1 00:00:55,514 --> 00:00:57,433 Faren min er ikke en kødd. 2 00:00:57,600 --> 00:00:59,185 Han var alltid der. 3 00:01:00,019 --> 00:01:02,521 Sist måned dro han til New York på et møte. 4 00:01:02,688 --> 00:01:06,192 Men han kom tidlig tilbake, for han ville få med seg finalen. 5 00:01:40,142 --> 00:01:41,727 Inne! 6 00:01:53,864 --> 00:01:56,200 Vær på innsiden av ballen. 7 00:01:56,367 --> 00:01:58,035 Slå gjennom den. 8 00:02:00,788 --> 00:02:02,289 Sånn, ja. 9 00:02:04,708 --> 00:02:06,418 Og etter alt som har skjedd... 10 00:02:07,711 --> 00:02:10,631 ...tror jeg faren min ville vært stolt av meg. 11 00:02:12,716 --> 00:02:14,468 TRE DAGER TIDLIGERE 12 00:02:23,477 --> 00:02:25,145 Ok, jeg har det. 13 00:02:25,312 --> 00:02:28,691 World Series i 1977. 14 00:02:28,858 --> 00:02:31,068 Yankees over Dodgers, fire-to. 15 00:02:31,694 --> 00:02:33,404 Ja. Midtbane? 16 00:02:33,571 --> 00:02:35,406 Midbane: Mickey Rivers. 17 00:02:35,573 --> 00:02:38,325 Venstre: Roy White. Høyre: Reggie Jackson. 18 00:02:38,492 --> 00:02:39,827 Mottaker? 19 00:02:44,123 --> 00:02:46,250 Thur... 20 00:02:46,417 --> 00:02:48,168 -Thurman Munson. -Thurman Munson. 21 00:02:48,335 --> 00:02:50,546 Veldig bra. Kom igjen. 22 00:02:50,713 --> 00:02:52,423 -Det er sent. -Du vinner. 23 00:02:52,590 --> 00:02:53,757 Pakk deg inn. 24 00:02:59,013 --> 00:03:00,431 Hva? 25 00:03:05,352 --> 00:03:07,771 Ingenting. Alt i orden. 26 00:03:09,106 --> 00:03:11,609 God natt, sønn. Jeg er glad i deg. 27 00:03:15,696 --> 00:03:16,864 Pappa? 28 00:03:17,031 --> 00:03:18,073 Ja? 29 00:03:18,240 --> 00:03:19,700 Får jeg spørre om noe? 30 00:03:21,452 --> 00:03:22,870 Ja visst. 31 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 Hva som helst? 32 00:03:30,169 --> 00:03:31,211 Ja. 33 00:03:35,466 --> 00:03:39,011 Hvor mange kast, utenom feilslag etter to slag,- 34 00:03:39,219 --> 00:03:43,182 -kan en kaster gi slagmannen uten å se en ny slagmann på plata? 35 00:03:44,016 --> 00:03:45,267 Seks. 36 00:03:45,434 --> 00:03:47,519 Feil, sir. Feil. 37 00:03:47,686 --> 00:03:49,271 Svaret er 11. 38 00:03:49,438 --> 00:03:52,483 Ja, slagmannen starter men én på første og to ute. 39 00:03:52,650 --> 00:03:55,694 Det øker til tre og to, og feilslag telles ikke. 40 00:03:55,861 --> 00:03:58,697 Kasteren tar ut løperen først, omgangen er over. 41 00:03:58,864 --> 00:04:01,033 Neste starter der forrige endte. 42 00:04:01,200 --> 00:04:04,536 Samme kaster mot samme slagmann i enda en runde, fem kast. 43 00:04:04,703 --> 00:04:09,667 Så sender han slagmannen ut eller ikke med det siste kastet. 44 00:04:31,480 --> 00:04:34,525 Ledelsen hos NOAA og NASA har bekreftet- 45 00:04:34,692 --> 00:04:38,821 -at lysene på himmelen er resultatet av en meteoridesverm- 46 00:04:38,988 --> 00:04:42,491 -som krysset over Midtvesten fra Canadas grense- 47 00:04:42,658 --> 00:04:43,784 -til Sør-Illinois. 48 00:04:43,951 --> 00:04:47,830 Ildkuler og supersoniske smell ble rapportert nær Winoka i Minnesota. 49 00:04:47,997 --> 00:04:50,833 Og i utkanten av Chicago gransker delstatspolitiet- 50 00:04:51,000 --> 00:04:54,795 -flere rapporter om lignende aktiviteter på himmelen. 51 00:04:56,088 --> 00:04:58,215 Sikker på at du ikke vil bli med inn? 52 00:05:16,025 --> 00:05:17,526 Hallo. 53 00:05:20,612 --> 00:05:22,239 Hallo. 54 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 Fælt der ute. 55 00:05:27,995 --> 00:05:29,580 Blyfri. 56 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 Kjøper noen forsyninger også. 57 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 Ikke bli sint. 58 00:06:02,780 --> 00:06:05,574 -Hva? -Alt de hadde var... 59 00:06:06,075 --> 00:06:07,868 ...en bratwurst med sennep... 60 00:06:08,577 --> 00:06:11,121 ...Super-hot Cheetos, Yoo-hoos... 61 00:06:11,288 --> 00:06:13,040 Det var alt. Ingen tofu. 62 00:06:13,207 --> 00:06:16,585 Ingen ekkel, hårete quinoasalat. 63 00:06:16,752 --> 00:06:20,005 -Kan du gjøre et unntak? -Jeg kan vel det. 64 00:06:22,549 --> 00:06:25,302 -Mamma blir ikke blid. -Niks. 65 00:06:50,911 --> 00:06:52,538 Vi har savnet deg. 66 00:06:53,622 --> 00:06:55,457 Hadde dere det gøy? 67 00:06:55,624 --> 00:06:57,584 Ja, det var kjempekult. 68 00:06:57,960 --> 00:07:00,546 -Kjempekult. -Du bør bli med neste gang. 69 00:07:00,712 --> 00:07:04,133 -Middagen er klar om litt. -Jeg er ikke sulten. 70 00:07:04,299 --> 00:07:06,635 Vi stoppet muligens for en sunn matbit. 71 00:07:06,927 --> 00:07:09,888 -Jeg skal spille litt basketball. -Charlie, kan...? 72 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 Hvordan var det? 73 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 Vi overlevde. 74 00:07:16,270 --> 00:07:18,397 Overlevelse er bra. 75 00:07:18,564 --> 00:07:19,857 Jeg skal hjelpe deg. 76 00:07:22,818 --> 00:07:24,528 Så du meteorskuren i går? 77 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 Ja, jeg var våken hele natta. 78 00:07:26,738 --> 00:07:29,950 Naboens hund ble redd. Han stakk av. De finner ham ikke. 79 00:07:30,117 --> 00:07:31,326 Hvilken nabo? 80 00:07:31,493 --> 00:07:33,287 Schæferen. 81 00:07:34,371 --> 00:07:37,124 Han skremte meg alltid også. 82 00:07:38,292 --> 00:07:40,127 Fortalte du ham det ikke? 83 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 Nei. 84 00:07:55,225 --> 00:07:57,561 Ringer til Dylan 85 00:07:59,104 --> 00:08:03,567 -Hei, kan du prate? -Dylan, slå av PC-en med en gang. 86 00:08:09,114 --> 00:08:11,366 Hei, pusset du tennene? 87 00:08:11,533 --> 00:08:13,410 Han må pusse tennene! 88 00:08:13,577 --> 00:08:15,245 Gjorde du en bra jobb? 89 00:08:15,704 --> 00:08:17,206 Kom igjen. Det er sent. 90 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 Stor dag i morgen. 91 00:08:21,960 --> 00:08:23,837 Hva om jeg ikke klarer det? 92 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 Det kan hende du gjør det. 93 00:08:26,173 --> 00:08:28,425 Jeg vet ikke. Jeg regnet på det. 94 00:08:28,592 --> 00:08:32,095 Det er 14 plasser på All-Stars, og 15 som er bedre enn meg. 95 00:08:32,262 --> 00:08:34,723 -Og? -Kanskje jeg ikke klarer det. 96 00:08:35,182 --> 00:08:38,727 -"Det er ikke over før det er over." -Yogi Berra. 97 00:08:38,894 --> 00:08:40,729 Se på ham. 98 00:08:40,896 --> 00:08:43,190 Han var ikke smartest eller raskest. 99 00:08:43,357 --> 00:08:46,568 Men han hadde noe mange av de andre ikke hadde. 100 00:08:46,735 --> 00:08:48,487 Han hadde et stort hjerte. 101 00:08:49,238 --> 00:08:50,614 Bare gjør ditt beste. 102 00:08:50,781 --> 00:08:56,078 -Men du elsker å se på baseball. -Jeg elsker å se på deg elske baseball. 103 00:08:58,580 --> 00:09:00,374 -Ok? -Jeg er glad i deg. 104 00:09:00,540 --> 00:09:02,084 Glad i deg også. Lyset av. 105 00:09:05,254 --> 00:09:06,838 Pappa? 106 00:09:08,840 --> 00:09:10,634 "Fremtiden er ikke som den var." 107 00:09:36,285 --> 00:09:39,496 Hei. Er du våken? 108 00:09:49,006 --> 00:09:50,590 Hvordan var teltturen? 109 00:09:50,799 --> 00:09:52,551 Faren min elsket den. 110 00:09:58,098 --> 00:10:00,225 Hvorfor fortalte du ham det ikke? 111 00:10:01,226 --> 00:10:03,103 Fordi jeg ikke gjorde det. 112 00:10:06,023 --> 00:10:07,691 Det knuser ham. 113 00:10:07,858 --> 00:10:09,860 Skjønner du? Vil du det? 114 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 Hva vil du? 115 00:10:14,406 --> 00:10:16,408 Kanskje jeg flytter til garasjen. 116 00:10:16,575 --> 00:10:18,577 Garasjen? 117 00:10:18,869 --> 00:10:20,662 Da er jeg i nærheten. 118 00:10:36,803 --> 00:10:38,513 Hva skal vi gjøre? 119 00:10:44,478 --> 00:10:45,520 Faen. 120 00:10:48,857 --> 00:10:49,941 Møtes i morgen? 121 00:10:50,108 --> 00:10:52,194 Broren min sier han skal banke oss opp. 122 00:10:52,361 --> 00:10:54,321 Ikke vær sen. Da ødelegger du planen. 123 00:10:56,156 --> 00:10:57,532 Jeg skal ikke være sen. 124 00:11:14,841 --> 00:11:15,842 Hei. 125 00:11:23,517 --> 00:11:25,394 Du er en veldig rar hund. 126 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 Kom igjen. Gå hjem. 127 00:11:28,522 --> 00:11:29,564 Stikk. 128 00:12:09,563 --> 00:12:11,648 Gjorde du det? Funket det? 129 00:12:11,815 --> 00:12:12,858 Ja. 130 00:12:13,275 --> 00:12:15,360 Hvordan orker du broren din? 131 00:12:15,527 --> 00:12:17,654 Henry er et rasshøl. 132 00:12:17,821 --> 00:12:19,281 Hei. 133 00:12:19,448 --> 00:12:21,616 -Hørte dere om Della Holleb? -Nei. 134 00:12:21,783 --> 00:12:25,787 Hun sextet med Randy Thall. Hun sendte bilder av seg selv i badedrakt. 135 00:12:25,954 --> 00:12:28,248 -Hva så? -Hun har pupper. 136 00:12:28,415 --> 00:12:31,543 Hun dro på leir i Chipinaw og kom tilbake med store. 137 00:12:31,710 --> 00:12:34,921 Ja, sånt skjer i Wisconsin. Det er puppelandet. 138 00:12:35,088 --> 00:12:37,674 Ja. Fetteren min i Milwaukee har dem også. 139 00:12:41,178 --> 00:12:44,222 Hva skjer? Hvor er alle sammen? 140 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 Tredagers helg? 141 00:12:46,057 --> 00:12:47,100 Urettferdig. 142 00:12:47,267 --> 00:12:51,521 Kanskje jeg er syk i morgen. Kanskje vi alle er syke i morgen. 143 00:12:54,357 --> 00:12:56,526 Send frem helgeoppgavene deres. 144 00:12:58,904 --> 00:13:00,906 Fortiden hjelper deg å se fremtiden. 145 00:13:17,130 --> 00:13:22,427 Vikingtiden er perioden fra sent åttende til midten av 11. århundre. 146 00:13:22,594 --> 00:13:26,139 Selv om vikingene ble ansett å være brutale plyndrere... 147 00:13:27,015 --> 00:13:31,394 ...tyder historiske dokumenter på at invasjonen deres var en hevn,- 148 00:13:31,561 --> 00:13:36,233 -som svar på volden de kristne utøvde på de hedenske folkene. 149 00:13:36,399 --> 00:13:38,443 Vil dere henge etter skolen? 150 00:13:38,610 --> 00:13:40,111 Jeg kan ikke. Jeg må hjem. 151 00:13:40,278 --> 00:13:42,280 Jeg er nervøs for All-Stars. 152 00:13:42,447 --> 00:13:44,241 Mr. Cotrell. 153 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 -Ja? -1066. 154 00:13:48,954 --> 00:13:50,080 1066? 155 00:13:50,622 --> 00:13:52,123 Ja. 156 00:13:54,209 --> 00:13:57,254 Året engelskmennene slo vikingene mot alle odds- 157 00:13:57,420 --> 00:13:59,089 -og sendte dem hjem- 158 00:13:59,256 --> 00:14:02,968 -i de 24 skipene de hadde igjen av 300. 159 00:14:04,678 --> 00:14:07,264 Nettopp, Mr. Cotrell. 160 00:14:07,430 --> 00:14:09,975 Det ble kalt slaget ved Stamford Bridge. 161 00:14:10,225 --> 00:14:12,561 Tre uker senere ble ironisk nok- 162 00:14:12,727 --> 00:14:16,398 -den engelske hæren beseiret i slaget ved Hastings. 163 00:14:19,401 --> 00:14:22,320 -Vask hendene. -Jeg spiser ikke. Jeg drikker bare. 164 00:14:22,487 --> 00:14:24,155 Lekser. 165 00:14:28,034 --> 00:14:29,786 CHICAGO BARNEBASEBALL 166 00:14:33,206 --> 00:14:34,708 11-ÅRING 167 00:14:34,874 --> 00:14:36,001 SPILLERE ETTER POSISJON 168 00:14:37,502 --> 00:14:39,045 Ja! 169 00:14:39,212 --> 00:14:40,839 Ja. 170 00:14:41,673 --> 00:14:43,133 Ringer til Dylan 171 00:14:43,967 --> 00:14:46,177 -Jeg kom med. -Overraskelse. 172 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 -Hvor er Dylan? -Ingen elektronikk i en måned. 173 00:14:50,181 --> 00:14:53,727 Noen kødda med iPhone-alarmen min, og jeg kom sent på skolen. 174 00:14:53,893 --> 00:14:55,937 Skal jeg gi ham en beskjed? 175 00:14:56,104 --> 00:14:58,440 Jeg har faktisk en beskjed til deg. 176 00:14:58,607 --> 00:14:59,649 Hva? 177 00:14:59,816 --> 00:15:02,861 I morgen skal jeg ta deg og banke dritten ut av deg. 178 00:15:03,028 --> 00:15:04,029 Samtale avsluttet 179 00:16:42,252 --> 00:16:43,920 Charlie? 180 00:16:49,759 --> 00:16:51,845 Jeg er skrubbsulten. 181 00:16:59,227 --> 00:17:02,439 -Jeg visste ikke at du skulle komme. -Er det greit? 182 00:17:04,649 --> 00:17:06,025 Ja. 183 00:17:17,495 --> 00:17:19,289 Kom igjen, Charlie. 184 00:17:21,583 --> 00:17:24,043 Skatt, hvorfor setter du deg ikke? 185 00:17:40,935 --> 00:17:42,228 Skal du spise stående? 186 00:17:50,737 --> 00:17:54,574 Jeg tenkte på juleferien. Det slo meg- 187 00:17:54,741 --> 00:17:57,660 -at vi kanskje bør ta en skikkelig reise. 188 00:17:57,827 --> 00:17:59,746 Familietid. 189 00:18:00,413 --> 00:18:02,207 Hva tenker du... 190 00:18:02,373 --> 00:18:05,335 ...om Galapagosøyene? 191 00:18:05,502 --> 00:18:07,462 Galapagos? 192 00:18:07,879 --> 00:18:09,088 Livets vugge. 193 00:18:09,255 --> 00:18:11,216 Vil du til Galapagosøyene? 194 00:18:11,382 --> 00:18:16,054 Jeg husker noe om at du alltid har villet reise til Galapagos. 195 00:18:17,096 --> 00:18:18,848 Hva syns du, Charlie? 196 00:18:23,102 --> 00:18:24,229 Den andre. 197 00:18:24,395 --> 00:18:26,064 Hva, skatt? 198 00:18:55,552 --> 00:18:58,012 Kan du sende meg quinoaen, takk? 199 00:19:03,977 --> 00:19:05,770 Hva er i veien med ham? 200 00:19:28,459 --> 00:19:30,044 Kom igjen, Charlie. 201 00:19:30,211 --> 00:19:32,130 Åpne døra. 202 00:19:37,218 --> 00:19:39,596 Jeg vet ikke hvorfor du er sånn. 203 00:19:39,762 --> 00:19:41,431 Kan vi ikke prate om det? 204 00:19:43,349 --> 00:19:45,810 -Charlie. -Matthew. 205 00:19:45,977 --> 00:19:48,021 Gi ham albuerom. 206 00:20:39,238 --> 00:20:40,281 Takk. 207 00:20:40,448 --> 00:20:42,158 Takk? 208 00:20:43,493 --> 00:20:45,161 For at du gjorde en innsats. 209 00:20:47,538 --> 00:20:49,540 Hvorfor skulle jeg ikke gjøre det? 210 00:20:56,130 --> 00:20:57,799 La meg gjøre dette ferdig. 211 00:22:13,833 --> 00:22:15,877 Hva gjør du her, pikkskalle? 212 00:22:16,586 --> 00:22:19,714 Si hva som skjer, ellers banker jeg dritten ut av deg. 213 00:22:20,840 --> 00:22:23,885 Vent litt. Skjøt faren din stråler ut av øynene? 214 00:22:24,343 --> 00:22:27,847 -Ikke faren min. En ting. -Tingen som er faren din. 215 00:22:28,014 --> 00:22:29,849 Tingen som ser ut som ham, ja. 216 00:22:30,016 --> 00:22:32,894 Tingen skjøt en stråle ut av øynene? 217 00:22:33,061 --> 00:22:35,521 -Ikke øynene. -Og spiste faren din? 218 00:22:36,481 --> 00:22:38,274 På en måte. Jeg vet ikke. 219 00:22:38,441 --> 00:22:42,111 -Enten spiste han faren din eller ikke. -Jeg vet ikke hva jeg så. 220 00:22:42,278 --> 00:22:44,197 Du har i det minste en far. 221 00:22:44,363 --> 00:22:47,366 Dylan forandret seg etter at vår dro til New York- 222 00:22:47,533 --> 00:22:52,413 -for å følge "en alternativ livsstil". Sier ikke et ord. Ikke sant, Dylan? 223 00:22:52,663 --> 00:22:54,540 Er dere der nede, gutter? 224 00:22:54,707 --> 00:22:56,709 -Ja, mamma. -Charlies far er her. 225 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 Faen i helvete. 226 00:22:59,796 --> 00:23:02,048 Det hvite hus bekreftet i dag... 227 00:23:38,751 --> 00:23:41,254 "MANNEN MIN ER IKKE MANNEN MIN" 228 00:23:41,420 --> 00:23:44,382 "Hvorfor går ikke hunden min ut?" "Folk endrer seg" 229 00:23:51,013 --> 00:23:52,223 "Mister jeg vettet?" 230 00:23:53,808 --> 00:23:56,018 "Hvorfor er hunden min helt på tuppa?" 231 00:23:56,769 --> 00:23:58,604 "Er folk ekte?" 232 00:23:58,771 --> 00:24:01,149 Min kjærestes handlinger skremmer meg. 233 00:24:04,485 --> 00:24:06,279 Ingen internettforbindelse 234 00:24:52,575 --> 00:24:56,662 ...visste det ville overtale amerikanske velgere i 2016. 235 00:24:56,829 --> 00:24:58,581 Mamma? 236 00:24:59,081 --> 00:25:01,000 God morgen, Charlie. 237 00:25:01,584 --> 00:25:03,044 Sov du godt? 238 00:25:04,462 --> 00:25:06,422 Jeg lagde frokost til deg. 239 00:25:07,798 --> 00:25:09,342 Jeg er ikke sulten. 240 00:25:09,508 --> 00:25:12,136 Folk må spise. Det er favoritten din. 241 00:25:12,303 --> 00:25:14,305 Pannekaker, blåbær. 242 00:25:14,847 --> 00:25:16,682 Jeg liker ikke blåbær. 243 00:25:18,434 --> 00:25:20,186 Gjør du ikke? 244 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 God morgen, skatt. 245 00:25:24,148 --> 00:25:27,818 Her er lunsjen din. Ikke legg igjen vannflaska på skolen. 246 00:25:27,985 --> 00:25:30,154 -Charlie liker ikke blåbær. -Nei. 247 00:25:30,321 --> 00:25:32,156 Mamma, kan du kjøre meg i dag? 248 00:25:32,323 --> 00:25:34,909 Ikke i dag. Jeg har klienter i hele dag. 249 00:25:35,076 --> 00:25:36,827 Jeg kan kjøre ham. 250 00:25:37,453 --> 00:25:38,913 Mamma... 251 00:25:39,080 --> 00:25:40,915 ...vær så snill. 252 00:25:49,423 --> 00:25:52,093 -Hva foregår? -Vi må dra herfra. 253 00:25:52,260 --> 00:25:54,303 -Hva? -Dra og aldri komme tilbake. 254 00:25:54,470 --> 00:25:56,055 -Du er ikke trygg. -Skatt... 255 00:25:56,222 --> 00:25:59,475 Jeg vet alt. Jeg vet at pappa vurderte å flytte ut. 256 00:25:59,642 --> 00:26:01,686 Jeg vet at dere ikke var lykkelige. 257 00:26:01,852 --> 00:26:04,021 Jeg vil gjerne dra til Galapagos... 258 00:26:04,188 --> 00:26:06,857 -...og mange slags steder. -Ok. Hør. 259 00:26:07,066 --> 00:26:10,278 Ting er komplisert nå. Vi prøver å finne ut av det. 260 00:26:10,444 --> 00:26:14,615 Det kan være vanskelig å forstå, og det gjør deg nok redd. 261 00:26:14,782 --> 00:26:17,493 -Men du er ikke alene. -Jeg er ikke redd for det. 262 00:26:17,660 --> 00:26:19,370 Mange barn har det sånn. 263 00:26:19,537 --> 00:26:22,456 Jeg mener at pappa ikke er den du tror han er. 264 00:26:22,623 --> 00:26:26,585 Han er faren min, men ikke, for han er et jævla romvesen. 265 00:26:26,752 --> 00:26:27,878 Charlie. 266 00:26:29,922 --> 00:26:31,632 Det holder. 267 00:26:40,224 --> 00:26:41,726 Unnskyld. 268 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Den andre. 269 00:26:46,981 --> 00:26:49,692 Hørte at faren din er en mutantzombie. 270 00:26:49,859 --> 00:26:52,403 -Hvor hørte du det? -Perettis bror. 271 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 Broren hans sa det til broren min. 272 00:26:54,697 --> 00:26:55,865 Har du det bra? 273 00:26:56,032 --> 00:26:58,951 Du er vel deg selv, ikke sant? 274 00:26:59,118 --> 00:27:01,746 Spiste han hjernen til mora di? 275 00:27:09,795 --> 00:27:12,506 Dashiell gjorde det visst, hva? 276 00:27:14,008 --> 00:27:15,634 Hei! 277 00:27:38,449 --> 00:27:41,035 -Hva heter han? -Philip. 278 00:27:48,751 --> 00:27:50,336 Hei, Philip. 279 00:27:50,503 --> 00:27:53,506 Jeg vet du føler at ting er ille, men det blir bedre. 280 00:27:53,672 --> 00:27:56,842 -Dette er midlertidig. -Jeg vil ha kona mi tilbake. 281 00:27:57,176 --> 00:27:59,929 Jeg skulle ønske vi kunne hente henne tilbake. 282 00:28:00,721 --> 00:28:02,681 Det var ikke rett av henne å dra. 283 00:28:03,599 --> 00:28:05,643 Hun dro ikke. 284 00:28:06,018 --> 00:28:08,062 Hun er der ennå. 285 00:28:08,687 --> 00:28:11,023 Men hun er ikke kona mi. 286 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 Så hvem er hun, Philip? 287 00:28:13,109 --> 00:28:15,653 Hun er noen... Hun er... 288 00:28:16,070 --> 00:28:18,614 Hun er noe annet. 289 00:28:20,241 --> 00:28:22,535 Hør, vi kan finne ut av dette. Bare... 290 00:28:23,828 --> 00:28:25,746 Bare la meg hjelpe deg. 291 00:28:28,833 --> 00:28:31,377 Jeg vil at du kommer ned fra kanten. 292 00:28:33,921 --> 00:28:35,840 Kom ned fra kanten, sir. 293 00:28:50,771 --> 00:28:53,023 Dagen har vært vanskelig. 294 00:28:53,190 --> 00:28:56,777 Men vit at lærerne og administrasjonen er her hele uka. 295 00:28:56,944 --> 00:28:57,945 TRAPP 296 00:28:58,154 --> 00:28:59,697 Vi er her for dere. 297 00:28:59,864 --> 00:29:03,409 Dashiell blir forbanna for å ha skulket og gått glipp av dette. 298 00:29:03,576 --> 00:29:06,412 -Skal vi dra til Superdawg? -Nei. 299 00:29:07,746 --> 00:29:10,666 I mellomtiden sender vi dere hjem etter klasser. 300 00:29:10,833 --> 00:29:13,669 Og foreldrene deres har blitt bedt om å hente dere. 301 00:29:14,336 --> 00:29:19,049 Alle som tar bussen, må fortsette ned trappa. 302 00:30:58,065 --> 00:31:00,109 Jeg tenkte vi kunne spille ball. 303 00:31:04,113 --> 00:31:08,659 Charlie, vet du hvorfor de kaller tredje base "det heite hjørnet"? 304 00:31:09,118 --> 00:31:10,911 Jeg vet hva du er. 305 00:31:12,830 --> 00:31:14,707 Feil, sir. 306 00:31:15,916 --> 00:31:17,376 Feil. 307 00:31:17,543 --> 00:31:20,170 Fordi når ballen slås hardt til venstre- 308 00:31:20,337 --> 00:31:23,340 -og løperen løper åtte meter per sekund,- 309 00:31:23,507 --> 00:31:26,635 -har tredje basemann tre, fire sekunder på seg- 310 00:31:26,802 --> 00:31:29,930 -til å kaste ballen fra tredje til første. 311 00:31:30,431 --> 00:31:34,893 Med så kort feilmargin og behov for overlegne reflekser- 312 00:31:35,686 --> 00:31:39,898 -er tredje base den tøffeste posisjonen i baseball. 313 00:31:41,025 --> 00:31:42,693 Charlie... 314 00:31:43,611 --> 00:31:46,196 ...kan du tenke deg hvordan det er... 315 00:31:46,864 --> 00:31:49,700 ...å se verdenen din forsvinne? 316 00:31:50,409 --> 00:31:54,872 Å vandre i universet på stjernevinder uten sjansen til å være med din andre? 317 00:31:55,414 --> 00:31:58,959 Ingen mulighet for barn? Ingen mulighet for en morgendag? 318 00:32:01,587 --> 00:32:03,464 Det suger. 319 00:32:05,257 --> 00:32:07,426 Men jeg lever nå. 320 00:32:08,344 --> 00:32:10,596 Jeg er her, og det føles riktig. 321 00:32:10,763 --> 00:32:14,516 Snart vil du være klar. Du vil få sjansen til å bli en av oss. 322 00:32:14,683 --> 00:32:17,269 Til å bli en mer perfekt versjon av deg selv. 323 00:32:17,436 --> 00:32:19,563 Jeg blir aldri som deg. 324 00:32:24,026 --> 00:32:28,989 Jeg har lært mye de siste dagene mens jeg har blitt sterkere. 325 00:32:29,907 --> 00:32:31,700 Fakta. 326 00:32:31,867 --> 00:32:33,327 Kuriositeter. 327 00:32:34,370 --> 00:32:36,955 Ting. Hele din arts historie. 328 00:32:37,122 --> 00:32:39,208 Og den var ikke alltid pen. 329 00:32:39,375 --> 00:32:42,127 Men med alt jeg suger opp... 330 00:32:42,294 --> 00:32:45,172 ...med alt jeg puster inn,- 331 00:32:45,339 --> 00:32:49,968 -vender jeg stadig tilbake til en forbløffende, unektelig gåte. 332 00:32:50,135 --> 00:32:53,347 Og den forundrer meg virkelig. 333 00:32:54,014 --> 00:32:57,810 Halvparten av dagens baseballspillere slår venstrehendt. 334 00:32:57,976 --> 00:33:01,271 Så hvorfor er ikke første base også det heite hjørnet? 335 00:33:24,837 --> 00:33:28,006 -Jeg kan ikke tro at du ikke ble tatt. -Aldri. 336 00:33:30,843 --> 00:33:33,512 Jeg må prate med noen om faren min. 337 00:33:49,069 --> 00:33:50,612 Hva venter vi på? 338 00:33:50,946 --> 00:33:53,615 En som vet hva som må gjøres med dette. 339 00:33:57,369 --> 00:33:58,996 Sjefen din? 340 00:34:00,330 --> 00:34:02,624 -Hva heter du? -Charlie. 341 00:34:03,667 --> 00:34:04,877 Charlie. 342 00:34:16,180 --> 00:34:17,389 Hallo. 343 00:34:17,556 --> 00:34:20,225 Faren hans er ikke faren hans. 344 00:34:21,810 --> 00:34:23,562 Jeg er etterforsker Fernandez. 345 00:34:24,521 --> 00:34:28,275 Nancy. Vil du fortelle meg om det? 346 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Det er noe som foregår. 347 00:34:31,612 --> 00:34:33,822 Noe forferdelig. 348 00:34:34,198 --> 00:34:36,283 Gjorde faren din deg noe? 349 00:34:36,784 --> 00:34:40,162 Nei, men han er ikke faren min. 350 00:34:40,329 --> 00:34:43,499 Det er viktig å fortelle sannheten. 351 00:34:46,001 --> 00:34:48,337 Faren min har blitt erstattet. 352 00:34:48,504 --> 00:34:50,297 "Erstattet"? 353 00:34:52,883 --> 00:34:56,011 Han ser ut som faren min, men han er ikke det. 354 00:34:56,762 --> 00:34:58,472 Hvem er han? 355 00:34:59,723 --> 00:35:01,725 Et monster. 356 00:35:01,892 --> 00:35:05,729 -Hvor kom dette monsteret fra? -Jeg vet ikke, men det er ikke ham. 357 00:35:05,896 --> 00:35:07,731 Naboene, postmannen, UPS-fyren. 358 00:35:07,898 --> 00:35:09,233 Det er ikke bare her! 359 00:35:09,399 --> 00:35:13,487 -Det er flere som har samme historie. -Jeg skjønner det, Charlie. 360 00:35:14,238 --> 00:35:18,867 Du er ikke den første som rapporterer at det er noe som foregår. 361 00:35:20,577 --> 00:35:23,038 Hvordan visste du at jeg heter Charlie? 362 00:35:27,376 --> 00:35:28,961 Unnskyld meg et øyeblikk. 363 00:35:35,634 --> 00:35:37,594 Hva vil dere gjøre med ham? 364 00:35:37,761 --> 00:35:40,055 Vi gjør det vi må gjøre. 365 00:36:38,113 --> 00:36:39,781 Hjelp meg. 366 00:36:55,172 --> 00:36:57,174 -Pikkskalle. -Hvem er det, Henry? 367 00:36:57,674 --> 00:37:00,052 Dylans lille venn. Hva vil du? 368 00:37:01,178 --> 00:37:02,554 Jeg trenger hjelp. 369 00:37:06,433 --> 00:37:09,186 Det er best du ikke kødder med oss. 370 00:37:15,400 --> 00:37:16,818 Den var her. 371 00:37:16,985 --> 00:37:19,112 -Ok. -Nei, den var virkelig det. 372 00:37:19,279 --> 00:37:21,198 Det er søppeltirsdag, pikktryne. 373 00:37:56,066 --> 00:37:57,734 Beklager, Charlie. 374 00:37:59,111 --> 00:38:00,529 Du hadde rett. 375 00:38:02,698 --> 00:38:06,660 -Hvordan funker det? -Jeg vet ikke. Jeg er ingen forsker. 376 00:38:06,827 --> 00:38:08,662 Jeg vet bare at det sprer seg. 377 00:38:08,829 --> 00:38:11,248 Lurer på om Bob Shulvock er en av dem. 378 00:38:11,415 --> 00:38:14,626 -Han har tre brystvorter. -Han har alltid hatt det. 379 00:38:14,793 --> 00:38:18,296 Men kanskje han var i fortroppen. 380 00:38:24,094 --> 00:38:27,097 -Jeg uroer meg for ham. -Han har det bra. 381 00:38:27,639 --> 00:38:30,392 Han leker med vennene sine i nabolaget. 382 00:38:31,518 --> 00:38:35,397 Det er vel ikke første gang han har glemt tiden? 383 00:38:37,816 --> 00:38:41,236 Vi venter en time. Dukker han ikke opp... 384 00:38:41,403 --> 00:38:43,405 ...kjører vi rundt i nabolaget. 385 00:38:56,626 --> 00:38:59,463 Jeg har nesten glemt hvordan dette er. 386 00:39:01,757 --> 00:39:04,009 Den tingen vil prøve å knulle mora di. 387 00:39:06,053 --> 00:39:09,431 Vi må redde henne. Vi må få ham vekk fra henne. 388 00:39:09,598 --> 00:39:12,392 -Vet vi at hun ikke er som ham? -Hun er ikke det. 389 00:39:12,559 --> 00:39:13,727 Hvordan vet vi det? 390 00:39:13,894 --> 00:39:16,188 -Hun lukter fortsatt som mamma. -Men... 391 00:39:16,354 --> 00:39:19,941 -Hun ber meg plukke opp klærne mine. -Ok, hun er mora di. 392 00:39:27,657 --> 00:39:29,242 Ok. 393 00:39:29,409 --> 00:39:31,328 Da gjør vi dette. 394 00:40:20,043 --> 00:40:21,586 Tiden er ute. 395 00:40:22,420 --> 00:40:24,589 Jeg tror jeg er klar. 396 00:40:25,257 --> 00:40:26,758 Men jeg er veldig redd. 397 00:40:27,968 --> 00:40:30,262 Du trenger ikke være redd. 398 00:40:31,221 --> 00:40:34,975 Jeg sa jo at dette er en ordentlig mulighet for deg. 399 00:40:52,701 --> 00:40:54,452 Bra forsøk, Charlie. 400 00:41:04,629 --> 00:41:05,881 Du løy for meg. 401 00:41:06,089 --> 00:41:07,215 Slipp ham! 402 00:41:11,636 --> 00:41:13,096 Løp! 403 00:41:33,241 --> 00:41:34,951 Faen. 404 00:41:51,760 --> 00:41:54,179 Jeg vet du er her, Charlie. 405 00:41:55,722 --> 00:41:57,807 Det nytter ikke å gjemme seg. 406 00:41:59,309 --> 00:42:01,645 Du gjør det bare vanskeligere. 407 00:42:36,554 --> 00:42:38,848 Er hun ikke vakker? 408 00:42:39,849 --> 00:42:42,060 La oss være i fred. 409 00:42:43,395 --> 00:42:46,982 Charlie, din mor og jeg vil alltid være glad i deg. 410 00:42:49,025 --> 00:42:51,653 Og jeg forlater deg aldri. 411 00:42:53,029 --> 00:42:56,574 -Det er enklere om du slutter å kjempe. -Men du er ikke ham. 412 00:43:21,266 --> 00:43:22,767 Ja! 413 00:43:40,118 --> 00:43:42,746 -Å, faen! -Å, faen! 414 00:43:44,247 --> 00:43:45,373 Hva faen er det? 415 00:43:57,844 --> 00:43:59,554 Tok deg! 416 00:44:26,998 --> 00:44:28,041 Ok. 417 00:44:53,316 --> 00:44:56,861 Min bestevenns bror Henry kaller dem "pikkskaller fra rommet". 418 00:44:57,404 --> 00:44:58,530 Går det bra? 419 00:44:59,948 --> 00:45:02,784 Jeg vet ikke hvor de er fra eller hva de vil. 420 00:45:02,951 --> 00:45:06,538 Men de har ingen rett til å kødde med vår verden. 421 00:45:07,247 --> 00:45:10,750 Min far pleide å si at det er innsiden som teller i en person. 422 00:45:10,917 --> 00:45:13,753 At det er innsiden som teller mest. 423 00:45:14,087 --> 00:45:15,797 Charlie. 424 00:45:19,259 --> 00:45:21,261 Hva skjedde med deg? 425 00:45:21,428 --> 00:45:25,723 Og når jeg så inn i min fars øyne, kunne jeg si hva slags mann han var. 426 00:45:25,932 --> 00:45:27,016 Hvor er faren din? 427 00:45:27,225 --> 00:45:28,977 En bra mann. 428 00:45:30,937 --> 00:45:32,605 Jeg tok meg av det, mamma. 429 00:45:32,772 --> 00:45:35,191 Jeg tok meg av alt sammen. 430 00:45:36,526 --> 00:45:39,988 Vi skal kjempe mot dem hjemme og på skolene våre. 431 00:45:40,530 --> 00:45:44,367 Vi slutter aldri å kjempe, og det bør ikke du heller. 432 00:45:44,659 --> 00:45:47,704 Jeg tror min far ville vært stolt av meg. 433 00:45:56,421 --> 00:45:59,299 #MOTSTÅ