1 00:00:51,126 --> 00:00:53,528 KOIRAYKSIKKÖ 2 00:00:55,005 --> 00:00:59,367 Kaikista maailman eläimistä koira on uskollisin. 3 00:00:59,426 --> 00:01:03,422 Siksi koiria on käytetty taistelukentillä kautta historian. 4 00:01:03,472 --> 00:01:04,589 TAKTINEN OSASTO 5 00:01:04,639 --> 00:01:10,262 Armeija on yrittänyt korvata sotakoirat roboteilla vuosikymmeniä, 6 00:01:10,312 --> 00:01:14,716 mutta tekniikka on aina epäonnistunut. 7 00:01:15,901 --> 00:01:21,556 Tänään Craine Systems, joka onnistui luomaan minidroonit, 8 00:01:21,573 --> 00:01:24,860 esittelee tulevaisuuden sotakoiran. 9 00:01:24,910 --> 00:01:30,073 A.X.L. Hyökkäys, tutkimus ja kuljetus. 10 00:01:30,123 --> 00:01:34,077 Taistelualustamme yhdistää robotin voiman ja tehokkuuden- 11 00:01:34,127 --> 00:01:39,291 kommunikointikykyyn ja koiran vaistomaisuuteen. 12 00:01:39,341 --> 00:01:42,210 A.X.L. voi kantaa erilaisia kuormia, 13 00:01:42,260 --> 00:01:47,299 minkä takia se on korvaamaton armeijan kaikille osastoille. 14 00:01:47,349 --> 00:01:53,430 Luottakaa meihin, niin toimitamme ylivertaisen sotakoiran. 15 00:01:53,480 --> 00:01:56,883 HYÖKKÄYS-TUTKIMUS-KULJETUS 16 00:02:01,696 --> 00:02:05,901 Viimeinen kierros. Nyt on kiire, jos Hill haluaa voittaa karsinnat. 17 00:02:05,951 --> 00:02:10,822 Hill ohittaa Fontainen hyppyrissä ja menee johtoon. Fontaine lähestyy- 18 00:02:10,872 --> 00:02:14,993 ja tekee likaisen tempun, mikä kaataa Hillin. 19 00:02:15,043 --> 00:02:20,791 Hill menettää asemansa kisassa. Hän kompuroi pyöränsä luo. 20 00:02:20,841 --> 00:02:25,337 Ketju irtosi. Tämä tarkoittaa kilpailun keskeyttämistä. 21 00:02:25,387 --> 00:02:27,789 MAALI 22 00:02:32,686 --> 00:02:37,632 - Ketju katkesi viimeisessä mutkassa. - Huono ajoitus sille. 23 00:02:38,859 --> 00:02:43,221 - Löytyykö varaketjua? - Tämä oli varaketju. 24 00:02:57,502 --> 00:03:01,197 Hienoa! 25 00:03:02,757 --> 00:03:06,420 Kiitämme myös kilpailun sponsoria. 26 00:03:06,470 --> 00:03:11,133 - Fontaine Motorsports tukee kilpailua. - Tulen kohta takaisin. 27 00:03:11,183 --> 00:03:14,511 - Lataa tuo ja lähetä se. - Hyvä kilpailu, kaveri. 28 00:03:14,561 --> 00:03:19,015 Älä viitsi. Voitit yhden kilpailun ja luulet omistavasi radan. 29 00:03:19,065 --> 00:03:24,688 Tällä tiimillä minäkin voittaisin. Valmistellaan sinut loppukilpailuun. 30 00:03:24,738 --> 00:03:27,357 Hei, kaverit. Anteeksi häiriö. 31 00:03:27,407 --> 00:03:30,819 Olen Chuck Hill. Tässä on poikani Miles. 32 00:03:30,869 --> 00:03:35,824 - Tervehdys. - Harmi se viimeinen mutka. 33 00:03:35,874 --> 00:03:39,870 - Harmillinen mutka. George Fontaine. - Terve. 34 00:03:39,920 --> 00:03:43,707 Valitan, mutta pyytäisimme palvelusta. 35 00:03:43,757 --> 00:03:48,920 Meiltä katkesi ketju. Olisiko teillä ylimääräistä? 36 00:03:48,970 --> 00:03:53,258 Mokomat katkeilevat meiltäkin jatkuvasti. 37 00:03:53,308 --> 00:03:57,721 Ensi kerralla kannattaa maksaa enemmän kuin 20 dollaria ketjusta. 38 00:03:57,771 --> 00:03:59,473 Ne ovat aika tärkeitä. 39 00:03:59,523 --> 00:04:02,809 Maksamme sen kyllä. 40 00:04:02,859 --> 00:04:08,231 Kyllä meiltä varmaan löytyy pari. Anna ketju hyllystä, Scroggs. 41 00:04:08,281 --> 00:04:12,444 Vain yksi on varalla. Emme voi luopua siitä. 42 00:04:12,494 --> 00:04:16,490 Toinen kilpailu odottaa. Ymmärrätte varmasti. 43 00:04:16,540 --> 00:04:21,411 Taidan ymmärtää. No, kunpahan kysyimme. 44 00:04:21,461 --> 00:04:24,372 Onnea matkaan. Mennään, Miles. 45 00:04:24,422 --> 00:04:28,376 - Samoin. - Parempi tuuri ensi kaudella. 46 00:04:28,426 --> 00:04:32,330 Kyllä se siitä. Olit onnistua. Jatka töitä. 47 00:04:33,223 --> 00:04:38,220 Nyt mennään. Älä vitkastele. Meillä on kilpailu voitettavana. 48 00:04:38,270 --> 00:04:42,590 Valitse suora ja anna mennä. 49 00:04:48,363 --> 00:04:50,890 Etsitkö tätä? 50 00:04:53,577 --> 00:04:55,937 En sitten ollut täällä. 51 00:04:58,790 --> 00:05:04,195 - Anna vääntötyökalu. - Kaikki kilpailijat ympyrään. 52 00:05:05,213 --> 00:05:08,324 Ajajat työntävät pyörät portille. 53 00:05:09,801 --> 00:05:13,162 Portit ja kilpailijat ovat valmiina. 54 00:05:13,638 --> 00:05:15,582 No niin. Olet Fontaine. 55 00:05:15,765 --> 00:05:19,136 Pystyt siihen. Muista, että hidas on nopeaa. 56 00:05:19,186 --> 00:05:21,796 Huomioi kaikki kurvit. 57 00:05:30,614 --> 00:05:32,891 Kaikilla on lupa kilpailla. 58 00:05:39,206 --> 00:05:44,453 Fontaine on suosikki. Katsotaan, miten käy. Hill on altavastaaja. 59 00:05:44,503 --> 00:05:46,696 30 sekuntia lähtöön. 60 00:05:52,761 --> 00:05:54,746 Antaa mennä. 61 00:06:04,105 --> 00:06:07,100 Fontaine on heti johdossa. 62 00:06:07,150 --> 00:06:11,763 Hyvä vauhti sisäradalla. Hän johtaa ensimmäistä kierrosta. 63 00:06:15,367 --> 00:06:18,436 Ajajat alkavat kisailla asemista. 64 00:06:40,475 --> 00:06:43,553 Numero 23, Fontaine, johtaa yhä. 65 00:06:43,603 --> 00:06:46,673 Sieltä tullaan mutkikasta alamäkeä. 66 00:06:46,773 --> 00:06:49,726 Fontaine on yhä johdossa. 67 00:06:49,776 --> 00:06:55,315 Myös Hill alkaa päästä vauhtiin hyvälle suoralle. Varokaa. 68 00:06:55,365 --> 00:06:58,777 Hill ajaa sisäradalle ja menee johtoon. 69 00:06:58,827 --> 00:07:01,312 Fontaine ottaa kiinni Hilliä. 70 00:07:03,498 --> 00:07:07,944 Numero 77, Hill, kiitää kovaa kyytiä johtoon. 71 00:07:08,211 --> 00:07:13,500 Nyt kisataan ruutulipulle. Hill voittaa loppukilpailun. 72 00:07:13,550 --> 00:07:19,205 Loppukilpailun voittaja on Hill. Fontainea kohtasi kova onni. 73 00:07:22,184 --> 00:07:24,544 Ei voi olla totta. 74 00:07:25,395 --> 00:07:28,473 - Nyt mennään. - Tämä on ajanhukkaa. 75 00:07:28,523 --> 00:07:31,968 Soita isoäidille. Hän voittaisi tämän. 76 00:07:35,780 --> 00:07:40,527 Hei, Hillin jengi. Miten menee? 77 00:07:40,577 --> 00:07:43,738 - Hyvä kilpailu, Miles. - Kiitti. Samat sanat. 78 00:07:43,788 --> 00:07:48,869 Pidän bileet tänään. Tule käymään. Kauniita naisia riittää. 79 00:07:48,919 --> 00:07:54,958 - Minulla on aamulla töitä. - Siihenhän on 12 tuntia. 80 00:07:55,008 --> 00:08:00,964 Onko sinulla parempaa puuhaa? Jos muutat mielesi, seuraa meitä. 81 00:08:01,014 --> 00:08:06,211 - Mietin asiaa. Kiitti kutsusta. - Toivottavasti nähdään. 82 00:08:07,395 --> 00:08:11,808 - Olen ylpeä sinusta. - Jestas. 83 00:08:11,858 --> 00:08:14,811 Elämä ei ole pelkkää kilpailua. 84 00:08:14,861 --> 00:08:19,900 - Joskus pitää höllätä kaasua. - No, jos haluaa hävitä. 85 00:08:19,950 --> 00:08:23,403 Tuon kaverin isällä on yhteyksiä. 86 00:08:23,453 --> 00:08:26,865 Se tarkoittaa sponsoreita, mikä tarkoittaa... 87 00:08:26,915 --> 00:08:29,651 Ketjuja päiväkausiksi. 88 00:08:30,001 --> 00:08:35,949 Tarkoitan vain, että jos oikeasti haluat tätä... 89 00:08:36,967 --> 00:08:39,619 sinun on oltava pelissä mukana. 90 00:08:44,599 --> 00:08:50,672 - Nyt mennään! - Satelliittipaikannus päälle. 91 00:09:02,242 --> 00:09:04,227 Luoja. 92 00:09:21,178 --> 00:09:26,007 - Laukaise droonit. - Oletko varma? 93 00:09:26,057 --> 00:09:31,087 Se pitää jäljittää. Etsintä käyntiin, olipa se laillista tai ei. 94 00:09:32,731 --> 00:09:36,467 TURVATOIMIEN OHITUS 95 00:10:50,016 --> 00:10:54,971 - Mitä sinä teet, äiti? - En halua siivota koko viikonloppua. 96 00:10:55,021 --> 00:11:00,593 - Gracias, Joanna. - Anteeksi. 97 00:11:02,863 --> 00:11:07,517 - Pidä hauskaa, mutta ole varovainen. - Hyvä on. 98 00:11:30,307 --> 00:11:33,385 Kappas vain. Kuka se siinä? 99 00:11:33,435 --> 00:11:36,638 - Kiva, kun tulit. - En voi olla kauan. 100 00:11:36,688 --> 00:11:40,592 Niin kaikki sanovat. Haluan näyttää jotakin. 101 00:11:45,572 --> 00:11:48,358 Kuunnelkaa kaikki. 102 00:11:48,408 --> 00:11:50,444 - Mikä nimesi olikaan? - Miles. 103 00:11:50,494 --> 00:11:56,658 Minun mokani. Tässä on Miles. Tämä hoopo voittaa minut aina. 104 00:11:56,708 --> 00:12:00,996 Tässä on kova kaveri. Huollatko pyörääsi isäsi kanssa? 105 00:12:01,046 --> 00:12:04,374 Joo. Toivon saavani tiimin aluekilpailun jälkeen. 106 00:12:04,424 --> 00:12:09,829 - Voisit ajaa sijaani Fontainella. - Joko aiot lopettaa? 107 00:12:11,097 --> 00:12:15,135 Ehkä. Ainakin suututtaisin isäni. 108 00:12:15,185 --> 00:12:18,972 - Se voisi olla riittävän hyvä syy. - Ettekö tule toimeen? 109 00:12:19,022 --> 00:12:25,470 En sanoisi niin. Hänestä on hyötyäkin. Esimerkiksi... 110 00:12:25,946 --> 00:12:30,358 "Iskä, me tarvitsemme GelFiren liekinheittimen. 111 00:12:30,408 --> 00:12:36,689 Sillä saa roskat pois radalta. Se auttaa voittamaan ensi kauden." 112 00:12:39,709 --> 00:12:42,403 Olet tulessa, Sam! 113 00:12:46,716 --> 00:12:48,618 Olet sekaisin. 114 00:12:50,887 --> 00:12:53,215 En ole sekaisin. 115 00:12:53,265 --> 00:12:57,135 Olemme alkukantaisia eläimiä. Tätä esi-isämmekin tekivät. 116 00:12:57,185 --> 00:13:02,840 Polttivat asioita, tappelivat ja olivat barbaareita. Kokeile. 117 00:13:04,234 --> 00:13:07,011 Ei, kiitos. Jatka sinä vain. 118 00:13:08,780 --> 00:13:10,148 Hyvä on. 119 00:13:10,198 --> 00:13:13,685 - Kuvaatko sinä, Scroggins? - Tulta munille! 120 00:13:26,339 --> 00:13:31,828 Kuka tuo tyyppi on? En ole nähnyt häntä aiemmin. 121 00:13:32,471 --> 00:13:37,625 Ehkä joku Samin uusi kaveri. Hän laajentaa aina laumaansa. 122 00:14:08,924 --> 00:14:10,533 Katso kameraan. 123 00:14:42,707 --> 00:14:45,360 Et voinut vastustaa kiusausta. 124 00:14:47,254 --> 00:14:49,030 Etkö viihdy? 125 00:14:49,798 --> 00:14:53,993 - Sinäkään et taida viihtyä. - Ei ole vaihtoehtoja. 126 00:14:54,094 --> 00:14:58,748 - Samin takiako? - Niin. Hän vie minut kotiin. 127 00:14:59,558 --> 00:15:03,836 - Asutko täällä? - Takana olevassa talossa. 128 00:15:05,856 --> 00:15:11,261 Äiti huolehtii tästä paikasta. Fontainet ovat usein poissa. 129 00:15:11,778 --> 00:15:18,101 - Sinä ja Sam... - Ei. 130 00:15:18,243 --> 00:15:21,771 Kyse ei ole sellaisesta. 131 00:15:23,415 --> 00:15:25,617 Olen vain apuna. 132 00:15:25,667 --> 00:15:31,281 - Hän ei näe sinua niin. - Miten sitten? 133 00:15:31,631 --> 00:15:37,287 Kaikki näkevät sinut niin, kun ovat kerran nähneet sinut. 134 00:15:52,110 --> 00:15:56,514 Kiitti varaosasta. Se oli ystävällistä. 135 00:15:58,366 --> 00:16:00,685 Ole hyvä vain. 136 00:16:08,126 --> 00:16:10,620 Otitko tämän roskiksesta? 137 00:16:10,670 --> 00:16:15,408 Se oli roskiksen vieressä, koska et osunut siihen. 138 00:16:16,343 --> 00:16:20,881 - Se on hieno. Älä heitä niitä. - Siinä on oikea kaunotar. 139 00:16:20,931 --> 00:16:26,002 Ehkä pääset myöhemmin ajelulle. Juhlat ovat käynnissä ja te täällä. 140 00:16:26,269 --> 00:16:28,722 Kiitos kutsusta, mutta pitää mennä. 141 00:16:28,772 --> 00:16:35,803 Tehdään ensin jotain jännää. Haluan esitellä sinut eräille. 142 00:16:40,408 --> 00:16:45,104 - Onko sen pakko pitää mekkalaa? - Mitä? 143 00:16:45,956 --> 00:16:50,327 Kun käskin pitää hauskaa ja tavata ihmisiä, 144 00:16:50,377 --> 00:16:53,696 - en oikeastaan tarkoittanut... - Tiedän. 145 00:16:54,047 --> 00:16:57,242 Ojenna jakoavain. Kiitos. 146 00:16:58,635 --> 00:17:02,923 Pärjäsit eilen hienosti. Uurastus palkitaan. 147 00:17:02,973 --> 00:17:05,041 Niin kai. 148 00:17:05,142 --> 00:17:09,179 Joudun raatamaan kaksi kertaa muita kovemmin. 149 00:17:09,229 --> 00:17:14,226 Fontaine taas... Näkisitpä heidän talonsa. 150 00:17:14,276 --> 00:17:19,773 Hänellä on kaikkea, mitä toivoa voi. Voittaisin niillä Supercrossin. 151 00:17:19,823 --> 00:17:24,185 Se on epäreilua. Yritän keksiä jotakin. 152 00:17:24,536 --> 00:17:28,439 - Mikään ei tunnu oikealta. - Paitsi kilpaileminen. 153 00:17:28,707 --> 00:17:31,326 Se ei jatku ikuisesti. 154 00:17:31,376 --> 00:17:35,163 Ennemmin tai myöhemmin loukkaannut tai olet liian vanha. 155 00:17:35,213 --> 00:17:38,416 Koulu meni penkin alle. Collegeen ei ole varaa. 156 00:17:38,466 --> 00:17:44,205 Olen surkea kaikessa muussa. Tässä minä taas olen taitava. 157 00:17:45,015 --> 00:17:46,958 Niin. 158 00:17:47,809 --> 00:17:50,712 Montaako muuta asiaa olet kokeillut? 159 00:18:01,114 --> 00:18:05,986 Etsimme koko yön. Se voi olla missä vain 160 kilometrin säteellä. 160 00:18:06,036 --> 00:18:10,657 Mitään ei voi tehdä ennen kuin se löytyy. Viestintäyhteys on poikki. 161 00:18:10,707 --> 00:18:12,942 KAPTEENI ALICIA WEBBER 162 00:18:13,335 --> 00:18:17,614 Pidä heidät poissa palvelimilta. He eivät saa kuulla tästä. 163 00:18:21,301 --> 00:18:22,836 Kapteeni Webber. 164 00:18:22,886 --> 00:18:27,090 Demo on kahden päivän päästä. Tajuatko, mitä tässä on pelissä? 165 00:18:27,140 --> 00:18:29,593 - Tietysti. - Puhu sitten suoraan. 166 00:18:29,643 --> 00:18:34,890 Ylitit 70 miljoonan dollarin budjetin, eikä mikään ole valmis taisteluun. 167 00:18:34,940 --> 00:18:37,842 Olemme edenneet valtavia harppauksia. 168 00:18:37,901 --> 00:18:41,229 Se on osoittautunut odottamattoman itsenäiseksi. 169 00:18:41,279 --> 00:18:46,476 Valtiolla on odotuksia, Andric. Lupasit meille tappokoneen. 170 00:18:46,535 --> 00:18:51,147 Haluan etäyhteyden labraasi ja koneeseen heti. 171 00:18:51,164 --> 00:18:56,277 - Sitten työsi on ohi. Onko selvä? - Erittäin. 172 00:19:20,610 --> 00:19:27,025 - Lähdetkö likaamaan sen uusiksi? - En. Ajattelin mennä nukkumaan. 173 00:19:27,075 --> 00:19:32,572 Lähde Beaumontin tilalle. Kuvataan Scrogginsin kameralla. 174 00:19:32,622 --> 00:19:38,236 Näytä taitosi maailmalle. Olet kohta kuuluisa. Tule. 175 00:19:43,675 --> 00:19:46,411 Siistiä! 176 00:19:48,388 --> 00:19:50,456 Katsohan tätä, Miles. 177 00:19:50,724 --> 00:19:55,137 Tuo oli hurjaa. Katsohan. 178 00:19:55,187 --> 00:19:58,181 - Mieletöntä. - En malta odottaa postaamista. 179 00:19:58,231 --> 00:20:00,475 Saat varmasti tiimin. 180 00:20:00,525 --> 00:20:04,312 Eivät tallit halua tällaisia takapajulan aavikkorottia. 181 00:20:04,362 --> 00:20:08,433 Se jää nähtäväksi. Tuo oli huikeaa. 182 00:20:08,658 --> 00:20:12,612 Sinun pitäisi lähteä mukaan kansallisiin kilpailuihin. 183 00:20:12,662 --> 00:20:16,608 Menin viime vuonna yksityiskoneella. Se oli mahtavaa. 184 00:20:18,001 --> 00:20:23,790 - Oliko Saran kanssa kivaa eilen? - Me vain juttelimme. 185 00:20:23,840 --> 00:20:27,827 - Katsohan tätä. - Selvä. 186 00:20:28,053 --> 00:20:35,793 Miles. Ennen kuin unohdan, sano jotakin faneillesi. 187 00:20:37,103 --> 00:20:39,422 Jou. Lähetä se. 188 00:20:40,482 --> 00:20:42,508 Selväksi tuli. 189 00:20:44,986 --> 00:20:47,022 Nyt mennään. 190 00:20:47,072 --> 00:20:49,182 Lähetetty. 191 00:21:07,259 --> 00:21:10,087 Oletko kunnossa? 192 00:21:10,137 --> 00:21:13,206 Noin ei niitetä mainetta. 193 00:21:13,682 --> 00:21:17,469 Saitko sen, Scroggs? Häivytään täältä. 194 00:21:17,519 --> 00:21:22,140 - Hänellä on GoPro-kamerani. - Sinunko? Kuka sen maksoi? 195 00:21:22,190 --> 00:21:25,260 Emme voi jättää häntä noin vain. 196 00:21:30,115 --> 00:21:34,310 Totta. Emme jätäkään. 197 00:21:37,080 --> 00:21:42,869 Oletko tyytyväinen? Nyt mennään. 198 00:21:42,919 --> 00:21:44,988 Vauhtia. 199 00:21:45,338 --> 00:21:48,324 Mitä odotat, Seth? Mennään. 200 00:23:30,110 --> 00:23:32,303 Onko siellä joku? 201 00:24:00,849 --> 00:24:02,750 Huhuu. 202 00:24:23,955 --> 00:24:27,358 TUNTEMATON HENKILÖLLISYYS 203 00:24:28,335 --> 00:24:29,819 Ei helv... 204 00:25:38,029 --> 00:25:41,432 AJA TAKAA / TANKKAA 205 00:25:46,746 --> 00:25:48,856 Voi ei. 206 00:27:33,019 --> 00:27:36,422 ULKOKUORI VAURIOITUNUT 207 00:28:01,673 --> 00:28:03,625 En satuta sinua. 208 00:28:03,675 --> 00:28:06,077 ITSETUHO 209 00:28:11,516 --> 00:28:15,753 Rauhoitu. 210 00:28:21,193 --> 00:28:22,644 Rauhallisesti. 211 00:28:22,694 --> 00:28:25,096 TOIMINTO KESKEYTETTY 212 00:28:29,117 --> 00:28:31,686 Mikä sinä oikein olet? 213 00:28:37,501 --> 00:28:40,278 Otan tämän irti. 214 00:28:46,760 --> 00:28:49,037 Ota rauhallisesti. 215 00:28:55,352 --> 00:28:57,387 Helpottiko? 216 00:28:57,437 --> 00:29:02,425 LUOTA KOHTEESEEN ETENE VAROVASTI 217 00:29:02,776 --> 00:29:05,845 Olet minuakin kurjemmassa kunnossa. 218 00:29:16,915 --> 00:29:19,359 A.X.L. 219 00:29:20,627 --> 00:29:24,781 AXL. Oletko se sinä, kaveri? 220 00:29:25,006 --> 00:29:30,370 Ei hätää. Minä korjaan sinut. 221 00:29:47,320 --> 00:29:52,183 Hei, kaveri. Luulin, että tulet auttamaan minua. 222 00:29:52,450 --> 00:29:57,272 Soita, kun saat viestin. Missä oikein olet? 223 00:30:01,168 --> 00:30:02,828 HENKILÖLLISYYS LÖYDETTY 224 00:30:02,878 --> 00:30:05,989 Näyttääpä mutkikkaalta. Hetkinen. 225 00:30:32,365 --> 00:30:34,809 Jou. Lähetä se. 226 00:30:41,583 --> 00:30:46,997 Tervehdys. 2 000 katsojaa yhdessä illassa. Aika hyvin, eikö? 227 00:30:47,047 --> 00:30:50,041 Onko hän kunnossa? Hän ei vastaa puhelimeen. 228 00:30:50,091 --> 00:30:54,629 - Mitä väliä? Ette edes tunne. - Missä hän on? 229 00:30:54,679 --> 00:30:59,593 - Eiköhän hän ole jo palannut. - Jätittekö hänet yöksi tuonne? 230 00:30:59,643 --> 00:31:02,962 Jätimme tarpeeksi bensaa kotimatkaan. 231 00:31:03,146 --> 00:31:05,298 Mitä? 232 00:31:06,441 --> 00:31:08,801 Näytä, missä hän on. 233 00:31:33,718 --> 00:31:36,704 Pysy paikallasi. 234 00:31:42,894 --> 00:31:45,338 Ei hassumpi. 235 00:31:45,564 --> 00:31:48,675 No niin. 236 00:31:55,907 --> 00:31:59,894 Ole hyvä. Voitko liikuttaa sitä? Miltä tuntuu? 237 00:31:59,995 --> 00:32:03,690 Haluatko toisellekin puolelle? Etkö? 238 00:32:04,374 --> 00:32:05,951 TANKKAA 239 00:32:06,001 --> 00:32:10,488 Sinun pitäisi nyt pärjätä. Kokeile. Nouse ylös. 240 00:32:10,881 --> 00:32:16,077 Hyvä poika. Tulehan. Mennään. 241 00:32:16,136 --> 00:32:19,205 Sinulla on varmasti jano. 242 00:32:19,973 --> 00:32:21,916 Tule. 243 00:32:22,809 --> 00:32:24,919 Hyvä poika. Varovasti. 244 00:32:30,025 --> 00:32:32,468 Rauhallisesti vain. 245 00:32:33,945 --> 00:32:36,139 Ei. 246 00:32:36,156 --> 00:32:39,183 No niin. Seis. 247 00:32:48,627 --> 00:32:50,904 Näytät hyvältä. 248 00:32:51,963 --> 00:32:54,866 Joko voit paremmin? 249 00:32:55,675 --> 00:32:58,786 Mitä nyt? Haisteletko minua? 250 00:33:02,390 --> 00:33:06,002 LAITE HAVAITTU 251 00:33:07,854 --> 00:33:09,297 Jou. Lähetä... 252 00:33:09,523 --> 00:33:14,802 Mitä sinä teet? Rauhoitu. 253 00:33:18,073 --> 00:33:22,477 Jou. Lähetä se. 254 00:33:22,953 --> 00:33:26,439 Se ei ollut hohdokkain hetkeni. 255 00:33:27,123 --> 00:33:29,701 Katso minuun. 256 00:33:29,751 --> 00:33:32,237 Me olemme ystäviä. 257 00:33:32,671 --> 00:33:35,782 Ystävät eivät pure toisiaan. 258 00:33:37,217 --> 00:33:39,285 Paikka. 259 00:34:07,330 --> 00:34:09,825 Haluatko leikkiä? 260 00:34:09,875 --> 00:34:12,277 Mennään sitten. 261 00:35:25,367 --> 00:35:27,185 ANALYSOIDAAN 262 00:35:46,555 --> 00:35:49,958 KONE HAVAITTU 263 00:35:52,435 --> 00:35:54,930 Hei! 264 00:35:54,980 --> 00:35:59,259 Hetkinen. Nyt löytyi. Siellä se on. 265 00:36:02,904 --> 00:36:06,900 - Yritän sammuttaa järjestelmän. - Älä. 266 00:36:06,950 --> 00:36:10,904 - Tämä on parempaa kuin toivoin. - Kukahan poika on? 267 00:36:10,954 --> 00:36:13,031 Koekaniinimme. 268 00:36:13,081 --> 00:36:17,744 - Älä nyt. Se repii pojan riekaleiksi. - En usko. 269 00:36:17,794 --> 00:36:21,406 Tämä on odottamamme läpimurto. Näytä aistikuvaa. 270 00:36:22,174 --> 00:36:25,034 Haluan nähdä, mitä se näkee. 271 00:36:46,531 --> 00:36:49,767 Miles, oletko täällä? 272 00:36:56,541 --> 00:36:59,235 PYSÄYTÄ AJONEUVO 273 00:37:06,927 --> 00:37:09,871 Liiku nyt. 274 00:37:11,306 --> 00:37:12,632 PYSÄYTÄ KOHDE 275 00:37:12,682 --> 00:37:14,584 Mitä? 276 00:37:14,643 --> 00:37:17,170 - AXL, lopeta. - Miles! 277 00:37:17,312 --> 00:37:21,016 Lopeta, AXL. Tule tänne. 278 00:37:21,066 --> 00:37:26,888 Rauhoitu. Hän on ystävä. Ystävä. Katsohan. 279 00:37:27,322 --> 00:37:31,401 - Mitä teet? - Luota minuun. Näytän jotakin. 280 00:37:31,451 --> 00:37:36,397 Hän ei satuta sinua. Tule. 281 00:37:37,707 --> 00:37:40,443 Katso, AXL. Tässä on ystävä. 282 00:37:40,544 --> 00:37:44,155 Hän on Sara. Pidämme hänestä. 283 00:37:49,553 --> 00:37:50,995 Hyvä poika. 284 00:37:51,096 --> 00:37:56,543 - Voitko puhua sille? - Tavallaan. 285 00:37:59,020 --> 00:38:03,725 - Hän oppii yhä. Niin kuin pentu. - Oletko tosissasi? 286 00:38:03,775 --> 00:38:10,515 - Se olisi voinut tappaa minut. - Hän. Ei "se". 287 00:38:15,579 --> 00:38:16,738 Hyvä poika. 288 00:38:16,788 --> 00:38:19,241 JÄRJESTELMÄNVALVOJA VALITTU 289 00:38:19,291 --> 00:38:21,067 Paikka. 290 00:38:23,128 --> 00:38:25,363 Luotatko minuun? 291 00:38:32,095 --> 00:38:34,080 Tule. 292 00:38:40,187 --> 00:38:42,714 Rauhallisesti. 293 00:39:00,040 --> 00:39:03,443 TUNNISTETAAN KOHDETTA ETENE VAROVASTI 294 00:39:04,169 --> 00:39:09,124 Hei, AXL. Olihan se AXL? 295 00:39:09,174 --> 00:39:13,170 Minä olen Sara. Hauska tavata. 296 00:39:13,220 --> 00:39:17,832 HENKILÖLLISYYS LÖYDETTY SARA REYES 297 00:39:30,153 --> 00:39:33,556 Tulitko tänne asti takiani? 298 00:39:35,534 --> 00:39:38,770 En. Tykkään vain ajella. 299 00:39:40,997 --> 00:39:42,440 Niinkö? 300 00:39:43,500 --> 00:39:46,027 Olin huolissani sinusta. 301 00:39:59,182 --> 00:40:02,544 Hullua, mihin armeija käyttää rahaa. 302 00:40:03,311 --> 00:40:07,590 Uskotko, että hän on armeijan omaisuutta? 303 00:40:07,941 --> 00:40:12,813 - Ehkä. - Rahaa siihen on ainakin tarvittu. 304 00:40:12,863 --> 00:40:15,848 Häntä etsitään varmasti. 305 00:40:16,408 --> 00:40:20,237 Onpa hän mikä tahansa, meidän on etsittävä omistaja. 306 00:40:20,287 --> 00:40:26,234 - Palkinnon toivossako? - Ei, vaan koska niin kuuluu tehdä. 307 00:40:28,003 --> 00:40:33,166 Näetkö nuo pyöreät jutut kyljissä ja hännässä? 308 00:40:33,216 --> 00:40:38,997 Ne ovat luodinreikiä. Joku ampui häntä. 309 00:40:39,389 --> 00:40:42,750 Omistaja ei ansaitse häntä. 310 00:40:44,311 --> 00:40:46,838 Hän taitaa kuunnella. 311 00:40:47,856 --> 00:40:50,341 Kuunteletko meitä? 312 00:40:50,734 --> 00:40:54,095 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 313 00:41:02,954 --> 00:41:05,189 Pelkäätkö pimeää? 314 00:41:06,333 --> 00:41:09,161 - En. - Oletko varma? 315 00:41:09,211 --> 00:41:11,946 Pelkään äitiäni. 316 00:41:12,214 --> 00:41:17,660 Emme saa autoa täältä pois ennen aamua. 317 00:41:18,136 --> 00:41:22,290 - Hyvä huomio. - Sanoitko äidillesi, minne lähdit? 318 00:41:22,557 --> 00:41:24,626 En. 319 00:41:25,101 --> 00:41:27,503 Hän sekoaisi. 320 00:41:28,146 --> 00:41:33,843 - Isänikin varmaan sekoaa. - Entä äitisi? 321 00:41:37,405 --> 00:41:39,807 Hän kuoli pari vuotta sitten. 322 00:41:44,371 --> 00:41:48,566 Osanottoni. 323 00:41:51,086 --> 00:41:53,571 Tässä on kuva. 324 00:41:57,259 --> 00:42:02,455 - Hän on kaunis. - Isä otti itseään paremman vaimon. 325 00:42:03,473 --> 00:42:08,920 Niin minunkin isäni. En tosin tiedä hänestä paljoakaan. 326 00:42:09,396 --> 00:42:13,892 Hän on tullut ja mennyt koko elämäni ajan. 327 00:42:13,942 --> 00:42:17,554 Vaikeinta on katsella äitiäni. 328 00:42:18,363 --> 00:42:22,725 Ihan kuin hän olisi luovuttanut, ettei koskaan pääse täältä. 329 00:42:23,535 --> 00:42:25,311 Tuttu tunne. 330 00:42:28,290 --> 00:42:32,110 Minäkin pelkään välillä, etten koskaan pääse täältä. 331 00:42:44,681 --> 00:42:46,708 Pidän tästä kappaleesta. 332 00:42:48,560 --> 00:42:50,461 Tule. 333 00:42:54,149 --> 00:42:55,592 Näetkö tuon? 334 00:42:58,278 --> 00:43:00,897 - Tule. - En osaa tanssia. 335 00:43:00,947 --> 00:43:03,483 - Kaikki osaavat. - Se ei ole juttuni. 336 00:43:03,533 --> 00:43:06,978 Olet vain päättänyt niin. 337 00:43:11,500 --> 00:43:14,953 Keinutaan vain. 338 00:43:15,003 --> 00:43:20,500 Nyt voidaan vähän hienostella. Taivutetaan hiukan polvista. 339 00:43:20,550 --> 00:43:22,952 Kokeilen kääntymistä. 340 00:43:45,659 --> 00:43:48,069 Laskut ovat rästissä. 341 00:43:48,119 --> 00:43:52,574 Tyttö pääsi pariin hyvään kouluun, mutta äidillä menee surkeasti. 342 00:43:52,624 --> 00:43:55,619 He ovat kiitollisia mistä tahansa. 343 00:43:55,669 --> 00:44:01,366 Lähetetään miehet maksamaan ja haetaan A.X.L. takaisin. 344 00:44:01,508 --> 00:44:05,587 Se kehittyy valtavasti joka hetki ihmiskontaktissa. 345 00:44:05,637 --> 00:44:12,418 Aikataulu oli puoli vuotta jäljessä. Kohta se on viisi vuotta edellä. 346 00:44:20,068 --> 00:44:22,762 Mainio tyttö, eikö? 347 00:44:25,574 --> 00:44:28,518 En tosin yllä hänen tasolleen. 348 00:44:28,952 --> 00:44:34,941 - Jou. Lähetä se. - Älä hiero suolaa haavoihin. 349 00:44:48,305 --> 00:44:51,958 Anna mennä. 350 00:44:55,937 --> 00:45:00,425 Melkein valmista. Vielä vähän. 351 00:45:00,692 --> 00:45:03,845 No niin. Nyt onnistui. 352 00:45:06,948 --> 00:45:09,109 Häivytään täältä. 353 00:45:09,159 --> 00:45:12,696 Entä AXL? Emme voi jättää häntä. 354 00:45:12,746 --> 00:45:17,868 Aiotko viedä sen kotiin? Kyse ei ole mistään kulkukoirasta. 355 00:45:17,918 --> 00:45:22,873 - Hän voi satuttaa jotakuta. - Sitten etsimme omistajan. 356 00:45:22,923 --> 00:45:25,867 Anna se. 357 00:45:27,135 --> 00:45:31,131 - Puhut aika paljon monikossa. - Koska olemme tässä yhdessä. 358 00:45:31,181 --> 00:45:34,259 Tulin katsomaan, että olet kunnossa. 359 00:45:34,309 --> 00:45:36,470 - Tuo juttu... - Tarvitsee apua. 360 00:45:36,520 --> 00:45:42,142 Jos jättäisimme hänet, mitä käy seuraavalle löytäjälle? 361 00:45:42,192 --> 00:45:45,645 - Annetaan poliisin hoitaa asia. - Poliisinko? 362 00:45:45,695 --> 00:45:51,851 Näit, miten hän reagoi autoon. Mitähän poliisiautoille kävisi? 363 00:45:52,369 --> 00:45:56,439 - Älä viitsi. - Hyvä on. 364 00:45:57,916 --> 00:46:00,109 Oletko siis mukana? 365 00:46:02,045 --> 00:46:06,574 - Olen. - Hyvä. Hei, AXL. 366 00:46:08,969 --> 00:46:11,329 Hyvä poika. 367 00:46:13,473 --> 00:46:19,212 Hei, isä. Anteeksi. En ollut kuuluvuusalueella. 368 00:46:19,729 --> 00:46:24,634 Fontaine peukaloi pyörääni ja jätti minut sinne. 369 00:46:25,235 --> 00:46:29,439 Jutellaan myöhemmin. Tulen kohta kotiin. 370 00:46:29,489 --> 00:46:32,141 Selvä. Heippa. 371 00:46:35,036 --> 00:46:37,322 Onko rahaa? Tässä on viitonen. 372 00:46:37,372 --> 00:46:38,907 MURTAUDUTAAN VERKKOON 373 00:46:38,957 --> 00:46:41,025 Katson hansikaslokerosta. 374 00:46:44,462 --> 00:46:47,582 ALOITETAAN SIIRTO 375 00:46:47,632 --> 00:46:51,244 Maksoitko jo? Siinä lukee niin. 376 00:46:57,809 --> 00:47:02,422 - Ostiko hän bensat? - Siltä näyttää. 377 00:47:03,064 --> 00:47:06,309 Sanoinhan, ettei häntä voi jättää. 378 00:47:06,359 --> 00:47:09,020 Hän hakkeroi bensapumpun ja puhelimesi. 379 00:47:09,070 --> 00:47:10,188 HAETAAN VERKKOA 380 00:47:10,238 --> 00:47:13,474 En saanut entistä koiraani edes sohvalta pois. 381 00:47:18,622 --> 00:47:22,233 SIIRTO SUORITETTU 382 00:47:24,961 --> 00:47:28,531 Pysy matalana, kaveri. 383 00:47:33,386 --> 00:47:36,256 - Meidän pitää mennä. - Se ei lopeta. 384 00:47:36,306 --> 00:47:37,999 Hyvä. Ota kaikki. 385 00:47:43,605 --> 00:47:48,259 Katsohan tätä. Dollareita. 386 00:48:00,413 --> 00:48:03,325 Sam, oletko nähnyt Saraa? 387 00:48:03,375 --> 00:48:08,747 - Hän oli yötä Lyssan luona. - En usko, että hän oli siellä. 388 00:48:08,797 --> 00:48:14,544 Hän on varmaan uuden pojan kanssa. Voit paikantaa hänen puhelimensa. 389 00:48:14,594 --> 00:48:18,206 - Näytänkö sinulle? - Sopii. 390 00:48:19,724 --> 00:48:22,627 Avataan tämä. 391 00:48:24,813 --> 00:48:30,218 - Siellä hän on. - Tuohan on keskellä korpea. 392 00:48:30,944 --> 00:48:36,474 Pidä se pystyssä. Juuri noin. Heitä. 393 00:48:37,742 --> 00:48:42,480 - Onko hän varmasti turvassa täällä? - Tämän yön ainakin. 394 00:48:42,873 --> 00:48:45,775 Täällä ei käy juuri muita kuin minä. 395 00:48:46,626 --> 00:48:49,704 Maalasitko nämä kaikki? 396 00:48:49,754 --> 00:48:53,408 Ne ovat upeita. Olet tosi lahjakas. 397 00:48:55,802 --> 00:48:59,205 ANALYSOIDAAN 398 00:49:21,453 --> 00:49:25,189 - Hullua. - Tykkäätkö siitä? 399 00:49:30,212 --> 00:49:33,239 MUISTIJÄLKI LÖYDETTY 400 00:49:38,053 --> 00:49:39,954 CRAINE SALAISET KANSIOT 401 00:49:41,431 --> 00:49:44,551 - Tiesitkö tuosta? - Tämä on uusi juttu. 402 00:49:44,601 --> 00:49:48,597 Puolustusministeriö yhteistyössä Craine Systemsin kanssa- 403 00:49:48,647 --> 00:49:52,684 esittelee ylpeänä A.X.L:n. 404 00:49:52,734 --> 00:49:56,763 Se päihittää kaikki miehittämättömät ajoneuvot. 405 00:49:57,405 --> 00:50:00,859 A.X.L. on suunniteltu perustuen- 406 00:50:00,909 --> 00:50:06,022 vuosituhansien takaiseen ihmisten ja koiraeläinten vuorovaikutukseen. 407 00:50:06,081 --> 00:50:08,366 Tulevaisuuden sotakoirana- 408 00:50:08,416 --> 00:50:12,579 A.X.L. muodostaa biometrisen parin valitun sotilaan kanssa. 409 00:50:12,629 --> 00:50:17,742 Yhtä uskollinen kuin oikea koira, mutta halutessa paljon vaarallisempi. 410 00:50:19,010 --> 00:50:22,130 Erityisvalmisteiset ajoneuvot ja apuvälineet- 411 00:50:22,180 --> 00:50:26,134 parantavat A.X.L:n parina toimivan sotilaan liikkuvuutta- 412 00:50:26,184 --> 00:50:29,471 ja nopeuttavat pakomahdollisuuksia. 413 00:50:29,521 --> 00:50:31,807 Tämä kybersodankäynnin paketti- 414 00:50:31,857 --> 00:50:35,385 on liittolainen aseistariisunnassa ja tiedustelussa. 415 00:50:35,402 --> 00:50:37,104 - Hänet tehtiin... - Tiedän. 416 00:50:37,154 --> 00:50:42,192 A.X.L. kykenee huoltamaan itsensä, 417 00:50:42,242 --> 00:50:47,072 mutta myös tuhoamaan itsensä joutuessaan vihollisen vangiksi. 418 00:50:47,122 --> 00:50:50,275 AXL, lopeta. 419 00:50:54,546 --> 00:50:56,739 Älä koske siihen. 420 00:51:01,386 --> 00:51:03,046 Tietysti koskit siihen. 421 00:51:03,096 --> 00:51:04,965 ANALYSOIDAAN DNA: TA 422 00:51:05,015 --> 00:51:07,083 SYNKRONOIDAAN 423 00:51:14,107 --> 00:51:15,767 Mikähän tämä on? 424 00:51:15,817 --> 00:51:17,185 PARIUTETTU 425 00:51:17,235 --> 00:51:19,980 Hän otti sinut parikseen. 426 00:51:20,030 --> 00:51:24,192 Käyttöjärjestelmä ei toimi enää ilman poikaa. 427 00:51:24,242 --> 00:51:27,729 Hän voi hallita koko projektia. 428 00:51:28,038 --> 00:51:30,732 Sitten haemme pojankin. 429 00:51:31,875 --> 00:51:34,652 Heille taitaa tulla vieras. 430 00:51:35,921 --> 00:51:38,948 PAIKANNETAAN AJONEUVOA 431 00:51:39,132 --> 00:51:41,492 Se on Sam. 432 00:51:41,593 --> 00:51:46,465 - Pysy täällä. Tulen kohta. - Sinunkin on jäätävä tänne. 433 00:51:46,515 --> 00:51:51,753 - En piileskele häneltä. - Muuten Sam raivostuu. Hoidan tämän. 434 00:51:58,401 --> 00:52:02,314 Hei. Mitä hämärähommia täällä on meneillään? 435 00:52:02,364 --> 00:52:05,984 - Tunnethan minut. - Tunnenko? 436 00:52:06,034 --> 00:52:12,032 - Hengailetteko te, vai mitä? - Mitä tuo oli tarkoittavinaan? 437 00:52:12,082 --> 00:52:17,496 Ihmiset käyttävät minua hyväkseen. En arvannut sinunkin tekevän niin. 438 00:52:17,546 --> 00:52:21,124 - Se tosin käy järkeen. - Miten olen tehnyt niin? 439 00:52:21,174 --> 00:52:25,462 Käyttäydyt kuin olisimme yhdessä, mielistelet isääni, 440 00:52:25,512 --> 00:52:28,215 ja perheeni antaa teille kaiken. 441 00:52:28,265 --> 00:52:32,794 Heti kun käännän selkäni, pelehdit roskasakin kanssa. 442 00:52:35,480 --> 00:52:37,382 Hei, Sara. 443 00:52:39,317 --> 00:52:43,972 - Sinun on lähdettävä nyt. - Hänen takiaanko? 444 00:52:44,114 --> 00:52:47,225 Terve, Miles. Hieno rusketus. 445 00:52:50,078 --> 00:52:52,614 PYSÄYTÄ KOHDE 446 00:52:52,664 --> 00:52:55,858 Nyt riittää. Sinne on saatava tiimi. 447 00:52:55,917 --> 00:52:59,279 Odota. Katsotaan, mitä käy. 448 00:53:02,966 --> 00:53:06,703 Käske hänen lopettaa, Miles. Hän tappaa Samin. 449 00:53:06,720 --> 00:53:13,585 - Se murskaa minut. - AXL. Tuo hänet tänne. 450 00:53:18,732 --> 00:53:21,050 - Ei! - Lopeta, AXL! 451 00:53:21,067 --> 00:53:23,761 Miles! 452 00:53:27,824 --> 00:53:31,570 - Sinuna pysyisin aloillaan. - Anna Samin mennä. 453 00:53:31,620 --> 00:53:36,324 - Pysy erossa Sarasta. - Päästä hänet! 454 00:53:36,374 --> 00:53:39,369 Muuten lähetän tämän otuksen perääsi. 455 00:53:39,419 --> 00:53:43,615 - En kuullut. Mitä sanoit? - Sanoin, että hyvä on. 456 00:53:44,674 --> 00:53:49,087 Ei hätää. Et saa satuttaa häntä. Mene. 457 00:53:49,137 --> 00:53:52,457 Koira totteli poikaa täydellisesti. 458 00:53:52,641 --> 00:53:54,751 Päästä hänet. 459 00:53:56,269 --> 00:53:59,255 ÄLÄ VAHINGOITA 460 00:54:01,066 --> 00:54:05,386 Entä jos poika olisi käskenyt jatkaa hyökkäämistä? 461 00:54:05,654 --> 00:54:08,056 Ala laputtaa! 462 00:54:08,156 --> 00:54:13,311 - Siviili olisi voinut kuolla takiamme. - Niin käy vielä väistämättä. 463 00:54:17,916 --> 00:54:20,652 Eikö se vaivaa sinua? 464 00:54:21,545 --> 00:54:24,331 Taisit unohtaa, millä alalla olemme. 465 00:54:24,381 --> 00:54:29,077 Olet sitten hyvä poika. Se oli kivaa, vai mitä? 466 00:54:30,846 --> 00:54:32,747 Mitä? 467 00:54:33,598 --> 00:54:36,259 Sanoinhan hoitavani asian. 468 00:54:36,309 --> 00:54:39,554 - Pidin vain puoliasi. - Ei tarvitse. 469 00:54:39,604 --> 00:54:45,060 Etkö tajua? Asun heidän talossaan, äitini pesee hänen pyykkinsä, 470 00:54:45,110 --> 00:54:47,604 ja he maksavat mummin hoitokodin. 471 00:54:47,654 --> 00:54:50,941 - Puolustin sinua. - Lopeta! Esität altavastaajaa. 472 00:54:50,991 --> 00:54:53,568 Valtaa saatuasi olet kuin Sam. 473 00:54:53,618 --> 00:54:58,856 Järkytit tilannetta, jossa perheeni on elänyt aina. 474 00:55:02,460 --> 00:55:05,071 Olen pahoillani. 475 00:55:06,756 --> 00:55:08,992 Menin liian pitkälle. 476 00:55:11,845 --> 00:55:17,801 Sovi asia hänen kanssaan. Minä huolehdin AXLista. 477 00:55:17,851 --> 00:55:21,921 Kolautitko pääsi vai etkö vain halua käyttää sitä? 478 00:55:23,023 --> 00:55:25,884 En jätä sinua, Miles. 479 00:55:26,860 --> 00:55:29,304 Enkä sinua, AXL. 480 00:55:29,404 --> 00:55:32,983 - Luotatko isääsi? - Joo. 481 00:55:33,033 --> 00:55:35,444 Meidän on kerrottava hänelle. 482 00:55:35,494 --> 00:55:39,022 Olemme liian syvällä tässä. 483 00:55:40,540 --> 00:55:42,483 Selvä. 484 00:55:43,418 --> 00:55:47,414 Kuulehan, kaveri. Piilotamme sinut tänne. 485 00:55:47,464 --> 00:55:53,203 Palaamme pian. Pysy täällä äläkä tee mitään typerää. 486 00:55:54,554 --> 00:55:56,789 Ei. Paikka. 487 00:56:15,617 --> 00:56:20,655 - Sinä siis löysit robottikoiran. - Haluan esitellä hänet. 488 00:56:20,705 --> 00:56:22,407 Mikä tämä on? 489 00:56:22,457 --> 00:56:24,993 Siihen koskenut on koiran omistaja. 490 00:56:25,043 --> 00:56:30,156 - Ja sinä koskit siihen. - Nyt koira tottelee minua. 491 00:56:46,940 --> 00:56:49,425 No niin, kaikki. 492 00:56:51,069 --> 00:56:53,096 Oletteko valmiit? 493 00:56:53,905 --> 00:56:58,560 Odottakaa siinä. Oletko valmiina, Scroggins? 494 00:56:59,327 --> 00:57:01,947 Ota kamera valmiiksi. 495 00:57:01,997 --> 00:57:04,533 Olet sekaisin. Ei täällä ole mitään. 496 00:57:04,583 --> 00:57:07,026 Kyllä se on täällä. 497 00:57:16,178 --> 00:57:18,705 Anna nauhan pyöriä. 498 00:57:40,869 --> 00:57:42,028 ANALYSOIDAAN 499 00:57:42,078 --> 00:57:43,738 Saatko sen? 500 00:57:43,788 --> 00:57:44,906 LAITE HAVAITTU 501 00:57:44,956 --> 00:57:47,567 Et vitsaillut siitä. 502 00:57:49,711 --> 00:57:56,034 - Milloin tiimien pitäisi saapua? - Molemmat ovat 2,5 tunnin päässä. 503 00:57:58,887 --> 00:58:03,666 Hei, kaveri. Muistathan minut? 504 00:58:06,144 --> 00:58:08,013 Mitä kannattaisi tehdä? 505 00:58:08,063 --> 00:58:12,684 Haluaisin nähdä sen. Se kuulostaa aikamoiselta. 506 00:58:12,734 --> 00:58:18,306 Mielestäni siitä pitäisi ilmoittaa viranomaisille. 507 00:58:18,365 --> 00:58:20,150 - Mitä? - Ikävä kyllä. 508 00:58:20,200 --> 00:58:24,821 - Ei. Sitä käytettäisiin tappamiseen. - Se on armeijan omaisuutta. 509 00:58:24,871 --> 00:58:29,659 Siellä rakennetaan tappokoneita. Löytäjä ei saa pitää sitä. 510 00:58:29,709 --> 00:58:34,372 - Koira pakeni. - Tai putosi rekasta aavikolle. 511 00:58:34,422 --> 00:58:39,044 - Se saattoi olla vahinko. - Luodinreiät kertovat hyväksikäytöstä. 512 00:58:39,094 --> 00:58:42,997 Se on robotti. Miten sitä edes hyväksikäytetään? 513 00:58:48,145 --> 00:58:49,679 Ei hätää. 514 00:58:49,729 --> 00:58:50,889 UHKA HAVAITTU 515 00:58:50,939 --> 00:58:53,424 Toin kavereita. 516 00:58:53,483 --> 00:58:56,177 Tulimme moikkaamaan. 517 00:58:58,780 --> 00:59:00,431 Siirry. 518 00:59:01,283 --> 00:59:05,562 Ole hyvä, kaveri. 519 00:59:06,037 --> 00:59:08,448 Katsohan. 520 00:59:08,498 --> 00:59:10,492 Tule tänne. 521 00:59:10,542 --> 00:59:12,068 OTA KIINNI 522 00:59:14,296 --> 00:59:16,915 No niin. 523 00:59:16,965 --> 00:59:20,618 Hyvä poika. Tuo se. 524 00:59:24,598 --> 00:59:26,499 No niin. 525 00:59:29,186 --> 00:59:31,921 Hyvä poika. Saitko sen? 526 00:59:34,149 --> 00:59:39,020 - Juuri noin. Hyvä poika. - Se tappaa meidät. 527 00:59:39,070 --> 00:59:42,023 Eikä. Ei se voi. 528 00:59:42,073 --> 00:59:46,394 Anna nauhan pyöriä. Saran on nähtävä tämä. 529 00:59:46,411 --> 00:59:51,158 Käsitäthän, että se on robotti. Niinhän sinä kerroit. 530 00:59:51,208 --> 00:59:54,861 Älyllinen robotti. Tunteva. 531 00:59:55,045 --> 00:59:58,915 Se on ase. Ladattu sellainen. 532 00:59:58,965 --> 01:00:02,419 Mieti, mitä teet. 533 01:00:02,469 --> 01:00:08,082 - Häivytään. Tämä on hullua. - Eikä. Koira haluaa leikkiä. 534 01:00:13,980 --> 01:00:19,260 Oletko nähnyt tällaista? Aika siisti, vai mitä? 535 01:00:20,529 --> 01:00:25,358 Se muistuttaa vähän sinua. Metallinen, kiiltävä ja vaarallinen. 536 01:00:25,408 --> 01:00:26,735 UHKA 537 01:00:26,785 --> 01:00:30,739 - Minä olen kaverisi. - Siirry. Haluan nähdä tämän. 538 01:00:30,789 --> 01:00:35,786 Ei mitään hätää. En satuta sinua. 539 01:00:35,836 --> 01:00:39,289 Tunteesi hämärtävät arvostelukykyäsi. 540 01:00:39,339 --> 01:00:41,541 - Miles. - Rauhoitu. 541 01:00:41,591 --> 01:00:44,753 - Mitä nyt? - Meidän on mentävä. 542 01:00:44,803 --> 01:00:48,957 - Unohda koko juttu. - Minne te menette? 543 01:00:54,479 --> 01:00:57,340 Katso suoraan eteenpäin. 544 01:01:01,319 --> 01:01:03,638 JÄRJESTELMÄ VAURIOITUNUT 545 01:01:05,490 --> 01:01:07,067 Eikä! Seis! 546 01:01:07,117 --> 01:01:09,519 VAROITUS 547 01:01:26,303 --> 01:01:28,997 Oletko kunnossa? 548 01:01:31,224 --> 01:01:33,251 Sam on uskomaton. 549 01:01:41,109 --> 01:01:45,221 - Tätä ei taida pystyä korjaamaan. - Korjaamme hänet. 550 01:01:50,660 --> 01:01:52,988 Tee jotain, jos olet yhä siellä. 551 01:01:53,038 --> 01:01:54,439 VIKASIETOTILA 552 01:02:10,847 --> 01:02:13,625 Viemme sinut pois täältä. 553 01:02:22,859 --> 01:02:26,679 - Hei. - Onko hän poikanne? 554 01:02:27,739 --> 01:02:33,144 - Salaista teknologiaa on varastettu. - Olette siis hallituksen leivissä. 555 01:02:33,495 --> 01:02:35,280 Onko Miles täällä? 556 01:02:35,330 --> 01:02:40,818 En kerro mitään, ellen näe virkamerkkiä tai etsintälupaa... 557 01:02:41,294 --> 01:02:43,488 tai asetta. 558 01:02:44,256 --> 01:02:47,408 Nouseeko? 559 01:02:50,470 --> 01:02:52,464 Työnnä. 560 01:02:52,514 --> 01:02:57,135 - Minnehän hän vie meidät? - En tiedä. Se jää nähtäväksi. 561 01:02:57,185 --> 01:03:03,132 - Onko pojallanne tällainen laite? - Hänen tavaransa ovat autotallissa. 562 01:03:03,775 --> 01:03:05,969 Älkää liikkuko. 563 01:03:14,619 --> 01:03:16,530 Nyt mennään. 564 01:03:16,580 --> 01:03:20,325 - Valot pois äläkä jarruttele. - En tiedä, minne menemme. 565 01:03:20,375 --> 01:03:23,987 Seuraa AXLin ohjeita. Hän tietää. 566 01:03:45,317 --> 01:03:48,011 Laske ase lattialle. 567 01:03:49,154 --> 01:03:52,849 Juuri niin. 568 01:03:55,243 --> 01:03:57,979 Eikä! 569 01:03:58,455 --> 01:04:00,231 Ei! 570 01:04:02,125 --> 01:04:06,362 VASTAANOTTAJA: ALICIA WEBBER AIHE: HÄTÄTAPAUS 571 01:04:08,215 --> 01:04:10,617 3D-TULOSTUSTA 572 01:04:31,321 --> 01:04:33,848 Minä kysyn nyt kysymykset. 573 01:04:34,115 --> 01:04:36,517 Missä se onkaan, löydämme sen. 574 01:04:41,748 --> 01:04:45,610 Sen? Tätäkö tarkoitat? 575 01:05:47,606 --> 01:05:50,008 Ole hyvä, AXL. 576 01:05:54,863 --> 01:05:57,932 LAITTEISTO ENTISÖITY 577 01:06:01,077 --> 01:06:05,565 - Hyvältä näyttää. - Nyt odotetaan. 578 01:06:06,041 --> 01:06:08,368 2,4 TUNTIA KÄYNNISTYKSEEN 579 01:06:08,418 --> 01:06:11,029 Hän tulee varmasti kuntoon. 580 01:06:22,641 --> 01:06:26,169 En tiedä, olenko peloissani vai innoissani. 581 01:06:27,145 --> 01:06:32,768 Niinpä. Sydämeni pamppailee. 582 01:06:32,818 --> 01:06:34,886 Samoin. 583 01:06:47,958 --> 01:06:51,110 0,4 % VALMIINA 584 01:06:52,754 --> 01:06:55,290 ALOITETAAN PALAUTTAMINEN 585 01:06:55,340 --> 01:06:58,418 Huomio. A.X.L. on taas linjoilla. 586 01:06:58,468 --> 01:07:00,962 Lähetän uuden sijainnin. Hakekaa se. 587 01:07:01,012 --> 01:07:03,131 LÄHETETÄÄN SIJAINTI TIIMEILLE 588 01:07:03,181 --> 01:07:07,418 Selvä. Siirrymme noutamaan koneen. 589 01:07:35,130 --> 01:07:38,616 Tutkikaa huone. He voivat yhä olla täällä. 590 01:07:38,633 --> 01:07:40,952 Tila on tyhjä. 591 01:07:42,596 --> 01:07:45,206 Kone ei reagoi. 592 01:07:45,557 --> 01:07:47,292 Otamme sen mukaan. 593 01:07:58,445 --> 01:08:00,346 99 % VALMIS 594 01:08:20,425 --> 01:08:25,038 JÄRJESTELMÄ KÄYNNISTYY UUDELLEEN 595 01:08:28,934 --> 01:08:30,543 100 % VALMIS 596 01:08:56,461 --> 01:08:57,871 AXL? 597 01:08:57,921 --> 01:08:59,080 TUHOA 598 01:08:59,130 --> 01:09:04,077 Se taitaa olla kuollut. No, lähdetään bileisiin. 599 01:09:04,261 --> 01:09:06,663 Hoidellaan Miles myöhemmin. 600 01:09:11,101 --> 01:09:13,169 Seis! 601 01:09:16,064 --> 01:09:17,390 SAM FONTAINE TUHOA 602 01:09:17,440 --> 01:09:21,803 Hän lähti Samin perään. Nyt on pidettävä kiirettä. 603 01:09:26,741 --> 01:09:31,729 - Hei, Kirsten. Muista sytytinneste. - Selvä. 604 01:09:33,123 --> 01:09:35,608 - Missä tyttösi on? - Kuka niistä? 605 01:09:36,168 --> 01:09:40,997 - Osta nestettä. Kirsten unohtaa sen. - Tuo myös tulitikkuja. 606 01:09:41,047 --> 01:09:42,874 ANALYSOIDAAN 607 01:09:42,924 --> 01:09:46,744 KOHDE VALITTU 608 01:09:49,890 --> 01:09:54,544 - Kuulitko tuon, Scroggs? - En. 609 01:10:05,655 --> 01:10:10,810 - Vauhtia nyt. Häivytään täältä. - Tullaan, tullaan. 610 01:10:55,497 --> 01:10:59,943 Jos ette ole jo tulessa, nyt on sen aika. 611 01:11:02,212 --> 01:11:05,448 Antaa palaa! 612 01:11:09,427 --> 01:11:11,621 Nauttikaa. 613 01:11:19,312 --> 01:11:20,880 Kaveri! 614 01:11:40,917 --> 01:11:42,911 - Käynnistä auto. - Avaimet! 615 01:11:42,961 --> 01:11:45,196 - Mikä se oli? - Mennään! 616 01:12:36,014 --> 01:12:37,999 AXL. 617 01:12:38,809 --> 01:12:40,251 Seis! 618 01:12:54,699 --> 01:12:56,893 Seis! 619 01:13:00,539 --> 01:13:03,283 Älä nyt. 620 01:13:03,333 --> 01:13:04,785 POLTTOAINE LOPPU 621 01:13:04,835 --> 01:13:06,328 Eikä. 622 01:13:06,378 --> 01:13:09,456 - Sam. - Lopeta, AXL! 623 01:13:09,506 --> 01:13:13,535 Tämä ei ole oikein. Et saa satuttaa häntä. Lähdetään. 624 01:13:14,177 --> 01:13:16,704 Hyvä poika. 625 01:13:24,771 --> 01:13:27,215 Mitä tapahtuu, Miles? 626 01:13:50,130 --> 01:13:52,949 KONE LAMAUTETTU 627 01:14:04,436 --> 01:14:05,920 Tule! 628 01:14:08,398 --> 01:14:10,717 Mitä ne tekevät? 629 01:14:12,819 --> 01:14:14,762 AXL. 630 01:14:17,908 --> 01:14:20,393 Miles! 631 01:14:23,121 --> 01:14:25,148 Älä vastustele. 632 01:14:27,959 --> 01:14:30,036 Pankaa lukkojen taakse. 633 01:14:30,086 --> 01:14:32,247 Kolmannella. 634 01:14:32,297 --> 01:14:35,158 Valmista tuli. 635 01:14:56,071 --> 01:14:57,722 ALOITA PARIUTUS 636 01:14:58,156 --> 01:15:01,059 LUPA EVÄTTY 637 01:15:09,125 --> 01:15:11,819 KONE LAMAUTETTU 638 01:15:16,675 --> 01:15:22,047 AXL, oletko siellä? Herää. Auta minut pois täältä. 639 01:15:22,097 --> 01:15:25,333 Se tosiaan tuntuu elävältä, eikö? 640 01:15:25,433 --> 01:15:27,094 Mitä teet hänelle? 641 01:15:27,144 --> 01:15:31,673 Kaverisi on hallinnassa, mutta minulla on pieni pulma. 642 01:15:35,944 --> 01:15:39,523 Näyttääkö tutulta? Haluan sen takaisin. 643 01:15:39,573 --> 01:15:43,527 Jos haluat pitää henkesi, annat sen minulle. 644 01:15:43,577 --> 01:15:46,321 Missä se on, hra Hill? 645 01:15:46,371 --> 01:15:48,949 Saran on parasta olla kunnossa. 646 01:15:48,999 --> 01:15:55,747 - Muuten kerron puuhistanne kaikille. - Mistä niin? 647 01:15:55,797 --> 01:16:00,502 Mehän varustamme sotilaat kehittyvää vihollista vastaan. 648 01:16:00,552 --> 01:16:05,582 - Luotte eläimiä tappamaan ihmisiä. - Ihmiset tappavat ihmisiä. 649 01:16:06,141 --> 01:16:08,176 Tuo on kone. 650 01:16:08,226 --> 01:16:13,214 Tietokoneohjelma, joka tottelee kirjoittamaani koodia. 651 01:16:17,736 --> 01:16:24,142 Minulla ei ole mitään hävittävää. Tuo on minun koirani. 652 01:16:27,078 --> 01:16:28,771 Tuo tyttö. 653 01:16:32,042 --> 01:16:34,569 - Sara. - Miles! Päästä minut. 654 01:16:37,839 --> 01:16:42,794 - Mitä sinä teet? - Askelkin, niin ystävänne hyökkää. 655 01:16:42,844 --> 01:16:46,748 - Anna avain, niin pääsette kotiin. - Miles... 656 01:16:47,891 --> 01:16:50,343 OTA KOHDE KIINNI 657 01:16:50,393 --> 01:16:55,924 Käytä päätäsi, Miles. Kohta näet, mihin tämä kone pystyy. 658 01:16:57,651 --> 01:17:01,813 Päästä Sara! En tiedä, missä se on. Kadotin avaimen. 659 01:17:01,863 --> 01:17:04,608 Mieti sitten. Missä se on? 660 01:17:04,658 --> 01:17:06,684 Sara. 661 01:17:07,202 --> 01:17:11,231 Vauhtia, Miles. Minulla on tiukka määräaika. 662 01:17:11,623 --> 01:17:13,608 Varo! 663 01:17:13,750 --> 01:17:15,193 AXL. 664 01:17:16,169 --> 01:17:18,872 Minä tässä. Sara. 665 01:17:18,922 --> 01:17:20,499 Muistatko tämän? 666 01:17:20,549 --> 01:17:24,669 JÄLJITETÄÄN LIIKETTÄ 667 01:17:24,719 --> 01:17:29,299 Nyt riittää! Pyydän viimeisen kerran. Anna avain tänne! 668 01:17:29,349 --> 01:17:30,833 No niin, kaveri. 669 01:17:32,352 --> 01:17:35,722 ESINE TUNNISTETTU 670 01:17:35,772 --> 01:17:37,257 Ei. 671 01:17:37,941 --> 01:17:39,351 PALAUTETAAN MUISTIA 672 01:17:39,401 --> 01:17:41,103 No niin, AXL. 673 01:17:41,153 --> 01:17:43,563 SUOJELTU KÄYTTÄJÄ 674 01:17:43,613 --> 01:17:45,848 Ole kiltti. 675 01:17:48,410 --> 01:17:50,812 ALUEELLE TUNKEUDUTTU 676 01:17:54,124 --> 01:17:55,692 Oletko kunnossa? 677 01:17:56,585 --> 01:17:58,194 Ei, AXL. 678 01:17:59,629 --> 01:18:05,034 Lopeta, AXL. Päästä hänet. Meidän on häivyttävä täältä. 679 01:18:14,478 --> 01:18:15,920 Liikkumatta! 680 01:18:20,192 --> 01:18:23,761 Hei. Hän on tuolla. Me olemme samalla puolella. 681 01:18:29,075 --> 01:18:30,727 Nyt mennään. 682 01:18:30,911 --> 01:18:36,116 Huomio. Täällä puhuu Yhdysvaltain armeija. 683 01:18:36,166 --> 01:18:41,455 Hallussanne on armeijan omaisuutta, mikä on vastoin liittovaltion lakia. 684 01:18:41,505 --> 01:18:45,709 Teillä on 30 sekuntia aikaa poistua ja luovuttaa kone. 685 01:18:45,759 --> 01:18:48,995 Muuten rynnäköimme rakennukseen. 686 01:18:50,514 --> 01:18:55,543 Hei, AXL. Kaikki järjestyy. 687 01:18:55,852 --> 01:18:57,053 Näkemiin, AXL. 688 01:18:57,103 --> 01:18:58,930 UHKA HAVAITTU 689 01:18:58,980 --> 01:19:05,061 Teidät pidätetään. Käytämme tarvittaessa aseita. 690 01:19:05,111 --> 01:19:09,933 Poistukaa rakennuksesta ja luovuttakaa kone välittömästi. 691 01:19:22,712 --> 01:19:27,951 Odottakaa. Pidättäkää tyttö. Koneen saaminen on tärkeintä. 692 01:19:44,151 --> 01:19:47,387 Huomio. Pyydämme lentotukea. 693 01:19:47,404 --> 01:19:51,224 Kone suuntaa pohjoiseen. Tulittakaa tarvittaessa. 694 01:19:54,494 --> 01:19:56,396 Haluan sen takaisin. 695 01:19:59,124 --> 01:20:00,567 KONE HAVAITTU 696 01:20:05,672 --> 01:20:08,157 LÄHETETÄÄN SIJAINTI TIIMEILLE 697 01:20:28,653 --> 01:20:30,772 UHKA HAVAITTU 698 01:20:30,822 --> 01:20:33,942 VAARA LÄHESTYY 699 01:20:33,992 --> 01:20:36,394 VAARA HAVAITTU 700 01:21:28,463 --> 01:21:31,866 LÄÄKINTÄAPUA TARVITAAN 701 01:21:35,637 --> 01:21:39,040 DROONIT LÄHESTYVÄT 702 01:21:41,893 --> 01:21:46,464 AXL, mitä sinä teet? Sinun on häivyttävä täältä. 703 01:21:50,318 --> 01:21:52,020 Lopeta, AXL. 704 01:21:52,070 --> 01:21:55,107 Sinun on häivyttävä täältä. 705 01:21:55,157 --> 01:21:57,850 KOHDE LUKITTU 706 01:21:58,118 --> 01:22:01,488 Sinun on jätettävä minut. 707 01:22:01,538 --> 01:22:02,697 SUOJELE 708 01:22:02,747 --> 01:22:08,736 En voi tulla mukaasi. Sinun on mentävä. Mene! 709 01:22:28,231 --> 01:22:30,633 SUOJELE JÄRJESTELMÄNVALVOJAA 710 01:22:40,202 --> 01:22:42,320 JÄRJESTELMÄ VAURIOITUNUT 711 01:22:42,370 --> 01:22:44,322 LADATAAN TIETOA PILVEEN 712 01:22:44,372 --> 01:22:46,774 POISTETAAN SISÄINEN TIETOKANTA 713 01:22:54,549 --> 01:22:55,709 LATAUS VALMIS 714 01:22:55,759 --> 01:22:57,535 POISTO VALMIS 715 01:23:11,691 --> 01:23:14,469 SUOJELE JÄRJESTELMÄNVALVOJAA 716 01:23:40,137 --> 01:23:44,541 ITSETUHOON AIKAA 717 01:24:07,330 --> 01:24:11,150 Jou. Lähetä se. 718 01:24:16,298 --> 01:24:19,117 AKTIVOIDAAN RÄJÄYTYSTÄ 719 01:25:18,401 --> 01:25:21,012 Liikkumatta! 720 01:25:31,414 --> 01:25:33,742 Kuusi viikkoa tapauksen jälkeen- 721 01:25:33,792 --> 01:25:38,705 koodinpätkiä sisältäviä datapaketteja löydettiin anonyymeistä verkoista. 722 01:25:38,755 --> 01:25:42,459 NSA uskoo salausalgoritmien sopivan yhteen- 723 01:25:42,509 --> 01:25:46,996 A.X.L.-nimisen erityisen maanpuolustusprojektin kanssa. 724 01:25:48,640 --> 01:25:51,176 Pitäisikö minun tietää jotain? 725 01:25:51,226 --> 01:25:55,847 Pääsen internetyhteydelläni ainoastaan lakikirjastoon. 726 01:25:55,897 --> 01:25:59,184 Ellet aio kirjoittaa esseetä habeas corpuksesta, 727 01:25:59,234 --> 01:26:01,844 - sinun on parasta... - Koodi. 728 01:26:01,945 --> 01:26:04,523 Pitäisikö minun tietää jotakin? 729 01:26:04,573 --> 01:26:10,395 Vaaransit kansallisen turvallisuuden sekä siviileitä. 730 01:26:11,580 --> 01:26:15,066 - Pärjäätkö varmasti ilman minua? - Yritän. 731 01:26:15,167 --> 01:26:21,698 - Aiotko joutua linnaan? - En kai. Tulehan tänne. 732 01:26:26,595 --> 01:26:32,175 Älä kirjoita minulle. Äläkä lähetä kuvia. 733 01:26:32,225 --> 01:26:33,969 - Nähdään, Chuck. - Nähdään. 734 01:26:34,019 --> 01:26:38,098 Huolehdi pojasta. Pidä hauskaa taidekoulussa. 735 01:26:38,148 --> 01:26:41,175 Katso, että poika käy koulussakin. 736 01:26:42,611 --> 01:26:45,939 - Unohditko jotakin? - Luultavasti. 737 01:26:45,989 --> 01:26:49,225 - Entä sinä? - Varmasti. 738 01:26:58,543 --> 01:27:04,875 Sotkun siivous maksoi miljoonia. Samoin todistajien vaientaminen. 739 01:27:04,925 --> 01:27:10,455 Vauhtia, Sam. Kilpailu odottaa. Tee jotakin elämälläsi. 740 01:27:10,764 --> 01:27:13,425 Nyt meillä on suurempi ongelma. 741 01:27:13,475 --> 01:27:17,846 Koodi. Sinun koodisi. Se rakentaa jotakin. 742 01:27:17,896 --> 01:27:20,298 Se kokoaa itseään uudelleen. 743 01:27:20,649 --> 01:27:23,801 Minun on tiedettävä, mitä se tekee. 744 01:27:27,656 --> 01:27:31,851 Tarjoatko minulle töitä? 745 01:27:32,244 --> 01:27:34,854 Tämä on käsky. 746 01:27:38,166 --> 01:27:40,619 Entä nuoret? 747 01:27:40,669 --> 01:27:45,832 Varmistimme molemmille stipendit. Pidämme heitä silmällä. 748 01:27:45,882 --> 01:27:50,662 Etsitään se sitten ennen kuin se löytää heidät. 749 01:27:54,599 --> 01:27:56,543 ROBOTIIKAN JOHDANTO 750 01:28:10,824 --> 01:28:13,401 Tämä on sinulle. 751 01:28:13,451 --> 01:28:15,904 - Keneltä? - Ei sinulle. 752 01:28:15,954 --> 01:28:18,523 Varmaan isältäsi. 753 01:28:27,507 --> 01:28:30,326 ONKO TÄMÄ SINUN? RAKKAUDELLA, ISÄ. 754 01:28:38,977 --> 01:28:43,298 - Muistatko tämän? - Tietysti. 755 01:28:44,357 --> 01:28:46,426 Pitäisikö painaa sitä? 756 01:28:56,828 --> 01:28:59,898 Jou. Lähetä se. 757 01:29:02,876 --> 01:29:05,862 LADATAAN KOKOONPANOMODUULIA 758 01:29:07,047 --> 01:29:09,240 Se on hän. 759 01:30:21,413 --> 01:30:25,817 HYÖKKÄYS-TUTKIMUS-KULJETUS 760 01:38:35,907 --> 01:38:39,783 Tekstityksen käännös: Anna-Kaisa Viljanen