1 00:01:05,232 --> 00:01:08,027 लेडीज़ एंड जैंटलमेन, अब आप देख रहे हैं 2 00:01:08,194 --> 00:01:12,782 इंद्रधनुषी प्रकाश जो हर्मागन अल्ट्रा है। 3 00:01:14,408 --> 00:01:17,870 सुपरनोवा के भीतर अंतरतारकीय ग़ुबार का नृत्य ही 4 00:01:18,037 --> 00:01:19,872 इस दृश्य को इतना दुर्लभ 5 00:01:20,498 --> 00:01:24,752 और हर्मागन ऑरोरा के दर्शकों के बीच इतना लोकप्रिय बनाता है। 6 00:01:25,002 --> 00:01:28,005 "ड्रीम वीवर 9" पर मौजूद आप लोगों की ख़ुशक़िस्मती से 7 00:01:28,172 --> 00:01:31,091 आज परिस्थितियां एकदम साफ़ हैं। 8 00:01:31,258 --> 00:01:35,012 इस अदभुत रासायनिक चमत्कार को देखने के लिए आदर्श। 9 00:01:39,225 --> 00:01:40,643 बादलों का घनत्व बढ़ रहा है दृश्यता खोने का ख़तरा 10 00:01:40,810 --> 00:01:41,811 रंगों को कृत्रिम ढंग से बढ़ाएं? 11 00:01:53,364 --> 00:01:55,032 रंग चयनित। 12 00:02:02,164 --> 00:02:05,668 अपने बेहतरीन रूप में, लेडीज़ एंड जैंटलमेन, हर्मागन ऑरोरा 13 00:02:05,835 --> 00:02:10,881 ईश्वर में आपका विश्वास फिर से जगाने के लिए काफ़ी है। 14 00:02:26,438 --> 00:02:28,440 एस्ट्रल ड्रीम्स गर्व से पेश करता है 15 00:02:28,607 --> 00:02:31,402 आज का सैंटोरा बी स्टार सिस्टम भ्रमण। 16 00:02:31,569 --> 00:02:33,571 -ड्रीम वीवर 9-- -प्रीमोटल उपकक्ष में 17 00:02:33,737 --> 00:02:37,700 "ड्रीम वीवर" सर्वे को भरने के लिए आप स्वतंत्र हैं 18 00:02:37,867 --> 00:02:42,746 ताकि अपने साथ आपकी अगली यात्रा को हम और भी संतोषजनक बना सकें। 19 00:03:06,353 --> 00:03:08,689 नाली के कीड़े, दोस्तो। 20 00:03:08,856 --> 00:03:10,441 तुम नाली के कीड़े हो। 21 00:03:13,527 --> 00:03:15,696 -हाइ। -ठीक है। 22 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 तो ये लो। 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,745 ये है स्वास्थ्य और सुरक्षा 24 00:03:22,912 --> 00:03:26,081 इंजन की रिपोर्ट, ग्राहक़ संतुष्टि सर्वे। 25 00:03:26,248 --> 00:03:28,083 -प्रसन्न कैंपर? -डैक 3 पर 26 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 आवाज़ की क्वालिटी की एक शिकायत थी फिर से। 27 00:03:31,921 --> 00:03:35,841 -तुम वो स्पीकर कभी ठीक भी करोगे? -ओह, नहीं। 28 00:03:38,886 --> 00:03:41,472 -आज बहुत ग़ुबार था। -ओह, हां। 29 00:03:41,639 --> 00:03:45,559 हां, मैंने दृश्य-वृद्धि का इस्तेमाल किया था। मुझे नहीं लगता किसी का ध्यान गया। 30 00:03:46,310 --> 00:03:49,396 इंसान की दुखद हालत को देखो। 31 00:03:52,358 --> 00:03:53,484 ये साला क्या है? 32 00:03:56,654 --> 00:03:58,822 मेरे आनंद का समय। 33 00:03:59,740 --> 00:04:01,742 ठीक है, तो, टोंटो। 34 00:04:02,117 --> 00:04:03,953 ये करें और फिर घर को चलें। 35 00:04:14,964 --> 00:04:17,841 तो अगले हफ़्ते हमारे दो पैकेज टूर हैं 36 00:04:18,008 --> 00:04:19,802 प्रिग्मा 27 पर आइस फ़्लोज़ के लिए। 37 00:04:20,219 --> 00:04:21,470 मैं करूंगा ये। 38 00:04:22,012 --> 00:04:23,097 बहुत उत्सुक हो, क्यों? 39 00:04:23,263 --> 00:04:24,974 मुझे आइस फ़्लोज़ पसंद हैं। वो ख़ूबसूरत हैं। 40 00:04:25,140 --> 00:04:26,976 और हमारे पास शादी की एक पार्टी पहले से बुक है 41 00:04:27,142 --> 00:04:29,687 -जिसे सिबिल नेब्युला जाना है। -उन्हें कोई बैंड चाहिए? 42 00:04:29,853 --> 00:04:32,690 उसे प्राइमस 3 से बुक किया जा चुका है। 43 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 मुझे डेमो सुनने का मौक़ा मिला था। 44 00:04:35,234 --> 00:04:38,654 इन लोगों की संगीत की रुचि साला यक़ीन के परे है। 45 00:04:40,072 --> 00:04:43,117 -इसे लगाओ तो। -इससे तो अपने कानों में गर्म तेल डाल लूं। 46 00:04:45,744 --> 00:04:48,247 एक या तीन बीयर लोगे? हफ़्ते का अंत है? 47 00:04:49,623 --> 00:04:51,458 मुझे घर जाना है। 48 00:04:51,625 --> 00:04:54,503 -बारबरा मेरा इंतज़ार कर रही है। -ओह, ऐसा क्या? 49 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 मैं भी तुम्हें निमंत्रण देता, मगर-- 50 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 जानता हूं। 51 00:04:59,008 --> 00:05:00,926 बारबरा प्रीमो सैंट्रल की तैयारी में है। 52 00:05:01,844 --> 00:05:04,346 -तुम्हारा ट्रांसफ़र पक्का हुआ? -अभी नहीं। 53 00:05:04,513 --> 00:05:06,932 लाइनस प्रीमो को बंदों को लटकाने में मज़ा आता है। 54 00:05:07,224 --> 00:05:09,018 मुझे ये मिल जाएगा। 55 00:05:09,184 --> 00:05:11,645 -बस प्रक्रिया की बात है। -यही बेहतर होगा। 56 00:05:11,812 --> 00:05:14,440 वो लड़की ऊंची ज़िंदगी का सपना देख रही है, दोस्त। 57 00:05:16,984 --> 00:05:20,195 दरवाज़े पर लगे बोर्ड पर लिखा है, "बंद।" 58 00:05:20,362 --> 00:05:22,573 पता नहीं इसका मतलब क्या है। 59 00:05:23,657 --> 00:05:25,909 तुम्हें कॉन्डो के लिए लूप लेना है? 60 00:05:26,452 --> 00:05:28,078 शायद मैं इसे अंत तक देखूंगा। 61 00:05:28,912 --> 00:05:31,206 अभी तो कहानी में मज़ा आना शुरू हुआ है। 62 00:05:32,541 --> 00:05:34,918 तुम इसे पढ़ोगे, कमीने? हम बंद कर चुके हैं। 63 00:05:35,085 --> 00:05:39,631 प्रीमोटल पर ऑनलाइन आरक्षण के लिए आई.एम.टी. पेज है। 64 00:05:39,798 --> 00:05:43,761 तुम्हारी आंखों के सामने एक ग्राहक़ सेवा नंबर भी है। 65 00:05:45,054 --> 00:05:47,681 -उफ़-- -मैं देखता हूं। मैं देखता हूं। 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,978 हैलो। 67 00:05:54,855 --> 00:05:56,273 हे भगवान। 68 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 माफ़ी चाहूंगा। 69 00:06:04,114 --> 00:06:05,365 हम खुले नहीं हैं। 70 00:06:05,574 --> 00:06:07,659 आपको अगले हफ़्ते आना होगा। 71 00:06:07,826 --> 00:06:09,995 मिस गॉर्डन के सुनने की शक्ति नहीं रही। 72 00:06:10,162 --> 00:06:13,040 -क्या? -मिस गॉर्डन सुन नहीं सकतीं। 73 00:06:14,291 --> 00:06:17,127 -समझा। -मेरा नाम अरमा गॉर्डन है। 74 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 और मैं चाहती हूं तुम मुझे एक टूर पर ले चलो। 75 00:06:19,254 --> 00:06:22,216 मैं समझता हूं, मैडम, मगर अभी हम बंद कर चुके हैं। 76 00:06:24,134 --> 00:06:26,929 तुम इन्हें बता सकते हो कि अगले हफ़्ते तक कोई टूर नहीं है? 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,724 मैं इन्हें हमारे उपलब्ध स्थलों का पर्चा दे सकता हूं। 78 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 अगर ये चाहें तो। 79 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 लेकिन अगर ये नेटवर्क सिस्टम में कुशल नहीं हैं 80 00:06:34,978 --> 00:06:36,688 तो इन्हें सोमवार को आना होगा। 81 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 मैं चाहती हूं तुम मुझे पृथ्वी के दौरे पर ले चलो। 82 00:06:40,359 --> 00:06:41,819 -क्या आपने--? -आपने इनकी बात नहीं सुनी क्या? 83 00:06:41,985 --> 00:06:43,821 -हम बंद कर चुके हैं। ठीक है? -ये बहरी हैं। 84 00:06:43,987 --> 00:06:47,491 बंद। खुले नहीं हैं। आज कोई छुट्टी नहीं है। 85 00:06:47,991 --> 00:06:50,702 ये कहती हैं कि इन्हें पृथ्वी पर जाना है। 86 00:06:50,911 --> 00:06:52,955 तो ये बहरी नहीं, पागल हैं। 87 00:06:53,122 --> 00:06:56,375 मिस गॉर्डन रीगा 2 के अपने घर से लंबा सफ़र तय करके आई हैं। 88 00:06:59,294 --> 00:07:02,756 ये एक यान किराए पर लेना चाहती हैं जो इन्हें पृथ्वी पर ले जाए। 89 00:07:02,923 --> 00:07:06,009 सुनो, डिब्बे दोस्त, हम मिस गॉर्डन को पृथ्वी पर नहीं ले जा सकते 90 00:07:06,176 --> 00:07:08,303 क्योंकि अब पृथ्वी का वजूद नहीं है। 91 00:07:08,470 --> 00:07:10,722 हम बेवजूद जगहों पर यात्री नहीं ले जा सकते। 92 00:07:11,431 --> 00:07:12,724 कंपनी की सख़्त नीति है। 93 00:07:12,891 --> 00:07:15,894 मिस गॉर्डन 342 साल की हैं। 94 00:07:16,603 --> 00:07:19,648 ये रीगा 2 से ख़ुद यान उड़ाकर यहां आई हैं। 95 00:07:19,815 --> 00:07:22,651 तो ये प्रीमोटल में ठहर सकती हैं। कल घर वापस जा सकती हैं। 96 00:07:22,818 --> 00:07:24,111 मैं आपको बताता हूं, मैडम? 97 00:07:24,528 --> 00:07:27,281 क्योंकि ये हफ़्ते का अंत है और मुझे आपका चेहरा अच्छा लगा 98 00:07:27,447 --> 00:07:30,993 इसलिए मैं आपको एस्ट्रल ड्रीम्स का प्रमोशनल कूपन दूंगा 99 00:07:31,160 --> 00:07:33,245 जिससे कमरा बुक करने पर 100 00:07:33,412 --> 00:07:35,414 आपको हमारी ओर से एक कॉकटेल मुफ़्त मिलेगी। 101 00:07:35,581 --> 00:07:38,750 आपकी पसंद की कोई भी कॉकटेल, प्रीमोबेलीनी के सिवा 102 00:07:38,917 --> 00:07:42,212 जिस पर दो बिट सरचार्ज है, आप इससे बेहतर नहीं पा सकतीं। 103 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 इनके पास तुम्हें देने को दो किलो पॉज़िटिव है। 104 00:07:47,801 --> 00:07:48,927 क्या? 105 00:07:49,094 --> 00:07:53,473 इन्हें ले जाने के लिए ये एस्ट्रल ड्रीम्स को दो किलो पॉज़िटिव देने को तैयार हैं। 106 00:07:53,932 --> 00:07:56,310 अगर तुम लेनदेन के तरीक़े पर सोच रहे हो 107 00:07:56,476 --> 00:07:58,937 तो मिस गॉर्डन का साइबर अकाउंट नहीं है। 108 00:07:59,104 --> 00:08:03,192 इसलिए ये तुम्हें नक़द भुगतान करेंगी। 109 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 प्रीमो पृथ्वी 110 00:08:11,450 --> 00:08:13,160 आख़िरी आवास 2451 में 111 00:08:13,327 --> 00:08:14,995 मैं प्रीमो 241 से एंड्रयूज़ हूं। 112 00:08:15,162 --> 00:08:16,955 मुझे पृथ्वी पर अर्जेंट डाटा चाहिए 113 00:08:17,122 --> 00:08:21,543 जोकि सौर प्रणाली 2483बी65 का एक ग्रह था, अब नष्ट हो गया है। 114 00:08:22,044 --> 00:08:25,714 एस्ट्रल ड्रीम्स के मौजूदा टूर स्थलों का मेल भी चाहिए। 115 00:08:26,298 --> 00:08:30,219 आकार, रंग, टैक और रासायनिक निर्देशों का निकटतम अनुमान। 116 00:08:30,385 --> 00:08:32,846 आपके निवेदन के छह मेल मिले हैं। 117 00:08:33,013 --> 00:08:35,098 ठीक है, मुझे बताएं। 118 00:08:35,641 --> 00:08:37,017 बहुत दूर है। 119 00:08:37,184 --> 00:08:39,102 बहुत ज़्यादा दूर। 120 00:08:39,269 --> 00:08:41,271 -बहुत बड़ा है। -मुझे बताओगे तुम कर क्या रहे हो? 121 00:08:41,438 --> 00:08:45,275 उफ़, ये तो गुलाबी है। पृथ्वी गुलाबी नहीं है। 122 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 ठीक है, ये हो सकता है। 123 00:08:47,945 --> 00:08:51,406 "एंफ़र 3। हाइपर-फ़्लाइट से तीन दिन। एक चांद। 124 00:08:51,573 --> 00:08:54,952 सौर प्रणाली के नौ में से तीसरा ग्रह जो 125 00:08:55,118 --> 00:08:57,537 एक बड़े सूरज से चालित है। नीला रंग।" 126 00:08:58,789 --> 00:09:00,249 सटीक मेल है, दोस्त। 127 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 ये नीला नहीं, ग्रे है। 128 00:09:05,754 --> 00:09:06,838 ये नीलई ग्रे है। 129 00:09:07,256 --> 00:09:09,424 ये मृत चट्टान है। वहां ऑक्सीजन तक नहीं है। 130 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 उन्हें वहां सांस नहीं लेनी है, वो बस उसे देखना चाहती हैं। 131 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 -मैं ये नहीं करूंगा। -देखो। 132 00:09:14,096 --> 00:09:17,057 उन्हें पृथ्वी चाहिए, तो हम उन्हें पृथ्वी देंगे, इसमें हमें एक हफ़्ता लगेगा। 133 00:09:17,516 --> 00:09:20,978 हम सारे टूर रद्द कर देंगे, रखरखाव केंद्र में टीसी32 जमा कर देंगे 134 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 उनसे कहेंगे कि "ड्रीम वीवर 9" ख़राब हो गया है। 135 00:09:23,563 --> 00:09:25,607 -ये ख़राब नहीं है। -तो मैं कर दूंगा। 136 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 वापसी पर मैं इंजन को ठीक कर दूंगा। 137 00:09:27,693 --> 00:09:30,570 बुढ़िया ख़ुश हो जाएगी, वो अपने भगवान-जाने-कहां के 138 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 डेरे पर चली जाएगी, हम उसके दौरे को खाते में नहीं चढ़ाएंगे। 139 00:09:33,782 --> 00:09:34,866 कोई काग़ज़ात नहीं, कुछ नहीं। 140 00:09:35,033 --> 00:09:39,162 और तुम और मैं एक किलो पॉज़िटिव अमीर हो जाएंगे। 141 00:09:39,579 --> 00:09:41,123 ये पांच साल की तन्ख़ाह है, ब्रायन। 142 00:09:41,290 --> 00:09:43,792 कल्पना करो इससे हम क्या कर सकते हैं। 143 00:09:46,169 --> 00:09:47,170 तुम जो चाहो सो करो। 144 00:09:47,337 --> 00:09:50,465 इस पागलपन में मैं प्रीमो सैंट्रल के अपने मौक़े को नहीं गंवाऊंगा। 145 00:09:50,757 --> 00:09:52,050 तुम्हें करना होगा। 146 00:09:52,217 --> 00:09:55,429 ये कम से कम दो लोगों का यान है। 147 00:09:59,349 --> 00:10:00,934 बारबरा है। 148 00:10:06,064 --> 00:10:09,943 -इसे मुझ पर छोड़ दो, मैं कर-- -एक लफ़्ज़ भी मत बोलना। 149 00:10:14,197 --> 00:10:15,282 हाइ, जान। 150 00:10:15,449 --> 00:10:16,867 कहां हो तुम? 151 00:10:17,034 --> 00:10:19,703 अभी काम पर ही हूं। कुछ मसला आ गया था। माफ़ करना। 152 00:10:19,870 --> 00:10:21,246 कोई बात नहीं। 153 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 तुम अकेले हो? 154 00:10:22,956 --> 00:10:24,416 हां। हां, अकेला हूं। 155 00:10:24,875 --> 00:10:26,793 बस दरवाज़े से निकल ही रहा था। 156 00:10:26,960 --> 00:10:28,420 तुमने कुछ सुना? 157 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 -किस बारे में? -तुम्हें क्या लगता है? 158 00:10:30,505 --> 00:10:31,923 ट्रांसफ़र के। 159 00:10:32,215 --> 00:10:34,343 क्या मेरे घर आने पर इस बारे में बात करें? 160 00:10:34,509 --> 00:10:36,887 तुम्हें अपनी वीडियो मेल देखनी चाहिए, ब्रायन। 161 00:10:37,429 --> 00:10:38,889 ठीक है। 162 00:10:42,768 --> 00:10:44,311 हाइ। 163 00:10:44,561 --> 00:10:45,896 मैं लाइनस प्रीमो हूं। 164 00:10:47,189 --> 00:10:51,485 मैं तुम्हें व्यक्तिगत रूप से संदेश देना चाहता था 165 00:10:52,486 --> 00:10:55,572 ये कहने के लिए कि, बदक़िस्मती से, इस बार 166 00:10:55,739 --> 00:10:58,116 तुम प्रीमो सैंट्रल के हैड ऑफ़िस में ट्रांसफ़र के 167 00:10:58,283 --> 00:11:01,328 अपने प्रार्थनापत्र में कामयाब नहीं रहे हो। 168 00:11:02,204 --> 00:11:04,831 मैं जानता हूं इससे तुम्हें निराशा हुई होगी 169 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 -क्योंकि ये तुम्हारा-- -पांचवां। 170 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 प्रार्थनापत्र है। 171 00:11:11,546 --> 00:11:15,300 देखो, मैं इस ख़्याल में थी कि हमें यहां दो साल रहना है। 172 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 चार साल बीत गए हैं। 173 00:11:16,635 --> 00:11:18,845 और कोई चीज़ मुझसे कह रही है कि छह साल लगेंगे। 174 00:11:19,012 --> 00:11:21,348 और अभी भी मैं दिन में तीन बार बाल बनाती हूं 175 00:11:21,515 --> 00:11:24,851 और अभी भी प्रीमोटल बार में जाती हूं और अकेले बैठती हूं। 176 00:11:25,018 --> 00:11:27,270 -मैं कुछ करूंगा। -तुम ये समझ नहीं रहे हो, है न? 177 00:11:28,188 --> 00:11:33,151 तुम उनके लिए कोई मायने नहीं रखते हो। तो कैसे "कुछ करोगे"? 178 00:12:03,306 --> 00:12:06,601 ठीक है, दोस्तो, हम ओमेगा 5 के पास से निकल रहे हैं 179 00:12:06,768 --> 00:12:09,980 जो अपने तेज़ प्रकाश के लिए जाना जाता है, जिसे सामान्य तौर पर आप अपनी 180 00:12:10,147 --> 00:12:13,900 खिड़की के बाहर देख सकते हैं। मगर अफ़सोस आज ग़ुबार ज़्यादा है 181 00:12:14,067 --> 00:12:16,695 और मुझे नहीं लगता कि इस संदर्भ में आप ख़ुशक़िस्मत होंगे। 182 00:12:17,112 --> 00:12:20,365 फिर हम अल्फ़ा सैंटॉरी के पास से निकलेंगे 183 00:12:20,532 --> 00:12:25,454 जब तक कि सौर प्रणाली 2483बी65 में नहीं पहुंच जाते। 184 00:12:25,620 --> 00:12:27,414 पृथ्वी ग्रह का आवास। 185 00:12:32,627 --> 00:12:35,755 3 दिन 12 घंटे दूर एंफ़र 3 से 186 00:12:43,513 --> 00:12:45,182 आपका कास्टर फ़ायरबॉल, मिस गॉर्डन। 187 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 -शुक्रिया। -आपके कहे मुताबिक़ डबल वोदका। 188 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 तुम्हारे लिए कुछ लाऊं, सर? 189 00:12:58,195 --> 00:12:59,821 मेरी दादी की 190 00:13:00,113 --> 00:13:02,949 जब मृत्यु हुई तब वे 279 साल की थीं। 191 00:13:04,117 --> 00:13:06,620 मेरी तुलना में तो बच्ची ही थीं मगर 192 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 उस समय यह एक उपलब्धि थी। 193 00:13:12,292 --> 00:13:13,877 मुझे याद है वो 194 00:13:14,044 --> 00:13:18,673 रीगा 2 के हमारे पोर्च में बैठी होती थीं। 195 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 मुझे अपने घुटने पर बिठाकर 196 00:13:21,051 --> 00:13:23,803 वो पृथ्वी पर बीती अपनी बचपन की ज़िंदगी के बारे में 197 00:13:24,221 --> 00:13:25,889 बताती थीं। 198 00:13:26,056 --> 00:13:29,684 उनके पिता का जंगल में एक केबिन था। 199 00:13:29,851 --> 00:13:33,480 कैरोलाइना नाम की जगह पर। 200 00:13:34,272 --> 00:13:37,609 केबिन, मेरा मानना है, बलूत नाम की लकड़ी का बना था। 201 00:13:37,776 --> 00:13:38,777 वो लकड़हारे थे। 202 00:13:38,944 --> 00:13:40,779 वो असली लकड़हारे थे। 203 00:13:40,946 --> 00:13:43,782 उनकी कुछ ऐसी सोच थीं जो आज सही नहीं मानी जाएंगी। 204 00:13:48,995 --> 00:13:50,872 मेरी दादी का नाम लॉरा केड था। 205 00:13:51,039 --> 00:13:54,000 उन्होंने मेरे दादा बिल गॉर्डन से शादी की थी। 206 00:13:54,167 --> 00:13:55,961 इसीलिए मेरा नाम अरमा लुइस गॉर्डन है। 207 00:13:57,128 --> 00:13:59,256 उन्होंने मुझे बताया था कि एक जगह थी 208 00:14:00,340 --> 00:14:02,551 केबिन से कोई पांच मील दूर 209 00:14:03,009 --> 00:14:06,096 जिसका नाम एल्क रिवर फ़ॉल्स था। 210 00:14:06,596 --> 00:14:08,682 ये ख़ूबसूरत चश्मा था 211 00:14:08,848 --> 00:14:13,311 जो एक बेहद साफ़ कुदरती कुंड में गिरता था जिसकी तली तक दिखती थी। 212 00:14:14,271 --> 00:14:17,732 मुझे नहीं पता कि तुम्हें ये बताना चाहिए या नहीं, लेकिन 213 00:14:18,358 --> 00:14:20,277 गर्मी के दिनों में 214 00:14:20,443 --> 00:14:24,489 वो और बिल झरने पर चले जाते 215 00:14:24,656 --> 00:14:28,493 और तैरा करते थे, नंगे। 216 00:14:29,953 --> 00:14:31,162 एक कतरन तक पहने बिना। 217 00:14:33,123 --> 00:14:38,336 उन्होंने मुझे बताया था कि ये उनकी ज़िंदगी का सबसे ख़ुशगवार अहसास था। 218 00:14:38,503 --> 00:14:40,338 और मुझे हमेशा ये सोचना याद है 219 00:14:40,797 --> 00:14:43,633 "मुझे उस जगह को देखना अच्छा लगेगा। 220 00:14:44,092 --> 00:14:46,678 उस साफ़ पानी में तैरना।" 221 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 एल्क रिवर फ़ॉल्स। 222 00:14:50,432 --> 00:14:52,183 कैरोलाइना। 223 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 मैं चाहती हूं तुम मुझे वहां ले चलो। 224 00:15:02,235 --> 00:15:05,947 तुम इन्हें बता दो कि हम ख़ास जगहें नहीं ढूंढ़ सकते। 225 00:15:06,114 --> 00:15:08,867 बेशक, तुम मुझसे कहोगे कि हालात बदल चुके हैं। 226 00:15:09,034 --> 00:15:13,246 उस समय की पृथ्वी आज की पृथ्वी नहीं है, या ऐसा ही कुछ। 227 00:15:14,706 --> 00:15:17,917 लेकिन अगर मेरी ज़िंदगी ने मुझे कुछ सिखाया है, मि. नॉर्टन 228 00:15:18,084 --> 00:15:20,587 तो वो ये कि कुछ जगहें बदलना चाहती हैं। 229 00:15:20,754 --> 00:15:22,589 और कुछ जगहें बदलना नहीं चाहतीं। 230 00:15:22,756 --> 00:15:28,053 और शायद मैं जानती हूं कि एल्क रिवर कौन सी है। 231 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 तुम? 232 00:15:39,064 --> 00:15:40,106 मंज़िल: पृथ्वी ग्रह नक्षत्र प्रणाली: 2483बी65 233 00:15:40,273 --> 00:15:41,566 अनुमानित समय दिन 02 - घंटे 19 - मिनट 21 234 00:15:55,664 --> 00:16:00,001 क्या "ड्रीम वीवर" हमेशा इतने कम लोगों के साथ उड़ान भरता है? 235 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 आमतौर पर सेवा और सुरक्षा को मिलाकर चार होते हैं। 236 00:16:04,756 --> 00:16:08,551 लेकिन लेट बुकिंग के कारण हम सही लोगों को नहीं ला पाए। 237 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 और मि. एंड्रयूज़? 238 00:16:14,099 --> 00:16:17,268 क्या वो आमतौर पर यान में जाते हैं? 239 00:16:17,852 --> 00:16:19,521 कभी-कभी। 240 00:16:20,021 --> 00:16:22,607 जब कोई वीआईपी हो, जैसे तुम लोग। 241 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 चलने से पहले कोई काग़ज़ी कार्रवाई क्यों नहीं की गई? 242 00:16:26,319 --> 00:16:28,571 वो हम वापस आने के बाद कर लेंगे। 243 00:16:28,738 --> 00:16:31,032 हम इन पर कोई औपचारिकता नहीं लादना चाहते थे। 244 00:16:32,158 --> 00:16:34,077 -तुमने इनका पैसा ले लिया। -हां। 245 00:16:34,619 --> 00:16:35,662 ज़मानत के तौर पर। 246 00:16:36,162 --> 00:16:39,165 मि. एंड्रयूज़ ने इनका सारा पैसा ले लिया। 247 00:16:40,458 --> 00:16:42,961 देखो, हम यहां हैं न? 248 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 वो यही तो चाहती थीं। 249 00:16:47,924 --> 00:16:50,635 मिस गॉर्डन बूढ़ी हैं। 250 00:16:51,136 --> 00:16:52,429 वो लोगों पर भरोसा करती हैं। 251 00:16:54,889 --> 00:16:57,142 -वो बहुत बूढ़ी हैं। -हां, हैं तो। 252 00:16:57,851 --> 00:17:00,478 मिस गॉर्डन को दिल की बीमारी है। 253 00:17:00,645 --> 00:17:03,106 अगले दो महीने में वो मर जाएंगी। 254 00:17:12,115 --> 00:17:14,325 ये सुनकर मुझे बहुत दुख हुआ। 255 00:17:14,492 --> 00:17:16,995 ये उनका एकदम आख़री सफ़र होगा। 256 00:17:19,581 --> 00:17:20,874 माफ़ी चाहूंगा। 257 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 सॉरी। मैंने दस्तक दी थी। 258 00:17:56,618 --> 00:17:58,870 शायद आपने सुना नहीं होगा। 259 00:18:00,163 --> 00:18:01,956 आपका मुफ़्त गर्म पेय, मैडम। 260 00:18:02,540 --> 00:18:05,752 शुक्रिया, नौजवान। इसे मेज़ पर रख दो। 261 00:18:09,756 --> 00:18:11,090 -गुडनाइट। -ज़रा देर ठहरो। 262 00:18:11,549 --> 00:18:13,134 मुझे जाना चाहिए। 263 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 मुझे यक़ीन है, मि. एंड्रयूज़ ये यान 264 00:18:15,470 --> 00:18:17,972 अकेले उड़ाने में काफ़ी समर्थ होंगे। 265 00:18:18,139 --> 00:18:19,808 मेरा मानना है वो हैं। 266 00:18:22,727 --> 00:18:24,646 मैं अक्सर इसे इस्तेमाल नहीं करती हूं 267 00:18:26,898 --> 00:18:30,693 क्योंकि ये मदद से ज़्यादा बाधा हो सकता है, मगर बस आज के लिए 268 00:18:39,035 --> 00:18:40,995 अब, बस आराम से बोलना। 269 00:18:41,162 --> 00:18:42,664 बड़बड़ाना मत। 270 00:18:43,790 --> 00:18:45,750 मुझे अपने बारे में बताओ। 271 00:18:47,210 --> 00:18:48,962 ओह, बताने को कुछ ख़ास नहीं है। 272 00:18:53,591 --> 00:18:55,760 मैं प्रीमो 76 पर पैदा हुआ था। 273 00:18:56,427 --> 00:18:58,221 वो अच्छी जगह है। 274 00:18:58,429 --> 00:19:02,016 मेरे पिता प्रीमोबोलिटी में प्रशासक थे 275 00:19:02,183 --> 00:19:03,810 जो मूल यातायात कंपनी थी। 276 00:19:06,020 --> 00:19:10,066 जब मेरी पढ़ाई पूरी हुई, तो मैं सैर और पर्यटन में चला गया। 277 00:19:10,525 --> 00:19:11,568 तुम्हें ये पसंद है? 278 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 हां। 279 00:19:13,611 --> 00:19:15,697 ये अच्छा कैरियर है। 280 00:19:16,739 --> 00:19:19,033 हम अंतत: प्रीमो सैंट्रल जाना चाहेंगे। 281 00:19:19,659 --> 00:19:20,827 तो 282 00:19:20,994 --> 00:19:22,161 हम? 283 00:19:22,787 --> 00:19:24,497 मेरी गर्लफ़्रेंड है। 284 00:19:24,664 --> 00:19:25,957 बारबरा। 285 00:19:26,165 --> 00:19:27,375 मुझे यक़ीन है वो सुंदर होगी। 286 00:19:27,542 --> 00:19:28,543 हां। 287 00:19:28,710 --> 00:19:30,712 हम पांच साल से साथ हैं। 288 00:19:30,879 --> 00:19:34,340 -और तुमने उससे शादी क्यों नहीं की? -करनी है। 289 00:19:34,716 --> 00:19:36,217 सही समय आने पर। 290 00:19:42,515 --> 00:19:45,101 -तुम उसे प्यार करते हो? -किसे, बारबरा को? 291 00:19:45,268 --> 00:19:46,978 बेशक। 292 00:19:51,858 --> 00:19:52,942 क्या हुआ? 293 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 पता नहीं। 294 00:19:57,739 --> 00:19:59,782 ऐसा लग रहा है जैसे ये अधिकारिक हो। 295 00:20:00,241 --> 00:20:02,368 जैसे किसी तरह मैं अदालत पहुंच गया होऊं। 296 00:20:04,913 --> 00:20:07,373 अपने प्यार की गवाही देने से डरते हो, मि. नॉर्टन? 297 00:20:07,749 --> 00:20:09,709 -नहीं, बिल्कुल नहीं। -इससे ऐसा लगेगा 298 00:20:09,876 --> 00:20:12,420 कि तुम अपने चुनाव को लेकर निश्चित नहीं हो। 299 00:20:13,671 --> 00:20:15,465 मैं बारबरा से प्यार करता हूं। 300 00:20:18,343 --> 00:20:20,136 हम बस 301 00:20:24,098 --> 00:20:25,808 हम बस क्या? 302 00:20:27,602 --> 00:20:30,021 हमेशा एक सी चीज़ नहीं चाहते। 303 00:20:30,647 --> 00:20:32,190 बस। 304 00:20:34,943 --> 00:20:37,070 वो प्रीमो सैंट्रल जाना चाहती है, है न? 305 00:20:38,196 --> 00:20:39,489 हां। 306 00:20:41,741 --> 00:20:43,201 और तुम? 307 00:20:45,370 --> 00:20:47,622 तुम क्या चाहते हो, मि. नॉर्टन? 308 00:20:55,254 --> 00:20:56,839 मुझे जाना चाहिए। 309 00:20:59,717 --> 00:21:01,594 गुडनाइट, नौजवान। 310 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 एस्ट्रल ड्रीम्स 311 00:21:15,900 --> 00:21:17,360 ज़िंदगी ख़्वाब है 312 00:21:45,013 --> 00:21:49,308 मैं दिखाऊंगा तुम्हें साला कौन न्यूमेरो प्रीमो है 313 00:22:34,353 --> 00:22:35,938 ऑटोपाइलट 314 00:22:39,400 --> 00:22:41,527 एंफ़र 3 से 14 घंटे 27 मिनट 315 00:23:00,129 --> 00:23:02,799 ठीक है, साथियो, खिड़की से ठीक सामने देखें। 316 00:23:03,174 --> 00:23:05,927 आपके सामने एक ख़ूबसूरत सरप्राइज़ आएगा। 317 00:23:09,931 --> 00:23:10,932 क्या यही है? 318 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 हां। 319 00:23:13,351 --> 00:23:17,522 सौर प्रणाली 2483बी65। 320 00:23:18,356 --> 00:23:20,149 मैं बता सकती हूं। 321 00:23:21,859 --> 00:23:23,361 मैं इसे अपने बदन में महसूस कर सकती हूं। 322 00:23:31,828 --> 00:23:34,580 -बुढ़िया ख़ुश हैं? -हां। 323 00:23:35,957 --> 00:23:38,960 हम उनका सपना सच कर रहे हैं, यार। 324 00:23:39,127 --> 00:23:41,838 जल्दी से इसका चक्कर काटें और फिर घर वापस चलें। 325 00:23:47,135 --> 00:23:49,053 तुम पैसे का क्या करोगे? 326 00:23:49,303 --> 00:23:52,140 मैं ख़ुद से यही सवाल कर रहा था। 327 00:23:54,267 --> 00:23:56,102 शायद सैर करूंगा। 328 00:23:56,269 --> 00:23:59,939 कुछ समय मुसाफ़िर बनने का हक़दार तो हूं। 329 00:24:00,189 --> 00:24:02,400 और नौकरी छोड़कर 330 00:24:02,567 --> 00:24:04,443 किसी छोटी सी जगह चला जाऊंगा। 331 00:24:04,610 --> 00:24:06,028 कौन जाने? 332 00:24:06,487 --> 00:24:09,157 मैं इन बूढ़ी महिला के पड़ोस में ही जा बसूं। 333 00:24:09,615 --> 00:24:11,450 क्यों? और तुम? 334 00:24:11,617 --> 00:24:13,035 -पता नहीं। -मुझे पता है। 335 00:24:13,202 --> 00:24:16,789 बारबरा नॉर्टन के लिए प्रीमो सैंट्रल में अच्छा सा कॉन्डो। 336 00:24:17,456 --> 00:24:18,875 उंगली में अंगूठी। 337 00:24:19,041 --> 00:24:20,918 स्मार्ट सैट के साथ डिनर पार्टियां। 338 00:24:22,628 --> 00:24:24,672 तुम यही तो चाहते हो, है न? 339 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 तुम्हारे लिए अच्छा है, नॉर्टन। तुम इसके हक़दार हो। 340 00:24:27,884 --> 00:24:29,427 मेरा मतलब, मैं तो कचरा हूं। 341 00:24:29,594 --> 00:24:31,095 मुझे कोई भ्रम नहीं है। 342 00:24:31,262 --> 00:24:32,597 तुम 343 00:24:32,763 --> 00:24:34,223 तुममें क्लास है। 344 00:24:34,390 --> 00:24:36,350 शायद हमें उन्हें बता देना चाहिए। 345 00:24:38,978 --> 00:24:39,979 मज़ाक़ कर रहे हो? 346 00:24:40,563 --> 00:24:42,315 एंफ़र बस गैस और चट्टानें है। 347 00:24:42,481 --> 00:24:44,609 -उनके देखने के लिए कुछ नहीं है। -तो? 348 00:24:47,195 --> 00:24:49,822 हम एक बूढ़ी औरत को लूट रहे हैं ताकि तुम सैर पर जा सको 349 00:24:49,989 --> 00:24:52,909 और मैं किसी ऐसी जगह जहां मैं वास्तव में जाना नहीं चाहता। 350 00:24:53,075 --> 00:24:55,536 हम किसी को नहीं लूट रहे हैं। 351 00:24:55,870 --> 00:24:58,039 हम ख़्वाब बुन रहे हैं। 352 00:24:58,915 --> 00:25:00,208 हम कलाकार हैं, मैं और तुम। 353 00:25:00,833 --> 00:25:02,418 जालसाज़। 354 00:25:02,585 --> 00:25:04,212 और कौन से टाइप के होते हैं? 355 00:25:04,378 --> 00:25:07,506 हम उल्कापात की हल्की नीली रोशनी को 356 00:25:07,673 --> 00:25:09,425 रंगों के ज़ख़ीरे में बदल देते हैं। 357 00:25:09,884 --> 00:25:13,221 हम नन्हे अणुओं के टकराव का परिमाण बढ़ा देते हैं 358 00:25:13,387 --> 00:25:16,724 और इस तरह विस्फोट करवाते हैं जैसे सितारे फट रहे हों। 359 00:25:17,516 --> 00:25:18,809 क्या ये इस लायक़ है? 360 00:25:19,352 --> 00:25:20,895 तुम क्या कह रहे हो? 361 00:25:21,062 --> 00:25:25,274 लोगों को पहले से पचाई हुई ख़ुशी के ये पैकेज बेचना। 362 00:25:26,651 --> 00:25:29,195 मेरा मतलब, इसके अलावा भी तो कुछ होगा। 363 00:25:30,529 --> 00:25:32,073 होगा न? 364 00:25:35,743 --> 00:25:37,870 यात्री अरमा - केबिन सी31 कॉल सक्रिय 365 00:25:38,996 --> 00:25:40,498 मैं जाता हूं। 366 00:25:44,418 --> 00:25:45,628 नॉर्टन। 367 00:25:46,462 --> 00:25:49,674 तुम उनसे एक शब्द भी नहीं कहोगे। सुना तुमने? 368 00:26:01,435 --> 00:26:03,229 हुक और फंदे तो आजकल दुर्लभ हो गए हैं। 369 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 मेरा मतलब, क्या फ़ायदा है--? 370 00:26:07,483 --> 00:26:09,277 ओह, तुम आ गए, मि. नॉर्टन। 371 00:26:09,443 --> 00:26:12,196 इस गाउन को लेकर मुझे बहुत मुश्किल हो रही है। 372 00:26:12,363 --> 00:26:14,824 हुक और फंदे तो आजकल दुर्लभ हो गए हैं और 373 00:26:14,991 --> 00:26:17,326 आरबी29 को कुछ पता नहीं कि किसी औरत को कैसे तैयार करते हैं। 374 00:26:17,910 --> 00:26:20,079 तुम सोच रहे होगे कि ये ड्रेस क्या है 375 00:26:20,246 --> 00:26:22,248 और मुझे कहां से मिली। 376 00:26:23,207 --> 00:26:25,126 ये मेरी दादी की है। 377 00:26:25,293 --> 00:26:26,585 कैरोलाइना की। 378 00:26:26,961 --> 00:26:29,922 ये मेरी मां को दी गई थी और उनसे मुझे मिली है। 379 00:26:30,089 --> 00:26:33,467 मैंने किसी तरह रीगा 2 के कीड़ों द्वारा चट कर जाने से इसे बचाए रखा। 380 00:26:33,634 --> 00:26:35,553 कोई ख़ास नहीं है। 381 00:26:35,761 --> 00:26:37,805 मगर इस मौक़े के लिए 382 00:26:39,515 --> 00:26:40,850 लगा दोगे? 383 00:26:57,450 --> 00:27:00,578 मेरी दादी के लिए मेरे दादा ये किया करते थे। 384 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 मेरी मां को ये साफ़-साफ़ याद था। 385 00:27:05,082 --> 00:27:08,252 बेशक, बिल गॉर्डन अगुआ थे। 386 00:27:08,419 --> 00:27:11,380 वही रीगा 2 के लिए पृथ्वी को छोड़ना चाहते थे। 387 00:27:11,839 --> 00:27:13,674 उन दिनों सबकी दिलचस्पी होती थी 388 00:27:14,717 --> 00:27:16,177 एडवेंचर में। 389 00:27:16,344 --> 00:27:18,179 अज्ञात में। 390 00:27:19,055 --> 00:27:22,850 कुछ लोग सोचते थे कि वो शायद भगवान तक भी पहुंच सकते हैं। 391 00:27:23,184 --> 00:27:26,103 तुम्हें लगता है तुम भगवान तक पहुंच सकते हो, मि. नॉर्टन? 392 00:27:28,564 --> 00:27:30,983 जब बच्चा था तब शायद सोचता था। 393 00:27:33,778 --> 00:27:37,865 वास्तव में, मैं तो एक नए ब्रह्मांड में पहुंचने का सपना देखता था। 394 00:27:38,491 --> 00:27:41,660 तब भी ऐसे हिस्से थे जिनमें हम तब तक नहीं गए थे। 395 00:27:44,789 --> 00:27:46,999 मगर अब सब दर्ज हैं। 396 00:27:47,166 --> 00:27:49,001 अब कोई रहस्य नहीं रहा। 397 00:27:49,919 --> 00:27:51,712 ओह, लेकिन है तो। 398 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 लोग कहते हैं हम सब कुछ जानते हैं। 399 00:27:56,550 --> 00:27:58,844 सब कुछ बताया जा चुका है। 400 00:27:59,303 --> 00:28:01,597 अणुओं, परमाणुओं 401 00:28:01,764 --> 00:28:04,183 क्वाड्रोन और मिनीमोन तक। 402 00:28:04,392 --> 00:28:06,644 हर बिंदु का हिसाब है। 403 00:28:07,478 --> 00:28:09,271 मगर यहां: 404 00:28:11,607 --> 00:28:14,360 यहां हमेशा रहस्य रहेगा। 405 00:28:15,569 --> 00:28:18,447 साथियो, हम पृथ्वी की सौर प्रणाली में दाख़िल हो रहे हैं। 406 00:28:19,240 --> 00:28:23,536 जल्दी ही हम पृथ्वी का चक्कर काटेंगे 407 00:28:23,702 --> 00:28:27,540 और फिर घर वापसी का सफ़र तय करेंगे। 408 00:28:28,833 --> 00:28:30,418 उसने क्या कहा? 409 00:28:30,668 --> 00:28:32,169 हम लगभग वहां पहुंच गए हैं। 410 00:28:32,378 --> 00:28:34,046 लगभग कहां, मि. नॉर्टन? 411 00:28:34,672 --> 00:28:36,048 पृथ्वी पर। 412 00:28:36,215 --> 00:28:37,466 और कहां? 413 00:28:39,885 --> 00:28:41,095 आरबी29, तुम जा सकते हो। 414 00:28:42,179 --> 00:28:45,558 मुझे मि. नॉर्टन से एक व्यक्तिगत सवाल पूछना है। 415 00:29:00,364 --> 00:29:01,907 मैं नर्वस हो रही हूं। 416 00:29:02,867 --> 00:29:04,452 अचानक। 417 00:29:05,411 --> 00:29:07,163 मेरा ऐसा स्वभाव नहीं है। 418 00:29:10,916 --> 00:29:12,460 मैं कैसी लग रही हूं? 419 00:29:12,668 --> 00:29:14,211 ख़ूबसूरत। 420 00:29:15,421 --> 00:29:16,755 शुक्रिया। 421 00:29:17,298 --> 00:29:19,175 आप नहीं जानती मैंने क्या कहा। 422 00:29:19,967 --> 00:29:21,927 ओह, मैं जानती हूं। 423 00:29:24,096 --> 00:29:26,974 मैं कुछ लोगों को दूसरों से बेहतर सुन पाती हूं। 424 00:29:38,986 --> 00:29:40,988 तुम जैंटलमेन हो, मि. नॉर्टन। 425 00:29:44,825 --> 00:29:46,535 मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहती हूं। 426 00:29:51,707 --> 00:29:53,042 ये मेरी दादी हैं। 427 00:29:53,209 --> 00:29:54,960 पुराने वक़्त में। 428 00:29:55,336 --> 00:29:57,671 और वो मेरे दादा के साथ हैं। 429 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 बिल गॉर्डन। 430 00:30:07,765 --> 00:30:10,142 इसीलिए जब तुमने ऑफ़िस में दरवाज़ा खोला था 431 00:30:10,309 --> 00:30:12,561 तो मैं जान गई थी कि सब सही हो जाएगा। 432 00:30:13,020 --> 00:30:16,106 मैं तुम्हारे सपने देखती थी, मि. नॉर्टन। 433 00:30:16,524 --> 00:30:18,317 अपने दिल में गहरे कहीं। 434 00:30:20,528 --> 00:30:23,531 और मुझे लगता है शायद तुम भी मेरे सपने देखते होगे। 435 00:30:46,679 --> 00:30:47,805 प्रीमो कॉल लॉगिंग इन 436 00:30:52,017 --> 00:30:53,477 हाइपरलिंक कनेक्शन की प्रतीक्षा में 437 00:31:00,985 --> 00:31:02,528 चलो। 438 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 ब्रायन, पता है क्या बजा है? 439 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 हां। 440 00:31:10,953 --> 00:31:12,621 सुनो, मुझे तुमसे बात करनी है। 441 00:31:13,080 --> 00:31:15,291 क्यों, क्या यान में कोई ख़राबी आ गई है? 442 00:31:15,666 --> 00:31:17,209 नहीं। नहीं। 443 00:31:17,376 --> 00:31:21,088 तो मैं समझ नहीं पा रही कि ये कल तक क्यों नहीं रुक सकती। 444 00:31:21,255 --> 00:31:22,798 मैं प्रीमो सैंट्रल में नहीं रहना चाहता। 445 00:31:24,758 --> 00:31:25,884 क्या मतलब है तुम्हारा? 446 00:31:26,051 --> 00:31:27,845 मेरा मतलब है मैं वहां नहीं रहना चाहता। 447 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 कभी नहीं चाहा। 448 00:31:30,347 --> 00:31:31,724 हमेशा बस तुम्हारे लिए ये चाहा है। 449 00:31:31,890 --> 00:31:34,977 आधी रात हो रही है, मैं अभी इस बारे में बात नहीं करना चाहती। 450 00:31:35,144 --> 00:31:37,438 मुझे जानना है तुम मुझे चाहती हो 451 00:31:37,605 --> 00:31:40,983 या केवल उस ज़िंदगी को जिसके तुम सपने देखती हो। 452 00:31:41,734 --> 00:31:44,820 मैं अभी ये बात नहीं कर रही हूं। 453 00:31:44,987 --> 00:31:47,573 तुम कभी मेरा भी सपना देखती हो, बारबरा? 454 00:31:51,410 --> 00:31:54,538 नहीं देखतीं, है न? 455 00:31:56,457 --> 00:31:58,083 कोई बात नहीं। 456 00:31:58,667 --> 00:32:00,961 मैं भी तुम्हारे सपने नहीं देखता हूं। 457 00:32:02,671 --> 00:32:03,672 अब नहीं। 458 00:32:05,257 --> 00:32:07,426 तुम क्या कहना चाह रहे हो? 459 00:32:07,801 --> 00:32:09,511 पता नहीं। 460 00:32:12,514 --> 00:32:14,099 तुम्हें कोई और मिल गई है क्या? 461 00:32:17,061 --> 00:32:18,062 ब्रायन, मेरी बात सुनो। 462 00:32:18,479 --> 00:32:21,315 मैं चाहती हूं तुम अपना यान मोड़ो और तुरंत यहां आओ। 463 00:32:21,482 --> 00:32:23,108 फ़ौरन, सुना तुमने? 464 00:32:23,692 --> 00:32:24,735 अभी। 465 00:32:31,158 --> 00:32:32,743 क्या हुआ? कनेक्शन टूट गया था। 466 00:32:34,536 --> 00:32:36,163 सब ठीक है। 467 00:32:36,497 --> 00:32:38,123 -मुझे जाना है। -नहीं, बात करो मुझसे। 468 00:32:38,290 --> 00:32:40,250 वहां हो क्या रहा है? 469 00:32:40,417 --> 00:32:42,002 -ये मायने नहीं रखता। -नहीं, ब्रायन-- 470 00:32:42,670 --> 00:32:43,712 ब्रायन-- 471 00:32:43,879 --> 00:32:45,089 कनेक्शन टूट गया 472 00:32:53,847 --> 00:32:56,141 ठीक है, अपना समय लें, ठीक है? 473 00:32:56,308 --> 00:32:57,851 हम अभी मंगल से गुज़र रहे हैं, साथियो। 474 00:32:59,186 --> 00:33:01,772 ये ड्रेस का क्या चक्कर है? हम पार्टी कर रहे हैं? 475 00:33:02,064 --> 00:33:03,732 ये लीजिए, मिस गॉर्डन। 476 00:33:03,899 --> 00:33:05,818 स्वयं युद्ध का देवता। 477 00:33:08,320 --> 00:33:11,365 नहीं, नहीं, नहीं। ये ग़लत है। 478 00:33:12,241 --> 00:33:13,534 क्या तुम नहीं देख सकते? 479 00:33:14,451 --> 00:33:16,495 तुम क्या पट्टी पढ़ा रहे हो, लड़के? 480 00:33:16,662 --> 00:33:18,747 मंगल लाल है। सब ये जानते हैं। 481 00:33:18,914 --> 00:33:20,124 मुझे तो ऐसा नहीं लगता। 482 00:33:20,290 --> 00:33:22,084 आपकी याददाश्त धोखा दे रही है। 483 00:33:22,251 --> 00:33:26,422 मैं बहरी हो सकती हूं, सर, पर मेरा दिमाग़ उस्तरे की धार जैसा तेज़ है। 484 00:33:27,214 --> 00:33:29,883 और मंगल लाल है। 485 00:33:31,427 --> 00:33:34,638 मि. नॉर्टन, प्लीज़ तुम इस आदमी से कहोगे कि मुझे बेवक़ूफ़ न बनाए। 486 00:33:34,805 --> 00:33:36,974 इनसे एक लफ़्ज़ भी मत कहना, सुना तुमने? 487 00:33:37,391 --> 00:33:39,059 मि. नॉर्टन? 488 00:33:41,520 --> 00:33:42,521 कुछ तो कहो। 489 00:33:43,021 --> 00:33:44,356 मिस गॉर्डन? 490 00:33:45,399 --> 00:33:47,401 आपको कुछ जानना चाहिए। 491 00:33:49,862 --> 00:33:52,781 साठ साल पहले पृथ्वी की सौर प्रणाली में 492 00:33:52,948 --> 00:33:56,076 एक इलेक्ट्रोमैग्नेटिक घटना हुई थी जिससे शनि, मंगल 493 00:33:56,243 --> 00:33:59,663 और शुक्र को भारी रेडियोएक्टिव नुक़्सान हुआ था। 494 00:33:59,830 --> 00:34:01,206 शनि के घेरे नहीं रहे। 495 00:34:01,373 --> 00:34:04,835 मंगल लाल से फ़ॉस्फ़ोरस का हल्का हरा हो गया। 496 00:34:05,002 --> 00:34:08,338 शुक्र पीला हो गया और उसे एक घेरा प्राप्त हो गया। 497 00:34:08,505 --> 00:34:09,882 तुम्हें यक़ीन है? 498 00:34:15,220 --> 00:34:16,555 मि. नॉर्टन, क्या ये सच है? 499 00:34:17,347 --> 00:34:18,640 जी, मुझे अफ़सोस है। 500 00:34:19,600 --> 00:34:23,020 माफ़ी चाहूंगा कि हमने आपको ये पहले नहीं बताया लेकिन हमें 501 00:34:23,312 --> 00:34:25,606 पता नहीं था कि आप कैसे प्रतिक्रिया करेंगी। 502 00:34:33,197 --> 00:34:35,157 शुक्र। 503 00:34:35,866 --> 00:34:40,078 एक घेरे के साथ। ओह, ये कितना ख़ूबसूरत है। देखो। 504 00:34:43,415 --> 00:34:45,834 एक बात और, मिस गॉर्डन। 505 00:34:46,210 --> 00:34:49,880 रेडियोएक्टिव घटना ने पृथ्वी को भी बदल दिया है। 506 00:34:50,756 --> 00:34:52,925 ये अभी भी नीली है 507 00:34:53,759 --> 00:34:55,469 मगर ये जीवनदायी नीला नहीं है। 508 00:35:00,933 --> 00:35:02,851 मैं समझती हूं। 509 00:35:03,101 --> 00:35:05,521 तुम मुझे सदमे के लिए तैयार कर रहे हो। 510 00:35:06,855 --> 00:35:08,941 मगर जब तक कि ये पृथ्वी है 511 00:35:09,650 --> 00:35:10,818 मुझे पता है मैं इसे महसूस कर लूंगी। 512 00:35:12,402 --> 00:35:18,242 इसकी मौजूदा हालत भिन्न हो सकती है मगर इसका इतिहास अविवादित है। 513 00:35:26,375 --> 00:35:27,668 मुझे क़रीब ले चलो। 514 00:35:27,835 --> 00:35:30,087 नॉर्टन, हम ज़्यादा क़रीब नहीं जा सकते। 515 00:35:31,755 --> 00:35:32,756 मेरा हाथ थाम लो। 516 00:35:41,807 --> 00:35:43,475 देखो इसे। 517 00:35:45,936 --> 00:35:48,146 यहां एक अज्ञात है। 518 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 तुम महसूस नहीं कर रहे? 519 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 कैरोलाइना कहां है? 520 00:35:53,777 --> 00:35:58,073 बाक़ी पृथ्वी ग्रे हो सकती है, मगर कैरोलाइन हरा और नीला है। 521 00:35:58,240 --> 00:36:00,284 और नीला भी चटक और निर्मल है। 522 00:36:00,826 --> 00:36:04,371 चट्टान का ये मटमैला नीला नहीं 523 00:36:05,122 --> 00:36:08,292 बल्कि पहाड़ी नदी का पारदर्शी नीला। 524 00:36:09,334 --> 00:36:11,628 मुझे पता नहीं कि हम उसे देख पाएंगे या नहीं। 525 00:36:11,795 --> 00:36:13,338 हां, हम देखेंगे। 526 00:36:13,505 --> 00:36:15,299 अपनी आंखें बंद करो, मि. नॉर्टन। 527 00:36:15,507 --> 00:36:17,426 मेरे साथ अपनी आंखें बंद करो। 528 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 रंग चयनित। 529 00:36:40,532 --> 00:36:41,783 ओह, मुझे नीचे ले चलो। 530 00:36:43,660 --> 00:36:45,495 मुझे इसे छूना है। 531 00:36:46,038 --> 00:36:49,416 प्लीज़ बस एक पल के लिए मुझे पृथ्वी पर ले चलो। 532 00:36:49,583 --> 00:36:51,877 क़तई नहीं। हम इसका चक्कर लगाएंगे फिर चले जाएंगे। 533 00:36:53,378 --> 00:36:54,671 क्या--? क्या कह रहा है वो? 534 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 मि. एंड्रयूज़ कह रहे हैं कि हम यान उतार सकते हैं। 535 00:37:05,933 --> 00:37:08,060 हम पृथ्वी पर उतरेंगे। 536 00:37:09,311 --> 00:37:11,313 हम कैरालाइना में उतरेंगे। 537 00:37:13,941 --> 00:37:15,651 ओह, बिल। 538 00:37:32,376 --> 00:37:35,295 ये सुरक्षित नहीं है। मुझे साला कुछ नहीं दिख रहा है। 539 00:37:35,462 --> 00:37:36,672 बस इसे स्थिर रखो। 540 00:37:36,838 --> 00:37:39,341 पता है, उतरने तक हम इनकी जान ले लेंगे। 541 00:37:41,927 --> 00:37:43,345 ठीक है, सैट करो। 542 00:37:52,062 --> 00:37:53,480 चेतावनी 543 00:37:54,189 --> 00:37:55,983 तैयार हो जाएं, मिस गॉर्डन। 544 00:37:58,735 --> 00:38:00,362 ऊंचाई 545 00:38:36,815 --> 00:38:39,109 सिग्नल ग़ायब 546 00:38:51,246 --> 00:38:52,706 अरमा? 547 00:38:53,623 --> 00:38:54,958 अरमा? 548 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 अरमा? अरमा? 549 00:39:01,840 --> 00:39:04,009 आप ठीक तो हैं? 550 00:39:04,176 --> 00:39:05,552 अरमा। 551 00:39:05,719 --> 00:39:07,471 आप ठीक तो हैं? 552 00:39:07,637 --> 00:39:10,015 अरे क्या प्यारे जैंटलमेन हो। 553 00:39:24,488 --> 00:39:27,199 -रंग को क्या हुआ? -रंग कहां गया? 554 00:39:28,658 --> 00:39:29,826 हमारा विज़न मिक्सर टूट गया। 555 00:39:31,912 --> 00:39:35,290 -आरबी29। -हम ग़लत इलाक़े में उतरे हैं। 556 00:39:35,457 --> 00:39:38,627 -हमें उड़ान भरकर फिर उतरना होगा। -क़तई नहीं। मैं यहीं तक आ सकता हूं। 557 00:39:38,960 --> 00:39:40,587 मगर हमें कैरोलाइना देखना है। 558 00:39:40,754 --> 00:39:42,839 मिस गॉर्डन एल्क रिवर में तैरना चाहती हैं। 559 00:39:43,006 --> 00:39:44,508 क़तई नहीं। 560 00:39:44,674 --> 00:39:46,176 तैरने की बात किसी ने नहीं की थी। 561 00:39:46,510 --> 00:39:49,471 ये पूरी तरह से दर्शक-आधारित पर्यटक अनुभव है। 562 00:39:49,638 --> 00:39:53,308 अगर उन्हें जलीय तत्व चाहिए था, तो उन्हें प्रीमो-फ़ील जाना चाहिए था। 563 00:39:53,475 --> 00:39:56,436 उनके पास ऑक्सीजन टैंक, सूट, सब कुछ होता है। 564 00:39:56,603 --> 00:39:59,648 वो चलते हैं, तैरते हैं, चिपटा-चिपटी करते हैं। 565 00:39:59,815 --> 00:40:00,857 हम नहीं करते। 566 00:40:01,024 --> 00:40:02,734 देखो मगर छुओ नहीं। 567 00:40:02,901 --> 00:40:05,737 ये वो जगह नहीं है जहां मिस गॉर्डन जाना चाहती हैं। 568 00:40:06,655 --> 00:40:09,282 यही इकलौती पृथ्वी है जहां वो जा सकती हैं। 569 00:40:09,449 --> 00:40:14,788 और अगर तुम उन्हें सुरक्षित वापस ले जाना चाहते हो तो मेरी राय है मेरे मुताबिक़ चलो। 570 00:40:14,955 --> 00:40:16,039 तुम्हारे पास एक घंटा है। 571 00:40:17,165 --> 00:40:18,750 फिर हम जाएंगे। 572 00:40:23,713 --> 00:40:25,423 मि. एंड्रयूज़ इतने नाराज़ क्यों हैं? 573 00:40:27,509 --> 00:40:28,552 वो थक गया है। 574 00:40:32,889 --> 00:40:34,432 तो यही है ये? 575 00:40:37,102 --> 00:40:38,478 नहीं। 576 00:40:40,105 --> 00:40:41,106 नहीं, ये नहीं है। 577 00:40:48,029 --> 00:40:49,990 मि. एंड्रयूज़ ने कहा था यहां कोई सूट नहीं है। 578 00:40:50,157 --> 00:40:52,409 मि. एंड्रयूज़ सब कुछ नहीं जानते। 579 00:40:52,576 --> 00:40:54,828 तुम जानते हो तुम क्या कर रहे हो? 580 00:40:56,872 --> 00:40:58,248 हां। 581 00:40:59,082 --> 00:41:00,417 जानता हूं। 582 00:41:02,752 --> 00:41:05,380 आपका एस्ट्रल ड्रीम्स दर्शन सूट, मैडम। 583 00:41:05,547 --> 00:41:07,174 आपको ये ड्रेस ऊपर करनी होगी। 584 00:41:07,340 --> 00:41:08,633 और दूसरा किसके लिए है? 585 00:41:11,803 --> 00:41:13,013 आपको क्या लगता है? 586 00:41:15,390 --> 00:41:18,602 तो मेरी एक प्रार्थना है, मि. नॉर्टन। 587 00:41:26,818 --> 00:41:29,404 मेरा मन कहता है कि ये आपको ठीक आएगा। 588 00:42:04,189 --> 00:42:05,690 वो कैसी हैं? 589 00:42:05,857 --> 00:42:07,651 मिस गॉर्डन आराम कर रही हैं। 590 00:42:07,817 --> 00:42:10,111 वो निराश हैं मगर ये ठीक हो जाएगा। 591 00:42:10,278 --> 00:42:12,364 हां, जो भी है। 592 00:42:12,697 --> 00:42:14,241 तुम तो सच जानते हो, सही? 593 00:42:14,991 --> 00:42:16,534 सच? 594 00:42:17,244 --> 00:42:20,288 हममें से कोई ये नहीं जानता, मि. एंड्रयूज़। 595 00:42:20,455 --> 00:42:23,750 ये ग्रह मेरे लिए पृथ्वी नहीं है। मगर मिस गॉर्डन के लिए-- 596 00:42:23,917 --> 00:42:26,878 ये ग्रह किसी के लिए भी पृथ्वी नहीं है। 597 00:42:27,379 --> 00:42:29,839 ये विषाक्त, निर्जीव है। 598 00:42:30,674 --> 00:42:32,342 इस पर रुकने में ही मेरी तबीयत ख़राब हो रही है। 599 00:42:34,928 --> 00:42:38,473 मेरे सिर में प्रीमो सैंट्रल जितना बड़ा दर्द हो रहा है। 600 00:42:48,900 --> 00:42:51,361 ओह, मेरी आंखें। 601 00:42:59,327 --> 00:43:01,663 तापमान नियंत्रण में कुछ गड़बड़ी है। 602 00:43:01,830 --> 00:43:04,207 यहां तो भुन रहा है। 603 00:43:07,460 --> 00:43:08,920 नॉर्टन, तुम कहां हो आख़िर? 604 00:43:11,172 --> 00:43:13,091 स्थिति की रिपोर्ट दे रहा हूं। 605 00:43:13,883 --> 00:43:14,884 हम चल रहे हैं। 606 00:43:16,469 --> 00:43:17,887 दृश्यता कम है। 607 00:43:19,639 --> 00:43:23,268 गति धीमी मगर स्थिर है। 608 00:43:23,476 --> 00:43:26,062 हे भगवान, नहीं। 609 00:43:28,356 --> 00:43:31,818 -नॉर्टन। -उन सूटों में केवल सहायक टैंक हैं। 610 00:43:31,985 --> 00:43:33,987 मिस गॉर्डन, ये पृथ्वी नहीं है। 611 00:43:34,404 --> 00:43:35,905 दोहराता हूं, ये पृथ्वी नहीं है। 612 00:43:36,072 --> 00:43:37,407 वो तुम्हें सुन नहीं सकतीं। 613 00:43:40,410 --> 00:43:42,871 उन्हें वापस लाओ। वो मर जाएंगे, हरामज़ादे। 614 00:43:43,038 --> 00:43:45,081 तुमने उनसे झूठ बोला। तुमने उनका पैसा चुराया। 615 00:43:46,708 --> 00:43:48,877 हरामज़ादा कौन है? 616 00:43:50,754 --> 00:43:52,130 उन्हें फ़ौरन वापस लाओ। 617 00:44:13,860 --> 00:44:15,695 तुमने सुना ये? 618 00:44:20,200 --> 00:44:21,951 नॉर्टन। मेरी आवाज़ सुन रहे हो? 619 00:44:22,410 --> 00:44:26,289 वापस यहां आओ। तुम्हारे पास केवल 30 फ़ीसदी ऑक्सीजन है। 620 00:44:26,664 --> 00:44:28,333 तुम्हें फ़ौरन अंदर आना होगा। 621 00:44:31,795 --> 00:44:34,005 दोहराता हूं, तुम मेरी आवाज़ सुन रहे हो? 622 00:44:34,172 --> 00:44:35,465 हमें एक जंगल मिला है, एड। 623 00:44:36,424 --> 00:44:37,425 ठीक है। 624 00:44:37,592 --> 00:44:38,802 अब मुड़ जाओ, दोस्त। 625 00:44:39,219 --> 00:44:41,179 यहां वापस आ जाओ। 626 00:44:46,393 --> 00:44:47,727 सुनो। 627 00:44:48,561 --> 00:44:50,730 मैं चेतावनी दे रहा हूं, नॉर्टन, मैं जा रहा हूं। 628 00:44:53,942 --> 00:44:55,151 तुम सुन रहे हो? 629 00:44:55,568 --> 00:44:56,945 नॉर्टन। 630 00:44:57,112 --> 00:44:58,113 बारह फ़ीसदी ऑक्सीजन 631 00:45:01,866 --> 00:45:05,286 मैं तुम्हारा पैसा ले लूंगा, कमीने। दो किलो मेरे। फिर मैं चला जाऊंगा। 632 00:45:05,453 --> 00:45:06,788 छह फ़ीसदी ऑक्सीजन फिर से भरने के लिए वापस बुलाएं 633 00:45:12,252 --> 00:45:13,253 नॉर्टन! 634 00:45:17,924 --> 00:45:19,050 दो फ़ीसदी ऑक्सीजन 635 00:45:22,178 --> 00:45:23,680 00% ख़ाली 636 00:45:34,691 --> 00:45:36,526 क्या? 637 00:45:37,193 --> 00:45:38,194 ख़ाली 638 00:46:11,561 --> 00:46:13,021 अरमा। 639 00:46:40,840 --> 00:46:42,258 आओ। 640 00:47:24,926 --> 00:47:26,094 ड्रीम वीवर 641 00:47:41,109 --> 00:47:43,194 बिल गॉर्डन, अंदर आ जाओ। 642 00:48:06,968 --> 00:48:09,178 मुझे पता था हम कामयाब होंगे। 643 00:50:05,002 --> 00:50:07,004 सबटाइटल अनुवाद कर्ता: नावेद अकबर