1
00:00:55,347 --> 00:00:58,684
.الكلاب هي إحدى أكثر الكائنات وفاءً على هذهِ الأرض
2
00:00:59,726 --> 00:01:03,105
.ولهذا السبب تم استخدام الكلاب في ساحات القتال على مَرِ العصور
3
00:01:03,230 --> 00:01:04,523
"كي9"
القسم التكتيكي
4
00:01:04,606 --> 00:01:07,234
،وعلى مدى عقود
حاولت قواتنا المسلحة أن تنتج
5
00:01:07,317 --> 00:01:09,653
بديلاً آلياً
،للكلب العسكري
6
00:01:10,153 --> 00:01:13,198
.لكن المحاولات التقنية دائماً ما انتهت بفشلٍ ذريع
7
00:01:16,076 --> 00:01:17,912
"اليوم، في أنظمة "كرين
8
00:01:17,996 --> 00:01:21,249
الشركة التي نالت ثقتكم وحققت نجاحاً ساحقاً في
،برنامج الدبور الطائر
9
00:01:21,833 --> 00:01:24,377
نسعى لنقدم لكم
.كلباً حربياً مستقبلياً
10
00:01:25,086 --> 00:01:26,921
..."أي-أكس-أل"
11
00:01:27,005 --> 00:01:30,008
.هجوم واستكشاف ونقل وإمداد
12
00:01:30,633 --> 00:01:34,012
تزاوج منصتنا القتالية
الفعاليّة والقوة الآلية
13
00:01:34,095 --> 00:01:37,181
مع القدرة على التواصل
والرابطة الحدسية
14
00:01:37,265 --> 00:01:39,225
.في السلوك المألوف لدى الكلاب
15
00:01:39,308 --> 00:01:42,353
"لدى "أي-أكس-أل
القدرة على نقل حمولات قابلة للتبديل
16
00:01:42,437 --> 00:01:46,149
مما يجعله مساعداً ثميناً
.لجميع فروع قواتنا المسلحة
17
00:01:46,315 --> 00:01:47,233
هجوم
18
00:01:47,442 --> 00:01:48,609
كونوا على ثقة بعقدنا هذا
19
00:01:49,235 --> 00:01:52,780
.وسنسلم لكم النسخة النهائية من كلب الحرب
20
00:01:53,114 --> 00:01:56,409
هجوم واستكشاف ونقل وإمداد
"أي-أكس-أل"
21
00:02:02,082 --> 00:02:04,043
.الدورة الأخيرة
.والشعور بمدى إلحاح (هيل)
22
00:02:04,126 --> 00:02:05,753
.أنه يريد المحاولة والفوز بهذا السباق ليتأهل في الدورة
23
00:02:05,836 --> 00:02:07,963
اجتاز (هيل) (فاونتين)
.في القفزة الزدوجة
24
00:02:08,047 --> 00:02:11,258
.أنه في الصدارة الآن
كلا، يا ألهي. ها هو (فاونتين)
25
00:02:11,341 --> 00:02:15,054
بضربة بسيطة طرحت (هيل)
.أرضاً فوقع عن دراجتهِ
26
00:02:15,179 --> 00:02:18,182
.وهذا ما سيخرجه من السباق
27
00:02:18,265 --> 00:02:20,934
.حتى يتأهل لدورة آخرى
.عليه أن يبذل الكثير لدراجته
28
00:02:21,018 --> 00:02:23,270
.انقطعت سلسلة دراجته
...وهذا سيسبب له خسارة فظيعة
29
00:02:32,821 --> 00:02:34,073
.خسرتها في الدورة الأخيرة
30
00:02:34,156 --> 00:02:36,200
.يا له من توقيت سيء لإنقطاع السلسلة
أتفهم؟
31
00:02:38,952 --> 00:02:39,995
هل لديك سلسلة بديلة؟
32
00:02:40,579 --> 00:02:41,498
...يا صاح
33
00:02:41,956 --> 00:02:42,916
.لقد كانت هذه البديلة
34
00:02:48,797 --> 00:02:50,965
!رائع، رائع، رائع جداً، لقد أحببناها
35
00:02:54,803 --> 00:02:56,429
!مرحى
36
00:02:57,931 --> 00:02:58,807
!أجل يا عزيزتي
37
00:03:04,646 --> 00:03:07,357
كل الشكر للراعي
..."فاونتين لدراجات السباق النارية"
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,483
.سأعود فوراً
39
00:03:08,608 --> 00:03:10,151
...زوروا محلهم التجاري
40
00:03:10,235 --> 00:03:12,153
.هذا جنون يا صاح، حمله ذلك الآن
41
00:03:13,154 --> 00:03:14,447
.مرحباً، كان سباق جيداً يا صاح -
.مرحباً -
42
00:03:14,864 --> 00:03:15,949
.هيا -
ماذا؟ -
43
00:03:16,282 --> 00:03:18,952
تربح سباقاً واحداً
.وتعتقد بأنكَ ربحت سباقاً كاملاً
44
00:03:19,035 --> 00:03:21,621
،بوجود هذا الفريق معي
.بإمكاني الفوز بجميع السباقات
45
00:03:21,704 --> 00:03:24,667
حسناً، لنجمع شتات نفسك
.ونستعد للنهائيات
46
00:03:24,834 --> 00:03:26,877
.مرحباً يا رفاق، عذراً على المقاطعة
47
00:03:27,628 --> 00:03:30,840
،اسمي (تشاك)، (تشاك هيل)
.وهذا ولدي (مايلز)
48
00:03:30,923 --> 00:03:32,800
.كيف الحال -
.(مايلز)، كيف الحال يا صاح -
49
00:03:32,883 --> 00:03:34,051
.حظكَ عاثر في تلك الدورة يا صاح
50
00:03:34,301 --> 00:03:35,719
.أجل -
.نعم، أجل -
51
00:03:35,845 --> 00:03:37,974
.حظكَ عاثر بتلك الجولة
.(جون فاونتين)
52
00:03:38,597 --> 00:03:39,932
مرحباً يا (جورج)، كيف حالك؟
53
00:03:40,141 --> 00:03:42,643
.اسمع، معذرةً
.لكن نريدك أن تسدي لنا معروفاً صغيراً
54
00:03:44,019 --> 00:03:45,187
...أجل، أننا
55
00:03:46,313 --> 00:03:48,899
.لقد كسرنا سلسلة دراجتنا
كنا نتسائل فيما إذا كنتم يا رفاق تملكون سلسلة إضافية؟
56
00:03:48,983 --> 00:03:52,528
نعم، تلك الأشياء
.لطالما تتعطل معنا أيضاً
57
00:03:53,654 --> 00:03:57,700
في المرة القادمة، مع ذلك، ربما تريد أن تدفع أكثر من 20 دولاراً
،على السلسلة
58
00:03:57,783 --> 00:03:59,410
.لأنها مهمة نوعاً ما
59
00:03:59,493 --> 00:04:01,370
.كلا. سندفع لك لاحقاً
60
00:04:01,453 --> 00:04:04,039
ليست لدينا اي مشكلة
انها تحدث كما تعلم
61
00:04:04,123 --> 00:04:05,332
حتما تريد منها زوجين؟ اليس كذلك
62
00:04:05,416 --> 00:04:07,544
،يا (سكروجز)
.أجلب لي سلسلة من تلك السلاسل في الخزنة
63
00:04:08,253 --> 00:04:10,797
.كلا، كلا. مهلأً لدينا سلسلة احتياطية واحدة
64
00:04:10,964 --> 00:04:14,217
،لا يمكننا التخلي عنها
لدينا سباقٌ آخر، أليس كذلك؟
65
00:04:14,843 --> 00:04:16,136
.أنت تتفهم ذلك
66
00:04:16,511 --> 00:04:17,971
.كما تعلم، أعتقد أنني أفهم ذلك
67
00:04:18,096 --> 00:04:18,972
جيد
68
00:04:19,264 --> 00:04:21,349
،حسناً، لا بأس، كما تعلم
.أعتقدت أنه يمكننا أن نطلب ذلك
69
00:04:23,226 --> 00:04:24,811
حظاً موفقاً لك،
.تعال إلى هنا يا (مايلز)
70
00:04:24,978 --> 00:04:25,812
.أجل، وحظاً موفقاً لك أيضاً
71
00:04:26,021 --> 00:04:28,190
.حظاً أوفر في الموسم القادم يا بني
72
00:04:28,648 --> 00:04:30,025
.وستحصل على التأهيل دون شك
73
00:04:30,108 --> 00:04:31,526
.نعم -
.اعمل على ذلك بجد -
74
00:04:33,528 --> 00:04:35,697
.هيا يا بني لنذهب كف عن العبث
75
00:04:35,947 --> 00:04:37,324
.لدينا سباق هيا لنفوز به
76
00:04:38,783 --> 00:04:42,162
.اختر مساراً واذهب
.هيا، اذهب
77
00:04:48,544 --> 00:04:49,837
أهذا ما تبحث عنه؟
78
00:04:53,758 --> 00:04:54,967
.لم أكن هنا
79
00:04:58,930 --> 00:04:59,847
.أنت، أعطني المفك
80
00:05:00,348 --> 00:05:01,182
هيا
81
00:05:02,183 --> 00:05:03,100
.لك ذلك
82
00:05:05,436 --> 00:05:07,605
يدفع السائقون دراجاتهم إلى البوابة
83
00:05:10,191 --> 00:05:12,610
.مستعدين للإنطلاق، هيا تراصفوا
84
00:05:12,944 --> 00:05:15,863
.لدينا أفضل سائقي دراجات موهبة لهذه السنة -
.أنت (فاونتين)، اتفقنا -
85
00:05:16,155 --> 00:05:17,698
.حسناً، أنت تسيطر على الوضع -
.حسناً -
86
00:05:17,782 --> 00:05:21,035
اذهب ببطئ ثم اسرع، اتفقنا؟
ولا تتغيب عن أي دورة، هل فهمت؟
87
00:05:39,471 --> 00:05:42,140
كما قلت سابقاً،
فونتين هو الأفضل هنا
88
00:05:42,266 --> 00:05:43,475
لنرى ماذا بوسعه أن يفعل
89
00:05:43,558 --> 00:05:46,353
(هيل)، الخاسر،
.على وشك أن يضيع 30 ثانية
90
00:06:04,288 --> 00:06:06,456
،بإنطلاقة سريعة عند البوابة
،يبدو أنها الدراجة رقم 23
91
00:06:06,623 --> 00:06:08,458
.ينطلق (فاونتين) إلى الداخل
92
00:06:08,542 --> 00:06:10,961
أنه يتولى الصدارة الآن
.في الجولة الأولى
93
00:06:15,550 --> 00:06:18,052
يتنافس سائقو الدراجات على موقع
.بينما يعبرون المسار
94
00:06:40,742 --> 00:06:42,744
.ما يزال (فاونتين) راكب الدراجة 23 في المقدمة
95
00:06:43,578 --> 00:06:46,372
،يطلون على المنعطفات الآن
.ها هم يعبرونها سرعة
96
00:06:46,998 --> 00:06:49,625
.ما يزال (فاونتين) راكب الدراجة 23 في المقدمة
97
00:06:49,751 --> 00:06:53,588
اندفع (هيل) بحماسة الآن
.وكأنه اكتسب زخماً
98
00:06:53,671 --> 00:06:57,051
!وبمسارٍ جيد...انتبهوا
.يرواغ (هيل) الآن للدخول
99
00:06:57,134 --> 00:06:58,886
!يتولى (هيل) الصدارة الآن
100
00:06:59,011 --> 00:07:00,179
أنه (هيل)
101
00:07:03,766 --> 00:07:05,434
.السائق رقم سبعة وسبعين، أنه (هيل) في المقدمة الآن
102
00:07:05,517 --> 00:07:07,519
.الوصول إلى المقدمة صعبٌ الآن
103
00:07:08,395 --> 00:07:10,773
.وها نحن الآن، الفوز بالسباق
104
00:07:10,856 --> 00:07:13,067
.و(هيل) يجول
105
00:07:14,109 --> 00:07:17,112
.الفائز هو (هيل) صاحب دراجة رقم سبعة وسبعين
106
00:07:22,409 --> 00:07:24,244
ماذا؟ هل تمزح معي الآن؟
107
00:07:25,746 --> 00:07:26,622
لنذهب يا عزيزي
108
00:07:28,499 --> 00:07:30,376
انظر، أترى لو وضعت
.جدتي على المحك
109
00:07:30,459 --> 00:07:31,627
.لكان بإمكانها أن تفوز بهذا السباق
110
00:07:36,173 --> 00:07:38,593
مرحباً يا عصابة (هيل)
111
00:07:38,927 --> 00:07:40,428
ما الذي يحدث هنا يا رفاق؟
112
00:07:40,553 --> 00:07:42,430
سباق جميل يا (مايلز) -
شكراً لك -
113
00:07:42,514 --> 00:07:43,681
ولك أيضاً
114
00:07:43,765 --> 00:07:46,476
لا أعلم ما الذي تود أن تفعله اليوم
لكنني أقيم حفلاً في منزلي
115
00:07:46,559 --> 00:07:48,853
.عليك أن تأتي
.الكثير من الفتيات الجميلات
116
00:07:48,937 --> 00:07:51,773
.كما تعلم يا رجل، لدي عمل في الصباح -
حقاً؟ -
117
00:07:52,440 --> 00:07:54,734
ما يزال هناك 12 ساعة من الآن وحتى وقت عملك
118
00:07:55,402 --> 00:07:56,903
هل لديك شيئاً أفضل من هذا لتقوم به؟
119
00:07:57,320 --> 00:07:59,322
سأخبرك بهذا، إذا غيرت رأيك
120
00:07:59,406 --> 00:08:01,074
اتبع الحشود الخارجين من هنا
اتفقنا؟
121
00:08:01,157 --> 00:08:03,159
حسناً، سأفكر في ذلك
شكراً لك يا صاح
122
00:08:03,326 --> 00:08:04,953
حسناً، آمل ان نراك، أيها البطل
123
00:08:07,539 --> 00:08:09,207
كما تعلم، أنا فخورٌ بك، اتفقنا؟
124
00:08:09,791 --> 00:08:12,836
رباه...ها نحن ذا
125
00:08:12,919 --> 00:08:14,838
الحياة بإكملها ليست عن السباقات فحسب، كما تعلم؟
126
00:08:14,921 --> 00:08:17,715
بعض الأحيان عليك أن تخرج
قليلاً عن المألوف
127
00:08:17,799 --> 00:08:19,759
ماذا إن أردت الخسارة؟
128
00:08:20,344 --> 00:08:23,013
ذلك الشاب،
لدى والده علاقات، أليس كذلك؟
129
00:08:23,681 --> 00:08:26,684
والعلاقات تؤدي إلى الرعاة
...والرعاة يؤدون إلى
130
00:08:27,143 --> 00:08:29,145
الكثير من السلاسل، فهمت ذلك
131
00:08:30,229 --> 00:08:31,981
حسناً، انظر، أخبرك وحسب
132
00:08:33,858 --> 00:08:34,859
إذا أردت هذا بالفعل
133
00:08:37,236 --> 00:08:38,404
فعليك أن تلعب اللعبة
134
00:08:44,076 --> 00:08:44,952
"أنظمة "كرين
135
00:08:46,620 --> 00:08:47,913
هيا لنذهب، هيا، هيا
136
00:08:48,038 --> 00:08:50,332
!جهز الملاحة عبر القمر الصناعي -
!أنني أتولى ذلك -
137
00:09:02,596 --> 00:09:03,597
!يا ألهي
138
00:09:21,281 --> 00:09:22,449
اطلق الطائرات من دون طيار
139
00:09:23,742 --> 00:09:24,576
هل أنت متأكد؟
140
00:09:24,784 --> 00:09:25,869
!اطلقهم
141
00:09:26,453 --> 00:09:27,829
!يجب أن نتعقبه
142
00:09:28,330 --> 00:09:30,749
شغّل برتوكول البحث،
!لايهمني إن كان ذلك غير قانونياً
143
00:09:33,043 --> 00:09:34,127
تجاوز الاْمن مطلوب
144
00:09:34,794 --> 00:09:36,171
تجاوز الأمن
ادخل الرمز
145
00:10:50,080 --> 00:10:50,914
أمي
146
00:10:51,665 --> 00:10:52,541
ما الذي تفعليه؟
147
00:10:52,624 --> 00:10:54,918
لا أريد أن أقضي العطلة بإكملها
وأنا أنظف هذه الفوضى
148
00:10:55,210 --> 00:10:57,504
.شكراً لكِ يا (جوانا)
149
00:10:58,839 --> 00:11:00,007
.متأسفة
150
00:11:03,135 --> 00:11:05,053
.هيا اذهبي واحظي ببعض المتعة وكوني حذرة
151
00:11:05,137 --> 00:11:06,430
اتفقنا؟ -
.حسناً -
152
00:11:30,663 --> 00:11:32,957
.مهلاً! انظروا من هنا
153
00:11:33,708 --> 00:11:36,753
.شكراً لقدومك -
.نعم لكنني لا استطيع البقاء طويلاً -
154
00:11:37,003 --> 00:11:40,214
.ذلك ما يقوله الجميع
.أريدك أن ترى شيئاً ما
155
00:11:44,260 --> 00:11:45,720
أجل
156
00:11:46,054 --> 00:11:47,889
اسمعوا جميعاً
157
00:11:48,640 --> 00:11:49,974
ما هو اسمك مجدداً؟
158
00:11:50,058 --> 00:11:51,769
(مايلز) -
(مايلز)، أنه خطأي يا صاح -
159
00:11:52,144 --> 00:11:53,520
اسمعوا جميعاً هذا (مايلز)
160
00:11:54,104 --> 00:11:55,689
أنه الأحمق الذي يهزمني دائماً
161
00:11:56,690 --> 00:11:58,359
حقاً، هذا الولد مستقيم حد الاستقامة
162
00:11:59,151 --> 00:12:00,944
ألم يقم والدك بكل العمل على دراجتك؟
163
00:12:01,528 --> 00:12:03,864
أجل، فهو يأمل أن اشترك بمكان ما
بعد المسابقات المحلية
164
00:12:04,448 --> 00:12:06,116
ربما بإمكانك أن تحل محلي
165
00:12:06,700 --> 00:12:07,993
فريق (فاونتين)
166
00:12:08,243 --> 00:12:09,536
ماذا، أتنسحب بالفعل؟
167
00:12:11,246 --> 00:12:12,289
لا أعلم، ربما
168
00:12:12,956 --> 00:12:14,792
ازعجت والدي كفايةً، وذلك مؤكد
169
00:12:15,334 --> 00:12:16,418
ولربما أنه سبب كافٍ ووافٍ
170
00:12:17,044 --> 00:12:18,295
أأنتم يا رفاق لا تتفاهمون؟
171
00:12:19,171 --> 00:12:20,172
لم أقل ذلك
172
00:12:21,840 --> 00:12:23,008
أنه صالح في بعض الأشياء
173
00:12:24,093 --> 00:12:24,968
...على سبيل المثال
174
00:12:26,136 --> 00:12:30,140
والدي، نحتاج حقاً مِشعل موقد ضخم
أتعلم؟،
175
00:12:30,516 --> 00:12:32,518
فهي تساعد فعلاً على تنظيف الأجمة عن الطريق
176
00:12:33,644 --> 00:12:36,398
ستساعدني حقاً في سحق المنافسين في الموسم المقبل
177
00:12:42,904 --> 00:12:44,155
!رائع
178
00:12:46,866 --> 00:12:48,243
يا لك من مجنون يا رجل
179
00:12:51,162 --> 00:12:52,997
كلا يا رجل، أنا لست مجنوناً
180
00:12:53,748 --> 00:12:55,083
حيوان بدائي، كما تعلم؟
181
00:12:55,625 --> 00:12:59,879
أفعل ما تعود أسلافنا على فعله،
أحرق الأشياء، أقاتل، وأكون همجياً
182
00:13:00,755 --> 00:13:01,965
لمَ لا تجرب؟
183
00:13:04,342 --> 00:13:05,844
أنا بخير، هيا أفعلها أنت
184
00:13:08,888 --> 00:13:09,931
حسناً
185
00:13:10,348 --> 00:13:12,225
(سكروتجز)، هل تسجل؟ -
أشعل النار فيها -
186
00:13:14,269 --> 00:13:15,687
187
00:13:16,605 --> 00:13:17,982
188
00:13:26,323 --> 00:13:27,867
انتظري من ذلك الشاب؟
189
00:13:29,785 --> 00:13:30,995
لم أره من قبل
190
00:13:32,747 --> 00:13:34,123
ربما أنه أحد اصدقاء (سام) الجدد
191
00:13:35,166 --> 00:13:37,334
،أنتِ تعرفينه
هو دائماً يوسع صداقاته
192
00:14:01,860 --> 00:14:03,028
193
00:14:07,783 --> 00:14:08,617
194
00:14:09,117 --> 00:14:10,243
مهلاً، انظر إلى الكاميرا
195
00:14:16,833 --> 00:14:17,709
196
00:14:34,893 --> 00:14:37,354
♪ استطيع أن أشعر به من خلال حبك ♪
197
00:14:37,604 --> 00:14:41,442
،أنه جميل لكنه ليس رائع ♪
♪...يا عزيزي
198
00:14:41,526 --> 00:14:42,902
199
00:14:42,985 --> 00:14:44,403
لا يمكنكَ مساعدة نفسك، أليس كذلك؟
200
00:14:47,448 --> 00:14:48,449
ليس مشهدك؟
201
00:14:50,159 --> 00:14:51,744
.لا أعتقد بأنه مشهدكِ أيضاً
202
00:14:52,119 --> 00:14:53,496
لا تملك خياراً آخر فعلاً
203
00:14:54,372 --> 00:14:55,498
لماذا؟ وهل ذلك بسبب (سام)؟
204
00:14:55,832 --> 00:14:56,666
أجل
205
00:14:57,375 --> 00:14:58,334
.أنه توصيلتي للمنزل
206
00:14:59,752 --> 00:15:00,920
هل تعيشين هنا؟
207
00:15:01,671 --> 00:15:02,713
.في المنزل الخلفي
208
00:15:06,050 --> 00:15:08,302
أمي تعتني بهذا المنزل
209
00:15:08,386 --> 00:15:10,137
...آل (فاونتين) خارج المدينة كثيراً، لذا
210
00:15:12,056 --> 00:15:13,099
...حسناً إذاً
211
00:15:14,058 --> 00:15:15,017
...أنتِ و(سام)
212
00:15:16,269 --> 00:15:17,103
كلا
213
00:15:18,563 --> 00:15:20,439
كلا، ليس كما تعتقد
214
00:15:23,569 --> 00:15:24,528
أنا أساعده فحسب
215
00:15:26,280 --> 00:15:28,407
ثقِ بي، هو لا يراكِ بتلك الطريقة
216
00:15:29,449 --> 00:15:30,701
كيف يراني إذاً
217
00:15:31,743 --> 00:15:32,703
...لا أعلم ربما مثل
218
00:15:33,370 --> 00:15:35,998
كما يراكِ كل شاب آخر على هذه الأرض
،حالما يرونكِ
219
00:15:38,792 --> 00:15:40,794
220
00:15:41,295 --> 00:15:42,713
221
00:15:52,306 --> 00:15:54,308
بالمناسبة، شكراً على قطعة الغيار
222
00:15:54,391 --> 00:15:55,392
أقدر ذلك
223
00:15:58,604 --> 00:15:59,730
لا شكر على واجب
224
00:16:08,448 --> 00:16:09,782
هل أخذت هذا من النفايات؟
225
00:16:11,159 --> 00:16:12,327
لقد كانت قريبة منها
226
00:16:13,369 --> 00:16:14,704
.لأنكِ أضعتِ الفرصة
227
00:16:16,456 --> 00:16:17,332
أحببتها
228
00:16:17,749 --> 00:16:19,292
عليكِ ألا ترمي هذه الرسومات
229
00:16:20,043 --> 00:16:22,587
أنها جميلة، أليست كذلك؟
يمكنكَ أن تأخذها في جولة لاحقاً إن حالفك الحظ
230
00:16:22,837 --> 00:16:25,715
تنتقل الحفلة إلى المرحلة التالية
وأنتما الاثنان تسترخيان في المرآب
231
00:16:26,466 --> 00:16:28,801
اسمع يا رجل، أنني أقدر دعوتك،
.لكن عليّ الذهاب الآن
232
00:16:28,885 --> 00:16:30,553
كلا يا رجل هيا لنمرح قليلاً
233
00:16:30,762 --> 00:16:31,679
بعد ذلك يمكنك الذهاب
234
00:16:33,181 --> 00:16:35,099
هنالك بعض الأشخاص الذين أود أن أعرفك عليهم
235
00:16:40,563 --> 00:16:42,106
لمَ صوته صاخب للغاية؟
236
00:16:43,316 --> 00:16:44,192
عذراً؟
237
00:16:46,110 --> 00:16:48,113
هل تعلم، عندما قلت لك "اذهب وأحظى بالمرح
238
00:16:48,280 --> 00:16:51,617
وألتقي ببعض الناس" البارحة
...لم أكن أعني فعلاً أن
239
00:16:51,700 --> 00:16:53,410
أعلم ذلك، أعلم -
حسناً -
240
00:16:54,036 --> 00:16:55,287
ناولني ذلك المفتاح من فضلك
241
00:16:56,538 --> 00:16:57,539
شكراً
242
00:16:58,874 --> 00:16:59,875
كان سباقاً رائعاً البارحة
243
00:17:00,292 --> 00:17:02,753
بلى -
لقد حظيت بثمار العمل الشاق -
244
00:17:03,170 --> 00:17:04,213
على ما أعتقد
245
00:17:05,255 --> 00:17:06,340
أنه سيء كما تعلم؟
246
00:17:06,423 --> 00:17:09,134
يجب أن أرهق نفسي
بضعف ما يفعله الآخرون
247
00:17:09,510 --> 00:17:10,803
...و(فاونتين)
248
00:17:11,053 --> 00:17:13,931
أبي، عليكَ أن ترَ منزل ذلك الشخص
249
00:17:14,348 --> 00:17:16,684
هو يملك جميع ما تحتاجه -
حقاً؟ -
250
00:17:16,767 --> 00:17:20,020
سأفوز بجميع الجولات حالاً إن حظيت
بجميع ما يملك ذلك الشخص
251
00:17:20,104 --> 00:17:21,480
ليس عادلاً وحسب، أليس كذلك؟
252
00:17:21,772 --> 00:17:23,941
انظر، أنني أحاول فقط أن،
أجد حلاً للموضوع
253
00:17:24,733 --> 00:17:27,486
.لاشئ يبدو صحيحاً -
.حسناً السباق يبدو صحيحاً -
254
00:17:28,988 --> 00:17:30,865
نعم، لكنه لن يدم طويلاً
255
00:17:31,366 --> 00:17:33,118
ستصاب عاجلاً أم أجلاً
256
00:17:33,827 --> 00:17:35,120
أو ستتقدم بالسن
257
00:17:35,370 --> 00:17:36,830
لقد كانت علاماتي سيئة يا أبي
258
00:17:37,080 --> 00:17:40,291
لا يمكننا تحمل نفقات الجامعة
أنا سيء في كل شئ آخر
259
00:17:41,376 --> 00:17:42,293
...لكن هذا
260
00:17:42,460 --> 00:17:43,753
أنا بارع في هذا
261
00:17:45,255 --> 00:17:46,381
نعم
262
00:17:47,966 --> 00:17:50,427
لكن كم شيئاً آخر حاولت أن تجرب؟
263
00:17:53,972 --> 00:17:55,390
264
00:18:01,146 --> 00:18:02,814
لقد بحثنا طوال الليل
265
00:18:03,565 --> 00:18:06,109
يمكن أن يكون في أي مكان
.في محيط 100 ميل الآن
266
00:18:06,192 --> 00:18:08,737
لا يمكنني أن أفعل شيئاً آخر
حتى نحصل على رؤية واضحة عليه
267
00:18:08,820 --> 00:18:10,363
كل خطوط الاتصال معطلة
268
00:18:10,947 --> 00:18:12,490
269
00:18:13,451 --> 00:18:16,287
.أبعدهم عن الخوادم
.لا أريدهم أن يعرفوا المزيد عن هذا
270
00:18:21,751 --> 00:18:22,752
أيتها النقيب (ويبر)
271
00:18:22,918 --> 00:18:24,712
المشروع التجريبي بعد يومين
272
00:18:24,962 --> 00:18:27,006
هل لديك أي فكرة
ما على المحك هنا؟
273
00:18:27,131 --> 00:18:29,383
.بالتأكيد -
.إذاً أعطني جواباً واضحاً -
274
00:18:29,967 --> 00:18:32,178
لقد أنفقت ميزانية 70 مليون دولار
275
00:18:32,303 --> 00:18:34,889
ولم نرَ أي شيء
قريب من جاهزية ساحة المعركة
276
00:18:35,139 --> 00:18:38,142
.أنه يتطور
قمنا بخطوات كبيرة هنا
277
00:18:38,225 --> 00:18:41,395
أنه يظهر مستوى تحكم ذاتي
غير متوقع
278
00:18:41,520 --> 00:18:43,814
الحكومة الأمريكية لديها توقعات
يا (أندريك)
279
00:18:44,065 --> 00:18:46,192
لقد وعدتنا بآلة يمكن أن تقتُل
280
00:18:46,817 --> 00:18:50,863
سأحتاج لتحكم عن بعد
بمختبرك وبالسماعد فوراً
281
00:18:51,447 --> 00:18:52,698
وبعد ذلك، أنت تنتهي
282
00:18:53,074 --> 00:18:54,909
مفهوم؟ -
.تماماً -
283
00:18:56,078 --> 00:18:57,412
284
00:18:58,747 --> 00:19:00,290
285
00:19:05,378 --> 00:19:06,463
286
00:19:19,267 --> 00:19:20,102
287
00:19:20,769 --> 00:19:23,230
مرحباً يا صاح
لقد توسخ المِشعاع ثانية؟
*شبكة أنابيب تبريد محرك السيارة*
288
00:19:24,648 --> 00:19:27,150
أعتقد أنني سأذهب لأنام قليلاً
289
00:19:27,234 --> 00:19:30,112
لا، ما أنتَ على وشك فعله هو مجيئك معنا
"إلى مزرعة "بومونت
290
00:19:30,237 --> 00:19:32,322
لنركب بعض الدراجات المجوقلة
لآلة تصوير (سكروجز)
291
00:19:33,240 --> 00:19:35,826
شارك موهبتك مع العالم يا صاح
وستحظى بشهرة كبيرة
292
00:19:36,618 --> 00:19:37,537
هيا تعال
293
00:19:44,335 --> 00:19:45,336
أنه جنون يا صاح
294
00:19:45,461 --> 00:19:46,546
295
00:19:48,631 --> 00:19:50,258
(مايلز)
تعال وانظر إلى هذا
296
00:19:50,883 --> 00:19:53,761
يا له من رائع، انظر
297
00:19:54,137 --> 00:19:55,096
ها أنت ذا
298
00:19:55,429 --> 00:19:58,099
لقد كان هذا عظيماً يا صاح
نعم، لا يمكنني الانتظار لنشر هذا
299
00:19:58,307 --> 00:19:59,684
ستوقع عقداً بالتأكيد
300
00:20:00,685 --> 00:20:04,438
كلا، لا يوقع الناس عقوداً
لتفاهات جرذان الصحراء المتخلفة هذه
301
00:20:04,522 --> 00:20:07,233
سنرى بشأن هذا
لقد كان جميلاً يا صاح
302
00:20:08,860 --> 00:20:10,862
عليك أن تأتي معنا
للمسابقة الوطنية
303
00:20:11,487 --> 00:20:12,530
حقاً؟ -
.نعم -
304
00:20:12,947 --> 00:20:14,782
أخذنا طائرة خاصة السنة الماضية
305
00:20:14,866 --> 00:20:16,200
.لقد كانت رائعة -
حقاً؟ -
306
00:20:18,286 --> 00:20:19,997
هل حظيتم بوقت رائع أنت و(سارة) ليلة البارحة؟
307
00:20:20,080 --> 00:20:22,124
.لقد تحدثنا فحسب -
تحدثتم فحسب، أليس كذلك؟ -
308
00:20:22,249 --> 00:20:23,750
نعم، ليس أمراً مهماً
309
00:20:24,168 --> 00:20:25,794
.تفقد هذه يا رجل -
.حسناً -
310
00:20:25,878 --> 00:20:27,045
.أجل -
.حسناً -
311
00:20:28,422 --> 00:20:30,215
قبل أن أنسَ يا (مايلز)
312
00:20:30,465 --> 00:20:32,718
لمَ لا تقول شيئاً لمحبيك يا صاح؟
313
00:20:33,510 --> 00:20:34,386
...أ
314
00:20:34,553 --> 00:20:35,470
حسناً، لا بأس
315
00:20:36,263 --> 00:20:37,097
...أنا
316
00:20:37,389 --> 00:20:38,682
.أنتم، أفعلوها وحسب
317
00:20:38,765 --> 00:20:40,017
أجل
318
00:20:40,809 --> 00:20:41,768
أفهم ذلك يا صاح
319
00:20:42,311 --> 00:20:43,770
320
00:20:45,480 --> 00:20:46,648
لنرى ذلك
321
00:20:47,399 --> 00:20:48,525
أفعلها وحسب
322
00:20:59,077 --> 00:21:00,746
323
00:21:00,871 --> 00:21:01,705
!كلا
324
00:21:01,914 --> 00:21:02,916
325
00:21:07,462 --> 00:21:08,796
هل أنت بخير يا صاح
326
00:21:10,715 --> 00:21:12,926
هذه ليست الطريقة التي
تصنع لكَ اسماً لنفسك يا رجل
327
00:21:13,927 --> 00:21:15,094
هل سجلت هذا يا (سكروجز)
328
00:21:15,470 --> 00:21:16,721
حسناً، لنذهب من هنا
329
00:21:17,555 --> 00:21:19,933
.لكن لديه آلة تصويري -
آلة تصوريك؟ -
330
00:21:20,266 --> 00:21:21,226
من دفع ثمنها؟
331
00:21:22,185 --> 00:21:24,312
لا يمكننا أن ندعه هنا
هكذا
332
00:21:30,360 --> 00:21:31,444
.أنت محق
333
00:21:32,570 --> 00:21:33,988
لا يمكنني أن اتركه هكذا هنا
334
00:21:37,408 --> 00:21:38,368
هل أنت سعيد؟
335
00:21:40,662 --> 00:21:41,496
لنذهب
336
00:21:42,330 --> 00:21:44,333
هيا لنذهب، أسرعوا
337
00:21:46,460 --> 00:21:47,378
لنذهب
338
00:21:47,461 --> 00:21:49,088
339
00:21:56,095 --> 00:21:57,221
340
00:22:02,935 --> 00:22:03,978
341
00:22:05,271 --> 00:22:06,313
342
00:22:06,814 --> 00:22:08,482
343
00:22:47,105 --> 00:22:48,481
344
00:23:08,335 --> 00:23:09,920
345
00:23:30,274 --> 00:23:31,108
هل من أحدٍ هناك؟
346
00:23:32,151 --> 00:23:33,319
347
00:23:41,369 --> 00:23:42,203
مهلاً
348
00:24:01,098 --> 00:24:01,973
مرحباً؟
349
00:24:22,869 --> 00:24:24,162
350
00:24:24,287 --> 00:24:27,040
شخص مجهول الهوية
351
00:24:30,293 --> 00:24:31,378
352
00:24:43,975 --> 00:24:44,851
353
00:25:06,289 --> 00:25:07,582
354
00:25:38,280 --> 00:25:40,407
متابعة للتزويد بالوقود
355
00:26:14,234 --> 00:26:15,235
356
00:26:17,529 --> 00:26:18,905
متابعة للتزويد بالوقود
357
00:27:33,023 --> 00:27:35,900
تضرر في الطبقة الخارجية
خلل في النظام
358
00:28:00,884 --> 00:28:03,595
مرحباً...لن أؤذيك
359
00:28:04,471 --> 00:28:05,765
تدمير نفسي
360
00:28:05,890 --> 00:28:07,516
361
00:28:11,812 --> 00:28:12,813
اهدأ
362
00:28:14,148 --> 00:28:15,066
اهدأ
363
00:28:21,322 --> 00:28:23,199
أنت، على رسلك، بتمهل
364
00:28:23,282 --> 00:28:24,867
لا وجود لأي تهديد
إيقاف الهجوم
365
00:28:29,372 --> 00:28:30,665
ماذا تكون بحق الجحيم؟
366
00:28:37,588 --> 00:28:38,881
سنخرج هذه منك، اتفقنا؟
367
00:28:47,014 --> 00:28:48,225
اهدأ، اتفقنا
368
00:28:55,440 --> 00:28:56,525
هل هذا أفضل؟
369
00:28:57,442 --> 00:28:59,444
شخص يمكن الوثوق به
توخي الحذر
370
00:29:00,779 --> 00:29:01,613
مرحباً
371
00:29:03,073 --> 00:29:04,741
أنتَ أكثر قوة مني، أليس كذلك؟
372
00:29:05,075 --> 00:29:08,120
تم إكتشاف هاتف محمول
جاري إرسال معلومات الإقتران
373
00:29:15,711 --> 00:29:17,045
100%
"أي- أكس-أل"
374
00:29:17,254 --> 00:29:18,130
"أي- أكس-أل"
375
00:29:18,922 --> 00:29:19,965
الصيانة مطلوبة
376
00:29:20,799 --> 00:29:21,758
(أكسْل)؟
377
00:29:23,093 --> 00:29:23,927
هل هذا أنت يا صاح؟
378
00:29:25,387 --> 00:29:26,847
حسنأ ستكون على ما يرام
379
00:29:27,514 --> 00:29:29,182
سأصلحك، اتفقنا؟
380
00:29:47,493 --> 00:29:48,453
مرحباً يا صاح
381
00:29:49,162 --> 00:29:51,247
اعتقدت أنك ستساعدني اليوم
لأنهي عملي
382
00:29:52,749 --> 00:29:55,209
اتصل بي عندما تصلك رسالتي
383
00:29:55,877 --> 00:29:56,794
أين أنت؟
384
00:30:00,882 --> 00:30:01,758
رائع
385
00:30:03,050 --> 00:30:05,052
.هذا يبدو معقداً للغاية
.تمهل
386
00:30:05,178 --> 00:30:06,888
تم إيجاد الهوية
تم تعيين المسؤول
387
00:30:32,372 --> 00:30:33,749
.أنتم، افعلوها وحسب
388
00:30:41,757 --> 00:30:43,383
أنتِ، كيف الحال؟
389
00:30:44,343 --> 00:30:47,346
.عشرون ألف مشاهدة في ليلة واحدة
جيد جداً، أليس كذلك؟
390
00:30:47,763 --> 00:30:50,140
هل هو بخير؟
لأنه لا يجيب على هاتفه
391
00:30:50,307 --> 00:30:51,642
لماذا تكترثين لأمره يا (سارة)؟
392
00:30:52,392 --> 00:30:53,519
حتى أنكِ لا تعرفينه
393
00:30:54,102 --> 00:30:55,647
اين هو؟ -
.لا أعلم -
394
00:30:56,147 --> 00:30:57,357
حتماً عاد الآن
395
00:30:57,774 --> 00:30:59,776
ماذا، أتركته هناك طوال الليل؟
396
00:30:59,901 --> 00:31:01,528
نعم لديه ما يكفي من الوقود ليصل به إلى المنزل
397
00:31:03,321 --> 00:31:04,405
ماذا؟
398
00:31:06,950 --> 00:31:08,493
أرني أين هو بالضبط
399
00:31:14,332 --> 00:31:15,208
400
00:31:17,544 --> 00:31:18,711
401
00:31:33,726 --> 00:31:35,353
أريدكَ أن تلزم مكانكَ، اتفقنا؟
402
00:31:43,153 --> 00:31:44,196
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
403
00:31:45,406 --> 00:31:46,240
حسناً
404
00:31:56,125 --> 00:31:57,835
ها أنت ذا يا صاح هل بإمكانك أن تحركها الآن؟
405
00:31:58,377 --> 00:31:59,378
كيف تشعر؟
406
00:32:00,296 --> 00:32:01,839
حسناً؟ هل تريدني أن أصلح الجانب الآخر؟
407
00:32:02,089 --> 00:32:03,007
كلا؟
408
00:32:04,133 --> 00:32:05,759
مطلوب التزويد بالوقود
409
00:32:05,885 --> 00:32:07,177
ينبغي أن تتحسن الآن
410
00:32:07,803 --> 00:32:09,597
هيا حاول أن تنهض الآن
411
00:32:09,847 --> 00:32:10,806
هيا
412
00:32:11,098 --> 00:32:12,057
فتاً مطيع
413
00:32:12,683 --> 00:32:13,601
هيا
414
00:32:14,351 --> 00:32:15,269
لنذهب
415
00:32:16,395 --> 00:32:18,147
اعتقد أنك عطشاً الآن؟
416
00:32:20,191 --> 00:32:21,067
هيا
417
00:32:23,236 --> 00:32:24,654
أحسنت، على رسلك
418
00:32:30,368 --> 00:32:31,578
هيا، ببطئ
419
00:32:33,788 --> 00:32:34,956
!مهلاً، كلا
420
00:32:36,541 --> 00:32:37,918
تمهل، حسناً توقف
421
00:32:46,676 --> 00:32:47,510
نعم
422
00:32:48,929 --> 00:32:49,804
تبدو بخير
423
00:32:52,265 --> 00:32:53,892
بدأت بالتحسن،
أليس كذلك يا صاح؟
424
00:32:54,309 --> 00:32:55,143
!مرحى
425
00:32:55,685 --> 00:32:56,603
ما الذي تفعله؟
426
00:32:57,354 --> 00:32:58,521
تتحسسني؟
427
00:33:03,402 --> 00:33:05,404
تم تحديد الجهاز
428
00:33:05,571 --> 00:33:08,157
تسجيل الكاميرا
إعداة تشغيل الصوت
429
00:33:08,282 --> 00:33:10,242
.أنت، أفعلوها وحسب -
.مهلاً -
430
00:33:10,326 --> 00:33:12,078
مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعله؟
431
00:33:12,161 --> 00:33:13,537
اهدأ، استرخي
432
00:33:18,417 --> 00:33:21,420
.أنتَ، أفعلها وحسب
433
00:33:23,381 --> 00:33:25,508
أحد أسوء لحظاتي
434
00:33:27,426 --> 00:33:29,136
مهلاً، انظر ألي
435
00:33:30,137 --> 00:33:31,263
نحن اصدقاء، أليس كذلك؟
436
00:33:32,890 --> 00:33:34,684
والاصدقاء لايعضون بعضهم البعض، اتفقنا؟
437
00:33:35,559 --> 00:33:36,686
حسناً
438
00:33:37,395 --> 00:33:38,437
أبقى ساكناً
439
00:33:53,286 --> 00:33:54,162
440
00:33:57,499 --> 00:33:58,875
441
00:34:00,252 --> 00:34:01,378
!مهلاً
442
00:34:02,254 --> 00:34:03,547
443
00:34:07,342 --> 00:34:08,385
ماذا؟
444
00:34:08,677 --> 00:34:09,678
هل تريد أن تلعب؟
445
00:34:10,137 --> 00:34:11,722
حسناً هيا لنلعب
446
00:34:17,144 --> 00:34:18,603
447
00:34:22,983 --> 00:34:24,109
448
00:34:24,192 --> 00:34:26,529
♪ أعلم أنه عليك أن تحفظ الأسرار ♪
449
00:34:29,032 --> 00:34:31,826
♪ بعيداً عن المنزل ♪
450
00:34:32,827 --> 00:34:35,705
♪ وأنت تحتاج لمن يوصلك ♪
451
00:34:38,750 --> 00:34:41,252
♪ يوماً ما ستكون في المكان المناسب ♪
452
00:34:46,090 --> 00:34:47,550
453
00:35:07,236 --> 00:35:09,323
♪ هيا أعطني بعض الآمل ♪
454
00:35:11,742 --> 00:35:14,036
♪ لا تأخذ الكثير مني لتبهجني ♪
455
00:35:14,912 --> 00:35:17,164
♪ أهمس لي سأستمع لك ♪
456
00:35:19,208 --> 00:35:21,293
♪ فقط أرني بعض إشارات الحياة ♪
457
00:35:22,336 --> 00:35:25,005
♪ يوماً ما لن تكون وحيداً ♪
458
00:35:25,339 --> 00:35:26,924
تحليل حالة الدراجة النارية
459
00:35:27,007 --> 00:35:28,717
♪ يوماً ما ستكون في المكان المناسب ♪
460
00:35:28,801 --> 00:35:31,470
♪ يوماً ما لن تكون لوحدك ♪
461
00:35:31,553 --> 00:35:32,596
462
00:35:32,679 --> 00:35:34,264
463
00:35:36,642 --> 00:35:38,310
464
00:35:41,688 --> 00:35:43,107
465
00:35:47,069 --> 00:35:48,320
466
00:35:51,074 --> 00:35:52,450
تم تحديد الهدف
467
00:35:52,659 --> 00:35:54,369
!مهلاً! مهلاً
468
00:35:54,994 --> 00:35:56,663
.تمهل، يصلني شيءٌ ما
469
00:35:57,956 --> 00:35:58,873
.أنه هو
470
00:36:02,919 --> 00:36:04,504
سأحاول أن أوقف نظامه
471
00:36:04,629 --> 00:36:06,256
لا، انتظر
472
00:36:07,465 --> 00:36:08,883
هذا أفضل مما تمنيت
473
00:36:08,960 --> 00:36:10,880
تمهل. من ذلك بإعتقادك؟
474
00:36:11,460 --> 00:36:13,970
>موضوع أختبارنا الآنساني -
هل تمازحني؟ -
475
00:36:14,050 --> 00:36:16,050
سوف يمزق ذلك الفتى
في أي لحظة
476
00:36:16,220 --> 00:36:17,600
لا أعتقد أن ذلك سيحدث
477
00:36:18,180 --> 00:36:19,850
هذا هو الإنجاز الذي أحتجنا له
478
00:36:20,100 --> 00:36:21,140
تدفق التغذية الحسية
479
00:36:22,270 --> 00:36:23,980
أريد رؤية ما يراه
480
00:36:35,661 --> 00:36:36,491
481
00:36:36,741 --> 00:36:37,571
482
00:36:46,791 --> 00:36:47,961
(مايلز). أأنت هنا؟
483
00:36:48,331 --> 00:36:49,541
(مايلز)؟
484
00:36:54,721 --> 00:36:55,801
485
00:36:56,631 --> 00:36:58,641
حجز المركبة
486
00:37:03,561 --> 00:37:04,771
487
00:37:06,941 --> 00:37:09,561
!ماذا
هيا هيا
488
00:37:11,321 --> 00:37:13,321
تحليل
أحتجاز الهدف
489
00:37:14,821 --> 00:37:16,822
-(أكسْل)، توقف
-(مايلز)
490
00:37:17,202 --> 00:37:19,872
توقف، (أكسْل) تعال
491
00:37:19,992 --> 00:37:22,662
هيا، تعال
عليك أن تهدأ، اتفقنا ياصاحبي؟
492
00:37:22,792 --> 00:37:24,832
هي صديقة، اتفقنا
صديقة
493
00:37:25,622 --> 00:37:26,582
أنظر
494
00:37:27,582 --> 00:37:28,792
.تعالي -
ماذا تفعل؟ -
495
00:37:29,172 --> 00:37:30,132
.ثقي بي -
.لا -
496
00:37:30,212 --> 00:37:31,382
أريد أن أريه -
!لا -
497
00:37:31,462 --> 00:37:33,802
لن يؤذيك. هيا
498
00:37:34,422 --> 00:37:35,722
هيا
499
00:37:37,802 --> 00:37:40,182
أنظر (أكسْل)، صديقة
اتفقنا؟
500
00:37:40,762 --> 00:37:43,102
هذه (سارة) ونحن نحب (سارة) حسناً؟
501
00:37:49,902 --> 00:37:50,732
فتاً مطيع
502
00:37:51,482 --> 00:37:52,572
هل تستطيع التحدث له؟
503
00:37:54,902 --> 00:37:55,782
نوعاً ما
504
00:37:56,952 --> 00:37:57,862
نعم
505
00:37:59,283 --> 00:38:00,913
مازال يتعلم، أتعلمين؟
506
00:38:01,453 --> 00:38:03,583
.مثل جرو -
هل أنت جاد؟ -
507
00:38:04,043 --> 00:38:05,453
(مايلز)، كان يمكن أن يقتلني
508
00:38:05,543 --> 00:38:06,963
هو "للشخص"، اتفقنا؟
509
00:38:07,583 --> 00:38:08,413
"ليس هو "للشيء
510
00:38:09,003 --> 00:38:09,873
هل تحققت؟
511
00:38:15,763 --> 00:38:16,593
كلب مطيع
512
00:38:16,673 --> 00:38:17,923
مشاركة بروتوكولات المسؤول
تحليل
513
00:38:18,013 --> 00:38:19,223
جاري التحقق من المسؤول
المسؤول: (مايلز هيل)
514
00:38:19,303 --> 00:38:20,303
لاتتحرك، مفهوم؟
515
00:38:23,303 --> 00:38:24,143
هل تثقين بي؟
516
00:38:32,483 --> 00:38:33,443
تعالي
517
00:38:40,203 --> 00:38:41,914
تمهل. تمهل
518
00:38:57,674 --> 00:38:58,554
ياللروعة
519
00:39:00,684 --> 00:39:02,094
التعرف على الشخص
520
00:39:04,394 --> 00:39:05,564
.مرحباً يا (أكسْل)
521
00:39:05,684 --> 00:39:07,024
فحص جميع الأوجه
522
00:39:07,104 --> 00:39:09,104
(أكسْل)، أليس كذلك؟ -
.نعم -
523
00:39:09,394 --> 00:39:10,444
أنا (سارة)
524
00:39:11,694 --> 00:39:12,734
سررت برؤيتك
525
00:39:13,604 --> 00:39:15,614
(سارة رايز)
حليف
526
00:39:15,734 --> 00:39:16,904
تم التعرف على الشخص
527
00:39:18,574 --> 00:39:20,034
528
00:39:30,375 --> 00:39:32,585
إذاً جئتِ كل هذا الطريق
من أجلي فقط؟
529
00:39:35,755 --> 00:39:36,635
لا
530
00:39:37,255 --> 00:39:38,425
أحب القيادة فقط
531
00:39:40,215 --> 00:39:41,095
!حقاً
532
00:39:41,265 --> 00:39:42,095
حقاً؟
533
00:39:43,685 --> 00:39:44,975
كنت قلقة عليك
534
00:39:59,485 --> 00:40:02,285
من الجنون ما يختاره الجيش
من أجل إنفاق مالهم عليه
535
00:40:03,495 --> 00:40:05,286
تعتقدين أنه من الجيش حقاً؟
536
00:40:05,956 --> 00:40:06,996
نعم
537
00:40:08,126 --> 00:40:09,166
ربما
538
00:40:09,246 --> 00:40:12,416
أعني، من الواضح شخص ما
أنفق عليه الكثير من الأموال
539
00:40:12,876 --> 00:40:14,756
ولا بد من أنهم يبحثون عليه
540
00:40:16,636 --> 00:40:17,796
مهما كان
541
00:40:18,386 --> 00:40:20,216
يجب أن نعيده لمالكيه
542
00:40:20,466 --> 00:40:22,306
لماذا، من أجل المكافأة؟
543
00:40:22,846 --> 00:40:25,016
لا، لأن ذلك الشيء الصحيح الذي يجب فعله
544
00:40:28,396 --> 00:40:32,816
تشاهدين كل تلك الاشياء المستديرة
على جانبه وذيله؟
545
00:40:33,396 --> 00:40:35,356
تعرفين أنها فتحات رصاص، أليس كذلك؟
546
00:40:36,566 --> 00:40:37,946
شخص ما أطلق عليه النار
547
00:40:39,576 --> 00:40:41,616
لا أعتقد أن مالكه
يستحق أن نعيده له
548
00:40:44,706 --> 00:40:46,116
أعتقد أنه يستمع
549
00:40:48,127 --> 00:40:49,457
هل تستمع لنا؟
550
00:40:50,957 --> 00:40:51,997
لا بأس
551
00:40:52,457 --> 00:40:53,837
يمكننا إيجاد حل
552
00:41:03,307 --> 00:41:04,727
هل تخافين من الظلام؟
553
00:41:06,687 --> 00:41:07,517
لا
554
00:41:07,687 --> 00:41:09,147
لا؟
هل أنتِ متأكدة؟
555
00:41:09,227 --> 00:41:10,647
أخاف من والدتي، مع ذلك
556
00:41:12,527 --> 00:41:13,727
....ًحسنا
557
00:41:14,277 --> 00:41:16,947
تعلمين، لايمكننا إخراج الشاحنة
حتى الصباح
558
00:41:18,317 --> 00:41:19,617
نعم. أصبت
559
00:41:20,237 --> 00:41:21,947
هل أخبرت أمكِ أنك قادمة إلى هنا؟
560
00:41:22,947 --> 00:41:23,787
كلا
561
00:41:25,327 --> 00:41:26,457
.ستفزع
562
00:41:27,667 --> 00:41:30,328
نعم، من المحتمل أن والدي خائف أيضاً
563
00:41:31,878 --> 00:41:32,918
ووالدتك؟
564
00:41:37,678 --> 00:41:39,338
ماتت قبل عدة سنوات
565
00:41:44,808 --> 00:41:45,888
أنا آسفة جداً
566
00:41:47,058 --> 00:41:47,888
نعم
567
00:41:51,358 --> 00:41:52,688
سأريك صورتها
568
00:41:57,528 --> 00:41:58,648
أنها جميلة
569
00:42:00,408 --> 00:42:01,738
والدي محظوظ
570
00:42:03,778 --> 00:42:05,158
نعم، ووالدي أيضاً
571
00:42:06,118 --> 00:42:08,328
ياللأسف. لا أعرف الكثير عنه
572
00:42:09,748 --> 00:42:13,999
ما عدا أنه كان يدخل ويخرج من حياتي
منذ كنت طفلة
573
00:42:14,089 --> 00:42:16,049
أصعب جزء هو مشاهدة
والدتي تمر بالأمر
574
00:42:19,009 --> 00:42:22,049
كأنها تتخلى بالكامل عن كل شيء
للخروج من هناك
575
00:42:23,799 --> 00:42:25,059
أعرف شعورها
576
00:42:27,809 --> 00:42:30,849
أعني، أحياناً
أشعر اني سأخرج من هنا أيضاً
577
00:42:37,189 --> 00:42:38,109
578
00:42:38,399 --> 00:42:40,399
579
00:42:45,199 --> 00:42:46,449
أحب هذه الاغنية حقاً
580
00:42:48,869 --> 00:42:49,869
هيا
581
00:42:52,499 --> 00:42:54,750
582
00:42:54,840 --> 00:42:56,000
أترى ذلك؟
583
00:42:58,760 --> 00:43:01,050
.هيا -
.لا، أنا لا أرقص فعلاً -
584
00:43:01,130 --> 00:43:02,840
.كل شخص يمكنه الرقص -
.ذلك الأمر المفضل لديكِ -
585
00:43:02,930 --> 00:43:05,180
.لا، لا أحب ذلك -
.أنتَ تختار ألا ترقص فقط -
586
00:43:06,680 --> 00:43:09,730
♪ ...الجميع هنا بعيداً عن مرمى البصر ♪
587
00:43:10,560 --> 00:43:12,480
.تمايل وحسب
588
00:43:13,480 --> 00:43:14,520
ها نحن ذا
589
00:43:15,020 --> 00:43:17,570
تحليل الأعضاء الحيوية
حسناً، الآن يمكننا الوصول إلى الرقص الراقي
590
00:43:18,190 --> 00:43:19,860
نضيف القليل من المؤثرات
591
00:43:22,030 --> 00:43:23,910
♪ نرقص تحت ضوء القمر ♪
592
00:43:24,370 --> 00:43:28,120
♪ شعر الجميع بالدفء والبهجة ♪
593
00:43:28,200 --> 00:43:30,870
♪ يا له من مشهد طبيعي وجيد ♪
594
00:43:31,370 --> 00:43:35,290
♪ ...يرقص الجميع تحت ضوء القمر ♪
595
00:43:37,881 --> 00:43:39,261
101 98 (سارة رايز)
102 98 (مايلز هيل)
596
00:43:40,131 --> 00:43:41,131
597
00:43:45,681 --> 00:43:48,261
حسناً، لذا تأخروا عن دفعات الشاحنة
والفواتير الطبية
598
00:43:48,351 --> 00:43:51,351
هي في الواقع قُبلت في عدة مدارس جيدة
....لكن
599
00:43:51,431 --> 00:43:53,441
والدتها غارقة بالديون
أنظر، ما أعنيه
600
00:43:53,601 --> 00:43:55,611
سيكونوا شاكرين
لأي شيء يمكنهم الحصول عليه
601
00:43:55,811 --> 00:43:58,771
يجب أن نرسل الرجال الى هناك وندفع لهم
"ونسترد "أي.أكس.ال
602
00:43:58,941 --> 00:43:59,901
لا
603
00:44:00,281 --> 00:44:01,111
لا؟
604
00:44:01,691 --> 00:44:05,361
يصبح أكثر تطوراً بكل دقيقة
يمضيها باالتواصل البشري
605
00:44:05,821 --> 00:44:07,911
كنا متخلفين بستة أشهر عن الموعد
606
00:44:08,241 --> 00:44:11,581
هذا المستوى من التطور
يجعلنا نتقدم خمس سنوات
607
00:44:12,751 --> 00:44:14,001
608
00:44:20,212 --> 00:44:21,422
أنها جميلة، أليس كذلك؟
609
00:44:25,802 --> 00:44:27,262
لست نوعها المفضل، على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟
610
00:44:29,102 --> 00:44:32,272
!أنتَ...أفعلها وحسب
611
00:44:33,062 --> 00:44:34,562
ليس عليك أن تكرر ماقلت
612
00:44:48,412 --> 00:44:49,492
أستمر
613
00:44:50,032 --> 00:44:51,042
أستمر
614
00:44:55,962 --> 00:44:56,872
شارفت على الإنتهاء
615
00:44:58,172 --> 00:44:59,042
استمر
616
00:45:01,132 --> 00:45:03,303
لنذهب! هذا ما أتحدث عنه
617
00:45:07,263 --> 00:45:08,683
حسناً، لنخرج من هنا
618
00:45:09,393 --> 00:45:10,433
ماذا عن (أكسْل)؟
619
00:45:11,183 --> 00:45:12,603
لا يمكننا تركه هنا فقط
620
00:45:12,773 --> 00:45:14,563
ماذا تريد أن تفعل؟
تأخذه للمنزل؟
621
00:45:15,063 --> 00:45:18,153
(مايلز)، أنه ليس مجرد كلب
مشرد وجدتَه
622
00:45:18,233 --> 00:45:20,903
.يمكن أن يؤذي أحدهم -
يمكننا عمل ماقلتِه بالأمس، اتفقنا؟ -
623
00:45:20,983 --> 00:45:23,613
إيجاد من صنعه
هيا، أعطني هذه
624
00:45:23,943 --> 00:45:24,903
أعطني هذه
625
00:45:27,153 --> 00:45:28,953
أتعلم تستخدم كلمة نحن كثيراً
626
00:45:29,283 --> 00:45:31,203
ذلك بسبب أننا نحن في هذا سوية
627
00:45:31,283 --> 00:45:33,583
جئت إلى هنا
للتأكد من أنك بخير
628
00:45:34,503 --> 00:45:36,503
.ذلك الشيء -
يحتاج لمساعدتنا، اتفقنا؟ -
629
00:45:36,583 --> 00:45:39,633
بالإضافة، إذا تركناه هنا فقط
630
00:45:39,883 --> 00:45:42,253
ماذا تعتقدين سيحدث للرجل
التالي الذي سيجده
631
00:45:42,343 --> 00:45:44,634
لا أعلم، سنتصل بالشرطة
ندعهم يتعاملون مع الأمر
632
00:45:44,714 --> 00:45:45,634
نتصل بالشرطة؟
633
00:45:45,724 --> 00:45:48,434
رأيتِ ردة فعله عندما رأى الشاحنة
ماذا تعتقدين أنه سيفعل
634
00:45:48,514 --> 00:45:50,854
عندما يرى
مجموعة سيارات شرطة تأتي الى هنا
635
00:45:52,724 --> 00:45:53,644
بحقكِ
636
00:45:55,314 --> 00:45:56,184
حسناً
637
00:45:58,444 --> 00:45:59,444
إذاً أنتِ معي؟
638
00:46:02,154 --> 00:46:02,984
نعم
639
00:46:03,694 --> 00:46:04,654
حسناً، جيد
640
00:46:05,534 --> 00:46:06,364
(أكسْل)
641
00:46:08,994 --> 00:46:10,244
أحسنت يا صغيري
642
00:46:13,744 --> 00:46:14,744
مرحباً يا أبي
643
00:46:16,504 --> 00:46:18,544
متأسف، عدت للتو لمنطقة التغطية
644
00:46:19,924 --> 00:46:22,794
أجل، عبث بدراجتي
وبعدها تركني هناك فقط
645
00:46:23,504 --> 00:46:24,384
لا
646
00:46:25,504 --> 00:46:27,475
أستمع، عليّ التحدث معك لاحقاً، حسناً
647
00:46:27,885 --> 00:46:29,135
سأكون في المنزل بعد قليل
648
00:46:29,595 --> 00:46:31,055
حسناً، وداعاً
649
00:46:35,395 --> 00:46:37,395
ألديك أي مال؟
لدي خمس فقط
650
00:46:37,485 --> 00:46:38,315
لا
651
00:46:39,565 --> 00:46:41,315
تمهل
دعني أتفقد الصندوق
652
00:46:44,655 --> 00:46:46,655
محاولة الاختراق
الشروع بالمعاملة
653
00:46:47,905 --> 00:46:50,865
تمهل، لم تدفع؟
مذكور أنك دفعت
654
00:46:58,045 --> 00:46:59,545
تمهل، هل أشتريت لنا الوقود للتو؟
655
00:47:00,375 --> 00:47:01,625
يبدو أنه فعل ذلك
656
00:47:03,175 --> 00:47:05,595
أرأيتِ؟ أخبرتك
لا يمكننا أن نتركه هناك
657
00:47:06,845 --> 00:47:08,846
أخترق مضخة الوقود
كما فعل ببطاقتك
658
00:47:10,016 --> 00:47:12,516
لا يمكنني حتى إبعاد كلبي الآخير
عن الأريكة
659
00:47:18,436 --> 00:47:20,436
الشروع بالعملية التجارية
660
00:47:22,066 --> 00:47:23,566
661
00:47:24,986 --> 00:47:26,986
أنظر، ياصاح
عليك الانخفاض، اتفقنا؟
662
00:47:27,076 --> 00:47:28,116
663
00:47:33,496 --> 00:47:34,536
أعتقد أن علينا ان نذهب
664
00:47:34,826 --> 00:47:36,246
لن يتوقف
665
00:47:36,336 --> 00:47:37,746
ذلك جيد خذي كل شيء
666
00:47:40,966 --> 00:47:42,006
667
00:47:43,926 --> 00:47:45,926
أنظري لهذا
668
00:47:46,136 --> 00:47:47,886
!دولارات
669
00:47:48,096 --> 00:47:49,216
670
00:48:00,777 --> 00:48:03,317
(سام)؟
هل رأيت (سارة)؟
671
00:48:03,397 --> 00:48:06,447
أمضت الليلة في منزل (ليزا)
لكن أعتقدت أنها ستكون بالمنزل الآن
672
00:48:06,567 --> 00:48:08,577
لا أعتقد أنها في منزل (ليزا)
673
00:48:09,117 --> 00:48:11,827
هي من المحتمل تتسكع
مع الفتى الجديد
674
00:48:12,247 --> 00:48:14,537
تعلمين، هناك طريقة
يمكنك العثور عليها على هاتفك
675
00:48:14,917 --> 00:48:16,037
تريدين أن أظهر لك الطريقة؟
676
00:48:16,707 --> 00:48:17,917
نعم، من فضلك رجاءً
677
00:48:18,287 --> 00:48:19,127
حسناً
678
00:48:19,587 --> 00:48:22,087
فقط عليك الذهاب هناك
679
00:48:23,217 --> 00:48:24,757
(سارة رايز)
680
00:48:24,877 --> 00:48:27,547
أجل، هاهي، هناك
681
00:48:27,717 --> 00:48:29,967
لكن ذلك يبدو مكان مجهول
682
00:48:31,307 --> 00:48:32,807
وازنها
683
00:48:33,228 --> 00:48:34,638
ها أنت ذا
684
00:48:35,308 --> 00:48:36,188
أقلبها
685
00:48:38,148 --> 00:48:39,568
أنت واثقه أنه سيكون بخير هنا؟
686
00:48:39,728 --> 00:48:41,358
أجل، أعتقد سيكون بخيراً الليلة
687
00:48:43,188 --> 00:48:45,148
لا أحد يأتي الى هنا ما عداي أنا
688
00:48:46,818 --> 00:48:48,118
أرسمتِ كل هذه؟
689
00:48:48,698 --> 00:48:49,698
أجل
690
00:48:49,988 --> 00:48:52,408
أنها مدهشة أنتِ موهوبة حقاً
691
00:48:59,288 --> 00:49:02,298
تحليل
مطابقة أسلوب فن الرسم على الجدران
692
00:49:21,689 --> 00:49:22,899
هذا جنوني
693
00:49:24,069 --> 00:49:24,939
أعجبك ذلك
694
00:49:25,239 --> 00:49:27,239
المسح الضوئي للرسم على الجدارن
695
00:49:28,819 --> 00:49:30,819
ذاكرة متطابقة
الوصول إلى الذاكرة المقطعية
696
00:49:31,029 --> 00:49:32,949
الكشف عن ذاكرة مطابقة
697
00:49:37,789 --> 00:49:39,669
"كرين"
السرية
698
00:49:41,459 --> 00:49:43,299
هل تعرف أنه يمكنه عمل ذلك؟ -
.لا -
699
00:49:43,419 --> 00:49:44,709
هذا شيء جديد
700
00:49:44,959 --> 00:49:46,589
وزراة الدفاع
701
00:49:46,669 --> 00:49:48,629
"بالتعاون مع أنظمة "كرين
702
00:49:48,929 --> 00:49:51,969
"مسرورة لتقديم "أي.أكس.أل
703
00:49:52,889 --> 00:49:56,479
يتجاوز أي عربة مدرعة متوفرة اليوم
704
00:49:57,519 --> 00:50:00,730
أي.أكس.أل" صُمم بناءً على أساس"
705
00:50:00,810 --> 00:50:05,070
التفاعل بين البشر والكلاب العسكرية
الذي يعود لآلاف السنين
706
00:50:06,400 --> 00:50:08,240
بصفته كلب حرب المستقبل،
707
00:50:08,610 --> 00:50:12,240
"يقترن الـ"أي-أكس-أل
بالمقاييس الحيوية مع جندي معين
708
00:50:13,120 --> 00:50:15,160
مما يجعله وفياً مثل الكلب الحقيقي
709
00:50:15,620 --> 00:50:17,500
بينما يكون أكثر فتكاً بشكل حاسم
710
00:50:19,620 --> 00:50:22,080
خاصة العربات المصممة ولواحقها
711
00:50:22,210 --> 00:50:24,750
"تعطي الجندي القترن مع "أي.أكس.أل
712
00:50:24,840 --> 00:50:28,550
قدرة محسنة
للحركة ومرواغة أفضل
713
00:50:29,550 --> 00:50:33,180
سلسلة من قدرات الحرب الألكترونية
تجعله حليفاً
714
00:50:33,260 --> 00:50:35,100
في مجالي نزع السلاح والمعلومات
715
00:50:35,560 --> 00:50:37,100
...(مايلز)، هو صُنع لأجل -
.نعم، أعرف -
716
00:50:37,430 --> 00:50:42,271
الـ"أي.أكس .أل" ليس فقط لديه
القدرة لتحديد وتوجيه الصيانة
717
00:50:42,351 --> 00:50:47,071
لكن أيضاً للتدمير الذاتي
لتفادي الإمساك بواسطة العدو
718
00:50:47,151 --> 00:50:50,031
(أكسْل)، توقف، مفهوم؟
719
00:50:54,911 --> 00:50:55,871
لا تلمسه
720
00:51:01,581 --> 00:51:03,001
بالطبع سيلمسه
721
00:51:05,631 --> 00:51:06,501
!تباً
722
00:51:14,301 --> 00:51:15,801
ماهذا بإعتقادك؟
723
00:51:15,931 --> 00:51:17,141
اقتران
724
00:51:17,561 --> 00:51:19,981
من الواضح أنه اقترن بك
725
00:51:20,061 --> 00:51:21,481
أنه مقترن الآن
726
00:51:21,561 --> 00:51:24,192
النظام بإكمله عديم الفائدة الآن
بدون ذلك الفتى
727
00:51:24,272 --> 00:51:27,442
المفتاح يعطيه التحكم الكامل
للمشروع برمته
728
00:51:28,192 --> 00:51:30,032
إذن سنجلب الولد أيضاً
729
00:51:30,902 --> 00:51:32,072
730
00:51:32,202 --> 00:51:33,612
أنظر، يبدو أن لديهم زائر
731
00:51:36,032 --> 00:51:38,662
732
00:51:39,202 --> 00:51:40,702
أنه (سام)
733
00:51:41,912 --> 00:51:44,292
أريدك أن تبقى هنا، مفهوم
سأعود حالاً
734
00:51:44,752 --> 00:51:46,592
(مايلز)، عليك البقاء هنا أيضاً
735
00:51:46,712 --> 00:51:49,212
.لا أختبئ منه -
.إذا شاهدك سيفزع -
736
00:51:49,712 --> 00:51:50,842
يمكنني تولي ذلك، اتفقنا؟
737
00:51:57,302 --> 00:51:59,182
.مرحباً -
.أهلاً -
738
00:51:59,722 --> 00:52:02,022
ما نوع العمل السطحي
الذي يجري هنا؟
739
00:52:02,562 --> 00:52:03,812
تعرفني
740
00:52:04,522 --> 00:52:05,903
حقاً؟
741
00:52:06,443 --> 00:52:09,153
ماذا حدث (سارة)؟
هل تخرجون سوية أم ماذا؟
742
00:52:10,613 --> 00:52:11,783
ماذا يُفترض أن يعني ذلك
743
00:52:12,323 --> 00:52:14,323
تعلمين
أنا معتاد على إستغلال الناس لي يا (سارة)
744
00:52:15,113 --> 00:52:16,823
فقط لم أعتقد أنكِ ستكونين أنتِ
745
00:52:17,743 --> 00:52:19,283
أعتقد أنه منطقي مع ذلك
746
00:52:19,913 --> 00:52:20,953
كيف استغللتك؟
747
00:52:21,333 --> 00:52:23,503
حسناً، تتصرفين كأننا سوية
748
00:52:24,293 --> 00:52:25,543
أنت تتملقين والدي
749
00:52:25,623 --> 00:52:28,133
علمياً عائلتي تعطيك
أنتِ ووالدتك كل شيء
750
00:52:28,343 --> 00:52:29,593
وعندما أدير ظهري
751
00:52:29,673 --> 00:52:31,843
تخرجين لمصاحبة
شخص تافه قذر
752
00:52:33,263 --> 00:52:34,093
.مهلاً
753
00:52:35,723 --> 00:52:37,143
مهلاً يا (سارة)
754
00:52:38,303 --> 00:52:39,263
755
00:52:39,353 --> 00:52:41,723
(سام)، يجب أن تغادر الآن
756
00:52:42,523 --> 00:52:43,733
ماذا، بسبب هذا الولد؟
757
00:52:44,393 --> 00:52:45,233
كيف حالك، (مايلز)؟
758
00:52:45,813 --> 00:52:46,983
سمرة جميلة يا صاح
759
00:52:51,154 --> 00:52:52,534
حجز الشخص
760
00:52:52,694 --> 00:52:56,164
حسناً هذا تخطى المعقول
يجب أن نرسل فريقاً إلى هناك الآن
761
00:52:56,244 --> 00:52:57,114
تمهل
762
00:52:57,704 --> 00:52:59,034
دعنا نرى هذا اللعبة
763
00:52:59,414 --> 00:53:00,584
764
00:53:01,084 --> 00:53:02,204
765
00:53:03,294 --> 00:53:05,624
(مايلز)، أخبره أن يتوقف
سوف يقتله
766
00:53:06,754 --> 00:53:07,924
أنه يسحقني
767
00:53:08,334 --> 00:53:10,754
.هيا -
.حسناً، (أكسْل) -
768
00:53:12,134 --> 00:53:13,304
أحضره هنا
769
00:53:13,424 --> 00:53:14,464
770
00:53:17,894 --> 00:53:18,724
ساعدوني
771
00:53:20,054 --> 00:53:22,394
(أكسْل)، توقف
(مايلز)
772
00:53:27,854 --> 00:53:30,155
لو كنتُ مكانكَ لبقيت بلا حراك
.بقدر ما استطيع يا صاح
773
00:53:30,365 --> 00:53:32,525
.(مايلز) فقط دعه يذهب -
أستمع إلي -
774
00:53:32,655 --> 00:53:35,155
لا أريدك بقربها ثانية
أفهمت ذلك؟
775
00:53:35,245 --> 00:53:37,245
(مايلز)، دعه يذهب -
وإن فعلت؟ -
776
00:53:37,745 --> 00:53:40,285
سأرسل هذا الشيء لمطاردتك -
حسناً -
777
00:53:40,415 --> 00:53:43,085
.لم اسمع ماقلت -
.قلت مفهوم -
778
00:53:44,915 --> 00:53:47,255
احتجاز الشخص
لا بأس به لايمكنك أن تؤذيه، اتفقنا؟
779
00:53:47,835 --> 00:53:49,045
أخرج من هنا، اذهب
780
00:53:49,175 --> 00:53:51,925
أطاع المساعد
توجيهات الولد بشكل مثالي
781
00:53:53,005 --> 00:53:53,885
دعه يذهب
782
00:53:56,305 --> 00:53:57,975
(سام فاونتين)
عدم إيذائه
783
00:53:58,135 --> 00:53:58,975
تمت حمايته
784
00:54:01,095 --> 00:54:04,645
وماذا إن وجهه للاستمرار
بالهجوم؟
785
00:54:05,775 --> 00:54:07,105
من الأفضل أن تهرب
786
00:54:08,525 --> 00:54:11,025
كان يمكننا تلطيخ أيدينا بدماء مدني
787
00:54:11,105 --> 00:54:13,076
في مرحلة ما
أقول أن ذلك حتمي
788
00:54:18,206 --> 00:54:20,076
وذلك لايزعجك؟
789
00:54:21,826 --> 00:54:24,036
ربما نسيت ما هو العمل
الذي نحن فيه
790
00:54:25,086 --> 00:54:26,506
ألست فتاً مطيع؟
791
00:54:27,456 --> 00:54:28,796
ذلك كان ممتع، أليس كذلك؟
792
00:54:30,926 --> 00:54:31,836
ماذا؟
793
00:54:33,796 --> 00:54:35,466
أخبرتك سأعالج الأمر
794
00:54:36,596 --> 00:54:38,096
كنت فقط أعتني بك
795
00:54:38,176 --> 00:54:39,556
حسناً، لا أريدك أن تفعل ذلك
796
00:54:39,806 --> 00:54:40,806
ألا تفهم
797
00:54:41,516 --> 00:54:43,016
أعيش في منزله
798
00:54:43,396 --> 00:54:46,436
والدتي تقوم بغسيله
يدفعون لدار العجزة الذي تسكنه جدتي
799
00:54:46,526 --> 00:54:47,646
يمتلكوننا يا (مايلز)
800
00:54:47,726 --> 00:54:49,276
.كنت أحاول الدفاع عنك فقط -
.توقف -
801
00:54:49,486 --> 00:54:50,946
تتصرف كأنك مستضعف
802
00:54:51,026 --> 00:54:53,566
لكن لحظة حصولك على قوة حقيقة
تصبح مثله تماماً
803
00:54:54,157 --> 00:54:56,447
قمت بتفجير الوضع وحسب
804
00:54:56,537 --> 00:54:58,617
عائلتي كانت تتعامل مع ذلك
طوال حياتنا
805
00:55:01,287 --> 00:55:02,247
806
00:55:02,747 --> 00:55:04,037
أنا آسف، اتفقنا؟
807
00:55:07,127 --> 00:55:08,297
خرج الأمر عن السيطرة
808
00:55:12,177 --> 00:55:13,137
أنظري
809
00:55:13,967 --> 00:55:15,887
فقط تصالحي معه، اتفقنا؟
810
00:55:16,467 --> 00:55:17,717
سأهتم بـ(أكسْل)
811
00:55:18,137 --> 00:55:19,637
هل ضربت رأسك أو ماشابه؟
812
00:55:20,017 --> 00:55:21,687
أم أنك أخترت ألا تستخدمه؟
813
00:55:23,307 --> 00:55:25,107
لن أتركك يا (مايلز)
814
00:55:26,607 --> 00:55:28,277
ولن أترك (أكسْل)
815
00:55:28,357 --> 00:55:29,317
تحليل الأعضاء الحيوية
816
00:55:29,817 --> 00:55:31,067
أنظر، أتثق بوالدك؟
817
00:55:32,107 --> 00:55:32,947
نعم
818
00:55:33,487 --> 00:55:35,487
حسناً، أعتقد أن علينا إخباره
819
00:55:35,697 --> 00:55:38,158
لأنه من الواضح
أنه أمر يفوقنا
820
00:55:40,828 --> 00:55:41,788
حسناً
821
00:55:43,618 --> 00:55:47,128
حسناً، ياصاح
أريدك أن تختبىء هناك، اتفقنا؟
822
00:55:47,878 --> 00:55:49,088
سأعود لاحقاً
823
00:55:49,168 --> 00:55:52,218
فقط أبقى هنا
ولا تقم بعملٍ غبي رجاءً
824
00:55:54,968 --> 00:55:56,298
أبقى
825
00:56:15,818 --> 00:56:18,448
تقول أنك وجدت كلب آلي للتو؟
826
00:56:18,618 --> 00:56:19,989
أريدك أن تراه يا أبي
827
00:56:20,909 --> 00:56:22,159
ما هذا الشيء؟
828
00:56:22,499 --> 00:56:24,999
يجعل الشخص الذي يمسكه
مالكه أو ماشابه
829
00:56:25,419 --> 00:56:26,789
.وأنت لمسته -
.نعم -
830
00:56:27,499 --> 00:56:29,129
أنه يطيع كل ما أقوله الآن
831
00:56:47,229 --> 00:56:48,439
حسناً جميعاً
832
00:56:51,439 --> 00:56:52,359
هل أنتم مستعدين؟
833
00:56:54,029 --> 00:56:55,199
أيها الشباب أبقوا هنا
834
00:56:56,149 --> 00:56:57,659
أأنتَ مستعد يا (سكروجز)؟ -
.أجل -
835
00:56:59,619 --> 00:57:01,240
جهز آلة تصويرك، هيا بنا
836
00:57:02,410 --> 00:57:04,450
أنت تهذي لا أرى أي شيء
837
00:57:04,620 --> 00:57:06,120
كلا، يارجل أنه هنا
838
00:57:16,550 --> 00:57:18,390
فقط استمر بالتصوير يارجل
839
00:57:40,910 --> 00:57:42,280
تحليل
840
00:57:42,370 --> 00:57:44,741
تم تحديد جهاز
أسجلت ذلك -
أجل، أقوم بتسجيله -
841
00:57:45,001 --> 00:57:46,621
لا أمزح حول هذا الشيء
842
00:57:49,921 --> 00:57:51,291
ما هو وقت وصول العملاء؟
843
00:57:53,001 --> 00:57:55,551
كلا الفرق
يبعدون ساعاتان وثلاثون دقيقة
844
00:57:59,051 --> 00:58:01,051
مرحباً يا صاح
845
00:58:01,801 --> 00:58:03,391
تتذكرني، اليس كذلك؟
846
00:58:06,181 --> 00:58:07,771
ماذا تعتقد يجب أن نفعل؟
847
00:58:08,101 --> 00:58:10,731
أنا بالتأكيد أريد رؤية هذا الشيء
...يبدو
848
00:58:11,151 --> 00:58:12,561
يبدو أنه مميز
849
00:58:12,771 --> 00:58:15,441
لكن تريد معرفة ما أعتقد
أن عليك فعله؟
850
00:58:16,611 --> 00:58:18,071
ما عليك عمله هو تسلميه
851
00:58:18,651 --> 00:58:20,161
.ماذا -
.أنا أسف -
852
00:58:20,241 --> 00:58:22,951
كلا، يا أبي
سيستعملونه لقتل الناس
853
00:58:23,031 --> 00:58:26,122
أنه الجيش الأمريكي
(مايلز)، ذلك مايفعلونه
854
00:58:26,202 --> 00:58:27,832
يصنعون الأشياء لقتل الناس
855
00:58:27,952 --> 00:58:29,332
أنه ليس كمن يجد شيئاً يحتفظ به يا صاح
856
00:58:29,412 --> 00:58:31,292
.لقد هرب -
.لا تعرف ذلك -
857
00:58:31,372 --> 00:58:34,342
ربما سقط من مؤخرة شاحنة
في الصحراء في مكان ما
858
00:58:34,462 --> 00:58:37,882
.ربما هرب -
.لا، هناك آثار رصاص عليه يا أبي -
859
00:58:38,012 --> 00:58:40,552
.كانوا يستغلونه -
.أنه آلي -
860
00:58:40,632 --> 00:58:42,762
كيف يستغلون شيء آلي
لا أعرف حتى
861
00:58:48,182 --> 00:58:49,062
لا بأس
862
00:58:49,142 --> 00:58:49,982
تحليل
863
00:58:50,062 --> 00:58:50,892
أجل
864
00:58:51,312 --> 00:58:52,562
أحضرت بعض الأصدقاء فقط
865
00:58:53,812 --> 00:58:55,362
سننظف المكان بسرعة
866
00:59:01,532 --> 00:59:03,242
أجل.ها نحن ياصاحبي
867
00:59:03,822 --> 00:59:04,742
أجل
868
00:59:06,282 --> 00:59:07,872
هيا، تعال هنا
869
00:59:08,703 --> 00:59:09,543
تعال
870
00:59:09,963 --> 00:59:10,833
فتاً مطيع
871
00:59:10,913 --> 00:59:11,833
إلتقاط
872
00:59:14,793 --> 00:59:15,633
أجل
873
00:59:17,343 --> 00:59:19,343
كلب جيد، هيا أعدها
874
00:59:24,843 --> 00:59:25,803
هيا
875
00:59:29,723 --> 00:59:31,693
كلب جيد، يا صاح هل صورت هذا؟
876
00:59:35,153 --> 00:59:37,483
ذلك صحيح، كلب جيد
877
00:59:37,573 --> 00:59:39,233
يارجل هذا الشيء سيقتلنا
878
00:59:39,363 --> 00:59:41,823
كلا يارجل لايمكنه
879
00:59:42,113 --> 00:59:43,783
أستمر بالتصوير
880
00:59:44,113 --> 00:59:45,623
لا نريد أن تتغيب (سارة) عن رؤية هذا
881
00:59:46,663 --> 00:59:48,743
(مايلز)، يجب أن تفهم
شيئاً، اتفقنا؟
882
00:59:48,833 --> 00:59:50,624
أنه آلي، مفهوم؟
883
00:59:50,704 --> 00:59:53,004
.ذلك ماقلته -
.أنه آلي ذكي يا أبي -
884
00:59:53,124 --> 00:59:54,624
أخبرك، أنه يشعر بالأشياء
885
00:59:55,384 --> 00:59:58,504
هذا سلاح
لديك سلاح مذخر
886
00:59:59,004 --> 00:59:59,884
مفهوم؟
887
01:00:00,514 --> 01:00:02,424
فكر بما ستفعله
888
01:00:02,514 --> 01:00:04,594
.لنذهب فقط هذا جنوني -
.كلا، كلا يارجل -
889
01:00:04,684 --> 01:00:07,104
يريد اللعب، أتعلم؟
890
01:00:09,224 --> 01:00:10,474
أجل
891
01:00:11,434 --> 01:00:12,484
أجل
892
01:00:14,314 --> 01:00:15,564
أرأيت واحدة من هذه؟
893
01:00:15,734 --> 01:00:16,564
أخبرني؟
894
01:00:17,904 --> 01:00:18,944
جميلة جداً، أليس كذلك؟
895
01:00:20,904 --> 01:00:22,284
ولطيفه مثلك، أتعلم؟
896
01:00:23,194 --> 01:00:26,114
معدنية ولماعة وخطيرة
897
01:00:26,534 --> 01:00:28,454
أنا صديقك أتذكر؟
898
01:00:28,534 --> 01:00:30,204
تحرك. دعني أرى هذا
899
01:00:30,834 --> 01:00:33,465
ليس لديك شيء للقلق حوله
900
01:00:34,465 --> 01:00:35,715
لن أؤذيك
901
01:00:36,425 --> 01:00:39,345
أنك تسمح لمشاعرك بالتأثير
على حكمك، اتفقنا؟
902
01:00:39,425 --> 01:00:41,175
.(مايلز) -
.علينا التمهل -
903
01:00:41,305 --> 01:00:42,265
.(مايلز) -
ماذا؟ -
904
01:00:42,465 --> 01:00:44,475
يجب أن نذهب الآن
905
01:00:44,885 --> 01:00:46,515
أبي، أنسى الأمر فقط، اتفقنا؟
906
01:00:46,645 --> 01:00:48,645
تعال هنا، أنتظر
أين تذهب
907
01:00:54,815 --> 01:00:57,025
أنظر للمقدمة هنا وحسب
908
01:01:01,365 --> 01:01:03,405
تحذير
تضرر النظام
909
01:01:05,825 --> 01:01:07,075
كلا
توقف
910
01:01:26,306 --> 01:01:27,976
أأنت بخير؟
911
01:01:30,106 --> 01:01:30,936
!تباً
912
01:01:31,516 --> 01:01:32,816
!(سام) لايُعقل ذلك
913
01:01:41,316 --> 01:01:42,826
(مايلز)، لا أعتقد أنه يمكننا أصلاح هذا
914
01:01:42,906 --> 01:01:44,236
سنصلحه
915
01:01:50,376 --> 01:01:51,206
برتوكول الطوارىء
916
01:01:51,286 --> 01:01:53,706
هيا
أفعل شيئاً إذا كنت تسمعني
917
01:02:06,387 --> 01:02:07,517
"أي.أكس.أل"
918
01:02:11,227 --> 01:02:13,397
حسناً يا صاح
سنخرجك من هنا
919
01:02:23,027 --> 01:02:24,027
...مهلاً
920
01:02:25,617 --> 01:02:26,447
هل هذا أبنك؟
921
01:02:28,117 --> 01:02:28,997
من يسأل؟
922
01:02:29,077 --> 01:02:31,457
نتحرى بسرقة تقنية سرية
923
01:02:31,617 --> 01:02:32,877
إذاً، أنتم من الحكومة؟
924
01:02:33,747 --> 01:02:35,417
(مايلز) هنا أم لا، يا سيد (هيل)؟ -
.لا -
925
01:02:35,497 --> 01:02:37,627
ليس عليّ أن أظهر لك أو أخبرك بأي شيء
926
01:02:37,757 --> 01:02:39,007
حتى أرى أشارتك
927
01:02:39,087 --> 01:02:40,178
مذكرة
928
01:02:41,678 --> 01:02:42,798
أو سلاح
929
01:02:44,638 --> 01:02:45,678
.توليت ذلك -
.أجل -
930
01:02:45,758 --> 01:02:46,718
حسناً
931
01:02:50,728 --> 01:02:52,348
.أدفعي -
.حسناً -
932
01:02:52,558 --> 01:02:54,268
أين يأخذنا بإعتقادك؟
933
01:02:55,188 --> 01:02:57,108
لا أعلم، أعتقد أننا سنكتشف ذلك
934
01:02:57,568 --> 01:02:59,818
هل رأيتَ هذه الأداة في
حيازة أبنك؟
935
01:03:00,358 --> 01:03:02,488
يحتفظ بكل أمتعته في المرآب
936
01:03:04,158 --> 01:03:05,118
لا تتحرك
937
01:03:14,668 --> 01:03:16,288
يجب أن نذهب، هيا
938
01:03:16,958 --> 01:03:18,668
أطفئي الأضواء
ولاتضغطي على المكابيح
939
01:03:18,758 --> 01:03:20,298
ولكن لا أعرف أين سوف نذهب
940
01:03:20,378 --> 01:03:22,589
فقط أتبعي توجيهات (أكسْل)
سيعرف أين يأخذنا
941
01:03:39,529 --> 01:03:40,359
!أنت
942
01:03:45,369 --> 01:03:47,529
لم لا تضع السلاح
على الأرضية؟
943
01:03:49,409 --> 01:03:50,249
ذلك صحيح
944
01:03:51,199 --> 01:03:52,209
تقدم
945
01:03:55,629 --> 01:03:56,579
!كلا! كلا
946
01:03:56,669 --> 01:03:57,629
!كلا
947
01:03:58,799 --> 01:03:59,799
كلا
948
01:04:02,169 --> 01:04:04,930
الولايات المتحدة
قسم الحماية الوطنية
إلى: النقيب (أليسيا ويبر)
949
01:04:05,010 --> 01:04:06,140
الموضوع: الحالة الطارئة
950
01:04:11,310 --> 01:04:14,600
إمبراطورية الرسم الثلاثي الأبعاد
951
01:04:31,410 --> 01:04:33,410
أنا من سيسأل الآن
952
01:04:34,500 --> 01:04:36,290
أينما يكون، سنجده
953
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
(كرين)
954
01:04:42,050 --> 01:04:42,960
هو؟
955
01:04:43,460 --> 01:04:44,800
ماذا تعني؟
هذا الشيء؟
956
01:05:48,078 --> 01:05:49,287
.ها أنتَ ذا يا (أكسْل)
957
01:05:54,876 --> 01:05:57,671
إستعادة نظام المعدات
العد التنازلي لإعادة التشغيل: 2.5 ساعة
958
01:06:01,424 --> 01:06:02,342
.يبدو بخير
959
01:06:03,426 --> 01:06:04,552
.أظن أننا سننتظر الآن
960
01:06:06,096 --> 01:06:08,098
اكتمل بنسبة 0.1 بالمئة
تبقى 2.4 ساعة
961
01:06:08,640 --> 01:06:10,266
.أعتقد بأنّ عليه أن يكون على ما يرام
962
01:06:14,480 --> 01:06:15,523
963
01:06:22,947 --> 01:06:25,032
لا استطيع القول إذا كنت خائفاً
.أو أنني أحظى بالمرح
964
01:06:27,451 --> 01:06:28,452
.أعلم
965
01:06:30,287 --> 01:06:31,956
أشعر كأن
.قلبي يدق بسرعة فعلاً
966
01:06:33,207 --> 01:06:34,250
.وقلبي أيضاً يدق بسرعة
967
01:06:45,886 --> 01:06:49,056
اكتمل بنسبة 0.3 بالمئة - الوقت المتبقي 2.4 ساعة
جاري إستعادة نظام المعدات
968
01:06:51,308 --> 01:06:52,226
969
01:06:52,810 --> 01:06:55,689
تم تحديد موقع المساعد
تهيئة نمط الإسترداد
970
01:06:55,772 --> 01:06:58,692
.انتباه لجميع العملاء
.عاد "أي-أكس-أل" إلى الشبكة
971
01:06:58,775 --> 01:07:00,068
.أنني أرسل لك الموقع الجغرافي الجديد
972
01:07:00,152 --> 01:07:01,445
نقل الموقع الجغرافي إلى جميع الفرق
973
01:07:01,528 --> 01:07:02,946
.تحركوا من أجل الإسترداد
974
01:07:03,613 --> 01:07:06,742
عُلِم. أننا نعيد توجيه المسار
.من أجل مقايضة الآلة
975
01:07:35,645 --> 01:07:37,899
.فتش االمكان
.ربما لا يزالوا هنا
976
01:07:38,983 --> 01:07:39,901
.المكان خالٍ
977
01:07:42,820 --> 01:07:43,654
.المساعد خامل
978
01:07:46,032 --> 01:07:47,075
.أننا نقيده
979
01:07:57,752 --> 01:08:00,129
اكتمل بنسبة 99 بالمئة - الوقت المتبقي 0.1 ساعة
إستعادة نظام المعدات
980
01:08:21,318 --> 01:08:24,822
جاري إستعادة النظام
نظام الحكرة عاطل
981
01:08:28,992 --> 01:08:30,327
اكتمل بنسبة مئة بالمئة
982
01:08:31,328 --> 01:08:32,162
983
01:08:37,459 --> 01:08:38,710
984
01:08:42,589 --> 01:08:43,507
985
01:08:55,894 --> 01:08:57,062
النفاذ إلى الذاكرة
986
01:08:57,187 --> 01:08:58,021
إنهاء
(أكسْل)؟
987
01:08:58,105 --> 01:08:59,481
إنهاء
988
01:08:59,565 --> 01:09:00,607
.أعتقد بأنه مُعطل
989
01:09:00,691 --> 01:09:03,319
.حسناً، لنذهب إلى الحفلة
990
01:09:04,696 --> 01:09:06,239
.سنتعامل مع هراء (مايلز) ذاك لاحقاً
991
01:09:11,161 --> 01:09:12,120
!قف
992
01:09:16,207 --> 01:09:17,917
(سام فونتين)
إنهاء
993
01:09:18,042 --> 01:09:19,127
.أنه يتبع (سام)
994
01:09:19,544 --> 01:09:21,546
.علينا التحرك بسرعة
995
01:09:21,629 --> 01:09:23,006
996
01:09:27,260 --> 01:09:29,304
أنتِ يا (كريستين)،
.لا تنسي سائل الاشتعال
997
01:09:30,138 --> 01:09:31,181
.لك ذلك
998
01:09:33,433 --> 01:09:35,351
أنتَ، أين الفتاة؟ -
أي فتاة؟ -
999
01:09:36,644 --> 01:09:38,771
.أسدني معروفاً
.أنها تنسى سائل الاشتعال دوماً
1000
01:09:38,855 --> 01:09:40,857
.بالطبع يا رجل -
أحضر بعض أعواد الثقاب أيضاً، اتفقنا؟ -
1001
01:09:40,940 --> 01:09:44,236
جاري التحليل
تم تحديد الهدف
1002
01:09:44,320 --> 01:09:46,447
تم تأكيد الهوية
تم تحديد الهدف
1003
01:09:46,947 --> 01:09:47,781
1004
01:09:47,990 --> 01:09:48,824
1005
01:09:50,326 --> 01:09:51,535
هل سمعتَ ذلك يا (سكروجز)؟
1006
01:09:52,828 --> 01:09:53,746
.لا
1007
01:10:00,377 --> 01:10:01,921
1008
01:10:05,925 --> 01:10:07,468
.مهلاً، أنهي الأمر
1009
01:10:07,968 --> 01:10:10,471
.لنخرج من هنا -
!أجل، أجل، أننا قادمون -
1010
01:10:13,724 --> 01:10:15,226
1011
01:10:19,772 --> 01:10:20,898
1012
01:10:23,108 --> 01:10:24,193
1013
01:10:42,796 --> 01:10:44,798
1014
01:10:45,257 --> 01:10:46,424
1015
01:10:52,305 --> 01:10:53,348
1016
01:10:54,641 --> 01:10:56,268
.أجل! مهلاً، أنصت
1017
01:10:56,351 --> 01:10:59,020
،إذا لم تكن تحولت بالفعل
.فإنه الوقت المناسب للتحول
1018
01:10:59,104 --> 01:11:00,605
1019
01:11:02,607 --> 01:11:04,150
!لنشعل هذه
1020
01:11:04,818 --> 01:11:05,944
1021
01:11:08,698 --> 01:11:09,573
!مرحى
1022
01:11:09,657 --> 01:11:11,033
.حسناً يا رجل، استمتع
1023
01:11:19,750 --> 01:11:20,626
!يا صاح
1024
01:11:22,753 --> 01:11:23,796
1025
01:11:26,215 --> 01:11:27,216
1026
01:11:36,058 --> 01:11:37,393
1027
01:11:41,480 --> 01:11:42,565
!شغل السيارة -
!المفاتيح -
1028
01:11:42,690 --> 01:11:44,483
ما كان ذلك؟ -
!هيا -
1029
01:11:49,030 --> 01:11:49,864
1030
01:11:53,327 --> 01:11:54,328
1031
01:11:56,204 --> 01:11:57,622
1032
01:12:12,220 --> 01:12:13,472
1033
01:12:17,976 --> 01:12:18,977
1034
01:12:36,079 --> 01:12:37,038
(أكسْل)؟
1035
01:12:39,082 --> 01:12:39,999
!توقف
1036
01:12:46,672 --> 01:12:47,757
1037
01:12:54,889 --> 01:12:55,807
!كلا -
!توقف -
1038
01:13:01,145 --> 01:13:02,063
!كلا، كلا
1039
01:13:02,438 --> 01:13:04,440
!لا، لا، لا، لا، لا
1040
01:13:04,899 --> 01:13:06,317
!لا، لا، لا
1041
01:13:06,442 --> 01:13:07,652
!(سام) -
!توقف يا (أكسْل) -
1042
01:13:07,735 --> 01:13:09,195
!كف عن هذا -
!توقف -
1043
01:13:09,570 --> 01:13:10,696
.هذا ليس صحيحاً
1044
01:13:10,780 --> 01:13:12,740
.لا تستطيع إذائه، عليك أن تغادر
1045
01:13:13,241 --> 01:13:14,158
1046
01:13:14,492 --> 01:13:15,953
.حسناً، فتاً مطيع
1047
01:13:16,745 --> 01:13:17,579
1048
01:13:17,663 --> 01:13:18,580
1049
01:13:25,212 --> 01:13:26,338
ما الذي يحدث يا (مايلز)؟
1050
01:13:39,685 --> 01:13:40,686
1051
01:13:46,817 --> 01:13:48,402
1052
01:13:58,872 --> 01:13:59,956
1053
01:14:02,041 --> 01:14:03,126
1054
01:14:04,878 --> 01:14:05,753
!لنذهب
1055
01:14:16,264 --> 01:14:17,140
!تباً
1056
01:14:17,474 --> 01:14:18,683
1057
01:14:23,188 --> 01:14:24,105
!لا تقاوم
1058
01:14:25,023 --> 01:14:26,232
1059
01:14:27,275 --> 01:14:28,693
1060
01:14:56,639 --> 01:14:57,890
بدء الاقتران اليدوي
1061
01:14:58,140 --> 01:14:59,099
فشلت العملية
1062
01:15:09,151 --> 01:15:11,529
المساعد عاجز
1063
01:15:12,238 --> 01:15:13,155
1064
01:15:17,243 --> 01:15:19,119
(أكسْل)؟ (أكسْل)؟، أتسمعني؟
1065
01:15:19,537 --> 01:15:21,998
.أرجوك أنهض
.عليك أن تخرجني من هنا
1066
01:15:22,332 --> 01:15:24,960
أنه يبدو حياً بالنسبة لك، أليس كذلك؟
1067
01:15:25,752 --> 01:15:27,128
ما الذي فعلته له؟
1068
01:15:27,295 --> 01:15:30,257
حسناً، لقد سيطرت على صديقك،
.لكنني أواجه مشكلة صغيرة
1069
01:15:36,012 --> 01:15:37,514
أيبدو ذلك مألوفاً؟
1070
01:15:38,139 --> 01:15:41,893
.حسناً، أريد استعادته
وإذا أردت الخروج من هنا حياً،
1071
01:15:41,977 --> 01:15:42,978
.عليك إعطائه لي
1072
01:15:43,645 --> 01:15:46,064
لذا، أين هو يا سيد (هيل)؟
1073
01:15:47,148 --> 01:15:48,525
.من الأفضل أن تكون بخير
1074
01:15:49,484 --> 01:15:50,443
أتسمعني؟
1075
01:15:50,694 --> 01:15:53,655
أو أنني سأتأكد من أن يعلم
.الجميع ما الذي تفعله هنا
1076
01:15:53,738 --> 01:15:55,156
وما الذي أفعله؟
1077
01:15:56,157 --> 01:15:59,119
فضلاً عن منح رجالنا
فرصة للقتال في ساحة المعركة
1078
01:15:59,202 --> 01:16:00,537
لمواجهة عدوٍ متطور؟
1079
01:16:00,620 --> 01:16:02,581
.إنتاج حيواناتٍ تقتل البشر
1080
01:16:02,789 --> 01:16:04,500
.بشرٌ يقتلون بعضهم
1081
01:16:06,460 --> 01:16:07,837
.أنه آلة
1082
01:16:08,296 --> 01:16:12,508
برنامجٌ حاسوبي يطيع
.أسطراً من الرموز والتي قمت بكتابتها
1083
01:16:18,180 --> 01:16:20,391
.لم يبقَ لي شيء لأخسره
1084
01:16:21,851 --> 01:16:23,144
.أنه كلبي
1085
01:16:24,937 --> 01:16:25,938
1086
01:16:27,440 --> 01:16:28,566
.أحضر الفتاة
1087
01:16:32,528 --> 01:16:34,363
(سارة)؟ -
!(مايلز)! دعني اذهب -
1088
01:16:35,990 --> 01:16:36,824
1089
01:16:38,117 --> 01:16:39,368
ما الذي تفعله؟
1090
01:16:39,660 --> 01:16:42,872
خطوة واحدة خارج هذا الصندوق
.وستتم مهاجمة صديقتك الصغيرة
1091
01:16:42,955 --> 01:16:45,625
اعطني ذلك المفتاح وحسب
.وبإمكانكما أنتما الاثنان العودة للمنزل
1092
01:16:46,000 --> 01:16:47,044
1093
01:16:47,711 --> 01:16:49,004
حجز الشخص
تعديل يدوي
نظام مستقل
1094
01:16:49,129 --> 01:16:50,464
حجز الشخص
1095
01:16:50,839 --> 01:16:52,007
.عُد لرشدك يا (مايلز)
1096
01:16:52,758 --> 01:16:55,594
حان الوقت لكي ترى
ما هو قادرٌ على فعله هذا المساعد
1097
01:16:57,929 --> 01:17:00,098
!دعها تذهب
.أنا لا أعرف أين هو
1098
01:17:00,182 --> 01:17:01,141
.لقد أضعته
1099
01:17:01,933 --> 01:17:04,102
حسناً، من الأفضل لك
.أن تفكر بسرعة يا (مايلز)
1100
01:17:04,186 --> 01:17:05,437
أين هو؟ -
(سارة)؟ -
1101
01:17:07,564 --> 01:17:08,607
.هيا يا (مايلز)
1102
01:17:08,690 --> 01:17:10,984
.أنني في ظل موعد نهائي صارم
1103
01:17:14,529 --> 01:17:17,240
.!(أكسْل)! (أكسْل)، أنها أنا
1104
01:17:17,699 --> 01:17:18,617
.(سارة)
1105
01:17:19,242 --> 01:17:20,702
أتذكر هذا؟
1106
01:17:20,911 --> 01:17:22,412
تتبع الحركة
1107
01:17:24,790 --> 01:17:25,749
!حسناً، سئمت من هذا
1108
01:17:26,208 --> 01:17:28,335
.سأسألك للمرة الآخيرة يا سيد (هيل)
1109
01:17:28,418 --> 01:17:30,421
!أعطني المفتاح -
.هيا يا صاح -
1110
01:17:31,714 --> 01:17:33,299
ذاكرة متطابقة
تحديد هوية الشخص
1111
01:17:33,508 --> 01:17:35,218
ريشة
1112
01:17:36,010 --> 01:17:36,844
!كلا
1113
01:17:38,346 --> 01:17:39,430
إستعادة بنك الذاكرة
1114
01:17:39,514 --> 01:17:40,556
.هيا يا (أكسْل)
1115
01:17:40,640 --> 01:17:42,684
(مايلز هيل) - مستخدم مقترن
(سارة رايز) - مستخدم مصرح به
1116
01:17:42,767 --> 01:17:43,601
حماية المستخدم
1117
01:17:43,685 --> 01:17:44,769
.هيا أرجوك
1118
01:17:54,654 --> 01:17:55,488
أأنت بخير؟
1119
01:17:56,406 --> 01:17:57,990
!كلا يا (أكسْل)
1120
01:18:00,243 --> 01:18:02,537
!توقف يا (أكسْل)! دعه يذهب
1121
01:18:02,620 --> 01:18:04,622
!علينا الخروج من هنا
1122
01:18:14,842 --> 01:18:15,718
!لا تتحرك
1123
01:18:20,389 --> 01:18:21,223
.مهلاً
1124
01:18:21,598 --> 01:18:23,434
.كلا، أنه هناك، أننا معكم يا رفاق
1125
01:18:29,356 --> 01:18:30,441
.لنذهب، هيا
1126
01:18:31,150 --> 01:18:32,651
.انتباه
1127
01:18:32,776 --> 01:18:36,029
.هنا القوات المسلحة الأمريكية
1128
01:18:36,238 --> 01:18:39,241
أنت تحوزون على
ممتلكات عسكرية
1129
01:18:39,324 --> 01:18:41,702
.مما يشكل خرقاً للقانون الفيدرالي
1130
01:18:41,869 --> 01:18:46,081
لديكم ثلاثون ثانية للخروج
،وتسليم التحكم بالمساعد
1131
01:18:46,248 --> 01:18:48,709
.أو أننا سندخل المبنى بالقوة
1132
01:18:50,878 --> 01:18:52,004
.مهلاً يا (أكسْل)
1133
01:18:53,590 --> 01:18:54,758
.سيكون الأمر على ما يرام
1134
01:18:55,675 --> 01:18:56,509
نقل أسلوب (أكسْل)
1135
01:18:56,593 --> 01:18:57,427
.وداعاً يا (أكسْل)
1136
01:18:57,510 --> 01:18:58,470
معرض للخطر
1137
01:18:58,553 --> 01:19:01,598
،أنني أكرر
.أنتم على وشك القبض عليكم
1138
01:19:02,056 --> 01:19:04,601
.اننا مسلحون وسنطلق النار إذا لزم الأمر
1139
01:19:05,185 --> 01:19:09,439
أخرجوا من المبنى
.وسلموا المساعد لنا حالاً
1140
01:19:23,286 --> 01:19:24,162
.انسحبوا
1141
01:19:24,287 --> 01:19:25,705
.احتجزوها من أجل الاستجواب
1142
01:19:25,789 --> 01:19:27,749
.تأمين المساعد هي أولويتنا القصوى
1143
01:19:44,558 --> 01:19:46,018
.انتبهاه لقيادة الطيران
1144
01:19:46,185 --> 01:19:47,186
.جاري طلب الدعم الجوي
1145
01:19:47,645 --> 01:19:49,188
.يتجه المساعد شمالاً
1146
01:19:49,313 --> 01:19:51,023
.القضاء عليه بالذخيرة الحية إذا لزم الأمر
1147
01:19:54,568 --> 01:19:55,778
.أريد إستعادة ذلك الشيء
1148
01:19:59,114 --> 01:20:00,282
تحديد المساعد
1149
01:20:05,913 --> 01:20:07,915
تم تحديد موقع المساعد الجغرافي
جار إرسال الموقع الجغرافي إلى جميع الفرق
1150
01:20:28,770 --> 01:20:29,980
معرض للخطر
1151
01:20:30,063 --> 01:20:32,399
مسح ضوئي ثلاثي الأبعاد للخريطة
الاقتراب من مصدر الخطر
1152
01:20:32,524 --> 01:20:34,526
تحديد الخطر
1153
01:21:28,372 --> 01:21:31,083
العناية الطبية مطلوبة
1154
01:21:35,212 --> 01:21:38,215
الاقتراب من الطائرة بدون طيار
1155
01:21:42,345 --> 01:21:43,263
(أكسْل)؟
1156
01:21:43,805 --> 01:21:46,266
ما الذي تفعله يا (أكسْل)؟
!علينا الخروج من هنا
1157
01:21:50,562 --> 01:21:51,688
!توقف يا (أكسْل)
1158
01:21:52,147 --> 01:21:55,108
عليك الخروج من هنا يا (أكسْل)، اتفقنا؟
!أتسمعني؟ عليك الذهاب
1159
01:21:55,233 --> 01:21:57,653
إغلاق أنظمة الاستهداف
1160
01:21:58,487 --> 01:22:01,531
.عليك أن تتركنيي يا (أكسْل). أنا آسف
1161
01:22:02,157 --> 01:22:04,618
لا استطيع الذهاب برفقتك، اتفقنا؟
.عليك الخروج من هنا
1162
01:22:04,701 --> 01:22:05,827
!قلت لك أن تذهب
حماية المسؤول
1163
01:22:06,453 --> 01:22:07,704
!اذهب
1164
01:22:13,126 --> 01:22:14,670
حماية المسؤول
1165
01:22:28,601 --> 01:22:30,353
قادمة
1166
01:22:40,029 --> 01:22:42,490
تضرر الأنظمة
تقييم الأضرار
1167
01:22:42,782 --> 01:22:46,285
حماية البيانات
جاري الرفع إلى التخزين السحابي
1168
01:22:54,002 --> 01:22:55,545
اكتمل الرفع
مسح قاعدة البيانات الداخلية
1169
01:22:55,628 --> 01:22:57,338
اكتمل المسح
ENEMY CAPTURE 100% PROBABILITY
احتمالية الأسر من قبل العدو بنسبة مئة بالمئة
1170
01:23:11,770 --> 01:23:14,106
حماية المسؤول
(مايلز هيل) المسؤول
1171
01:23:39,131 --> 01:23:42,051
بدء العد التنازلي للتدمير الذاتي
التدمير الذاتي
1172
01:24:07,494 --> 01:24:10,789
.أنتَ، أفعله وحسب
1173
01:25:18,859 --> 01:25:20,527
!ألزم مكانك! لاتتحرك
1174
01:25:31,788 --> 01:25:33,707
ستة أسابيع بعد الحادث
1175
01:25:33,999 --> 01:25:38,587
مجموعة من البيانات تحوي أجزاء من شيفرة
.تم العثور عليها في الإنترنيت المظلم
1176
01:25:39,212 --> 01:25:42,632
تعتقد وكالة الأمن القومي بأن تشفير
الخوارزميات لكي تتسق
1177
01:25:42,716 --> 01:25:46,803
مع مشروع الدفاع الخاص
."المعروف بإسم "أي-أكس-أل
1178
01:25:49,055 --> 01:25:50,640
أيوجد شيء ما عليّ معرفته؟
1179
01:25:51,224 --> 01:25:55,770
إمكانية الوصول الوحيدة التي أملكها هنا
.قادتني إلى مكتبة القانون
1180
01:25:55,979 --> 01:26:00,401
إلا إذا كنتِ ترغبين بكتابة تقرير
عن المثول أمام المحكمة، أقترح عليكِ...
1181
01:26:00,484 --> 01:26:01,444
.الشيفرة
1182
01:26:02,278 --> 01:26:04,071
أيوجد شيء ما عليّ معرفته؟
1183
01:26:04,655 --> 01:26:09,327
لقد ددتَ الأمن القومي
.وعرضت أرواح مدنيين للخطر
1184
01:26:11,954 --> 01:26:14,248
إذاً أستكون بخير بدوني؟ -
.سأحاول -
1185
01:26:15,458 --> 01:26:17,668
أسيُقبض عليك؟ -
.من المحتمل لا -
1186
01:26:19,754 --> 01:26:21,047
.حسناً، تعال هنا
1187
01:26:26,969 --> 01:26:28,012
.لا تراسلني
1188
01:26:28,554 --> 01:26:29,889
.لا تقلق لن أفعل
1189
01:26:29,972 --> 01:26:32,266
.لا ترسل لي أي صورٍ أيضاً
1190
01:26:32,391 --> 01:26:34,018
.أراكَ لاحقاً يا (تشاك) -
.أراكِ لاحقاً يا (سارة) -
1191
01:26:34,518 --> 01:26:37,021
أعتني بالفتى، أيمكنكِ ذلك؟
.أحظوا بالمرح في مدرسة الفنون
1192
01:26:37,230 --> 01:26:38,189
.سأفعل
1193
01:26:38,356 --> 01:26:40,359
واحرصي على ذهابه للصف
.من حينٍ لآخر
1194
01:26:43,070 --> 01:26:44,238
أنسيتَ أي شيء؟
1195
01:26:44,613 --> 01:26:45,697
.ربما
1196
01:26:46,281 --> 01:26:48,408
وأنتِ؟ -
.بالتأكيد -
1197
01:26:58,877 --> 01:27:00,337
أنفقنا الملايين
1198
01:27:00,420 --> 01:27:04,299
لننظف الفوضى التي خلفتها
.ودفعنا للشهود لشراء سكوتهم
1199
01:27:05,133 --> 01:27:08,136
!هيا يا (سام) لنذهب
!لديك سباق لتفوز به
1200
01:27:08,387 --> 01:27:09,888
.حقق شيئاً في حياتك
1201
01:27:11,056 --> 01:27:12,849
.لكن الآن لدينا مشكلة أكبر
1202
01:27:13,558 --> 01:27:14,768
.الشيفرة
1203
01:27:14,977 --> 01:27:16,311
.شيفرتك
1204
01:27:16,645 --> 01:27:17,896
.أنها تبني شيئاً ما
1205
01:27:18,397 --> 01:27:19,690
.تُعيد تجيمع نفسها
1206
01:27:20,857 --> 01:27:22,902
.أريد معرفة ما الذي تفعله
1207
01:27:24,237 --> 01:27:25,238
...
1208
01:27:25,655 --> 01:27:26,698
1209
01:27:28,283 --> 01:27:29,242
...إذاً
1210
01:27:30,076 --> 01:27:31,536
أتعرضين عليّ عملاً؟
1211
01:27:32,578 --> 01:27:34,205
.أنني أوجه لكَ أمراً
1212
01:27:38,459 --> 01:27:40,169
وماذا بشأن الولدان؟
1213
01:27:40,753 --> 01:27:42,630
تأكدنا من حصول
كل منهما على منحة دراسية
1214
01:27:43,548 --> 01:27:45,174
.وأننا نراقبهما عن كثب
1215
01:27:45,967 --> 01:27:47,760
إذاً علينا الإسراع
...والعثور عليه
1216
01:27:48,553 --> 01:27:50,054
.قبل أن يعثر عليهم
1217
01:27:54,684 --> 01:27:56,269
نظم الأجهزة الآلية
1218
01:27:56,436 --> 01:27:57,645
1219
01:28:00,398 --> 01:28:01,607
1220
01:28:10,868 --> 01:28:11,702
.أنت
1221
01:28:12,536 --> 01:28:14,163
.لدي شيء ما لك -
ممن؟ -
1222
01:28:14,246 --> 01:28:15,539
.ليس لك
1223
01:28:16,373 --> 01:28:17,708
.أظن أنه من والدك
1224
01:28:27,176 --> 01:28:30,179
أهذا لك؟
مع حبي، والدك
1225
01:28:39,438 --> 01:28:40,522
أتذكرين هذا؟
1226
01:28:41,732 --> 01:28:42,733
.بالطبع
1227
01:28:44,651 --> 01:28:45,778
أيجب عليّ القيام به؟
1228
01:28:51,576 --> 01:28:52,410
1229
01:28:52,494 --> 01:28:53,912
جاري الاقتران بـ(أكسْل)
1230
01:28:57,540 --> 01:28:59,250
.أنتَ، أفعله وحسب
1231
01:29:03,880 --> 01:29:05,673
"أي-أكس-أل"
تحميل نموذج التجميع
1232
01:29:07,342 --> 01:29:08,343
.أنه هو