1
00:00:45,000 --> 00:00:52,000
کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی
Raylan Givens
2
00:01:29,920 --> 00:01:33,920
چای کیسهایمون تموم شده
3
00:01:36,320 --> 00:01:40,320
تأخیری وجود داره؟ -
یه ترافیک خفیف توی بیزینگستوک -
4
00:01:44,560 --> 00:01:48,560
کون لق بیزینگستوک -
!آره -
5
00:01:53,640 --> 00:01:57,434
،این ... این فرودگاه نیست
بدبیاریـت همینه
6
00:01:57,440 --> 00:01:59,154
... آره، ولی بابام گفت
7
00:01:59,160 --> 00:02:02,120
خب، ما توی وُکین هستیم
8
00:02:03,145 --> 00:02:07,145
،درست نمیدونم چطور انجامـش دادی
ولی ما توی وُکین هستیم
9
00:02:10,717 --> 00:02:14,717
واقعاً باید یه باربردار بگیرید -
آره، واقعاً باید بگیریم -
10
00:02:18,261 --> 00:02:19,575
سلام
11
00:02:19,753 --> 00:02:22,307
نه، البته که نمیتونم بیام خونه
12
00:02:22,537 --> 00:02:24,171
البته که نمیتونم
13
00:02:24,177 --> 00:02:28,177
چون سر کارم
14
00:02:28,417 --> 00:02:31,011
البته که میکنم
15
00:02:31,017 --> 00:02:33,531
نه، البته که میکنم
16
00:02:33,537 --> 00:02:37,537
خواهش میکنم، داد نزن
17
00:02:41,097 --> 00:02:45,097
چاه توالت گرفته. آره -
بله، قربان. بله -
18
00:02:51,257 --> 00:02:55,257
یه بلیط واسه برگشت 5 روزه، لطفاً -
بله، الان میدم خدمتتون -
19
00:02:55,617 --> 00:02:56,617
مقصد؟
20
00:02:56,624 --> 00:02:59,623
جوری بهنظر میای که
روزت بدتر از روز من بوده
21
00:03:05,937 --> 00:03:08,451
چرا اونطوری نگام میکنی؟
22
00:03:08,457 --> 00:03:10,051
یکی میخوای؟
23
00:03:10,057 --> 00:03:13,011
،نه ممنون. مقصد بلیطتون رو نیاز دارم
24
00:03:13,017 --> 00:03:16,251
و متأسفانه ازتون میخوام که
اون سیگار رو خاموش کنید
25
00:03:16,257 --> 00:03:18,771
نگفتم؟ بههمینخاطر به این احتیاج دارم
26
00:03:18,777 --> 00:03:22,051
مغز شدیداً داغمو آروم میکنه
27
00:03:22,057 --> 00:03:24,491
میکون هایتس
28
00:03:24,497 --> 00:03:28,497
میکون هایتس؟ -
درسته، میکون هایتس -
29
00:03:29,857 --> 00:03:31,851
چنین ایستگاهی وجود نداره
30
00:03:31,857 --> 00:03:33,946
کامپیوتر رو چک کن. یه بلیط بهمقصد
میکون هایتس
31
00:03:33,953 --> 00:03:35,863
من بیست سال اینجا کار کردم، خانم
32
00:03:36,977 --> 00:03:40,931
م ی ک و ن هایتس
33
00:03:40,937 --> 00:03:44,651
چه قطاری درنظر داشتید بگیرید؟
34
00:03:44,657 --> 00:03:46,731
ساعتشو میدونید؟ -
5:19 -
35
00:03:46,737 --> 00:03:48,611
با 1:19 یا 9:19 هم میتونم برم
36
00:03:48,617 --> 00:03:51,731
اوه، خب، بفرمایید. قطار آلتونـه، میبینید
37
00:03:51,737 --> 00:03:56,637
،در بروکوود، اشویل، الدرشات، فارنام
!بنتلی، توقف میکنه و ... اوه
38
00:03:56,697 --> 00:04:00,697
خبری از میکون هایتس نیست، متأسفانه
39
00:04:33,297 --> 00:04:36,331
بعدش غیبـش زد؟ -
آره، یهجور حقّه، بهگمونم -
40
00:04:36,337 --> 00:04:39,971
یهجور حقّهی فرار؟ -
خیلیخب -
41
00:04:39,977 --> 00:04:42,371
نه، نه -
هنوزم توی ترکـی، آره؟ -
42
00:04:42,377 --> 00:04:46,377
خواب سیگارکشیدن غیرفعال میبینم
[ کشیدن غیرارادی سیگار دیگران ]
43
00:04:47,057 --> 00:04:49,131
میکون هایتس
44
00:04:49,137 --> 00:04:52,771
آره، هـی فکر میکنم اسمشو
قبلاً یهجایی شنیدم
45
00:04:52,777 --> 00:04:58,588
،اِد، گوش کن، میدونم بچه ندارم
ولی قصد دارم ازت بپرسم، حالـت خوبه؟
46
00:04:59,537 --> 00:05:00,778
بهتر از این نبودم
47
00:05:02,177 --> 00:05:03,321
فردا میبینمـت
48
00:05:30,732 --> 00:05:32,726
پلیس خبر کردن؟ -
اون کرد -
49
00:05:32,732 --> 00:05:36,732
بهت زنگ زدم -
فکر نمیکردم پلیس خبر کنه -
50
00:05:43,252 --> 00:05:46,646
شکایت نمیکنه -
اوه، خوبه. خوبه -
51
00:05:46,652 --> 00:05:50,358
ولی خیلی ناراحتـه. یه دختر 15 ساله
52
00:05:50,359 --> 00:05:51,808
... شما اینو درک میکنید، چون
53
00:05:51,809 --> 00:05:54,714
خب، ما خیلی متأسفـیم. مگه نه، سم؟
54
00:05:54,720 --> 00:05:56,994
اون بهم خندید -
... کار به جایی میکشه که -
55
00:05:57,000 --> 00:05:58,714
نه، نمیکشه
56
00:05:58,720 --> 00:06:02,720
ما نمیذاریم اینطور بشه -
که ما نمیتونیم عذرش رو بپذیریم -
57
00:06:05,320 --> 00:06:08,314
فقط عصبانی شدم
58
00:06:08,320 --> 00:06:09,514
... و متوجهام
59
00:06:09,520 --> 00:06:13,114
نباید مردم رو بترسونم
60
00:06:13,120 --> 00:06:14,472
... نباید مردم رو
61
00:06:14,479 --> 00:06:15,720
سم، سعی دارم باهات صحبت کنم، رفیق
62
00:06:15,727 --> 00:06:19,554
نباید مردم رو بترسونم، ولی میترسونم
63
00:06:19,560 --> 00:06:21,074
میترسونم، مردم رو میترسونم
64
00:06:26,480 --> 00:06:30,480
یه لحظه صبر کن، به چیز من دستبرد زدی ...؟
65
00:06:31,240 --> 00:06:35,240
اوه، سکوت بهاحترام لویی بلسون
[ درامر جاز که در سال 2009 درگذشت ]
66
00:06:37,400 --> 00:06:39,594
قدیما که بچه بودی به این گوش میدادم
67
00:06:39,600 --> 00:06:42,027
بشمر طی پنج ثانیهی بعدی
چندتا نُت اجرا میکنه
68
00:06:42,033 --> 00:06:44,833
به ساکسیفون گوش کن. یالا
69
00:06:44,840 --> 00:06:47,360
یالا، بشمرشون. یالا، بشمرشون، یالا
70
00:06:47,367 --> 00:06:48,194
نمیتونی
71
00:06:48,200 --> 00:06:51,634
بشمرشون. نمیتونی، چون بنابهاصول طبیعی
غیرممکنه
72
00:06:51,640 --> 00:06:55,640
کُلی نُت واسه شمردنـه
73
00:07:00,200 --> 00:07:04,200
اون چیزی گفت، یا کاری کرد که
تحریکـت کنه؟
74
00:07:04,760 --> 00:07:06,434
فراموش کردم ... ببخشید
75
00:07:18,390 --> 00:07:19,366
خیلیخب، بچهجون
76
00:07:20,009 --> 00:07:22,288
خیلیخوب
77
00:07:37,593 --> 00:07:40,147
بیاید داخل
78
00:07:40,153 --> 00:07:42,107
خواهش میکنم، خانم
79
00:07:42,113 --> 00:07:44,587
خواهش میکنم، بشینید
80
00:07:44,593 --> 00:07:47,667
بشینید -
من فقط میخوام یه بلیط بخرم -
81
00:07:47,673 --> 00:07:50,227
چرا احساس میکنم توسط پلیس ضدتروریسم
ازم بازجویی میشه؟
82
00:07:50,233 --> 00:07:52,427
اِد میگه شما با قطار آلتون میرید
83
00:07:52,433 --> 00:07:55,227
درسته -
قطار 9:19 بهمقصد آلتون -
84
00:07:55,233 --> 00:08:00,532
قطار 9:19 یا 13:19 یا 17:19، ولی معمولاً 9:19
85
00:08:01,193 --> 00:08:03,187
این سواری چقدر طول میکشه؟
86
00:08:03,193 --> 00:08:07,107
چقدر زمان میبره؟ -
دقیقاً 28 دقیقه -
87
00:08:07,113 --> 00:08:09,907
باید اینطور باشه. گرچه، اخیراً اطمینانـش
اومده پایین
88
00:08:09,913 --> 00:08:13,913
میکون هایتس چهجور جاییـه؟
چندنفر توش زندگی میکنن؟
89
00:08:14,593 --> 00:08:16,587
پنجهزار نفر. نمیدونم
90
00:08:16,593 --> 00:08:18,467
و کارفرمای بزرگی داره؟
91
00:08:18,473 --> 00:08:20,307
کارخونهی آبجوسازی؟ ایستگاه برق؟
92
00:08:20,313 --> 00:08:23,947
مرکز تماس؟ -
نه، اونقدر بزرگ نیست -
93
00:08:23,953 --> 00:08:27,907
من حسابدار بیمهی بردشا هستم
94
00:08:27,913 --> 00:08:31,547
مشکل چیه؟
95
00:08:31,553 --> 00:08:33,667
این یه نقشه از شبکهی محلی ماست
96
00:08:33,696 --> 00:08:37,696
،بهطور دقیق بهتون نشون میدم
فارنام و بعدش بنتلی
97
00:08:37,793 --> 00:08:41,187
مشاهده میکنید که ایستگاهی
بینشون نیست؟
98
00:08:49,015 --> 00:08:51,911
خیلیخب، چطوری اون غلط رو کرد؟
99
00:08:59,187 --> 00:09:01,723
قطاری که اکنون در سکوی شش، ایستاده
100
00:09:01,724 --> 00:09:05,564
،سرویس 9:19 بهمقصد پورتسمَوث میباشد
101
00:09:05,657 --> 00:09:09,657
مسافران مقصد فارنام، بنتلی و پورتسمَوث را
فرا میخواند
102
00:09:18,895 --> 00:09:21,809
درحال خدمتی؟
103
00:09:21,815 --> 00:09:25,815
نه ... نه
104
00:09:32,095 --> 00:09:35,009
!به مادرت دروغ نگو
105
00:09:35,015 --> 00:09:36,489
بهش آسیب نزن
106
00:09:36,495 --> 00:09:40,424
،سم، خواهش میکنم. خواهش میکنم
خواهش میکنم، خواهش میکنم، سم
107
00:09:40,425 --> 00:09:44,425
،وقتی کنترلتو از دست میدی
حسـش مثل عصبانیتـه؟
108
00:09:44,792 --> 00:09:45,714
نه
109
00:09:45,825 --> 00:09:48,739
... آره
110
00:09:48,745 --> 00:09:52,745
با حسی که عصبانیت عادی داره
فرق داره؟
111
00:09:52,825 --> 00:09:56,579
آره -
و از چه نظر فرق داره؟ -
112
00:09:56,585 --> 00:10:00,019
حس غمگینی داره؟
113
00:10:00,025 --> 00:10:02,459
آره
114
00:10:02,465 --> 00:10:05,612
خیلیخب. جالبـه، نه؟
115
00:10:05,618 --> 00:10:07,456
هست؟
116
00:10:09,345 --> 00:10:13,345
بابا ...؟
117
00:10:14,305 --> 00:10:18,219
ببخشید، ببخشید
118
00:10:18,225 --> 00:10:20,299
برای الان همینجا رهاش کنیم؟
119
00:10:20,305 --> 00:10:22,299
آره. اِد، مری، میشه باهاتون صحبت کنم؟
120
00:10:22,305 --> 00:10:25,411
در مورد چی؟ -
فقط چندتا برگهست که میخوام پُرشون کنن -
121
00:10:25,724 --> 00:10:28,078
یه صف واسه برگهها شکل بدیم
122
00:10:28,084 --> 00:10:30,515
کُلی نُت
123
00:10:32,284 --> 00:10:34,358
خیلیخب. من بیرون منتظر میمونم
124
00:10:34,364 --> 00:10:36,854
پیش تمام بچههای دیوونه
125
00:10:43,684 --> 00:10:46,238
من نگران سم هستم
126
00:10:46,244 --> 00:10:49,158
،با مداومتر شدن رخدادهای روانپریشانه
127
00:10:49,164 --> 00:10:51,798
... و با بدترشدن خشونت
128
00:10:51,804 --> 00:10:55,804
محتمل بهنظر میرسه که شرایطش بدتر بشه
129
00:10:55,924 --> 00:10:59,924
باید کمکم در مورد این صحبت کنیم که
چطور براش آماده بشیم
130
00:11:09,724 --> 00:11:11,724
میترسونهدت؟
131
00:11:13,284 --> 00:11:15,918
... خب، من براش میترسم
132
00:11:15,924 --> 00:11:18,772
ولی باعث ترسیدنـت میشه؟
133
00:11:22,724 --> 00:11:24,878
... گاهی اوقات، آره
134
00:11:24,884 --> 00:11:26,638
باعث ترسیدن تو میشه؟
135
00:11:26,644 --> 00:11:30,644
اون پسرمه. پسرم باعث ترسیدنـم نمیشه
136
00:11:33,604 --> 00:11:36,118
... یادته
137
00:11:36,124 --> 00:11:40,124
،اولینباری که با هم آشنا شدیم رو یادته
... توسط چیز به هم معرفی شدیم
138
00:11:40,404 --> 00:11:43,238
اسمشو فراموش کردم -
سوار قطار؟ -
139
00:11:43,244 --> 00:11:45,283
،و اون گفت، «این اِده، توی ایستگاه قطار، کار میکنه
140
00:11:45,284 --> 00:11:47,518
«و این مریـه، و سوار قطارـه
141
00:11:47,524 --> 00:11:50,558
بعدش یهویی نمیتونست جلوی
!خندهشو بگیره، بااینکه خندهدار نبود
142
00:11:50,564 --> 00:11:54,564
تقریباً دوماه طول کشید تا راضیـت کنم
!واسه یه قهوه ببرمـت بیرون
143
00:11:55,524 --> 00:11:59,238
ولی میدونستم، میدونستم که تو کسی بودی
144
00:11:59,244 --> 00:12:00,958
،که میتونم آیندهمو باهاش بسازم
145
00:12:00,964 --> 00:12:03,798
... و عاقبت -
اون منو یاد تو میندازه -
146
00:12:03,804 --> 00:12:06,678
بههمینخاطر میتونم باهاش حرف بزنم
147
00:12:06,684 --> 00:12:09,078
خود حقیقیـت
148
00:12:09,084 --> 00:12:13,084
نه اونی که یه لبخند مصنوعی میاد روی لبهاش
149
00:12:16,644 --> 00:12:20,318
خیلیخب
150
00:12:20,324 --> 00:12:23,358
... و، راستش
151
00:12:23,364 --> 00:12:25,838
تو وقتی اون لبخند مصنوعی رو لبهاتـه
بیشتر باعث
152
00:12:25,844 --> 00:12:29,844
ترسـم میشی، تا اون
153
00:12:31,284 --> 00:12:35,284
خیلیخب
154
00:12:46,978 --> 00:12:49,998
قطاری که اکنون به سکوی شش
نزدیک میشود
155
00:12:50,004 --> 00:12:54,004
قطار 9:19 میباشد که تمام مسافران
بهمقصد آلتون را فرا میخواند
156
00:13:33,764 --> 00:13:37,764
... نه. من بلیطها رو تحویل نمیگیرم
157
00:13:41,324 --> 00:13:43,715
من فقط یه مسافرم
158
00:13:44,564 --> 00:13:48,564
بله، قربان. اینجا ما همهمون مسافریم
159
00:14:44,924 --> 00:14:46,358
ببخشید؟
160
00:14:46,364 --> 00:14:50,364
... ببخشید! نمیتونید
161
00:16:09,564 --> 00:16:13,564
!وایسا! وایسا
162
00:16:16,124 --> 00:16:20,124
!وایسا منم بیام
163
00:16:29,124 --> 00:16:30,798
ما از میزها پذیرایی میکنیم
164
00:16:30,804 --> 00:16:33,238
بشینید. چی میتونم براتون بیارم؟
165
00:16:33,244 --> 00:16:35,558
چای؟ -
چطوری دوست دارید؟ -
166
00:16:35,564 --> 00:16:38,518
با شیر و یه قاشق شکر
167
00:16:38,524 --> 00:16:41,439
الان میارم
168
00:16:56,404 --> 00:16:58,678
سفید، با یه قاشق شکر
169
00:16:58,684 --> 00:17:00,998
و یه تیکه از کیک سیبی که من درست کردم
170
00:17:01,004 --> 00:17:03,718
هزینهای نداره. جوری بهنظر میای
که میتونه بهکارت بیاد
171
00:17:03,724 --> 00:17:06,518
درسته، ممنون
172
00:17:06,524 --> 00:17:10,524
خیلی. آره
173
00:17:13,324 --> 00:17:17,324
تابحال ندیدم کسی از دستپخت من
اینقدر وحشتزده بهنظر بیاد
174
00:17:24,164 --> 00:17:27,598
راستش، واقعاً آسمونیـه -
آسمونی؟ -
175
00:17:27,604 --> 00:17:29,158
آره
176
00:17:29,164 --> 00:17:31,358
آسمونی دوست دارم
177
00:17:31,364 --> 00:17:32,958
خوشمزهست
178
00:17:32,964 --> 00:17:34,838
توی شهر تازهواردی؟
179
00:17:34,844 --> 00:17:37,238
بله
180
00:17:37,244 --> 00:17:40,078
خب، نه اینکه از جانب شهر یا چیزی
،صحبت کنم
181
00:17:40,084 --> 00:17:44,084
ولی بهگمونم این اطراف
به کُلی چیزهای آسمونی، بربخوری
182
00:18:09,684 --> 00:18:11,558
اوه، ببخشید. ما تازه نامزد شدیم
183
00:18:11,564 --> 00:18:14,038
یهجورایی ... شکوهمنده
184
00:18:14,044 --> 00:18:16,598
اوه، خب، مبارکه
185
00:18:16,604 --> 00:18:18,998
ممنون، ممنون
186
00:18:19,004 --> 00:18:22,389
!بله رو گفت -
!نامزد شدیم -
187
00:18:28,724 --> 00:18:31,248
!سلام
188
00:18:59,724 --> 00:19:03,724
،یه مرد تنها میشینه
بازیکردن بچهها رو میبینه
189
00:19:04,164 --> 00:19:08,164
توی یه دنیای دیگه، نگران میشدم
190
00:19:09,044 --> 00:19:11,438
اون منو یاد پسرم میندازه
191
00:19:11,444 --> 00:19:15,444
کدومشون؟ -
اونی که اون پشتـه -
192
00:19:16,204 --> 00:19:20,204
خیلی ورزیده نیست، هست؟
193
00:19:22,124 --> 00:19:25,238
من بیمارم؟
194
00:19:25,244 --> 00:19:28,198
یا تو نشونهای از بیماری منـی؟
195
00:19:28,204 --> 00:19:30,238
،میبینی، اون یه واکنش منفی معروف
196
00:19:30,244 --> 00:19:32,358
از یه مرد منفیباف قدیمیـه
197
00:19:32,364 --> 00:19:36,364
چرا امکانهای این مکان رو نمیبینی؟
198
00:19:36,804 --> 00:19:38,603
اینجا چهجور جاییـه؟
199
00:19:38,604 --> 00:19:41,198
میکون هایتس
200
00:19:41,204 --> 00:19:45,204
میکون هایتس نباید اینجا باشه
201
00:19:45,724 --> 00:19:48,478
طعم اون کیک سیب
غیرواقعی بهنظر میرسید؟
202
00:19:48,484 --> 00:19:51,118
اون بچهها غیرواقعی بهنظر میرسن؟
203
00:19:51,124 --> 00:19:55,124
وجود داره، اِد، فقط نمیخوای باور کنی که
میتونه وجود داشته باشه
204
00:19:55,164 --> 00:19:59,164
چون خوشحالت میکنه، و تو
به خوشحال بودن، عادت نداری
205
00:20:01,364 --> 00:20:04,238
شاید این دنیاییـه که
دنیای واقعی باید باشه
206
00:20:04,244 --> 00:20:06,078
سیگار؟
207
00:20:06,084 --> 00:20:09,062
شاید این دنیاییـه که نیاز داری
208
00:20:12,804 --> 00:20:16,598
قطارت بهسمت خونه 7:20 راه میاُفته
209
00:20:16,604 --> 00:20:19,604
سعی کن تا موقعی که بری
از میکون هایتس، لذت ببری
210
00:20:54,786 --> 00:20:57,779
بیا بالا
211
00:21:49,677 --> 00:21:53,124
سلام -
سلام -
روز خوبی داشتی؟ -
212
00:21:53,125 --> 00:21:55,799
روز عجیبی داشتم
213
00:21:55,805 --> 00:21:58,359
برو بشین استراحت کن
214
00:21:58,365 --> 00:22:00,875
واسه شام، کیک مرغ درست میکنم
215
00:22:00,876 --> 00:22:04,876
یهذره بهت برسم -
صحیح -
216
00:22:39,676 --> 00:22:42,830
زمانیکه این اتاق رو رنگ کردیم، یادته؟
217
00:22:42,836 --> 00:22:45,590
همیشه فکر میکردم پسردار میشیم
218
00:22:45,596 --> 00:22:48,750
پیش میاد دیگه، بهگمونم
219
00:22:49,429 --> 00:22:52,069
شایدم نیاد
220
00:22:55,236 --> 00:22:58,478
دوسِت دارم
221
00:22:59,996 --> 00:23:01,630
،گرچه بااینوجود
222
00:23:01,636 --> 00:23:05,636
،بهنظر یادمه موقع تلاشمون
بهمون خوش گذشت
223
00:23:14,298 --> 00:23:18,298
!اوه
224
00:23:25,265 --> 00:23:27,339
ممنون
225
00:23:27,495 --> 00:23:30,489
ممنون از همگی
226
00:23:41,977 --> 00:23:45,977
... هر چمدان بیمراقبی
227
00:24:10,000 --> 00:24:13,025
طرحهای میکون هایتس برای شهر جدید»
«به دولت محلی، ارائه شد
228
00:24:13,029 --> 00:24:16,183
بله، من سعی دارم یکی از
خبرنگارانتون رو پیدا کنم
229
00:24:16,189 --> 00:24:20,063
بهنظر نمیاد یه نشانی ایمیل ارتباطی
داشته باشید
230
00:24:20,389 --> 00:24:24,389
نه، اسمـش مارتین جنکینزـه
231
00:24:25,683 --> 00:24:28,557
نیازه که هرچی میتونم
در مورد اونجا بدونم
232
00:24:28,563 --> 00:24:30,895
چرا؟
233
00:24:31,182 --> 00:24:33,416
برای یک پروژهست
234
00:24:34,203 --> 00:24:37,477
متوجه هستید که من یه روزنامهنگارم؟
،ما یه گونهی درحال انقراضـیم
235
00:24:37,483 --> 00:24:41,082
ولی معمولاً یه حس بویایی دقیق
واسه جایی که بحث حرف مفت
236
00:24:41,083 --> 00:24:44,077
وسط باشه، داریم
237
00:24:44,083 --> 00:24:46,717
چندبار اونجا بودی؟
238
00:24:49,803 --> 00:24:52,037
یکبار -
اوه، تحت تأثیر قرار گرفتم -
239
00:24:52,043 --> 00:24:55,637
معمولاً، آدمها قبل از اینکه دنبال من بگردن
هشتنُهباری اونجا بودن
240
00:24:55,643 --> 00:24:58,290
پس من اولیننفر نیستم؟
241
00:25:06,834 --> 00:25:13,320
طبق تجربهی من، هرچی کمتر
توضیح بدم، بهتره
242
00:25:21,963 --> 00:25:24,468
این برای شهریـه که وجود نداره
243
00:25:24,491 --> 00:25:28,237
شهریـه که تقریباً وجود داشته
244
00:25:28,243 --> 00:25:31,397
بهنظرم بهنحوی، فرق داره
245
00:25:31,403 --> 00:25:34,677
خیلی چیزها برای گفتن
ازش وجود داشت
246
00:25:34,683 --> 00:25:38,683
مایهی تأسف این بود که، نتونستم جایی رو
راضی کنم یه مقالهی مهم ازش چاپ کنه
247
00:25:39,043 --> 00:25:40,917
چی، جلوتو گرفتن؟
248
00:25:40,923 --> 00:25:42,427
،اوه، نه. دسیسهای درکار نبود
249
00:25:42,475 --> 00:25:44,749
فقط فکر میکردن جالبتوجه نیست
250
00:25:45,006 --> 00:25:49,571
،یه خیالپرداز، خیالپردازی بزرگ میکنه
ناکام میشه، و میمیره
251
00:25:50,559 --> 00:25:51,559
مُرد؟
252
00:25:51,566 --> 00:25:55,712
مناقصه رو برد، ولی نامنظمیهای مالی
وجود داشت
253
00:25:56,599 --> 00:26:00,599
فساد نه، فقط بیکفایتی
254
00:26:01,599 --> 00:26:04,113
من سعی کردم یه سر برم، میدونی
255
00:26:04,119 --> 00:26:05,770
البته که سعی کردم
256
00:26:06,479 --> 00:26:09,433
... یه شهر ایدهآل
257
00:26:09,439 --> 00:26:12,273
... که ایدهآل میمونه
258
00:26:12,279 --> 00:26:16,279
که میتونه توسط واقعیت
دستنخورده باقی بمونه
259
00:26:19,639 --> 00:26:21,913
ولی در بهروی من، باز نشد
260
00:26:21,919 --> 00:26:25,553
این کیه؟
261
00:26:25,559 --> 00:26:27,833
اون دخترشه، لیندا
262
00:26:27,839 --> 00:26:30,353
لیندا توی جنگل پیداش کرد
263
00:26:30,359 --> 00:26:32,193
اُوردُز
264
00:26:32,199 --> 00:26:35,193
دو هفته بعد از اینکه پروژه رو ازش گرفتن
265
00:26:35,199 --> 00:26:38,037
و دادنـش به خریدار بعدی
266
00:26:48,839 --> 00:26:50,833
هیچی نمیگی، نه؟
267
00:26:50,839 --> 00:26:51,607
چی؟
268
00:26:51,614 --> 00:26:53,913
،قبل از ساعت شلوغی گورتو گم میکنی
،منو با اعتیادم ول میکنی
269
00:26:53,919 --> 00:26:57,673
اونوقت هیچی نمیگی؟ کجا رفتی؟
270
00:26:57,679 --> 00:26:59,793
داری کاری که نباید بکنی رو میکنی؟
271
00:26:59,799 --> 00:27:01,993
نه، نه
272
00:27:01,999 --> 00:27:04,993
،بهمحض اینکه یه خانواده از هم بپاشه
دیگه درست نمیشه
273
00:27:04,999 --> 00:27:07,513
سهتا بچه از سهتا مادر جدا، یادته؟
274
00:27:07,519 --> 00:27:09,833
سهتا بچه؟ -
بله -
275
00:27:09,839 --> 00:27:13,839
فکر کنم بدونم چندتا بچه دارم
276
00:27:14,479 --> 00:27:16,313
باید برم
277
00:27:16,319 --> 00:27:19,233
بهعنوان مرخصی سالیانه ازش استفاده میکنم -
چی؟ -
278
00:27:19,239 --> 00:27:22,833
اِد؟ اِد، الان خیلی برام دیره که
بخوام جایگزین برات پیدا کنم
279
00:27:22,839 --> 00:27:26,839
!نمیتونی همینطوری بری
280
00:27:28,159 --> 00:27:29,553
!اِد
281
00:27:29,559 --> 00:27:31,753
!اِد! قطارو نگه دار
282
00:27:31,759 --> 00:27:35,759
!هـی
283
00:27:41,719 --> 00:27:44,568
خیلی اعتیادآوره، مگه نه
284
00:27:45,759 --> 00:27:47,313
ببخشید؟
285
00:27:47,319 --> 00:27:51,319
تماشای گذر زندگی
286
00:28:07,359 --> 00:28:09,433
برگشتی -
آره -
287
00:28:09,439 --> 00:28:12,433
خیلی خشنودم. امروز کیک زنجبیلی
درست کردم که عاشقـش میشی
288
00:28:12,439 --> 00:28:14,633
... پس اونو میخورم
289
00:28:14,639 --> 00:28:19,145
و ... میخواستم بگم یه فنجون
هاتچاکلت داغ
290
00:28:19,319 --> 00:28:23,319
هاتچاکلت و کیک زنجبیلی
ترکیب خوشمزهایـه
291
00:28:40,559 --> 00:28:44,559
حس بهتری داره، مگه نه؟
292
00:28:44,839 --> 00:28:48,839
هشدار، این میتونه خیلی اعتیادآور بشه
293
00:28:50,439 --> 00:28:54,153
کیک زنجبیلیـم -
اوه -
294
00:28:54,159 --> 00:28:56,977
ممنون
295
00:29:07,279 --> 00:29:09,793
اوه، ببخشید. ما تازه نامزد شدیم
296
00:29:09,799 --> 00:29:12,593
یهجورایی ... شکوهمنده
297
00:29:12,599 --> 00:29:16,599
ببخشید، متوجه نمیشم -
ممنون! ممنون -
298
00:29:42,159 --> 00:29:46,159
یالا
299
00:30:13,199 --> 00:30:17,199
بابا
300
00:30:38,519 --> 00:30:40,816
مری
301
00:30:43,479 --> 00:30:46,073
چی شده؟
302
00:30:46,079 --> 00:30:50,079
،داشتم به چیزی که ممکن بود باشه
فکر میکردم
303
00:30:51,359 --> 00:30:54,273
چیزی که ممکن بود باشه، وجود نداره
304
00:30:54,279 --> 00:30:58,279
فقط چیزی که هست، وجود داره
اونم من و تو هستیم
305
00:31:01,119 --> 00:31:05,119
و همین برای من بهقدر کافی، خوبه
306
00:34:20,479 --> 00:34:21,901
نتونستی بخوابی؟
307
00:34:25,042 --> 00:34:29,042
با تمام اینا چیکار میکنی؟
اینا چی هستن؟
308
00:34:31,341 --> 00:34:33,375
اولینباری که باهم آشنا شدیم رو یادته؟
309
00:34:33,382 --> 00:34:35,376
سوار قطار؟
310
00:34:35,382 --> 00:34:38,376
،یه زنه ما رو به هم معرفی کرد و گفت
،این اِده، توی ایستگاه قطار کار میکنه»
311
00:34:38,381 --> 00:34:42,381
«و این مریـه، و سوار قطارـه -
و بعدش چی شد؟ -
312
00:34:43,421 --> 00:34:46,895
به دام عشق هم گرفتار شدیم، نشدیم؟
به همین سادگی
313
00:34:46,901 --> 00:34:50,901
اِد؟ حالـت خوبه؟
314
00:34:51,141 --> 00:34:52,735
اِد؟
315
00:34:52,741 --> 00:34:54,935
کجا میری؟
316
00:34:54,941 --> 00:34:57,895
اِد؟ اِد، یه مشکلی توی
بیزینگستوک پیش اومده
317
00:34:57,901 --> 00:35:00,655
کون لق بیزینگستوک -
آره، ولی نیاز به رسیدگی داره -
318
00:35:00,661 --> 00:35:05,177
میشه یه زمان تقریبی ورود تنظیم کنیم؟ -
!گفتم کون لق بیزینگستوک -
319
00:35:11,653 --> 00:35:13,613
عصبانی هستی؟
320
00:35:14,309 --> 00:35:15,616
یا ناراحت؟
321
00:35:16,669 --> 00:35:18,583
یا پریشان؟
322
00:35:18,589 --> 00:35:21,015
یا سالم؟
[ ازلحاظ روانی ]
323
00:35:23,349 --> 00:35:25,974
بهنظرت چطور هستی، اِد؟
324
00:35:29,629 --> 00:35:33,623
،ببخشید، من دنبال لیندا میگردم
لیندا رو میشناسی؟
325
00:35:33,629 --> 00:35:37,623
،نه، اسمـش لیندا نبود
اسمـش جین بود
326
00:35:37,629 --> 00:35:39,743
سرطان ریه، میدونی -
چی؟ -
327
00:35:39,749 --> 00:35:41,663
سرطان ریه -
این مهمـه -
328
00:35:41,669 --> 00:35:43,583
من دنبال لیندا میگردم
329
00:35:43,589 --> 00:35:45,703
متأسفم، ولی منو با یه نفر دیگه
اشتباه گرفتی
330
00:35:45,709 --> 00:35:48,103
اونا گفتن، برو خونه، منم خونه رو
پیدا کردم
331
00:35:48,109 --> 00:35:49,863
اونا گفتن تو میتونی کمک کنی؟
332
00:35:49,869 --> 00:35:52,383
گفتن تو جدید و کمککننده بودی
333
00:35:52,389 --> 00:35:55,503
تو مرد کمککنندهای هستی؟
میخوان بذارن اون بمیره، مگه نه؟
334
00:35:55,509 --> 00:35:58,583
چرا باید بذارن بمیره؟
335
00:36:15,149 --> 00:36:17,223
!توئی، خداروشکر
336
00:36:17,229 --> 00:36:20,103
،خواهش میکنم، کمکـم کن
دنبال لیندا میگردم
337
00:36:20,109 --> 00:36:21,743
یه اشتباهی انجام شده
338
00:36:21,749 --> 00:36:24,103
کمی آشفته بهنظر میای، مگه نه؟
339
00:36:24,109 --> 00:36:28,109
میرم یه کیک و یکی از هاتچاکلتهاتو
برات میارم
340
00:36:37,469 --> 00:36:39,543
،خواهش میکنم، خواهش میکنم
کمکـم کن
341
00:36:39,549 --> 00:36:42,383
میدونی کجا میتونم لیندا رو پیدا کنم؟
342
00:36:42,389 --> 00:36:45,423
نه، عزیزم. راستش مطمئن نیستم بتونم
چیز زیادی پیدا کنم
343
00:36:45,429 --> 00:36:46,943
اینجا چهجور جاییـه؟
344
00:36:46,949 --> 00:36:50,703
میکون هایتس -
ولی چی به سرش اومده؟ -
345
00:36:50,709 --> 00:36:52,463
تو به سرش اومدی
346
00:36:52,469 --> 00:36:54,423
حقیقت به سرش اومد
347
00:36:54,429 --> 00:36:57,143
و ما میخوایم برگرده به حالتی که قبلاً بود
348
00:36:57,149 --> 00:36:59,183
خب، من فقط میخوام لیندا رو پیدا کنم
349
00:36:59,189 --> 00:37:03,189
فقط میخوام پسرم رو پس بگیرم
350
00:37:07,829 --> 00:37:09,783
اون بهم گفت که یه چاقو داره
351
00:37:09,789 --> 00:37:11,783
بهم گفت که باید دنبالـش برم
352
00:37:11,789 --> 00:37:14,223
اوه -
این مرد بزرگتر، اون جلوی راهم رو گرفت -
353
00:37:14,229 --> 00:37:17,183
من 14 سالم بود، فقط داشتم
از مسیر پارک، میرفتم خونه
354
00:37:17,189 --> 00:37:19,063
و یه دهانه توی حصار بود
355
00:37:19,069 --> 00:37:21,103
،که شکسته بود، و اون منو از وسطش کشوند
356
00:37:21,109 --> 00:37:23,063
منو بهسمت ریل راهآهن کشوند
357
00:37:23,069 --> 00:37:26,023
،شروع کرد به دستمالی کردن من
شروع کرد به دست زدن به سینههام
358
00:37:26,029 --> 00:37:28,023
و تابحال هیچکس به اونجام
دست نزده بود
359
00:37:28,029 --> 00:37:29,863
بهنظرم باید داستانم رو بهت بگم
360
00:37:29,869 --> 00:37:32,183
متأسفم، دلم نمیخواد داستانهاتو بشنوم
361
00:37:32,189 --> 00:37:33,903
بهنظرم بخشی از وجودت، میخواد
362
00:37:33,909 --> 00:37:38,909
،بخشی از وجودت باید ... درکـش کنه
درک کنه که اینجا چهجور جاییـه
363
00:37:39,269 --> 00:37:41,543
اون پسرم رو گرفت
364
00:37:41,549 --> 00:37:44,543
باید پسـش بگیرم
365
00:37:44,549 --> 00:37:47,063
پسرت درد داشت؟
366
00:37:47,069 --> 00:37:49,592
اون خیلی کارش توی درد، خوبه
367
00:37:51,989 --> 00:37:55,989
وقتی بعدها عاشق شدم
... و سعی کردم که
368
00:37:56,349 --> 00:38:00,349
نتیجهای نداشت و این ... این بهتره
369
00:38:01,149 --> 00:38:04,103
اسم پسرت چی بود؟
370
00:38:04,109 --> 00:38:05,943
سم
371
00:38:05,949 --> 00:38:08,583
سمی
372
00:38:08,589 --> 00:38:11,223
اسم قشنگیـه
373
00:38:11,229 --> 00:38:14,903
ازش ترسیده بودم
374
00:38:14,909 --> 00:38:16,583
نه
375
00:38:16,589 --> 00:38:20,589
دیگه از اون حرفها نزن، اینجا نزن
376
00:38:28,269 --> 00:38:30,103
قهوه و کیک گردویی
377
00:38:30,109 --> 00:38:33,267
درست همونطوری که مادرم درست میکرد
درست شده
378
00:38:39,389 --> 00:38:42,147
یادت میاد کجا پیداش کنی
379
00:38:49,989 --> 00:38:52,663
،ببخشید، ما تازه نامزد شدیم
... یهجورایی
380
00:38:52,669 --> 00:38:54,423
شکوهمنده
381
00:38:54,429 --> 00:38:58,263
سر راهم قرار نگیر
382
00:38:58,269 --> 00:39:02,269
!ممنون. ممنون
383
00:39:33,629 --> 00:39:36,063
خیلی از آدمها فراموش میکنن
،من توی بیمهی بردشا، کار میکنم
384
00:39:36,069 --> 00:39:38,383
پس آفرین بهخاطرش
385
00:39:38,389 --> 00:39:41,524
،من همیشه بهشون میگم
ولی اکثراً فراموش میکنن
386
00:39:42,069 --> 00:39:45,172
چه کمکی از دستـم برمیاد؟ -
تو یه اشتباهی کردی -
387
00:39:45,869 --> 00:39:48,706
من یکی از این آدمها نیستم
388
00:39:54,949 --> 00:39:58,949
،و نیازه که همهچیز برگرده
درست به همون حالتی که بود
389
00:40:30,069 --> 00:40:32,352
اینطور برداشت میکنم که اونا
واقعی نیستن
390
00:40:33,749 --> 00:40:37,343
نیستن؟ -
همچنین اون زوج نامزدشده -
391
00:40:37,349 --> 00:40:40,863
تا الان سهبار توی خیابون
خوردن به من
392
00:40:40,869 --> 00:40:43,543
کمی ریاکارانهست
393
00:40:43,549 --> 00:40:47,183
که ادعا میکنی پسرت تو رو یاد
اون بچهای که اون پشتـه، میندازه
394
00:40:47,189 --> 00:40:49,783
طوری که من فهمیدم، اگه بود
اون جلو میبود
395
00:40:49,789 --> 00:40:52,943
احتمالاً بادبادک رو تکهتکه میکرد
396
00:40:52,949 --> 00:40:55,821
بشین، اِد
397
00:41:01,549 --> 00:41:03,783
من میخوام پسرم برگرده
398
00:41:03,789 --> 00:41:07,263
مطمئن نیستم بخوای
399
00:41:07,269 --> 00:41:11,223
نمیشه آدم همینطوری نیست بشه
400
00:41:11,229 --> 00:41:14,863
من همیشه سه توجیه عقلی دارم
که به آدمها میدم
401
00:41:14,869 --> 00:41:17,263
اولی، آسیبیـه که به خودت وارد شده
402
00:41:17,269 --> 00:41:18,383
... خیلیخب، درسته، بسّه
403
00:41:18,389 --> 00:41:21,583
،دومی، آسیبیـه که به دیگران وارد شده
،و سومی
404
00:41:21,589 --> 00:41:23,743
،شاید مهمترین
405
00:41:23,748 --> 00:41:27,662
،آسیبیـه که به اون یا اون واردشده
به مورد، اگه ترجیح میدی
406
00:41:27,669 --> 00:41:28,588
کون لقت
407
00:41:28,595 --> 00:41:31,343
شوهرها میخوان زنشون
اون دور آخر از شیمیدرمانیِ
408
00:41:31,349 --> 00:41:34,143
دردناک رو از سر بگذرونن
409
00:41:34,149 --> 00:41:38,149
بچهها میخوان مادرشون
علیرغم درد، به زندگی ادامه بده
410
00:41:39,029 --> 00:41:43,029
پس جوابِ مشکلات زندگی اینه که
دست از زندگی کردن در واقعیت، برداری؟
411
00:41:44,029 --> 00:41:48,029
پسرت پسر مزخرفی بود، و تو هم
پدر مزخرفی براش بودی
412
00:41:48,909 --> 00:41:50,343
چه چیز فوقالعادهای در مورد اون واقعیت
وجود داره؟
413
00:41:50,349 --> 00:41:52,423
تو درک نمیکنی
414
00:41:52,429 --> 00:41:53,623
،لحظاتی از شادمانی وجود داشت
415
00:41:53,629 --> 00:41:57,629
لحظاتی از خوشی شگفتانگیز
وجود داشت
416
00:41:58,629 --> 00:42:02,423
وقتی سم خوشحال بود، شادمانی
وجود داشت
417
00:42:02,429 --> 00:42:04,663
انکار نمیکنی که خیال
یه زندگی دیگه رو در سر داشتی
418
00:42:04,669 --> 00:42:08,669
،خیال با خواستار به حقیقت پیوسته شدن
یکی نیست
419
00:42:15,909 --> 00:42:19,909
من دلم میخواد بزرگ شدن پسرم
و تبدیل شدنـش به یک مرد رو ببینم
420
00:42:28,589 --> 00:42:31,623
میتونم بهت بگم که حکایتـش
همینطور ناراحتکنندهتر میشه
421
00:42:31,629 --> 00:42:34,629
پس اون باید حکایت من هم باشه
422
00:42:36,869 --> 00:42:39,343
... خُردت میکنه
423
00:42:39,349 --> 00:42:41,611
و همسرت رو خُرد میکنه
424
00:42:42,589 --> 00:42:45,223
اون میاُفته زندان
425
00:42:45,229 --> 00:42:47,823
کارهای وحشتناکی میکنه
426
00:42:47,829 --> 00:42:50,143
تو کارهای وحشتناکی میکنی
427
00:42:50,149 --> 00:42:51,943
همهتون خیلی غمگین میشید
428
00:42:51,949 --> 00:42:53,783
پس این اتفاقیـه که خواهد اُفتاد
429
00:42:53,789 --> 00:42:57,703
،به فرزندی قبول کن، بچهی سرراهی بزرگ کن
یه بچهی دیگه که بهت احتیاج داره رو پیدا کن
430
00:42:57,709 --> 00:43:01,223
،خودت رو درگیر امکانهای نو
یه زندگی نو کن
431
00:43:01,229 --> 00:43:02,623
میتونی همهچیز رو از نو بنویسی
432
00:43:02,629 --> 00:43:05,223
،ما یه بچه داشتیم
433
00:43:05,229 --> 00:43:06,823
دلم میخواد برگرده
434
00:43:06,829 --> 00:43:08,263
این فقط عذاب وجدانـه
435
00:43:08,269 --> 00:43:09,783
نه
436
00:43:09,789 --> 00:43:12,623
این عشقـه
437
00:43:12,629 --> 00:43:15,663
،اون چیزیـه که من بهوجود آوردم
ما بهوجود آوردیم
438
00:43:15,669 --> 00:43:18,641
این ... عشقـه
439
00:43:20,269 --> 00:43:22,751
تقریباً متقاعد بهنظر میرسی
440
00:43:24,109 --> 00:43:26,863
میتونم مجبورت کنم -
نه، نمیتونی -
441
00:43:26,869 --> 00:43:30,823
اونا مجبورن بیان از طریق ایستگاه من
راهی اینجا بشن
442
00:43:30,829 --> 00:43:33,703
به میکون هایتس. بهشون میگم
،چی رو از دست میدن
443
00:43:33,709 --> 00:43:35,583
زندگیای بدون واقعیت
444
00:43:35,589 --> 00:43:36,983
اون جلوی همهشون رو نمیگیره
445
00:43:36,989 --> 00:43:38,623
جلوی یهسریشون رو میگیره
446
00:43:38,629 --> 00:43:41,383
چندنفر زیاد محسوب میشه؟
447
00:43:41,389 --> 00:43:45,103
امکان خوشی رو ازشون دریغ میکنی؟
448
00:43:45,109 --> 00:43:47,061
از تمام چیزی که اینجاست
449
00:43:47,709 --> 00:43:51,709
بهنظرت این خوشیـه؟
450
00:43:52,909 --> 00:43:56,903
بهنظرم نزدیکترین چیز به خوشیـه
که میتونه گیر یهسری از آدمها بیاد
451
00:43:56,909 --> 00:43:59,190
منجمله تو
452
00:44:00,269 --> 00:44:04,269
و من
453
00:44:06,269 --> 00:44:09,303
من پسرم رو دوست دارم
454
00:44:12,989 --> 00:44:15,843
انتخاب اشتباهی کردی، اِد
455
00:44:20,429 --> 00:44:24,429
ایکاش میتونستم نجاتـت بدم
456
00:45:00,749 --> 00:45:03,042
من یهبار سعی کردم برم
457
00:45:03,909 --> 00:45:05,644
نتونستم انجامـش بدم
458
00:45:07,749 --> 00:45:10,463
دلم بهحالـت میسوزه
459
00:45:10,469 --> 00:45:12,678
و بهت حسودیـم میشه
460
00:45:14,229 --> 00:45:17,463
اونوقت داستان تو چیه؟
461
00:45:17,469 --> 00:45:20,303
این مکان چی رو برات درست کرد؟
462
00:45:20,309 --> 00:45:22,852
من به بچههای شما
آسیب زدم
463
00:45:25,789 --> 00:45:28,630
این باعث میشه بخوای
به من صدمه بزنی؟
464
00:45:29,469 --> 00:45:33,469
باعث میشه خودم بخوام
به خودم صدمه بزنم
465
00:45:34,149 --> 00:45:36,870
من میخوام دوباره پسرم رو ببینم
466
00:45:37,869 --> 00:45:39,253
خوشبهحالـت
467
00:45:40,229 --> 00:45:41,960
... بعضی از ما
468
00:45:43,312 --> 00:45:47,309
چارهای جز نیاز داشتن به این مکان، نداریم
469
00:46:35,109 --> 00:46:39,109
سلام. فقط منم
470
00:46:53,300 --> 00:47:02,000
کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی
Raylan Givens