1 00:00:55,300 --> 00:00:58,600 Van alle dieren op aarde is de meest loyale de hond. 2 00:00:59,700 --> 00:01:03,000 Om deze reden zijn honden op slagvelden gebruikt door de geschiedenis heen. 3 00:01:03,200 --> 00:01:04,500 K9 TACTISCHE DIVISIE 4 00:01:04,500 --> 00:01:07,200 Decennialang heeft ons leger geprobeerd om 5 00:01:07,300 --> 00:01:09,600 een robot-vervanger voor de hond-soldaat te maken, 6 00:01:10,100 --> 00:01:13,100 maar de technologie is altijd op een mislukking uitgelopen. 7 00:01:16,000 --> 00:01:17,900 Op dit moment werken wij bij CRAINE Systems, 8 00:01:17,800 --> 00:01:21,100 het bedrijf bekend van het zeer succesvolle "USS Hornet" drone-programma, 9 00:01:21,700 --> 00:01:24,200 voor u aan de oorlogshond van de toekomst. 10 00:01:24,900 --> 00:01:26,800 AXL ... 11 00:01:26,800 --> 00:01:29,800 Aanval, eXploratie en Logistiek. 12 00:01:30,500 --> 00:01:33,900 Ons gevechtsplatform paart de efficiëntie en de kracht van een robot 13 00:01:33,900 --> 00:01:37,000 aan de mogelijkheid om te communiceren, en een band te smeden op de intuïtieve 14 00:01:37,100 --> 00:01:39,100 en vertrouwde manier van een hond. 15 00:01:39,100 --> 00:01:42,200 De mogelijkheid om A-X-L uit te voeren met verwisselbare ladingen 16 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 zal het van onschatbare waarde maken voor elke tak van ons leger. 18 00:01:47,300 --> 00:01:48,400 Vertrouw ons met dit contract 19 00:01:49,100 --> 00:01:52,600 en wij leveren de ultieme oorlogshond. 20 00:01:53,000 --> 00:01:56,200 AANVAL EXPLORATIE LOGISTIEK A-X-L 21 00:02:01,900 --> 00:02:03,900 Laatste ronde. Gevoel van urgentie voor Hill. 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Hij zal deze kwalificatie proberen te winnen. 23 00:02:05,700 --> 00:02:07,800 Hill haalt Fontaine in op de dubbele sprong. 24 00:02:07,900 --> 00:02:11,100 Hij gaat nu aan de leiding. O nee, daar komt Fontaine 25 00:02:11,200 --> 00:02:14,900 met een goedkope duw aan de binnenkant die Hill van zijn motor af gooit. 26 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Daarmee ligt hij uit deze race. 27 00:02:18,100 --> 00:02:20,800 Hij zal een andere kwalificatie moeten rijden. Hij worstelt naar zijn motor. 28 00:02:20,900 --> 00:02:23,100 Zijn ketting ligt eraf. Hij zal niet kunnen finishen... 29 00:02:32,700 --> 00:02:33,900 Het ging mis in die laatste bocht. 30 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Slecht moment voor een kettingbreuk. Snap je? 31 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 Heb jij een reserve? 32 00:02:40,400 --> 00:02:41,300 Maat, ... 33 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 dit was al mijn reserve. 34 00:02:48,600 --> 00:02:50,800 Ja, ja, ja! Goed gedaan! 35 00:02:57,800 --> 00:02:58,600 Ja, schat! 36 00:03:04,500 --> 00:03:07,200 Met dank aan sponsor Fontaine Motorsports... 37 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 Ik ben zometeen weer terug. 38 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 ... bezoek hun merchandise ... 39 00:03:10,100 --> 00:03:12,000 Dat is ziek, man. Upload die nu direct. 40 00:03:13,000 --> 00:03:14,300 - Hé, goeie race, kerel. - Hé. 41 00:03:14,700 --> 00:03:15,800 - Kom op. - Wat? 42 00:03:16,100 --> 00:03:18,800 Je wint één race en je denkt dat het circuit van jou is. 43 00:03:18,900 --> 00:03:21,500 Met dit team achter me, zou ik ook alle races kunnen winnen. 44 00:03:21,500 --> 00:03:24,500 Oké, concentreer je nu en maak je klaar voor de finale. 45 00:03:24,700 --> 00:03:26,700 Hé, jongens. Sorry dat ik jullie onderbreek. 46 00:03:27,500 --> 00:03:30,700 Mijn naam is Chuck, Chuck Hill, en dit is mijn zoon, Miles. 47 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 - Hoe gaat 't? - Miles. Hoe gaat 't, kerel. 48 00:03:32,700 --> 00:03:33,900 Pech in die bocht, man. 49 00:03:34,100 --> 00:03:35,600 - Ja. - Oh, ja. 50 00:03:35,700 --> 00:03:38,400 Vette pech in die bocht. George Fontaine. 51 00:03:38,400 --> 00:03:39,800 George, hoe gaat het? 52 00:03:40,000 --> 00:03:42,500 Luister, het spijt me, maar we moeten een kleine gunst vragen. 53 00:03:43,900 --> 00:03:45,000 Ja, we... 54 00:03:46,100 --> 00:03:48,700 Onze ketting is gebroken. Ik vroeg me af of jullie een extra hebben? 55 00:03:48,800 --> 00:03:52,400 O ja. Die dingen laten ons ook altijd in de steek. 56 00:03:53,500 --> 00:03:57,500 Volgende keer, kun je maar beter meer dan 20 dollar besteden aan een ketting, 57 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 want ze zijn nogal belangrijk. 58 00:03:59,300 --> 00:04:01,200 Nee, nee. We zullen jullie terugbetalen. 59 00:04:01,300 --> 00:04:03,900 - We hebben daar geen probleem mee ... - Het gebeurt, man. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,200 Waarschijnlijk heb je er wel een paar, niet? 61 00:04:05,300 --> 00:04:07,400 He, Scroggs, pak voor hem 'ns een van die kettingen uit de kast. 62 00:04:08,100 --> 00:04:10,600 Nee, nee, nee. Hé, we hebben maar één reserve. 63 00:04:10,800 --> 00:04:14,100 We kunnen niet zonder. Er komt nog een race, niet? 64 00:04:14,700 --> 00:04:16,000 Je snapt het wel. 65 00:04:16,300 --> 00:04:17,800 Weet je, ik denk dat ik dat doe. 66 00:04:17,900 --> 00:04:18,800 Goed. 67 00:04:19,100 --> 00:04:21,200 Oké, nou, weet je, ik dacht, je kunt altijd vragen. 68 00:04:21,600 --> 00:04:22,500 Uh ... 69 00:04:23,100 --> 00:04:24,600 Succes jullie. Kom op, Miles. 70 00:04:24,800 --> 00:04:25,600 Ja, jullie ook. 71 00:04:25,900 --> 00:04:28,000 He, jongen. Meer geluk volgend seizoen. 72 00:04:28,500 --> 00:04:29,900 Je zal het krijgen. Je bent er bijna. 73 00:04:29,900 --> 00:04:31,400 - Ja. - Blijf werken. 74 00:04:33,400 --> 00:04:35,500 Hé, laten we gaan, zoon! Stop met dat aanklooien. 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,200 We hebben een race te winnen. 76 00:04:38,600 --> 00:04:42,000 Kies een lijn en ga. Kom, ga ervoor. 77 00:04:48,400 --> 00:04:49,700 Dit is wat je zoekt? 78 00:04:53,600 --> 00:04:54,800 Ik was hier niet. 79 00:04:58,800 --> 00:04:59,700 Yo, geef me de sleutel. 80 00:05:00,200 --> 00:05:01,000 Kom op. 81 00:05:02,000 --> 00:05:02,900 We kunnen dit. 82 00:05:05,300 --> 00:05:07,400 Coureurs, motoren opstellen bij de start. 83 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 Klaar om te gaan, opstellen op de lijn. 84 00:05:12,800 --> 00:05:15,700 - Hier staan de meest getalenteerde rijders van dit jaar. - Oké, je bent een Fontaine. 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 - Oké, je kunt dit. - Oké. 86 00:05:17,600 --> 00:05:20,900 Langzaam is snel, oké? Maak geen schakelfouten, oké? 87 00:05:39,300 --> 00:05:42,000 Zoals ik al zei, Fontaine is de favoriet hier. 88 00:05:42,100 --> 00:05:43,300 Laten we eens kijken wat hij kan doen. 89 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 Hill, de underdog, heeft ongeveer 30 seconden goed te maken. 90 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 Met een snelle start lijkt het er op dat 23, 91 00:06:06,500 --> 00:06:08,300 Fontaine, naar de binnenkant gaat. 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,800 Hij leidt het veld nu in ronde nummer één. 93 00:06:15,400 --> 00:06:17,900 De coureurs dringen nu voor hun positie bij doorkomst. 94 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Het is nog steeds 23, Fontaine. 95 00:06:43,400 --> 00:06:46,200 Nu omlaag vanaf de twisties. Daar jagen ze naar beneden. 96 00:06:46,800 --> 00:06:49,500 Het is nog steeds 23, Fontaine. 97 00:06:49,600 --> 00:06:53,400 Hill kruipt nu dichter bij en hij begint op te rukken. 98 00:06:53,500 --> 00:06:56,900 Met prima bochtenwerk ... Kijk uit! Hill is uitgeweken naar de binnenkant. 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 Hill neemt nu de leiding! 100 00:06:58,800 --> 00:07:00,000 Het is Hill! 101 00:07:03,600 --> 00:07:05,300 Nummer 77, Hill, nu. 102 00:07:05,300 --> 00:07:07,400 Hij gaat hard nu, daar vooraan. 103 00:07:08,200 --> 00:07:10,600 En daar gaan we, op naar de controleurs. 104 00:07:10,700 --> 00:07:12,900 En Hill rijdt rustig de race uit! 105 00:07:13,900 --> 00:07:16,900 De winnaar is Hill, nummer 77. 106 00:07:22,200 --> 00:07:24,100 Wat, neem je me nu in de maling? 107 00:07:25,600 --> 00:07:26,500 Laten we gaan, schat. 108 00:07:28,300 --> 00:07:30,200 Hé, kijk 'ns of je mijn oma aan de lijn kan krijgen. 109 00:07:30,300 --> 00:07:31,500 Zij zou dit nog kunnen winnen. 110 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 Hé, Hill bende. 111 00:07:38,800 --> 00:07:40,300 Wat is er aan de hand, jongens? 112 00:07:40,400 --> 00:07:42,300 - Mooie race, Miles. - Bedankt. 113 00:07:42,300 --> 00:07:43,500 Jij ook. 114 00:07:43,600 --> 00:07:46,300 Ik weet niet wat je van plan bent, maar ik heb een feestje bij mij thuis. 115 00:07:46,400 --> 00:07:48,700 Kom ook! Een hoop leuke meiden. 116 00:07:48,800 --> 00:07:51,600 - 'k weet niet, man. Ik moet morgen vroeg op. - Ja? 117 00:07:52,300 --> 00:07:54,600 Je hebt ongeveer 12 uur tussen nu en dan. 118 00:07:55,200 --> 00:07:56,700 Heb je iets beters te doen? 119 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 Weet je wat, man. Als je van gedachten verandert, 120 00:07:59,200 --> 00:08:00,900 volg de menigte dan die hier vertrekt, oké? 121 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Oké. Ik zal er over denken. Bedankt man. 122 00:08:03,200 --> 00:08:04,800 Oké, hoop je daar te zien, champ. 123 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Je weet dat ik trots op je ben, toch? 124 00:08:09,600 --> 00:08:12,700 O God, daar gaan we weer. 125 00:08:12,700 --> 00:08:14,700 Het leven draait niet alleen om racen, weet je? 126 00:08:14,800 --> 00:08:17,500 Soms moet je je voet van het gaspedaal af halen. 127 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 Wat, als je wilt verliezen? 128 00:08:20,200 --> 00:08:22,800 Die gast, zijn vader heeft connecties, toch? 129 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 Connecties betekenen sponsors, en sponsors betekenen ... 130 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Kettingen voor dagen. Ik snap het. 131 00:08:30,100 --> 00:08:31,800 Oké, kijk, ik zeg 't maar. 132 00:08:33,700 --> 00:08:34,700 Als je dit echt wilt ... 133 00:08:37,100 --> 00:08:38,200 moet je het spel meespelen. 134 00:08:43,900 --> 00:08:44,800 CRAINE SYSTEMS 135 00:08:46,400 --> 00:08:47,700 Schiet op! Ga, ga, ga! 136 00:08:47,900 --> 00:08:50,200 - Start dat navigatiesysteem op! - Ik ben er mee bezig! 137 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 God! 138 00:09:21,100 --> 00:09:22,300 Lanceer de drones. 139 00:09:23,600 --> 00:09:24,400 Weet je het zeker? 140 00:09:24,600 --> 00:09:25,700 Start ze! 141 00:09:26,300 --> 00:09:27,700 We moeten hem opsporen! 142 00:09:28,200 --> 00:09:30,600 Draai het zoekprotocol, en het kan me niet schelen of dat illegaal is! 143 00:09:32,900 --> 00:09:34,000 SECURITY OVERRIDE VERPLICHT 144 00:09:34,600 --> 00:09:36,000 SECURITY OVERRIDE Voer sleutel in 145 00:10:49,900 --> 00:10:50,700 Mam. 146 00:10:51,500 --> 00:10:52,400 Wat doe je? 147 00:10:52,500 --> 00:10:54,700 Ik wil niet het hele weekend deze puinhoop opruimen. 148 00:10:55,000 --> 00:10:57,300 Dank je wel, Joanna. 149 00:10:58,700 --> 00:10:59,800 Sorry. 150 00:11:03,000 --> 00:11:04,900 Ga gewoon plezier hebben, en wees voorzichtig. 151 00:11:05,000 --> 00:11:06,300 - Oké? - Oké. 152 00:11:30,500 --> 00:11:32,800 Hallo! Kijk eens wie daar is. 153 00:11:33,500 --> 00:11:36,600 - Bedankt voor het komen, man. - Ja. Maar ik kan niet lang blijven. 154 00:11:36,800 --> 00:11:40,000 Dat zeggen ze allemaal. Hé, ik wil dat je iets ziet. 155 00:11:44,100 --> 00:11:45,500 Ja. 156 00:11:45,900 --> 00:11:47,700 Yo, iedereen! Luister! 157 00:11:48,500 --> 00:11:49,800 Wat is je naam ook al weer? 158 00:11:49,900 --> 00:11:51,600 - Miles. - Miles. Mijn fout, bro. 159 00:11:52,000 --> 00:11:53,300 Iedereen, dit is Miles. 160 00:11:53,900 --> 00:11:55,500 Die gek die steeds van me wint. 161 00:11:56,500 --> 00:11:58,200 Serieus, deze gast is echt ziek. 162 00:11:59,000 --> 00:12:00,800 Doet je vader al het werk aan je motor? 163 00:12:01,400 --> 00:12:03,700 Ja. Ik hoop ergens een contract te krijgen na de regionale wedstrijden. 164 00:12:04,300 --> 00:12:05,900 Misschien kun je het van mij overnemen. 165 00:12:06,500 --> 00:12:07,800 Team Fontaine. 166 00:12:08,100 --> 00:12:09,400 Wat, wil je al stoppen? 167 00:12:11,100 --> 00:12:12,100 Ik weet het niet. Misschien. 168 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 Ik maak m'n vader zeker vaak genoeg kwaad. 169 00:12:15,200 --> 00:12:16,200 Misschien is dat reden genoeg. 170 00:12:16,900 --> 00:12:18,100 Kunnen jullie niet goed met elkaar opschieten? 171 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Dat zou ik niet willen zeggen. 172 00:12:21,700 --> 00:12:22,800 Hij is goed voor bepaalde dingen. 173 00:12:23,900 --> 00:12:24,800 Bijvoorbeeld... 174 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Pap, we hebben echt die industriële kwaliteit GelFire brander nodig, weet je? 175 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 Helpt echt om de baan schoon te vegen. 176 00:12:33,500 --> 00:12:36,200 Het zal echt helpen me de concurrentie volgend seizoen te verpletteren. 177 00:12:42,700 --> 00:12:44,000 Woo! 178 00:12:46,700 --> 00:12:48,100 Je bent gek, man. 179 00:12:51,000 --> 00:12:52,800 Nee, man. Ik ben niet gek. 180 00:12:53,600 --> 00:12:54,900 Gewoon oer-instinct, weet je? 181 00:12:55,400 --> 00:12:59,700 Doen wat onze voorouders ooit deden. Spul verbranden, vechten, een barbaar zijn. 182 00:13:00,600 --> 00:13:01,800 Waarom probeer je het niet een keer? 183 00:13:04,200 --> 00:13:05,700 Nee, bedankt, man. Doe jij maar. 184 00:13:08,700 --> 00:13:09,800 Oké. 185 00:13:10,200 --> 00:13:12,000 - Scroggins, neem je het op? - Steek hem aan! 186 00:13:26,100 --> 00:13:27,700 Hé, wie is die kerel? 187 00:13:29,600 --> 00:13:30,800 Heb hem niet eerder gezien. 188 00:13:32,600 --> 00:13:33,900 Waarschijnlijk een van Sam's nieuwe vrienden. 189 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Je kent hem, altijd bezig met het uitbreiden van zijn roedel. 190 00:14:08,900 --> 00:14:10,100 Hé, kijk eens in de camera. 191 00:14:34,700 --> 00:14:37,200 ? Ik kan het in je liefde voelen ? 192 00:14:37,400 --> 00:14:41,300 ? Het is leuk, maar niet te zoet, mijn schat ? 193 00:14:42,800 --> 00:14:44,200 Je kunt het niet helpen, hè? 194 00:14:47,300 --> 00:14:48,300 Niet echt jouw soort feestje? 195 00:14:50,000 --> 00:14:51,600 Ook niet het jouwe, denk ik. 196 00:14:51,900 --> 00:14:53,300 Ik had niet echt een keuze. 197 00:14:54,200 --> 00:14:55,300 Waarom, vanwege Sam? 198 00:14:55,700 --> 00:14:56,500 Ja. 199 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Ik reed met hem mee naar huis. 200 00:14:59,600 --> 00:15:00,700 Wat, woon je hier? 201 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 In het achterhuis. 202 00:15:05,900 --> 00:15:08,100 Mijn moeder verzorgt het huis. 203 00:15:08,200 --> 00:15:10,000 De Fontaines zijn vaak de stad uit, dus ... 204 00:15:11,900 --> 00:15:12,900 Dus, eh ... 205 00:15:13,900 --> 00:15:14,800 jij en Sam ... 206 00:15:16,100 --> 00:15:16,900 Nee. 207 00:15:18,400 --> 00:15:20,300 Nee, dat is het niet. 208 00:15:23,400 --> 00:15:24,300 Ik ben gewoon een hulpje. 209 00:15:26,100 --> 00:15:28,200 Geloof me, dat is niet hoe hij jou ziet. 210 00:15:29,300 --> 00:15:30,500 Hoe ziet hij me dan? 211 00:15:31,600 --> 00:15:32,500 Ik weet het niet. Net zoals... 212 00:15:33,200 --> 00:15:35,800 elke andere man op de wereld jou ziet, als ze jou ontmoet hebben. 213 00:15:52,100 --> 00:15:54,100 O ja, nog bedankt voor de reserveketting. 214 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Dat stel ik echt op prijs. 215 00:15:58,400 --> 00:15:59,500 Ja. Graag gedaan. 216 00:16:08,300 --> 00:16:09,600 Je hebt dit uit de vuilnisbak? 217 00:16:11,000 --> 00:16:12,100 Het lag ernaast. 218 00:16:13,200 --> 00:16:14,500 Omdat je mis gooide. 219 00:16:16,300 --> 00:16:17,200 Ik vind het leuk. 220 00:16:17,600 --> 00:16:19,100 Je moet ze niet weggooien. 221 00:16:19,900 --> 00:16:22,400 Ze is een schoonheid, niet? Laat 'r straks uit, als je geluk hebt. 222 00:16:22,700 --> 00:16:25,500 Het feestje gaat naar fase twee en jullie zijn gewoon aan 't chillen in de garage. 223 00:16:26,300 --> 00:16:28,600 Bedankt voor de uitnodiging, man, maar ik moet ervandoor. 224 00:16:28,700 --> 00:16:30,400 Nee, man. Laten we een tandje hoger gaan. 225 00:16:30,600 --> 00:16:31,500 Daarna kun je aftaaien. 226 00:16:33,000 --> 00:16:34,900 Ik wil je voorstellen aan een stel mensen. 227 00:16:40,400 --> 00:16:41,900 Moet dat zo luidruchtig? 228 00:16:43,100 --> 00:16:44,000 Sorry? 229 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 Weet je, toen ik gisteren zei: "Ga plezier maken, 230 00:16:48,100 --> 00:16:51,400 ontmoet wat mensen", bedoelde ik niet ... 231 00:16:51,500 --> 00:16:53,200 - Ik weet het. - Oké. 232 00:16:53,900 --> 00:16:55,100 Wil je me die sleutel even aangeven? 233 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Dank je. 234 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Geweldige race gisteren. 235 00:17:00,100 --> 00:17:02,600 - Ja. - Al dat harde werk werpt z'n vruchten af. 236 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Denk ik. 237 00:17:05,100 --> 00:17:06,200 Het is gewoon balen, weet je? 238 00:17:06,200 --> 00:17:09,000 Ik moet twee keer zo hard ploeteren als de andere jongens. 239 00:17:09,300 --> 00:17:10,600 En Fontaine ... 240 00:17:10,900 --> 00:17:13,700 Pap, je moet z'n huis eens zien. 241 00:17:14,200 --> 00:17:16,500 - Hij heeft alles wat je ooit zou willen hebben. - Ja? 242 00:17:16,600 --> 00:17:19,800 Ik zou de Supercross nu kunnen winnen als ik had wat deze vent heeft. 243 00:17:19,900 --> 00:17:21,300 Het is gewoon niet eerlijk, niet? 244 00:17:21,600 --> 00:17:23,800 Ik weet het. Ik probeer alleen maar om alles voor elkaar te krijgen. 245 00:17:24,600 --> 00:17:27,300 - Niets voelt goed. - Nou, racen voelt goed. 246 00:17:28,800 --> 00:17:30,700 Ja, maar racen gaat niet eeuwig duren. 247 00:17:31,200 --> 00:17:32,900 Vroeg of laat zal je gewond raken, 248 00:17:33,600 --> 00:17:34,900 of je wordt er te oud voor. 249 00:17:35,200 --> 00:17:36,600 Papa, mijn cijfers waren prut. 250 00:17:36,900 --> 00:17:40,100 We kunnen ons geen studie veroorloven. Ik verpruts al het andere. 251 00:17:41,200 --> 00:17:42,100 Maar dit... 252 00:17:42,300 --> 00:17:43,600 Dit is waar ik goed in ben. 253 00:17:45,100 --> 00:17:46,200 Ja. 254 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 Maar hoeveel andere dingen heb je echt geprobeerd? 255 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 We zijn al de hele nacht op zoek. 256 00:18:03,400 --> 00:18:05,900 Hij kan inmiddels overal binnen een straal van 100 mijl zijn. 257 00:18:06,000 --> 00:18:08,600 Ik kan niets doen totdat we hem hebben gespot. 258 00:18:08,600 --> 00:18:10,200 Al zijn communicatieverbindingen zijn uitgeschakeld. 259 00:18:13,300 --> 00:18:16,100 Houd ze uit de servers. Ik wil niet dat ze dit ontdekken. 260 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Captain Webber. 261 00:18:22,700 --> 00:18:24,500 De demo is over twee dagen. 262 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 Heb je enig idee wat er op het spel staat? 263 00:18:26,900 --> 00:18:29,200 - Natuurlijk. - Geef me dan een eerlijk antwoord. 264 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 Je hebt er een budget van $70 miljoen doorheen gejaagd 265 00:18:32,100 --> 00:18:34,700 en wij hebben nog niets gezien dat bij benadering gevechtsklaar is. 266 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Hij ontwikkelt zich. We hebben grote stappen gemaakt. 267 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 Hij vertoont niveaus van autonomie ver boven verwachting. 268 00:18:41,300 --> 00:18:43,600 De Amerikaanse regering heeft verwachtingen, Andric. 269 00:18:43,900 --> 00:18:46,000 Je beloofde ons een machine die kon doden. 270 00:18:46,600 --> 00:18:50,700 Ik wil onmiddellijk remote toegang tot je lab en tot het product. 271 00:18:51,300 --> 00:18:52,500 Daarna is het over voor je. 272 00:18:52,900 --> 00:18:54,700 - Ben ik duidelijk? - Kristalhelder. 273 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Hé, maat. Radiator weer vies? 274 00:19:24,500 --> 00:19:27,000 Ik denk dat ik wat ga slapen. 275 00:19:27,000 --> 00:19:29,900 Nee, wat je gaat doen is met ons meekomen naar Beaumont's ranch. 276 00:19:30,100 --> 00:19:32,100 Wat lastige sprongen maken voor Scroggins' camera. 277 00:19:33,100 --> 00:19:35,600 Deel je talenten met de wereld, jongen. Je staat op het punt het te maken. 278 00:19:36,400 --> 00:19:37,400 Kom op. 279 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 Ziek, bro! 280 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 Yo, Miles. Kijk hier eens naar. 281 00:19:50,700 --> 00:19:53,600 Dat is super ziek. Kijk dit. 282 00:19:54,000 --> 00:19:54,900 Daar ga je. 283 00:19:55,200 --> 00:19:57,900 Gast, dat was giga. Ik kan niet wachten om deze te posten. 284 00:19:58,100 --> 00:19:59,500 Je gaat vast een contract krijgen. 285 00:20:00,500 --> 00:20:04,300 Nee, mensen krijgen geen contract voor woestijnrat-hillbilly gedoe zoals dit. 286 00:20:04,300 --> 00:20:07,000 We zullen eens zien. Dat was ziek, gast. 287 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 Hé, je moet 'ns met ons meegaan naar de Nationale wedstrijden. 288 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 - Ja? - Ja. 289 00:20:12,800 --> 00:20:14,600 Gingen er vorig jaar met een prive-jet heen. 290 00:20:14,700 --> 00:20:16,000 - Dat was geweldig. - Oh. 291 00:20:18,100 --> 00:20:19,800 Hadden jij en Sara plezier gisteravond? 292 00:20:19,900 --> 00:20:21,900 - We hebben alleen gepraat. - Alleen maar praten, hè? 293 00:20:22,100 --> 00:20:23,600 Ja. Niks bijzonders. 294 00:20:24,000 --> 00:20:25,600 - Kijk eens naar deze, man. - Ja? 295 00:20:25,700 --> 00:20:26,900 - Ja. - Oké. 296 00:20:28,200 --> 00:20:30,000 O, Miles, voor ik het vergeet. 297 00:20:30,300 --> 00:20:32,500 Waarom zeg je niet iets tegen je fans, bro? 298 00:20:33,300 --> 00:20:34,200 Eh ... 299 00:20:34,400 --> 00:20:35,300 Ja, oké. 300 00:20:36,100 --> 00:20:36,900 Eh ... 301 00:20:37,200 --> 00:20:38,500 Yo, stuur het! 302 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 Ja. 303 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Ik snap het, kerel. 304 00:20:45,300 --> 00:20:46,500 Laat ons eens wat zien! 305 00:20:47,200 --> 00:20:48,300 Stuur het! 306 00:21:00,700 --> 00:21:01,500 Whoa! 307 00:21:07,300 --> 00:21:08,600 Hé, kerel! Gaat het? 308 00:21:10,500 --> 00:21:12,700 Zo maak je geen reclame voor jezelf, man. 309 00:21:13,700 --> 00:21:14,900 Hebt je het, Scroggs? 310 00:21:15,300 --> 00:21:16,500 Oké. Laten we hier weggaan. 311 00:21:17,400 --> 00:21:19,700 - Maar hij heeft mijn GoPro nog. - Jouw GoPro? 312 00:21:20,100 --> 00:21:21,000 Wie heeft die betaald? 313 00:21:22,000 --> 00:21:24,100 We kunnen hem niet zomaar hier achterlaten. 314 00:21:30,200 --> 00:21:31,300 Je hebt gelijk. 315 00:21:32,400 --> 00:21:33,800 Ik ga hem hier niet zo achterlaten. 316 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 Gelukkig nu? 317 00:21:40,500 --> 00:21:41,300 Laten we gaan. 318 00:21:42,100 --> 00:21:44,100 Laten we gaan. Kom op, opschieten. 319 00:21:46,300 --> 00:21:47,200 Laten we gaan. 320 00:23:30,100 --> 00:23:30,900 Is daar iemand? 321 00:23:41,200 --> 00:23:42,000 Hé? 322 00:24:00,900 --> 00:24:01,800 Hallo? 323 00:24:24,100 --> 00:24:26,800 ID ONBEKEND 324 00:25:38,100 --> 00:25:40,200 ACHTERVOLGEN / TANKEN 325 00:27:32,800 --> 00:27:35,700 BUITENWAND BESCHADIGD SYSTEEM BESCHADIGD 326 00:28:00,700 --> 00:28:03,400 Hé ... Ik ga je geen pijn doen. 327 00:28:04,300 --> 00:28:05,600 ZELFVERNIETIGING 328 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 Rustig aan. 329 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 Ontspan je. 330 00:28:21,100 --> 00:28:23,000 Hé, rustig, rustig. 331 00:28:23,100 --> 00:28:24,700 GEEN GROTE BEDREIGINGEN ACTIE OPGESCHORT 332 00:28:29,200 --> 00:28:30,500 Wat verdomme ben jij? 333 00:28:37,400 --> 00:28:38,700 We krijgen dit er wel uit, oké? 334 00:28:46,800 --> 00:28:48,000 Maak je niet druk, oké? 335 00:28:55,200 --> 00:28:56,300 Is dat beter? 336 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 VERTROUW PERSOON BLIJF ALERT 338 00:29:02,900 --> 00:29:04,500 Je bent nog harder dan ik, hè? 339 00:29:04,900 --> 00:29:07,900 MOBIELE TELEFOON GEDETECTEERD VERZENDEN REPARATIE-INSTRUCTIES 340 00:29:15,500 --> 00:29:16,800 AXL 341 00:29:17,100 --> 00:29:17,900 AXL ... 342 00:29:18,700 --> 00:29:19,800 ONDERHOUD VEREIST 343 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 AXL? 344 00:29:22,900 --> 00:29:23,700 Ben jij dat, maatje? 345 00:29:25,200 --> 00:29:26,600 Het komt goed. 346 00:29:27,300 --> 00:29:29,000 Ik ga je weer maken, oké? 347 00:29:47,300 --> 00:29:48,300 Hé, maatje. 348 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Ik dacht dat je me ging helpen om vandaag af te sluiten. 349 00:29:52,500 --> 00:29:55,000 Oké. Bel me als je dit hoort. 350 00:29:55,700 --> 00:29:56,600 Waar ben je? 351 00:30:00,700 --> 00:30:01,600 Wauw. 352 00:30:02,800 --> 00:30:04,900 Dit ziet er erg ingewikkeld uit. Wacht even. 353 00:30:05,000 --> 00:30:06,700 ID GEVONDEN ADMIN TOEGEWEZEN 354 00:30:32,200 --> 00:30:33,500 Yo, stuur het. 355 00:30:41,600 --> 00:30:43,200 Yo, wat is er? 356 00:30:44,100 --> 00:30:47,100 Tweeduizend views in één nacht. Best goed, hè? 357 00:30:47,600 --> 00:30:49,900 Gaat het goed met hem? Omdat hij zijn telefoon niet beantwoordt. 358 00:30:50,100 --> 00:30:51,400 Sara, wat kan jou dat schelen? 359 00:30:52,200 --> 00:30:53,300 Je kent hem niet eens. 360 00:30:53,900 --> 00:30:55,400 - Waar is hij? - Weet ik niet. 361 00:30:55,900 --> 00:30:57,200 Waarschijnlijk terug nu. 362 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 Wat, heb je hem daar 's nachts achtergelaten? 363 00:30:59,700 --> 00:31:01,300 Ja. We gaven hem voldoende benzine om thuis te komen. 364 00:31:03,100 --> 00:31:04,200 Wat? 365 00:31:06,700 --> 00:31:08,300 Laat me zien waar hij is ... precies. 366 00:31:33,500 --> 00:31:35,200 Je hoeft alleen maar stil te zitten, oké? 367 00:31:42,900 --> 00:31:44,000 Niet slecht, hè? 368 00:31:45,200 --> 00:31:46,000 Oké. 369 00:31:55,900 --> 00:31:57,600 Kijk 'ns, maatje. Kun je het bewegen? 370 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Hoe voelt dat? 371 00:32:00,100 --> 00:32:01,600 Ja? Wil je dat ik de andere kant doe? 372 00:32:01,900 --> 00:32:02,800 Nee? 373 00:32:03,900 --> 00:32:05,600 TANKEN VEREIST 374 00:32:05,700 --> 00:32:07,000 Je moet nu in orde zijn. 375 00:32:07,600 --> 00:32:09,400 Kom op, probeer het eens. Sta op. 376 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 Kom op. 377 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 Goed zo. 378 00:32:12,500 --> 00:32:13,400 Kom op. 379 00:32:14,100 --> 00:32:15,100 Laten we gaan. 380 00:32:16,200 --> 00:32:17,900 Hé, ik denk dat je dorst hebt, hè? 381 00:32:20,000 --> 00:32:20,900 Kom op. 382 00:32:23,000 --> 00:32:24,400 Goed zo. Rustig. 383 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 Kom op. Langzaam. 384 00:32:33,600 --> 00:32:34,800 Hallo! Nee. 385 00:32:36,300 --> 00:32:37,700 Kom op. Oké, stop. 386 00:32:46,500 --> 00:32:47,300 Ja? 387 00:32:48,700 --> 00:32:49,600 Je ziet er goed uit. 388 00:32:52,100 --> 00:32:53,700 Begin je je beter te voelen, maat? 389 00:32:54,100 --> 00:32:54,900 Ho! 390 00:32:55,500 --> 00:32:56,400 Wat doe je? 391 00:32:57,100 --> 00:32:58,300 Me aan het afsnuiven? 392 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 TOESTEL GEVONDEN 393 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 CAMERA OPNAME AFSPELEN 394 00:33:08,100 --> 00:33:10,000 - Yo, stuur het. - Hé. 395 00:33:10,100 --> 00:33:11,900 Hé, hé, hé, wat doe je? 396 00:33:12,000 --> 00:33:13,300 Rustig aan. Ontspan je. 397 00:33:18,200 --> 00:33:21,200 Yo, stuur het. 398 00:33:23,200 --> 00:33:25,300 Niet mijn beste moment, oké? 399 00:33:27,200 --> 00:33:28,900 Hé. Kijk me aan. 400 00:33:29,900 --> 00:33:31,100 We zijn vrienden, toch? 401 00:33:32,700 --> 00:33:34,500 En vrienden bijten geen vrienden, oké? 402 00:33:35,400 --> 00:33:36,500 Oké. 403 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Hé, sta even stil. 404 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Ho! 405 00:34:07,100 --> 00:34:08,200 Wat? 406 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 Wil je spelen? 407 00:34:09,900 --> 00:34:11,500 Oké. Daar gaan we. 408 00:34:24,000 --> 00:34:26,300 ? Ik weet dat je geheimen hebt ? 409 00:34:28,800 --> 00:34:31,600 ? Zo ver weg van huis ? 410 00:34:32,600 --> 00:34:35,500 ? Je bent een verloren brief, nog te bezorgen ? 411 00:34:38,500 --> 00:34:41,000 ? Ooit zul je zijn waar je heen moet gaan ? 412 00:35:07,000 --> 00:35:09,100 ? Kom op, geef me wat energie ? 413 00:35:11,500 --> 00:35:13,800 ? Kost niet veel om mij op te winden ? 414 00:35:14,700 --> 00:35:17,000 ? Fluister, ik zal luisteren om het te horen ? 415 00:35:19,000 --> 00:35:21,100 ? Geef me een teken van leven ? 416 00:35:22,100 --> 00:35:24,800 ? Ooit zal je niet meer zo alleen zijn ? 417 00:35:25,100 --> 00:35:26,700 ANALYSEREN MOTORFIETS STATUS 418 00:35:26,800 --> 00:35:28,500 ? Ooit zul je zijn waar je heen moet gaan ? 419 00:35:28,600 --> 00:35:31,300 ? Ooit zal je niet meer zo alleen zijn ? 420 00:35:50,900 --> 00:35:52,200 PRODUCT GEDETECTEERD 421 00:35:52,400 --> 00:35:54,200 Hé! Hé! 422 00:35:54,800 --> 00:35:56,500 Wacht 'ns even. Ik heb iets. 423 00:35:57,700 --> 00:35:58,700 Dat is hem. 424 00:36:02,700 --> 00:36:04,300 Ik ga proberen zijn systeem te laten crashen. 425 00:36:04,400 --> 00:36:06,000 Nee! Wacht. 426 00:36:07,300 --> 00:36:08,700 Dit is beter dan ik had gehoopt. 427 00:36:08,800 --> 00:36:10,700 Wacht. Wie denk je dat dat is? 428 00:36:11,300 --> 00:36:13,800 - Onze menselijke proefpersoon. - Maak je een grapje? 429 00:36:13,800 --> 00:36:15,800 Hij kan die jongen elk moment uit elkaar gaan scheuren. 430 00:36:16,000 --> 00:36:17,400 Ik denk niet dat dat gaat gebeuren. 431 00:36:18,000 --> 00:36:19,600 Dit is de doorbraak die we nodig hadden. 432 00:36:19,900 --> 00:36:20,900 Speel de sensorische invoer af. 433 00:36:22,100 --> 00:36:23,800 Ik wil zien wat hij ziet. 434 00:36:46,600 --> 00:36:47,800 Miles, ben je hier? 435 00:36:48,100 --> 00:36:49,300 Miles? 436 00:36:56,400 --> 00:36:58,400 VOERTUIG VASTHOUDEN 437 00:37:06,700 --> 00:37:09,400 Wat? Kom op! Kom op! 438 00:37:11,100 --> 00:37:13,100 ANALYSEREN VASTHOUDEN PERSOON 439 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 - AXL, stop! - Miles! 440 00:37:17,000 --> 00:37:19,700 Stop daarmee, AXL. Kom hier. 441 00:37:19,800 --> 00:37:22,500 Hé, kom op. Je moet kalmeren. Oké, maatje? 442 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 Ze is een vriend, oké? Vriend. 443 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 Kijk. 444 00:37:27,400 --> 00:37:28,600 - Kom hier. - Wat doe je? 445 00:37:29,000 --> 00:37:29,900 - Geloof me. - Nee. 446 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 - Ik wil laten zien je ... - Nee! 447 00:37:31,300 --> 00:37:33,600 Hij zal je geen pijn doen. Kom op. 448 00:37:34,200 --> 00:37:35,500 Kom op. 449 00:37:37,600 --> 00:37:40,000 Kijk, AXL. Vriend, oké? 450 00:37:40,600 --> 00:37:42,900 Dit is Sara en we vinden Sara leuk, oké? 451 00:37:49,700 --> 00:37:50,500 Goed zo. 452 00:37:51,300 --> 00:37:52,400 Kun je ermee praten? 453 00:37:54,700 --> 00:37:55,600 Een beetje. 454 00:37:56,700 --> 00:37:57,700 Ja. 455 00:37:59,100 --> 00:38:00,700 Hij is nog aan het leren, weet je? 456 00:38:01,200 --> 00:38:03,400 - Hij is als een puppy. - Meen je dat? 457 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 Miles, het zou me hebben gedood! 458 00:38:05,300 --> 00:38:06,800 Hij, oké? 459 00:38:07,400 --> 00:38:08,200 Niet het. 460 00:38:08,800 --> 00:38:09,700 Heb je dat gecontroleerd? 461 00:38:15,600 --> 00:38:16,400 Goed zo. 462 00:38:16,500 --> 00:38:17,700 ADMIN PROTOCOLLEN GESTART ANALYSEREN 463 00:38:17,800 --> 00:38:19,000 ADMIN GEVERIFIEERD ADMIN: MILES HILL 464 00:38:19,100 --> 00:38:20,100 Blijf, oké? 465 00:38:23,100 --> 00:38:23,900 Vertrouw je me? 466 00:38:32,300 --> 00:38:33,200 Kom op. 467 00:38:40,000 --> 00:38:41,700 Rustig. Rustig. 468 00:38:57,500 --> 00:38:58,300 Wauw. 469 00:39:00,500 --> 00:39:03,000 IDENTIFICEREN PERSOON 469 00:39:04,200 --> 00:39:05,400 Hallo, AXL. 470 00:39:05,500 --> 00:39:06,800 SCANNEN ALLE BESTANDEN 471 00:39:06,900 --> 00:39:08,900 - AXL, toch? - Ja. 472 00:39:09,200 --> 00:39:10,200 Ik ben Sara. 473 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Leuk om je te ontmoeten. 474 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 RIJBEWIJS SARA REYES 475 00:39:30,200 --> 00:39:32,400 Dus je kwam helemaal hierheen alleen voor mij? 476 00:39:35,500 --> 00:39:36,400 Nee. 477 00:39:37,000 --> 00:39:38,200 Ik hou gewoon van autorijden. 478 00:39:40,000 --> 00:39:40,900 Hmm! 479 00:39:41,100 --> 00:39:41,900 Ja? 480 00:39:43,500 --> 00:39:44,800 Ik maakte me zorgen om je. 481 00:39:59,300 --> 00:40:02,100 Het is absurd waar het leger zijn geld aan besteedt. 482 00:40:03,300 --> 00:40:05,100 Denk je echt dat hij militair is? 483 00:40:05,700 --> 00:40:06,800 Ja. 484 00:40:07,900 --> 00:40:09,000 Kan zijn. 485 00:40:09,000 --> 00:40:12,200 Ik bedoel, iemand heeft overduidelijk veel geld aan hem besteed. 486 00:40:12,700 --> 00:40:14,500 En ze moeten op zoek zijn naar hem. 487 00:40:16,400 --> 00:40:17,600 Wat hij ook is, 488 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 we moeten hem terugbrengen naar zijn eigenaar. 489 00:40:20,300 --> 00:40:22,100 Wat, voor iets als een beloning? 490 00:40:22,600 --> 00:40:24,800 Nee, het is het juiste ding om te doen. 491 00:40:28,200 --> 00:40:32,600 Zie je al die kleine ronde dingen aan zijn zijkant en op zijn staart? 492 00:40:33,200 --> 00:40:35,100 Je weet dat dat kogelgaten zijn, niet? 493 00:40:36,400 --> 00:40:37,700 Iemand schoot hem overhoop. 494 00:40:39,400 --> 00:40:41,400 Ik denk niet dat zijn eigenaar het verdient om hem terug te krijgen. 495 00:40:44,500 --> 00:40:45,900 Ik denk dat hij naar ons luistert. 496 00:40:47,900 --> 00:40:49,200 Je luistert naar ons? 497 00:40:50,700 --> 00:40:51,800 Het is oké. 498 00:40:52,200 --> 00:40:53,600 We zullen dit uitzoeken. 499 00:41:03,100 --> 00:41:04,500 Ben je bang in het donker? 500 00:41:06,500 --> 00:41:07,300 Nee. 501 00:41:07,500 --> 00:41:08,900 Nee? Weet je het zeker? 502 00:41:09,000 --> 00:41:10,400 Ik wel ben bang voor mijn moeder. 503 00:41:12,300 --> 00:41:13,500 Goed ... 504 00:41:14,100 --> 00:41:16,700 Weet je, we krijgen de truck niet los voor de ochtend. 505 00:41:18,100 --> 00:41:19,400 Ja, goed punt. 506 00:41:20,000 --> 00:41:21,700 Heb je je moeder verteld dat je hierheen ging? 507 00:41:22,700 --> 00:41:23,600 Nee. 508 00:41:25,100 --> 00:41:26,200 Ze zou uit haar dak gegaan zijn. 509 00:41:27,500 --> 00:41:30,100 Ja, mijn vader doet dat waarschijnlijk ook. 510 00:41:31,700 --> 00:41:32,700 En je moeder? 511 00:41:37,500 --> 00:41:39,100 Ze stierf een paar jaar geleden. 512 00:41:44,600 --> 00:41:45,700 Dat spijt me zo. 513 00:41:46,800 --> 00:41:47,700 Ja. 514 00:41:51,100 --> 00:41:52,500 Ik zal je een foto laten zien. 515 00:41:57,300 --> 00:41:58,400 Ze is mooi. 516 00:42:00,200 --> 00:42:01,500 Mijn vader trouwde een niveau omhoog. 517 00:42:03,600 --> 00:42:04,900 Ja, mijn vader ook. 518 00:42:05,900 --> 00:42:08,100 Het is jammer dat ik niet veel over hem weet. 519 00:42:09,500 --> 00:42:13,800 Anders dan dat hij in en uit mijn leven is geweest sinds ik een kind was. 520 00:42:13,900 --> 00:42:15,800 Het moeilijkste is te zien hoe mijn moeder eronder lijdt. 521 00:42:18,800 --> 00:42:21,800 Het is alsof ze de moed heeft opgegeven hier ooit weg te komen. 522 00:42:23,600 --> 00:42:24,800 Ik weet hoe ze zich voelt. 523 00:42:27,600 --> 00:42:30,600 Ik bedoel, soms heb ik het gevoel dat ik hier ook nooit meer weg kom. 524 00:42:45,000 --> 00:42:46,200 Ik vind dit liedje echt leuk. 525 00:42:48,700 --> 00:42:49,700 Kom op. 527 00:42:54,600 --> 00:42:55,800 Zie je dat? 528 00:42:58,500 --> 00:43:00,800 - Kom op. - Ik weet niet ... Ik kan niet echt dansen. 529 00:43:00,900 --> 00:43:02,600 - Iedereen kan dansen. - Dat is meer jouw ding. 530 00:43:02,700 --> 00:43:05,000 - Niet echt mijn ding. - Je kiest gewoon om het niet te doen. 532 00:43:10,300 --> 00:43:12,300 - O ... - Gewoon een zwaai. 533 00:43:13,300 --> 00:43:14,300 Daar gaan we. 534 00:43:14,800 --> 00:43:17,400 Oké, nu kunnen we het uitbreiden. 535 00:43:18,000 --> 00:43:19,600 En een beetje knippen ... 536 00:43:21,800 --> 00:43:23,700 ? Dansen in het maanlicht ? 537 00:43:24,200 --> 00:43:27,900 ? Iedereen voelt zich warm en helder ? 538 00:43:28,000 --> 00:43:30,700 ? Het is zo'n mooi en natuurlijk gezicht ? 539 00:43:31,200 --> 00:43:35,100 ? Iedereen is aan het dansen in het maanlicht ? 540 00:43:35,200 --> 00:43:37,600 ANALYSEREN LEVENSFUNCTIES 540 00:43:37,700 --> 00:43:39,000 SARA REYES 10198 MILES HILL 10298 541 00:43:45,500 --> 00:43:48,000 Oké, dus ze lopen achter met afbetaling op de truck en doktersrekeningen. 542 00:43:48,100 --> 00:43:51,100 Ze is aangenomen op een paar goede scholen, maar ... 543 00:43:51,200 --> 00:43:53,200 haar moeder zit diep in het rood. Kijk, wat ik wil zeggen, ... 544 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 ze zullen blij zijn met alles wat ze kunnen krijgen. 545 00:43:55,600 --> 00:43:58,600 We moeten de jongens daarheen sturen, ze afkopen en de AXL terughalen. 546 00:43:58,700 --> 00:43:59,700 Nee. 547 00:44:00,100 --> 00:44:00,900 Nee? 548 00:44:01,500 --> 00:44:05,100 Hij wordt steeds geavanceerder met elke minuut van menselijk contact. 549 00:44:05,600 --> 00:44:07,700 We liepen zes maanden achter op schema. 550 00:44:08,000 --> 00:44:11,400 Deze mate van ontwikkeling brengt ons vijf jaar verder. 551 00:44:20,000 --> 00:44:21,200 Ze is nogal fantastisch, hè? 552 00:44:25,600 --> 00:44:27,000 Maar ver boven mijn niveau, toch? 553 00:44:28,900 --> 00:44:32,100 Yo ... stuur het! 554 00:44:32,800 --> 00:44:34,300 Je hoeft het niet in te wrijven. 555 00:44:48,200 --> 00:44:49,300 Ga zo door. 556 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 Ga zo door. 557 00:44:55,700 --> 00:44:56,700 We zijn er bijna! 558 00:44:58,000 --> 00:44:58,800 Ga zo door. 559 00:45:00,900 --> 00:45:03,100 Gaan! Dat is wat ik bedoel! 560 00:45:07,000 --> 00:45:08,500 Oké, laten we hier weggaan! 561 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 Hoe zit het met AXL? 562 00:45:11,000 --> 00:45:12,400 We kunnen hem niet gewoon hier laten. 563 00:45:12,500 --> 00:45:14,200 Wat wil je doen? Hem meenemen naar huis? 564 00:45:14,700 --> 00:45:17,800 Miles, hij is niet een of andere verdwaalde hond die je hebt gevonden. 565 00:45:17,900 --> 00:45:20,600 - Hij kan iemand kwaad doen. - We doen wat je gisteravond zei, oké? 566 00:45:20,700 --> 00:45:23,300 We zoeken uit wie hem gemaakt heeft. Kom op, geef hier. 567 00:45:23,600 --> 00:45:24,600 Hé, geef hier! 568 00:45:26,800 --> 00:45:28,600 Weet je dat je het woord "wij" erg vaak gebruikt? 569 00:45:29,000 --> 00:45:30,900 Dat komt omdat we in hetzelfde schuitje zitten. 570 00:45:31,000 --> 00:45:33,300 Ik kwam hier om te kijken of alles goed met je was. 571 00:45:34,200 --> 00:45:36,200 - Dat ding ... - heeft onze hulp nodig, oké? 572 00:45:36,300 --> 00:45:39,300 Bovendien, als we hem gewoon hier laten, 573 00:45:39,600 --> 00:45:41,900 wat denk je dat er gebeurt met de volgende kerel die hem vindt? 574 00:45:42,000 --> 00:45:44,300 Ik weet het niet. We bellen de politie. Laat het aan hun over. 575 00:45:44,400 --> 00:45:45,300 De politie bellen? 576 00:45:45,400 --> 00:45:48,100 Je zag hoe hij reageerde op deze truck. Wat denk je dat hij gaat doen 577 00:45:48,200 --> 00:45:50,500 als hij een sliert politieauto's ziet aankomen? 578 00:45:52,400 --> 00:45:53,300 Kom op. 579 00:45:55,000 --> 00:45:55,900 Fijn. 580 00:45:58,100 --> 00:45:59,100 Dus je bent het met me eens? 581 00:46:01,800 --> 00:46:02,700 Ja. 582 00:46:03,400 --> 00:46:04,300 Nou, goed. 583 00:46:05,200 --> 00:46:06,000 Hé, AXL! 584 00:46:08,700 --> 00:46:09,900 Brave hond. 585 00:46:13,400 --> 00:46:14,400 Hé, pap. 586 00:46:16,200 --> 00:46:18,200 Sorry, ik heb pas net weer ontvangst. 587 00:46:19,600 --> 00:46:22,500 Ja, hij saboteerde mijn motor en toen liet hij me daar gewoon achter. 588 00:46:23,200 --> 00:46:24,100 Nee. 589 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 Luister, ik moet je straks even spreken, oké? 590 00:46:27,600 --> 00:46:28,800 Ik ben zo thuis. 591 00:46:29,300 --> 00:46:30,700 Oké? Oké, dag. 592 00:46:35,100 --> 00:46:37,100 Heb jij geld? Ik heb alleen nog eentje van vijf. 593 00:46:37,200 --> 00:46:38,000 Nee. 594 00:46:39,200 --> 00:46:41,000 Wacht even. Ik kijk even in het dashboardkastje. 595 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 HACKING VOORTGANG INITIEREN TRANSACTIE 596 00:46:47,600 --> 00:46:50,500 Wacht, heb je niet al betaald? Dat staat daar. 597 00:46:57,700 --> 00:46:59,200 Wacht, heeft hij gewoon onze benzine betaald? 598 00:47:00,100 --> 00:47:01,300 Lijkt erop dat hij dat deed. 599 00:47:02,900 --> 00:47:05,300 Zie je? Ik zei toch dat we hem daar niet konden laten. 600 00:47:06,500 --> 00:47:08,500 Hij heeft de pomp gehackt alsof hij je pasje had. 601 00:47:09,700 --> 00:47:12,200 Ik kon mijn laatste hond niet eens leren om van de bank te blijven! 602 00:47:18,100 --> 00:47:20,100 INITIEREN TRANSACTIE 603 00:47:24,700 --> 00:47:26,700 Hé maatje, je moet blijven liggen, oké? 604 00:47:33,200 --> 00:47:34,200 Ik denk dat we moeten gaan. 605 00:47:34,500 --> 00:47:35,900 Het stopt niet meer. 606 00:47:36,000 --> 00:47:37,400 Dat is goed. Pak het allemaal maar. 607 00:47:43,600 --> 00:47:45,600 Kijk dit eens! 608 00:47:45,800 --> 00:47:47,600 Dollar biljetten! 609 00:48:00,500 --> 00:48:03,000 Sam? Heb je Sara gezien? 610 00:48:03,100 --> 00:48:06,100 Ze was 's avonds bij Lyssa, maar ik dacht dat ze nu wel thuis zou zijn. 611 00:48:06,200 --> 00:48:08,300 Ik denk niet dat ze bij Lyssa is. 612 00:48:08,800 --> 00:48:11,500 Ze hangt waarschijnlijk ergens uit met die nieuwe jongen. 613 00:48:11,900 --> 00:48:14,200 U kunt haar vinden op uw telefoon. 614 00:48:14,600 --> 00:48:15,700 Zal ik u laten zien hoe? 615 00:48:16,400 --> 00:48:17,600 Ja, zeker, graag. 616 00:48:18,000 --> 00:48:18,800 Oké. 617 00:48:19,300 --> 00:48:21,800 Je moet gewoon dit doen en ... 618 00:48:22,900 --> 00:48:24,400 SARA REYES 619 00:48:24,600 --> 00:48:27,200 Ja, daar is ze. Precies daar. 620 00:48:27,400 --> 00:48:29,600 Maar daar lijkt helemaal niets te zijn. 621 00:48:31,000 --> 00:48:32,500 Je moet het laten balanceren. Balanceren. 622 00:48:32,900 --> 00:48:34,300 Zo moet het. 623 00:48:35,000 --> 00:48:35,900 Wip het op. 624 00:48:37,800 --> 00:48:39,200 Weet je zeker dat hij hier veilig zal zijn? 625 00:48:39,400 --> 00:48:41,000 Ja, ik denk dat hij hier vanavond goed zit. 626 00:48:42,900 --> 00:48:44,800 Er komt hier nooit iemand, behalve voor mij. 627 00:48:46,500 --> 00:48:47,800 Dus je hebt dit allemaal gemaakt? 628 00:48:48,400 --> 00:48:49,400 Ja. 629 00:48:49,700 --> 00:48:52,100 Ze zijn verbazingwekkend. Je hebt echt talent. 630 00:48:57,000 --> 00:49:02,000 ANALYSEREN - KUNSTSTIJL HERKENNEN VORM 631 00:49:21,400 --> 00:49:22,600 Dat is te gek. 632 00:49:23,700 --> 00:49:24,600 Dit vind je leuk! 633 00:49:24,900 --> 00:49:26,900 GRAFFITI SCAN 634 00:49:28,500 --> 00:49:30,500 MEMORY MATCH TOEGANG DATABASES 635 00:49:30,700 --> 00:49:32,600 GEHEUGEN OVEREENKOMST GEDETECTEERD 636 00:49:37,500 --> 00:49:39,300 CRAINE GEHEIM 637 00:49:41,100 --> 00:49:43,000 - Wist je dat hij dat kon doen? - Nee. 638 00:49:43,100 --> 00:49:44,400 Dit is iets nieuws. 639 00:49:44,600 --> 00:49:46,300 Het Ministerie van Defensie, 640 00:49:46,300 --> 00:49:48,300 in samenwerking met Craine Systems, 641 00:49:48,600 --> 00:49:51,600 presenteert met tevredenheid de A-X-L ... 642 00:49:52,600 --> 00:49:56,200 die beter is dan elk ander onbemand voertuig vandaag de dag. 643 00:49:57,200 --> 00:50:00,400 Het AXL is ontworpen op een fundament 644 00:50:00,500 --> 00:50:04,700 van de hond-mens interactie die millennia terug in de tijd gaat. 645 00:50:06,100 --> 00:50:07,900 Als de oorlogshond van de toekomst, 646 00:50:08,300 --> 00:50:11,900 paart de AXL biometrisch met een aangewezen soldaat, 647 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 waardoor hij net zo trouw is als een echte hond 648 00:50:15,300 --> 00:50:17,200 en tegelijk beslissend dodelijker. 649 00:50:19,300 --> 00:50:21,800 Speciaal ontworpen voertuigen en accessoires 650 00:50:21,900 --> 00:50:24,400 geven de soldaat die aan de A-X-L is gekoppeld 651 00:50:24,500 --> 00:50:28,200 verbeterde mobiliteit en snellere ontwijkende mogelijkheden. 652 00:50:29,200 --> 00:50:32,900 Een suite van cyber-oorlog capaciteiten maken hem tot een bondgenoot 653 00:50:32,900 --> 00:50:34,800 bij ontwapening en verkenning. 654 00:50:35,200 --> 00:50:36,800 - Miles, hij is gemaakt om te ... - Ja, ik weet het. 655 00:50:37,100 --> 00:50:41,900 De A-X-L heeft niet alleen de mogelijkheid om onderhoud te regelen en aan te sturen, 656 00:50:42,000 --> 00:50:46,700 maar ook om zichzelf te vernietigen om gevangenneming door de vijand te voorkomen. 657 00:50:46,800 --> 00:50:49,700 AXL ... AXL, stoppen, oké? 658 00:50:54,600 --> 00:50:55,500 Raak dat niet aan. 659 00:51:01,300 --> 00:51:02,700 Natuurlijk, raakt hij het aan. 660 00:51:05,300 --> 00:51:06,200 ANALYSEREN DNA - Auw! 661 00:51:14,000 --> 00:51:15,500 Wat denk je dat dit is? 662 00:51:15,600 --> 00:51:16,800 PAIRED 663 00:51:17,200 --> 00:51:19,700 Hij heeft duidelijk net dat pairing-ding met jou gedaan. 664 00:51:19,700 --> 00:51:21,200 Het is nu gekoppeld. 665 00:51:21,200 --> 00:51:23,900 De hele besturingssysteem is nutteloos zonder die jongen. 666 00:51:23,900 --> 00:51:27,100 De sleutel geeft hem volledige controle over het hele project. 667 00:51:27,900 --> 00:51:29,700 Dan nemen we in de jongen ook mee. 668 00:51:30,600 --> 00:51:31,700 VOERTUIG NADEREND 669 00:51:31,900 --> 00:51:33,300 Het lijkt erop dat ze bezoek krijgen. 670 00:51:35,700 --> 00:51:38,300 VOERTUIG TRACKING 671 00:51:38,900 --> 00:51:40,400 - Het is Sam. - Hé. 672 00:51:41,600 --> 00:51:44,000 Je moet hier blijven, oké? Ik ben zo terug. 673 00:51:44,400 --> 00:51:46,300 Miles, jij moet ook hier blijven. 674 00:51:46,400 --> 00:51:48,900 - Ik verstop me niet voor hem. - Als hij je ziet, gaat hij flippen. 675 00:51:49,400 --> 00:51:50,500 Ik regel dit, oké? 676 00:51:57,000 --> 00:51:58,900 - Hé! - Hé. 677 00:51:59,400 --> 00:52:01,700 Wat voor vaag zaakje is dit hier, hè? 678 00:52:02,200 --> 00:52:03,500 Je kent me. 679 00:52:04,200 --> 00:52:05,600 Doe ik dat? 680 00:52:06,100 --> 00:52:08,800 Wat is er gebeurd, Sara? Hebben jullie wat samen of wat? 681 00:52:10,300 --> 00:52:11,500 Wat moet dat betekenen? 682 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Weet je, ik ben gewend dat mensen me gebruiken, Sara. 683 00:52:14,800 --> 00:52:16,500 Ik ... had niet gedacht dat jij dat zou doen. 684 00:52:17,400 --> 00:52:19,000 Ik denk dat het logisch is, dat wel. 685 00:52:19,600 --> 00:52:20,600 Hoe heb ik jou gebruikt? 686 00:52:21,000 --> 00:52:23,200 Nou, hoe je je gedraagt alsof we samen zijn. 687 00:52:24,000 --> 00:52:25,200 Je slijmt bij mijn vader. 688 00:52:25,300 --> 00:52:27,800 Mijn familie geeft jou en je moeder vrijwel alles, 689 00:52:28,000 --> 00:52:29,300 en op het moment dat ik me omdraai, 690 00:52:29,300 --> 00:52:31,500 ga je ervandoor en leg je het aan met een witte armoedzaaier. 691 00:52:32,900 --> 00:52:33,800 Hé. 692 00:52:35,400 --> 00:52:36,800 Hé, Sara. Hé! 693 00:52:39,000 --> 00:52:41,400 Sam, je moet vertrekken ... nu! 694 00:52:42,200 --> 00:52:43,400 Wat, om deze jongen? 695 00:52:44,100 --> 00:52:44,900 Hoe gaat 't, Miles? 696 00:52:45,500 --> 00:52:46,700 Lekker kleurtje, bro. 697 00:52:52,400 --> 00:52:55,800 Oké, dit is ver genoeg gegaan. We moeten er nu een team op af sturen. 698 00:52:55,900 --> 00:52:56,800 Wacht even. 699 00:52:57,400 --> 00:52:58,700 Laten we eens kijken hoe dit afloopt. 700 00:53:03,000 --> 00:53:05,300 Mijl, zeg hem te stoppen. Hij zal hem vermoorden! 701 00:53:06,400 --> 00:53:07,600 Het verplettert me! 702 00:53:08,000 --> 00:53:10,400 - Kom op! - Oké. AXL! 703 00:53:11,800 --> 00:53:13,000 Breng hem hier. 704 00:53:17,600 --> 00:53:18,400 Help! Nee! 705 00:53:19,700 --> 00:53:22,100 AXL, stop! Miles! 706 00:53:27,500 --> 00:53:29,800 Ik zou zo stil mogelijk blijven liggen als ik jou was, maat. 707 00:53:30,000 --> 00:53:32,200 - Miles, laat hem gewoon gaan! - Luister naar mij. 708 00:53:32,300 --> 00:53:34,800 Ik wil je nooit meer zien in de buurt van haar. Snap je dat? 709 00:53:34,900 --> 00:53:36,900 - Miles, laat hem gewoon gaan! - En als ik je zie, 710 00:53:37,400 --> 00:53:40,000 - zal ik dit ding achter je aan sturen. - Oké! 711 00:53:40,100 --> 00:53:42,800 - Ik hoor je niet. Wat zeg je? - Ik zei, oké! 712 00:53:44,600 --> 00:53:46,900 Hij is in orde. Je mag hem geen pijn doen. Oké? 713 00:53:47,500 --> 00:53:48,700 Wegwezen hier. Gaan! 714 00:53:48,800 --> 00:53:51,600 Het product gehoorzaamde instructies van de jongen perfect. 715 00:53:52,700 --> 00:53:53,600 Laat hem gaan. 716 00:53:56,000 --> 00:53:57,600 SAM FONTAINE NIET SCHADELIJK 717 00:53:57,800 --> 00:53:58,600 BESCHERMD 718 00:54:00,800 --> 00:54:04,300 En wat als hij hem had geïnstrueerd te blijven aanvallen? 719 00:54:05,400 --> 00:54:06,800 Je kan maar beter rennen! 720 00:54:08,200 --> 00:54:10,700 We zouden het bloed van een burger aan onze handen hebben gehad. 721 00:54:10,800 --> 00:54:12,700 Op een gegeven moment, is dat volgens mij onvermijdelijk. 722 00:54:17,900 --> 00:54:19,700 En daar maak je je geen zorgen om? 723 00:54:21,500 --> 00:54:23,700 Misschien ben je vergeten in wat voor branche we werken. 724 00:54:24,800 --> 00:54:26,200 Ben je zo'n brave jongen? 725 00:54:27,100 --> 00:54:28,500 Dat was leuk, toch? 726 00:54:30,600 --> 00:54:31,500 Wat? 727 00:54:33,500 --> 00:54:35,100 Ik zei toch dat ik het zou regelen. 728 00:54:36,300 --> 00:54:37,800 Hé, ik paste gewoon op jou. 729 00:54:37,800 --> 00:54:39,200 Nou, ik heb dat niet nodig. 730 00:54:39,500 --> 00:54:40,500 Snap je dat niet? 731 00:54:41,200 --> 00:54:42,700 Ik woon in zijn huis. 732 00:54:43,100 --> 00:54:46,100 Mijn moeder doet zijn was, en zij betalen voor mijn oma's verpleeghuis. 733 00:54:46,200 --> 00:54:47,300 Zij bezitten ons, Miles. 734 00:54:47,400 --> 00:54:48,900 - Ik probeerde gewoon je te beschermen ... - Stop! 735 00:54:49,200 --> 00:54:50,600 Je doet alsof je de underdog bent, 736 00:54:50,700 --> 00:54:53,200 maar zodra je wat macht krijgt, ben je net als hem! 737 00:54:53,800 --> 00:54:56,100 Je laat gewoon een bom vallen op een situatie 738 00:54:56,200 --> 00:54:58,300 waar mijn familie ons hele leven al mee te maken heeft. 739 00:55:02,400 --> 00:55:03,700 Het spijt me, oké? 740 00:55:06,800 --> 00:55:08,000 Ik liet het uit de hand lopen. 741 00:55:11,800 --> 00:55:12,800 Kijk ... 742 00:55:13,600 --> 00:55:15,600 Maak het gewoon weer goed met hem, oké? 743 00:55:16,100 --> 00:55:17,400 Ik zorg wel voor AXL. 744 00:55:17,800 --> 00:55:19,300 Heb je je hoofd gestoten ofzo? 745 00:55:19,700 --> 00:55:21,400 Of kies je er gewoon voor om het niet te gebruiken? 746 00:55:23,000 --> 00:55:24,800 Ik ben niet van plan je te verlaten, Miles. 747 00:55:26,300 --> 00:55:27,900 En ik laat jou niet alleen, AXL. 748 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 ANALYSE VITALE FUNCTIES 749 00:55:29,500 --> 00:55:30,700 Vertrouw je je vader? 750 00:55:31,800 --> 00:55:32,600 Ja. 751 00:55:33,200 --> 00:55:35,200 Oké, We moeten het hem vertellen, denk ik. 752 00:55:35,400 --> 00:55:37,800 Omdat we er duidelijk tot ver over onze oren in zitten. 753 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Oké. 754 00:55:43,300 --> 00:55:46,800 Oké, maatje, je moet je daar verstoppen, oké? 755 00:55:47,500 --> 00:55:48,800 We zijn zo terug. 756 00:55:48,800 --> 00:55:51,900 Blijf gewoon hier. En doe geen domme dingen, alsjeblieft. 757 00:55:54,600 --> 00:55:56,000 Ah-ah! Blijf! 758 00:56:15,500 --> 00:56:18,100 Je zegt dat je net een robothond hebt gevonden? 759 00:56:18,300 --> 00:56:19,700 Ik wil dat je hem ziet, pap. 760 00:56:20,600 --> 00:56:21,800 Wat is dit voor iets? 761 00:56:22,200 --> 00:56:24,700 Het maakt de persoon die het aanraakt zijn eigenaar of iets dergelijks. 762 00:56:25,100 --> 00:56:26,500 - En je hebt het aangeraakt. - Ja. 763 00:56:27,200 --> 00:56:28,800 Hij moet nu alles wat ik zeg gehoorzamen. 764 00:56:46,900 --> 00:56:48,100 Oké, iedereen. 765 00:56:51,100 --> 00:56:52,000 Ben je klaar? 766 00:56:53,700 --> 00:56:54,900 Jullie blijven hier. 767 00:56:55,800 --> 00:56:57,300 - Klaar, Scroggins? - Ja. 768 00:56:59,300 --> 00:57:00,900 Maak je camera klaar. Laten we gaan. 769 00:57:02,100 --> 00:57:04,100 Je hallucineert. Ik zie niets. 770 00:57:04,300 --> 00:57:05,800 Nee, man. Hij is hier. 771 00:57:16,200 --> 00:57:18,100 Laat gewoon die camera draaien, man. 772 00:57:40,600 --> 00:57:41,900 ANALYSEREN 773 00:57:42,000 --> 00:57:44,400 - Juist, heb je dat? - Ja, ik zie het. 774 00:57:44,700 --> 00:57:46,300 Ik maak geen grappen over dit ding. 775 00:57:49,600 --> 00:57:51,000 Wat is de ETA van het team? 776 00:57:52,700 --> 00:57:55,200 Beide teams hebben nog steeds twee uur en 30 minuten te gaan. 777 00:57:58,700 --> 00:58:00,700 Hé, maatje. Hallo. 778 00:58:01,500 --> 00:58:03,100 Je herinnert je mij, toch? 779 00:58:05,800 --> 00:58:07,400 Wat denk jij dat we moeten doen? 780 00:58:07,800 --> 00:58:10,400 Ik wil dit ding zeker zien. Het klinkt ... 781 00:58:10,800 --> 00:58:12,200 klinkt als een fraai stuk werk. 782 00:58:12,400 --> 00:58:15,100 Maar wil je weten wat ik denk dat je moet doen? 783 00:58:16,300 --> 00:58:17,700 Wat je moet doen is hem inleveren. 784 00:58:18,300 --> 00:58:19,800 - Wat? - Het spijt me ... 785 00:58:19,900 --> 00:58:22,600 Nee, pap. Nee. Ze gaan hem gebruiken om mensen te doden. 786 00:58:22,700 --> 00:58:25,800 Het is het Amerikaanse leger, Miles, dat is wat ze doen. 787 00:58:25,900 --> 00:58:27,500 Ze bouwen dingen die mensen doden. 788 00:58:27,600 --> 00:58:29,000 Het is niet 'wat je vindt mag je houden', vriend. 789 00:58:29,100 --> 00:58:31,000 - Hij weggelopen. - Dat weet je niet. 790 00:58:31,000 --> 00:58:34,000 Hij kan ergens in de woestijn uit de achterkant van een vrachtwagen gevallen zijn. 791 00:58:34,100 --> 00:58:37,500 - Hij kan gewoon ontsnapt zijn. - Nee, hij zit vol met kogelgaten, pap. 792 00:58:37,700 --> 00:58:40,200 - Ze hebben hem misbruikt. - Het is een robot! 793 00:58:40,300 --> 00:58:42,400 Hoe misbruik je een robot? Ik zou het niet eens weten. 794 00:58:47,800 --> 00:58:48,700 Het is oké. 795 00:58:48,800 --> 00:58:49,600 ANALYSEREN - BEDREIGING 796 00:58:49,700 --> 00:58:50,600 Ja. 797 00:58:51,000 --> 00:58:52,200 Ik heb alleen wat vrienden meegebracht. 798 00:58:53,500 --> 00:58:55,000 We zullen dit echt snel opruimen. 799 00:59:01,200 --> 00:59:02,900 Ja. Let op, maatje. 800 00:59:03,500 --> 00:59:04,400 Ja. 801 00:59:05,900 --> 00:59:07,500 Kom op, hier. 802 00:59:08,400 --> 00:59:09,200 Kom hier. 803 00:59:09,600 --> 00:59:10,500 Goed zo. 804 00:59:10,600 --> 00:59:11,500 VANGEN 805 00:59:14,500 --> 00:59:15,300 Ja. 806 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 Goed zo. Kom op, breng het terug. 807 00:59:24,500 --> 00:59:25,500 Kom op. 808 00:59:29,400 --> 00:59:31,400 Goed zo. Gast, heb je dit? 809 00:59:34,800 --> 00:59:37,100 Dat is goed. Goed zo. 810 00:59:37,200 --> 00:59:38,900 Gast, dat ding gaat ons vermoorden. 811 00:59:39,000 --> 00:59:41,500 Nee, man. Dat kan hij niet. 812 00:59:41,800 --> 00:59:43,400 Hou je camera draaiend. 813 00:59:43,800 --> 00:59:45,300 Zou niet willen dat Sara dit mist. 814 00:59:46,300 --> 00:59:48,400 Miles, je moet iets begrijpen, oké? 815 00:59:48,500 --> 00:59:50,300 Het is een robot, toch? 816 00:59:50,400 --> 00:59:52,700 - Dat is wat jij zei. - Het is een intelligente robot, pap. 817 00:59:52,800 --> 00:59:54,300 Ik zeg het je, hij voelt dingen aan. 818 00:59:55,000 --> 00:59:58,200 Dit is een wapen. Je hebt een geladen pistool gekregen. 819 00:59:58,700 --> 00:59:59,500 Oké? 820 01:00:00,200 --> 01:00:02,100 Denk na over wat je gaat doen. 821 01:00:02,200 --> 01:00:04,300 - Laten we gewoon gaan. Dit is krankzinnig. - Nee, nee, nee, man. 822 01:00:04,300 --> 01:00:06,800 Hij wil spelen. Weet je? 823 01:00:08,900 --> 01:00:10,100 Ja. 824 01:00:11,100 --> 01:00:12,100 Ja. 825 01:00:14,000 --> 01:00:15,200 Zo'n ding al eens gezien? 826 01:00:15,400 --> 01:00:16,200 Hè? 827 01:00:17,600 --> 01:00:18,600 Best cool, toch? 828 01:00:20,600 --> 01:00:21,900 Zoiets als jij, snap je? 829 01:00:22,900 --> 01:00:24,900 Helemaal van metaal, glanzend en gevaarlijk. 829 01:00:25,000 --> 01:00:26,400 ONDER BEDREIGING 830 01:00:26,400 --> 01:00:28,100 Ik ben je vriend, weet je nog? 831 01:00:28,200 --> 01:00:29,900 Opzij. Laat me dit zien. 832 01:00:30,500 --> 01:00:33,100 Niets om je druk over te maken. Ja. 833 01:00:34,100 --> 01:00:35,400 Ik ga je geen pijn doen. 834 01:00:36,100 --> 01:00:39,000 Je laat je gevoelens je oordeel vertroebelen, oké? 835 01:00:39,100 --> 01:00:40,800 - Miles. - Je moet rustig aan doen. 836 01:00:41,000 --> 01:00:41,900 - Miles. - Wat? 837 01:00:42,100 --> 01:00:44,100 We moeten gaan. Nu. 838 01:00:44,500 --> 01:00:46,200 Pap, vergeet het dan maar, oké? 839 01:00:46,300 --> 01:00:48,300 Kom hier. Wacht. Ho! Waar ga je naartoe? 840 01:00:54,500 --> 01:00:56,700 Kijk maar recht naar de voorkant. 841 01:01:01,000 --> 01:01:03,100 WAARSCHUWING SYSTEEM BESCHADIGD 842 01:01:05,500 --> 01:01:06,700 Nee! Hou op! 843 01:01:26,000 --> 01:01:27,600 Hé, is alles goed met je? 844 01:01:29,800 --> 01:01:30,600 Auw! 845 01:01:31,200 --> 01:01:32,500 Sam is ongelooflijk! 846 01:01:41,000 --> 01:01:42,500 Miles, ik denk niet dat we dit kunnen repareren. 847 01:01:42,600 --> 01:01:43,900 We gaan hem repareren! 849 01:01:50,000 --> 01:01:53,400 NOODPROTOCOL Kom op, doe iets als je nog daarbinnen bent. 850 01:02:06,000 --> 01:02:07,200 A-X-L. 851 01:02:10,900 --> 01:02:13,100 Oké, maatje. We halen je hier weg. 852 01:02:22,700 --> 01:02:23,700 Hallo ... 853 01:02:25,300 --> 01:02:26,100 Is dit uw zoon? 854 01:02:27,800 --> 01:02:28,700 Wie vraagt dat? 855 01:02:28,700 --> 01:02:31,100 We onderzoeken de diefstal van geheime technologie. 856 01:02:31,300 --> 01:02:32,500 Dus u bent van de overheid? 857 01:02:33,400 --> 01:02:35,100 - Is Miles hier of niet, meneer Hill? - Nee. 858 01:02:35,200 --> 01:02:37,300 Ik hoef u niets te laten zien of vertellen 859 01:02:37,400 --> 01:02:38,700 totdat ik een badge zie, 860 01:02:38,700 --> 01:02:39,800 een dwangbevel ... 861 01:02:41,300 --> 01:02:42,500 of een pistool. 862 01:02:44,300 --> 01:02:45,300 - Heb je hem? - Ja. 863 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 Oké. 864 01:02:50,400 --> 01:02:52,000 - Duw hem. - Oké. 865 01:02:52,200 --> 01:02:53,900 Waar denk je dat hij ons naartoe wijst? 866 01:02:54,800 --> 01:02:56,800 Ik weet het niet. Ik denk dat we dat te weten zullen komen. 867 01:02:57,200 --> 01:02:59,500 Heeft u dit apparaat in het bezit van uw zoon gezien? 868 01:03:00,000 --> 01:03:02,100 Hij houdt al zijn spullen in de garage. 869 01:03:03,800 --> 01:03:04,800 Blijf hier. 870 01:03:14,300 --> 01:03:15,900 We moeten nu gaan. Kom op. 871 01:03:16,600 --> 01:03:18,300 Doe de lichten uit en trap niet op de rem. 872 01:03:18,400 --> 01:03:20,000 Maar ik weet niet eens waar we heen gaan. 873 01:03:20,000 --> 01:03:22,200 Volg gewoon AXL's instructies. Hij weet waar hij ons heen moet brengen. 874 01:03:39,200 --> 01:03:40,000 Hé! 875 01:03:45,000 --> 01:03:47,200 Waarom leg je dat pistool niet daar op de grond? 876 01:03:49,100 --> 01:03:49,900 Juist, ja. 877 01:03:50,900 --> 01:03:51,900 Ga door. 878 01:03:55,300 --> 01:03:56,200 Nee! Nee! 879 01:03:56,300 --> 01:03:57,300 Nee! 880 01:03:58,500 --> 01:03:59,500 Nee! 881 01:04:01,800 --> 01:04:04,600 US Department of Homeland Security Aan: Kapitein Alicia Webber 882 01:04:04,700 --> 01:04:05,800 Onderwerp: Status: noodsituatie 883 01:04:11,000 --> 01:04:14,300 EMPIRE 3D Printing 884 01:04:31,100 --> 01:04:33,100 Ik mag nu de vragen stellen. 885 01:04:34,200 --> 01:04:35,900 Waar het ook is, zullen we het vinden. 886 01:04:39,800 --> 01:04:41,000 Craine 887 01:04:41,700 --> 01:04:42,600 Het? 888 01:04:43,100 --> 01:04:44,500 Wat bedoelt u? Dit ding? 889 01:05:47,700 --> 01:05:48,900 Alsjeblieft, AXL. 890 01:05:54,500 --> 01:05:57,300 HARDWARE SYSTEMEN HERSTELD AFTELLEN TOT REBOOT: 2,5 UUR 891 01:06:01,100 --> 01:06:02,000 Hij ziet er goed uit. 892 01:06:03,100 --> 01:06:04,200 Ik denk dat we nu moeten wachten. 893 01:06:05,700 --> 01:06:07,700 0,1% COMPLEET 2,4 U RESTEREND 894 01:06:08,300 --> 01:06:09,900 Ik denk dat hij in orde moet zijn. 895 01:06:22,600 --> 01:06:24,700 Ik kan niet zeggen of ik bang ben of dat ik plezier heb. 896 01:06:27,100 --> 01:06:28,100 Ik weet het. 897 01:06:29,900 --> 01:06:31,600 Ik voel me alsof mijn hart echt snel klopt. 898 01:06:32,900 --> 01:06:33,900 Bij mij ook. 899 01:06:45,500 --> 01:06:48,700 0,3% COMPLEET - 2,4 U RESTEREND HARDWARE SYSTEMEN HERSTELD 900 01:06:52,500 --> 01:06:55,300 PRODUCT GELOCALISEERD INITIALISEREN HERSTEL MODUS 901 01:06:55,400 --> 01:06:58,300 Aandacht alle agenten. De A-X-L is weer online. 902 01:06:58,400 --> 01:06:59,700 Ik stuur jullie de nieuwe locatie. 903 01:06:59,800 --> 01:07:01,100 VERZENDEN LOCATIE NAAR ALLE TEAMS 904 01:07:01,200 --> 01:07:02,600 Binnengaan voor ophalen. 905 01:07:03,300 --> 01:07:06,400 Akkoord. We rijden om naar de machinewisseling. 906 01:07:35,300 --> 01:07:37,500 Doorzoek de hal. Ze kunnen er nog steeds zijn. 907 01:07:38,600 --> 01:07:39,500 Gebied is veilig. 908 01:07:42,500 --> 01:07:43,300 Product is inert. 909 01:07:45,700 --> 01:07:46,700 We immobiliseren het. 910 01:07:57,400 --> 01:07:59,800 99% COMPLEET - 0,1 U RESTEREND HARDWARE SYSTEMEN HERSTELD 911 01:08:21,000 --> 01:08:24,500 SYSTEEM REBOOTEN MOBILITEIT OFFLINE 912 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 100% COMPLETE 913 01:08:55,500 --> 01:08:56,700 TOEGANG TOT HET GEHEUGEN 914 01:08:56,800 --> 01:08:57,700 AXL? 915 01:08:57,700 --> 01:08:59,100 BEËINDIGEN 916 01:08:59,200 --> 01:09:00,300 Ik denk dat het dood is. 917 01:09:00,300 --> 01:09:03,000 Nou, laten we gaan feesten. 918 01:09:04,300 --> 01:09:05,900 We handelen die rot-Miles later wel af. 919 01:09:10,800 --> 01:09:11,800 Stop! 920 01:09:15,900 --> 01:09:17,600 SAM FONTAINE BEËINDIGEN 921 01:09:17,700 --> 01:09:18,800 Hij gaat achter Sam aan. 922 01:09:19,200 --> 01:09:21,200 We moeten snel zijn. 923 01:09:26,900 --> 01:09:28,900 Yo, Kirsten, vergeet de aanstekervloeistof niet. 924 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Doe ik. 925 01:09:33,100 --> 01:09:35,000 - Yo, waar is je meisje? - Welke? 926 01:09:36,300 --> 01:09:38,400 Doe me een plezier. Ze vergeet altijd de aanstekervloeistof. 927 01:09:38,500 --> 01:09:40,500 - Zeker man. - Haal ook wat lucifers, hè? 928 01:09:40,600 --> 01:09:43,900 ANALYSE - DOEL GEVONDEN 929 01:09:44,000 --> 01:09:46,100 ID BEVESTIGD DOEL VERGRENDELD 930 01:09:50,000 --> 01:09:51,200 Scroggs, hoorde je dat? 931 01:09:52,500 --> 01:09:53,400 Nee. 932 01:10:05,600 --> 01:10:07,100 Hé, afronden nu. 933 01:10:07,600 --> 01:10:10,100 - Laten we gaan. - Oké, oké, we komen eraan! 934 01:10:54,300 --> 01:10:55,900 Ja! Hé, luister. 935 01:10:56,000 --> 01:10:58,700 Als je nog niet om bent, dan is het nu tijd om dat te doen. 936 01:11:02,200 --> 01:11:03,800 Laten we dit aansteken! 937 01:11:08,300 --> 01:11:09,200 Woo! 938 01:11:09,300 --> 01:11:10,700 Oké, man. Geniet ervan. 939 01:11:19,400 --> 01:11:20,300 Gast! 940 01:11:41,100 --> 01:11:42,200 - Start de auto! - Sleutels! 941 01:11:42,300 --> 01:11:44,100 - Wat was dat? - Kom op! 942 01:12:35,700 --> 01:12:36,700 AXL? 943 01:12:38,700 --> 01:12:39,600 Stop! 944 01:12:54,500 --> 01:12:55,400 - Nee! - Stop! 945 01:13:00,800 --> 01:13:01,700 Nee, nee! 946 01:13:02,100 --> 01:13:04,100 BRANDSTOF LEEG Nee, nee, nee, nee, nee! 947 01:13:04,500 --> 01:13:06,000 Nee, nee, nee! 948 01:13:06,100 --> 01:13:07,300 - Sam! - AXL, stop! 949 01:13:07,400 --> 01:13:08,800 - Stop daarmee! - Hou op! 950 01:13:09,200 --> 01:13:10,300 Dit is niet goed. 951 01:13:10,400 --> 01:13:12,400 Je mag hem geen pijn doen. Je moet vertrekken. 952 01:13:14,100 --> 01:13:15,600 Oké. Goed zo. 953 01:13:24,800 --> 01:13:26,000 Miles, wat gebeurt er? 954 01:14:04,500 --> 01:14:05,400 Laten we gaan! 955 01:14:15,900 --> 01:14:16,800 Auw! 956 01:14:22,800 --> 01:14:23,700 Verzet je niet! 957 01:14:56,300 --> 01:14:57,500 BEGIN HANDMATIG PAIREN 958 01:15:08,800 --> 01:15:11,200 PRODUCT BUITEN WERKING 959 01:15:16,900 --> 01:15:18,800 AXL? AXL, ben je daar? 960 01:15:19,200 --> 01:15:21,600 Word wakker alsjeblieft. Je moet me hier uit krijgen. 961 01:15:22,000 --> 01:15:24,600 Het voelt echt levend voor jou, nietwaar? 962 01:15:25,400 --> 01:15:26,800 Wat doe je met hem? 963 01:15:26,900 --> 01:15:29,900 Nou, ik heb je buddy onder controle, maar wel een klein probleempje. 964 01:15:35,600 --> 01:15:37,100 Ziet dat er bekend uit? 965 01:15:37,800 --> 01:15:41,500 Nou, ik wil het terug. En als je hier levend uit wilt komen, 966 01:15:41,600 --> 01:15:42,600 dan geef je het aan mij. 967 01:15:43,300 --> 01:15:45,700 Dus, waar is het, meneer Hill? 968 01:15:46,800 --> 01:15:48,200 Ze kan maar beter ongedeerd zijn. 969 01:15:49,100 --> 01:15:50,100 Hoor je me? 970 01:15:50,300 --> 01:15:53,300 Of ik ga ervoor zorgen dat iedereen weet wat je hier hebt gedaan. 971 01:15:53,400 --> 01:15:54,800 En wat heb ik gedaan? 972 01:15:55,800 --> 01:15:58,800 Afgezien van het geven van onze mannen op het slagveld een kans om te winnen 973 01:15:58,800 --> 01:16:00,200 van een ontwikkelende vijand? 974 01:16:00,300 --> 01:16:02,200 Het creëren van dieren die mensen doden. 975 01:16:02,400 --> 01:16:04,100 Mensen doden mensen. 976 01:16:06,100 --> 01:16:07,500 Dit is een machine. 977 01:16:07,900 --> 01:16:12,100 Een computerprogramma dat regels code gehoorzaamt die ik heb geschreven. 978 01:16:17,800 --> 01:16:20,000 Ik heb niets meer te verliezen. 979 01:16:21,500 --> 01:16:22,800 Dat is mijn hond. 980 01:16:27,100 --> 01:16:28,200 Breng het meisje. 981 01:16:32,200 --> 01:16:34,000 - Sara? - Miles! Laat me gaan! 982 01:16:37,800 --> 01:16:39,000 Wat doe je? 983 01:16:39,300 --> 01:16:42,500 Een stap buiten dit vak en je kleine vriend zal aanvallen. 984 01:16:42,600 --> 01:16:45,300 Geef me die sleutel en jullie kunnen beide naar huis gaan. 985 01:16:47,300 --> 01:16:48,600 HANDMATIGE OVERRIDE AUTONOOM SYSTEEM 986 01:16:48,800 --> 01:16:50,100 VASTHOUDEN PERSOON 987 01:16:50,500 --> 01:16:51,600 Word wakker, Miles. 988 01:16:52,400 --> 01:16:55,200 Het wordt tijd dat je inziet waartoe dit product in staat is. 989 01:16:57,600 --> 01:16:59,700 Laat haar gaan! Ik weet niet waar het is. 990 01:16:59,800 --> 01:17:00,800 Ik ben het kwijt. 991 01:17:01,600 --> 01:17:03,700 Nou, je kan maar beter snel gaan nadenken, Miles. 992 01:17:03,800 --> 01:17:05,100 - Waar is het? - Sara? 993 01:17:07,200 --> 01:17:08,200 Kom op, Miles. 994 01:17:08,300 --> 01:17:10,600 Ik sta onder een zeer strakke deadline. 995 01:17:14,200 --> 01:17:16,900 AXL! AXL, ik ben het. 996 01:17:17,300 --> 01:17:18,200 Sara. 997 01:17:18,900 --> 01:17:20,300 Herken je dit nog? 998 01:17:20,500 --> 01:17:22,000 VOLGEN BEWEGING 999 01:17:24,400 --> 01:17:25,400 Oké, genoeg hiervan! 1000 01:17:25,800 --> 01:17:28,000 Ik ga vraag het je nog één keer, meneer Hill. 1001 01:17:28,100 --> 01:17:30,100 - Geef me de sleutel! - Kom op, maatje. 1002 01:17:31,300 --> 01:17:32,900 GEHEUGEN OVEREENKOMST OBJECT GEïDENTIFICEERD 1003 01:17:33,100 --> 01:17:34,800 VEER 1004 01:17:35,600 --> 01:17:36,500 Nee! 1005 01:17:38,000 --> 01:17:39,100 HERSTELLEN GEHEUGEN BANK 1006 01:17:39,100 --> 01:17:40,200 Kom op, AXL. 1007 01:17:40,300 --> 01:17:42,300 MILES HILL - PAIRED GEBRUIKER SARA REYES - GEAUTORISEERDE GEBRUIKER 1008 01:17:42,400 --> 01:17:43,200 BESCHERM GEBRUIKER 1009 01:17:43,300 --> 01:17:44,400 Kom op, alsjeblieft. 1009 01:17:48,300 --> 01:17:50,400 BEVEILGINGSINBREUK BUITENMUUR 1010 01:17:54,300 --> 01:17:55,100 Gaat het? 1011 01:17:56,000 --> 01:17:57,600 Nee, AXL! 1012 01:17:59,900 --> 01:18:02,200 Stop, AXL! Hou op! Laat het gaan! 1013 01:18:02,300 --> 01:18:04,300 We moeten hier weg! 1014 01:18:14,500 --> 01:18:15,300 Niet bewegen! 1015 01:18:20,000 --> 01:18:20,900 Hé. 1016 01:18:21,200 --> 01:18:23,100 Nee, hij is daarbinnen. Wij staan aan jullie kant. 1017 01:18:29,000 --> 01:18:30,100 Laten we gaan. Kom op. 1018 01:18:30,800 --> 01:18:32,300 Attentie! 1019 01:18:32,400 --> 01:18:35,700 Dit zijn de Strijdkrachten van de VS. 1020 01:18:35,900 --> 01:18:38,900 U bent in het bezit van militaire eigendommen, 1021 01:18:39,000 --> 01:18:41,300 wat een schending inhoudt van de federale wetten. 1022 01:18:41,500 --> 01:18:45,700 U heeft 30 seconden om naar buiten te komen en controle over het product over te dragen, 1023 01:18:45,900 --> 01:18:48,300 of zullen we het gebouw met geweld binnengaan. 1024 01:18:50,500 --> 01:18:51,600 Hé, AXL. 1025 01:18:53,200 --> 01:18:54,400 Het komt goed. 1026 01:18:55,300 --> 01:18:56,100 VERZENDEN A-X-L VIDEOSTREAM 1027 01:18:56,200 --> 01:18:57,100 Dag, AXL. 1028 01:18:57,100 --> 01:18:58,100 STATUS BEDREIGD 1029 01:18:58,200 --> 01:19:01,200 Ik herhaal, u zult worden gearresteerd. 1030 01:19:01,700 --> 01:19:04,200 We zijn gewapend en zullen vuren indien nodig. 1031 01:19:04,800 --> 01:19:09,100 Verlaat het gebouw en overhandig het product onmiddellijk aan ons. 1032 01:19:22,900 --> 01:19:23,800 Niet schieten. 1033 01:19:23,900 --> 01:19:25,300 Neem haar mee voor verhoor. 1034 01:19:25,400 --> 01:19:27,400 Het beveiligen van het product is onze eerste prioriteit. 1035 01:19:44,200 --> 01:19:45,600 Attentie Luchtvaart Commando. 1036 01:19:45,800 --> 01:19:46,800 Luchtsteun aangevraagd. 1037 01:19:47,300 --> 01:19:48,800 Product beweegt naar het noorden. 1038 01:19:48,900 --> 01:19:50,700 Neerschieten indien nodig om buiten gevecht te stellen. 1039 01:19:54,200 --> 01:19:55,400 Ik wil dat ding terug. 1040 01:19:58,700 --> 01:19:59,900 PRODUCT GEDETECTEERD 1041 01:20:05,500 --> 01:20:07,500 ASSET GELOCALISEERD ZENDEN LOCATIE NAAR ALLE TEAMS 1042 01:20:28,400 --> 01:20:29,600 ONDER BEDREIGING 1043 01:20:29,700 --> 01:20:32,000 3D-KAART SCAN NADEREND GEVAAR 1044 01:20:32,200 --> 01:20:34,200 GEVAAR GEDETECTEERD 1045 01:21:28,000 --> 01:21:30,700 MEDISCHE AANDACHT VEREIST 1046 01:21:34,800 --> 01:21:37,800 DRONES NADEREND 1047 01:21:42,000 --> 01:21:42,900 AXL? 1048 01:21:43,400 --> 01:21:45,900 AXL, wat doe je? We moeten hier weg! 1049 01:21:50,200 --> 01:21:51,300 AXL, stop! 1050 01:21:51,800 --> 01:21:54,700 AXL, je moet hier weg, oké? Hoor je me? Je moet gaan! 1051 01:21:54,900 --> 01:21:57,300 DOELZOEK SYSTEMEN VERGRENDELD 1052 01:21:58,100 --> 01:22:01,200 Je moet me verlaten, AXL. Het spijt me. 1053 01:22:01,800 --> 01:22:04,200 Ik kan niet met je mee, oké? Je moet hier weg. 1054 01:22:04,300 --> 01:22:05,500 Ik zei gaan! 1055 01:22:06,100 --> 01:22:07,300 Gaan! 1056 01:22:12,800 --> 01:22:14,300 BESCHERM ADMIN 1057 01:22:28,200 --> 01:22:30,000 INKOMEND PROJECTIEL 1058 01:22:39,700 --> 01:22:42,100 SYSTEMEN BESCHADIGD BEOORDELING VAN SCHADE 1059 01:22:42,400 --> 01:22:45,900 PROTECT DATA UPLOADEN NAAR CLOUD 1060 01:22:53,600 --> 01:22:55,200 UPLOAD COMPLEET WISSEN INTERNE DATABANK 1061 01:22:55,300 --> 01:22:57,000 WISSEN COMPLEET GEVANGENNEMING DOOR VIJAND 100% KANS 1062 01:23:11,400 --> 01:23:13,700 BESCHERM ADMIN MILES HILL ADMIN 1063 01:23:38,800 --> 01:23:41,700 ZELFVERNIETIGING AFTELLEN GESTART ZELFVERNIETIGING 1064 01:24:07,100 --> 01:24:10,400 Yo, stuur het. 1065 01:25:18,500 --> 01:25:20,100 Blijf waar je bent! Niet bewegen! 1066 01:25:31,400 --> 01:25:33,300 Zes weken na het incident 1067 01:25:33,600 --> 01:25:38,200 zijn er datapakketten met codefragmenten gevonden op het Dark Web. 1068 01:25:38,800 --> 01:25:42,300 De NSA denkt dat de encryptie- algoritmen overeenkomen 1069 01:25:42,300 --> 01:25:46,400 met het speciale defensieproject bekend als A-X-L. 1070 01:25:48,700 --> 01:25:50,300 Is er iets wat ik moet weten? 1071 01:25:50,800 --> 01:25:55,400 De enige toegang tot internet die ik hier heb, stuurt me naar de juridische bibliotheek. 1072 01:25:55,600 --> 01:26:00,000 Dus tenzij je een boekverslag over Habeas Corpus wilt, stel ik je voor ... 1073 01:26:00,100 --> 01:26:01,100 De code. 1074 01:26:01,900 --> 01:26:03,700 Is er iets wat ik moet weten? 1075 01:26:04,300 --> 01:26:08,900 Je hebt de nationale veiligheid en burgers in gevaar gebracht. 1076 01:26:11,600 --> 01:26:13,900 - Dus je redt het wel zonder mij? - Ik zal het proberen. 1077 01:26:15,100 --> 01:26:17,300 - Ga je gearresteerd worden? - Waarschijnlijk niet. 1078 01:26:19,400 --> 01:26:20,700 Oké, kom hier. 1079 01:26:26,600 --> 01:26:27,600 Ga me niet schrijven. 1080 01:26:28,200 --> 01:26:29,500 Maak je geen zorgen, dat doe ik niet. 1081 01:26:29,600 --> 01:26:31,900 Ga me ook geen foto's sturen. 1082 01:26:32,000 --> 01:26:33,600 - Tot ziens, Chuck. - Tot ziens, Sara. 1083 01:26:34,100 --> 01:26:36,600 Zorg goed voor de jongen, wil je? Veel plezier op de kunstacademie. 1084 01:26:36,800 --> 01:26:37,800 Komt goed. 1085 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 En zorg ervoor dat hij zo nu en dan de lessen volgt. 1086 01:26:42,700 --> 01:26:43,900 Heb je iets vergeten? 1087 01:26:44,200 --> 01:26:45,300 Waarschijnlijk. 1088 01:26:45,900 --> 01:26:48,000 - Jij? - Zeker. 1089 01:26:58,500 --> 01:27:00,000 We hebben miljoenen uitgegeven 1090 01:27:00,000 --> 01:27:03,900 aan het opruimen van jouw rommel en het betalen om getuigen stil te houden. 1091 01:27:04,800 --> 01:27:07,800 Hé, Sam, laten we gaan! Je hebt een race te winnen! 1092 01:27:08,000 --> 01:27:09,500 Doe iets met je leven. 1093 01:27:10,700 --> 01:27:12,500 Maar nu hebben we een groter probleem. 1094 01:27:13,200 --> 01:27:14,400 De code. 1095 01:27:14,600 --> 01:27:15,900 Jouw code. 1096 01:27:16,300 --> 01:27:17,500 Het is bezig iets te bouwen. 1097 01:27:18,000 --> 01:27:19,300 Zichzelf weer in elkaar te zetten. 1098 01:27:20,500 --> 01:27:22,500 Ik moet weten wat het doet. 1099 01:27:23,900 --> 01:27:24,900 Oh... 1100 01:27:27,900 --> 01:27:28,900 Dus ... 1101 01:27:29,700 --> 01:27:31,200 biedt u me een baan aan? 1102 01:27:32,200 --> 01:27:33,800 Ik geef je een bevel. 1103 01:27:38,100 --> 01:27:39,800 En hoe zit het met de twee kinderen? 1104 01:27:40,400 --> 01:27:42,200 We hebben ervoor gezorgd dat ze elk een beurs kregen 1105 01:27:43,200 --> 01:27:44,800 en we volgen ze op de voet. 1106 01:27:45,600 --> 01:27:47,400 Dan moeten we opschieten en het vinden ... 1107 01:27:48,200 --> 01:27:49,700 voordat hij hen vindt. 1108 01:27:54,300 --> 01:27:55,900 ROBOTSYSTEMEN 1109 01:28:10,500 --> 01:28:11,300 Hé. 1110 01:28:12,200 --> 01:28:13,800 - Ik heb iets voor je. - Van wie is het? 1111 01:28:13,900 --> 01:28:15,200 Niet voor jou. 1112 01:28:16,000 --> 01:28:17,300 Ik denk dat het van je vader komt. 1113 01:28:26,800 --> 01:28:29,800 DIT VAN JOU? LIEFS PAP 1114 01:28:39,100 --> 01:28:40,100 Herken je dit? 1115 01:28:41,300 --> 01:28:42,300 Natuurlijk. 1116 01:28:44,300 --> 01:28:45,400 Zal ik het doen? 1117 01:28:52,100 --> 01:28:54,500 AXL PAIRING 1118 01:28:57,200 --> 01:28:58,900 Yo, stuur het. 1119 01:29:03,500 --> 01:29:05,300 A-X-L DOWNLOADEN SAMENSTEL MODULE 1120 01:29:07,000 --> 01:29:08,000 Hij is het. 1121 01:29:08,200 --> 01:29:10,600 ? Oh, ik hou van de geur van westkust-feromonen ? 1122 01:29:10,700 --> 01:29:13,100 ? Baby, weet je niet dat je sterrenstof bent ? 1123 01:29:15,000 --> 01:29:18,500 ? En je een lange, lange weg van huis bent, weg van huis ... ?