1 00:00:06,996 --> 00:00:27,019 "Ho3einMovie" بزرگترين مرجع فروش فيلم و سريال در جنوب کشور ارسال رایگان به سرتاسر کشور. 2 00:00:28,043 --> 00:00:38,043 .:: Translated by:MarYam ::. 3 00:00:39,067 --> 00:00:49,067 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com 4 00:00:55,129 --> 00:00:58,466 در بین تمام حیوانات روی زمین .وفادارترین‌شون سگ می‌باشد 5 00:00:59,508 --> 00:01:02,887 به همین علت در میادین جنگ نیز .از سگ‌ها استفاده شده است 6 00:01:04,388 --> 00:01:07,016 ده‌ها سال است که ارتش ما در تلاش برای 7 00:01:07,099 --> 00:01:09,435 ساخت سگ سرباز روباتیک .جایگزین می‌باشد 8 00:01:09,935 --> 00:01:12,980 ولی تکنولوژی همیشه به ناکامی .ختم شده 9 00:01:15,858 --> 00:01:17,694 امروزه در سیستم کراین، 10 00:01:17,778 --> 00:01:21,031 همون شرکتی که شما بهش اعتماد کردین و در پروژه‌ی پهپاد زنبور سرخ موفق بود، 11 00:01:21,615 --> 00:01:24,159 ما در حال تلاش .برای ساخت سگ جنگی برای شما هستیم 12 00:01:24,868 --> 00:01:26,703 ای‌- ایکس-ال 13 00:01:26,787 --> 00:01:29,790 مخفف: حمله، شناسایی و منطق‌ 14 00:01:30,415 --> 00:01:33,794 ساخته‌ی ما جفت ویژگی کارآمدی و قدرت رو خواهد داشت 15 00:01:33,877 --> 00:01:36,963 به همراه قدرت ارتباط و درک مستقیمی که 16 00:01:37,047 --> 00:01:39,007 .به رفتار سگ واقعی تشابه داره 17 00:01:39,090 --> 00:01:42,136 ای‌-ایکس-ال با قابلیت مسلح شدن به انواع اسلحه 18 00:01:42,220 --> 00:01:45,932 تبدیل به کالایی ارشمند .برای ارتش ما شده 19 00:01:47,225 --> 00:01:48,392 به قرارداد ما اعتماد کنید 20 00:01:49,018 --> 00:01:52,563 و ما به شما آخرین نسخه از .سگ جنگی رو تقدیم می‌کنیم 21 00:02:01,864 --> 00:02:03,826 .دور آخر .حساس ترین زمان مسابقه 22 00:02:03,909 --> 00:02:05,536 فانتین می‌خواد این مسابقه .رو برنده بشه 23 00:02:05,619 --> 00:02:07,746 حالا هیل دو تا تپه رو .یه دفعه‌ای می‌‌پره 24 00:02:07,830 --> 00:02:11,041 .هیل الان در صدر قرار داره اوه نه، این جا فانتین 25 00:02:11,124 --> 00:02:14,837 تعادل هیل رو بهم می‌زنه و هیل .دیگه شانس پیروزی نداره 26 00:02:14,962 --> 00:02:17,965 این‌طوری دیگه از دور مسابقات .خارج می‌شه 27 00:02:18,048 --> 00:02:20,717 باید موتورش رو تعمیر کنه و .شانسش رو در مسابقه‌ دیگری امتحان کنه 28 00:02:20,801 --> 00:02:23,652 .زنجیرش جدا شده ...و این گونه بدون این‌که مسابقه رو تموم کنه 29 00:02:32,605 --> 00:02:33,857 .توی پیچ آخر باختم 30 00:02:33,940 --> 00:02:35,984 .بد موقعی زنجیرت خراب شد 31 00:02:38,736 --> 00:02:39,779 زنجیر زاپاس داری؟ 32 00:02:40,363 --> 00:02:41,281 ...رفیق 33 00:02:41,739 --> 00:02:42,888 .زاپاس‌مون همین بود 34 00:02:48,581 --> 00:02:50,749 .آره، آره، آره. عالی بود 35 00:02:57,715 --> 00:02:58,591 !باربی‌های من 36 00:03:04,430 --> 00:03:07,141 ...با تشکر از حامی مالی فانتین 37 00:03:07,224 --> 00:03:08,267 .الان بر می‌گردم 38 00:03:08,392 --> 00:03:09,935 ...از کالاهای اون‌ها استفاده کنید 39 00:03:10,019 --> 00:03:11,938 .این یکی آشغال‌ـه مرد .این رو آپلود کن 40 00:03:12,939 --> 00:03:14,232 خوب مسابقه دادی - هی؟ - 41 00:03:14,649 --> 00:03:15,734 .بیا این‌جا - چیه؟ - 42 00:03:16,067 --> 00:03:18,737 یه مسابقه رو بردی و الان فکر می‌کنی قهرمانی؟ 43 00:03:18,820 --> 00:03:21,406 با این گروهی که من دارم .معلوم‌ـه همه‌شون رو می‌بریم 44 00:03:21,489 --> 00:03:24,451 خیلی‌خب. بریم قرارداد رو کامل کنیم .و برای فینال آماده بشیم 45 00:03:24,618 --> 00:03:26,661 .هی آقایون. شرمنده مزاحم شدم 46 00:03:27,412 --> 00:03:30,624 من چاک هستم. چاک هیل. و این هم .پسرم مایلز 47 00:03:30,707 --> 00:03:32,584 سم - مایلز. سم هستم. - 48 00:03:32,667 --> 00:03:33,835 توی اون پیچ .بدشانسی اوردی 49 00:03:34,085 --> 00:03:35,504 آره - اوه، آره - 50 00:03:35,630 --> 00:03:38,299 .توی پیچ آخر بدجور صدمه دیدی .جورج فانتین 51 00:03:38,382 --> 00:03:39,717 جورج. خوبی؟ 52 00:03:39,926 --> 00:03:42,428 گوش کنید. شرمنده. ولی .یه درخواستی ازتون داریم 53 00:03:43,804 --> 00:03:44,972 ...آره، ما 54 00:03:46,098 --> 00:03:48,684 .زنجیرمون پاره شد می‌خواستم ببینم شما اضافی دارین؟ 55 00:03:48,768 --> 00:03:52,313 اوه آره. اون زنجیر‌ها .ما رو هم خیلی اذیت می‌کنند 56 00:03:53,439 --> 00:03:57,486 شاید دفعه بعد بهتر باشه .یه 20هزارتایی بیشتر پول زنجیر بدین 57 00:03:57,569 --> 00:03:59,196 .چون یه جورایی مهم‌اند 58 00:03:59,279 --> 00:04:01,156 نه نه. ما پولش رو .بهتون می‌دیم 59 00:04:01,239 --> 00:04:03,825 .مشکلی با پولش نداریم - .اتفاق‌ـه که دیگه مرد - 60 00:04:03,909 --> 00:04:05,118 .احتمالاً یه دونه دیگه داریم 61 00:04:05,202 --> 00:04:07,329 هی اسکراگز. یکی از .زنجیر‌های داخل کمد رو بده 62 00:04:08,038 --> 00:04:10,582 .نه، نه، نه. هی. اون زاپاس‌مونه 63 00:04:10,749 --> 00:04:14,002 .نمی‌تونیم به شما بدیمش .باید یه مسابقه دیگه هم بدیم 64 00:04:14,628 --> 00:04:15,921 .حتماً متوجهین 65 00:04:16,296 --> 00:04:17,756 .آره. متوجه‌ام 66 00:04:17,881 --> 00:04:18,757 .خوبه 67 00:04:19,049 --> 00:04:21,135 خیلی‌خب. به هر حال ما درخواست‌مون .رو کردیم 68 00:04:21,552 --> 00:04:22,428 ...آه 69 00:04:23,012 --> 00:04:24,597 .موفق باشین. بریم مایلز 70 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 آره. شما هم .موفق باشین 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 هی پسر. امیدوارم .فصل بعدی موفق بشی 72 00:04:28,434 --> 00:04:29,811 .تقریبا رسیده‌بودی .یکم مونده‌بود 73 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 .آره - .باز هم تلاش کن - 74 00:04:33,314 --> 00:04:35,483 آهای! بریم! اون احمق‌ها .رو بزن کنار 75 00:04:35,733 --> 00:04:37,110 .باید این یکی هم ببریم 76 00:04:38,350 --> 00:04:41,729 .یه دور بزن برای آمادگی .برو زودباش 77 00:04:48,330 --> 00:04:49,623 این چیزی بود که می‌خواستی؟ 78 00:04:53,544 --> 00:04:54,753 .من این‌جا نبودما 79 00:04:58,716 --> 00:04:59,633 .آچار رو بده 80 00:05:00,134 --> 00:05:00,968 .زود باش 81 00:05:01,969 --> 00:05:02,886 .زنجیر رسید 82 00:05:05,222 --> 00:05:07,392 موتورسوارها به خط .شروع برین 83 00:05:09,978 --> 00:05:12,397 .آماده بشین و به خط بشین 84 00:05:12,731 --> 00:05:15,650 تبدیل به بااستعدادترین موتورسوارهای سال بشین - .خیلی‌خب تو یه فانتین هستی - 85 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 خیلی‌خب. تو می‌تونی - باشه - 86 00:05:17,569 --> 00:05:20,822 .آهسته و پیوسته .دوتایی هم تپه‌ها رو نپر 87 00:05:39,258 --> 00:05:41,927 همون‌طور که گفتم .فانتین محبوب‌ترین موتورسوار این‌جاست 88 00:05:42,053 --> 00:05:43,262 .ببینیم چیکار می‌کنه 89 00:05:43,345 --> 00:05:46,140 هیل، که در پیچ .پایانی تعادلش رو از دست داد هم هست 90 00:06:04,076 --> 00:06:06,244 با یک استارت سریع در خط شروع بنظر میاد که شماره 23 91 00:06:06,411 --> 00:06:08,246 .فانتین جلو می‌زنه 92 00:06:08,330 --> 00:06:10,749 اون در جلو قرار داره .و نفر اول‌ـه 93 00:06:15,337 --> 00:06:17,840 از ابتدای مسابقه .موتورسواران رقابت تنگاتنگی دارند 94 00:06:40,531 --> 00:06:42,533 .هنوز شماره 23 فانتین اول‌ـه 95 00:06:43,367 --> 00:06:46,161 حالا با این پیچ وارد سر پایینی می‌شن .و سرعت می‌گیرن 96 00:06:46,787 --> 00:06:49,414 .هنوز شماره 23 فانتین اول‌ـه 97 00:06:49,540 --> 00:06:53,377 .هیل هم پشت سرش داره میاد .حالا شتاب می‌گیره 98 00:06:53,460 --> 00:06:56,839 .داره خوب پیش می‌ره...مواضب باش فانتین .از فانتین سبقت گرفت 99 00:06:56,922 --> 00:06:58,674 .حالا هیل در صدر قرار داره 100 00:06:58,799 --> 00:06:59,967 .هیل اول‌ـه 101 00:07:03,555 --> 00:07:05,223 .شماره 77 هیل رو می‌بینین 102 00:07:05,306 --> 00:07:07,308 .فاصله‌ی خوبی می‌گیره 103 00:07:08,184 --> 00:07:10,562 و حالا به خط پایان نزدیک می‌شیم 104 00:07:10,645 --> 00:07:12,856 !و هیل برنده می‌شه 105 00:07:13,898 --> 00:07:16,901 .برنده هیل‌ـه. شماره 77 106 00:07:22,198 --> 00:07:24,033 ببینم الان با من شوخیت گرفته؟ 107 00:07:25,536 --> 00:07:26,412 .بریم عزیزم 108 00:07:28,289 --> 00:07:30,166 ببینید می‌تونید با .مادربزرگم زنگ بزنین 109 00:07:30,249 --> 00:07:31,417 مادربزرگم .حتماً برنده می‌شد 110 00:07:35,963 --> 00:07:38,382 .هی، آقایون هیل 111 00:07:38,716 --> 00:07:40,217 چطورین رفقا؟ 112 00:07:40,342 --> 00:07:42,219 .خوب مسابقه دادی مایلز - .ممنون - 113 00:07:42,303 --> 00:07:43,470 .شماه هم همین‌طور 114 00:07:43,554 --> 00:07:46,265 نمی‌دونم برنامه‌تون چیه ولی .ما یه مهمونی داریم 115 00:07:46,348 --> 00:07:48,643 .تو هم بیا .یه عالمه دختر خوشگل میاد 116 00:07:48,727 --> 00:07:51,563 .دونو. من صبح کار دارم - جدی؟ - 117 00:07:52,230 --> 00:07:54,524 بهرحال 12 ساعت تا .شروع مهمونی وقت داری 118 00:07:55,192 --> 00:07:56,693 کار بهتری برای انجام دادن داری؟ 119 00:07:57,110 --> 00:07:59,112 .بهت می‌گم چیکار کنی .ذهنیتت رو عوض کن 120 00:07:59,196 --> 00:08:00,864 از هم سن و سالات یاد بگیر. باشه؟ 121 00:08:00,947 --> 00:08:02,949 .باشه. بهش فکر می‌کنم .ممنون 122 00:08:03,116 --> 00:08:04,743 .باشه. امیدوارم اون‌جا ببینمت 123 00:08:07,329 --> 00:08:08,997 می‌دونستی من بهت افتخار می‌کنم؟ 124 00:08:09,581 --> 00:08:12,627 .اوه خدایا. باز شروع شد 125 00:08:12,710 --> 00:08:14,629 زندگی همه‌اش کراس‌سواری نیست. می‌دونی؟ 126 00:08:14,712 --> 00:08:17,506 بعضی وقت‌ها هم باید یه مدت .از موتورت فاصله بگیری 127 00:08:17,590 --> 00:08:19,550 اگر بخوایم ببازیم؟ 128 00:08:20,134 --> 00:08:22,803 .اون پسرـه .پدرش ارتباطاتی داره 129 00:08:23,471 --> 00:08:26,474 ارتباطاتش یعنی حامی مالی ...و حامی مالی یعنی 130 00:08:26,933 --> 00:08:28,935 یعنی همیشه زنجیر موتور .داره. متوجه‌ام 131 00:08:30,019 --> 00:08:31,771 .خیلی‌خب. فقط خواستم بگم 132 00:08:33,649 --> 00:08:34,650 ...تو واقعاً این رو می‌خوای 133 00:08:37,027 --> 00:08:38,195 .پس بازی رو بازی می‌کنی 134 00:08:46,411 --> 00:08:47,704 !بریم! برو! برو 135 00:08:47,829 --> 00:08:50,123 .اون جایگاه رو تنظیم کن - .باشه - 136 00:09:02,387 --> 00:09:03,388 !خدایا 137 00:09:21,073 --> 00:09:22,241 .پهپادها رو بفرستین 138 00:09:23,534 --> 00:09:24,368 مطمئنی؟ 139 00:09:24,576 --> 00:09:25,661 .بفرست‌شون 140 00:09:26,245 --> 00:09:27,621 .باید محلش رو پیدا کنیم 141 00:09:28,122 --> 00:09:30,541 پروتکل جستجو رو فعال کن !اگر هم غیر قانونیه به جهنم 142 00:10:49,873 --> 00:10:50,707 .مامان 143 00:10:51,458 --> 00:10:52,335 چیکار می‌کنی؟ 144 00:10:52,418 --> 00:10:54,712 نمی‌خوام آخر هفته‌ام رو با تمیز کردن .این‌جا بگذرونم 145 00:10:55,004 --> 00:10:57,298 .گارسیا، جوآنا 146 00:10:58,633 --> 00:10:59,801 .متأسفم 147 00:11:02,929 --> 00:11:04,847 .فقط برو لذت ببر و مراقب باش 148 00:11:04,931 --> 00:11:06,224 باشه؟ - .باشه - 149 00:11:30,457 --> 00:11:32,751 .هی! ببینید کی این‌جاست 150 00:11:33,502 --> 00:11:36,547 .ممنون که اومدی مرد - .آره، متأسفانه زیاد نمی‌تونم بمونم - 151 00:11:36,797 --> 00:11:40,009 .همه همین رو می‌گن .هی می‌خوام باهات تسویه حساب کنم 152 00:11:44,055 --> 00:11:45,515 .آره 153 00:11:45,849 --> 00:11:47,684 .همگی گوش کنید 154 00:11:48,435 --> 00:11:49,769 دوباره اسمت رو می‌گی؟ 155 00:11:49,853 --> 00:11:51,563 .مایلز - .مایلز. داداش خودمی - 156 00:11:51,938 --> 00:11:53,314 گوش کنید ایشون .مایلز‌ـه 157 00:11:53,898 --> 00:11:55,483 همون احمقی که .همیشه ازم جلو می‌زنه 158 00:11:56,484 --> 00:11:58,153 .راستش کلاً این پسر مریض‌ـه 159 00:11:58,945 --> 00:12:00,738 بابات همه‌ی کارها رو روی موتورت انجام داده؟ 160 00:12:01,323 --> 00:12:03,659 آره. امیدوارم بعد مسابقات .یه جای بدرد بخور کار پیدا کنه 161 00:12:04,243 --> 00:12:05,911 .شاید بتونین بیاین پیش ما 162 00:12:06,495 --> 00:12:07,788 .تیم فانتین 163 00:12:08,038 --> 00:12:09,331 چیه، دیگه موتورسواری نمی‌کنی؟ 164 00:12:11,041 --> 00:12:12,084 .نمی‌دونم. شاید 165 00:12:12,751 --> 00:12:14,587 .بابام که اعصابش بهم ریخته .این رو مطمئنم 166 00:12:15,129 --> 00:12:16,213 همین می‌تونه .دلیل کافی باشه 167 00:12:16,839 --> 00:12:18,090 شما با هم کنار نمیِاین؟ 168 00:12:18,966 --> 00:12:19,967 .منظورم این نبود 169 00:12:21,635 --> 00:12:22,803 .در بعضی مواد خوبه 170 00:12:23,889 --> 00:12:24,764 ...برای مثال 171 00:12:25,932 --> 00:12:29,936 .بابا، جداً به این مشعل صنعتی نیاز داریم 172 00:12:30,312 --> 00:12:32,314 واقعاً کمک می‌کنه .اعصابت بعد مسابقه آروم بشه 173 00:12:33,440 --> 00:12:36,193 واقعاً با این می‌تونم مسابقات .فصل بعد رو مچاله کنم 174 00:12:46,661 --> 00:12:48,039 .تو دیوونه‌ای مرد 175 00:12:50,958 --> 00:12:52,793 .نه مرد. من دیوونه نیستم 176 00:12:53,544 --> 00:12:54,879 فقط یه موجود اصیل‌ام. می‌دونی؟ 177 00:12:55,421 --> 00:12:59,675 .کاری می‌کنم که اجدادم می‌خواستن بکنن .سوزوندن، جنگ و وحشی بازی 178 00:13:00,551 --> 00:13:01,761 چرا تو یه امتحانی نمی‌کنی؟ 179 00:13:04,138 --> 00:13:05,640 .من نمی‌خوام .خودت ادامه بده 180 00:13:08,684 --> 00:13:09,727 .خیلی‌خب 181 00:13:10,145 --> 00:13:12,022 اسکراگینز،‌ ضبط می‌کنی؟ - !روشنش کن - 182 00:13:26,119 --> 00:13:27,663 وایسا. اون کیه؟ 183 00:13:29,581 --> 00:13:30,791 .تا حالا ندیده بودمش 184 00:13:32,543 --> 00:13:33,920 .احتمالاً از دوست‌های جدید سم‌ـه 185 00:13:34,963 --> 00:13:37,131 .می‌شناسیش که .همیشه در حال بزرگ‌تر کردن گروه‌شه 186 00:14:08,914 --> 00:14:10,040 .هی، تو دوربین نگاه کن 187 00:14:34,691 --> 00:14:37,152 ♪ من این رو در عشق تو احساس می‌کنم ♪ 188 00:14:37,402 --> 00:14:41,239 ♪ ...خوبه ولی زیاد شیرین نیست عزیزم ♪ 189 00:14:42,783 --> 00:14:44,201 نتونستی تحمل کنی؟ 190 00:14:47,246 --> 00:14:48,247 .فکر کردم نمیایی 191 00:14:49,957 --> 00:14:51,542 .خودت رو که اسکورت کردند 192 00:14:51,917 --> 00:14:53,294 .انتخاب دیگه‌ای نداشتم 193 00:14:54,170 --> 00:14:55,296 چرا؟ بخاطر سم؟ 194 00:14:55,630 --> 00:14:56,464 .آره 195 00:14:57,173 --> 00:14:58,132 .داشت من رو می‌رسوند خونه 196 00:14:59,550 --> 00:15:00,718 چی؟ این‌جا زندگی می‌کنی؟ 197 00:15:01,469 --> 00:15:02,511 .توی خونه‌ی پشتی 198 00:15:05,849 --> 00:15:08,101 .مامانم سرایدار این‌جاست 199 00:15:08,185 --> 00:15:09,936 .فانتین‌ها زیاد می‌رن خارج از شهر 200 00:15:11,855 --> 00:15:12,898 ...پس ام 201 00:15:13,857 --> 00:15:14,816 ...تو و سم 202 00:15:16,068 --> 00:15:16,902 .نه 203 00:15:18,362 --> 00:15:20,238 .نه، اینطوری نیست 204 00:15:23,367 --> 00:15:24,326 .فقط کمک می‌کنم 205 00:15:25,812 --> 00:15:27,939 بهم اعتماد کن. اون تو رو .به این دید نمی‌بینه 206 00:15:29,248 --> 00:15:30,500 چطوری من رو می‌بینه؟ 207 00:15:31,542 --> 00:15:32,502 ...نمی‌دونم 208 00:15:33,169 --> 00:15:35,797 هر پسری که چشمش به تو بیفته .نمی‌تونه بی‌خیالت بشه 209 00:15:52,106 --> 00:15:54,108 .راستی بابت زنجیر ممنون 210 00:15:54,191 --> 00:15:55,192 .خیلی ممنوم 211 00:15:58,404 --> 00:15:59,530 .آره. قابلت رو نداشت 212 00:16:08,247 --> 00:16:09,581 این رو از سطل آشغال برداشتی؟ 213 00:16:10,958 --> 00:16:12,126 .نزدیک سطل بود 214 00:16:13,168 --> 00:16:14,504 .چون درست پرتش نکردی 215 00:16:16,256 --> 00:16:17,132 .ازش خوشم اومد 216 00:16:17,549 --> 00:16:19,092 .نباید می‌نداختیش دور 217 00:16:19,843 --> 00:16:22,387 خوشگله؟ مگه نه؟ .بعداً اگر خوش شانس بودی تورش کن 218 00:16:22,637 --> 00:16:25,515 مهمونی داره وارد فاز دو می‌شه .اون‌وقت شما توی سرمای گارژ یخمک شدین 219 00:16:26,266 --> 00:16:28,601 گوش کن مرد. ممنون که دعوتم کردی .ولی دیگه باید برم 220 00:16:28,685 --> 00:16:30,353 .نه مرد. بیا یکم دیگه حال کنیم 221 00:16:30,562 --> 00:16:31,661 .بعدش می‌تونی بری 222 00:16:32,981 --> 00:16:34,899 با یکی جفت شدم که .می‌خوام بهت معرفیش کنم 223 00:16:40,364 --> 00:16:41,907 خیلی صداش بلند نیست؟ 224 00:16:43,117 --> 00:16:43,993 جانم؟ 225 00:16:45,911 --> 00:16:47,913 می‌دونی وقتی گفتم برو یکم حال کن،" 226 00:16:48,080 --> 00:16:51,417 یه چند تا‌ آدم جدید ببین." منظورم ...این نبود که 227 00:16:51,500 --> 00:16:53,210 .می‌دونم می‌دونم - .خوبه - 228 00:16:53,836 --> 00:16:55,087 .آچار فرانسه لطفاً 229 00:16:56,338 --> 00:16:57,339 ممنون 230 00:16:58,674 --> 00:16:59,675 .دیروز عالی مسابقه دادی 231 00:17:00,093 --> 00:17:02,554 .آره - .همه‌ی اون تلاش‌ها ثمره داد - 232 00:17:02,971 --> 00:17:04,014 .فکر کنم 233 00:17:05,056 --> 00:17:06,141 فقط خیلی مزخرفه‌. می‌دونی؟ 234 00:17:06,224 --> 00:17:08,935 .باید دو برابر بقیه جون بِکنم 235 00:17:09,311 --> 00:17:10,604 ...و فانتین 236 00:17:10,854 --> 00:17:13,732 .بابا. باید خونه‌شون رو ببینی 237 00:17:14,149 --> 00:17:16,485 .اون هر چیزی به ذهنت داره - جدی؟ - 238 00:17:16,568 --> 00:17:19,821 اگر مثل اون مجهز بودم .سوپرکراس هم برنده می‌شدم 239 00:17:19,905 --> 00:17:21,281 این‌ها منصفانه نیست، مگه نه؟ 240 00:17:21,573 --> 00:17:24,112 ببین. می‌دونم .کل وقتم رو دارم می‌ذارم این‌ها رو درست کنم 241 00:17:24,535 --> 00:17:27,288 .هیچ کدوم‌شون احساس درستی نمی‌ده - .مسابقه احساس درستی می‌ده - 242 00:17:28,594 --> 00:17:30,666 آره. ولی قرار نیست که .تا ابد مسابقه بدی 243 00:17:31,167 --> 00:17:32,919 دیر یا زود صدمه می‌بینی 244 00:17:33,628 --> 00:17:34,921 .یا دیگه از سن‌ـت می‌گذره 245 00:17:35,171 --> 00:17:36,631 .بابا، نمره‌هامون آشغال بود 246 00:17:36,881 --> 00:17:40,092 نمی‌تونیم پول داشنگاه بدیم .توی هر کاری هم مزخرفم 247 00:17:41,177 --> 00:17:42,094 ...ولی این 248 00:17:42,261 --> 00:17:43,554 .در این زمینه من خوبم 249 00:17:45,056 --> 00:17:46,183 .آره 250 00:17:47,768 --> 00:17:50,229 ولی در چند تا زمینه دیگه تلاش کردی خوب باشی؟ 251 00:18:00,948 --> 00:18:02,616 .کل شب داشتیم می‌گشتیم 252 00:18:03,367 --> 00:18:05,911 ممکنه تا شعاع بیش از 100 مایل .هم رفته باشه 253 00:18:05,994 --> 00:18:08,539 تا وقتی بهش دسترسی نداشته باشیم .کاری از دستم بر نمیاد 254 00:18:08,622 --> 00:18:10,166 .تمام دوربین‌هاش قطع شدند 255 00:18:13,253 --> 00:18:16,089 .این موضوع رو مخفی کن .نمی‌خوام کس دیگه‌ای بفهمه 256 00:18:21,553 --> 00:18:22,554 .کاپیتان وبر 257 00:18:22,720 --> 00:18:24,514 دو روزه که نمونه نمایشی .رو فرستادین 258 00:18:24,764 --> 00:18:26,808 اصلاً می‌دونی توی خط مقدم چیکار می‌کنن؟ 259 00:18:26,933 --> 00:18:29,185 .البته - .پس یه جواب درست بهم بده - 260 00:18:29,769 --> 00:18:31,980 تا حالا هفتاد میلیون دلار دریافت کردین 261 00:18:32,105 --> 00:18:34,692 و این چیزی که ما می‌بینیم .به درد میدان جنگ نمی‌خوره 262 00:18:34,942 --> 00:18:37,945 .در حال پیشرفت‌ـه .این‌جا پیشرفت‌های زیادی داشتیم 263 00:18:38,028 --> 00:18:41,198 بنظر میاد حد استقلالش .بیش از انتظار‌ـه 264 00:18:41,323 --> 00:18:43,617 .دولت آمریکا ازت انتظار داره آندریک 265 00:18:43,868 --> 00:18:45,995 تو به ما یه ماشین کشتار .قول داده بودی 266 00:18:46,620 --> 00:18:50,666 من سریعاً دسترسی به .آزمایشگاه و دارایی‌ـت رو می‌گیرم 267 00:18:51,250 --> 00:18:52,501 .بعد از اون کارِت تمومه 268 00:18:52,877 --> 00:18:54,712 واضح حرف زدم؟ - .شفاف - 269 00:19:20,573 --> 00:19:23,034 هی رفیق. باز رادیاتورت کثیف شده؟ 270 00:19:24,452 --> 00:19:26,954 .فکر کنم بهتره برم یکم بخوابم 271 00:19:27,038 --> 00:19:29,916 نه. کاری که بهتره بکنی این‌که با ما .به مزرعه "بهوماچ" بیای 272 00:19:30,041 --> 00:19:32,126 یه چند تا صحنه باحال .با دوربین اسکراگینز بگیریم 273 00:19:32,848 --> 00:19:35,434 .استعدادت رو با دنیا شریک کن مرد .دیگه داری منفجر می‌شی 274 00:19:36,422 --> 00:19:37,340 .بیا بالا 275 00:19:44,139 --> 00:19:45,140 .عجب دیوونه‌ای 276 00:19:48,435 --> 00:19:50,062 ایول مایلز. ببین .چی گرفتم 277 00:19:50,687 --> 00:19:53,565 .عجب حرکتی زدی. ببین 278 00:19:53,941 --> 00:19:54,900 .ایناهاش 279 00:19:55,233 --> 00:19:57,903 رفیق عالی بود. سریع‌تر .می‌خوام پستش کنم 280 00:19:58,111 --> 00:19:59,488 پس بهتره برای اطمینان .سریع‌تر ثبتش کنی 281 00:20:00,489 --> 00:20:04,243 نه. برای کسی این ژانگولر بازی‌ها .ارزش ثبت کردن نداره 282 00:20:04,327 --> 00:20:07,038 حالا می‌بینیم .خیلی دیوونه‌وار پریدی 283 00:20:08,665 --> 00:20:10,667 هی. تو هم باید با ما .به مسابقات ایالتی بیای 284 00:20:11,292 --> 00:20:12,335 جدی؟ - .آره - 285 00:20:12,752 --> 00:20:14,587 .پارسال با یه جت شخصی رفتیم 286 00:20:14,671 --> 00:20:16,005 عالی بود - اوهوم - 287 00:20:18,091 --> 00:20:19,801 تو و سارا دیشب خوش گذروندین؟ 288 00:20:19,884 --> 00:20:21,928 .فقط صحبت کردیم - جدی فقط صحبت کردین؟ - 289 00:20:22,053 --> 00:20:23,554 .آره. فقط همین 290 00:20:23,972 --> 00:20:25,598 .این یکی رو داشته باش مرد - جدی؟ - 291 00:20:25,682 --> 00:20:26,849 .آره - .باشه - 292 00:20:28,227 --> 00:20:30,020 اوه مایلز. قبل از این‌که فراموش کنم، 293 00:20:30,270 --> 00:20:32,523 چرا یه چیزی به رفیقات نمی‌گی داداش؟ 294 00:20:33,315 --> 00:20:34,191 ...آه 295 00:20:34,358 --> 00:20:35,275 .آره خوبه 296 00:20:36,068 --> 00:20:36,902 ...آم 297 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 Yo .اشتراک کنین 298 00:20:38,570 --> 00:20:39,822 .آهه، آره 299 00:20:40,614 --> 00:20:41,573 .گرفتم رفیق 300 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 .ببینیم چیکار می‌کنه 301 00:20:47,204 --> 00:20:48,330 .اشتراک کنین 302 00:21:00,677 --> 00:21:01,511 !اووه 303 00:21:07,267 --> 00:21:08,601 رفیق حالت خوبه؟ 304 00:21:10,520 --> 00:21:12,731 این‌طوری نمی‌تونی برای خودت .اسم و رسم پیدا کنی 305 00:21:13,733 --> 00:21:14,900 گرفتیش اسکراگز؟ 306 00:21:15,276 --> 00:21:16,527 .خیلی‌خب بریم 307 00:21:17,361 --> 00:21:19,739 ولی دوربین‌ام روی کلاه‌شه - دوربین‌ـت؟ - 308 00:21:20,072 --> 00:21:21,032 کی پولش رو داده؟ 309 00:21:21,991 --> 00:21:24,118 .نمی‌تونیم این‌طوری این‌جا ولش کنیم 310 00:21:30,166 --> 00:21:31,250 .حق با توئه 311 00:21:32,376 --> 00:21:33,794 .این‌طوری این‌جا ولش نمی‌کنیم 312 00:21:37,215 --> 00:21:38,175 حالا خوبه؟ 313 00:21:40,469 --> 00:21:41,303 .بریم 314 00:21:42,137 --> 00:21:44,139 .بریم. زودباشین. بجنبین 315 00:21:46,266 --> 00:21:47,184 .بریم 316 00:23:30,082 --> 00:23:30,916 کسی اون‌جاست؟ 317 00:23:41,178 --> 00:23:42,012 آهای؟ 318 00:24:00,907 --> 00:24:01,782 آهای؟ 319 00:24:24,097 --> 00:24:26,850 *.ناشناخته* 320 00:25:38,091 --> 00:25:40,218 *.تعقیب/سوخت‌گیری* 321 00:26:17,341 --> 00:26:18,717 *تعقیب/سوخت‌گیری* 322 00:27:32,836 --> 00:27:35,713 آسیب در سپر بیرونی آسیب در سیستم‌ها 323 00:28:00,698 --> 00:28:03,409 .هی...من نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 324 00:28:04,285 --> 00:28:05,578 *.خود تخریبی* 325 00:28:11,626 --> 00:28:12,627 .آروم باش 326 00:28:13,962 --> 00:28:14,880 .آروم 327 00:28:21,136 --> 00:28:23,013 .هی، آروم، آروم 328 00:28:23,096 --> 00:28:24,681 *.تعویق خود تخریبی* 329 00:28:29,186 --> 00:28:30,479 تو دیگه چه کوفتی هستی؟ 330 00:28:37,403 --> 00:28:38,696 از این‌جا میارمت بیرون. باشه؟ 331 00:28:46,829 --> 00:28:48,039 آروم باش. خب؟ 332 00:28:55,255 --> 00:28:56,340 بهتر شد؟ 333 00:28:57,257 --> 00:28:59,259 *.شخصیت قابل اعتماد* 334 00:29:00,594 --> 00:29:01,428 .هی 335 00:29:02,888 --> 00:29:04,556 به تو مثل این‌که خیلی .بیشتر از من سخت گذشته 336 00:29:04,890 --> 00:29:07,935 .تلفن تشخیص داده شد* *.ارسال دستورات تعمیری 337 00:29:15,526 --> 00:29:16,861 100%* *آی-ایکس-ال 338 00:29:17,070 --> 00:29:17,946 .ای-ایکس-ال 339 00:29:18,738 --> 00:29:19,781 *.نگهداری نیاز است* 340 00:29:20,615 --> 00:29:21,574 ای‌-ایکس-ال؟ 341 00:29:22,909 --> 00:29:23,743 اسمت اینه رفیق؟ 342 00:29:25,203 --> 00:29:26,663 .خوب می‌شی 343 00:29:27,330 --> 00:29:28,998 من تعمیرت می‌کنم. باشه؟ 344 00:29:47,309 --> 00:29:48,269 .هی رفیق 345 00:29:48,978 --> 00:29:51,063 فکر می‌کردم کمکم می‌کنی .کار امروز رو تموم کنم 346 00:29:52,565 --> 00:29:55,025 خیلی‌خب. وقتی .فهمیدی بهم زنگ بزن 347 00:29:55,693 --> 00:29:56,610 اصلاً کجایی؟ 348 00:30:00,698 --> 00:30:01,574 .واوو 349 00:30:02,867 --> 00:30:04,869 خیلی‌ بنظر پیچیده میاد .صبر کن 350 00:30:32,189 --> 00:30:33,566 .یو .اشتراک بذارین 351 00:30:41,574 --> 00:30:43,200 .یو چه خبر؟ 352 00:30:44,160 --> 00:30:47,163 .دوهزار بازدید در یه شب خوبه مگه نه؟ هان؟ 353 00:30:47,580 --> 00:30:49,958 حالش خوبه؟ .آخه جواب گوشیش رو نمی‌ده 354 00:30:50,125 --> 00:30:51,460 سارا،‌ برای کی داری دل می‌سوزونی؟ 355 00:30:52,210 --> 00:30:53,337 .تو حتی اون رو نمی‌شناسی 356 00:30:53,920 --> 00:30:55,464 کجاست؟ - .نمی‌دونم - 357 00:30:55,964 --> 00:30:57,174 .احتمالاً تا حالا برگشته 358 00:30:57,591 --> 00:30:59,593 چی؟ یعنی ولش کردین اون‌جا؟ 359 00:30:59,718 --> 00:31:01,616 آره. انقدر سوخت بهش .دادیم که بره خونه‌شون 360 00:31:03,138 --> 00:31:04,222 چیه؟ 361 00:31:06,767 --> 00:31:08,310 .بهم نشون بده کجاست...دقیق 362 00:31:33,544 --> 00:31:35,172 فقط باید ثابت وایسی. باشه؟ 363 00:31:42,971 --> 00:31:44,014 بد نیست؟ آره؟ 364 00:31:45,224 --> 00:31:46,058 .خیلی‌خب 365 00:31:55,943 --> 00:31:57,653 بفرما رفیق. می‌تونی تکونش بدی؟ 366 00:31:58,196 --> 00:31:59,197 چه احساسی داری؟ 367 00:32:00,115 --> 00:32:01,658 جدی؟ اون‌طرف هم بزنم؟ 368 00:32:01,908 --> 00:32:02,826 نه؟ 369 00:32:03,952 --> 00:32:05,578 .نیاز به سوخت 370 00:32:05,704 --> 00:32:06,996 .الان باید خوب باشی 371 00:32:07,622 --> 00:32:09,416 زود باش. یه تکونی بخور .پا شو 372 00:32:09,666 --> 00:32:10,625 .زود باش 373 00:32:10,917 --> 00:32:11,876 .پسر خوب 374 00:32:12,502 --> 00:32:13,420 .زود باش 375 00:32:14,170 --> 00:32:15,088 .بریم 376 00:32:16,214 --> 00:32:17,966 هی، شرط می‌بندم تشنه‌‌ای آره؟ 377 00:32:20,009 --> 00:32:20,886 .بیا 378 00:32:23,055 --> 00:32:24,473 .پسر خوب. آروم 379 00:32:30,187 --> 00:32:31,397 .بیا. آروم 380 00:32:33,607 --> 00:32:34,775 .هی! نه 381 00:32:36,360 --> 00:32:37,737 .بیا. خیلی‌خب. وایسا 382 00:32:46,496 --> 00:32:47,330 جدی؟ 383 00:32:48,749 --> 00:32:49,624 .بهتر به نظر میای 384 00:32:52,085 --> 00:32:53,712 .حالت بهتر می‌شه رفیق 385 00:32:54,129 --> 00:32:54,963 !ووو 386 00:32:55,505 --> 00:32:56,423 چی‌کار می‌کنی؟ 387 00:32:57,174 --> 00:32:58,341 بوی من رو می‌فهمی؟ 388 00:33:03,221 --> 00:33:05,223 *دستگاه شناسایی شد* 389 00:33:08,102 --> 00:33:10,062 .یو. اشتراک بذارین - هی - 390 00:33:10,146 --> 00:33:11,898 هی، هی‌، هی. چیکار می‌کنی؟ 391 00:33:11,981 --> 00:33:13,357 .آروم باش. آروم 392 00:33:18,237 --> 00:33:21,240 .یو .اشتراک بذارین 393 00:33:23,201 --> 00:33:25,328 اون موقع، زمان خوبم نبود. باشه؟ 394 00:33:27,246 --> 00:33:28,956 .هی. به من نگاه کن 395 00:33:29,958 --> 00:33:31,084 ما دوستیم. درسته؟ 396 00:33:32,711 --> 00:33:34,505 .و دوست‌ها همدیگه رو گاز نمی‌گیرن باشه؟ 397 00:33:35,380 --> 00:33:36,507 .خیلی‌خب 398 00:33:37,216 --> 00:33:38,258 .هی. تکون نخور 399 00:34:07,163 --> 00:34:08,206 چیه؟ 400 00:34:08,498 --> 00:34:09,499 می‌خوای بازی کنی؟ 401 00:34:09,958 --> 00:34:11,543 .باشه. بازی کنیم 402 00:34:24,014 --> 00:34:26,350 ♪ می‌دونم باید رازها رو در دل نگه داشت ♪ 403 00:34:28,853 --> 00:34:31,647 ♪ چه مسیر زیادی تا خانه مانده ♪ 404 00:34:32,648 --> 00:34:35,526 ♪ نامه گم‌شده‌ی تو باید بازگردانده بشه ♪ 405 00:34:38,571 --> 00:34:41,074 ♪ یه روزی تو هم جایی می‌ری که باید باشی ♪ 406 00:35:07,059 --> 00:35:09,145 ♪ زود باش. به من غرور بده ♪ 407 00:35:11,564 --> 00:35:13,858 ♪ زیاد برای هیجان‌زده کردن من زحمت نکش ♪ 408 00:35:14,734 --> 00:35:16,986 ♪ .زمزمه‌ها. من گوش می‌دم تا بشنوم‌شون ♪ 409 00:35:19,030 --> 00:35:21,115 ♪ فقط کمی نشان از زندگی نشونم بده ♪ 410 00:35:22,158 --> 00:35:24,827 ♪ روزی می‌رسه که تو تنها نخواهی بود ♪ 411 00:35:25,162 --> 00:35:26,747 *بررسی وضعیت موتور سیکلت* 412 00:35:26,830 --> 00:35:28,540 ♪ یه روز جایی می‌ری که باید باشی ♪ 413 00:35:28,624 --> 00:35:31,293 ♪ روزی می‌رسه که انقدر تنها نخواهی بود ♪ 414 00:35:50,897 --> 00:35:52,273 .دارایی تشخیص داده شد 415 00:35:52,482 --> 00:35:54,192 !هی! هی 416 00:35:54,817 --> 00:35:56,486 .یه لحظه صبر کن .یه چیزی پیدا کردم 417 00:35:57,779 --> 00:35:58,696 .خودشه 418 00:36:02,482 --> 00:36:04,327 الان سعی می‌کنم سیستمش .رو از کار بندازم 419 00:36:04,452 --> 00:36:06,079 .نه! صبر کن 420 00:36:07,288 --> 00:36:08,706 .این بهتر از انتظارمه 421 00:36:08,790 --> 00:36:10,708 صبر کن. فکر کردی اون کیه؟ 422 00:36:11,293 --> 00:36:13,796 .تست وفاداری به انسان - شوخی می‌کنی؟ - 423 00:36:13,879 --> 00:36:15,881 هر لحظه ممکنه اون بچه رو .تیکه تیکه کنه 424 00:36:16,048 --> 00:36:17,424 .فکر نکنم این اتفاق بیفته 425 00:36:18,008 --> 00:36:19,677 .این همون چیزیه که می‌خواستیم 426 00:36:19,927 --> 00:36:20,970 .سنسور تغذیه‌ رو فعال کن 427 00:36:22,096 --> 00:36:23,806 می‌خوام هر چی ببینه .من هم ببینم 428 00:36:46,621 --> 00:36:47,789 مایلز. تو این‌جایی؟ 429 00:36:48,164 --> 00:36:49,374 مایلز؟ 430 00:36:56,464 --> 00:36:58,467 "توقیف ماشین" 431 00:37:06,767 --> 00:37:09,395 .چی‌شده؟ زودباش. زودباش 432 00:37:11,147 --> 00:37:13,149 "توقیف شخص" 433 00:37:14,650 --> 00:37:16,652 .ایکسل بس کن - .مایلز - 434 00:37:17,028 --> 00:37:19,697 .دست نگه دار ای‌کسل 435 00:37:19,822 --> 00:37:22,492 هی. باید آروم باشی رفیق. باشه؟ 436 00:37:22,617 --> 00:37:24,661 .اون یه دوسته. خب؟ دوست 437 00:37:25,454 --> 00:37:26,413 .ببین 438 00:37:27,414 --> 00:37:28,623 .بیا این‌جا - چیکار می‌کنی؟ - 439 00:37:28,818 --> 00:37:29,958 .بهم اعتماد کن - .نه - 440 00:37:30,042 --> 00:37:31,209 ...می‌خوام نشونت بدم که - .نه - 441 00:37:31,293 --> 00:37:33,628 .بهت آسیب نمی‌زنه. بیا 442 00:37:34,254 --> 00:37:35,547 .بیا 443 00:37:37,632 --> 00:37:40,010 ببین ای‌ایکسل. دوسته. خب؟ 444 00:37:40,594 --> 00:37:42,929 این سارائه. ما هم دوسش داریم. خب؟ 445 00:37:49,729 --> 00:37:50,563 .پسر خوب 446 00:37:51,314 --> 00:37:52,398 باهاش می‌تونی حرف بزنی؟ 447 00:37:54,734 --> 00:37:55,610 .تقریباً 448 00:37:56,778 --> 00:37:57,695 .آره 449 00:37:59,113 --> 00:38:00,740 هنوز داره یاد می‌گیره. می‌دونی؟ 450 00:38:01,282 --> 00:38:03,409 .مثل یه توله سگ - الان جدی حرف می‌زنی؟ - 451 00:38:03,868 --> 00:38:05,286 مایلز. این چیز .نزدیک بود منو بکشه 452 00:38:05,369 --> 00:38:06,789 .اون(مذکر). باشه 453 00:38:07,414 --> 00:38:08,248 .نه چیز 454 00:38:08,832 --> 00:38:09,708 بررسی کردی؟ 455 00:38:15,589 --> 00:38:16,423 .پسر خوب 456 00:38:16,507 --> 00:38:17,758 پروتکل‌های ادمین به کار گرفته شد* *در حال بررسی 457 00:38:17,841 --> 00:38:19,051 .ادمین تشخیص داده شد* *ادمین: مایلز 458 00:38:19,134 --> 00:38:20,135 آروم وایسا. خب؟ 459 00:38:23,138 --> 00:38:23,972 بهم اعتماد داری؟ 460 00:38:32,315 --> 00:38:33,274 .بیا 461 00:38:40,031 --> 00:38:41,741 .آروم. آروم 462 00:38:57,508 --> 00:38:58,384 .واوو 463 00:39:04,223 --> 00:39:05,391 سلام ایکسل 464 00:39:05,516 --> 00:39:06,851 *.اسکن کامل صورت* 465 00:39:06,934 --> 00:39:08,936 آیکسل‌ـه اسمش؟ - .آره - 466 00:39:09,228 --> 00:39:10,271 .من ساراـم 467 00:39:11,522 --> 00:39:12,565 .از دیدنت خوش‌حالم 468 00:39:13,440 --> 00:39:15,443 سارا رایز* *دوست 469 00:39:30,208 --> 00:39:32,419 پس این‌همه راه رو فقط برای من اومدی؟ 470 00:39:35,589 --> 00:39:36,464 .نه 471 00:39:37,090 --> 00:39:38,259 .فقط رانندگی رو دوست دارم 472 00:39:40,052 --> 00:39:40,928 !هوم 473 00:39:41,095 --> 00:39:41,929 جدی؟ 474 00:39:43,514 --> 00:39:44,807 .نگرانت بودم 475 00:39:59,322 --> 00:40:02,117 این‌که ارتش پولش رو برای چه چیزی .هزینه کرده دیووانه‌ کننده‌ست 476 00:40:03,327 --> 00:40:05,120 فکر می‌کنی اون واقعاً ارتشی‌ـیه؟ 477 00:40:05,787 --> 00:40:06,830 .آره 478 00:40:07,956 --> 00:40:08,999 .شاید 479 00:40:09,082 --> 00:40:12,252 منظورم این‌ـه که بالاخره یکی .کلی هزینه برای این کرده 480 00:40:12,711 --> 00:40:14,588 .و اون‌ها دنبالش می‌گردند 481 00:40:16,465 --> 00:40:17,633 هر چیزی که هست، 482 00:40:18,217 --> 00:40:20,052 .باید برگردونیمش پیش صاحبش 483 00:40:20,302 --> 00:40:22,137 چرا؟ مثلاً برای جایزه؟ 484 00:40:22,679 --> 00:40:24,849 .نه. چون کار درست همین‌ـه 485 00:40:28,228 --> 00:40:32,649 اون سوراخ‌های کنار بدنش و دم‌ـش رو می‌بینی؟ 486 00:40:33,233 --> 00:40:35,193 می‌دونستی اون‌ها جای گلوله‌ست؟ 487 00:40:36,402 --> 00:40:37,779 .یکی بهش شلیک کرده 488 00:40:39,405 --> 00:40:42,330 فکر نمی‌کنم صاحبش لیاقت داشته باشه .که این بهش برگردونده بشه 489 00:40:44,535 --> 00:40:45,954 .فکر کنم داره گوش می‌ده 490 00:40:47,957 --> 00:40:49,291 به حرف‌های ما گوش می‌دی؟ 491 00:40:50,793 --> 00:40:51,835 .چیزی نیست 492 00:40:52,294 --> 00:40:53,671 .خودمون بالاخره می‌فهمیم 493 00:41:03,138 --> 00:41:04,556 از تاریکی می‌ترسی؟ 494 00:41:06,517 --> 00:41:07,351 .نه 495 00:41:07,518 --> 00:41:08,978 نه؟ مطمئنی؟ 496 00:41:09,061 --> 00:41:10,480 .از مادرم می‌ترسم 497 00:41:12,357 --> 00:41:13,566 ...خب 498 00:41:14,109 --> 00:41:16,778 می‌دونی که تا صبح نمی‌تونیم .از وانت استفاده کنیم 499 00:41:18,154 --> 00:41:19,447 .آره. درسته 500 00:41:20,073 --> 00:41:21,783 به مامانت می‌گی که کجا اومدی؟ 501 00:41:22,784 --> 00:41:23,618 .نه 502 00:41:25,161 --> 00:41:26,288 .دعوام می‌کنه 503 00:41:27,497 --> 00:41:30,166 .آره احتمالاً بابای من هم دعوام می‌کنه 504 00:41:31,710 --> 00:41:32,752 و مامانت؟ 505 00:41:37,508 --> 00:41:39,176 .چند سال پیش مُرد 506 00:41:44,640 --> 00:41:45,725 .خیلی متأسفم 507 00:41:46,892 --> 00:41:47,727 .آره 508 00:41:51,188 --> 00:41:52,523 .این عکس رو ببین 509 00:41:57,362 --> 00:41:58,488 .زیباست 510 00:42:00,240 --> 00:42:01,575 .بابام خیلی عاشقش بود 511 00:42:03,618 --> 00:42:04,995 .آره. بابای من هم همین‌طور 512 00:42:05,954 --> 00:42:08,165 .خیلی‌بده. زیاد چیزی در موردش نمی‌دونم 513 00:42:09,583 --> 00:42:13,837 فقط این‌که یه مدتی توی بچگی پیشم .بوده و بعدش دیگه نبوده 514 00:42:13,920 --> 00:42:15,881 سخت‌ترین قسمتش هم .کنار اومدن مامانم بود 515 00:42:18,842 --> 00:42:21,888 مامانم کاملاً هر اتفاقی که افتاده رو .باهاش کنار اومده 516 00:42:23,639 --> 00:42:24,891 .می‌دونم چه احساسی داره 517 00:42:27,643 --> 00:42:30,688 منظورم این‌ـه بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم .هیچ‌وقت قرار نیست از این‌جا برم 518 00:42:45,037 --> 00:42:46,288 .واقعاً این موزیک رو دوست دارم 519 00:42:48,707 --> 00:42:49,708 .بیا 520 00:42:52,336 --> 00:42:54,588 ♪ ...ما همگی سوار بر ♪ 521 00:42:54,671 --> 00:42:55,839 .این رو ببین 522 00:42:58,592 --> 00:43:00,886 .بیا دیگه - .من...من جداً رقص بلد نیستم - 523 00:43:00,969 --> 00:43:02,679 .همه می‌تونن برقصن - این‌ها بیشتر کار شماهاست - 524 00:43:02,763 --> 00:43:05,015 .من چیزی بلد نیستم - .فقط نمی‌خوای برقصی - 525 00:43:06,518 --> 00:43:09,562 ♪ ...همه این‌جا خارج از دید هستند ♪ 526 00:43:10,397 --> 00:43:12,315 ...اوه - .فقط این‌طرف اون‌طرف برو - 527 00:43:13,316 --> 00:43:14,359 .بفرما 528 00:43:14,859 --> 00:43:17,404 .خیلی‌خب. حالا خلاقیت به خرج می‌دیم 529 00:43:18,029 --> 00:43:19,697 .یکمی ایده بزن 530 00:43:21,866 --> 00:43:23,743 ♪ رقص در مهتاب ♪ 531 00:43:24,202 --> 00:43:27,956 ♪ همه احساس گرما و روشنی دارند ♪ 532 00:43:28,039 --> 00:43:30,709 ♪ چه حس خوب و طبیعی ♪ 533 00:43:31,210 --> 00:43:35,131 ♪ ...همه زیر نور مهتاب می‌رقصند ♪ 534 00:43:37,716 --> 00:43:39,093 سارا رایز 101 98 مایلز هیل 102 98 535 00:43:45,516 --> 00:43:48,102 خب، پس موعد قسط ماشین‌شون عقب افتاده .و برای پول دارو مشکل دارند 536 00:43:48,185 --> 00:43:51,188 اون(سارا) توی چند تا مدرسه خوب ...قبول شده ولی 537 00:43:51,272 --> 00:43:53,275 مادرش اصلاً تو باغ نیست ...نکته این‌ـه که 538 00:43:53,442 --> 00:43:55,444 اون‌ها هر چیزی که بدست بیارن .خدا رو واسش شکر می‌کنن 539 00:43:55,652 --> 00:43:58,613 فقط افراد رو می‌فرستیم اون‌جا .یه پولی بهشون بدیم و ای‌ایکس‌ال رو پس بگیریم 540 00:43:58,780 --> 00:43:59,739 .نه 541 00:44:00,115 --> 00:44:00,949 نه؟ 542 00:44:01,533 --> 00:44:05,203 هر لحظه که با آدم‌ها می‌گذرونه .داره پیشرفته تر می‌شه 543 00:44:05,662 --> 00:44:07,747 .ما شش ماه از برنامه عقب بودیم 544 00:44:08,081 --> 00:44:11,418 رشد این سطح می‌تونه .ما رو 5 سال جلو بندازه 545 00:44:20,052 --> 00:44:21,262 اون خیلی خوبه. نه؟ 546 00:44:25,641 --> 00:44:27,101 .راه خروجم از موتورسواری. فکر کنم 547 00:44:28,936 --> 00:44:32,106 .یو...اشتراک بذارین 548 00:44:32,899 --> 00:44:34,400 حق نداشتی دزدکی .دوربین رو چک کنی 549 00:44:48,248 --> 00:44:49,333 .ادامه بده 550 00:44:49,875 --> 00:44:50,876 .ادامه بده 551 00:44:55,797 --> 00:44:56,715 .تقریباً تمومه 552 00:44:58,008 --> 00:44:58,884 .ادامه بده 553 00:45:00,970 --> 00:45:03,139 .همینه! من همین رو می‌گفتم 554 00:45:07,101 --> 00:45:08,520 .خیلی‌خب. از این‌جا بریم 555 00:45:09,229 --> 00:45:10,271 پس ایکسل چی؟ 556 00:45:11,022 --> 00:45:12,440 .نمی‌تونیم همین‌جوری ولش کنیم 557 00:45:12,607 --> 00:45:14,400 می‌خوای چیکار کنی؟ ببریش خونه؟ 558 00:45:14,901 --> 00:45:17,987 مایلز. این مثل سگ‌های ولگرد .نیست که بشه نگه داشت 559 00:45:18,071 --> 00:45:20,740 .ممکنه به کسی آسیب بزنه - کاری که دیشب گفتی رو انجام می‌دیم. خب؟ 560 00:45:20,823 --> 00:45:23,451 .می‌ریم صاحبش رو پیدا کنیم. بیا 561 00:45:23,786 --> 00:45:24,745 !هی. بدش من 562 00:45:26,997 --> 00:45:28,791 می‌دونستی از کلمه‌ی "ما" زیاد استفاده می‌کنی؟ 563 00:45:29,124 --> 00:45:31,043 بخاطر این‌ـه که ما در این مورد .با همیم 564 00:45:31,126 --> 00:45:33,420 من اومدم این‌جا .که ببینم حالت خوبه یا نه 565 00:45:34,338 --> 00:45:36,340 ...اون چیز - به کمک ما نیاز داره. درسته؟ - 566 00:45:36,423 --> 00:45:39,468 بعلاوه، اگر ما این‌جا تنهاش بذاریم 567 00:45:39,718 --> 00:45:42,096 فکر می‌کنی چه اتفاقی برای شخص بعدی که پیداش می‌کنه میفته؟ 568 00:45:42,179 --> 00:45:44,473 .نمی‌دونم. با پلیس تماس می‌گیریم .اون‌ها رسیدگی می‌کنن 569 00:45:44,557 --> 00:45:45,474 به پلیس زنگ بزنیم؟ 570 00:45:45,558 --> 00:45:48,270 .تو که دیدی با وانت چیکار کرد حالا وقتی یه عالمه پلیس ببینه 571 00:45:48,353 --> 00:45:50,689 که دارن میان سمتش تا بگیرنش چیکار می‌کنه؟ 572 00:45:52,566 --> 00:45:53,483 .قبول کن دیگه 573 00:45:55,151 --> 00:45:56,027 .باشه 574 00:45:58,280 --> 00:45:59,281 پس طرف منی؟ 575 00:46:01,992 --> 00:46:02,826 .بله 576 00:46:03,535 --> 00:46:04,494 .عالیه 577 00:46:05,370 --> 00:46:06,204 !هی آیکسل 578 00:46:08,832 --> 00:46:10,084 .پسر خوب 579 00:46:13,588 --> 00:46:14,589 .سلام بابا 580 00:46:16,340 --> 00:46:18,384 .شرمنده. با امداد تماس گرفتم بیاد من رو ببره 581 00:46:19,760 --> 00:46:22,638 آره. موتورم رو خراب کرد .بعد ولم کرد توی بیابون 582 00:46:23,347 --> 00:46:24,223 .نه 583 00:46:25,349 --> 00:46:27,310 .گوش کن. من بعدا باهات تماس می‌گیرم باشه؟ 584 00:46:27,727 --> 00:46:28,978 .به زودی می‌رسم خونه 585 00:46:29,437 --> 00:46:30,896 باشه؟ .خیلی‌خب. خدافظ 586 00:46:35,235 --> 00:46:37,237 .پول داری؟ من فقط پنج دلار دارم 587 00:46:37,321 --> 00:46:38,155 .نه 588 00:46:39,406 --> 00:46:41,158 .وایسا .بذار داشبورد رو ببینم 589 00:46:44,494 --> 00:46:46,496 هک کردن .معامله‌ی کنونی 590 00:46:47,748 --> 00:46:50,709 وایسا. مگه پولش رو ندادی؟ .اون‌جا می‌گه دادی 591 00:46:57,884 --> 00:46:59,385 اون برامون بنزین خرید؟ 592 00:47:00,219 --> 00:47:01,471 .بنظر میاد آره 593 00:47:03,014 --> 00:47:05,433 دیدی؟ .گفتم که اون‌جا ولش نکنیم 594 00:47:06,684 --> 00:47:08,686 اون پمپ بنزین رو هک کرد .مثل قاپیدن کیف پول یه نفر 595 00:47:09,854 --> 00:47:12,357 من تا حالا سگ نداشتم که .بلد باشم چیزی بهشون یاد بدم 596 00:47:18,279 --> 00:47:20,282 ".انتقال کامل شد" 597 00:47:24,828 --> 00:47:26,830 .ببین رفیق .تو باید اون زیر مخفی بشی 598 00:47:33,337 --> 00:47:34,380 .فکر کنم باید بریم 599 00:47:34,672 --> 00:47:36,090 .همین‌طوری داره میاد 600 00:47:36,173 --> 00:47:37,591 .خوبه. همه‌اش رو بردار 601 00:47:43,765 --> 00:47:45,767 .این‌جا رو ببین 602 00:47:45,975 --> 00:47:47,727 !دلار بارون 603 00:48:00,615 --> 00:48:03,159 سم؟ سارا رو ندیدی؟ 604 00:48:03,243 --> 00:48:06,288 دیشب رو که گفت خونه لیسا می‌خوابه .ولی فکر می‌کردم تا الان باید می‌رسیده 605 00:48:06,414 --> 00:48:08,416 .فکر نکنم پیش لیسا باشه 606 00:48:08,958 --> 00:48:11,669 .احتمالاً آویزون عضو جدید ما شده 607 00:48:12,086 --> 00:48:14,380 می‌دونی، یه راهی هست که .می‌شه با تلفن ردیابی‌ـش کنی 608 00:48:14,755 --> 00:48:15,881 می‌خوای بگم چطوری؟ 609 00:48:16,549 --> 00:48:17,758 .آره البته. ممنون 610 00:48:18,134 --> 00:48:18,968 .باشه 611 00:48:19,427 --> 00:48:21,929 ...فقط باید بری این‌جا 612 00:48:23,055 --> 00:48:24,598 *.سارا رایز* 613 00:48:24,724 --> 00:48:27,393 .آره. ایناهاش. این‌جا 614 00:48:27,560 --> 00:48:29,813 ولی این‌که شبیه .وسط ناکجا‌آبادـه 615 00:48:31,148 --> 00:48:32,649 .تعادل. تعادل رو حفظ کن 616 00:48:33,066 --> 00:48:34,484 .بفرمایید 617 00:48:35,152 --> 00:48:36,027 .بندازش 618 00:48:37,988 --> 00:48:39,406 مطمئنی این‌جا جاش امن‌ـه؟ 619 00:48:39,573 --> 00:48:41,199 آره. فکر نکنم تا امشب براش .مشکلی پیش بیاد 620 00:48:43,034 --> 00:48:44,995 هیچ کسی این‌جا نمیاد .بجز خودم 621 00:48:46,663 --> 00:48:47,956 پس این‌ها نقاشی‌ها کار تو بوده؟ 622 00:48:48,540 --> 00:48:49,541 .آره 623 00:48:49,833 --> 00:48:52,253 .عالین. تو واقعاً با استعدادی 624 00:48:59,135 --> 00:49:02,138 *بررسی گرافیکی طرح* 625 00:49:21,533 --> 00:49:22,743 .دیوونه کننده‌ست 626 00:49:23,911 --> 00:49:24,787 خوشت اومد؟ 627 00:49:25,078 --> 00:49:27,080 *بررسی گرافیکی* 628 00:49:28,665 --> 00:49:30,667 تطابق شکل* *در بانک حافظه 629 00:49:30,876 --> 00:49:32,795 .مطابقت داده شد 630 00:49:37,634 --> 00:49:39,511 کراین* *محرمانه 631 00:49:41,304 --> 00:49:43,139 تا حالا این کار رو کرده بود؟ - نه - 632 00:49:43,264 --> 00:49:44,557 .این کارش جدیده 633 00:49:44,808 --> 00:49:46,434 همکاری وزارت دفاع 634 00:49:46,518 --> 00:49:48,478 با سیستم کراین 635 00:49:48,770 --> 00:49:51,815 .به ساخت ای‌ایکس‌ال ختم شده 636 00:49:52,732 --> 00:49:56,319 که از هر مدل ماشین جنگی زمینی .سطح بالاتر‌ی داره 637 00:49:57,362 --> 00:50:00,574 ای‌ایکس‌ال از روی ایده‌ی 638 00:50:00,658 --> 00:50:04,912 سگ انسان‌شکل طراحی شده .که قدمتی هزارساله داره 639 00:50:06,247 --> 00:50:08,082 هم‌اکنون این سگ جنگی آینده 640 00:50:08,457 --> 00:50:12,086 طوری طراحی شده که با یک سرباز جفت بشه 641 00:50:12,962 --> 00:50:15,005 و مانند سگ واقعی به اون وفادار می‌شه 642 00:50:15,464 --> 00:50:17,341 .که اون رو خیلی کشنده‌تر می‌کنه 643 00:50:19,468 --> 00:50:21,929 استفاده از ماشین‌آلات و وسایل کمکی 644 00:50:22,054 --> 00:50:24,599 سرباز رو تبدیل به جفت بهتری برای ای‌ایکس‌ال می‌کنه 645 00:50:24,683 --> 00:50:28,395 این‌گونه حرکات بهینه‌تر .و فرصت‌ها بهتر استفاده می‌شه 646 00:50:29,396 --> 00:50:33,024 با قابلیت حمل تجهیزات جنگی اون به ماشینی 647 00:50:33,108 --> 00:50:34,943 .شکست‌ناپذیر و زیرک تبدیل شده 648 00:50:35,402 --> 00:50:36,945 ...مایلز، اون ساخته شده تا - آره. می‌دونم - 649 00:50:37,279 --> 00:50:42,117 ای‌ایکس‌ال نه تنها قابلیت تعمیر سریع خود رو داره 650 00:50:42,200 --> 00:50:46,914 ولی همچنین قابلیت خودتخریبی هم داره .تا دشمن دستش بهش نرسد 651 00:50:46,998 --> 00:50:49,876 ایکسل. ایکسل تمومش کن. خب؟ 652 00:50:54,755 --> 00:50:55,715 .بهش دست نزن 653 00:51:01,429 --> 00:51:02,847 .البته که بهش دست می‌زنه 654 00:51:05,474 --> 00:51:06,350 !اه 655 00:51:14,151 --> 00:51:15,652 فکر می‌کنی این چیه؟ 656 00:51:15,777 --> 00:51:16,987 *جفت شد* 657 00:51:17,404 --> 00:51:19,823 مشخصاً الان با تو .جفت شد 658 00:51:19,907 --> 00:51:21,325 .الان جفت شدند 659 00:51:21,408 --> 00:51:24,036 کل پروژه "اُ اس" بدون اون بچه .دیگه فایده‌ای نداره 660 00:51:24,119 --> 00:51:27,289 کلید به اون دسترسی کامل .به کل پروژه رو داده 661 00:51:28,040 --> 00:51:29,875 خب پس بچه رو هم .میاریم پیش خودمون 662 00:51:30,751 --> 00:51:31,920 *مشاهده‌ی وسیله نقلیه* 663 00:51:32,045 --> 00:51:33,463 .انگار یکی اومده سراغ‌شون 664 00:51:35,882 --> 00:51:38,509 *.تعقیب وسیله نقلیه* 665 00:51:39,052 --> 00:51:40,553 .سم‌ـه - .هی - 666 00:51:41,763 --> 00:51:44,140 باید این‌جا بمونی خب؟ .من برمی‌گردم 667 00:51:44,599 --> 00:51:46,434 .مایلز. تو هم باید این‌جا بمونی 668 00:51:46,559 --> 00:51:49,062 .من از دستش قایم نمی‌شم - .اگر تو رو ببینه عوضی بازی در میاره - 669 00:51:49,562 --> 00:51:50,688 .من خودم حلش می‌کنم خب؟ 670 00:51:57,154 --> 00:51:59,031 !سلام - .سلام - 671 00:51:59,573 --> 00:52:01,867 این‌جا چه کار عجله‌ایی داشتی؟ 672 00:52:02,409 --> 00:52:03,661 .تو من رو می‌شناسی 673 00:52:04,370 --> 00:52:05,746 جدی می‌شناسمت؟ 674 00:52:06,288 --> 00:52:08,999 چی شد سارا؟ با اون پسر‌ه‌ایی یا چی؟ 675 00:52:10,459 --> 00:52:11,627 منظورت چیه؟ 676 00:52:12,169 --> 00:52:14,171 می‌دونی از من استفاده شده .تا مردم ازم بهره ببرند 677 00:52:14,964 --> 00:52:16,674 فقط...فکر نمی‌کردم .تو هم جزوشون باشی 678 00:52:17,591 --> 00:52:19,135 .فکر کنم آدم رو یه جوری می‌کنه 679 00:52:19,761 --> 00:52:20,804 من چطوری ازت استفاده کردم؟ 680 00:52:21,179 --> 00:52:23,348 خب. طوری وانمود کردی .که انگار با همیم 681 00:52:24,140 --> 00:52:25,392 بابای من رو جذب .خودت کردی 682 00:52:25,475 --> 00:52:27,978 خانواده من در واقع به تو و مادرت هر چیزی داده، 683 00:52:28,186 --> 00:52:29,437 و وقتی که من روم رو برمی‌گردونم، 684 00:52:29,521 --> 00:52:31,690 اون‌وقت می‌ری و آویزون یکی .دیگه می‌شی 685 00:52:33,108 --> 00:52:33,942 .آهای 686 00:52:35,568 --> 00:52:36,987 .هی سارا، هی 687 00:52:39,197 --> 00:52:41,575 .سم تو باید بری...همین الان 688 00:52:42,368 --> 00:52:43,577 چرا، بخاطر این بچه؟ 689 00:52:44,245 --> 00:52:45,079 مایلز چلفتی؟ 690 00:52:45,663 --> 00:52:46,831 .چه پوست خوش‌رنگی داداش 691 00:52:52,545 --> 00:52:56,007 خیلی‌خب. دیگه کافیه. باید همین الان .یه تیم بفرستیم اون‌جا 692 00:52:56,090 --> 00:52:56,966 .صبر کن 693 00:52:57,550 --> 00:52:58,884 .وایسا بازی‌شون تموم بشه 694 00:53:03,139 --> 00:53:05,475 .مایلز. بگو بس کنه .الان می‌کشتش 695 00:53:06,601 --> 00:53:07,769 !الان لهم می‌کنه 696 00:53:08,186 --> 00:53:10,605 !زودباش - !باشه. آیکسل - 697 00:53:11,982 --> 00:53:13,150 .بیارش این‌جا 698 00:53:17,738 --> 00:53:18,572 !کمک! نه 699 00:53:19,906 --> 00:53:22,242 !آیکسل تمومش کن. مایلز 700 00:53:27,707 --> 00:53:30,001 اگر جای تو بودم .سعی می‌کردم بی‌حرکت بمونم رفیق 701 00:53:30,209 --> 00:53:32,378 .مایلز. ولش کن بره .به من گوش کن - 702 00:53:32,503 --> 00:53:35,006 .دیگه نمی‌خوام نزدیک من بشی فهمیدی؟ 703 00:53:35,089 --> 00:53:37,091 .مایلز بذار بره - .اگر باز مزاحم بشی - 704 00:53:37,592 --> 00:53:40,136 .این چیز رو می‌فرستم تیکه تیکه‌ات کنه - .باشه - 705 00:53:40,261 --> 00:53:42,930 صدات رو نمی‌شنوم. چی گفتی؟ - !گفتم باشه - 706 00:53:44,766 --> 00:53:47,101 اون مشکلی نداره. دیگه بهش آسیب نرسون. خب؟ 707 00:53:47,685 --> 00:53:48,895 .از اینجا برو. برو 708 00:53:49,020 --> 00:53:51,774 سگ کاملاً از فرمان بچه .اطاعت کرد 709 00:53:52,858 --> 00:53:53,734 .بذار بره 710 00:53:56,153 --> 00:53:57,821 *سم فانتین آسیبی نمی‌زند* 711 00:53:57,988 --> 00:53:58,822 *محافظت شده* 712 00:54:00,949 --> 00:54:04,495 و اگر مستقیماً بهش می‌گفت به حمله ادامه بده چی می‌شد؟ 713 00:54:05,621 --> 00:54:06,955 !بهتره فرار کنی 714 00:54:08,373 --> 00:54:10,876 این‌طوری خون شهروند‌ها .به گردن ما میفته 715 00:54:10,959 --> 00:54:13,067 بعضی‌وقت‌ها باید .از کلمه اجتناب‌ناپذیر استفاده کرد 716 00:54:18,051 --> 00:54:19,928 و بعدش عذاب وجدان نمی‌گیری؟ 717 00:54:21,679 --> 00:54:23,890 شاید فراموش کردی .که ما روی چی کار می‌کنیم 718 00:54:24,933 --> 00:54:26,351 .تو چه پسر خوبی هستی 719 00:54:27,310 --> 00:54:28,645 باحال بود. نه؟ 720 00:54:30,772 --> 00:54:31,689 چیه؟ 721 00:54:33,650 --> 00:54:35,318 .گفتم خودم حلش می‌کنم 722 00:54:36,445 --> 00:54:37,947 .هی، من فقط ازت مراقبت کردم 723 00:54:38,030 --> 00:54:39,406 .خب من هم نیازی نداشتم 724 00:54:39,657 --> 00:54:40,658 اصلاً فهمیدی چیکار کردی؟ 725 00:54:41,367 --> 00:54:42,868 .من توی خونه اون زندگی می‌کنم 726 00:54:43,244 --> 00:54:46,288 مامانم لباس‌هاش رو می‌شوره و پول .پرستار مادربزرگ‌ام رو می‌دن 727 00:54:46,372 --> 00:54:47,498 .ما بهشون مدیونیم 728 00:54:47,581 --> 00:54:49,125 ...فقط خواستم ازت دفاع کنم - !کافیه - 729 00:54:49,333 --> 00:54:50,793 تو شبیه توسری خورها رفتار می‌کنی 730 00:54:50,876 --> 00:54:53,420 ولی وقتی قدرت می‌گیری .درست مثل اون می‌شی 731 00:54:54,004 --> 00:54:56,298 تو توی وضعیتی که خانواده ما 732 00:54:56,382 --> 00:54:58,467 لنگ نون شب‌شه .ما رو نابود کردی 733 00:55:02,597 --> 00:55:03,890 متأسفم باشه؟ 734 00:55:06,977 --> 00:55:08,145 .از کنترل خارج شدم 735 00:55:12,023 --> 00:55:12,983 ...ببین 736 00:55:13,817 --> 00:55:15,735 فقط برو باهاش آشتی کن. باشه؟ 737 00:55:16,319 --> 00:55:17,571 .من مراقب آیکسل هستم 738 00:55:17,988 --> 00:55:19,489 سرت ضربه خورده یا اتفاق دیگه‌ای افتاده؟ 739 00:55:19,865 --> 00:55:21,533 یا فقط نمی‌خوای ازش استفاده کنی؟ 740 00:55:23,161 --> 00:55:24,954 .من قرار تنهات بذارم مایلز 741 00:55:26,455 --> 00:55:28,124 .و من تو رو هم تنها نمی‌ذارم آیکسل 742 00:55:28,207 --> 00:55:29,167 *بررسی حیاتی* 743 00:55:29,667 --> 00:55:30,918 به بابات اعتماد داری؟ 744 00:55:31,961 --> 00:55:32,795 .آره 745 00:55:33,337 --> 00:55:35,339 .باشه. فکر کنم باید بهش بگیم 746 00:55:35,548 --> 00:55:38,009 چون مشخصاً .ما تنهایی کاری از دستمون بر نمیاد 747 00:55:40,678 --> 00:55:41,637 .خیلی‌خب 748 00:55:43,472 --> 00:55:46,977 .خب رفیق .می‌خوام اون‌جا قایم بشی 749 00:55:47,728 --> 00:55:48,937 .بزودی برمی‌گردیم 750 00:55:49,021 --> 00:55:52,065 فقط بمون این‌جا و کار احمقانه‌ای نکن. باشه؟ 751 00:55:54,818 --> 00:55:56,153 .اه. بمون دیگه 752 00:56:15,673 --> 00:56:18,301 داری می‌گی یه سگ رباتی پیدا کردی؟ 753 00:56:18,468 --> 00:56:19,844 .می‌خوام نشونت بدم بابا 754 00:56:20,762 --> 00:56:22,013 این چیه؟ 755 00:56:22,347 --> 00:56:24,849 کسی که این رو لمس کنه .صاحبش می‌شه یا همچین چیزی 756 00:56:25,266 --> 00:56:26,643 و تو لمسش کردی؟ - آره - 757 00:56:27,352 --> 00:56:28,978 هر چیزی که من بگم .اطاعت می‌کنه 758 00:56:47,081 --> 00:56:48,290 .بسیارخب همگی 759 00:56:51,293 --> 00:56:52,211 آماده‌این؟ 760 00:56:53,879 --> 00:56:55,048 .شماها این‌جا بمونین 761 00:56:56,007 --> 00:56:57,509 آماده‌ای اسکراگینز؟ - آره - 762 00:56:59,469 --> 00:57:01,096 .دوربین‌ـت رو آماده کن. بریم 763 00:57:02,264 --> 00:57:04,307 داری اشتباه می‌کنی .من که چیزی نمی‌بینم 764 00:57:04,474 --> 00:57:05,976 .نه مرد. همین‌جاست 765 00:57:16,403 --> 00:57:18,239 فقط دوربین رو روشن نگر دار خب؟ 766 00:57:40,762 --> 00:57:42,139 *بررسی* 767 00:57:42,222 --> 00:57:44,599 خب فیلم گرفتی؟ - .آره گرفتم - 768 00:57:44,850 --> 00:57:46,476 .راجع بهش اشتباه نمی‌کردم 769 00:57:49,771 --> 00:57:51,148 معنی ای‌تی‌اِی در عملیات‌ها چیه؟ 770 00:57:52,858 --> 00:57:55,402 هر دو تیم دو ساعت و سی دقیقه‌ست .که بیرونن 771 00:57:58,905 --> 00:58:00,907 .هی رفیق. هی 772 00:58:01,658 --> 00:58:03,244 من رو یادته. درسته؟ 773 00:58:06,039 --> 00:58:07,623 بنظرتون باید چیکار کنیم؟ 774 00:58:07,957 --> 00:58:10,585 .مطمئنم باید ببینمش ...اون مثل 775 00:58:11,002 --> 00:58:12,420 .اون انگار خیلی جدیه 776 00:58:12,628 --> 00:58:15,298 ولی می‌دونین بنظرم باید چیکار کنین؟ 777 00:58:16,466 --> 00:58:17,925 .باید تحویلش بدیم 778 00:58:18,509 --> 00:58:20,011 چی؟ - ...متأسفم - 779 00:58:20,094 --> 00:58:22,805 .نه بابا. نه .می‌خوان با اون آدم بکشند 780 00:58:22,889 --> 00:58:25,975 .خب مال ارتش ایالات متحده‌ست .کار اون‌ها هم همینه 781 00:58:26,059 --> 00:58:27,686 .ابزار‌ اون‌ها برای کشتن‌ـه 782 00:58:27,811 --> 00:58:29,188 .این‌که مثل "فایندر کیپرز" نیست (نام یک آهنگ) 783 00:58:29,271 --> 00:58:31,148 .اون فرار کرده - .تو که نمی‌دونی - 784 00:58:31,231 --> 00:58:34,193 شاید وقتی توی کامیون داشتند می‌بردنش .ازش افتاده 785 00:58:34,318 --> 00:58:37,738 .شاید فقط گم شده - .نه. روی بدنه‌اش جای سوراخ گلوله بود - 786 00:58:37,863 --> 00:58:40,407 .ازش سوءاستفاده کردند - .اون یه ربات‌ـه - 787 00:58:40,491 --> 00:58:42,618 چجوری از ربات‌ها سوءاستفاده می‌کنن .من که نمی‌دونم 788 00:58:48,040 --> 00:58:48,916 .چیزی نیست 789 00:58:48,999 --> 00:58:49,834 *بررسی* 790 00:58:49,918 --> 00:58:50,752 .آره 791 00:58:51,169 --> 00:58:52,420 .فقط چند تا دوست اوردم 792 00:58:53,671 --> 00:58:55,215 الان سریع این‌جا رو .تمیز می‌کنیم 793 00:59:01,388 --> 00:59:03,098 .این هم از این رفقا 794 00:59:03,681 --> 00:59:04,599 .آره 795 00:59:06,142 --> 00:59:07,727 .بیا. بیا این‌جا 796 00:59:08,561 --> 00:59:09,396 .بیا این‌جا 797 00:59:09,813 --> 00:59:10,688 .پسر خوب 798 00:59:10,772 --> 00:59:11,689 *گرفتن* 799 00:59:14,652 --> 00:59:15,486 .آره 800 00:59:17,196 --> 00:59:19,198 .پسر خوب. بیا برش گردون 801 00:59:24,703 --> 00:59:25,663 .بیا دیگه 802 00:59:29,583 --> 00:59:31,544 پسر خوب. می‌بینیش؟ 803 00:59:35,005 --> 00:59:37,342 .درسته. پسر خوب 804 00:59:37,426 --> 00:59:39,094 .رفیق. الان می‌کشتمون 805 00:59:39,219 --> 00:59:41,680 .نه مرد. نمی‌تونه 806 00:59:41,972 --> 00:59:43,640 .دوربین‌ـت رو روشن نگه دار 807 00:59:43,974 --> 00:59:45,475 نمی‌خوام سارا این صحنه رو .از دست بده 808 00:59:46,518 --> 00:59:48,603 مایلز. تو باید یه چیزی رو بفهمی. خب؟ 809 00:59:48,687 --> 00:59:50,480 اون یه ربات‌ـه. خب؟ 810 00:59:50,564 --> 00:59:52,858 .خودت همین رو گفتی - .یه ربات باهوش بابا - 811 00:59:52,983 --> 00:59:54,484 دارم بهت می‌گم .اون احساس داره 812 00:59:55,235 --> 00:59:58,364 اون یه اسلحه‌ست .تو فقط یه تفنگ آماده داری 813 00:59:58,865 --> 00:59:59,740 درسته؟ 814 01:00:00,366 --> 01:00:02,285 راجع به کاری که .می‌خوای بکنی فکر کن 815 01:00:02,368 --> 01:00:04,454 .بیا بریم. این دیوونگیه - .نه. نه. نه مرد - 816 01:00:04,537 --> 01:00:06,956 اون می‌خواد بازی کنه. می‌دونی؟ 817 01:00:09,083 --> 01:00:10,334 .آرره 818 01:00:11,294 --> 01:00:12,336 .آره 819 01:00:14,172 --> 01:00:15,423 از این‌ها دیده بودی؟ 820 01:00:15,590 --> 01:00:16,424 هاه؟ 821 01:00:17,758 --> 01:00:18,801 خیلی سرد‌ـه مگه نه؟ 822 01:00:20,761 --> 01:00:22,139 یه جورایی مثل توئه. مگه نه؟ 823 01:00:23,056 --> 01:00:25,976 .تمام فلزها مخصوصاً براق‌هاش خطرناکند - *اسلحه شناسایی شد* - 824 01:00:26,393 --> 01:00:28,312 من رفیقتم. یادته؟ 825 01:00:28,395 --> 01:00:30,063 .برو کنار. ببینم چی می‌شه 826 01:00:30,689 --> 01:00:33,317 .چیزی برای نگرانی نیست .آره 827 01:00:34,318 --> 01:00:35,569 نمی‌خوام بهت .صدمه بزنم 828 01:00:36,278 --> 01:00:39,198 می‌خوای احساست به عقلت غلبه کنه؟ 829 01:00:39,281 --> 01:00:41,033 مایلز؟ - .باید آروم بگیری - 830 01:00:41,158 --> 01:00:42,117 مایلز؟ - چیه؟ - 831 01:00:42,326 --> 01:00:44,329 .باید بریم. حالا 832 01:00:44,746 --> 01:00:46,372 بابا. فقط فراموشش کن. خب؟ 833 01:00:46,498 --> 01:00:48,500 برگرد. هی. داری کجا می‌ری؟ 834 01:00:54,672 --> 01:00:56,883 .فقط قشنگ این‌جا رو فیلم بگیری 835 01:01:01,221 --> 01:01:03,264 هشدار* *آسیب به سیستم‌ها 836 01:01:05,683 --> 01:01:06,935 !نه! بس کن 837 01:01:26,163 --> 01:01:27,831 هی، حالت خوبه؟ 838 01:01:31,378 --> 01:01:32,671 باورم نمی‌شه !سم این‌طوری باشه 839 01:01:41,179 --> 01:01:42,681 مایلز. فکر نکنم بشه .درستش کرد 840 01:01:42,764 --> 01:01:44,099 .باید درستش کنیم 841 01:01:50,230 --> 01:01:51,064 *پروتکل اضطراری* 842 01:01:51,147 --> 01:01:53,568 زودباش. اگر هنوز این‌جایی .یه نشونه‌ای بده 843 01:02:06,247 --> 01:02:07,373 *ای‌-ایکس‌-ال* 844 01:02:11,085 --> 01:02:13,254 خیلی‌خب رفیق .از این‌جا می‌بریمت 845 01:02:22,889 --> 01:02:23,890 ...بله 846 01:02:25,475 --> 01:02:26,310 این پسر شماست؟ 847 01:02:27,978 --> 01:02:28,854 شما کی هستین؟ 848 01:02:28,937 --> 01:02:31,315 ما مأمور تحقیق در مورد دزدی .اطلاعات سری هستیم 849 01:02:31,481 --> 01:02:32,733 پس از طرف دولت اومدین؟ 850 01:02:33,609 --> 01:02:35,277 مایلز این‌جاست یا نه آقای هیل؟ - .نه - 851 01:02:35,360 --> 01:02:37,487 من نباید به شما چیزی بگم یا چیزی نشون بدم 852 01:02:37,613 --> 01:02:38,864 .مگر این‌که کارت‌تون رو ببینم 853 01:02:38,947 --> 01:02:40,033 ...یه حکمی 854 01:02:41,534 --> 01:02:42,660 .یا یه اسلحه 855 01:02:44,495 --> 01:02:45,538 گرفتیش؟ - .آره - 856 01:02:45,622 --> 01:02:46,581 .خب 857 01:02:50,585 --> 01:02:52,211 .هلش بده - .خب - 858 01:02:52,420 --> 01:02:54,130 فکر می‌کنی می‌خواد ما رو کجا ببره؟ 859 01:02:55,048 --> 01:02:56,966 .نمی‌دونم. خودمون می‌فهمیم 860 01:02:57,425 --> 01:02:59,677 این چیز رو در وسیله‌‌های پسرتون دیدین؟ 861 01:03:00,219 --> 01:03:02,347 اون همه وسایلش رو توی .گاراژ می‌ذاره 862 01:03:04,016 --> 01:03:04,975 .تکون نخور 863 01:03:14,526 --> 01:03:16,153 .باید بریم. زود باش 864 01:03:16,820 --> 01:03:18,530 .چراغ رو خاموش کن. ترمز هم نگیر 865 01:03:18,614 --> 01:03:20,157 .ولی اصلاً نمی‌دونم کجا داریم می‌ریم 866 01:03:20,240 --> 01:03:22,669 .فقط مختصات ایکسل رو دنبال کن .اون می‌دونه ما رو کجا ببره 867 01:03:39,386 --> 01:03:40,220 !هی 868 01:03:45,225 --> 01:03:47,394 چرا اون اسلحه رو نمی‌ذاری زمین؟ 869 01:03:49,271 --> 01:03:50,106 .درسته 870 01:03:51,065 --> 01:03:52,066 .ادامه بده 871 01:03:55,486 --> 01:03:56,445 !نه! نه 872 01:03:56,529 --> 01:03:57,488 !نه 873 01:03:58,656 --> 01:03:59,657 !نه 874 01:04:02,034 --> 01:04:04,787 از بخش امنیتی وزارت دفاع .به کاپیتان آلیسا وبر 875 01:04:04,870 --> 01:04:05,996 موضوع: وضعیت: اضطراری 876 01:04:31,273 --> 01:04:33,275 .حالا من باید سوالام رو بپرسم 877 01:04:34,359 --> 01:04:36,154 .هر کجا که باشه. پیداش می‌کنیم 878 01:04:39,991 --> 01:04:41,200 *کراین* 879 01:04:41,909 --> 01:04:42,827 این؟ 880 01:04:43,327 --> 01:04:44,662 منظورت چیه؟ این رو می‌گی؟ 881 01:05:47,937 --> 01:05:49,146 .بفرمایید آیکسل 882 01:05:54,735 --> 01:05:57,530 سخت‌افزار تعویض شد* *زمان روشن شدن: 2.5 ساعت 883 01:06:01,283 --> 01:06:02,201 .بنظر خوب شده 884 01:06:03,285 --> 01:06:04,411 فکر کنم الان باید .منتظر باشیم 885 01:06:05,955 --> 01:06:07,958 0.1% تکمیل مانده 2.4 ساعت 886 01:06:08,500 --> 01:06:10,126 .فکر کنم دیگه خوب شده 887 01:06:22,806 --> 01:06:24,891 نمی‌تونم بگم ترسیدم یا .لذت بردم 888 01:06:27,310 --> 01:06:28,311 .می‌دونم 889 01:06:30,147 --> 01:06:31,816 .فکر کنم قلبم خیلی سریع می‌زنه 890 01:06:33,067 --> 01:06:34,110 .مال من هم همین‌طور 891 01:06:45,746 --> 01:06:48,916 0.1% تکمیل مانده 2.4 ساعت 892 01:06:52,671 --> 01:06:55,549 .موقعیت محصول شناسایی شد 893 01:06:55,632 --> 01:06:58,552 .تمام مأموران توجه کنید .ای‌-ایکس-ال آنلاین شده 894 01:06:58,635 --> 01:06:59,928 .موقعیت جدید رو براتون می‌فرستم 895 01:07:00,012 --> 01:07:01,305 فرستادن موقعیت .به تمام تیم‌ها 896 01:07:01,388 --> 01:07:02,806 .برین و برش گردونین 897 01:07:03,473 --> 01:07:06,602 .دریافت شد. به تعمیرگاه پیشرفته می‌ریم 898 01:07:35,506 --> 01:07:37,759 .همه جا رو بگردین .ممکنه هنوز این‌جا باشن 899 01:07:38,844 --> 01:07:39,762 .منطقه امن‌ـه 900 01:07:42,681 --> 01:07:43,515 .محصول بی‌حرکت‌ـه 901 01:07:45,893 --> 01:07:46,936 .ما توقیفش می‌کنیم 902 01:08:21,179 --> 01:08:24,684 بازیابی سیستم* *حرکت آفلاین 903 01:08:55,757 --> 01:08:56,925 *دسترسی به حافظه* 904 01:08:57,050 --> 01:08:57,884 آیکسل؟ 905 01:08:57,968 --> 01:08:59,344 *پایان دادن* 906 01:08:59,428 --> 01:09:00,470 .فکر کنم مُرده 907 01:09:00,554 --> 01:09:03,181 .خب. بریم مهمونی بگیریم 908 01:09:04,558 --> 01:09:06,101 بعداً هم با مایلز .تسویه حساب می‌کنیم 909 01:09:11,024 --> 01:09:11,983 .وایسا 910 01:09:16,070 --> 01:09:17,780 .نابودی سم فانتین 911 01:09:17,905 --> 01:09:18,990 .داره می‌ره سراغ سم 912 01:09:19,407 --> 01:09:21,409 .باید سریع بریم 913 01:09:27,123 --> 01:09:29,167 .یو کریستین .یادت نره نوشیدنی سبک بخری 914 01:09:30,001 --> 01:09:31,044 .باشه 915 01:09:33,296 --> 01:09:35,215 می‌دونی دختره کجاست؟ - کدوم‌شون؟ - 916 01:09:36,508 --> 01:09:38,635 .یه کاری برام بگن .کریستین همیشه نوشیدنی رو یادش می‌ره 917 01:09:38,719 --> 01:09:40,721 .البته مرد - .چند تا کبریت هم بگیر - 918 01:09:40,804 --> 01:09:44,099 *بررسی هدف مورد نظر* 919 01:09:44,183 --> 01:09:46,310 .مثبت* *قفل روی هدف 920 01:09:50,189 --> 01:09:51,398 اسکراگز، تو شنیدی؟ 921 01:09:52,691 --> 01:09:53,609 .نه 922 01:10:05,789 --> 01:10:07,332 .هی. بذارش تو پلاستیک 923 01:10:07,832 --> 01:10:10,335 .از این‌جا می‌ریم - .باشه، باشه. داریم میایم - 924 01:10:54,506 --> 01:10:56,133 .آره. هی! گوش کنید 925 01:10:56,216 --> 01:10:58,885 اگر قبلاً از این‌ها روشن نکردین .الان وقتشه یه امتحانی کنید 926 01:11:02,472 --> 01:11:04,015 .روشنش کنید 927 01:11:09,522 --> 01:11:10,898 .خیلی‌خب. لذت ببرین 928 01:11:19,615 --> 01:11:20,491 !رفیق 929 01:11:41,346 --> 01:11:42,431 .ماشین رو روشن کن- !کلید‌ها - 930 01:11:42,556 --> 01:11:44,349 اون چی بود؟ .بجنب - 931 01:12:35,945 --> 01:12:36,904 !آیکسل 932 01:12:38,949 --> 01:12:39,866 !بس کن 933 01:12:54,756 --> 01:12:55,674 !نه - !بس کن - 934 01:13:01,013 --> 01:13:01,931 !نه، نه 935 01:13:02,306 --> 01:13:04,308 !نه، نه، نه، نه - *سوخت ندارد * - 936 01:13:04,767 --> 01:13:06,185 !نه، نه، نه 937 01:13:06,310 --> 01:13:07,520 !سم - !آیکسل بس کن - 938 01:13:07,603 --> 01:13:09,063 !تمومش کن - !بس کن - 939 01:13:09,438 --> 01:13:10,564 .این کار درست نیست 940 01:13:10,648 --> 01:13:12,608 نباید بهش آسیب بزنی .باید بری 941 01:13:14,360 --> 01:13:15,820 .خوبه. پسر خوب 942 01:13:25,080 --> 01:13:26,206 مایلز، چی شده؟ 943 01:14:04,746 --> 01:14:05,621 !بریم 944 01:14:23,057 --> 01:14:23,974 !مقاومت نکن 945 01:14:58,010 --> 01:15:00,439 *دسترسی امکان پذیر نیست* 946 01:15:17,113 --> 01:15:18,989 آیکسل؟ آیکسل اون‌جایی؟ 947 01:15:19,408 --> 01:15:21,868 .لطفاً بیدار شو .باید من رو از این‌جا ببری 948 01:15:22,202 --> 01:15:24,830 واقعاً بنظرت یه موجود زنده‌ست. مگه نه؟ 949 01:15:25,622 --> 01:15:26,998 باهاش چیکار کردی؟ 950 01:15:27,165 --> 01:15:30,127 خب، رفیقت تحت کنترل منه .ولی یکمی به مشکل خوردم 951 01:15:35,882 --> 01:15:37,384 این برات آشناست؟ 952 01:15:38,009 --> 01:15:41,763 خب می‌خوام بهم برگردونده بشه و اگر می‌خوای زنده از این‌جا بری 953 01:15:41,847 --> 01:15:42,849 .باید بدیش به من 954 01:15:43,516 --> 01:15:45,935 خب حالا کجاست آقای هیل؟ 955 01:15:47,019 --> 01:15:48,396 .بهتره سارا حالش خوب باشه 956 01:15:49,355 --> 01:15:50,314 فهمیدی؟ 957 01:15:50,565 --> 01:15:53,526 وگرنه به همه می‌گم که این‌جا .چیکار می‌کردین 958 01:15:53,609 --> 01:15:55,027 و ما این‌جا چیکار می‌کردیم؟ 959 01:15:56,028 --> 01:15:58,990 اینکه در مقابل تجاوز دشمن ما به هم‌وطن‌هامون 960 01:15:59,073 --> 01:16:00,408 کمک می‌کنیم؟ 961 01:16:00,491 --> 01:16:02,452 تولید موجوداتی که .مردم رو بکشه 962 01:16:02,660 --> 01:16:04,370 .مردم مردم رو می‌کشن 963 01:16:06,331 --> 01:16:07,708 .این یه ماشین‌ـه 964 01:16:08,167 --> 01:16:12,379 یک برنامه‌ی کامپیوتری که .از کدهایی که من زدم پیروی می‌کنه 965 01:16:18,051 --> 01:16:20,262 .من هیچی برای از دست دادن ندارم 966 01:16:21,722 --> 01:16:23,015 .اون سگ مال منه 967 01:16:27,311 --> 01:16:28,438 .دختر رو بیارین 968 01:16:32,400 --> 01:16:34,235 سارا؟ - .مایلز! ولم کن - 969 01:16:37,989 --> 01:16:39,240 چیکار می‌کنی؟ 970 01:16:39,532 --> 01:16:42,744 اگر چیزی از این قفس خارج بشه .دوستت کشته می‌شه 971 01:16:42,827 --> 01:16:45,497 فقط اون کلید رو به من بده .بعد جفت‌تون می‌تونید برین 972 01:16:47,582 --> 01:16:48,875 *.سیستم مستقل تخطی* 973 01:16:49,000 --> 01:16:50,335 *بازداشت شخص* 974 01:16:50,710 --> 01:16:51,879 .عاقل باش مایلز 975 01:16:52,630 --> 01:16:55,466 وقتشه بفهمی این دارایی .چه قدرتی داره 976 01:16:57,801 --> 01:16:59,970 .ولش کن. من نمی‌دونم کجاست 977 01:17:00,054 --> 01:17:01,013 .گمش کردم 978 01:17:01,805 --> 01:17:03,974 .پس بهتره سریع‌تر فکرت رو کنی مایلز 979 01:17:04,058 --> 01:17:05,309 کجاست؟ - !سارا - 980 01:17:07,436 --> 01:17:08,479 .زودباش مایلز 981 01:17:08,562 --> 01:17:10,856 .من دیگه به لبه‌ی پرتگاه رسیدم 982 01:17:14,402 --> 01:17:17,113 !آیکسل! آیکسل .منم 983 01:17:17,572 --> 01:17:18,490 .سارا 984 01:17:19,115 --> 01:17:20,575 این رو یادته؟ 985 01:17:20,784 --> 01:17:22,285 .دنبال کردن شیء 986 01:17:24,663 --> 01:17:25,622 !دیگه کافیه 987 01:17:26,081 --> 01:17:28,208 برای آخرین بار ازت می‌‌خوام !آقای هیل 988 01:17:28,291 --> 01:17:30,293 .کلید رو بهم بده - .زودباش رفیق - 989 01:17:31,586 --> 01:17:33,171 *.تطابق با حافظه یافت شد* 990 01:17:33,380 --> 01:17:35,090 *پر* 991 01:17:35,882 --> 01:17:36,716 .نه 992 01:17:38,219 --> 01:17:39,303 *بازیابی بانک حافظه* 993 01:17:39,387 --> 01:17:40,429 .زودباش آیکسل 994 01:17:40,513 --> 01:17:43,152 مایلز هیل. جفت من سارا رایز شخصیت محافظت شده 995 01:17:43,558 --> 01:17:44,642 .خواهش می‌کنم زود باش 996 01:17:54,527 --> 01:17:55,361 حالت خوبه؟ 997 01:17:56,279 --> 01:17:57,863 !نه آیکسل 998 01:18:00,116 --> 01:18:02,411 .نه آیکسل! بس کن .بذار بره 999 01:18:02,494 --> 01:18:04,496 .باید از این‌جا بریم 1000 01:18:14,715 --> 01:18:15,591 !تکون نخورین 1001 01:18:20,262 --> 01:18:21,096 .سلام 1002 01:18:21,471 --> 01:18:23,308 .نه این‌جاست. ما با شماییم 1003 01:18:29,230 --> 01:18:30,315 .بریم زودباش 1004 01:18:31,024 --> 01:18:32,525 .توجه 1005 01:18:32,650 --> 01:18:35,903 این پیام از نیروی زره‌پوش .ایالات متحده‌ست 1006 01:18:36,112 --> 01:18:39,115 شما مایملک دولت رو تصاحب کردین 1007 01:18:39,198 --> 01:18:41,576 .که تخطی از قانون فدرال محسوب می‌شه 1008 01:18:41,743 --> 01:18:45,955 شما 30 ثانیه فرصت دارین تا خارج بشین و کنترل دارایی رو پس بدین 1009 01:18:46,122 --> 01:18:48,584 .وگرنه ما به زور وارد ساختمان می‌شویم 1010 01:18:50,753 --> 01:18:51,879 .هی آیکسل 1011 01:18:53,464 --> 01:18:54,632 .همه چی درست می‌شه 1012 01:18:57,384 --> 01:18:58,344 *وجود تهدید* 1013 01:18:58,427 --> 01:19:01,472 تکرار می‌کنم .شما بازداشت می‌شین 1014 01:19:01,930 --> 01:19:04,475 ما مسلح‌ایم و در صورت لزوم .شلیک می‌کنیم 1015 01:19:05,059 --> 01:19:09,314 از ساختمان خارج شوید و .دارایی را به ما تسلیم کنید. سریع 1016 01:19:23,161 --> 01:19:24,037 .اسلحه‌ها پایین 1017 01:19:24,162 --> 01:19:25,580 .برای بازجویی حبسش کنید 1018 01:19:25,664 --> 01:19:27,624 .امن کردن دارایی اولین اولویت‌مونه 1019 01:19:44,433 --> 01:19:45,893 .مرکز نیروی هوایی 1020 01:19:46,060 --> 01:19:47,061 .درخواست کمک هوایی داریم 1021 01:19:47,520 --> 01:19:49,063 دارایی داره به سمت .جنوب می‌ره 1022 01:19:49,188 --> 01:19:50,898 اگر لازم بود برای .نگه داشتنش شلیک کنین 1023 01:19:54,443 --> 01:19:55,654 .می‌خوام اون برگرده 1024 01:19:58,990 --> 01:20:00,158 *.دارایی شناسایی شد* 1025 01:20:05,789 --> 01:20:07,791 دارایی شناسایی شد* *ارسال موقعیت به تمام تیم‌ها 1026 01:20:28,646 --> 01:20:29,856 *وجود تهدید* 1027 01:20:29,939 --> 01:20:32,275 اسکن سه بعدی* *برای وجود مخاطره 1028 01:20:32,400 --> 01:20:34,402 *مخاطره شناسایی شد* 1029 01:21:35,090 --> 01:21:38,093 *نزدیکی پهپاد‌ها* 1030 01:21:42,223 --> 01:21:43,140 آیکسل؟ 1031 01:21:43,682 --> 01:21:46,143 آیکسل چیکار می‌کنی؟ .تو باید از این‌جا بری 1032 01:21:50,440 --> 01:21:51,566 آیکسل .بس کن 1033 01:21:52,025 --> 01:21:54,986 آیکسل. تو باید بری. شنیدی؟ .آیکسل باید بری 1034 01:21:55,111 --> 01:21:57,531 *قفل شدن روی هدف* 1035 01:21:58,365 --> 01:22:01,409 !باید از این‌جا بری آیکسل. متأسفم 1036 01:22:02,035 --> 01:22:04,496 .من نمی‌تونم باهات بیام .تو باید بری 1037 01:22:04,579 --> 01:22:05,705 !گفتم برو 1038 01:22:06,331 --> 01:22:07,582 !برو 1039 01:22:13,004 --> 01:22:14,549 *محافظت از ادمین* 1040 01:22:28,479 --> 01:22:30,231 *در حال آمدن* 1041 01:22:39,908 --> 01:22:42,369 سیستم آسیب دیده* *بررسی خسارات 1042 01:22:42,661 --> 01:22:46,164 محافظت از اطلاعات* *انتقال اطلاعات به حافظه ابری 1043 01:22:53,881 --> 01:22:55,424 آپلود کامل شد* *پاک کردن اطلاعات اصلی 1044 01:22:55,507 --> 01:22:57,217 پاک کردن تکمیل شد* *احتمال گرفته شدن 100 درصد 1045 01:23:39,011 --> 01:23:41,931 *شروع خود تخریبی* 1046 01:24:07,374 --> 01:24:10,670 یو .اشتراک بذار 1047 01:25:18,741 --> 01:25:20,409 .همون‌جایی که هستی وایسا .تکون نخور 1048 01:25:31,670 --> 01:25:33,589 شش هفته بعد از اتفاق، 1049 01:25:33,881 --> 01:25:38,469 بسته‌های اطلاعاتی حاوی کدهای نصف و نیمه .در فضای سیاه وب پیدا شد 1050 01:25:39,094 --> 01:25:42,515 ان‌اس‌ای معتقده که الگوریتم‌های رمز‌گشایی نیز 1051 01:25:42,599 --> 01:25:46,686 نمی‌تونه قفل امنیتی پروژه‌ی .ای‌-‌ایکس-‌ال رو بشکنه 1052 01:25:48,938 --> 01:25:50,523 چیزی هست که من باید بدونم؟ 1053 01:25:51,107 --> 01:25:55,653 تنها دسترسی اینترنتی که من این‌جا دارم .به کتابخانه‌ی حقوقی هستش 1054 01:25:55,862 --> 01:26:00,283 پس تا وقتی که شما ...حکم احضاریه دادگاه ندارین، پیشنهاد می‌کنم که 1055 01:26:00,366 --> 01:26:01,326 .کد 1056 01:26:02,160 --> 01:26:03,954 چیزی هست که باید بدونم؟ 1057 01:26:04,538 --> 01:26:09,210 تو قوانین دولت رو زیر پا گذاشتی .و جان مردم رو به خطر انداختی 1058 01:26:11,837 --> 01:26:14,131 پس بدون من مشکلی نداری؟ - .سعیم رو می‌کنم - 1059 01:26:15,341 --> 01:26:17,551 قراره بازداشت بشی؟ - .احتمالا نه - 1060 01:26:19,637 --> 01:26:20,930 .خیلی‌خب بیا اینجا 1061 01:26:26,853 --> 01:26:27,896 .برام نامه ننویس 1062 01:26:28,438 --> 01:26:29,773 .نگران نباش. نمی‌فرستم 1063 01:26:29,856 --> 01:26:32,150 .عکس هم برام نفرستین 1064 01:26:32,275 --> 01:26:33,902 .به امید دیدار چاک - .به امید دیدار سارا - 1065 01:26:34,402 --> 01:26:36,905 مراقب این پسرـه باش .توی دانشگاه هنر خوش بگذره 1066 01:26:37,114 --> 01:26:38,073 .باشه 1067 01:26:38,240 --> 01:26:40,242 و هر چند وقت یه بار .مطمئن شو کلاساش رو می‌ره 1068 01:26:42,953 --> 01:26:44,121 چیزی رو فراموش کردی؟ 1069 01:26:44,496 --> 01:26:45,580 .احتمالاً 1070 01:26:46,164 --> 01:26:48,291 تو؟ - قطعاً - 1071 01:26:58,761 --> 01:27:00,221 ما میلیون‌ها دلار دادیم تا 1072 01:27:00,304 --> 01:27:04,183 خرابکاری‌تون رو جمع کنیم و به .شاهدها هم پول دادیم تا ساکت باشن 1073 01:27:05,017 --> 01:27:08,020 .هی سم. بیا دیگه .یه مسابقه هست که باید برنده بشی 1074 01:27:08,271 --> 01:27:09,772 .یه کاری با جونت بکن 1075 01:27:10,940 --> 01:27:12,734 .ولی الان مشکل بزرگ‌تری داریم 1076 01:27:13,443 --> 01:27:14,653 .کد 1077 01:27:14,862 --> 01:27:16,196 .کد تو 1078 01:27:16,530 --> 01:27:17,781 .یه جور بناـئه 1079 01:27:18,282 --> 01:27:19,575 .داره خودش رو می‌سازه 1080 01:27:20,742 --> 01:27:22,786 باید بدونم داره .چیکار می‌کنه 1081 01:27:24,121 --> 01:27:25,122 ...اوه 1082 01:27:28,167 --> 01:27:29,126 ...پس 1083 01:27:29,960 --> 01:27:31,420 دارین یه شغل بهم پیشنهاد می‌کنین؟ 1084 01:27:32,462 --> 01:27:34,089 .بهت دارم یه دستور می‌دم 1085 01:27:38,344 --> 01:27:40,054 و اون دوتا بچه چی؟ 1086 01:27:40,638 --> 01:27:42,515 کمک‌هزینه‌‌ی مدرسه‌شون رو تأمین کردیم 1087 01:27:43,433 --> 01:27:45,059 .و از نزدیک مراقب‌شونیم 1088 01:27:45,852 --> 01:27:47,645 پس باید عجله کنیم ...و اون چیز رو پیدا کنیم 1089 01:27:47,994 --> 01:27:50,112 قبل از این‌که اون چیز .دو تا بچه رو پیدا کنه 1090 01:27:54,569 --> 01:27:56,154 دستگاه‌های رباتیک 1091 01:28:10,753 --> 01:28:11,587 .هی 1092 01:28:12,421 --> 01:28:14,048 .یه چیزی برات دارم - از طرف کیه؟ - 1093 01:28:14,131 --> 01:28:15,424 .برای تو که نیست 1094 01:28:16,258 --> 01:28:17,593 .فکر کنم از طرف باباته 1095 01:28:27,062 --> 01:28:30,065 این مال توئه؟ .پدر با عشق 1096 01:28:39,324 --> 01:28:40,408 این رو یادته؟ 1097 01:28:41,618 --> 01:28:42,619 .البته 1098 01:28:44,537 --> 01:28:45,665 انجامش بدم؟ 1099 01:28:57,426 --> 01:28:59,136 یو .اشتراک بذارین 1100 01:29:03,766 --> 01:29:05,559 *در حال دانلود طرح* 1101 01:29:07,228 --> 01:29:08,230 .خودشه 1102 01:29:08,563 --> 01:29:10,983 ♪ آه، چقدر بوی فرومون سواحل غربی را دوست دارم ♪ 1103 01:29:11,108 --> 01:29:13,485 ♪ عزیزم، تو نمی‌دونی چه چهره‌ی مسحور کننده‌ای داری ♪ 1104 01:29:15,404 --> 01:29:18,907 ♪ و خیلی خیلی از خانه دور هستی ...خیلی دور♪ 1105 01:29:19,924 --> 01:29:29,936 تلگرام:ho3einmovie2445 اينستاگرام:ho3einmovie24 .:: Translated by:MarYam ::. 1106 01:29:30,960 --> 01:29:40,960 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com