 --> 00:25:41,249 "Ich werde Ihnen von meinen Problemen erzählen." 399 00:25:42,333 --> 00:25:43,709 - Sie entkommt. - Halt! 400 00:25:43,876 --> 00:25:47,213 - Lasst mich. Ich hab nichts getan. - In Richtung Plimpton Place. 401 00:25:48,005 --> 00:25:49,757 Lass sie! 402 00:25:50,466 --> 00:25:51,968 - Hilfe. - Unheimlich. 403 00:25:52,134 --> 00:25:53,970 Halt. Halt an. 404 00:25:54,178 --> 00:25:56,305 - Wir wissen nicht mal, was... - Halt an. 405 00:25:56,514 --> 00:25:59,475 - Philbert! Philbert! - Hey. Was ist hier los? 406 00:25:59,642 --> 00:26:00,851 - Hey. - Philbert! 407 00:26:03,104 --> 00:26:04,689 Hey. Was ist hier los? 408 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 - Nein. Hilfe. - Was ist hier los? 409 00:26:06,899 --> 00:26:09,026 - Zurück. Wir haben sie. - Aber warum? 410 00:26:09,193 --> 00:26:11,237 - Sie ist eine Andere. - Lassen Sie sie. 411 00:26:11,404 --> 00:26:13,698 - Was soll das? - Sie dürfen sie nicht angreifen. 412 00:26:13,864 --> 00:26:15,574 Ecke Moss und Cherry. Beeilung. 413 00:26:15,741 --> 00:26:18,286 - Kennen Sie sie? - Nein. Lassen Sie sie los. 414 00:26:18,494 --> 00:26:21,580 - Bist du verrückt geworden? - Ich bleibe, bis die Cops hier sind. 415 00:26:21,789 --> 00:26:23,082 Sie sind unterwegs, Kumpel. 416 00:26:23,249 --> 00:26:24,542 - Sie muss was getan haben. - Nein. 417 00:26:24,709 --> 00:26:27,545 - Sie wissen nicht, worum es geht. - Muss ich nicht wissen. 418 00:26:27,712 --> 00:26:28,879 Lass uns gehen. Los. 419 00:26:29,046 --> 00:26:31,549 Wenn alles in Ordnung ist, dann kann ich ja bleiben. 420 00:26:31,757 --> 00:26:33,134 Arsch. Wir melden Sie auch. 421 00:26:33,342 --> 00:26:35,720 - Nenn mich noch einmal so. - Philbert. Philbert. 422 00:26:35,928 --> 00:26:38,723 - Pass auf, er ist einer von denen. - Wen meinen Sie? 423 00:26:38,973 --> 00:26:40,725 - Bürger, Ruhe bewahren. - Hey. 424 00:26:43,394 --> 00:26:46,022 Mr. Noyce, bleiben Sie zurück. 425 00:26:55,323 --> 00:26:57,658 Woher kennen Sie die Verdächtige? 426 00:26:58,701 --> 00:27:04,332 Sie wirkte nicht verdächtig. Ich sah eine Frau die Straße runterrennen. 427 00:27:04,498 --> 00:27:08,502 Man könnte meinen, dass Sie sich in nichts einmischen, da Sie erst hier waren. 428 00:27:10,254 --> 00:27:13,841 Ich war auf dem Weg zu Arbeit, als ich sah, wie diese Frau gejagt wurde. 429 00:27:14,008 --> 00:27:19,347 Ok? Und das schien mir verkehrt, also habe ich reagiert. 430 00:27:19,513 --> 00:27:21,015 Ok? 431 00:27:23,142 --> 00:27:25,227 Werden diese Leute zur Verantwortung gezogen? 432 00:27:25,394 --> 00:27:29,148 Ich meine, sie haben eine Frau angegriffen. 433 00:27:30,483 --> 00:27:34,153 Ich glaube, ich kenne ein paar Namen. Der große Kerl hieß Rick. 434 00:27:34,570 --> 00:27:37,615 Hören Sie, Mr. Noyce, ich bin kein politischer Mensch. 435 00:27:37,782 --> 00:27:42,370 Und ich glaube dieses ganze Zeug über die Anderen nicht. 436 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 Aber was ich kenne, sind Ausreißer. 437 00:27:45,581 --> 00:27:50,086 Die meisten Leute haben einen oder zwei innerhalb einer Fünf-Jahres-Spanne. 438 00:27:50,252 --> 00:27:55,883 Sie waren hier zweimal in zwei Tagen. Es ist nicht gut, Muster zu schaffen... 439 00:27:56,050 --> 00:27:58,469 Beobachtung zu erwirken. 440 00:27:58,636 --> 00:28:03,933 Jeder kann unter strenger Beobachtung ein wenig sonderbar wirken. 441 00:28:04,100 --> 00:28:05,434 Behämmert. 442 00:28:06,394 --> 00:28:08,312 Ein wenig "anders". 443 00:28:12,441 --> 00:28:14,819 Gehen Sie arbeiten, Mr. Noyce. 444 00:28:23,119 --> 00:28:24,912 Zum Glück ist mir nichts passiert. 445 00:28:25,955 --> 00:28:30,042 Sie werden aus personalbezogener Sicht unter Beobachtung gestellt. 446 00:28:30,209 --> 00:28:33,295 - Sicher. - 30 Tage. Sehen Sie zu, dass alles ok ist. 447 00:28:33,963 --> 00:28:37,466 Keine grundlegenden Gesundheitsprobleme, wissen Sie. 448 00:28:37,633 --> 00:28:40,636 Ist das wegen des Zugunglücks oder wegen der anderen Sache? 449 00:28:41,554 --> 00:28:43,180 Welche andere Sache? 450 00:28:44,056 --> 00:28:45,891 Nichts. Ich meinte... Nichts. 451 00:28:47,601 --> 00:28:49,603 Es öffnet sich nur mit Ihrer Bewilligung. 452 00:28:49,770 --> 00:28:53,899 Es gibt uns die Erlaubnis, Ihre Daten an die Personalabteilung weiterzuleiten. 453 00:28:55,359 --> 00:28:56,652 Sicher. 454 00:29:00,656 --> 00:29:01,699 Hier, bitte sehr. 455 00:29:03,117 --> 00:29:05,286 Sie können sie anlegen. Nichts Kompliziertes. 456 00:29:05,453 --> 00:29:06,996 Ok. 457 00:29:10,332 --> 00:29:13,252 Ist das für die seelische Gesundheit? Oder nur für... 458 00:29:14,170 --> 00:29:18,924 Nein, werden Sie nicht paranoid. Es ist für die allgemeine Gesundheit. 459 00:29:19,133 --> 00:29:23,345 Stress, Blutdruck, Blutzucker, Cholesterin. 460 00:29:23,512 --> 00:29:27,808 Um Ausfälle zu vermeiden und um zu sehen, ob Sie Urlaub brauchen. 461 00:29:28,476 --> 00:29:31,270 Ja. Verstanden. Ok. 462 00:29:32,855 --> 00:29:34,064 Ja, beim ersten Mal... 463 00:29:34,732 --> 00:29:38,736 pikst es ein wenig, aber danach bemerken Sie es gar nicht mehr. 464 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 Oh, ja. 465 00:29:41,739 --> 00:29:42,781 Ja. 466 00:29:45,910 --> 00:29:49,079 Ja. Ihre Daten sind vertraulich. 467 00:29:49,288 --> 00:29:51,165 Nur die Personalabteilung erhält sie. 468 00:29:51,790 --> 00:29:53,459 - Das war's? - Das war's. 469 00:29:53,626 --> 00:29:55,294 - Toll. Danke. - Ja. 470 00:29:55,461 --> 00:29:57,087 Oh, und eine Sache noch. 471 00:29:57,421 --> 00:29:58,923 Lassen Sie das politische Gerede. 472 00:30:00,591 --> 00:30:02,676 Firmenvorschrift. 473 00:30:03,344 --> 00:30:04,386 Alles klar. 474 00:30:12,728 --> 00:30:14,271 Ok. 475 00:30:18,609 --> 00:30:22,112 Facette A, 17,34 Millimeter. 476 00:30:23,280 --> 00:30:26,659 Facette B, 17,29 Millimeter. 477 00:30:29,119 --> 00:30:30,579 Bekamst du eine Verwarnung? 478 00:30:30,746 --> 00:30:34,250 Nein, ich hatte nur ein kleines Problem. Jetzt bin ich unter Beobachtung. 479 00:30:34,416 --> 00:30:37,878 Besser als alle 48 Stunden in einen Becher zu pinkeln. 480 00:30:38,087 --> 00:30:42,132 - Du warst nicht betrunken, oder? - Nein. Ich war nur abgelenkt. 481 00:30:42,675 --> 00:30:43,926 Wie gesagt. 482 00:30:46,929 --> 00:30:47,930 TÖTET ALLE ANDEREN 483 00:30:48,138 --> 00:30:51,392 Ist das neu? Seit wann steht das da? 484 00:30:55,354 --> 00:30:57,648 Ja, das ist gruselig. 485 00:30:58,399 --> 00:31:00,109 Ist das eine Leiche? 486 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Das ist ein Dummy. 487 00:31:02,987 --> 00:31:04,405 Das ist nur Werbung. 488 00:31:04,572 --> 00:31:07,074 Garantiert mit Schockeffekt. 489 00:31:07,241 --> 00:31:09,326 Wer sind die Anderen? 490 00:31:09,493 --> 00:31:11,662 Das will ich wissen. 491 00:31:11,912 --> 00:31:14,331 Wenn man ein Anderer ist, dann weiß man das. 492 00:31:14,498 --> 00:31:17,376 Sie wissen, wer sie sind. 493 00:31:19,587 --> 00:31:22,298 Kommt schon, Leute. Ist das wichtig? 494 00:31:22,965 --> 00:31:25,968 Reden wir wirklich davon, Leute zu töten? 495 00:31:26,343 --> 00:31:28,804 Heute Morgen kam ich aus dem Haus und sah... 496 00:31:28,971 --> 00:31:32,016 wie mein Nachbar diese junge Frau zu Boden gedrückt hat. 497 00:31:32,266 --> 00:31:33,726 - Es war... - Kanntest du sie? 498 00:31:33,934 --> 00:31:36,353 Nein, ich kannte sie nicht. Es war schrecklich... 499 00:31:36,520 --> 00:31:39,940 Hey, hört mal, was wenn einer von uns ein Anderer wäre? 500 00:31:40,399 --> 00:31:42,234 Was würden wir dann tun? 501 00:31:43,193 --> 00:31:45,529 Würden wir uns gegenseitig verraten? 502 00:31:49,450 --> 00:31:51,577 Oder die Augen davor verschließen? 503 00:31:58,208 --> 00:32:01,420 - Bist du nervös? - Was soll das? 504 00:32:01,629 --> 00:32:04,298 Ich nehme den alten Philbert nur auf den Arm. 505 00:32:04,465 --> 00:32:07,217 Komm schon. Mach dich locker. 506 00:32:10,888 --> 00:32:13,724 Sie führen es zu weit, diese Politiker. 507 00:32:15,517 --> 00:32:17,519 Das wird bald vorbei sein. 508 00:32:24,777 --> 00:32:27,321 Und heute bei Politik Heute... 509 00:32:27,488 --> 00:32:28,781 der Kandidat. 510 00:32:46,924 --> 00:32:50,928 Hi, Bob hier. Bob. Schultern zurück. Bob. Hi. 511 00:32:52,596 --> 00:32:56,183 Hi, ich bin Bob. Bob Lucas... 512 00:32:56,350 --> 00:32:58,060 - aus Sacramento. - Der Kandidat. 513 00:32:58,227 --> 00:32:59,395 Hi. 514 00:32:59,603 --> 00:33:02,398 Bob Lucas aus Sacramento. 515 00:33:03,524 --> 00:33:05,901 Hi. Ich möchte den Kandidat etwas fragen. 516 00:33:06,068 --> 00:33:07,486 Hi, ich bin Bob Lucas aus... 517 00:33:07,653 --> 00:33:10,823 Reden wir mal darüber, wie man einen Anderen erkennen kann. 518 00:33:10,989 --> 00:33:15,160 - Das wollen viele wissen. - Hören Sie auf Ihr Bauchgefühl. 519 00:33:15,369 --> 00:33:17,830 - Man weiß es, wenn man sie sieht. - Name, Ort, Frage? 520 00:33:17,996 --> 00:33:20,666 - Sie sind paranoid... - Bob Lucas aus Sacramento hier. 521 00:33:20,833 --> 00:33:25,462 Ich habe eine Frage über die Schilder. Ich finde sie beunruhigend... 522 00:33:25,629 --> 00:33:29,007 und grausam und... Wir wissen nicht mal, was "die Anderen" bedeutet. 523 00:33:29,174 --> 00:33:32,469 Und dieses Gerede über das Töten muss aufhören. 524 00:33:33,178 --> 00:33:34,179 Einen Moment bitte. 525 00:33:34,722 --> 00:33:37,057 Ok, wir haben einen weiteren Anrufer. 526 00:33:37,224 --> 00:33:40,060 Philbert aus Chicago, Sie sind dran. 527 00:33:47,067 --> 00:33:50,028 Ich bin Bob. Bob Lucas. 528 00:33:50,237 --> 00:33:53,949 Wir sehen Sie ganz deutlich, Philbert aus Chicago. 529 00:33:54,116 --> 00:33:56,577 Nein, ich bin Bob. 530 00:33:57,369 --> 00:34:00,289 - Bob. Bob Lucas. - Sie sind also beunruhigt... 531 00:34:00,456 --> 00:34:03,167 - wegen der Werbeschilder. - Nein. 532 00:34:06,336 --> 00:34:08,505 Wir verlieren Sie. Können Sie Ihr Handy hochhalten? 533 00:34:09,089 --> 00:34:12,342 Viele haben Angst und das ist berechtigt. 534 00:34:16,096 --> 00:34:19,892 Aber wenn Sie kein Anderer sind, dann müssen Sie sich keine Sorgen machen. 535 00:34:23,771 --> 00:34:25,314 Sind Sie ein Anderer? 536 00:34:30,944 --> 00:34:32,529 Scheiße. 537 00:34:32,696 --> 00:34:35,616 Nein. Nein. Oh Gott. 538 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 Scheiße. Scheiße! 539 00:34:37,576 --> 00:34:39,620 Scheiße! Scheiße! Scheiße! 540 00:34:39,787 --> 00:34:41,622 Scheiße! Scheiße! 541 00:34:44,792 --> 00:34:46,919 Sie sind an Band drei. 542 00:35:10,317 --> 00:35:12,361 Wie geht es dir da oben, Len? 543 00:35:15,906 --> 00:35:17,741 Ganz ok. 544 00:35:18,367 --> 00:35:19,743 Ok. 545 00:35:24,206 --> 00:35:25,541 Ed, alles in Ordnung? 546 00:35:27,709 --> 00:35:29,211 Ed? 547 00:35:35,759 --> 00:35:37,427 Ed, alles in Ordnung, Kumpel? 548 00:35:37,594 --> 00:35:41,265 Wir können nicht mir dir reden. Keiner kann mit dir reden. 549 00:35:50,399 --> 00:35:52,234 Willkommen zu Hause, Philbert. 550 00:35:54,027 --> 00:35:56,530 Ja, es gab einen Vorfall bei der Arbeit. 551 00:35:57,239 --> 00:36:01,910 - Fahrtziel ändern. In Richtung Norden. - Fahrtziel ändern. 552 00:36:07,082 --> 00:36:10,002 Bürger, Ruhe bewahren. 553 00:36:13,797 --> 00:36:16,842 Bürger, Ruhe bewahren. 554 00:36:36,278 --> 00:36:38,155 PHILBERT, DU BESCHISSENER ANDERER 555 00:37:27,913 --> 00:37:31,500 Hallöchen, Kumpel. Du könntest eine Rasur gebrauchen. 556 00:37:31,667 --> 00:37:33,543 - Klappe. - Phil? 557 00:37:33,919 --> 00:37:36,380 Woher kommst du denn? Was machst du? 558 00:37:36,546 --> 00:37:38,590 - Hör mir zu. - Du machst mir Angst. 559 00:37:38,757 --> 00:37:43,303 Schnapp dir deine Brieftasche. Deine Schlüssel. Pass. Ein paar Kleider. 560 00:37:43,470 --> 00:37:46,556 - Was redest du da? - Sie kommen, Baby. 561 00:37:46,723 --> 00:37:51,103 Ok? Das CGF. Das verdammte CGF. Ich habe zu nah geparkt. Komm her. 562 00:37:51,269 --> 00:37:55,440 - Phil, wer? Wer kommt? - Es ist eine Hexenverfolgung. 563 00:37:55,607 --> 00:37:59,236 Sie sagen, wir sind es, aber das sind wir nicht. Es könnte jeder sein. 564 00:37:59,403 --> 00:38:02,906 Sie können jeden zu einem Anderen machen. Sie denken, weil ich gesagt... 565 00:38:03,115 --> 00:38:05,826 Aber das sind wir nicht. Es ist eine Falle. 566 00:38:05,993 --> 00:38:10,163 Sie können jeden sehen, der sie sehen kann. Dann verfolgen sie dich. 567 00:38:10,330 --> 00:38:14,334 - Die Selbstjustiz, die Schilder, das ist... - Phil. Nein. Schatz. 568 00:38:14,501 --> 00:38:18,005 Schatz. Schatz. Es ist in Ordnung. Es ist ok. 569 00:38:18,171 --> 00:38:21,341 Genau davor haben uns die Ärzte gewarnt. 570 00:38:21,508 --> 00:38:23,760 Der Unfall, du musst dir den Kopf gestoßen haben. 571 00:38:23,927 --> 00:38:25,762 Nein, das kann nicht sein. 572 00:38:26,221 --> 00:38:27,514 - Oder? - Doch. 573 00:38:27,723 --> 00:38:32,978 Nein. Weil die Schilder zuerst da waren. 574 00:38:33,186 --> 00:38:35,272 Sie kamen zuerst. Der Kandidat hat es gesagt. 575 00:38:35,439 --> 00:38:38,859 Dann kamen die Schilder und dann passierte der Unfall. 576 00:38:39,026 --> 00:38:40,235 Und dann... 577 00:38:40,652 --> 00:38:42,237 Es sei denn... 578 00:38:44,489 --> 00:38:46,992 Du bist eine von denen. Du bist genau wie die anderen. 579 00:38:48,201 --> 00:38:51,913 - Phil, nein. Nein. Hey! Schatz. - Lass mich. 580 00:38:52,080 --> 00:38:53,915 Hey, du bist doch kein Anderer, oder? 581 00:38:54,750 --> 00:38:55,792 Lass mich los. 582 00:38:57,502 --> 00:38:58,879 Es tut mir... 583 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 Ich habe dich nicht geschlagen. 584 00:39:03,300 --> 00:39:05,927 Du bist nicht du. Du bist nicht wirklich du. 585 00:39:06,803 --> 00:39:08,055 Es tut mir leid. 586 00:39:08,221 --> 00:39:10,140 Die Schilder. 587 00:39:11,516 --> 00:39:13,685 Ich kann beweisen, was real ist. 588 00:39:15,604 --> 00:39:18,857 Die Welt muss es wissen. Ich werde es ihnen sagen. 589 00:39:26,573 --> 00:39:28,241 Ruhe bewahren, Philbert. 590 00:39:43,256 --> 00:39:46,384 Philbert Noyce, wir wissen, dass Sie hier sind. 591 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 Lassen Sie sich helfen. 592 00:39:55,435 --> 00:39:59,356 TÖTET ALLE ANDEREN 593 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 Mr. Noyce, bleiben Sie ruhig! Sie werden gleich gerettet! 594 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 Halten Sie mich für blöd? 595 00:40:36,893 --> 00:40:39,521 - Öffnen Sie ein ZNS. - Beta-Endorphine? 596 00:40:39,688 --> 00:40:42,816 - Und Dopamin auch. Alles, was er hat. - Sie retten mich nicht! 597 00:40:43,024 --> 00:40:45,944 - Sie retten sich selbst! - Ruhe bewahren, Mr. Noyce. 598 00:40:46,403 --> 00:40:47,571 Puls, ein wenig über 100. 599 00:40:47,988 --> 00:40:49,823 - Sinkt. - Sie beschützen den Kandidat! 600 00:40:49,990 --> 00:40:51,741 Blutdruck, 140 zu 90. 601 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Beschützen seine hässliche Wahrheit! 602 00:41:00,000 --> 00:41:04,129 Ich liebe es, hierher zu kommen. Es ist wie in einem Museum. 603 00:41:04,796 --> 00:41:07,924 Mein Opa hatte gute Sachen. Ich habe es einfach nicht weggeworfen. 604 00:41:08,091 --> 00:41:10,927 Na los, mach den Anfang. Zeig mal, was du draufhast. 605 00:41:11,386 --> 00:41:13,221 Nicht schlecht. 606 00:41:16,183 --> 00:41:18,310 Das ist real! 607 00:41:18,685 --> 00:41:19,978 Ich weiß, dass es real ist! 608 00:41:20,937 --> 00:41:22,480 Was hast du mir gelassen? 609 00:41:22,647 --> 00:41:25,525 - Hoffentlich nichts. - Hier. 610 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 Heilige Scheiße. 611 00:41:29,154 --> 00:41:30,322 Mehr Lautstärke. 612 00:41:30,488 --> 00:41:34,034 Politischer Terrorismus in einer nordöstlichen Ecke von Chicago. 613 00:41:34,201 --> 00:41:36,578 Ein Mann, der als Philbert Noyce identifiziert wurde... 614 00:41:36,745 --> 00:41:39,206 Wusstest du das? Wusstest du, dass er ein Anderer ist? 615 00:41:39,414 --> 00:41:42,042 - Er ist kein Anderer. - ...wird verdächtigt, ein Anderer... 616 00:41:42,709 --> 00:41:45,754 Das ist so was von verrückt. Das könnte jeder sein. 617 00:41:45,921 --> 00:41:47,672 Es könnte ein Nachbar sein. 618 00:41:47,839 --> 00:41:49,925 Ein guter Freund. Ein Arbeitskollege. 619 00:41:50,091 --> 00:41:53,845 - Diese Leute sind überall. - Er ist kein Anderer, verdammt. 620 00:41:54,971 --> 00:41:56,681 Leckt mich! 621 00:41:56,932 --> 00:41:58,683 Mr. Noyce, kommen Sie runter. 622 00:42:00,894 --> 00:42:03,355 Cortisol, 30 Mikrogramm. 623 00:42:10,737 --> 00:42:14,366 - Ich glaube, sie haben ihn. - Er hat nichts getan. 624 00:42:14,616 --> 00:42:16,243 Komm schon, Philbert. Komm schon. 625 00:42:16,409 --> 00:42:17,953 28, 27... 626 00:42:21,706 --> 00:42:23,875 Oh ja. Sie haben ihn. 627 00:42:24,376 --> 00:42:26,795 Heilige Scheiße. 628 00:42:29,047 --> 00:42:32,884 26, 27, 28... 629 00:42:34,803 --> 00:42:38,098 - Er wird aktivieren. - Sein Serotonin. Er soll schlafen. 630 00:42:38,265 --> 00:42:40,809 Leeren Sie den ganzen Hirnstamm, wenn es sein muss. 631 00:42:44,938 --> 00:42:46,731 VMD entfernt 632 00:42:52,487 --> 00:42:56,324 - Heilige Scheiße. - Sie nehmen sich unsere Daten nicht! 633 00:42:56,574 --> 00:42:57,701 Wir geben sie ihnen. 634 00:42:59,369 --> 00:43:02,330 Wir geben sie ihnen und sie setzen sie gegen uns ein! 635 00:43:02,497 --> 00:43:04,708 Kommen Sie. Machen wir das friedlich. 636 00:43:04,916 --> 00:43:06,293 Und ich bin nicht der Einzige! 637 00:43:08,211 --> 00:43:09,754 Ihr werdet auch drankommen! 638 00:43:09,921 --> 00:43:11,798 Wir alle werden drankommen. 639 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 Der Kandidat meint es ernst! 640 00:43:14,592 --> 00:43:17,512 Hört ihr mich? Das ist real! 641 00:43:17,679 --> 00:43:19,848 Das ist real! 642 00:43:20,765 --> 00:43:23,351 Wir sind alle Andere! 643 00:43:27,731 --> 00:43:29,774 - Das wirst du doch nicht tun. - Das wird er. 644 00:43:29,941 --> 00:43:31,526 Oh, er tut es. 645 00:43:35,155 --> 00:43:36,364 Oh, er hat es getan. 646 00:43:42,412 --> 00:43:48,460 Wir sind live in fünf, vier, drei, zwei... 647 00:43:50,754 --> 00:43:53,923 Bevor jede große Wahrheit ausgesprochen wird... 648 00:43:54,090 --> 00:43:56,426 gibt es eine unbehagliche Stille. 649 00:43:56,885 --> 00:44:01,514 Und in dieser Stille hören wir all die Dinge, die wir nicht hören wollen. 650 00:44:01,681 --> 00:44:04,351 Sehen all die Dinge, die wir nicht sehen wollen. 651 00:44:04,517 --> 00:44:08,772 Werden mit einem unüberbrückbaren Gewissenskonflikt konfrontiert. 652 00:44:09,189 --> 00:44:11,566 Wir wollen an das Beste in uns glauben. 653 00:44:11,733 --> 00:44:14,486 Aber bevor wir Zugang dazu haben... 654 00:44:14,652 --> 00:44:19,491 müssen wir erst das Schlechte in uns erkennen und ausrotten. 655 00:44:20,283 --> 00:44:26,331 So etwas zu sehen, heißt, dass wir kurz vor einer großen Wahrheit stehen. 656 00:44:26,998 --> 00:44:31,336 Heute Abend sind wir ein wenig weiser. 657 00:44:31,503 --> 00:44:34,297 Wir sind ein wenig stärker. 658 00:44:34,464 --> 00:44:36,049 Wir sind ein wenig sicherer. 659 00:44:37,258 --> 00:44:42,639 Unsere Demokratie ist selbstidentifizierend, selbstkorrigierend. 660 00:44:42,806 --> 00:44:47,268 Wenn man Andere sieht, dich sich wie unser armer Mr... 661 00:44:47,894 --> 00:44:52,732 - Noyce. - ...Noyce selbst entfernen. 662 00:44:52,899 --> 00:44:57,195 Dann muss man einfach ein wenig Mitleid für ihn und seine Familie empfinden. 663 00:44:57,654 --> 00:45:01,783 Aber Sie müssen auch einen Seufzer der Erleichterung von sich geben. 664 00:45:01,950 --> 00:45:04,953 Denn er hätte Sie von dieser Werbetafel runterstoßen können. 665 00:45:05,120 --> 00:45:07,956 Oder jemanden aus Ihrer Familie. 666 00:45:08,123 --> 00:45:09,582 Ihre Kinder. 667 00:45:09,749 --> 00:45:11,668 Und nicht sein eigenes verstörtes Selbst. 668 00:45:12,335 --> 00:45:16,172 Aber jetzt wissen Sie, was ich schon die ganze Zeit gewusst habe. 669 00:45:16,881 --> 00:45:21,302 Wenn Sie kein Anderer sind, dann müssen Sie sich keine Sorgen machen. 670 00:45:21,469 --> 00:45:27,809 Wenn Sie ein gesundes und produktives Mitglied dieser Meganation sind... 671 00:45:27,976 --> 00:45:31,271 dann würden bloße Worte Sie nicht aus der Fassung bringen. 672 00:45:31,479 --> 00:45:35,358 Und nun möchte ich Ihnen gratulieren... 673 00:45:35,525 --> 00:45:40,613 meine guten Bürger, für Ihre Wachsamkeit und Ihren Glauben. 674 00:45:40,989 --> 00:45:46,161 Aufgrund dieses großen Erfolges werden wir das TAA-Programm auf jeden Staat... 675 00:45:46,327 --> 00:45:49,456 und jede Stadt in der westlichen Hemisphäre erweitern. 676 00:45:49,622 --> 00:45:53,585 Wir werden die gute Arbeit, die wir begonnen haben, zu Ende führen. 677 00:45:54,586 --> 00:45:57,797 Bleiben Sie gesund, meine lieben Bürger. 678 00:45:57,964 --> 00:45:59,883 Bleiben Sie stolz... 679 00:46:00,216 --> 00:46:02,343 und möge Gott Sie segnen. 680 00:46:03,011 --> 00:46:05,722 TÖTET ALLE ANDEREN 681 00:46:09,726 --> 00:46:11,311 Das Spiel ist an. 682 00:46:11,478 --> 00:46:13,271 - Kleines Manchester. - Alles klar. 683 00:46:13,438 --> 00:46:14,981 - Schieß los. - Ja. 684 00:46:15,148 --> 00:46:16,941 Alles klar. 685 00:46:20,403 --> 00:46:24,199 TÖTET ALLE ANDEREN 686 00:48:00,461 --> 00:48:02,463 Untertitel übersetzt von: Gabi Krauß