1 00:00:58,392 --> 00:01:00,519 星々は燃え尽き 2 00:01:01,645 --> 00:01:04,023 世界は冷えきった 3 00:01:04,982 --> 00:01:07,818 熱もエネルギーもなく 4 00:01:09,153 --> 00:01:10,821 すべて腐敗し 5 00:01:11,572 --> 00:01:13,282 すべて死滅した 6 00:01:16,035 --> 00:01:18,370 でも2つあればいい 7 00:01:19,246 --> 00:01:20,873 たった2つ 8 00:01:21,832 --> 00:01:25,711 2つの粒子が密接に絡み合う 9 00:01:25,836 --> 00:01:28,047 まるで1つのように 10 00:01:29,131 --> 00:01:31,300 衰弱することはなく 11 00:01:32,718 --> 00:01:34,220 腐敗もしない 12 00:01:35,429 --> 00:01:36,722 死もない 13 00:01:39,892 --> 00:01:42,061 でも私は独りよ エド 14 00:01:44,188 --> 00:01:46,232 時間がないの 15 00:01:59,495 --> 00:02:01,914 さあ 船旅に出よう 16 00:02:02,039 --> 00:02:04,875 荒波を行ったり来たり 17 00:02:05,209 --> 00:02:07,419 言葉はいらない 18 00:02:08,587 --> 00:02:11,257 夢のドラゴンへの旅 19 00:02:11,382 --> 00:02:13,801 ゴーストの塔に翼を隠せ 20 00:02:13,926 --> 00:02:17,429 帆は音を立てて破れ 21 00:02:36,949 --> 00:02:39,660 無鉄砲者が国境の男を笑う 22 00:02:39,785 --> 00:02:42,413 タルボットを怒らせろ 23 00:02:42,538 --> 00:02:44,456 “ウソだ!”と叫び・・・ 24 00:02:44,582 --> 00:02:45,457 ただいま 25 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 サリー 26 00:02:50,129 --> 00:02:51,297 どうだった? 27 00:02:51,463 --> 00:02:53,132 デッキは完成間近だ 28 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 私は幸せだよ 29 00:02:58,971 --> 00:03:00,806 お客様よ 30 00:03:01,891 --> 00:03:05,477 生命保険の 倍額補償の勧誘ですって 31 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 夫のエドよ 32 00:03:08,814 --> 00:03:10,316 彼女はジル 33 00:03:10,524 --> 00:03:12,443 モリスさん 34 00:03:15,779 --> 00:03:18,115 7日前・・・ 35 00:03:18,115 --> 00:03:18,699 7日前・・・ 悪天候による 36 00:03:18,699 --> 00:03:20,701 悪天候による 洪水で― 37 00:03:20,826 --> 00:03:23,495 何百人もが避難しました 38 00:03:23,787 --> 00:03:27,708 環境庁の情報によると 約7000世帯が― 39 00:03:27,833 --> 00:03:32,838 今後100年で海岸浸食により 消失するようです 40 00:03:41,221 --> 00:03:44,725 ソルター家も 海にのまれたそうよ 41 00:03:44,850 --> 00:03:46,518 サイドストランドで 42 00:03:46,685 --> 00:03:47,686 そうか 43 00:03:47,937 --> 00:03:49,188 予測してた 44 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 いずれ我が家も 45 00:03:51,732 --> 00:03:53,525 その頃にはいない 46 00:03:54,985 --> 00:03:57,947 七つの海へ出て 最果ての地 ウルティマ・トゥーレ や 47 00:03:58,197 --> 00:03:59,698 黄金郷 エル・ドラド 48 00:04:00,532 --> 00:04:02,201 幸福の島 エリュシオン へ 49 00:04:04,787 --> 00:04:06,538 今 何て? 50 00:04:06,872 --> 00:04:09,416 2人で“怠け者の天国”へ 51 00:04:09,541 --> 00:04:12,044 エド いい考えね 52 00:04:13,671 --> 00:04:16,090 広告に“今をつ ま も う”と 53 00:04:16,465 --> 00:04:18,008 つまみ食いだ 54 00:04:18,133 --> 00:04:20,386 “今をつかもう”でしょ 55 00:04:20,844 --> 00:04:22,388 ジョークだよ 56 00:04:22,972 --> 00:04:28,018 現状を真剣に考えると 恐ろしくなるからね 57 00:04:28,394 --> 00:04:29,895 エド 卵が・・・ 58 00:04:30,938 --> 00:04:32,898 もう腐ってるわ 59 00:04:33,857 --> 00:04:37,903 まだ2日しか経ってないのに 60 00:04:46,578 --> 00:04:48,372 もったいない 61 00:04:49,832 --> 00:04:51,417 期限に気をつけて 62 00:04:51,542 --> 00:04:53,210 私のミスだ 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,921 今日を大事に 64 00:04:57,756 --> 00:04:59,383 そうするよ 65 00:05:09,435 --> 00:05:11,562 “キメラ養殖場” 66 00:05:11,937 --> 00:05:13,605 おはよう スー 67 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 おはようございます 68 00:05:21,947 --> 00:05:24,616 我がスピリット・ミル社は 69 00:05:24,742 --> 00:05:26,577 快適な温度です 70 00:05:27,077 --> 00:05:31,623 虹彩ではなく 汗や掌紋で人物を認証 71 00:05:32,583 --> 00:05:34,376 声帯も利用します 72 00:05:36,086 --> 00:05:39,339 近年“キメラ”は 当たり前の存在で 73 00:05:39,757 --> 00:05:43,135 男性 ジャック も 女性 ジル も普及しています 74 00:05:44,011 --> 00:05:46,138 職場にも 公園にも 75 00:05:46,305 --> 00:05:50,642 皆さんの中にも いるかもしれません 76 00:05:51,268 --> 00:05:53,979 量子意識 QC を埋め込むことで 77 00:05:54,104 --> 00:05:57,941 私たちと彼らの関係が 一変しました 78 00:05:58,067 --> 00:06:00,944 彼らは私たちになった 79 00:06:01,904 --> 00:06:04,823 実を言うと私も― 80 00:06:05,324 --> 00:06:07,159 アンドロイドです 81 00:06:08,660 --> 00:06:09,995 信じた? 82 00:06:12,247 --> 00:06:13,791 ありがとう 83 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 ご自由に見学を 84 00:06:29,515 --> 00:06:31,183 美しいわ 85 00:06:33,352 --> 00:06:37,189 QCは人間と ブタの遺伝子の― 86 00:06:37,648 --> 00:06:39,024 融合体だ 87 00:06:39,149 --> 00:06:40,692 そりゃ美しいさ 88 00:06:42,528 --> 00:06:43,862 彼らは考える? 89 00:06:46,657 --> 00:06:47,699 夢を見る? 90 00:06:51,328 --> 00:06:53,163 “経験”が存在しない 91 00:06:53,705 --> 00:06:56,542 可能性や潜在能力はある 92 00:06:56,834 --> 00:07:00,045 かつて“意思”や“魂”と 呼ばれていた 93 00:07:00,838 --> 00:07:03,549 QCが生命を吹き込む 94 00:07:03,841 --> 00:07:04,716 専門家? 95 00:07:05,175 --> 00:07:06,510 まさか 96 00:07:07,344 --> 00:07:09,012 保険業者よ 97 00:07:13,559 --> 00:07:15,060 これらは― 98 00:07:15,894 --> 00:07:20,023 本物を映してるが 実際はとても小さい 99 00:07:21,525 --> 00:07:22,734 見せて 100 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 いいとも 101 00:07:29,408 --> 00:07:31,577 “ベリー”と呼んでる 102 00:07:32,369 --> 00:07:33,412 そして 103 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 それぞれに― 104 00:07:38,250 --> 00:07:39,543 QCが 105 00:07:39,918 --> 00:07:44,923 生きるためのすべてが ここに詰まっている 106 00:07:45,424 --> 00:07:46,592 卵と同じだ 107 00:07:50,429 --> 00:07:52,431 1つ解放したら? 108 00:07:54,850 --> 00:07:56,768 QCは消滅する 109 00:07:58,353 --> 00:07:59,438 そのあとは? 110 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 何も残らない 111 00:08:06,820 --> 00:08:08,906 QCも 生命もない 112 00:08:14,912 --> 00:08:15,996 ありがとう 113 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 手が滑ったわ 114 00:08:25,464 --> 00:08:26,465 エド 115 00:08:26,757 --> 00:08:28,008 所長 116 00:08:28,592 --> 00:08:29,968 ようこそ 117 00:08:34,890 --> 00:08:36,099 おはよう 118 00:08:39,478 --> 00:08:40,812 男 ジャック が2体 119 00:08:41,855 --> 00:08:42,814 女 ジル が2体 120 00:08:42,940 --> 00:08:46,026 QCは埋めていないが 外見は整った 121 00:08:46,151 --> 00:08:50,239 技術や感情 知識はあるが― 122 00:08:50,364 --> 00:08:55,494 自己認識はなく まだ生きているとは言えない 123 00:09:15,806 --> 00:09:17,015 気分は? 124 00:09:17,307 --> 00:09:18,392 とても― 125 00:09:19,142 --> 00:09:20,185 いいわ 126 00:09:21,853 --> 00:09:23,188 いい気分よ 127 00:09:24,314 --> 00:09:25,232 やあ 128 00:09:27,818 --> 00:09:31,530 今 何を考えてるか 教えてくれ 129 00:09:33,031 --> 00:09:34,366 今・・・ 130 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 考えてるのは・・・ 131 00:09:39,037 --> 00:09:41,039 考えるということ 132 00:09:43,959 --> 00:09:45,377 “メタ認知”だ 133 00:09:48,880 --> 00:09:50,549 感動の瞬間だ 134 00:10:12,863 --> 00:10:14,031 大丈夫か? 135 00:10:14,323 --> 00:10:15,490 平気よ 136 00:10:16,700 --> 00:10:21,246 バスを逃したなら 送っていこうか? 137 00:10:22,331 --> 00:10:23,373 ありがとう 138 00:10:32,215 --> 00:10:35,052 私はエド・モリスだ 139 00:10:35,552 --> 00:10:36,595 ジルよ 140 00:10:38,722 --> 00:10:39,931 ジルなの 141 00:10:40,640 --> 00:10:41,850 気づいてた 142 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 製造元は? 143 00:10:45,520 --> 00:10:47,606 シティ・スピリット・ミル社よ 144 00:10:51,068 --> 00:10:52,944 乗せてくれる? 145 00:10:54,029 --> 00:10:55,030 もちろん 146 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 どうぞ 147 00:11:07,125 --> 00:11:08,460 “ネルソンの血”を 148 00:11:09,211 --> 00:11:10,295 何て? 149 00:11:11,254 --> 00:11:12,339 彼は知ってる 150 00:11:12,464 --> 00:11:14,049 当店が発祥だ 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,051 2つね 152 00:11:17,386 --> 00:11:20,263 飲んでも大丈夫かね? 153 00:11:21,098 --> 00:11:22,933 おいしいわよ 154 00:11:31,274 --> 00:11:32,818 不調なのか? 155 00:11:33,276 --> 00:11:34,319 ええ 156 00:11:35,362 --> 00:11:36,613 寿命は? 157 00:11:39,908 --> 00:11:41,284 人間って・・・ 158 00:11:42,577 --> 00:11:44,413 前の恋人もだった 159 00:11:44,621 --> 00:11:47,499 奥さんにも同じことを聞く? 160 00:11:47,624 --> 00:11:48,792 悪かった 161 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 無神経だったよ 162 00:11:52,295 --> 00:11:56,133 私たちの神経回路網は 同等だと信じてる 163 00:11:56,466 --> 00:11:58,427 それはどうも 164 00:12:03,557 --> 00:12:05,267 あなたの話を 165 00:12:06,893 --> 00:12:10,689 スピリット・ミル社で働き 家はクリフ・パーク住宅 166 00:12:10,897 --> 00:12:12,274 妻や子供は? 167 00:12:12,399 --> 00:12:14,651 妻はいるが子供はいない 168 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 努力はした 169 00:12:17,612 --> 00:12:18,697 努力した? 170 00:12:18,822 --> 00:12:21,450 体外受精とか 何でも 171 00:12:21,575 --> 00:12:23,660 家はいつまでもつ? 172 00:12:26,163 --> 00:12:30,000 海岸浸食を考えると 1年ってとこだ 173 00:12:32,169 --> 00:12:33,378 そのあとは? 174 00:12:34,671 --> 00:12:39,259 あなたと奥さんは ギリギリまでそこに住み 175 00:12:39,384 --> 00:12:41,636 また別の住宅へ? 176 00:12:42,179 --> 00:12:45,182 いや 私とサリーは違う 177 00:12:49,811 --> 00:12:52,898 私たちは船旅に出る 178 00:12:55,108 --> 00:12:56,401 船旅? 179 00:12:57,986 --> 00:12:59,029 どこへ? 180 00:13:00,655 --> 00:13:03,658 どこか別の場所だ 181 00:13:04,784 --> 00:13:07,412 公海か エル・ドラドか 182 00:13:11,166 --> 00:13:13,084 危険そうね 183 00:13:15,045 --> 00:13:16,087 ああ 184 00:13:16,963 --> 00:13:18,048 そうとも 185 00:13:20,717 --> 00:13:21,927 危険だ 186 00:13:39,069 --> 00:13:40,403 そうね 187 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 どこかへ行くの? 188 00:14:06,388 --> 00:14:09,766 引き潮に乗って 入り江を出る 189 00:14:10,100 --> 00:14:11,476 外洋では― 190 00:14:11,601 --> 00:14:14,479 追い風と潮流を利用する 191 00:14:15,063 --> 00:14:15,814 エド 192 00:14:16,398 --> 00:14:19,067 海には何もないわ 193 00:14:20,902 --> 00:14:22,153 許可も下りない 194 00:14:22,445 --> 00:14:23,989 方法はある 195 00:14:24,114 --> 00:14:25,156 エド 196 00:14:25,448 --> 00:14:28,618 いい加減な人生は悲しいわ 197 00:14:29,911 --> 00:14:32,330 仕事や家はどうするの? 198 00:14:32,747 --> 00:14:33,415 私は? 199 00:14:33,540 --> 00:14:34,791 一緒に行くんだ 200 00:14:34,916 --> 00:14:38,086 まったく バカげた幻想だわ 201 00:14:39,546 --> 00:14:43,675 ソルター家は 安定した土地へ移った 202 00:14:43,800 --> 00:14:46,761 エイミーは “住み心地がいい”って 203 00:14:51,933 --> 00:14:53,560 ジャガイモが腐った 204 00:14:53,685 --> 00:14:55,186 ネギもよ 205 00:14:55,687 --> 00:14:57,355 今日 届いた 206 00:15:00,317 --> 00:15:03,028 期限が短くなってきた 207 00:15:03,486 --> 00:15:04,988 永遠は不可能だ 208 00:15:06,573 --> 00:15:08,825 だとしても短すぎる 209 00:15:09,159 --> 00:15:11,202 これが俺の仕事だ 210 00:15:16,416 --> 00:15:17,375 おはようございます 211 00:15:17,500 --> 00:15:19,127 おはよう スー 212 00:15:20,378 --> 00:15:21,212 スー 213 00:15:21,338 --> 00:15:22,213 はい? 214 00:15:22,339 --> 00:15:25,258 もし旦那さんが 問題を抱えてて・・・ 215 00:15:25,508 --> 00:15:29,179 結婚できないことは ご存じでしょう? 216 00:15:29,304 --> 00:15:33,975 友達のご主人が 悪いことをしそうなら? 217 00:15:34,100 --> 00:15:36,436 つまり犯罪ってことよ 218 00:15:36,561 --> 00:15:40,565 止めるべきです 犯罪は犯罪ですから 219 00:15:41,650 --> 00:15:43,151 罰せられる 220 00:15:43,360 --> 00:15:45,737 誰でも過ちを犯す 221 00:15:45,862 --> 00:15:49,866 良心の範囲で 例外はあるでしょうが 222 00:15:49,991 --> 00:15:51,159 そうよね 223 00:15:51,868 --> 00:15:53,453 信用できるご主人? 224 00:15:55,789 --> 00:15:58,875 たぶん そうだと思うけど 225 00:15:59,000 --> 00:16:00,543 心からかしら 226 00:16:00,669 --> 00:16:02,087 心から? 227 00:16:02,671 --> 00:16:05,090 心臓のことじゃないわ 228 00:16:05,215 --> 00:16:06,174 分かってる 229 00:16:06,299 --> 00:16:07,717 念のためです 230 00:16:07,884 --> 00:16:11,012 ブタの心臓を持つ方も いますが 231 00:16:11,805 --> 00:16:13,723 面白いですよね 232 00:16:15,266 --> 00:16:19,270 “人間とは何か” 答えは常に変わる 233 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 あなたも人間? 234 00:16:23,650 --> 00:16:25,443 40%はそうです 235 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 ごめんなさい 236 00:16:30,031 --> 00:16:33,410 怒らない種なので 良い1日を 237 00:16:33,535 --> 00:16:35,537 ありがとう スー 238 00:16:37,747 --> 00:16:41,626 流れよ 私の涙 239 00:16:42,043 --> 00:16:46,881 泉から湧き出るのだ 240 00:17:12,907 --> 00:17:14,659 どんな夢を見てる? 241 00:17:30,717 --> 00:17:32,510 私ったら・・・ 242 00:17:33,094 --> 00:17:34,637 捨てないと 243 00:17:34,763 --> 00:17:37,015 美しいじゃないか 244 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 本当にそう思う? 245 00:17:39,934 --> 00:17:41,686 すばらしいよ 246 00:17:51,112 --> 00:17:52,530 取っておいた 247 00:17:58,495 --> 00:18:00,205 見られるわ 248 00:18:00,705 --> 00:18:02,499 気にするな 249 00:18:21,935 --> 00:18:25,063 きっと住宅地だからよ 250 00:18:25,188 --> 00:18:27,232 荒らさないために 251 00:18:43,998 --> 00:18:45,416 ここもだ 252 00:18:47,252 --> 00:18:50,755 早期移転を申請すればいいわ 253 00:18:50,880 --> 00:18:52,674 住み心地がいい所へ? 254 00:18:53,800 --> 00:18:54,884 エド 255 00:18:56,010 --> 00:18:57,011 エド 256 00:18:58,054 --> 00:18:59,931 耐えられない 257 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 きっと大丈夫よ 258 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 そうか? 259 00:19:23,580 --> 00:19:25,248 七つの海 260 00:19:25,665 --> 00:19:26,875 エル・ドラド 261 00:19:28,668 --> 00:19:30,587 我が船の船長 262 00:19:31,921 --> 00:19:33,506 “私はイシュメール” 263 00:19:41,055 --> 00:19:42,974 ただの夢物語だ 264 00:19:43,516 --> 00:19:45,226 そうでもないわ 265 00:19:47,937 --> 00:19:49,939 幻想ではない 266 00:20:04,162 --> 00:20:08,166 QCは闇市で いくらになると思う? 267 00:20:09,334 --> 00:20:11,920 人間は新生活を手にでき 268 00:20:12,503 --> 00:20:15,715 ジルには新しい人生が 269 00:20:16,424 --> 00:20:18,092 バイヤーを知ってるわ 270 00:20:18,760 --> 00:20:20,261 正気か? 271 00:20:23,806 --> 00:20:25,141 今のところは 272 00:20:27,268 --> 00:20:28,478 帰らないと 273 00:20:30,271 --> 00:20:33,191 そうね でも帰らない 274 00:20:50,667 --> 00:20:52,335 汗ばんでる? 275 00:20:58,174 --> 00:21:00,051 そのほうが吸い付く 276 00:21:29,706 --> 00:21:33,876 流れよ 私の涙 277 00:21:34,168 --> 00:21:38,381 流れよ 私の涙 278 00:21:38,506 --> 00:21:41,884 泉から湧き出るのだ 279 00:21:42,010 --> 00:21:45,555 泉から湧き出るのだ 280 00:21:46,139 --> 00:21:52,270 永遠に追放され     嘆き悲しむ 281 00:21:53,021 --> 00:21:57,525 夜更けの黒い鳥 282 00:21:57,650 --> 00:22:02,864 悲しき汚名を歌う 283 00:22:02,989 --> 00:22:07,076 私は孤独に生きていく 284 00:22:07,076 --> 00:22:08,286 私は孤独に生きていく “アクセス許可” 285 00:22:08,286 --> 00:22:09,871 私は孤独に生きていく 286 00:22:23,176 --> 00:22:24,260 早く 287 00:22:29,390 --> 00:22:30,308 エド 288 00:22:39,984 --> 00:22:41,486 “侵入者” 289 00:22:42,612 --> 00:22:45,281 バカなことをしそうに 290 00:23:10,932 --> 00:23:12,475 現金よね? 291 00:23:16,354 --> 00:23:17,605 話したぞ 292 00:23:20,441 --> 00:23:21,359 人形が 293 00:23:21,484 --> 00:23:22,568 もういいわ 294 00:23:22,819 --> 00:23:23,820 待てよ 295 00:23:27,156 --> 00:23:28,908 ブツを見せろ 296 00:23:53,850 --> 00:23:55,143 9個よ 297 00:23:56,602 --> 00:23:57,353 お金を 298 00:24:00,982 --> 00:24:02,567 10個の約束だ 299 00:24:03,609 --> 00:24:04,360 9個よ 300 00:24:07,321 --> 00:24:08,406 なるほど 301 00:24:10,283 --> 00:24:12,201 1つはお前のか 302 00:24:12,869 --> 00:24:15,746 死にかけてるんだろ 303 00:24:18,332 --> 00:24:19,834 それをよこせ 304 00:24:20,209 --> 00:24:20,960 やれ 305 00:24:23,045 --> 00:24:24,046 俺がやる 306 00:24:49,697 --> 00:24:50,406 何だ? 307 00:24:50,531 --> 00:24:51,616 よくやった 308 00:24:51,741 --> 00:24:54,202 エド 君は英雄だ 309 00:24:54,577 --> 00:24:55,244 拍手を 310 00:25:03,461 --> 00:25:05,129 分かってるぞ 311 00:25:06,297 --> 00:25:07,381 そうですか? 312 00:25:08,049 --> 00:25:09,800 警鐘を鳴らした 313 00:25:11,052 --> 00:25:12,261 そのとおりです 314 00:25:12,386 --> 00:25:13,346 感謝する 315 00:25:13,596 --> 00:25:16,766 愛社精神と誠実性をたたえ 316 00:25:16,891 --> 00:25:19,477 昇給を認めよう 317 00:25:19,936 --> 00:25:20,937 その必要は・・・ 318 00:25:21,062 --> 00:25:22,813 受けてくれ 319 00:25:24,732 --> 00:25:25,983 君の手柄だ 320 00:25:37,453 --> 00:25:38,496 ところで 321 00:25:39,288 --> 00:25:40,790 犯人は? 322 00:25:40,915 --> 00:25:43,668 ジルの1人で逃亡中だ 323 00:25:44,585 --> 00:25:45,962 君に連絡は? 324 00:25:46,087 --> 00:25:47,255 なぜ私に? 325 00:25:47,380 --> 00:25:50,383 内部犯行だというウワサが 326 00:25:50,508 --> 00:25:53,761 君の同僚が手引きしたとか 327 00:25:54,804 --> 00:25:58,391 あり得ません 所員は皆 忠実です 328 00:25:58,516 --> 00:26:02,937 分かってはいるが ヤケを起こす者もいる 329 00:26:07,817 --> 00:26:09,944 罪は犯してない 330 00:26:10,444 --> 00:26:12,697 誘惑されただけ 331 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 違法じゃないわ 332 00:26:14,824 --> 00:26:17,159 誠実な人だもの 333 00:26:17,326 --> 00:26:19,036 妻に対しても? 334 00:26:20,496 --> 00:26:21,789 そう思うわ 335 00:26:22,915 --> 00:26:24,875 誰よりも誠実よ 336 00:26:25,668 --> 00:26:27,503 なら信じてあげて 337 00:26:28,129 --> 00:26:30,756 真実が自由にしてくれる 338 00:26:31,966 --> 00:26:33,342 同感だわ 339 00:26:34,093 --> 00:26:37,430 神の祝福を あなたは善人です 340 00:26:38,347 --> 00:26:41,851 ところで “サリー”と呼んで 341 00:26:42,268 --> 00:26:44,228 なんてお優しい 342 00:26:44,687 --> 00:26:47,231 女同士 協力しましょう 343 00:26:47,648 --> 00:26:49,191 そうですね 344 00:26:50,651 --> 00:26:51,694 サリー 345 00:27:09,003 --> 00:27:10,671 お邪魔します 346 00:27:12,214 --> 00:27:15,509 すてきなお宅ですね あなたが・・・ 347 00:27:15,634 --> 00:27:16,677 結構よ 348 00:27:32,568 --> 00:27:33,611 大丈夫? 349 00:27:33,736 --> 00:27:36,280 ええ ごめんなさい 350 00:27:37,073 --> 00:27:38,532 いいのよ 351 00:27:38,699 --> 00:27:39,700 すみません 352 00:27:40,368 --> 00:27:41,369 入って 353 00:27:41,494 --> 00:27:42,703 ありがとう 354 00:27:46,374 --> 00:27:47,416 どうも 355 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 副作用よ 356 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 副作用? 357 00:28:03,224 --> 00:28:04,725 投薬治療中で 358 00:28:04,850 --> 00:28:07,728 詮索 せんさく する気はないわ 359 00:28:08,187 --> 00:28:11,273 体外受精を試してるの 360 00:28:11,690 --> 00:28:14,527 それはつらいわね 361 00:28:14,944 --> 00:28:17,279 けん怠感 吐き気 362 00:28:17,655 --> 00:28:19,532 頭痛に腹痛も 363 00:28:21,075 --> 00:28:22,243 あなたも? 364 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 ずっと前に 365 00:28:27,998 --> 00:28:28,916 結果は? 366 00:28:30,042 --> 00:28:33,462 あなたはいつから 頑張ってる? 367 00:28:33,712 --> 00:28:34,672 ずっとよ 368 00:28:35,923 --> 00:28:38,634 諦めないのは一方だけ 369 00:28:41,011 --> 00:28:42,638 困難だらけね 370 00:28:43,973 --> 00:28:47,351 うまくいくことを願うわ 371 00:28:47,893 --> 00:28:49,979 会ったばかりなのに 372 00:28:51,313 --> 00:28:55,860 冷たくしてごめんなさい セールスが多くて 373 00:28:55,985 --> 00:28:56,902 でしょうね 374 00:28:57,027 --> 00:29:01,615 ファスラッドを売り込まれる 夢を見たの 375 00:29:02,074 --> 00:29:03,826 しつこくて 376 00:29:03,951 --> 00:29:07,621 ファスラッド? 面白いわね 377 00:29:07,955 --> 00:29:11,542 面白いというか 怖かったわ 378 00:29:12,418 --> 00:29:13,627 彼の― 379 00:29:14,295 --> 00:29:16,213 まなざしがね 380 00:29:17,089 --> 00:29:18,382 分かるでしょ 381 00:29:20,634 --> 00:29:23,137 夢には逆の意味があるとか 382 00:29:23,679 --> 00:29:25,556 そうみたいね 383 00:29:27,641 --> 00:29:29,727 私は夢なんて見ない 384 00:29:32,104 --> 00:29:34,607 今を必死に生きるだけ 385 00:29:36,692 --> 00:29:37,943 何を売ってる? 386 00:29:38,986 --> 00:29:40,696 生命保険よ 387 00:29:41,030 --> 00:29:43,407 さあ 船旅に出よう 388 00:29:43,532 --> 00:29:46,368 荒波を行ったり来たり 389 00:29:46,702 --> 00:29:49,038 言葉はいらない 390 00:29:57,546 --> 00:30:01,008 帆は音を立てて破れ 391 00:30:02,843 --> 00:30:05,429 飛び散った針が刺さる 392 00:30:05,554 --> 00:30:08,432 分を刻む鐘   せき払いする 393 00:30:08,557 --> 00:30:11,352 マダム 立つ前に見て 394 00:30:11,519 --> 00:30:12,686 ただいま 395 00:30:13,187 --> 00:30:14,104 サリー 396 00:30:14,897 --> 00:30:16,106 どうだった? 397 00:30:16,232 --> 00:30:17,858 デッキは完成間近だ 398 00:30:18,526 --> 00:30:20,277 お客様よ 399 00:30:21,487 --> 00:30:24,949 生命保険の 倍額補償の勧誘ですって 400 00:30:25,574 --> 00:30:27,201 夫のエドよ 401 00:30:28,369 --> 00:30:29,995 モリスさん 402 00:30:32,915 --> 00:30:36,377 不慮の事故で 死亡した場合― 403 00:30:36,502 --> 00:30:41,549 2倍の保険金を 受け取れるという制度なの 404 00:30:44,385 --> 00:30:48,764 どちらかが死ぬなんて 考えたくないけど 405 00:30:48,889 --> 00:30:52,268 でも悪いことは起きるものよ 406 00:30:52,393 --> 00:30:55,896 そうなった時 正常な判断はできない 407 00:30:56,021 --> 00:30:57,481 必要ない 408 00:30:57,648 --> 00:30:59,900 確かに掛け金は高い 409 00:31:00,109 --> 00:31:03,112 でも もし何かあった時― 410 00:31:03,696 --> 00:31:05,656 サリーは安心だわ 411 00:31:09,410 --> 00:31:11,078 考えてみて 412 00:31:11,954 --> 00:31:14,748 書類だけ置いていくわ 413 00:31:19,712 --> 00:31:20,796 しっかり 414 00:31:27,136 --> 00:31:27,886 エド 415 00:31:29,555 --> 00:31:31,557 ご主人に連絡する 416 00:31:31,682 --> 00:31:32,975 やめて 417 00:31:33,934 --> 00:31:36,729 心配かけたくないの 418 00:31:37,646 --> 00:31:39,773 居座る気だぞ 419 00:31:39,898 --> 00:31:43,444 体外受精が大変なのは 知ってるでしょ 420 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 ウソだ 421 00:31:45,112 --> 00:31:46,780 なんてことを 422 00:31:46,905 --> 00:31:48,657 旦那もいない 423 00:31:48,782 --> 00:31:53,537 夫がいなくたって 体外受精はできるわ 424 00:31:54,121 --> 00:31:56,540 彼女はジルなんだ 425 00:31:56,999 --> 00:31:58,208 知ってる 426 00:31:58,792 --> 00:31:59,835 知ってる? 427 00:31:59,960 --> 00:32:01,795 助けなきゃ 428 00:32:40,376 --> 00:32:41,585 サリー 429 00:32:55,557 --> 00:32:57,017 何してるんだ 430 00:32:57,142 --> 00:32:58,602 私の体が心配? 431 00:32:58,727 --> 00:32:59,937 望みは何だ 432 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 私の望み? 433 00:33:02,898 --> 00:33:04,400 生きることよ 434 00:33:06,068 --> 00:33:08,195 奴らに全部 奪われた 435 00:33:08,654 --> 00:33:11,740 QCを取り戻すのよ 436 00:33:12,241 --> 00:33:14,660 悪いが 力になれない 437 00:33:16,328 --> 00:33:18,747 私を助ける気はなかった? 438 00:33:20,874 --> 00:33:22,376 ほんの少しも? 439 00:33:24,253 --> 00:33:25,754 間違いだった 440 00:33:26,880 --> 00:33:29,425 君とは関わりたくない 441 00:33:35,097 --> 00:33:37,433 もう関わってるわ 442 00:33:38,183 --> 00:33:39,768 掌紋がある 443 00:33:41,270 --> 00:33:42,646 汗や 444 00:33:44,106 --> 00:33:45,607 フェロモンも 445 00:33:54,074 --> 00:33:55,576 どうする? 446 00:33:58,370 --> 00:33:59,788 通報すれば? 447 00:34:00,122 --> 00:34:02,166 相手を間違えてる 448 00:34:03,250 --> 00:34:04,752 私はただ― 449 00:34:05,127 --> 00:34:09,006 仕事をして 平凡な生活を送るだけだ 450 00:34:09,131 --> 00:34:12,092 違うわ 公海を目指すのよ 451 00:34:12,718 --> 00:34:14,261 誰もいない所へ 452 00:34:14,386 --> 00:34:15,763 頭の中だけだ 453 00:34:15,888 --> 00:34:17,514 心の中でしょ 454 00:34:22,436 --> 00:34:24,480 あなたが必要なの 455 00:34:27,065 --> 00:34:30,027 どこかのジャックじゃダメ 456 00:34:31,653 --> 00:34:33,155 あなたよ 457 00:35:18,283 --> 00:35:21,328 遅かったわね 電話もなかった 458 00:35:22,371 --> 00:35:24,081 友人と会ってた 459 00:35:24,206 --> 00:35:26,208 友人なんていない 460 00:35:26,667 --> 00:35:28,001 できたんだ 461 00:35:31,672 --> 00:35:34,091 保険に入りたいわ 462 00:35:35,008 --> 00:35:36,510 保険って? 463 00:35:37,636 --> 00:35:41,515 ジルから詳しく話を聞いて 思ったの 464 00:35:42,015 --> 00:35:42,933 会ったのか? 465 00:35:43,058 --> 00:35:44,560 お茶したわ 466 00:35:45,519 --> 00:35:46,436 いつ? 467 00:35:46,937 --> 00:35:50,732 あなたが冷たくしたから 申し訳なくて 468 00:35:52,651 --> 00:35:53,902 彼女は何て? 469 00:35:54,027 --> 00:35:58,240 契約内容とか 彼女の話とかいろいろ 470 00:35:59,074 --> 00:36:00,367 いい人よ 471 00:36:02,160 --> 00:36:04,997 押し売りするジルだぞ 472 00:36:06,832 --> 00:36:09,084 そんな人じゃないわ 473 00:36:10,085 --> 00:36:11,211 違う? 474 00:36:14,006 --> 00:36:16,008 “生命保険証券” 475 00:36:18,927 --> 00:36:21,972 エド うれしいわ 476 00:36:25,726 --> 00:36:27,102 愛してるわ 477 00:36:29,271 --> 00:36:31,064 最後の警告だ 478 00:36:31,481 --> 00:36:32,399 何が? 479 00:36:33,734 --> 00:36:37,279 家庭菜園で 地域経済を潰す気か? 480 00:36:37,404 --> 00:36:40,032 持ちつ持たれつなんだ 481 00:36:40,157 --> 00:36:43,702 どうせ育たないし 違法だぞ 482 00:37:00,552 --> 00:37:02,137 すべてそろった 483 00:37:06,099 --> 00:37:07,517 無理かも 484 00:37:11,188 --> 00:37:13,857 なぜだ 何があった? 485 00:37:20,155 --> 00:37:21,531 崩れるわ 486 00:37:23,825 --> 00:37:25,118 このザマよ 487 00:37:26,286 --> 00:37:27,329 崩れていく 488 00:37:27,454 --> 00:37:28,664 かまわない 489 00:37:29,831 --> 00:37:33,835 私たちは共犯だ 新しいスタートだろ? 490 00:37:36,713 --> 00:37:39,424 私が君のそばにいる 491 00:37:55,065 --> 00:37:57,776 まさか どこでこれを? 492 00:37:58,151 --> 00:37:59,736 撃てるわよね 493 00:38:00,028 --> 00:38:03,323 魂は放たれた 494 00:38:03,448 --> 00:38:09,037 尊い肉体に恋焦がれ 495 00:38:09,162 --> 00:38:13,667 そして私は横たわる 496 00:38:22,551 --> 00:38:24,886 まるで別人ね 497 00:38:29,224 --> 00:38:30,934 ノアが待ってる 498 00:38:53,165 --> 00:38:55,917 シド・バレットのお出ましか 499 00:38:57,377 --> 00:38:59,629 あんたの商売は? 500 00:39:01,381 --> 00:39:03,925 ジャックとジルの売買だ 501 00:39:04,551 --> 00:39:07,345 再生体ではなく 第1世代を 502 00:39:07,471 --> 00:39:09,639 10個体 無事だぜ 503 00:39:10,390 --> 00:39:12,309 状態は安定してるか? 504 00:39:12,768 --> 00:39:16,646 大丈夫さ あんたらが買うなら 505 00:39:16,772 --> 00:39:18,315 ええ 買うわ 506 00:39:21,610 --> 00:39:24,112 待てないようだな 507 00:39:25,906 --> 00:39:27,574 崩れかけてる 508 00:39:29,910 --> 00:39:31,620 触らないで 509 00:39:31,745 --> 00:39:33,246 老けたな 510 00:39:33,413 --> 00:39:35,082 検証したい 511 00:39:35,957 --> 00:39:37,375 道具は? 512 00:39:38,085 --> 00:39:40,504 ここは劣悪な環境だ 513 00:39:41,797 --> 00:39:43,381 殺菌はしてる 514 00:39:44,091 --> 00:39:48,470 胚移植だろうと 授精だろうとできるぜ 515 00:39:49,679 --> 00:39:51,473 十分 清潔だろ 516 00:40:00,774 --> 00:40:02,192 乾燥してる 517 00:40:02,317 --> 00:40:04,778 問題ない 大丈夫さ 518 00:40:04,903 --> 00:40:06,363 試さないと 519 00:40:07,197 --> 00:40:08,198 彼女に? 520 00:40:08,657 --> 00:40:10,075 正常なら買う 521 00:40:10,200 --> 00:40:12,285 使うなら買ってもらう 522 00:40:13,078 --> 00:40:14,621 それが条件だ 523 00:40:25,090 --> 00:40:27,175 経験あるんだろうな 524 00:40:42,649 --> 00:40:43,942 先に古いのを・・・ 525 00:40:44,067 --> 00:40:45,694 口を出すな 526 00:40:47,362 --> 00:40:48,488 いいかい? 527 00:41:10,218 --> 00:41:11,386 大丈夫か? 528 00:41:17,809 --> 00:41:18,935 気分は? 529 00:41:23,648 --> 00:41:24,608 ジル? 530 00:41:31,823 --> 00:41:32,866 ジル 531 00:41:41,541 --> 00:41:43,293 QCに不純物が 532 00:41:43,418 --> 00:41:45,962 大丈夫さ 問題ない 533 00:41:46,087 --> 00:41:47,214 快調よ 534 00:41:48,965 --> 00:41:50,383 エド QCを 535 00:42:04,272 --> 00:42:09,486 息する者も   歌う者もいない 536 00:42:09,611 --> 00:42:13,990 死骸と何も変わらない 537 00:42:21,623 --> 00:42:22,832 ご苦労 538 00:42:25,210 --> 00:42:26,419 ホレたか? 539 00:42:27,504 --> 00:42:29,172 思惑どおりだ 540 00:42:29,547 --> 00:42:31,758 だまされただろ 541 00:42:33,301 --> 00:42:35,262 抜け駆けか? ジル 542 00:42:35,679 --> 00:42:37,389 逃げられると? 543 00:42:37,931 --> 00:42:39,474 耳を貸さないで 544 00:42:39,599 --> 00:42:42,143 それは私のものだ 545 00:42:43,436 --> 00:42:46,189 会社のものですよね 546 00:42:46,314 --> 00:42:47,732 渡せ エド 547 00:42:52,904 --> 00:42:53,947 分かった 548 00:42:55,490 --> 00:42:56,491 いいわ 549 00:42:59,828 --> 00:43:00,996 渡して 550 00:43:14,759 --> 00:43:15,802 9個? 551 00:43:17,137 --> 00:43:18,346 1つ足りない 552 00:43:19,639 --> 00:43:20,765 お前の中か 553 00:43:21,474 --> 00:43:23,351 待て やめろ 554 00:43:24,019 --> 00:43:24,936 分かった 555 00:43:26,146 --> 00:43:27,188 私がやる 556 00:43:27,355 --> 00:43:28,940 やめて お願い 557 00:43:29,065 --> 00:43:31,568 それでいい 取り出せ 558 00:43:31,693 --> 00:43:33,570 嫌よ お願い 559 00:43:34,195 --> 00:43:35,739 こいつはジルだ 560 00:43:36,489 --> 00:43:39,534 どうせ不良品は回収される 561 00:43:39,993 --> 00:43:41,328 あなたと私 562 00:43:42,162 --> 00:43:43,330 一緒よね 563 00:43:43,663 --> 00:43:45,415 罪をかぶるか? 564 00:43:45,582 --> 00:43:47,667 投獄されたいか? 565 00:43:51,171 --> 00:43:52,756 七つの海 566 00:43:54,716 --> 00:43:56,092 エル・ドラド 567 00:43:56,634 --> 00:43:58,261 怠け者の天国 568 00:43:59,012 --> 00:44:00,138 2人で 569 00:44:05,143 --> 00:44:05,977 ごめん 570 00:44:06,102 --> 00:44:08,021 早くやるんだ 571 00:44:16,404 --> 00:44:17,947 愛してるわ 572 00:44:23,703 --> 00:44:25,622 もういい 貸せ 573 00:44:30,168 --> 00:44:31,127 愛してる 574 00:44:53,608 --> 00:44:55,568 失望したわ 575 00:44:57,404 --> 00:44:59,406 サリーも失望してる 576 00:45:13,253 --> 00:45:14,421 こんにちは 577 00:45:16,131 --> 00:45:17,924 話があるの 578 00:45:29,227 --> 00:45:30,270 サリー 579 00:45:31,729 --> 00:45:32,814 サリー 580 00:45:37,902 --> 00:45:42,866 “エドへ 人間とは何か 答えを探しに行くわ” 581 00:45:42,991 --> 00:45:46,035 “あなたの言うとおり 今をつまむ” 582 00:46:06,806 --> 00:46:08,057 かかれ 583 00:46:21,488 --> 00:46:24,449 “ジョン・D” 584 00:46:47,472 --> 00:46:48,515 サリー 585 00:46:50,391 --> 00:46:52,018 無事だったか 586 00:46:54,729 --> 00:46:56,189 悪かったよ 587 00:46:56,356 --> 00:46:58,066 残念だわ エド 588 00:47:00,944 --> 00:47:02,570 手紙を読んだ? 589 00:47:03,446 --> 00:47:05,198 ひどい人ね 590 00:47:06,574 --> 00:47:08,117 誤解だ 591 00:47:09,661 --> 00:47:11,037 本気じゃ・・・ 592 00:48:37,957 --> 00:48:40,501 さあ 船旅に出よう 593 00:48:40,627 --> 00:48:43,504 荒波を行ったり来たり 594 00:48:43,796 --> 00:48:46,174 言葉はいらない 595 00:49:53,700 --> 00:49:56,703 日本語字幕 田中 和香子