1 00:00:55,347 --> 00:00:58,684 .الكلاب هي إحدى أكثر الكائنات وفاءً على هذهِ الأرض 2 00:00:59,726 --> 00:01:03,105 .ولهذا السبب تم استخدام الكلاب في ساحات القتال على مَرِ العصور 3 00:01:03,230 --> 00:01:04,523 "كي9" القسم التكتيكي 4 00:01:04,606 --> 00:01:07,234 ،وعلى مدى عقود حاولت قواتنا المسلحة أن تنتج 5 00:01:07,317 --> 00:01:09,653 بديلاً آلياً ،للكلب العسكري 6 00:01:10,153 --> 00:01:13,198 .لكن المحاولات التقنية دائماً ما انتهت بفشلٍ ذريع 7 00:01:16,076 --> 00:01:17,912 "اليوم، في أنظمة "كرين 8 00:01:17,996 --> 00:01:21,249 الشركة التي نالت ثقتكم وحققت نجاحاً ساحقاً في ،برنامج الدبور الطائر 9 00:01:21,833 --> 00:01:24,377 نسعى لنقدم لكم .كلباً حربياً مستقبلياً 10 00:01:25,086 --> 00:01:26,921 ..."أي-أكس-أل" 11 00:01:27,005 --> 00:01:30,008 .هجوم واستكشاف ونقل وإمداد 12 00:01:30,633 --> 00:01:34,012 تزاوج منصتنا القتالية الفعاليّة والقوة الآلية 13 00:01:34,095 --> 00:01:37,181 مع القدرة على التواصل والرابطة الحدسية 14 00:01:37,265 --> 00:01:39,225 .في السلوك المألوف لدى الكلاب 15 00:01:39,308 --> 00:01:42,353 "لدى "أي-أكس-أل القدرة على نقل حمولات قابلة للتبديل 16 00:01:42,437 --> 00:01:46,149 مما يجعله مساعداً ثميناً .لجميع فروع قواتنا المسلحة 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,233 هجوم 18 00:01:47,442 --> 00:01:48,609 كونوا على ثقة بعقدنا هذا 19 00:01:49,235 --> 00:01:52,780 .وسنسلم لكم النسخة النهائية من كلب الحرب 20 00:01:53,114 --> 00:01:56,409 هجوم واستكشاف ونقل وإمداد "أي-أكس-أل" 21 00:02:02,082 --> 00:02:04,043 .الدورة الأخيرة .والشعور بمدى إلحاح (هيل) 22 00:02:04,126 --> 00:02:05,753 .أنه يريد المحاولة والفوز بهذا السباق ليتأهل في الدورة 23 00:02:05,836 --> 00:02:07,963 اجتاز (هيل) (فاونتين) .في القفزة الزدوجة 24 00:02:08,047 --> 00:02:11,258 .أنه في الصدارة الآن كلا، يا ألهي. ها هو (فاونتين) 25 00:02:11,341 --> 00:02:15,054 بضربة بسيطة طرحت (هيل) .أرضاً فوقع عن دراجتهِ 26 00:02:15,179 --> 00:02:18,182 .وهذا ما سيخرجه من السباق 27 00:02:18,265 --> 00:02:20,934 .حتى يتأهل لدورة آخرى .عليه أن يبذل الكثير لدراجته 28 00:02:21,018 --> 00:02:23,270 .انقطعت سلسلة دراجته ...وهذا سيسبب له خسارة فظيعة 29 00:02:32,821 --> 00:02:34,073 .خسرتها في الدورة الأخيرة 30 00:02:34,156 --> 00:02:36,200 .يا له من توقيت سيء لإنقطاع السلسلة أتفهم؟ 31 00:02:38,952 --> 00:02:39,995 هل لديك سلسلة بديلة؟ 32 00:02:40,579 --> 00:02:41,498 ...يا صاح 33 00:02:41,956 --> 00:02:42,916 .لقد كانت هذه البديلة 34 00:02:48,797 --> 00:02:50,965 !رائع، رائع، رائع جداً، لقد أحببناها 35 00:02:54,803 --> 00:02:56,429 !مرحى 36 00:02:57,931 --> 00:02:58,807 !أجل يا عزيزتي 37 00:03:04,646 --> 00:03:07,357 كل الشكر للراعي ..."فاونتين لدراجات السباق النارية" 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,483 .سأعود فوراً 39 00:03:08,608 --> 00:03:10,151 ...زوروا محلهم التجاري 40 00:03:10,235 --> 00:03:12,153 .هذا جنون يا صاح، حمله ذلك الآن 41 00:03:13,154 --> 00:03:14,447 .مرحباً، كان سباق جيداً يا صاح - .مرحباً - 42 00:03:14,864 --> 00:03:15,949 .هيا - ماذا؟ - 43 00:03:16,282 --> 00:03:18,952 تربح سباقاً واحداً .وتعتقد بأنكَ ربحت سباقاً كاملاً 44 00:03:19,035 --> 00:03:21,621 ،بوجود هذا الفريق معي .بإمكاني الفوز بجميع السباقات 45 00:03:21,704 --> 00:03:24,667 حسناً، لنجمع شتات نفسك .ونستعد للنهائيات 46 00:03:24,834 --> 00:03:26,877 .مرحباً يا رفاق، عذراً على المقاطعة 47 00:03:27,628 --> 00:03:30,840 ،اسمي (تشاك)، (تشاك هيل) .وهذا ولدي (مايلز) 48 00:03:30,923 --> 00:03:32,800 .كيف الحال - .(مايلز)، كيف الحال يا صاح - 49 00:03:32,883 --> 00:03:34,051 .حظكَ عاثر في تلك الدورة يا صاح 50 00:03:34,301 --> 00:03:35,719 .أجل - .نعم، أجل - 51 00:03:35,845 --> 00:03:37,974 .حظكَ عاثر بتلك الجولة .(جون فاونتين) 52 00:03:38,597 --> 00:03:39,932 مرحباً يا (جورج)، كيف حالك؟ 53 00:03:40,141 --> 00:03:42,643 .اسمع، معذرةً .لكن نريدك أن تسدي لنا معروفاً صغيراً 54 00:03:44,019 --> 00:03:45,187 ...أجل، أننا 55 00:03:46,313 --> 00:03:48,899 .لقد كسرنا سلسلة دراجتنا كنا نتسائل فيما إذا كنتم يا رفاق تملكون سلسلة إضافية؟ 56 00:03:48,983 --> 00:03:52,528 نعم، تلك الأشياء .لطالما تتعطل معنا أيضاً 57 00:03:53,654 --> 00:03:57,700 في المرة القادمة، مع ذلك، ربما تريد أن تدفع أكثر من 20 دولاراً ،على السلسلة 58 00:03:57,783 --> 00:03:59,410 .لأنها مهمة نوعاً ما 59 00:03:59,493 --> 00:04:01,370 .كلا. سندفع لك لاحقاً 60 00:04:01,453 --> 00:04:04,039 ليست لدينا اي مشكلة انها تحدث كما تعلم 61 00:04:04,123 --> 00:04:05,332 حتما تريد منها زوجين؟ اليس كذلك 62 00:04:05,416 --> 00:04:07,544 ،يا (سكروجز) .أجلب لي سلسلة من تلك السلاسل في الخزنة 63 00:04:08,253 --> 00:04:10,797 .كلا، كلا. مهلأً لدينا سلسلة احتياطية واحدة 64 00:04:10,964 --> 00:04:14,217 ،لا يمكننا التخلي عنها لدينا سباقٌ آخر، أليس كذلك؟ 65 00:04:14,843 --> 00:04:16,136 .أنت تتفهم ذلك 66 00:04:16,511 --> 00:04:17,971 .كما تعلم، أعتقد أنني أفهم ذلك 67 00:04:18,096 --> 00:04:18,972 جيد 68 00:04:19,264 --> 00:04:21,349 ،حسناً، لا بأس، كما تعلم .أعتقدت أنه يمكننا أن نطلب ذلك 69 00:04:23,226 --> 00:04:24,811 حظاً موفقاً لك، .تعال إلى هنا يا (مايلز) 70 00:04:24,978 --> 00:04:25,812 .أجل، وحظاً موفقاً لك أيضاً 71 00:04:26,021 --> 00:04:28,190 .حظاً أوفر في الموسم القادم يا بني 72 00:04:28,648 --> 00:04:30,025 .وستحصل على التأهيل دون شك 73 00:04:30,108 --> 00:04:31,526 .نعم - .اعمل على ذلك بجد - 74 00:04:33,528 --> 00:04:35,697 .هيا يا بني لنذهب كف عن العبث 75 00:04:35,947 --> 00:04:37,324 .لدينا سباق هيا لنفوز به 76 00:04:38,783 --> 00:04:42,162 .اختر مساراً واذهب .هيا، اذهب 77 00:04:48,544 --> 00:04:49,837 أهذا ما تبحث عنه؟ 78 00:04:53,758 --> 00:04:54,967 .لم أكن هنا 79 00:04:58,930 --> 00:04:59,847 .أنت، أعطني المفك 80 00:05:00,348 --> 00:05:01,182 هيا 81 00:05:02,183 --> 00:05:03,100 .لك ذلك 82 00:05:05,436 --> 00:05:07,605 يدفع السائقون دراجاتهم إلى البوابة 83 00:05:10,191 --> 00:05:12,610 .مستعدين للإنطلاق، هيا تراصفوا 84 00:05:12,944 --> 00:05:15,863 .لدينا أفضل سائقي دراجات موهبة لهذه السنة - .أنت (فاونتين)، اتفقنا - 85 00:05:16,155 --> 00:05:17,698 .حسناً، أنت تسيطر على الوضع - .حسناً - 86 00:05:17,782 --> 00:05:21,035 اذهب ببطئ ثم اسرع، اتفقنا؟ ولا تتغيب عن أي دورة، هل فهمت؟ 87 00:05:39,471 --> 00:05:42,140 كما قلت سابقاً، فونتين هو الأفضل هنا 88 00:05:42,266 --> 00:05:43,475 لنرى ماذا بوسعه أن يفعل 89 00:05:43,558 --> 00:05:46,353 (هيل)، الخاسر، .على وشك أن يضيع 30 ثانية 90 00:06:04,288 --> 00:06:06,456 ،بإنطلاقة سريعة عند البوابة ،يبدو أنها الدراجة رقم 23 91 00:06:06,623 --> 00:06:08,458 .ينطلق (فاونتين) إلى الداخل 92 00:06:08,542 --> 00:06:10,961 أنه يتولى الصدارة الآن .في الجولة الأولى 93 00:06:15,550 --> 00:06:18,052 يتنافس سائقو الدراجات على موقع .بينما يعبرون المسار 94 00:06:40,742 --> 00:06:42,744 .ما يزال (فاونتين) راكب الدراجة 23 في المقدمة 95 00:06:43,578 --> 00:06:46,372 ،يطلون على المنعطفات الآن .ها هم يعبرونها سرعة 96 00:06:46,998 --> 00:06:49,625 .ما يزال (فاونتين) راكب الدراجة 23 في المقدمة 97 00:06:49,751 --> 00:06:53,588 اندفع (هيل) بحماسة الآن .وكأنه اكتسب زخماً 98 00:06:53,671 --> 00:06:57,051 !وبمسارٍ جيد...انتبهوا .يرواغ (هيل) الآن للدخول 99 00:06:57,134 --> 00:06:58,886 !يتولى (هيل) الصدارة الآن 100 00:06:59,011 --> 00:07:00,179 أنه (هيل) 101 00:07:03,766 --> 00:07:05,434 .السائق رقم سبعة وسبعين، أنه (هيل) في المقدمة الآن 102 00:07:05,517 --> 00:07:07,519 .الوصول إلى المقدمة صعبٌ الآن 103 00:07:08,395 --> 00:07:10,773 .وها نحن الآن، الفوز بالسباق 104 00:07:10,856 --> 00:07:13,067 .و(هيل) يجول 105 00:07:14,109 --> 00:07:17,112 .الفائز هو (هيل) صاحب دراجة رقم سبعة وسبعين 106 00:07:22,409 --> 00:07:24,244 ماذا؟ هل تمزح معي الآن؟ 107 00:07:25,746 --> 00:07:26,622 لنذهب يا عزيزي 108 00:07:28,499 --> 00:07:30,376 انظر، أترى لو وضعت .جدتي على المحك 109 00:07:30,459 --> 00:07:31,627 .لكان بإمكانها أن تفوز بهذا السباق 110 00:07:36,173 --> 00:07:38,593 مرحباً يا عصابة (هيل) 111 00:07:38,927 --> 00:07:40,428 ما الذي يحدث هنا يا رفاق؟ 112 00:07:40,553 --> 00:07:42,430 سباق جميل يا (مايلز) - شكراً لك - 113 00:07:42,514 --> 00:07:43,681 ولك أيضاً 114 00:07:43,765 --> 00:07:46,476 لا أعلم ما الذي تود أن تفعله اليوم لكنني أقيم حفلاً في منزلي 115 00:07:46,559 --> 00:07:48,853 .عليك أن تأتي .الكثير من الفتيات الجميلات 116 00:07:48,937 --> 00:07:51,773 .كما تعلم يا رجل، لدي عمل في الصباح - حقاً؟ - 117 00:07:52,440 --> 00:07:54,734 ما يزال هناك 12 ساعة من الآن وحتى وقت عملك 118 00:07:55,402 --> 00:07:56,903 هل لديك شيئاً أفضل من هذا لتقوم به؟ 119 00:07:57,320 --> 00:07:59,322 سأخبرك بهذا، إذا غيرت رأيك 120 00:07:59,406 --> 00:08:01,074 اتبع الحشود الخارجين من هنا اتفقنا؟ 121 00:08:01,157 --> 00:08:03,159 حسناً، سأفكر في ذلك شكراً لك يا صاح 122 00:08:03,326 --> 00:08:04,953 حسناً، آمل ان نراك، أيها البطل 123 00:08:07,539 --> 00:08:09,207 كما تعلم، أنا فخورٌ بك، اتفقنا؟ 124 00:08:09,791 --> 00:08:12,836 رباه...ها نحن ذا 125 00:08:12,919 --> 00:08:14,838 الحياة بإكملها ليست عن السباقات فحسب، كما تعلم؟ 126 00:08:14,921 --> 00:08:17,715 بعض الأحيان عليك أن تخرج قليلاً عن المألوف 127 00:08:17,799 --> 00:08:19,759 ماذا إن أردت الخسارة؟ 128 00:08:20,344 --> 00:08:23,013 ذلك الشاب، لدى والده علاقات، أليس كذلك؟ 129 00:08:23,681 --> 00:08:26,684 والعلاقات تؤدي إلى الرعاة ...والرعاة يؤدون إلى 130 00:08:27,143 --> 00:08:29,145 الكثير من السلاسل، فهمت ذلك 131 00:08:30,229 --> 00:08:31,981 حسناً، انظر، أخبرك وحسب 132 00:08:33,858 --> 00:08:34,859 إذا أردت هذا بالفعل 133 00:08:37,236 --> 00:08:38,404 فعليك أن تلعب اللعبة 134 00:08:44,076 --> 00:08:44,952 "أنظمة "كرين 135 00:08:46,620 --> 00:08:47,913 هيا لنذهب، هيا، هيا 136 00:08:48,038 --> 00:08:50,332 !جهز الملاحة عبر القمر الصناعي - !أنني أتولى ذلك - 137 00:09:02,596 --> 00:09:03,597 !يا ألهي 138 00:09:21,281 --> 00:09:22,449 اطلق الطائرات من دون طيار 139 00:09:23,742 --> 00:09:24,576 هل أنت متأكد؟ 140 00:09:24,784 --> 00:09:25,869 !اطلقهم 141 00:09:26,453 --> 00:09:27,829 !يجب أن نتعقبه 142 00:09:28,330 --> 00:09:30,749 شغّل برتوكول البحث، !لايهمني إن كان ذلك غير قانونياً 143 00:09:33,043 --> 00:09:34,127 تجاوز الاْمن مطلوب 144 00:09:34,794 --> 00:09:36,171 تجاوز الأمن ادخل الرمز 145 00:10:50,080 --> 00:10:50,914 أمي 146 00:10:51,665 --> 00:10:52,541 ما الذي تفعليه؟ 147 00:10:52,624 --> 00:10:54,918 لا أريد أن أقضي العطلة بإكملها وأنا أنظف هذه الفوضى 148 00:10:55,210 --> 00:10:57,504 .شكراً لكِ يا (جوانا) 149 00:10:58,839 --> 00:11:00,007 .متأسفة 150 00:11:03,135 --> 00:11:05,053 .هيا اذهبي واحظي ببعض المتعة وكوني حذرة 151 00:11:05,137 --> 00:11:06,430 اتفقنا؟ - .حسناً - 152 00:11:30,663 --> 00:11:32,957 .مهلاً! انظروا من هنا 153 00:11:33,708 --> 00:11:36,753 .شكراً لقدومك - .نعم لكنني لا استطيع البقاء طويلاً - 154 00:11:37,003 --> 00:11:40,214 .ذلك ما يقوله الجميع .أريدك أن ترى شيئاً ما 155 00:11:44,260 --> 00:11:45,720 أجل 156 00:11:46,054 --> 00:11:47,889 اسمعوا جميعاً 157 00:11:48,640 --> 00:11:49,974 ما هو اسمك مجدداً؟ 158 00:11:50,058 --> 00:11:51,769 (مايلز) - (مايلز)، أنه خطأي يا صاح - 159 00:11:52,144 --> 00:11:53,520 اسمعوا جميعاً هذا (مايلز) 160 00:11:54,104 --> 00:11:55,689 أنه الأحمق الذي يهزمني دائماً 161 00:11:56,690 --> 00:11:58,359 حقاً، هذا الولد مستقيم حد الاستقامة 162 00:11:59,151 --> 00:12:00,944 ألم يقم والدك بكل العمل على دراجتك؟ 163 00:12:01,528 --> 00:12:03,864 أجل، فهو يأمل أن اشترك بمكان ما بعد المسابقات المحلية 164 00:12:04,448 --> 00:12:06,116 ربما بإمكانك أن تحل محلي 165 00:12:06,700 --> 00:12:07,993 فريق (فاونتين) 166 00:12:08,243 --> 00:12:09,536 ماذا، أتنسحب بالفعل؟ 167 00:12:11,246 --> 00:12:12,289 لا أعلم، ربما 168 00:12:12,956 --> 00:12:14,792 ازعجت والدي كفايةً، وذلك مؤكد 169 00:12:15,334 --> 00:12:16,418 ولربما أنه سبب كافٍ ووافٍ 170 00:12:17,044 --> 00:12:18,295 أأنتم يا رفاق لا تتفاهمون؟ 171 00:12:19,171 --> 00:12:20,172 لم أقل ذلك 172 00:12:21,840 --> 00:12:23,008 أنه صالح في بعض الأشياء 173 00:12:24,093 --> 00:12:24,968 ...على سبيل المثال 174 00:12:26,136 --> 00:12:30,140 والدي، نحتاج حقاً مِشعل موقد ضخم أتعلم؟، 175 00:12:30,516 --> 00:12:32,518 فهي تساعد فعلاً على تنظيف الأجمة عن الطريق 176 00:12:33,644 --> 00:12:36,398 ستساعدني حقاً في سحق المنافسين في الموسم المقبل 177 00:12:42,904 --> 00:12:44,155 !رائع 178 00:12:46,866 --> 00:12:48,243 يا لك من مجنون يا رجل 179 00:12:51,162 --> 00:12:52,997 كلا يا رجل، أنا لست مجنوناً 180 00:12:53,748 --> 00:12:55,083 حيوان بدائي، كما تعلم؟ 181 00:12:55,625 --> 00:12:59,879 أفعل ما تعود أسلافنا على فعله، أحرق الأشياء، أقاتل، وأكون همجياً 182 00:13:00,755 --> 00:13:01,965 لمَ لا تجرب؟ 183 00:13:04,342 --> 00:13:05,844 أنا بخير، هيا أفعلها أنت 184 00:13:08,888 --> 00:13:09,931 حسناً 185 00:13:10,348 --> 00:13:12,225 (سكروتجز)، هل تسجل؟ - أشعل النار فيها - 186 00:13:14,269 --> 00:13:15,687 187 00:13:16,605 --> 00:13:17,982 188 00:13:26,323 --> 00:13:27,867 انتظري من ذلك الشاب؟ 189 00:13:29,785 --> 00:13:30,995 لم أره من قبل 190 00:13:32,747 --> 00:13:34,123 ربما أنه أحد اصدقاء (سام) الجدد 191 00:13:35,166 --> 00:13:37,334 ،أنتِ تعرفينه هو دائماً يوسع صداقاته 192 00:14:01,860 --> 00:14:03,028 193 00:14:07,783 --> 00:14:08,617 194 00:14:09,117 --> 00:14:10,243 مهلاً، انظر إلى الكاميرا 195 00:14:16,833 --> 00:14:17,709 196 00:14:34,893 --> 00:14:37,354 ♪ استطيع أن أشعر به من خلال حبك ♪ 197 00:14:37,604 --> 00:14:41,442 ،أنه جميل لكنه ليس رائع ♪ ♪...يا عزيزي 198 00:14:41,526 --> 00:14:42,902 199 00:14:42,985 --> 00:14:44,403 لا يمكنكَ مساعدة نفسك، أليس كذلك؟ 200 00:14:47,448 --> 00:14:48,449 ليس مشهدك؟ 201 00:14:50,159 --> 00:14:51,744 .لا أعتقد بأنه مشهدكِ أيضاً 202 00:14:52,119 --> 00:14:53,496 لا تملك خياراً آخر فعلاً 203 00:14:54,372 --> 00:14:55,498 لماذا؟ وهل ذلك بسبب (سام)؟ 204 00:14:55,832 --> 00:14:56,666 أجل 205 00:14:57,375 --> 00:14:58,334 .أنه توصيلتي للمنزل 206 00:14:59,752 --> 00:15:00,920 هل تعيشين هنا؟ 207 00:15:01,671 --> 00:15:02,713 .في المنزل الخلفي 208 00:15:06,050 --> 00:15:08,302 أمي تعتني بهذا المنزل 209 00:15:08,386 --> 00:15:10,137 ...آل (فاونتين) خارج المدينة كثيراً، لذا 210 00:15:12,056 --> 00:15:13,099 ...حسناً إذاً 211 00:15:14,058 --> 00:15:15,017 ...أنتِ و(سام) 212 00:15:16,269 --> 00:15:17,103 كلا 213 00:15:18,563 --> 00:15:20,439 كلا، ليس كما تعتقد 214 00:15:23,569 --> 00:15:24,528 أنا أساعده فحسب 215 00:15:26,280 --> 00:15:28,407 ثقِ بي، هو لا يراكِ بتلك الطريقة 216 00:15:29,449 --> 00:15:30,701 كيف يراني إذاً 217 00:15:31,743 --> 00:15:32,703 ...لا أعلم ربما مثل 218 00:15:33,370 --> 00:15:35,998 كما يراكِ كل شاب آخر على هذه الأرض ،حالما يرونكِ 219 00:15:38,792 --> 00:15:40,794 220 00:15:41,295 --> 00:15:42,713 221 00:15:52,306 --> 00:15:54,308 بالمناسبة، شكراً على قطعة الغيار 222 00:15:54,391 --> 00:15:55,392 أقدر ذلك 223 00:15:58,604 --> 00:15:59,730 لا شكر على واجب 224 00:16:08,448 --> 00:16:09,782 هل أخذت هذا من النفايات؟ 225 00:16:11,159 --> 00:16:12,327 لقد كانت قريبة منها 226 00:16:13,369 --> 00:16:14,704 .لأنكِ أضعتِ الفرصة 227 00:16:16,456 --> 00:16:17,332 أحببتها 228 00:16:17,749 --> 00:16:19,292 عليكِ ألا ترمي هذه الرسومات 229 00:16:20,043 --> 00:16:22,587 أنها جميلة، أليست كذلك؟ يمكنكَ أن تأخذها في جولة لاحقاً إن حالفك الحظ 230 00:16:22,837 --> 00:16:25,715 تنتقل الحفلة إلى المرحلة التالية وأنتما الاثنان تسترخيان في المرآب 231 00:16:26,466 --> 00:16:28,801 اسمع يا رجل، أنني أقدر دعوتك، .لكن عليّ الذهاب الآن 232 00:16:28,885 --> 00:16:30,553 كلا يا رجل هيا لنمرح قليلاً 233 00:16:30,762 --> 00:16:31,679 بعد ذلك يمكنك الذهاب 234 00:16:33,181 --> 00:16:35,099 هنالك بعض الأشخاص الذين أود أن أعرفك عليهم 235 00:16:40,563 --> 00:16:42,106 لمَ صوته صاخب للغاية؟ 236 00:16:43,316 --> 00:16:44,192 عذراً؟ 237 00:16:46,110 --> 00:16:48,113 هل تعلم، عندما قلت لك "اذهب وأحظى بالمرح 238 00:16:48,280 --> 00:16:51,617 وألتقي ببعض الناس" البارحة ...لم أكن أعني فعلاً أن 239 00:16:51,700 --> 00:16:53,410 أعلم ذلك، أعلم - حسناً - 240 00:16:54,036 --> 00:16:55,287 ناولني ذلك المفتاح من فضلك 241 00:16:56,538 --> 00:16:57,539 شكراً 242 00:16:58,874 --> 00:16:59,875 كان سباقاً رائعاً البارحة 243 00:17:00,292 --> 00:17:02,753 بلى - لقد حظيت بثمار العمل الشاق - 244 00:17:03,170 --> 00:17:04,213 على ما أعتقد 245 00:17:05,255 --> 00:17:06,340 أنه سيء كما تعلم؟ 246 00:17:06,423 --> 00:17:09,134 يجب أن أرهق نفسي بضعف ما يفعله الآخرون 247 00:17:09,510 --> 00:17:10,803 ...و(فاونتين) 248 00:17:11,053 --> 00:17:13,931 أبي، عليكَ أن ترَ منزل ذلك الشخص 249 00:17:14,348 --> 00:17:16,684 هو يملك جميع ما تحتاجه - حقاً؟ - 250 00:17:16,767 --> 00:17:20,020 سأفوز بجميع الجولات حالاً إن حظيت بجميع ما يملك ذلك الشخص 251 00:17:20,104 --> 00:17:21,480 ليس عادلاً وحسب، أليس كذلك؟ 252 00:17:21,772 --> 00:17:23,941 انظر، أنني أحاول فقط أن، أجد حلاً للموضوع 253 00:17:24,733 --> 00:17:27,486 .لاشئ يبدو صحيحاً - .حسناً السباق يبدو صحيحاً - 254 00:17:28,988 --> 00:17:30,865 نعم، لكنه لن يدم طويلاً 255 00:17:31,366 --> 00:17:33,118 ستصاب عاجلاً أم أجلاً 256 00:17:33,827 --> 00:17:35,120 أو ستتقدم بالسن 257 00:17:35,370 --> 00:17:36,830 لقد كانت علاماتي سيئة يا أبي 258 00:17:37,080 --> 00:17:40,291 لا يمكننا تحمل نفقات الجامعة أنا سيء في كل شئ آخر 259 00:17:41,376 --> 00:17:42,293 ...لكن هذا 260 00:17:42,460 --> 00:17:43,753 أنا بارع في هذا 261 00:17:45,255 --> 00:17:46,381 نعم 262 00:17:47,966 --> 00:17:50,427 لكن كم شيئاً آخر حاولت أن تجرب؟ 263 00:17:53,972 --> 00:17:55,390 264 00:18:01,146 --> 00:18:02,814 لقد بحثنا طوال الليل 265 00:18:03,565 --> 00:18:06,109 يمكن أن يكون في أي مكان .في محيط 100 ميل الآن 266 00:18:06,192 --> 00:18:08,737 لا يمكنني أن أفعل شيئاً آخر حتى نحصل على رؤية واضحة عليه 267 00:18:08,820 --> 00:18:10,363 كل خطوط الاتصال معطلة 268 00:18:10,947 --> 00:18:12,490 269 00:18:13,451 --> 00:18:16,287 .أبعدهم عن الخوادم .لا أريدهم أن يعرفوا المزيد عن هذا 270 00:18:21,751 --> 00:18:22,752 أيتها النقيب (ويبر) 271 00:18:22,918 --> 00:18:24,712 المشروع التجريبي بعد يومين 272 00:18:24,962 --> 00:18:27,006 هل لديك أي فكرة ما على المحك هنا؟ 273 00:18:27,131 --> 00:18:29,383 .بالتأكيد - .إذاً أعطني جواباً واضحاً - 274 00:18:29,967 --> 00:18:32,178 لقد أنفقت ميزانية 70 مليون دولار 275 00:18:32,303 --> 00:18:34,889 ولم نرَ أي شيء قريب من جاهزية ساحة المعركة 276 00:18:35,139 --> 00:18:38,142 .أنه يتطور قمنا بخطوات كبيرة هنا 277 00:18:38,225 --> 00:18:41,395 أنه يظهر مستوى تحكم ذاتي غير متوقع 278 00:18:41,520 --> 00:18:43,814 الحكومة الأمريكية لديها توقعات يا (أندريك) 279 00:18:44,065 --> 00:18:46,192 لقد وعدتنا بآلة يمكن أن تقتُل 280 00:18:46,817 --> 00:18:50,863 سأحتاج لتحكم عن بعد بمختبرك وبالسماعد فوراً 281 00:18:51,447 --> 00:18:52,698 وبعد ذلك، أنت تنتهي 282 00:18:53,074 --> 00:18:54,909 مفهوم؟ - .تماماً - 283 00:18:56,078 --> 00:18:57,412 284 00:18:58,747 --> 00:19:00,290 285 00:19:05,378 --> 00:19:06,463 286 00:19:19,267 --> 00:19:20,102 287 00:19:20,769 --> 00:19:23,230 مرحباً يا صاح لقد توسخ المِشعاع ثانية؟ *شبكة أنابيب تبريد محرك السيارة* 288 00:19:24,648 --> 00:19:27,150 أعتقد أنني سأذهب لأنام قليلاً 289 00:19:27,234 --> 00:19:30,112 لا، ما أنتَ على وشك فعله هو مجيئك معنا "إلى مزرعة "بومونت 290 00:19:30,237 --> 00:19:32,322 لنركب بعض الدراجات المجوقلة لآلة تصوير (سكروجز) 291 00:19:33,240 --> 00:19:35,826 شارك موهبتك مع العالم يا صاح وستحظى بشهرة كبيرة 292 00:19:36,618 --> 00:19:37,537 هيا تعال 293 00:19:44,335 --> 00:19:45,336 أنه جنون يا صاح 294 00:19:45,461 --> 00:19:46,546 295 00:19:48,631 --> 00:19:50,258 (مايلز) تعال وانظر إلى هذا 296 00:19:50,883 --> 00:19:53,761 يا له من رائع، انظر 297 00:19:54,137 --> 00:19:55,096 ها أنت ذا 298 00:19:55,429 --> 00:19:58,099 لقد كان هذا عظيماً يا صاح نعم، لا يمكنني الانتظار لنشر هذا 299 00:19:58,307 --> 00:19:59,684 ستوقع عقداً بالتأكيد 300 00:20:00,685 --> 00:20:04,438 كلا، لا يوقع الناس عقوداً لتفاهات جرذان الصحراء المتخلفة هذه 301 00:20:04,522 --> 00:20:07,233 سنرى بشأن هذا لقد كان جميلاً يا صاح 302 00:20:08,860 --> 00:20:10,862 عليك أن تأتي معنا للمسابقة الوطنية 303 00:20:11,487 --> 00:20:12,530 حقاً؟ - .نعم - 304 00:20:12,947 --> 00:20:14,782 أخذنا طائرة خاصة السنة الماضية 305 00:20:14,866 --> 00:20:16,200 .لقد كانت رائعة - حقاً؟ - 306 00:20:18,286 --> 00:20:19,997 هل حظيتم بوقت رائع أنت و(سارة) ليلة البارحة؟ 307 00:20:20,080 --> 00:20:22,124 .لقد تحدثنا فحسب - تحدثتم فحسب، أليس كذلك؟ - 308 00:20:22,249 --> 00:20:23,750 نعم، ليس أمراً مهماً 309 00:20:24,168 --> 00:20:25,794 .تفقد هذه يا رجل - .حسناً - 310 00:20:25,878 --> 00:20:27,045 .أجل - .حسناً - 311 00:20:28,422 --> 00:20:30,215 قبل أن أنسَ يا (مايلز) 312 00:20:30,465 --> 00:20:32,718 لمَ لا تقول شيئاً لمحبيك يا صاح؟ 313 00:20:33,510 --> 00:20:34,386 ...أ 314 00:20:34,553 --> 00:20:35,470 حسناً، لا بأس 315 00:20:36,263 --> 00:20:37,097 ...أنا 316 00:20:37,389 --> 00:20:38,682 .أنتم، أفعلوها وحسب 317 00:20:38,765 --> 00:20:40,017 أجل 318 00:20:40,809 --> 00:20:41,768 أفهم ذلك يا صاح 319 00:20:42,311 --> 00:20:43,770 320 00:20:45,480 --> 00:20:46,648 لنرى ذلك 321 00:20:47,399 --> 00:20:48,525 أفعلها وحسب 322 00:20:59,077 --> 00:21:00,746 323 00:21:00,871 --> 00:21:01,705 !كلا 324 00:21:01,914 --> 00:21:02,916 325 00:21:07,462 --> 00:21:08,796 هل أنت بخير يا صاح 326 00:21:10,715 --> 00:21:12,926 هذه ليست الطريقة التي تصنع لكَ اسماً لنفسك يا رجل 327 00:21:13,927 --> 00:21:15,094 هل سجلت هذا يا (سكروجز) 328 00:21:15,470 --> 00:21:16,721 حسناً، لنذهب من هنا 329 00:21:17,555 --> 00:21:19,933 .لكن لديه آلة تصويري - آلة تصوريك؟ - 330 00:21:20,266 --> 00:21:21,226 من دفع ثمنها؟ 331 00:21:22,185 --> 00:21:24,312 لا يمكننا أن ندعه هنا هكذا 332 00:21:30,360 --> 00:21:31,444 .أنت محق 333 00:21:32,570 --> 00:21:33,988 لا يمكنني أن اتركه هكذا هنا 334 00:21:37,408 --> 00:21:38,368 هل أنت سعيد؟ 335 00:21:40,662 --> 00:21:41,496 لنذهب 336 00:21:42,330 --> 00:21:44,333 هيا لنذهب، أسرعوا 337 00:21:46,460 --> 00:21:47,378 لنذهب 338 00:21:47,461 --> 00:21:49,088 339 00:21:56,095 --> 00:21:57,221 340 00:22:02,935 --> 00:22:03,978 341 00:22:05,271 --> 00:22:06,313 342 00:22:06,814 --> 00:22:08,482 343 00:22:47,105 --> 00:22:48,481 344 00:23:08,335 --> 00:23:09,920 345 00:23:30,274 --> 00:23:31,108 هل من أحدٍ هناك؟ 346 00:23:32,151 --> 00:23:33,319 347 00:23:41,369 --> 00:23:42,203 مهلاً 348 00:24:01,098 --> 00:24:01,973 مرحباً؟ 349 00:24:22,869 --> 00:24:24,162 350 00:24:24,287 --> 00:24:27,040 شخص مجهول الهوية 351 00:24:30,293 --> 00:24:31,378 352 00:24:43,975 --> 00:24:44,851 353 00:25:06,289 --> 00:25:07,582 354 00:25:38,280 --> 00:25:40,407 متابعة للتزويد بالوقود 355 00:26:14,234 --> 00:26:15,235 356 00:26:17,529 --> 00:26:18,905 متابعة للتزويد بالوقود 357 00:27:33,023 --> 00:27:35,900 تضرر في الطبقة الخارجية خلل في النظام 358 00:28:00,884 --> 00:28:03,595 مرحباً...لن أؤذيك 359 00:28:04,471 --> 00:28:05,765 تدمير نفسي 360 00:28:05,890 --> 00:28:07,516 361 00:28:11,812 --> 00:28:12,813 اهدأ 362 00:28:14,148 --> 00:28:15,066 اهدأ 363 00:28:21,322 --> 00:28:23,199 أنت، على رسلك، بتمهل 364 00:28:23,282 --> 00:28:24,867 لا وجود لأي تهديد إيقاف الهجوم 365 00:28:29,372 --> 00:28:30,665 ماذا تكون بحق الجحيم؟ 366 00:28:37,588 --> 00:28:38,881 سنخرج هذه منك، اتفقنا؟ 367 00:28:47,014 --> 00:28:48,225 اهدأ، اتفقنا 368 00:28:55,440 --> 00:28:56,525 هل هذا أفضل؟ 369 00:28:57,442 --> 00:28:59,444 شخص يمكن الوثوق به توخي الحذر 370 00:29:00,779 --> 00:29:01,613 مرحباً 371 00:29:03,073 --> 00:29:04,741 أنتَ أكثر قوة مني، أليس كذلك؟ 372 00:29:05,075 --> 00:29:08,120 تم إكتشاف هاتف محمول جاري إرسال معلومات الإقتران 373 00:29:15,711 --> 00:29:17,045 100% "أي- أكس-أل" 374 00:29:17,254 --> 00:29:18,130 "أي- أكس-أل" 375 00:29:18,922 --> 00:29:19,965 الصيانة مطلوبة 376 00:29:20,799 --> 00:29:21,758 (أكسْل)؟ 377 00:29:23,093 --> 00:29:23,927 هل هذا أنت يا صاح؟ 378 00:29:25,387 --> 00:29:26,847 حسنأ ستكون على ما يرام 379 00:29:27,514 --> 00:29:29,182 سأصلحك، اتفقنا؟ 380 00:29:47,493 --> 00:29:48,453 مرحباً يا صاح 381 00:29:49,162 --> 00:29:51,247 اعتقدت أنك ستساعدني اليوم لأنهي عملي 382 00:29:52,749 --> 00:29:55,209 اتصل بي عندما تصلك رسالتي 383 00:29:55,877 --> 00:29:56,794 أين أنت؟ 384 00:30:00,882 --> 00:30:01,758 رائع 385 00:30:03,050 --> 00:30:05,052 .هذا يبدو معقداً للغاية .تمهل 386 00:30:05,178 --> 00:30:06,888 تم إيجاد الهوية تم تعيين المسؤول 387 00:30:32,372 --> 00:30:33,749 .أنتم، افعلوها وحسب 388 00:30:41,757 --> 00:30:43,383 أنتِ، كيف الحال؟ 389 00:30:44,343 --> 00:30:47,346 .عشرون ألف مشاهدة في ليلة واحدة جيد جداً، أليس كذلك؟ 390 00:30:47,763 --> 00:30:50,140 هل هو بخير؟ لأنه لا يجيب على هاتفه 391 00:30:50,307 --> 00:30:51,642 لماذا تكترثين لأمره يا (سارة)؟ 392 00:30:52,392 --> 00:30:53,519 حتى أنكِ لا تعرفينه 393 00:30:54,102 --> 00:30:55,647 اين هو؟ - .لا أعلم - 394 00:30:56,147 --> 00:30:57,357 حتماً عاد الآن 395 00:30:57,774 --> 00:30:59,776 ماذا، أتركته هناك طوال الليل؟ 396 00:30:59,901 --> 00:31:01,528 نعم لديه ما يكفي من الوقود ليصل به إلى المنزل 397 00:31:03,321 --> 00:31:04,405 ماذا؟ 398 00:31:06,950 --> 00:31:08,493 أرني أين هو بالضبط 399 00:31:14,332 --> 00:31:15,208 400 00:31:17,544 --> 00:31:18,711 401 00:31:33,726 --> 00:31:35,353 أريدكَ أن تلزم مكانكَ، اتفقنا؟ 402 00:31:43,153 --> 00:31:44,196 ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 403 00:31:45,406 --> 00:31:46,240 حسناً 404 00:31:56,125 --> 00:31:57,835 ها أنت ذا يا صاح هل بإمكانك أن تحركها الآن؟ 405 00:31:58,377 --> 00:31:59,378 كيف تشعر؟ 406 00:32:00,296 --> 00:32:01,839 حسناً؟ هل تريدني أن أصلح الجانب الآخر؟ 407 00:32:02,089 --> 00:32:03,007 كلا؟ 408 00:32:04,133 --> 00:32:05,759 مطلوب التزويد بالوقود 409 00:32:05,885 --> 00:32:07,177 ينبغي أن تتحسن الآن 410 00:32:07,803 --> 00:32:09,597 هيا حاول أن تنهض الآن 411 00:32:09,847 --> 00:32:10,806 هيا 412 00:32:11,098 --> 00:32:12,057 فتاً مطيع 413 00:32:12,683 --> 00:32:13,601 هيا 414 00:32:14,351 --> 00:32:15,269 لنذهب 415 00:32:16,395 --> 00:32:18,147 اعتقد أنك عطشاً الآن؟ 416 00:32:20,191 --> 00:32:21,067 هيا 417 00:32:23,236 --> 00:32:24,654 أحسنت، على رسلك 418 00:32:30,368 --> 00:32:31,578 هيا، ببطئ 419 00:32:33,788 --> 00:32:34,956 !مهلاً، كلا 420 00:32:36,541 --> 00:32:37,918 تمهل، حسناً توقف 421 00:32:46,676 --> 00:32:47,510 نعم 422 00:32:48,929 --> 00:32:49,804 تبدو بخير 423 00:32:52,265 --> 00:32:53,892 بدأت بالتحسن، أليس كذلك يا صاح؟ 424 00:32:54,309 --> 00:32:55,143 !مرحى 425 00:32:55,685 --> 00:32:56,603 ما الذي تفعله؟ 426 00:32:57,354 --> 00:32:58,521 تتحسسني؟ 427 00:33:03,402 --> 00:33:05,404 تم تحديد الجهاز 428 00:33:05,571 --> 00:33:08,157 تسجيل الكاميرا إعداة تشغيل الصوت 429 00:33:08,282 --> 00:33:10,242 .أنت، أفعلوها وحسب - .مهلاً - 430 00:33:10,326 --> 00:33:12,078 مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعله؟ 431 00:33:12,161 --> 00:33:13,537 اهدأ، استرخي 432 00:33:18,417 --> 00:33:21,420 .أنتَ، أفعلها وحسب 433 00:33:23,381 --> 00:33:25,508 أحد أسوء لحظاتي 434 00:33:27,426 --> 00:33:29,136 مهلاً، انظر ألي 435 00:33:30,137 --> 00:33:31,263 نحن اصدقاء، أليس كذلك؟ 436 00:33:32,890 --> 00:33:34,684 والاصدقاء لايعضون بعضهم البعض، اتفقنا؟ 437 00:33:35,559 --> 00:33:36,686 حسناً 438 00:33:37,395 --> 00:33:38,437 أبقى ساكناً 439 00:33:53,286 --> 00:33:54,162 440 00:33:57,499 --> 00:33:58,875 441 00:34:00,252 --> 00:34:01,378 !مهلاً 442 00:34:02,254 --> 00:34:03,547 443 00:34:07,342 --> 00:34:08,385 ماذا؟ 444 00:34:08,677 --> 00:34:09,678 هل تريد أن تلعب؟ 445 00:34:10,137 --> 00:34:11,722 حسناً هيا لنلعب 446 00:34:17,144 --> 00:34:18,603 447 00:34:22,983 --> 00:34:24,109 448 00:34:24,192 --> 00:34:26,529 ♪ أعلم أنه عليك أن تحفظ الأسرار ♪ 449 00:34:29,032 --> 00:34:31,826 ♪ بعيداً عن المنزل  ♪ 450 00:34:32,827 --> 00:34:35,705 ♪ وأنت تحتاج لمن يوصلك  ♪ 451 00:34:38,750 --> 00:34:41,252 ♪ يوماً ما ستكون في المكان المناسب  ♪ 452 00:34:46,090 --> 00:34:47,550 453 00:35:07,236 --> 00:35:09,323 ♪ هيا أعطني بعض الآمل ♪ 454 00:35:11,742 --> 00:35:14,036 ♪ لا تأخذ الكثير مني لتبهجني ♪ 455 00:35:14,912 --> 00:35:17,164 ♪ أهمس لي سأستمع لك ♪ 456 00:35:19,208 --> 00:35:21,293 ♪ فقط أرني بعض إشارات الحياة ♪ 457 00:35:22,336 --> 00:35:25,005 ♪ يوماً ما لن تكون وحيداً ♪ 458 00:35:25,339 --> 00:35:26,924 تحليل حالة الدراجة النارية 459 00:35:27,007 --> 00:35:28,717 ♪ يوماً ما ستكون في المكان المناسب ♪ 460 00:35:28,801 --> 00:35:31,470 ♪ يوماً ما لن تكون لوحدك ♪ 461 00:35:31,553 --> 00:35:32,596 462 00:35:32,679 --> 00:35:34,264 463 00:35:36,642 --> 00:35:38,310 464 00:35:41,688 --> 00:35:43,107 465 00:35:47,069 --> 00:35:48,320 466 00:35:51,074 --> 00:35:52,450 تم تحديد الهدف 467 00:35:52,659 --> 00:35:54,369 !مهلاً! مهلاً 468 00:35:54,994 --> 00:35:56,663 .تمهل، يصلني شيءٌ ما 469 00:35:57,956 --> 00:35:58,873 .أنه هو 470 00:36:02,919 --> 00:36:04,504 سأحاول أن أوقف نظامه 471 00:36:04,629 --> 00:36:06,256 لا، انتظر 472 00:36:07,465 --> 00:36:08,883 هذا أفضل مما تمنيت 473 00:36:08,960 --> 00:36:10,880 تمهل. من ذلك بإعتقادك؟ 474 00:36:11,460 --> 00:36:13,970 >موضوع أختبارنا الآنساني - هل تمازحني؟ - 475 00:36:14,050 --> 00:36:16,050 سوف يمزق ذلك الفتى في أي لحظة 476 00:36:16,220 --> 00:36:17,600 لا أعتقد أن ذلك سيحدث 477 00:36:18,180 --> 00:36:19,850 هذا هو الإنجاز الذي أحتجنا له 478 00:36:20,100 --> 00:36:21,140 تدفق التغذية الحسية 479 00:36:22,270 --> 00:36:23,980 أريد رؤية ما يراه 480 00:36:35,661 --> 00:36:36,491 481 00:36:36,741 --> 00:36:37,571 482 00:36:46,791 --> 00:36:47,961 (مايلز). أأنت هنا؟ 483 00:36:48,331 --> 00:36:49,541 (مايلز)؟ 484 00:36:54,721 --> 00:36:55,801 485 00:36:56,631 --> 00:36:58,641 حجز المركبة 486 00:37:03,561 --> 00:37:04,771 487 00:37:06,941 --> 00:37:09,561 !ماذا هيا هيا 488 00:37:11,321 --> 00:37:13,321 تحليل أحتجاز الهدف 489 00:37:14,821 --> 00:37:16,822 -(أكسْل)، توقف -(مايلز) 490 00:37:17,202 --> 00:37:19,872 توقف، (أكسْل) تعال 491 00:37:19,992 --> 00:37:22,662 هيا، تعال عليك أن تهدأ، اتفقنا ياصاحبي؟ 492 00:37:22,792 --> 00:37:24,832 هي صديقة، اتفقنا صديقة 493 00:37:25,622 --> 00:37:26,582 أنظر 494 00:37:27,582 --> 00:37:28,792 .تعالي - ماذا تفعل؟ - 495 00:37:29,172 --> 00:37:30,132 .ثقي بي - .لا - 496 00:37:30,212 --> 00:37:31,382 أريد أن أريه - !لا - 497 00:37:31,462 --> 00:37:33,802 لن يؤذيك. هيا 498 00:37:34,422 --> 00:37:35,722 هيا 499 00:37:37,802 --> 00:37:40,182 أنظر (أكسْل)، صديقة اتفقنا؟ 500 00:37:40,762 --> 00:37:43,102 هذه (سارة) ونحن نحب (سارة) حسناً؟ 501 00:37:49,902 --> 00:37:50,732 فتاً مطيع 502 00:37:51,482 --> 00:37:52,572 هل تستطيع التحدث له؟ 503 00:37:54,902 --> 00:37:55,782 نوعاً ما 504 00:37:56,952 --> 00:37:57,862 نعم 505 00:37:59,283 --> 00:38:00,913 مازال يتعلم، أتعلمين؟ 506 00:38:01,453 --> 00:38:03,583 .مثل جرو - هل أنت جاد؟ - 507 00:38:04,043 --> 00:38:05,453 (مايلز)، كان يمكن أن يقتلني 508 00:38:05,543 --> 00:38:06,963 هو "للشخص"، اتفقنا؟ 509 00:38:07,583 --> 00:38:08,413 "ليس هو "للشيء 510 00:38:09,003 --> 00:38:09,873 هل تحققت؟ 511 00:38:15,763 --> 00:38:16,593 كلب مطيع 512 00:38:16,673 --> 00:38:17,923 مشاركة بروتوكولات المسؤول تحليل 513 00:38:18,013 --> 00:38:19,223 جاري التحقق من المسؤول المسؤول: (مايلز هيل) 514 00:38:19,303 --> 00:38:20,303 لاتتحرك، مفهوم؟ 515 00:38:23,303 --> 00:38:24,143 هل تثقين بي؟ 516 00:38:32,483 --> 00:38:33,443 تعالي 517 00:38:40,203 --> 00:38:41,914 تمهل. تمهل 518 00:38:57,674 --> 00:38:58,554 ياللروعة 519 00:39:00,684 --> 00:39:02,094 التعرف على الشخص 520 00:39:04,394 --> 00:39:05,564 .مرحباً يا (أكسْل) 521 00:39:05,684 --> 00:39:07,024 فحص جميع الأوجه 522 00:39:07,104 --> 00:39:09,104 (أكسْل)، أليس كذلك؟ - .نعم - 523 00:39:09,394 --> 00:39:10,444 أنا (سارة) 524 00:39:11,694 --> 00:39:12,734 سررت برؤيتك 525 00:39:13,604 --> 00:39:15,614 (سارة رايز) حليف 526 00:39:15,734 --> 00:39:16,904 تم التعرف على الشخص 527 00:39:18,574 --> 00:39:20,034 528 00:39:30,375 --> 00:39:32,585 إذاً جئتِ كل هذا الطريق من أجلي فقط؟ 529 00:39:35,755 --> 00:39:36,635 لا 530 00:39:37,255 --> 00:39:38,425 أحب القيادة فقط 531 00:39:40,215 --> 00:39:41,095 !حقاً 532 00:39:41,265 --> 00:39:42,095 حقاً؟ 533 00:39:43,685 --> 00:39:44,975 كنت قلقة عليك 534 00:39:59,485 --> 00:40:02,285 من الجنون ما يختاره الجيش من أجل إنفاق مالهم عليه 535 00:40:03,495 --> 00:40:05,286 تعتقدين أنه من الجيش حقاً؟ 536 00:40:05,956 --> 00:40:06,996 نعم 537 00:40:08,126 --> 00:40:09,166 ربما 538 00:40:09,246 --> 00:40:12,416 أعني، من الواضح شخص ما أنفق عليه الكثير من الأموال 539 00:40:12,876 --> 00:40:14,756 ولا بد من أنهم يبحثون عليه 540 00:40:16,636 --> 00:40:17,796 مهما كان 541 00:40:18,386 --> 00:40:20,216 يجب أن نعيده لمالكيه 542 00:40:20,466 --> 00:40:22,306 لماذا، من أجل المكافأة؟ 543 00:40:22,846 --> 00:40:25,016 لا، لأن ذلك الشيء الصحيح الذي يجب فعله 544 00:40:28,396 --> 00:40:32,816 تشاهدين كل تلك الاشياء المستديرة على جانبه وذيله؟ 545 00:40:33,396 --> 00:40:35,356 تعرفين أنها فتحات رصاص، أليس كذلك؟ 546 00:40:36,566 --> 00:40:37,946 شخص ما أطلق عليه النار 547 00:40:39,576 --> 00:40:41,616 لا أعتقد أن مالكه يستحق أن نعيده له 548 00:40:44,706 --> 00:40:46,116 أعتقد أنه يستمع 549 00:40:48,127 --> 00:40:49,457 هل تستمع لنا؟ 550 00:40:50,957 --> 00:40:51,997 لا بأس 551 00:40:52,457 --> 00:40:53,837 يمكننا إيجاد حل 552 00:41:03,307 --> 00:41:04,727 هل تخافين من الظلام؟ 553 00:41:06,687 --> 00:41:07,517 لا 554 00:41:07,687 --> 00:41:09,147 لا؟ هل أنتِ متأكدة؟ 555 00:41:09,227 --> 00:41:10,647 أخاف من والدتي، مع ذلك 556 00:41:12,527 --> 00:41:13,727 ....ًحسنا 557 00:41:14,277 --> 00:41:16,947 تعلمين، لايمكننا إخراج الشاحنة حتى الصباح 558 00:41:18,317 --> 00:41:19,617 نعم. أصبت 559 00:41:20,237 --> 00:41:21,947 هل أخبرت أمكِ أنك قادمة إلى هنا؟ 560 00:41:22,947 --> 00:41:23,787 كلا 561 00:41:25,327 --> 00:41:26,457 .ستفزع 562 00:41:27,667 --> 00:41:30,328 نعم، من المحتمل أن والدي خائف أيضاً 563 00:41:31,878 --> 00:41:32,918 ووالدتك؟ 564 00:41:37,678 --> 00:41:39,338 ماتت قبل عدة سنوات 565 00:41:44,808 --> 00:41:45,888 أنا آسفة جداً 566 00:41:47,058 --> 00:41:47,888 نعم 567 00:41:51,358 --> 00:41:52,688 سأريك صورتها 568 00:41:57,528 --> 00:41:58,648 أنها جميلة 569 00:42:00,408 --> 00:42:01,738 والدي محظوظ 570 00:42:03,778 --> 00:42:05,158 نعم، ووالدي أيضاً 571 00:42:06,118 --> 00:42:08,328 ياللأسف. لا أعرف الكثير عنه 572 00:42:09,748 --> 00:42:13,999 ما عدا أنه كان يدخل ويخرج من حياتي منذ كنت طفلة 573 00:42:14,089 --> 00:42:16,049 أصعب جزء هو مشاهدة والدتي تمر بالأمر 574 00:42:19,009 --> 00:42:22,049 كأنها تتخلى بالكامل عن كل شيء للخروج من هناك 575 00:42:23,799 --> 00:42:25,059 أعرف شعورها 576 00:42:27,809 --> 00:42:30,849 أعني، أحياناً أشعر اني سأخرج من هنا أيضاً 577 00:42:37,189 --> 00:42:38,109 578 00:42:38,399 --> 00:42:40,399 579 00:42:45,199 --> 00:42:46,449 أحب هذه الاغنية حقاً 580 00:42:48,869 --> 00:42:49,869 هيا 581 00:42:52,499 --> 00:42:54,750 582 00:42:54,840 --> 00:42:56,000 أترى ذلك؟ 583 00:42:58,760 --> 00:43:01,050 .هيا - .لا، أنا لا أرقص فعلاً - 584 00:43:01,130 --> 00:43:02,840 .كل شخص يمكنه الرقص - .ذلك الأمر المفضل لديكِ - 585 00:43:02,930 --> 00:43:05,180 .لا، لا أحب ذلك - .أنتَ تختار ألا ترقص فقط - 586 00:43:06,680 --> 00:43:09,730 ♪ ...الجميع هنا بعيداً عن مرمى البصر ♪ 587 00:43:10,560 --> 00:43:12,480 .تمايل وحسب 588 00:43:13,480 --> 00:43:14,520 ها نحن ذا 589 00:43:15,020 --> 00:43:17,570 تحليل الأعضاء الحيوية حسناً، الآن يمكننا الوصول إلى الرقص الراقي 590 00:43:18,190 --> 00:43:19,860 نضيف القليل من المؤثرات 591 00:43:22,030 --> 00:43:23,910 ♪ نرقص تحت ضوء القمر ♪ 592 00:43:24,370 --> 00:43:28,120 ♪ شعر الجميع بالدفء والبهجة ♪ 593 00:43:28,200 --> 00:43:30,870 ♪ يا له من مشهد طبيعي وجيد ♪ 594 00:43:31,370 --> 00:43:35,290 ♪ ...يرقص الجميع تحت ضوء القمر ♪ 595 00:43:37,881 --> 00:43:39,261 101 98 (سارة رايز) 102 98 (مايلز هيل) 596 00:43:40,131 --> 00:43:41,131 597 00:43:45,681 --> 00:43:48,261 حسناً، لذا تأخروا عن دفعات الشاحنة والفواتير الطبية 598 00:43:48,351 --> 00:43:51,351 هي في الواقع قُبلت في عدة مدارس جيدة ....لكن 599 00:43:51,431 --> 00:43:53,441 والدتها غارقة بالديون أنظر، ما أعنيه 600 00:43:53,601 --> 00:43:55,611 سيكونوا شاكرين لأي شيء يمكنهم الحصول عليه 601 00:43:55,811 --> 00:43:58,771 يجب أن نرسل الرجال الى هناك وندفع لهم "ونسترد "أي.أكس.ال 602 00:43:58,941 --> 00:43:59,901 لا 603 00:44:00,281 --> 00:44:01,111 لا؟ 604 00:44:01,691 --> 00:44:05,361 يصبح أكثر تطوراً بكل دقيقة يمضيها باالتواصل البشري 605 00:44:05,821 --> 00:44:07,911 كنا متخلفين بستة أشهر عن الموعد 606 00:44:08,241 --> 00:44:11,581 هذا المستوى من التطور يجعلنا نتقدم خمس سنوات 607 00:44:12,751 --> 00:44:14,001 608 00:44:20,212 --> 00:44:21,422 أنها جميلة، أليس كذلك؟ 609 00:44:25,802 --> 00:44:27,262 لست نوعها المفضل، على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟ 610 00:44:29,102 --> 00:44:32,272 !أنتَ...أفعلها وحسب 611 00:44:33,062 --> 00:44:34,562 ليس عليك أن تكرر ماقلت 612 00:44:48,412 --> 00:44:49,492 أستمر 613 00:44:50,032 --> 00:44:51,042 أستمر 614 00:44:55,962 --> 00:44:56,872 شارفت على الإنتهاء 615 00:44:58,172 --> 00:44:59,042 استمر 616 00:45:01,132 --> 00:45:03,303 لنذهب! هذا ما أتحدث عنه 617 00:45:07,263 --> 00:45:08,683 حسناً، لنخرج من هنا 618 00:45:09,393 --> 00:45:10,433 ماذا عن (أكسْل)؟ 619 00:45:11,183 --> 00:45:12,603 لا يمكننا تركه هنا فقط 620 00:45:12,773 --> 00:45:14,563 ماذا تريد أن تفعل؟ تأخذه للمنزل؟ 621 00:45:15,063 --> 00:45:18,153 (مايلز)، أنه ليس مجرد كلب مشرد وجدتَه 622 00:45:18,233 --> 00:45:20,903 .يمكن أن يؤذي أحدهم - يمكننا عمل ماقلتِه بالأمس، اتفقنا؟ - 623 00:45:20,983 --> 00:45:23,613 إيجاد من صنعه هيا، أعطني هذه 624 00:45:23,943 --> 00:45:24,903 أعطني هذه 625 00:45:27,153 --> 00:45:28,953 أتعلم تستخدم كلمة نحن كثيراً 626 00:45:29,283 --> 00:45:31,203 ذلك بسبب أننا نحن في هذا سوية 627 00:45:31,283 --> 00:45:33,583 جئت إلى هنا للتأكد من أنك بخير 628 00:45:34,503 --> 00:45:36,503 .ذلك الشيء - يحتاج لمساعدتنا، اتفقنا؟ - 629 00:45:36,583 --> 00:45:39,633 بالإضافة، إذا تركناه هنا فقط 630 00:45:39,883 --> 00:45:42,253 ماذا تعتقدين سيحدث للرجل التالي الذي سيجده 631 00:45:42,343 --> 00:45:44,634 لا أعلم، سنتصل بالشرطة ندعهم يتعاملون مع الأمر 632 00:45:44,714 --> 00:45:45,634 نتصل بالشرطة؟ 633 00:45:45,724 --> 00:45:48,434 رأيتِ ردة فعله عندما رأى الشاحنة ماذا تعتقدين أنه سيفعل 634 00:45:48,514 --> 00:45:50,854 عندما يرى مجموعة سيارات شرطة تأتي الى هنا 635 00:45:52,724 --> 00:45:53,644 بحقكِ 636 00:45:55,314 --> 00:45:56,184 حسناً 637 00:45:58,444 --> 00:45:59,444 إذاً أنتِ معي؟ 638 00:46:02,154 --> 00:46:02,984 نعم 639 00:46:03,694 --> 00:46:04,654 حسناً، جيد 640 00:46:05,534 --> 00:46:06,364 (أكسْل) 641 00:46:08,994 --> 00:46:10,244 أحسنت يا صغيري 642 00:46:13,744 --> 00:46:14,744 مرحباً يا أبي 643 00:46:16,504 --> 00:46:18,544 متأسف، عدت للتو لمنطقة التغطية 644 00:46:19,924 --> 00:46:22,794 أجل، عبث بدراجتي وبعدها تركني هناك فقط 645 00:46:23,504 --> 00:46:24,384 لا 646 00:46:25,504 --> 00:46:27,475 أستمع، عليّ التحدث معك لاحقاً، حسناً 647 00:46:27,885 --> 00:46:29,135 سأكون في المنزل بعد قليل 648 00:46:29,595 --> 00:46:31,055 حسناً، وداعاً 649 00:46:35,395 --> 00:46:37,395 ألديك أي مال؟ لدي خمس فقط 650 00:46:37,485 --> 00:46:38,315 لا 651 00:46:39,565 --> 00:46:41,315 تمهل دعني أتفقد الصندوق 652 00:46:44,655 --> 00:46:46,655 محاولة الاختراق الشروع بالمعاملة 653 00:46:47,905 --> 00:46:50,865 تمهل، لم تدفع؟ مذكور أنك دفعت 654 00:46:58,045 --> 00:46:59,545 تمهل، هل أشتريت لنا الوقود للتو؟ 655 00:47:00,375 --> 00:47:01,625 يبدو أنه فعل ذلك 656 00:47:03,175 --> 00:47:05,595 أرأيتِ؟ أخبرتك لا يمكننا أن نتركه هناك 657 00:47:06,845 --> 00:47:08,846 أخترق مضخة الوقود كما فعل ببطاقتك 658 00:47:10,016 --> 00:47:12,516 لا يمكنني حتى إبعاد كلبي الآخير عن الأريكة 659 00:47:18,436 --> 00:47:20,436 الشروع بالعملية التجارية 660 00:47:22,066 --> 00:47:23,566 661 00:47:24,986 --> 00:47:26,986 أنظر، ياصاح عليك الانخفاض، اتفقنا؟ 662 00:47:27,076 --> 00:47:28,116 663 00:47:33,496 --> 00:47:34,536 أعتقد أن علينا ان نذهب 664 00:47:34,826 --> 00:47:36,246 لن يتوقف 665 00:47:36,336 --> 00:47:37,746 ذلك جيد خذي كل شيء 666 00:47:40,966 --> 00:47:42,006 667 00:47:43,926 --> 00:47:45,926 أنظري لهذا 668 00:47:46,136 --> 00:47:47,886 !دولارات 669 00:47:48,096 --> 00:47:49,216 670 00:48:00,777 --> 00:48:03,317 (سام)؟ هل رأيت (سارة)؟ 671 00:48:03,397 --> 00:48:06,447 أمضت الليلة في منزل (ليزا) لكن أعتقدت أنها ستكون بالمنزل الآن 672 00:48:06,567 --> 00:48:08,577 لا أعتقد أنها في منزل (ليزا) 673 00:48:09,117 --> 00:48:11,827 هي من المحتمل تتسكع مع الفتى الجديد 674 00:48:12,247 --> 00:48:14,537 تعلمين، هناك طريقة يمكنك العثور عليها على هاتفك 675 00:48:14,917 --> 00:48:16,037 تريدين أن أظهر لك الطريقة؟ 676 00:48:16,707 --> 00:48:17,917 نعم، من فضلك رجاءً 677 00:48:18,287 --> 00:48:19,127 حسناً 678 00:48:19,587 --> 00:48:22,087 فقط عليك الذهاب هناك 679 00:48:23,217 --> 00:48:24,757 (سارة رايز) 680 00:48:24,877 --> 00:48:27,547 أجل، هاهي، هناك 681 00:48:27,717 --> 00:48:29,967 لكن ذلك يبدو مكان مجهول 682 00:48:31,307 --> 00:48:32,807 وازنها 683 00:48:33,228 --> 00:48:34,638 ها أنت ذا 684 00:48:35,308 --> 00:48:36,188 أقلبها 685 00:48:38,148 --> 00:48:39,568 أنت واثقه أنه سيكون بخير هنا؟ 686 00:48:39,728 --> 00:48:41,358 أجل، أعتقد سيكون بخيراً الليلة 687 00:48:43,188 --> 00:48:45,148 لا أحد يأتي الى هنا ما عداي أنا 688 00:48:46,818 --> 00:48:48,118 أرسمتِ كل هذه؟ 689 00:48:48,698 --> 00:48:49,698 أجل 690 00:48:49,988 --> 00:48:52,408 أنها مدهشة أنتِ موهوبة حقاً 691 00:48:59,288 --> 00:49:02,298 تحليل مطابقة أسلوب فن الرسم على الجدران 692 00:49:21,689 --> 00:49:22,899 هذا جنوني 693 00:49:24,069 --> 00:49:24,939 أعجبك ذلك 694 00:49:25,239 --> 00:49:27,239 المسح الضوئي للرسم على الجدارن 695 00:49:28,819 --> 00:49:30,819 ذاكرة متطابقة الوصول إلى الذاكرة المقطعية 696 00:49:31,029 --> 00:49:32,949 الكشف عن ذاكرة مطابقة 697 00:49:37,789 --> 00:49:39,669 "كرين" السرية 698 00:49:41,459 --> 00:49:43,299 هل تعرف أنه يمكنه عمل ذلك؟ - .لا - 699 00:49:43,419 --> 00:49:44,709 هذا شيء جديد 700 00:49:44,959 --> 00:49:46,589 وزراة الدفاع 701 00:49:46,669 --> 00:49:48,629 "بالتعاون مع أنظمة "كرين 702 00:49:48,929 --> 00:49:51,969 "مسرورة لتقديم "أي.أكس.أل 703 00:49:52,889 --> 00:49:56,479 يتجاوز أي عربة مدرعة متوفرة اليوم 704 00:49:57,519 --> 00:50:00,730 أي.أكس.أل" صُمم بناءً على أساس" 705 00:50:00,810 --> 00:50:05,070 التفاعل بين البشر والكلاب العسكرية الذي يعود لآلاف السنين 706 00:50:06,400 --> 00:50:08,240 بصفته كلب حرب المستقبل، 707 00:50:08,610 --> 00:50:12,240 "يقترن الـ"أي-أكس-أل بالمقاييس الحيوية مع جندي معين 708 00:50:13,120 --> 00:50:15,160 مما يجعله وفياً مثل الكلب الحقيقي 709 00:50:15,620 --> 00:50:17,500 بينما يكون أكثر فتكاً بشكل حاسم 710 00:50:19,620 --> 00:50:22,080 خاصة العربات المصممة ولواحقها 711 00:50:22,210 --> 00:50:24,750 "تعطي الجندي القترن مع "أي.أكس.أل 712 00:50:24,840 --> 00:50:28,550 قدرة محسنة للحركة ومرواغة أفضل 713 00:50:29,550 --> 00:50:33,180 سلسلة من قدرات الحرب الألكترونية تجعله حليفاً 714 00:50:33,260 --> 00:50:35,100 في مجالي نزع السلاح والمعلومات 715 00:50:35,560 --> 00:50:37,100 ...(مايلز)، هو صُنع لأجل - .نعم، أعرف - 716 00:50:37,430 --> 00:50:42,271 الـ"أي.أكس .أل" ليس فقط لديه القدرة لتحديد وتوجيه الصيانة 717 00:50:42,351 --> 00:50:47,071 لكن أيضاً للتدمير الذاتي لتفادي الإمساك بواسطة العدو 718 00:50:47,151 --> 00:50:50,031 (أكسْل)، توقف، مفهوم؟ 719 00:50:54,911 --> 00:50:55,871 لا تلمسه 720 00:51:01,581 --> 00:51:03,001 بالطبع سيلمسه 721 00:51:05,631 --> 00:51:06,501 !تباً 722 00:51:14,301 --> 00:51:15,801 ماهذا بإعتقادك؟ 723 00:51:15,931 --> 00:51:17,141 اقتران 724 00:51:17,561 --> 00:51:19,981 من الواضح أنه اقترن بك 725 00:51:20,061 --> 00:51:21,481 أنه مقترن الآن 726 00:51:21,561 --> 00:51:24,192 النظام بإكمله عديم الفائدة الآن بدون ذلك الفتى 727 00:51:24,272 --> 00:51:27,442 المفتاح يعطيه التحكم الكامل للمشروع برمته 728 00:51:28,192 --> 00:51:30,032 إذن سنجلب الولد أيضاً 729 00:51:30,902 --> 00:51:32,072 730 00:51:32,202 --> 00:51:33,612 أنظر، يبدو أن لديهم زائر 731 00:51:36,032 --> 00:51:38,662 732 00:51:39,202 --> 00:51:40,702 أنه (سام) 733 00:51:41,912 --> 00:51:44,292 أريدك أن تبقى هنا، مفهوم سأعود حالاً 734 00:51:44,752 --> 00:51:46,592 (مايلز)، عليك البقاء هنا أيضاً 735 00:51:46,712 --> 00:51:49,212 .لا أختبئ منه - .إذا شاهدك سيفزع - 736 00:51:49,712 --> 00:51:50,842 يمكنني تولي ذلك، اتفقنا؟ 737 00:51:57,302 --> 00:51:59,182 .مرحباً - .أهلاً - 738 00:51:59,722 --> 00:52:02,022 ما نوع العمل السطحي الذي يجري هنا؟ 739 00:52:02,562 --> 00:52:03,812 تعرفني 740 00:52:04,522 --> 00:52:05,903 حقاً؟ 741 00:52:06,443 --> 00:52:09,153 ماذا حدث (سارة)؟ هل تخرجون سوية أم ماذا؟ 742 00:52:10,613 --> 00:52:11,783 ماذا يُفترض أن يعني ذلك 743 00:52:12,323 --> 00:52:14,323 تعلمين أنا معتاد على إستغلال الناس لي يا (سارة) 744 00:52:15,113 --> 00:52:16,823 فقط لم أعتقد أنكِ ستكونين أنتِ 745 00:52:17,743 --> 00:52:19,283 أعتقد أنه منطقي مع ذلك 746 00:52:19,913 --> 00:52:20,953 كيف استغللتك؟ 747 00:52:21,333 --> 00:52:23,503 حسناً، تتصرفين كأننا سوية 748 00:52:24,293 --> 00:52:25,543 أنت تتملقين والدي 749 00:52:25,623 --> 00:52:28,133 علمياً عائلتي تعطيك أنتِ ووالدتك كل شيء 750 00:52:28,343 --> 00:52:29,593 وعندما أدير ظهري 751 00:52:29,673 --> 00:52:31,843 تخرجين لمصاحبة شخص تافه قذر 752 00:52:33,263 --> 00:52:34,093 .مهلاً 753 00:52:35,723 --> 00:52:37,143 مهلاً يا (سارة) 754 00:52:38,303 --> 00:52:39,263 755 00:52:39,353 --> 00:52:41,723 (سام)، يجب أن تغادر الآن 756 00:52:42,523 --> 00:52:43,733 ماذا، بسبب هذا الولد؟ 757 00:52:44,393 --> 00:52:45,233 كيف حالك، (مايلز)؟ 758 00:52:45,813 --> 00:52:46,983 سمرة جميلة يا صاح 759 00:52:51,154 --> 00:52:52,534 حجز الشخص 760 00:52:52,694 --> 00:52:56,164 حسناً هذا تخطى المعقول يجب أن نرسل فريقاً إلى هناك الآن 761 00:52:56,244 --> 00:52:57,114 تمهل 762 00:52:57,704 --> 00:52:59,034 دعنا نرى هذا اللعبة 763 00:52:59,414 --> 00:53:00,584 764 00:53:01,084 --> 00:53:02,204 765 00:53:03,294 --> 00:53:05,624 (مايلز)، أخبره أن يتوقف سوف يقتله 766 00:53:06,754 --> 00:53:07,924 أنه يسحقني 767 00:53:08,334 --> 00:53:10,754 .هيا - .حسناً، (أكسْل) - 768 00:53:12,134 --> 00:53:13,304 أحضره هنا 769 00:53:13,424 --> 00:53:14,464 770 00:53:17,894 --> 00:53:18,724 ساعدوني 771 00:53:20,054 --> 00:53:22,394 (أكسْل)، توقف (مايلز) 772 00:53:27,854 --> 00:53:30,155 لو كنتُ مكانكَ لبقيت بلا حراك .بقدر ما استطيع يا صاح 773 00:53:30,365 --> 00:53:32,525 .(مايلز) فقط دعه يذهب - أستمع إلي - 774 00:53:32,655 --> 00:53:35,155 لا أريدك بقربها ثانية أفهمت ذلك؟ 775 00:53:35,245 --> 00:53:37,245 (مايلز)، دعه يذهب - وإن فعلت؟ - 776 00:53:37,745 --> 00:53:40,285 سأرسل هذا الشيء لمطاردتك - حسناً - 777 00:53:40,415 --> 00:53:43,085 .لم اسمع ماقلت - .قلت مفهوم - 778 00:53:44,915 --> 00:53:47,255 احتجاز الشخص لا بأس به لايمكنك أن تؤذيه، اتفقنا؟ 779 00:53:47,835 --> 00:53:49,045 أخرج من هنا، اذهب 780 00:53:49,175 --> 00:53:51,925 أطاع المساعد توجيهات الولد بشكل مثالي 781 00:53:53,005 --> 00:53:53,885 دعه يذهب 782 00:53:56,305 --> 00:53:57,975 (سام فاونتين) عدم إيذائه 783 00:53:58,135 --> 00:53:58,975 تمت حمايته 784 00:54:01,095 --> 00:54:04,645 وماذا إن وجهه للاستمرار بالهجوم؟ 785 00:54:05,775 --> 00:54:07,105 من الأفضل أن تهرب 786 00:54:08,525 --> 00:54:11,025 كان يمكننا تلطيخ أيدينا بدماء مدني 787 00:54:11,105 --> 00:54:13,076 في مرحلة ما أقول أن ذلك حتمي 788 00:54:18,206 --> 00:54:20,076 وذلك لايزعجك؟ 789 00:54:21,826 --> 00:54:24,036 ربما نسيت ما هو العمل الذي نحن فيه 790 00:54:25,086 --> 00:54:26,506 ألست فتاً مطيع؟ 791 00:54:27,456 --> 00:54:28,796 ذلك كان ممتع، أليس كذلك؟ 792 00:54:30,926 --> 00:54:31,836 ماذا؟ 793 00:54:33,796 --> 00:54:35,466 أخبرتك سأعالج الأمر 794 00:54:36,596 --> 00:54:38,096 كنت فقط أعتني بك 795 00:54:38,176 --> 00:54:39,556 حسناً، لا أريدك أن تفعل ذلك 796 00:54:39,806 --> 00:54:40,806 ألا تفهم 797 00:54:41,516 --> 00:54:43,016 أعيش في منزله 798 00:54:43,396 --> 00:54:46,436 والدتي تقوم بغسيله يدفعون لدار العجزة الذي تسكنه جدتي 799 00:54:46,526 --> 00:54:47,646 يمتلكوننا يا (مايلز) 800 00:54:47,726 --> 00:54:49,276 .كنت أحاول الدفاع عنك فقط - .توقف - 801 00:54:49,486 --> 00:54:50,946 تتصرف كأنك مستضعف 802 00:54:51,026 --> 00:54:53,566 لكن لحظة حصولك على قوة حقيقة تصبح مثله تماماً 803 00:54:54,157 --> 00:54:56,447 قمت بتفجير الوضع وحسب 804 00:54:56,537 --> 00:54:58,617 عائلتي كانت تتعامل مع ذلك طوال حياتنا 805 00:55:01,287 --> 00:55:02,247 806 00:55:02,747 --> 00:55:04,037 أنا آسف، اتفقنا؟ 807 00:55:07,127 --> 00:55:08,297 خرج الأمر عن السيطرة 808 00:55:12,177 --> 00:55:13,137 أنظري 809 00:55:13,967 --> 00:55:15,887 فقط تصالحي معه، اتفقنا؟ 810 00:55:16,467 --> 00:55:17,717 سأهتم بـ(أكسْل) 811 00:55:18,137 --> 00:55:19,637 هل ضربت رأسك أو ماشابه؟ 812 00:55:20,017 --> 00:55:21,687 أم أنك أخترت ألا تستخدمه؟ 813 00:55:23,307 --> 00:55:25,107 لن أتركك يا (مايلز) 814 00:55:26,607 --> 00:55:28,277 ولن أترك (أكسْل) 815 00:55:28,357 --> 00:55:29,317 تحليل الأعضاء الحيوية 816 00:55:29,817 --> 00:55:31,067 أنظر، أتثق بوالدك؟ 817 00:55:32,107 --> 00:55:32,947 نعم 818 00:55:33,487 --> 00:55:35,487 حسناً، أعتقد أن علينا إخباره 819 00:55:35,697 --> 00:55:38,158 لأنه من الواضح أنه أمر يفوقنا 820 00:55:40,828 --> 00:55:41,788 حسناً 821 00:55:43,618 --> 00:55:47,128 حسناً، ياصاح أريدك أن تختبىء هناك، اتفقنا؟ 822 00:55:47,878 --> 00:55:49,088 سأعود لاحقاً 823 00:55:49,168 --> 00:55:52,218 فقط أبقى هنا ولا تقم بعملٍ غبي رجاءً 824 00:55:54,968 --> 00:55:56,298 أبقى 825 00:56:15,818 --> 00:56:18,448 تقول أنك وجدت كلب آلي للتو؟ 826 00:56:18,618 --> 00:56:19,989 أريدك أن تراه يا أبي 827 00:56:20,909 --> 00:56:22,159 ما هذا الشيء؟ 828 00:56:22,499 --> 00:56:24,999 يجعل الشخص الذي يمسكه مالكه أو ماشابه 829 00:56:25,419 --> 00:56:26,789 .وأنت لمسته - .نعم - 830 00:56:27,499 --> 00:56:29,129 أنه يطيع كل ما أقوله الآن 831 00:56:47,229 --> 00:56:48,439 حسناً جميعاً 832 00:56:51,439 --> 00:56:52,359 هل أنتم مستعدين؟ 833 00:56:54,029 --> 00:56:55,199 أيها الشباب أبقوا هنا 834 00:56:56,149 --> 00:56:57,659 أأنتَ مستعد يا (سكروجز)؟ - .أجل - 835 00:56:59,619 --> 00:57:01,240 جهز آلة تصويرك، هيا بنا 836 00:57:02,410 --> 00:57:04,450 أنت تهذي لا أرى أي شيء 837 00:57:04,620 --> 00:57:06,120 كلا، يارجل أنه هنا 838 00:57:16,550 --> 00:57:18,390 فقط استمر بالتصوير يارجل 839 00:57:40,910 --> 00:57:42,280 تحليل 840 00:57:42,370 --> 00:57:44,741 تم تحديد جهاز أسجلت ذلك - أجل، أقوم بتسجيله - 841 00:57:45,001 --> 00:57:46,621 لا أمزح حول هذا الشيء 842 00:57:49,921 --> 00:57:51,291 ما هو وقت وصول العملاء؟ 843 00:57:53,001 --> 00:57:55,551 كلا الفرق يبعدون ساعاتان وثلاثون دقيقة 844 00:57:59,051 --> 00:58:01,051 مرحباً يا صاح 845 00:58:01,801 --> 00:58:03,391 تتذكرني، اليس كذلك؟ 846 00:58:06,181 --> 00:58:07,771 ماذا تعتقد يجب أن نفعل؟ 847 00:58:08,101 --> 00:58:10,731 أنا بالتأكيد أريد رؤية هذا الشيء ...يبدو 848 00:58:11,151 --> 00:58:12,561 يبدو أنه مميز 849 00:58:12,771 --> 00:58:15,441 لكن تريد معرفة ما أعتقد أن عليك فعله؟ 850 00:58:16,611 --> 00:58:18,071 ما عليك عمله هو تسلميه 851 00:58:18,651 --> 00:58:20,161 .ماذا - .أنا أسف - 852 00:58:20,241 --> 00:58:22,951 كلا، يا أبي سيستعملونه لقتل الناس 853 00:58:23,031 --> 00:58:26,122 أنه الجيش الأمريكي (مايلز)، ذلك مايفعلونه 854 00:58:26,202 --> 00:58:27,832 يصنعون الأشياء لقتل الناس 855 00:58:27,952 --> 00:58:29,332 أنه ليس كمن يجد شيئاً يحتفظ به يا صاح 856 00:58:29,412 --> 00:58:31,292 .لقد هرب - .لا تعرف ذلك - 857 00:58:31,372 --> 00:58:34,342 ربما سقط من مؤخرة شاحنة في الصحراء في مكان ما 858 00:58:34,462 --> 00:58:37,882 .ربما هرب - .لا، هناك آثار رصاص عليه يا أبي - 859 00:58:38,012 --> 00:58:40,552 .كانوا يستغلونه - .أنه آلي - 860 00:58:40,632 --> 00:58:42,762 كيف يستغلون شيء آلي لا أعرف حتى 861 00:58:48,182 --> 00:58:49,062 لا بأس 862 00:58:49,142 --> 00:58:49,982 تحليل 863 00:58:50,062 --> 00:58:50,892 أجل 864 00:58:51,312 --> 00:58:52,562 أحضرت بعض الأصدقاء فقط 865 00:58:53,812 --> 00:58:55,362 سننظف المكان بسرعة 866 00:59:01,532 --> 00:59:03,242 أجل.ها نحن ياصاحبي 867 00:59:03,822 --> 00:59:04,742 أجل 868 00:59:06,282 --> 00:59:07,872 هيا، تعال هنا 869 00:59:08,703 --> 00:59:09,543 تعال 870 00:59:09,963 --> 00:59:10,833 فتاً مطيع 871 00:59:10,913 --> 00:59:11,833 إلتقاط 872 00:59:14,793 --> 00:59:15,633 أجل 873 00:59:17,343 --> 00:59:19,343 كلب جيد، هيا أعدها 874 00:59:24,843 --> 00:59:25,803 هيا 875 00:59:29,723 --> 00:59:31,693 كلب جيد، يا صاح هل صورت هذا؟ 876 00:59:35,153 --> 00:59:37,483 ذلك صحيح، كلب جيد 877 00:59:37,573 --> 00:59:39,233 يارجل هذا الشيء سيقتلنا 878 00:59:39,363 --> 00:59:41,823 كلا يارجل لايمكنه 879 00:59:42,113 --> 00:59:43,783 أستمر بالتصوير 880 00:59:44,113 --> 00:59:45,623 لا نريد أن تتغيب (سارة) عن رؤية هذا 881 00:59:46,663 --> 00:59:48,743 (مايلز)، يجب أن تفهم شيئاً، اتفقنا؟ 882 00:59:48,833 --> 00:59:50,624 أنه آلي، مفهوم؟ 883 00:59:50,704 --> 00:59:53,004 .ذلك ماقلته - .أنه آلي ذكي يا أبي - 884 00:59:53,124 --> 00:59:54,624 أخبرك، أنه يشعر بالأشياء 885 00:59:55,384 --> 00:59:58,504 هذا سلاح لديك سلاح مذخر 886 00:59:59,004 --> 00:59:59,884 مفهوم؟ 887 01:00:00,514 --> 01:00:02,424 فكر بما ستفعله 888 01:00:02,514 --> 01:00:04,594 .لنذهب فقط هذا جنوني - .كلا، كلا يارجل - 889 01:00:04,684 --> 01:00:07,104 يريد اللعب، أتعلم؟ 890 01:00:09,224 --> 01:00:10,474 أجل 891 01:00:11,434 --> 01:00:12,484 أجل 892 01:00:14,314 --> 01:00:15,564 أرأيت واحدة من هذه؟ 893 01:00:15,734 --> 01:00:16,564 أخبرني؟ 894 01:00:17,904 --> 01:00:18,944 جميلة جداً، أليس كذلك؟ 895 01:00:20,904 --> 01:00:22,284 ولطيفه مثلك، أتعلم؟ 896 01:00:23,194 --> 01:00:26,114 معدنية ولماعة وخطيرة 897 01:00:26,534 --> 01:00:28,454 أنا صديقك أتذكر؟ 898 01:00:28,534 --> 01:00:30,204 تحرك. دعني أرى هذا 899 01:00:30,834 --> 01:00:33,465 ليس لديك شيء للقلق حوله 900 01:00:34,465 --> 01:00:35,715 لن أؤذيك 901 01:00:36,425 --> 01:00:39,345 أنك تسمح لمشاعرك بالتأثير على حكمك، اتفقنا؟ 902 01:00:39,425 --> 01:00:41,175 .(مايلز) - .علينا التمهل - 903 01:00:41,305 --> 01:00:42,265 .(مايلز) - ماذا؟ - 904 01:00:42,465 --> 01:00:44,475 يجب أن نذهب الآن 905 01:00:44,885 --> 01:00:46,515 أبي، أنسى الأمر فقط، اتفقنا؟ 906 01:00:46,645 --> 01:00:48,645 تعال هنا، أنتظر أين تذهب 907 01:00:54,815 --> 01:00:57,025 أنظر للمقدمة هنا وحسب 908 01:01:01,365 --> 01:01:03,405 تحذير تضرر النظام 909 01:01:05,825 --> 01:01:07,075 كلا توقف 910 01:01:26,306 --> 01:01:27,976 أأنت بخير؟ 911 01:01:30,106 --> 01:01:30,936 !تباً 912 01:01:31,516 --> 01:01:32,816 !(سام) لايُعقل ذلك 913 01:01:41,316 --> 01:01:42,826 (مايلز)، لا أعتقد أنه يمكننا أصلاح هذا 914 01:01:42,906 --> 01:01:44,236 سنصلحه 915 01:01:50,376 --> 01:01:51,206 برتوكول الطوارىء 916 01:01:51,286 --> 01:01:53,706 هيا أفعل شيئاً إذا كنت تسمعني 917 01:02:06,387 --> 01:02:07,517 "أي.أكس.أل" 918 01:02:11,227 --> 01:02:13,397 حسناً يا صاح سنخرجك من هنا 919 01:02:23,027 --> 01:02:24,027 ...مهلاً 920 01:02:25,617 --> 01:02:26,447 هل هذا أبنك؟ 921 01:02:28,117 --> 01:02:28,997 من يسأل؟ 922 01:02:29,077 --> 01:02:31,457 نتحرى بسرقة تقنية سرية 923 01:02:31,617 --> 01:02:32,877 إذاً، أنتم من الحكومة؟ 924 01:02:33,747 --> 01:02:35,417 (مايلز) هنا أم لا، يا سيد (هيل)؟ - .لا - 925 01:02:35,497 --> 01:02:37,627 ليس عليّ أن أظهر لك أو أخبرك بأي شيء 926 01:02:37,757 --> 01:02:39,007 حتى أرى أشارتك 927 01:02:39,087 --> 01:02:40,178 مذكرة 928 01:02:41,678 --> 01:02:42,798 أو سلاح 929 01:02:44,638 --> 01:02:45,678 .توليت ذلك - .أجل - 930 01:02:45,758 --> 01:02:46,718 حسناً 931 01:02:50,728 --> 01:02:52,348 .أدفعي - .حسناً - 932 01:02:52,558 --> 01:02:54,268 أين يأخذنا بإعتقادك؟ 933 01:02:55,188 --> 01:02:57,108 لا أعلم، أعتقد أننا سنكتشف ذلك 934 01:02:57,568 --> 01:02:59,818 هل رأيتَ هذه الأداة في حيازة أبنك؟ 935 01:03:00,358 --> 01:03:02,488 يحتفظ بكل أمتعته في المرآب 936 01:03:04,158 --> 01:03:05,118 لا تتحرك 937 01:03:14,668 --> 01:03:16,288 يجب أن نذهب، هيا 938 01:03:16,958 --> 01:03:18,668 أطفئي الأضواء ولاتضغطي على المكابيح 939 01:03:18,758 --> 01:03:20,298 ولكن لا أعرف أين سوف نذهب 940 01:03:20,378 --> 01:03:22,589 فقط أتبعي توجيهات (أكسْل) سيعرف أين يأخذنا 941 01:03:39,529 --> 01:03:40,359 !أنت 942 01:03:45,369 --> 01:03:47,529 لم لا تضع السلاح على الأرضية؟ 943 01:03:49,409 --> 01:03:50,249 ذلك صحيح 944 01:03:51,199 --> 01:03:52,209 تقدم 945 01:03:55,629 --> 01:03:56,579 !كلا! كلا 946 01:03:56,669 --> 01:03:57,629 !كلا 947 01:03:58,799 --> 01:03:59,799 كلا 948 01:04:02,169 --> 01:04:04,930 الولايات المتحدة قسم الحماية الوطنية إلى: النقيب (أليسيا ويبر) 949 01:04:05,010 --> 01:04:06,140 الموضوع: الحالة الطارئة 950 01:04:11,310 --> 01:04:14,600 إمبراطورية الرسم الثلاثي الأبعاد 951 01:04:31,410 --> 01:04:33,410 أنا من سيسأل الآن 952 01:04:34,500 --> 01:04:36,290 أينما يكون، سنجده 953 01:04:40,130 --> 01:04:41,340 (كرين) 954 01:04:42,050 --> 01:04:42,960 هو؟ 955 01:04:43,460 --> 01:04:44,800 ماذا تعني؟ هذا الشيء؟ 956 01:05:48,078 --> 01:05:49,287 .ها أنتَ ذا يا (أكسْل) 957 01:05:54,876 --> 01:05:57,671 إستعادة نظام المعدات العد التنازلي لإعادة التشغيل: 2.5 ساعة 958 01:06:01,424 --> 01:06:02,342 .يبدو بخير 959 01:06:03,426 --> 01:06:04,552 .أظن أننا سننتظر الآن 960 01:06:06,096 --> 01:06:08,098 اكتمل بنسبة 0.1 بالمئة تبقى 2.4 ساعة 961 01:06:08,640 --> 01:06:10,266 .أعتقد بأنّ عليه أن يكون على ما يرام 962 01:06:14,480 --> 01:06:15,523 963 01:06:22,947 --> 01:06:25,032 لا استطيع القول إذا كنت خائفاً .أو أنني أحظى بالمرح 964 01:06:27,451 --> 01:06:28,452 .أعلم 965 01:06:30,287 --> 01:06:31,956 أشعر كأن .قلبي يدق بسرعة فعلاً 966 01:06:33,207 --> 01:06:34,250 .وقلبي أيضاً يدق بسرعة 967 01:06:45,886 --> 01:06:49,056 اكتمل بنسبة 0.3 بالمئة - الوقت المتبقي 2.4 ساعة جاري إستعادة نظام المعدات 968 01:06:51,308 --> 01:06:52,226 969 01:06:52,810 --> 01:06:55,689 تم تحديد موقع المساعد تهيئة نمط الإسترداد 970 01:06:55,772 --> 01:06:58,692 .انتباه لجميع العملاء .عاد "أي-أكس-أل" إلى الشبكة 971 01:06:58,775 --> 01:07:00,068 .أنني أرسل لك الموقع الجغرافي الجديد 972 01:07:00,152 --> 01:07:01,445 نقل الموقع الجغرافي إلى جميع الفرق 973 01:07:01,528 --> 01:07:02,946 .تحركوا من أجل الإسترداد 974 01:07:03,613 --> 01:07:06,742 عُلِم. أننا نعيد توجيه المسار .من أجل مقايضة الآلة 975 01:07:35,645 --> 01:07:37,899 .فتش االمكان .ربما لا يزالوا هنا 976 01:07:38,983 --> 01:07:39,901 .المكان خالٍ 977 01:07:42,820 --> 01:07:43,654 .المساعد خامل 978 01:07:46,032 --> 01:07:47,075 .أننا نقيده 979 01:07:57,752 --> 01:08:00,129 اكتمل بنسبة 99 بالمئة - الوقت المتبقي 0.1 ساعة إستعادة نظام المعدات 980 01:08:21,318 --> 01:08:24,822 جاري إستعادة النظام نظام الحكرة عاطل 981 01:08:28,992 --> 01:08:30,327 اكتمل بنسبة مئة بالمئة 982 01:08:31,328 --> 01:08:32,162 983 01:08:37,459 --> 01:08:38,710 984 01:08:42,589 --> 01:08:43,507 985 01:08:55,894 --> 01:08:57,062 النفاذ إلى الذاكرة 986 01:08:57,187 --> 01:08:58,021 إنهاء (أكسْل)؟ 987 01:08:58,105 --> 01:08:59,481 إنهاء 988 01:08:59,565 --> 01:09:00,607 .أعتقد بأنه مُعطل 989 01:09:00,691 --> 01:09:03,319 .حسناً، لنذهب إلى الحفلة 990 01:09:04,696 --> 01:09:06,239 .سنتعامل مع هراء (مايلز) ذاك لاحقاً 991 01:09:11,161 --> 01:09:12,120 !قف 992 01:09:16,207 --> 01:09:17,917 (سام فونتين) إنهاء 993 01:09:18,042 --> 01:09:19,127 .أنه يتبع (سام) 994 01:09:19,544 --> 01:09:21,546 .علينا التحرك بسرعة 995 01:09:21,629 --> 01:09:23,006 996 01:09:27,260 --> 01:09:29,304 أنتِ يا (كريستين)، .لا تنسي سائل الاشتعال 997 01:09:30,138 --> 01:09:31,181 .لك ذلك 998 01:09:33,433 --> 01:09:35,351 أنتَ، أين الفتاة؟ - أي فتاة؟ - 999 01:09:36,644 --> 01:09:38,771 .أسدني معروفاً .أنها تنسى سائل الاشتعال دوماً 1000 01:09:38,855 --> 01:09:40,857 .بالطبع يا رجل - أحضر بعض أعواد الثقاب أيضاً، اتفقنا؟ - 1001 01:09:40,940 --> 01:09:44,236 جاري التحليل تم تحديد الهدف 1002 01:09:44,320 --> 01:09:46,447 تم تأكيد الهوية تم تحديد الهدف 1003 01:09:46,947 --> 01:09:47,781 1004 01:09:47,990 --> 01:09:48,824 1005 01:09:50,326 --> 01:09:51,535 هل سمعتَ ذلك يا (سكروجز)؟ 1006 01:09:52,828 --> 01:09:53,746 .لا 1007 01:10:00,377 --> 01:10:01,921 1008 01:10:05,925 --> 01:10:07,468 .مهلاً، أنهي الأمر 1009 01:10:07,968 --> 01:10:10,471 .لنخرج من هنا - !أجل، أجل، أننا قادمون - 1010 01:10:13,724 --> 01:10:15,226 1011 01:10:19,772 --> 01:10:20,898 1012 01:10:23,108 --> 01:10:24,193 1013 01:10:42,796 --> 01:10:44,798 1014 01:10:45,257 --> 01:10:46,424 1015 01:10:52,305 --> 01:10:53,348 1016 01:10:54,641 --> 01:10:56,268 .أجل! مهلاً، أنصت 1017 01:10:56,351 --> 01:10:59,020 ،إذا لم تكن تحولت بالفعل .فإنه الوقت المناسب للتحول 1018 01:10:59,104 --> 01:11:00,605 1019 01:11:02,607 --> 01:11:04,150 !لنشعل هذه 1020 01:11:04,818 --> 01:11:05,944 1021 01:11:08,698 --> 01:11:09,573 !مرحى 1022 01:11:09,657 --> 01:11:11,033 .حسناً يا رجل، استمتع 1023 01:11:19,750 --> 01:11:20,626 !يا صاح 1024 01:11:22,753 --> 01:11:23,796 1025 01:11:26,215 --> 01:11:27,216 1026 01:11:36,058 --> 01:11:37,393 1027 01:11:41,480 --> 01:11:42,565 !شغل السيارة - !المفاتيح - 1028 01:11:42,690 --> 01:11:44,483 ما كان ذلك؟ - !هيا - 1029 01:11:49,030 --> 01:11:49,864 1030 01:11:53,327 --> 01:11:54,328 1031 01:11:56,204 --> 01:11:57,622 1032 01:12:12,220 --> 01:12:13,472 1033 01:12:17,976 --> 01:12:18,977 1034 01:12:36,079 --> 01:12:37,038 (أكسْل)؟ 1035 01:12:39,082 --> 01:12:39,999 !توقف 1036 01:12:46,672 --> 01:12:47,757 1037 01:12:54,889 --> 01:12:55,807 !كلا - !توقف - 1038 01:13:01,145 --> 01:13:02,063 !كلا، كلا 1039 01:13:02,438 --> 01:13:04,440 !لا، لا، لا، لا، لا 1040 01:13:04,899 --> 01:13:06,317 !لا، لا، لا 1041 01:13:06,442 --> 01:13:07,652 !(سام) - !توقف يا (أكسْل) - 1042 01:13:07,735 --> 01:13:09,195 !كف عن هذا - !توقف - 1043 01:13:09,570 --> 01:13:10,696 .هذا ليس صحيحاً 1044 01:13:10,780 --> 01:13:12,740 .لا تستطيع إذائه، عليك أن تغادر 1045 01:13:13,241 --> 01:13:14,158 1046 01:13:14,492 --> 01:13:15,953 .حسناً، فتاً مطيع 1047 01:13:16,745 --> 01:13:17,579 1048 01:13:17,663 --> 01:13:18,580 1049 01:13:25,212 --> 01:13:26,338 ما الذي يحدث يا (مايلز)؟ 1050 01:13:39,685 --> 01:13:40,686 1051 01:13:46,817 --> 01:13:48,402 1052 01:13:58,872 --> 01:13:59,956 1053 01:14:02,041 --> 01:14:03,126 1054 01:14:04,878 --> 01:14:05,753 !لنذهب 1055 01:14:16,264 --> 01:14:17,140 !تباً 1056 01:14:17,474 --> 01:14:18,683 1057 01:14:23,188 --> 01:14:24,105 !لا تقاوم 1058 01:14:25,023 --> 01:14:26,232 1059 01:14:27,275 --> 01:14:28,693 1060 01:14:56,639 --> 01:14:57,890 بدء الاقتران اليدوي 1061 01:14:58,140 --> 01:14:59,099 فشلت العملية 1062 01:15:09,151 --> 01:15:11,529 المساعد عاجز 1063 01:15:12,238 --> 01:15:13,155 1064 01:15:17,243 --> 01:15:19,119 (أكسْل)؟ (أكسْل)؟، أتسمعني؟ 1065 01:15:19,537 --> 01:15:21,998 .أرجوك أنهض .عليك أن تخرجني من هنا 1066 01:15:22,332 --> 01:15:24,960 أنه يبدو حياً بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 1067 01:15:25,752 --> 01:15:27,128 ما الذي فعلته له؟ 1068 01:15:27,295 --> 01:15:30,257 حسناً، لقد سيطرت على صديقك، .لكنني أواجه مشكلة صغيرة 1069 01:15:36,012 --> 01:15:37,514 أيبدو ذلك مألوفاً؟ 1070 01:15:38,139 --> 01:15:41,893 .حسناً، أريد استعادته وإذا أردت الخروج من هنا حياً، 1071 01:15:41,977 --> 01:15:42,978 .عليك إعطائه لي 1072 01:15:43,645 --> 01:15:46,064 لذا، أين هو يا سيد (هيل)؟ 1073 01:15:47,148 --> 01:15:48,525 .من الأفضل أن تكون بخير 1074 01:15:49,484 --> 01:15:50,443 أتسمعني؟ 1075 01:15:50,694 --> 01:15:53,655 أو أنني سأتأكد من أن يعلم .الجميع ما الذي تفعله هنا 1076 01:15:53,738 --> 01:15:55,156 وما الذي أفعله؟ 1077 01:15:56,157 --> 01:15:59,119 فضلاً عن منح رجالنا فرصة للقتال في ساحة المعركة 1078 01:15:59,202 --> 01:16:00,537 لمواجهة عدوٍ متطور؟ 1079 01:16:00,620 --> 01:16:02,581 .إنتاج حيواناتٍ تقتل البشر 1080 01:16:02,789 --> 01:16:04,500 .بشرٌ يقتلون بعضهم 1081 01:16:06,460 --> 01:16:07,837 .أنه آلة 1082 01:16:08,296 --> 01:16:12,508 برنامجٌ حاسوبي يطيع .أسطراً من الرموز والتي قمت بكتابتها 1083 01:16:18,180 --> 01:16:20,391 .لم يبقَ لي شيء لأخسره 1084 01:16:21,851 --> 01:16:23,144 .أنه كلبي 1085 01:16:24,937 --> 01:16:25,938 1086 01:16:27,440 --> 01:16:28,566 .أحضر الفتاة 1087 01:16:32,528 --> 01:16:34,363 (سارة)؟ - !(مايلز)! دعني اذهب - 1088 01:16:35,990 --> 01:16:36,824 1089 01:16:38,117 --> 01:16:39,368 ما الذي تفعله؟ 1090 01:16:39,660 --> 01:16:42,872 خطوة واحدة خارج هذا الصندوق .وستتم مهاجمة صديقتك الصغيرة 1091 01:16:42,955 --> 01:16:45,625 اعطني ذلك المفتاح وحسب .وبإمكانكما أنتما الاثنان العودة للمنزل 1092 01:16:46,000 --> 01:16:47,044 1093 01:16:47,711 --> 01:16:49,004 حجز الشخص تعديل يدوي نظام مستقل 1094 01:16:49,129 --> 01:16:50,464 حجز الشخص 1095 01:16:50,839 --> 01:16:52,007 .عُد لرشدك يا (مايلز) 1096 01:16:52,758 --> 01:16:55,594 حان الوقت لكي ترى ما هو قادرٌ على فعله هذا المساعد 1097 01:16:57,929 --> 01:17:00,098 !دعها تذهب .أنا لا أعرف أين هو 1098 01:17:00,182 --> 01:17:01,141 .لقد أضعته 1099 01:17:01,933 --> 01:17:04,102 حسناً، من الأفضل لك .أن تفكر بسرعة يا (مايلز) 1100 01:17:04,186 --> 01:17:05,437 أين هو؟ - (سارة)؟ - 1101 01:17:07,564 --> 01:17:08,607 .هيا يا (مايلز) 1102 01:17:08,690 --> 01:17:10,984 .أنني في ظل موعد نهائي صارم 1103 01:17:14,529 --> 01:17:17,240 .!(أكسْل)! (أكسْل)، أنها أنا 1104 01:17:17,699 --> 01:17:18,617 .(سارة) 1105 01:17:19,242 --> 01:17:20,702 أتذكر هذا؟ 1106 01:17:20,911 --> 01:17:22,412 تتبع الحركة 1107 01:17:24,790 --> 01:17:25,749 !حسناً، سئمت من هذا 1108 01:17:26,208 --> 01:17:28,335 .سأسألك للمرة الآخيرة يا سيد (هيل) 1109 01:17:28,418 --> 01:17:30,421 !أعطني المفتاح - .هيا يا صاح - 1110 01:17:31,714 --> 01:17:33,299 ذاكرة متطابقة تحديد هوية الشخص 1111 01:17:33,508 --> 01:17:35,218 ريشة 1112 01:17:36,010 --> 01:17:36,844 !كلا 1113 01:17:38,346 --> 01:17:39,430 إستعادة بنك الذاكرة 1114 01:17:39,514 --> 01:17:40,556 .هيا يا (أكسْل) 1115 01:17:40,640 --> 01:17:42,684 (مايلز هيل) - مستخدم مقترن (سارة رايز) - مستخدم مصرح به 1116 01:17:42,767 --> 01:17:43,601 حماية المستخدم 1117 01:17:43,685 --> 01:17:44,769 .هيا أرجوك 1118 01:17:54,654 --> 01:17:55,488 أأنت بخير؟ 1119 01:17:56,406 --> 01:17:57,990 !كلا يا (أكسْل) 1120 01:18:00,243 --> 01:18:02,537 !توقف يا (أكسْل)! دعه يذهب 1121 01:18:02,620 --> 01:18:04,622 !علينا الخروج من هنا 1122 01:18:14,842 --> 01:18:15,718 !لا تتحرك 1123 01:18:20,389 --> 01:18:21,223 .مهلاً 1124 01:18:21,598 --> 01:18:23,434 .كلا، أنه هناك، أننا معكم يا رفاق 1125 01:18:29,356 --> 01:18:30,441 .لنذهب، هيا 1126 01:18:31,150 --> 01:18:32,651 .انتباه 1127 01:18:32,776 --> 01:18:36,029 .هنا القوات المسلحة الأمريكية 1128 01:18:36,238 --> 01:18:39,241 أنت تحوزون على ممتلكات عسكرية 1129 01:18:39,324 --> 01:18:41,702 .مما يشكل خرقاً للقانون الفيدرالي 1130 01:18:41,869 --> 01:18:46,081 لديكم ثلاثون ثانية للخروج ،وتسليم التحكم بالمساعد 1131 01:18:46,248 --> 01:18:48,709 .أو أننا سندخل المبنى بالقوة 1132 01:18:50,878 --> 01:18:52,004 .مهلاً يا (أكسْل) 1133 01:18:53,590 --> 01:18:54,758 .سيكون الأمر على ما يرام 1134 01:18:55,675 --> 01:18:56,509 نقل أسلوب (أكسْل) 1135 01:18:56,593 --> 01:18:57,427 .وداعاً يا (أكسْل) 1136 01:18:57,510 --> 01:18:58,470 معرض للخطر 1137 01:18:58,553 --> 01:19:01,598 ،أنني أكرر .أنتم على وشك القبض عليكم 1138 01:19:02,056 --> 01:19:04,601 .اننا مسلحون وسنطلق النار إذا لزم الأمر 1139 01:19:05,185 --> 01:19:09,439 أخرجوا من المبنى .وسلموا المساعد لنا حالاً 1140 01:19:23,286 --> 01:19:24,162 .انسحبوا 1141 01:19:24,287 --> 01:19:25,705 .احتجزوها من أجل الاستجواب 1142 01:19:25,789 --> 01:19:27,749 .تأمين المساعد هي أولويتنا القصوى 1143 01:19:44,558 --> 01:19:46,018 .انتبهاه لقيادة الطيران 1144 01:19:46,185 --> 01:19:47,186 .جاري طلب الدعم الجوي 1145 01:19:47,645 --> 01:19:49,188 .يتجه المساعد شمالاً 1146 01:19:49,313 --> 01:19:51,023 .القضاء عليه بالذخيرة الحية إذا لزم الأمر 1147 01:19:54,568 --> 01:19:55,778 .أريد إستعادة ذلك الشيء 1148 01:19:59,114 --> 01:20:00,282 تحديد المساعد 1149 01:20:05,913 --> 01:20:07,915 تم تحديد موقع المساعد الجغرافي جار إرسال الموقع الجغرافي إلى جميع الفرق 1150 01:20:28,770 --> 01:20:29,980 معرض للخطر 1151 01:20:30,063 --> 01:20:32,399 مسح ضوئي ثلاثي الأبعاد للخريطة الاقتراب من مصدر الخطر 1152 01:20:32,524 --> 01:20:34,526 تحديد الخطر 1153 01:21:28,372 --> 01:21:31,083 العناية الطبية مطلوبة 1154 01:21:35,212 --> 01:21:38,215 الاقتراب من الطائرة بدون طيار 1155 01:21:42,345 --> 01:21:43,263 (أكسْل)؟ 1156 01:21:43,805 --> 01:21:46,266 ما الذي تفعله يا (أكسْل)؟ !علينا الخروج من هنا 1157 01:21:50,562 --> 01:21:51,688 !توقف يا (أكسْل) 1158 01:21:52,147 --> 01:21:55,108 عليك الخروج من هنا يا (أكسْل)، اتفقنا؟ !أتسمعني؟ عليك الذهاب 1159 01:21:55,233 --> 01:21:57,653 إغلاق أنظمة الاستهداف 1160 01:21:58,487 --> 01:22:01,531 .عليك أن تتركنيي يا (أكسْل). أنا آسف 1161 01:22:02,157 --> 01:22:04,618 لا استطيع الذهاب برفقتك، اتفقنا؟ .عليك الخروج من هنا 1162 01:22:04,701 --> 01:22:05,827 !قلت لك أن تذهب حماية المسؤول 1163 01:22:06,453 --> 01:22:07,704 !اذهب 1164 01:22:13,126 --> 01:22:14,670 حماية المسؤول 1165 01:22:28,601 --> 01:22:30,353 قادمة 1166 01:22:40,029 --> 01:22:42,490 تضرر الأنظمة تقييم الأضرار 1167 01:22:42,782 --> 01:22:46,285 حماية البيانات جاري الرفع إلى التخزين السحابي 1168 01:22:54,002 --> 01:22:55,545 اكتمل الرفع مسح قاعدة البيانات الداخلية 1169 01:22:55,628 --> 01:22:57,338 اكتمل المسح ENEMY CAPTURE 100% PROBABILITY احتمالية الأسر من قبل العدو بنسبة مئة بالمئة 1170 01:23:11,770 --> 01:23:14,106 حماية المسؤول (مايلز هيل) المسؤول 1171 01:23:39,131 --> 01:23:42,051 بدء العد التنازلي للتدمير الذاتي التدمير الذاتي 1172 01:24:07,494 --> 01:24:10,789 .أنتَ، أفعله وحسب 1173 01:25:18,859 --> 01:25:20,527 !ألزم مكانك! لاتتحرك 1174 01:25:31,788 --> 01:25:33,707 ستة أسابيع بعد الحادث 1175 01:25:33,999 --> 01:25:38,587 مجموعة من البيانات تحوي أجزاء من شيفرة .تم العثور عليها في الإنترنيت المظلم 1176 01:25:39,212 --> 01:25:42,632 تعتقد وكالة الأمن القومي بأن تشفير الخوارزميات لكي تتسق 1177 01:25:42,716 --> 01:25:46,803 مع مشروع الدفاع الخاص ."المعروف بإسم "أي-أكس-أل 1178 01:25:49,055 --> 01:25:50,640 أيوجد شيء ما عليّ معرفته؟ 1179 01:25:51,224 --> 01:25:55,770 إمكانية الوصول الوحيدة التي أملكها هنا .قادتني إلى مكتبة القانون 1180 01:25:55,979 --> 01:26:00,401 إلا إذا كنتِ ترغبين بكتابة تقرير عن المثول أمام المحكمة، أقترح عليكِ... 1181 01:26:00,484 --> 01:26:01,444 .الشيفرة 1182 01:26:02,278 --> 01:26:04,071 أيوجد شيء ما عليّ معرفته؟ 1183 01:26:04,655 --> 01:26:09,327 لقد ددتَ الأمن القومي .وعرضت أرواح مدنيين للخطر 1184 01:26:11,954 --> 01:26:14,248 إذاً أستكون بخير بدوني؟ - .سأحاول - 1185 01:26:15,458 --> 01:26:17,668 أسيُقبض عليك؟ - .من المحتمل لا - 1186 01:26:19,754 --> 01:26:21,047 .حسناً، تعال هنا 1187 01:26:26,969 --> 01:26:28,012 .لا تراسلني 1188 01:26:28,554 --> 01:26:29,889 .لا تقلق لن أفعل 1189 01:26:29,972 --> 01:26:32,266 .لا ترسل لي أي صورٍ أيضاً 1190 01:26:32,391 --> 01:26:34,018 .أراكَ لاحقاً يا (تشاك) - .أراكِ لاحقاً يا (سارة) - 1191 01:26:34,518 --> 01:26:37,021 أعتني بالفتى، أيمكنكِ ذلك؟ .أحظوا بالمرح في مدرسة الفنون 1192 01:26:37,230 --> 01:26:38,189 .سأفعل 1193 01:26:38,356 --> 01:26:40,359 واحرصي على ذهابه للصف .من حينٍ لآخر 1194 01:26:43,070 --> 01:26:44,238 أنسيتَ أي شيء؟ 1195 01:26:44,613 --> 01:26:45,697 .ربما 1196 01:26:46,281 --> 01:26:48,408 وأنتِ؟ - .بالتأكيد - 1197 01:26:58,877 --> 01:27:00,337 أنفقنا الملايين 1198 01:27:00,420 --> 01:27:04,299 لننظف الفوضى التي خلفتها .ودفعنا للشهود لشراء سكوتهم 1199 01:27:05,133 --> 01:27:08,136 !هيا يا (سام) لنذهب !لديك سباق لتفوز به 1200 01:27:08,387 --> 01:27:09,888 .حقق شيئاً في حياتك 1201 01:27:11,056 --> 01:27:12,849 .لكن الآن لدينا مشكلة أكبر 1202 01:27:13,558 --> 01:27:14,768 .الشيفرة 1203 01:27:14,977 --> 01:27:16,311 .شيفرتك 1204 01:27:16,645 --> 01:27:17,896 .أنها تبني شيئاً ما 1205 01:27:18,397 --> 01:27:19,690 .تُعيد تجيمع نفسها 1206 01:27:20,857 --> 01:27:22,902 .أريد معرفة ما الذي تفعله 1207 01:27:24,237 --> 01:27:25,238 ... 1208 01:27:25,655 --> 01:27:26,698 1209 01:27:28,283 --> 01:27:29,242 ...إذاً 1210 01:27:30,076 --> 01:27:31,536 أتعرضين عليّ عملاً؟ 1211 01:27:32,578 --> 01:27:34,205 .أنني أوجه لكَ أمراً 1212 01:27:38,459 --> 01:27:40,169 وماذا بشأن الولدان؟ 1213 01:27:40,753 --> 01:27:42,630 تأكدنا من حصول كل منهما على منحة دراسية 1214 01:27:43,548 --> 01:27:45,174 .وأننا نراقبهما عن كثب 1215 01:27:45,967 --> 01:27:47,760 إذاً علينا الإسراع ...والعثور عليه 1216 01:27:48,553 --> 01:27:50,054 .قبل أن يعثر عليهم 1217 01:27:54,684 --> 01:27:56,269 نظم الأجهزة الآلية 1218 01:27:56,436 --> 01:27:57,645 1219 01:28:00,398 --> 01:28:01,607 1220 01:28:10,868 --> 01:28:11,702 .أنت 1221 01:28:12,536 --> 01:28:14,163 .لدي شيء ما لك - ممن؟ - 1222 01:28:14,246 --> 01:28:15,539 .ليس لك 1223 01:28:16,373 --> 01:28:17,708 .أظن أنه من والدك 1224 01:28:27,176 --> 01:28:30,179 أهذا لك؟ مع حبي، والدك 1225 01:28:39,438 --> 01:28:40,522 أتذكرين هذا؟ 1226 01:28:41,732 --> 01:28:42,733 .بالطبع 1227 01:28:44,651 --> 01:28:45,778 أيجب عليّ القيام به؟ 1228 01:28:51,576 --> 01:28:52,410 1229 01:28:52,494 --> 01:28:53,912 جاري الاقتران بـ(أكسْل) 1230 01:28:57,540 --> 01:28:59,250 .أنتَ، أفعله وحسب 1231 01:29:03,880 --> 01:29:05,673 "أي-أكس-أل" تحميل نموذج التجميع 1232 01:29:07,342 --> 01:29:08,343 .أنه هو