1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*G
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GL
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLU
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUK
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
S
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SF
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFT
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTe
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTea
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam E
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Ex
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exc
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Excl
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclu
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclus
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusi
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusiv
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive M
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Mo
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Mov
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movi
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movie
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
W
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
Ww
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.H
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.He
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hel
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hell
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hella
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hellas
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasT
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.c
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.co
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.com
62
00:00:00,854 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.com
63
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
64
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
65
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
66
00:00:56,121 --> 00:00:57,154
Σας λέω.
67
00:00:57,156 --> 00:00:59,156
Τα τέλεια παϊδάκια δεν μπορεί
απλά να πέσει από το οστό.
68
00:00:59,158 --> 00:01:01,157
Πρέπει να το μασήσεις λίγο.
69
00:01:01,159 --> 00:01:02,425
Ίσως ο λοχίας να μας αφήσει
να χτυπήσουμε
70
00:01:02,427 --> 00:01:03,460
ένα από αυτά τα κατσίκια.
71
00:01:03,462 --> 00:01:05,629
Να κάνουμε ένα μικρό
αφγανικό μπάρμπεκιου.
72
00:01:05,631 --> 00:01:07,865
Μπορείτε να μιλήσετε για
κάτι διαφορετικό από το φαγητό;
73
00:01:07,867 --> 00:01:09,832
Κράτα καλά, Νέλσον.
74
00:01:09,834 --> 00:01:11,467
Θα πας στο σπίτι σου
σε μερικές εβδομάδες,
75
00:01:11,469 --> 00:01:13,803
Ο Άμπερ και εγώ θα σας πάμε
στο μπάρμπεκιου της εκκλησίας.
76
00:01:13,805 --> 00:01:15,672
Έλα, Λοχία.
77
00:01:15,674 --> 00:01:17,874
Δεν ξέρω τίποτα
για το εκκλησιαστικά πράγματα.
78
00:01:17,876 --> 00:01:19,743
Ναι, δεν είχες ποτέ
παϊδάκια του Πάστορ Ουίλιαμς πριν.
79
00:01:19,745 --> 00:01:22,246
Ο Τζόνσον ξέρει για τι μιλάω.
80
00:01:22,248 --> 00:01:23,479
Τόσο καλά!
81
00:01:23,481 --> 00:01:28,120
Μέχρι τότε, κλειδώστε και φορτώστε.
82
00:02:20,538 --> 00:02:22,506
Δεν θέλω να πάω στην εκκλησία.
83
00:02:22,508 --> 00:02:24,507
Ελα.
Δεν θέλεις να τραγουδήσεις;
84
00:02:24,509 --> 00:02:27,210
Δεν νίωθω να μου αρέσει.
85
00:02:27,212 --> 00:02:28,978
Ξέρεις,
τραγουδώντας τους επαίνους του Θεού
86
00:02:28,980 --> 00:02:30,547
για τα δώρα ότι μας έχουν δοθεί,
87
00:02:30,549 --> 00:02:31,982
αυτό κάνουμε.
88
00:02:31,984 --> 00:02:34,351
Ακόμα και όταν
δεν το αισθανόμαστε;
89
00:02:34,353 --> 00:02:36,756
ΕΙΔΙΚΑ οταν δεν το νιώθουμε.
90
00:02:38,723 --> 00:02:40,592
Μου λείπει ο μπαμπάς.
91
00:02:42,360 --> 00:02:44,528
Κι εμένα.
92
00:02:44,530 --> 00:02:46,596
Αλλά σύντομα θα έρθει σπίτι!
93
00:02:49,235 --> 00:02:51,604
Έλα, σου έκανα πρωινό.
94
00:04:12,518 --> 00:04:14,483
Η κυρία Άμπερ Χίλ;
95
00:04:14,485 --> 00:04:15,921
Οχι.
96
00:04:17,322 --> 00:04:19,356
Λυπάμαι που σας ενημερώσω...
97
00:04:19,358 --> 00:04:21,058
Οχι όχι!
98
00:04:21,060 --> 00:04:22,993
Ότι ο σύζυγός σας
σκοτώθηκε στην μάχη...
99
00:04:25,396 --> 00:04:28,964
την Πέμπτη 20 Μαΐου 2014.
100
00:04:28,966 --> 00:04:31,837
Οχι!
101
00:04:40,913 --> 00:04:43,415
Οχι!
102
00:06:24,983 --> 00:06:26,750
Μαμά;
103
00:06:26,752 --> 00:06:29,922
Είναι η σειρά μου να φέρω
το κυριακάτικο σνακ στο σχολείο.
104
00:06:39,730 --> 00:06:42,666
Γεια σας, παιδιά!
Καλώς ήρθατε πίσω στο πρόγραμμα.
105
00:06:42,668 --> 00:06:44,834
Και, ξέρετε, στον κόσμο του αγώνα
εξακολουθεί να συζητιέται
106
00:06:44,836 --> 00:06:49,105
η τερατώδη συντριβήγια
του Κόντι Τζάκσον στο DAV 200.
107
00:06:49,107 --> 00:06:51,140
Το βίντεο έχει γίνει viral,
και είναι τρέλα εκεί έξω.
108
00:06:51,142 --> 00:06:53,976
Έντι, τι συνέβη με το χρυσό
αγόρι του προπονητή Γκίμς;
109
00:06:53,978 --> 00:06:56,046
Νομίζω, Τζο, αυτό θα έπρεπε
να ρωτησείς τον προπονητή Γκίμς.
110
00:06:56,048 --> 00:06:58,815
Δεν ξέρω. Αυτό που ξέρω είναι
όλοι πέφτουν πάνω του.
111
00:06:58,817 --> 00:07:00,483
Και δεν νομίζω ότι είναι δίκαιο.
112
00:07:00,485 --> 00:07:03,086
Νομίζω ότι είναι
ένα τεράστιο ταλέντο.
113
00:07:03,088 --> 00:07:05,822
Δεν προσπαθούν να χωρίσουν τρία
αυτοκίνητα και πάρουν τον ηγέτη
114
00:07:05,824 --> 00:07:08,694
από ψηλά προς τα πάνω
στα μάρμαρα στη στροφή.
115
00:07:36,021 --> 00:07:39,492
Δώσε μου ένα 9/16 απο το κουτί,
μπορείς?
116
00:07:44,930 --> 00:07:47,197
Με άκουσες να έρχεμαι, έτσι;
117
00:07:47,199 --> 00:07:49,235
Όλη η γειτονιά.
118
00:07:52,904 --> 00:07:54,774
Πρέπει να είσαι Κόντι.
119
00:07:58,644 --> 00:08:00,175
Τζο Καρτιέρ.
120
00:08:00,177 --> 00:08:02,111
Είναι μια ωραία βόλτα.
121
00:08:02,113 --> 00:08:03,747
Είναι σίγουρα.
122
00:08:03,749 --> 00:08:06,582
Και θα ήθελα
να το κρατήσουμε έτσι.
123
00:08:06,584 --> 00:08:08,284
Φήμες λένε, ίσως θα έχεις
κάποια πρόβλημα με αυτό.
124
00:08:08,286 --> 00:08:11,221
Οι φήμες αγωνίζοντε, σωστά;
125
00:08:11,223 --> 00:08:14,927
Όχι, δεν αγωνίζοντε,
και αυτό δεν ήταν στο κουτί.
126
00:08:17,862 --> 00:08:19,762
Πιάσε το κιβώτιο.
127
00:08:19,764 --> 00:08:21,032
Δεν θέλουμε να καθυστερήσουμε.
128
00:08:22,100 --> 00:08:23,867
Να αργήσουμε για τι;
129
00:08:23,869 --> 00:08:25,872
Εκκλησία!
130
00:08:27,105 --> 00:08:28,540
Εκκλησία;
131
00:08:34,245 --> 00:08:35,945
Μπρε, πήρες την Βίβλο σου;
132
00:08:35,947 --> 00:08:37,314
Ναι, την έχω.
133
00:08:37,316 --> 00:08:39,648
- Οου.
- Μπορώ να σας βοηθήσω?
134
00:08:39,650 --> 00:08:41,718
- Είσαι Αμπερ Χιλ;
- Ναι, είμαι η Αμπερ.
135
00:08:41,720 --> 00:08:42,788
Έχετε κλητευθεί.
136
00:08:45,691 --> 00:08:47,857
- Ποιος ήταν αυτός?
- Δεν πειράζει.
137
00:08:47,859 --> 00:08:49,025
Δεν έχει σημασία.
Ελα. Πάμε.
138
00:08:49,027 --> 00:08:50,727
Ας πάμε στο αυτοκίνητο.
139
00:08:57,735 --> 00:08:59,301
Ορίστε.
Καλημέρα.
140
00:08:59,303 --> 00:09:02,674
Καλημέρα... πρωί.
141
00:09:09,246 --> 00:09:11,216
Θα με πάρεις μετά την εκκλησία;
142
00:09:14,086 --> 00:09:15,855
Όχι. Θα μείνετε στης Άννας.
143
00:09:17,755 --> 00:09:19,057
Εντάξει.
144
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Μπρι!
145
00:09:32,203 --> 00:09:33,905
Ξέχασες τα κεράσματα σου.
146
00:09:44,783 --> 00:09:46,782
Εύχομαι να μπορούσες να έμενες.
147
00:09:46,784 --> 00:09:50,085
Ξέρω, αλλά η μαμά πρέπει
να πάει στη δουλειά σήμερα.
148
00:09:50,087 --> 00:09:51,756
Εντάξει.
149
00:10:04,802 --> 00:10:06,736
Γεια σου, Μπρι!
Τι έχεις εκεί;
150
00:10:06,738 --> 00:10:08,238
Ποιά είναι αυτή?
151
00:10:08,240 --> 00:10:09,841
Είναι εκτός των νερών σου.
152
00:10:14,446 --> 00:10:16,845
- Τι έχεις;
- Τρελά μπισκότα.
153
00:10:16,847 --> 00:10:18,982
Ooh, Τρελά μπισκότα
φαίνονται καλά!
154
00:10:20,951 --> 00:10:22,118
Καλημέρα, Τζο.
155
00:10:22,120 --> 00:10:23,286
Γεια σου, Καρένα.
156
00:10:23,288 --> 00:10:24,954
Αυτός είναι ο Κόντι Τζάκσον.
157
00:10:24,956 --> 00:10:26,256
Προσφέρθηκε εθελοντικά
158
00:10:26,258 --> 00:10:27,956
για να το πρόγραμμα προσέγγισης
των νέων μας.
159
00:10:27,958 --> 00:10:29,792
Καλά, χάρηκα για τη γνωριμία,
Κόντι.
160
00:10:29,794 --> 00:10:30,794
Χάρηκα για τη γνωριμία.
161
00:10:30,796 --> 00:10:32,094
Τι έκανα;
162
00:10:33,698 --> 00:10:35,031
Καλημέρα, κυρία Μπρί.
163
00:10:35,033 --> 00:10:36,465
Γεια σου, Άννα.
164
00:10:36,467 --> 00:10:37,937
Η μητέρα σου έρχεται;
165
00:11:08,133 --> 00:11:09,799
Χαίρομαι που μπόρεσες να έρθεις.
166
00:11:09,801 --> 00:11:12,001
- Είμαι τόσο...
- Σώσε το.
167
00:11:12,003 --> 00:11:14,036
Δεν ενδιαφέρομαι.
168
00:11:14,038 --> 00:11:15,905
Έχεις ευκαιρία
169
00:11:15,907 --> 00:11:18,874
σκέφτεις την θέση του διευθυντή
βάρδιας;
170
00:11:18,876 --> 00:11:21,210
Γιατί δοκιμάζεις να έρχεσαι
στην ώρα μου
171
00:11:21,212 --> 00:11:23,415
για τη δουλειά που έχεις πρώτα;
172
00:11:27,318 --> 00:11:30,853
Έχω μια ερώτηση για εσάς.
173
00:11:30,855 --> 00:11:34,022
Τι συμβαίνει
όταν τα σχέδια που είχατε
174
00:11:34,024 --> 00:11:37,193
για τη ζωή σας δεν αποδίδουν;
175
00:11:37,195 --> 00:11:40,195
Μερικοί άνθρωποι
κατηγορούν τον Θεό.
176
00:11:40,197 --> 00:11:43,299
Παραδίδουν τον Θεό.
177
00:11:43,301 --> 00:11:45,167
Σταματούν να προσεύχονται.
178
00:11:45,169 --> 00:11:47,970
Σταματούν να διαβάζουν το λόγο Του,
179
00:11:47,972 --> 00:11:50,175
Σταματούν να πηγαίνουν
στην εκκλησία Του.
180
00:11:51,876 --> 00:11:55,346
Βλέπετε όλα αυτά
κενά καθίσματα γύρω σου;
181
00:11:57,048 --> 00:12:01,450
Αυτά είναι οι χαμένοι
αδελφοί και αδελφές μας.
182
00:12:01,452 --> 00:12:06,421
Η αγάπη μας καλεί
να τους φέρουμε στο σπίτι.
183
00:12:06,423 --> 00:12:11,493
Πρέπει να γνωρίζουν ότι ο Θεός
δεν τελείωσε με αυτούς,
184
00:12:11,495 --> 00:12:15,297
ότι δεν τους έχει εγκαταλείψει.
185
00:12:15,299 --> 00:12:20,270
Ο Θεός τους θέλει
να επανέλθουν σ 'Αυτόν.
186
00:12:20,272 --> 00:12:22,571
Και, αν είναι πρόθυμοι
187
00:12:22,573 --> 00:12:28,143
να στραφούν προς αυτόν με μόλις
τον μικρότερο σπόρος της πίστης...
188
00:12:28,145 --> 00:12:31,247
θα τους δείξει
189
00:12:31,249 --> 00:12:35,251
ότι τίποτα δεν είναι αδύνατο.
190
00:12:35,253 --> 00:12:37,020
"Πραγματικά, σας λέω
191
00:12:37,022 --> 00:12:39,988
"αν έχετε πίστη
στο μέγεθος ενός σπόρου μουστάρδας"
192
00:12:39,990 --> 00:12:41,858
"θα πείτε στο βουνό."
193
00:12:41,860 --> 00:12:44,127
"Μετακινήσου από εδώ εκεί,
και θα κινηθεί,"
194
00:12:44,129 --> 00:12:46,128
"και τίποτα δεν θα είναι
αδύνατο για σας."
195
00:12:46,130 --> 00:12:47,930
Σε ευχαριστώ, Δαβίδ.
196
00:12:47,932 --> 00:12:50,336
Μπορεί κάποιος να δει τι κρατάω;
197
00:12:52,837 --> 00:12:55,438
Αυτός είναι ένας σπόρος μουστάρδας.
198
00:12:55,440 --> 00:12:57,906
Είναι ένας από τους πιο
μικρούς σπόρους στον κόσμο,
199
00:12:57,908 --> 00:12:59,809
αλλά όταν το φυτέψετε
ένα τεράστιο, ισχυρό
200
00:12:59,821 --> 00:13:01,511
δέντρο μπορεί να
αναπτυχθεί από αυτό.
201
00:13:01,513 --> 00:13:03,478
Αυτός είναι ένας πολύ
ισχυρός σπόρος, δεν είναι;
202
00:13:03,480 --> 00:13:06,315
Έτσι, αυτό που ο Ιησούς λέει είναι
203
00:13:06,317 --> 00:13:08,550
ακόμη και το μικρότερο ποσό πίστης
204
00:13:08,552 --> 00:13:11,020
μπορεί να κάνει τη διαφορά
στη ζωή μας
205
00:13:11,022 --> 00:13:14,257
και στις ζωές
των φίλων και της οικογένειάς μας
206
00:13:14,259 --> 00:13:15,927
γιατί η πίστη μας...
207
00:13:18,263 --> 00:13:20,331
μπορεί να μας βοηθήσει να
οδηγήσουμε άλλους στο Θεό.
208
00:13:30,642 --> 00:13:32,608
Λοιπόν, είναι πραγματικά υπέροχο
να σε βλέπω, Μόνικα.
209
00:13:32,610 --> 00:13:34,009
Σας καλωσορίζω και εγώ.
210
00:13:34,011 --> 00:13:36,246
- Πώς πάνε τα πράγματα?
- Τέλεια.
211
00:13:36,248 --> 00:13:38,080
Δεν μπορώ να παραπονεθώ.
Σούπερ απασχολημένη.
212
00:13:38,082 --> 00:13:41,383
Μόλις προσγειώθηκε ένας τεράστιος
πελάτης, προάχθηκα σε V.P.
213
00:13:41,385 --> 00:13:44,052
Ουάου.
Αυτό είναι φανταστικό.
214
00:13:44,054 --> 00:13:47,190
Το τραπέζι επτά είναι έτοιμο
για συμπλήρωμα του καφέ.
215
00:13:47,192 --> 00:13:49,358
Το Δέκα είναι έτοιμοι
να παραγγείλουν,
216
00:13:49,360 --> 00:13:52,364
και η πεθερά σου
στο τραπέζι πέντε.
217
00:13:54,198 --> 00:13:56,999
Λοιπόν, καλή τύχη
με το τραπέζι πέντε.
218
00:13:57,001 --> 00:13:58,370
Ευχαριστώ.
219
00:14:01,405 --> 00:14:05,340
Πρωί, Πάττι.
Θα ηθελες καφέ?
220
00:14:05,342 --> 00:14:07,175
Είναι ωραίο να σε βλέπω, Άμπερ.
221
00:14:07,177 --> 00:14:09,478
Ντροπή μου που έπρεπε να έρθω
μέχρι εδώ για να το κάνω.
222
00:14:09,480 --> 00:14:10,979
Καφές?
223
00:14:10,981 --> 00:14:12,147
Πώς είναι ο Μπρι;
224
00:14:12,149 --> 00:14:13,949
Είναι καλά.
225
00:14:13,951 --> 00:14:15,651
Τι θα θέλατε?
226
00:14:15,653 --> 00:14:19,454
Θα ήθελα να αφιερώσω περισσότερο
χρόνο με την εγγονή μου.
227
00:14:19,456 --> 00:14:22,392
Και για φαγητό;
228
00:14:22,394 --> 00:14:25,060
Έχει επισκεφθεί
τον τάφος του Ντάρεν;
229
00:14:25,062 --> 00:14:27,030
Αν το ρωτήσει, θα την πάρω.
230
00:14:27,032 --> 00:14:28,698
Είναι οκτώ.
231
00:14:28,700 --> 00:14:31,066
Πρέπει να κάνεις αυτά τα πράγματα
για εκείνη.
232
00:14:31,068 --> 00:14:32,570
Ορίσε τον τόνο.
233
00:14:34,438 --> 00:14:36,238
Πού είναι σήμερα η Μπρί;
234
00:14:36,240 --> 00:14:37,509
Είναι στην εκκλησία.
235
00:14:39,977 --> 00:14:42,978
Απλώς μου φαίνεται ότι η Μπρι
236
00:14:42,980 --> 00:14:45,714
θα μπορούσα να δώσω
μια πιο σταθερή ζωή στο σπίτι.
237
00:14:45,716 --> 00:14:47,550
Και αυτό είναι ακριβώς αυτό
που της δίνω.
238
00:14:47,552 --> 00:14:49,084
Δουλεύοντας επτά
ημέρες την εβδομάδα;
239
00:14:49,086 --> 00:14:51,020
Αυτό είναι κάτι
που πρέπει να κάνω τώρα.
240
00:14:51,022 --> 00:14:52,287
Γιατί; Είμαι...
241
00:14:52,289 --> 00:14:53,690
Δεν ήρθα εδώ για να μαλώσουμε.
242
00:14:53,692 --> 00:14:56,394
Ήρθα να σας κάνω μια προσφορά.
243
00:14:59,464 --> 00:15:01,631
Με σκιά ματιών και κραγιόν;
244
00:15:01,633 --> 00:15:04,210
Αμπερ, θα ήθελα να σας βοηθήσω να
245
00:15:04,222 --> 00:15:07,203
δημιουργήσεις το
δικό σου franchise.
246
00:15:09,274 --> 00:15:12,007
Μπορείτε να κάνετε καλά χρήματα
ως ανεξάρτητος σύμβουλος.
247
00:15:12,009 --> 00:15:16,014
Μπορείς να σταματήσεις να εργάζεσαι
εδώ και να είσαι σπίτι με τη Μπρι.
248
00:15:19,250 --> 00:15:21,984
Τα έχω υπό έλεγχο.
249
00:15:21,986 --> 00:15:26,122
Έχουμε τις διαφορές μας.
Τις έχουμε.
250
00:15:26,124 --> 00:15:27,422
Αλλά νομίζω ότι μπορούμε
να συμφωνήσουμε
251
00:15:27,424 --> 00:15:29,157
ότι η Μπρι είναι
το πιο σημαντικό πράγμα
252
00:15:29,159 --> 00:15:31,026
στον κόσμο και για τους δυο μας.
253
00:15:40,304 --> 00:15:42,307
Πες στη Μπρι χαιρετίσματα.
254
00:15:45,610 --> 00:15:48,411
Φαίνεται οτι το πρόγραμμα
εκστρατείας για την νεολαία του Τζο
255
00:15:48,413 --> 00:15:50,278
πρόκειται να έχει επιτυχία.
256
00:15:50,280 --> 00:15:52,415
Ποίο παιδί δεν θα ήθελε να κάνει
παρέα με έναν οδηγό αυτοκινήτων;
257
00:15:52,417 --> 00:15:53,549
Εντάξει, εδώ είμαστε!
Ελα.
258
00:15:53,551 --> 00:15:55,283
Πιο κοντά, πιο κοντά.
Μην πιέζετε.
259
00:15:55,285 --> 00:15:56,752
Βήμα λίγο πιο κοντά.
Μην πιέζετε.
260
00:15:56,754 --> 00:15:58,754
Εντάξει, καουμπόη.
Βοήθησέ με με αυτό.
261
00:15:58,756 --> 00:16:01,324
Ενα δύο τρία!
262
00:16:01,326 --> 00:16:03,593
Χου!
263
00:16:03,595 --> 00:16:05,261
Σε ποιόν αρέσει αυτό;
264
00:16:05,263 --> 00:16:09,031
Εντάξει, ποιος θέλει να πάρει
αυτό το κουτάβι για ένα γύρο;
265
00:16:09,033 --> 00:16:11,099
Ολοι.
266
00:16:11,101 --> 00:16:12,602
Εντάξει.
Ορίστε!
267
00:16:12,604 --> 00:16:14,170
Αυτό είναι. Το έχεις.
268
00:16:14,172 --> 00:16:16,406
Τα πας τέλεια!
Αυτό είναι υπέροχο! Καν 'το!
269
00:16:16,408 --> 00:16:19,041
Καλή δουλειά.
270
00:16:19,043 --> 00:16:21,109
Πάρτε αυτή την στροφή, τώρα.
Αριστερά, δεξιά.
271
00:16:21,111 --> 00:16:23,780
Αυτό είναι!
Φυσικά!
272
00:16:23,782 --> 00:16:26,815
Καλή δουλειά, Ντιν.
Καλή προσπάθεια.
273
00:16:26,817 --> 00:16:29,819
Εντάξει, Codebreaker.
274
00:16:29,821 --> 00:16:32,454
Θέλεις να γροθιάσεις και
προπονήσεις τον επόμενο οδηγό μας;
275
00:16:32,456 --> 00:16:34,723
Ορίστε!
Ας το κάνουμε!
276
00:16:34,725 --> 00:16:37,727
Θα μας βοηθήσετε
να φτιάξουμε τα δικά μας αμάξια;
277
00:16:37,729 --> 00:16:41,664
Ναι, φαίνεται πως θα είναι
ένα μέρος της ποινής φυλάκισης μου.
278
00:16:41,667 --> 00:16:44,667
Φυλακή? Γνωρίζεις
τον θείο του Δαβίδ;
279
00:16:44,668 --> 00:16:45,734
Κάνει ένα τέντωμα στο Τζάκσον.
280
00:16:45,736 --> 00:16:47,335
Προσευχόμαστε γι 'αυτόν.
281
00:16:47,337 --> 00:16:50,339
Μήπως θα κοστίσουν κάτι;
282
00:16:50,341 --> 00:16:52,507
Θα κοστίσουν κάτι;
283
00:16:52,509 --> 00:16:55,344
- Η κατασκευή των αμαξιών.
- Δεν το νομίζω.
284
00:16:55,346 --> 00:16:56,679
Είναι η πρώτη μέρα μου,
έτσι δεν είμαι πραγματικά σίγουρος.
285
00:16:56,681 --> 00:16:58,281
Είναι χειροκίνητα ή αυτόματα;
286
00:16:58,283 --> 00:17:00,215
- Πόσο γρήγορα θα πάνε;
Εντάξει, ξέρετε τι;
287
00:17:00,217 --> 00:17:01,383
Απλά κάθεστε στο αυτοκίνητο,
288
00:17:01,385 --> 00:17:02,417
κρατήστε το πόδι σας στο πεντάλ...
289
00:17:02,419 --> 00:17:04,786
και οδηγείτε γύρω από τους κώνους.
290
00:17:04,788 --> 00:17:06,692
Αυτό είναι το μόνο που θα κάνετε.
Το έχεις?
291
00:17:08,593 --> 00:17:09,593
Το κατάλαβα.
292
00:17:18,769 --> 00:17:19,771
Άμπερ!
293
00:17:21,538 --> 00:17:23,672
Γεια σου, λοχία Πράις.
294
00:17:23,674 --> 00:17:25,610
- Γεια.
- Πως τα πας;
295
00:17:26,711 --> 00:17:28,210
Τα πάμε καλά.
296
00:17:28,212 --> 00:17:30,446
Μέρα με τη μέρα.
297
00:17:30,448 --> 00:17:32,648
Επιτρέψτε μου να σας φέρω.
298
00:17:32,650 --> 00:17:35,617
Ευχαριστώ.
Είμαι εκεί πέρα.
299
00:17:35,619 --> 00:17:39,622
- Πώς είναι η Μπρι;
- Είναι καλά.
300
00:17:39,624 --> 00:17:41,690
Τι τάξη είναι τώρα;
301
00:17:41,692 --> 00:17:43,426
Είναι στην τέταρτη τάξη.
302
00:17:43,428 --> 00:17:45,728
Αναπτύσσονται γρήγορα.
303
00:17:45,730 --> 00:17:47,662
Ναι, το κάνουν σίγουρα.
304
00:17:47,664 --> 00:17:50,799
Ακούστε, έχουμε πολλές
μεγάλες δραστηριότητες
305
00:17:50,801 --> 00:17:52,602
στη βάση για τα παιδιά.
306
00:17:52,604 --> 00:17:55,904
Θα πρέπει να φέρετε την
Μπρι απο εκεί κάποια στιγμή.
307
00:17:55,906 --> 00:17:58,574
Σίγουρα.
308
00:17:58,576 --> 00:18:00,575
Ακούγεται αστείο.
Ευχαριστώ.
309
00:18:00,577 --> 00:18:02,777
Είσαι οικογένεια, Αμπερ.
310
00:18:02,779 --> 00:18:05,451
Σας προσέχουμε.
311
00:18:22,767 --> 00:18:25,668
Και ο φίλος μου Άλλι,
πήγε πολύ γρήγορα,
312
00:18:25,670 --> 00:18:28,938
και ο Δαβίδ οδήγησε
σε τρεις κώνους στη σειρά.
313
00:18:28,940 --> 00:18:30,373
Και πότε ήρθε η σειρά μου να...
314
00:18:30,375 --> 00:18:32,341
Ωραία, πρόσεχε!
Έλα, Μπρι.
315
00:18:32,343 --> 00:18:33,742
Δες τι έκανες.
316
00:18:33,744 --> 00:18:36,245
Συγγνώμη μαμά.
317
00:18:36,247 --> 00:18:38,948
Τι είναι αυτό, τέλος πάντων;
318
00:18:38,950 --> 00:18:40,650
Αυτός είναι ο μουστάρδας μου.
319
00:18:40,652 --> 00:18:43,286
- Τι;
- Ο μουστάρδα μου.
320
00:18:43,288 --> 00:18:45,787
Το φύτευσα στο σχολείο
της Κυριακής.
321
00:18:45,789 --> 00:18:48,423
Και ο Ιησούς λέει αν έχετε
μια μικρή πίστη,
322
00:18:48,425 --> 00:18:50,759
τότε αυτός ο μικροσκοπικός
σπόρος θα μπορούσε να μεγαλώσει
323
00:18:50,761 --> 00:18:53,496
στο μεγαλύτερο δέντρο στον κόσμο.
324
00:18:56,201 --> 00:18:58,334
Και, στην κατηγορία των επιστημών,
325
00:18:58,336 --> 00:19:01,671
Έμαθα ότι στα φυτά
πρέπει να μιλάς.
326
00:19:01,673 --> 00:19:02,771
Χρειάζεται λοιπόν ένα όνομα.
327
00:19:02,773 --> 00:19:05,474
- Αυτός?
- Ναι.
328
00:19:05,476 --> 00:19:10,215
Δεν μπορώ απλά να τον καλέσω,
"Γεια σου, σπόρε."
329
00:19:18,222 --> 00:19:19,721
Ματθαίος!
330
00:19:19,723 --> 00:19:22,290
Ματ εν συντομία.
331
00:19:22,292 --> 00:19:23,926
Πού πρέπει να τον κρατήσουμε;
332
00:19:23,928 --> 00:19:25,661
Δεν ξέρω, γλυκιά μου.
333
00:19:25,663 --> 00:19:27,430
Μερικοί σπόροι απλά δεν μεγαλώνουν
όπου ζούμε.
334
00:19:27,432 --> 00:19:30,801
Μαμά...
Αυτό θα το κάνει.
335
00:20:05,670 --> 00:20:07,990
Τι σε έκανε να σκεφτείς οτι
αυτή δεν είναι για τα νερά μου?
336
00:20:11,608 --> 00:20:16,214
Η Άμπρε εξακολουθεί να αναρρώνει
από την απώλεια του συζύγου της.
337
00:20:17,882 --> 00:20:20,751
- Πώς πέθανε;
- Αφγανιστάν.
338
00:20:23,288 --> 00:20:25,621
Δεν νομίζω ότι είσαι
αυτό που χρειάζεται τώρα.
339
00:20:25,623 --> 00:20:29,557
Τέλος πάντων, έχεις άλλα πράγματα
για να ανησυχείς,
340
00:20:29,559 --> 00:20:31,559
όπως έναν αγώνα για
να προετοιμαστείς.
341
00:20:31,561 --> 00:20:33,362
Πραγματικά δεν ξέρω
τι ο προπονητής Γκιμπς
342
00:20:33,364 --> 00:20:35,733
ελπίζει να πάρει από αυτό
μικρό ταξίδι στους ανηλίκους.
343
00:20:37,335 --> 00:20:40,303
Ναι. Ούτε εγώ.
344
00:20:40,305 --> 00:20:42,941
Εάν ήσουν οδηγός μου,
Θα σε είχα απολύσει.
345
00:21:22,012 --> 00:21:23,546
Τι μπορώ να σας φέρω απόψε;
346
00:21:30,121 --> 00:21:32,557
Συγγνώμη. Αμ...
347
00:21:34,424 --> 00:21:36,825
Συγγνώμη.
Θα πάρω μόνο...
348
00:21:36,827 --> 00:21:39,828
το κρέας, αμ...
349
00:21:39,830 --> 00:21:41,063
πατατες τηγανιτές.
350
00:21:41,065 --> 00:21:43,798
Πατατες τηγανιτές.
Κάτι για να πιείτε?
351
00:21:43,800 --> 00:21:45,736
Το νερό είναι καλό. Ευχαριστώ.
352
00:21:58,615 --> 00:22:00,149
Είμαι καλά.
Είμαι καλά.
353
00:22:00,151 --> 00:22:02,651
Είμαι καλά.
354
00:22:02,653 --> 00:22:05,921
Είμαι καλά.
355
00:22:09,961 --> 00:22:12,661
Είναι...
356
00:22:12,663 --> 00:22:14,697
Η Άμπερ εργάζεται απόψε;
357
00:22:14,699 --> 00:22:16,701
Όχι, λυπάμαι.
358
00:23:33,611 --> 00:23:35,447
Κυρία Χίλ;
359
00:23:37,949 --> 00:23:41,083
Μπορώ να πάρω επιπλέον βάρδιες
στο εστιατόριο.
360
00:23:41,085 --> 00:23:44,253
Εγώ... πραγματικά κάνω
ότι μπορώ.
361
00:23:44,255 --> 00:23:48,190
Αφήστε με να σας εξηγήσω
τι θα συμβεί.
362
00:23:48,192 --> 00:23:52,795
Σας έχουν κλητεύσει την
δεύτερη ειδοποίηση κατάσχεσης.
363
00:23:52,797 --> 00:23:57,099
Εάν χάσετε μία ακόμη πληρωμή,
364
00:23:57,101 --> 00:23:59,602
υπάρχουν μόνο δύο επιλογές.
365
00:23:59,604 --> 00:24:02,103
Μπορείτε να κάνετε σύντομη πώληση
το σπίτι σας και...
366
00:24:02,105 --> 00:24:03,808
Να πουλήσω το σπίτι μου;
367
00:24:05,776 --> 00:24:08,209
Όχι, δεν θα πουλήσω το σπίτι μου.
368
00:24:08,211 --> 00:24:10,244
Στη συνέχεια, η
τράπεζα θα αναγκαστεί
369
00:24:10,256 --> 00:24:11,817
να το πάρει στην κατοχή της.
370
00:24:13,651 --> 00:24:16,520
Ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σας.
371
00:24:36,240 --> 00:24:37,675
Μαμά;
372
00:24:40,111 --> 00:24:42,111
Μαμά!
373
00:24:42,113 --> 00:24:45,150
Έχεις ένα από αυτά
μπαλώματα του μπαμπά;
374
00:24:46,884 --> 00:24:48,750
Πιθανόν.
375
00:24:48,752 --> 00:24:49,919
Για ποιο λόγο?
376
00:24:49,921 --> 00:24:51,987
Για το go-cart μου.
377
00:24:51,989 --> 00:24:53,288
Για τι σου;
378
00:24:53,290 --> 00:24:58,326
Το κλαμπ go-cart στην εκκλησία.
379
00:24:58,328 --> 00:25:00,563
Σωστά.
380
00:25:00,565 --> 00:25:01,896
Θα μας κοστίσει χρήματα;
381
00:25:01,898 --> 00:25:03,267
Οχι.
382
00:25:05,036 --> 00:25:07,313
Ναι, πρέπει να υπάρχει
ένα έμπλαστρο
383
00:25:07,325 --> 00:25:09,305
σε αυτό το άλμπουμ φωτογραφιών.
384
00:25:09,307 --> 00:25:10,808
Εντάξει.
385
00:25:26,089 --> 00:25:27,623
- Γεια σου!
- Χάρι, Άμπερ.
386
00:25:27,625 --> 00:25:30,593
- Είναι αυτό...
- Μακαρόνια ιταλικά!
387
00:25:30,595 --> 00:25:32,227
- Ελα εδω.
- Το ξέρεις.
388
00:25:35,833 --> 00:25:37,799
Μπρίτζ, αυτό ήταν τόσο καλό.
389
00:25:37,801 --> 00:25:39,802
Άφθονο με υπολείμματα
αυτής της εβδομάδας.
390
00:25:39,804 --> 00:25:41,370
Ναι, ήταν απολύτως εκπληκτικό.
391
00:25:41,372 --> 00:25:44,073
Ευχαριστώ. Αυτό ήταν μια
τόσο ωραία έκπληξη.
392
00:25:44,075 --> 00:25:46,174
Ναι, χρειαζόμαστε
να το κάνουμε αυτό πιο συχνά.
393
00:25:46,176 --> 00:25:48,978
Σας λείπεις, Άμπερ.
394
00:25:48,980 --> 00:25:52,213
Μικρή, νομίζω ότι ήρθε η ώρα να
ετοιμαστείς για να πας στο κρεβάτι.
395
00:25:52,215 --> 00:25:54,850
Μαμά, θα μπορούσες να
μου τραγουδήσεις απόψε;
396
00:25:54,852 --> 00:25:56,719
Όχι απόψε, Μπρι.
397
00:25:56,721 --> 00:25:59,121
Σε παρακαλώ.
Μόνο ένα τραγούδι.
398
00:25:59,123 --> 00:26:02,624
Κρεβάτι. Θα έρθω να σε εδώ
σε λίγα λεπτά, εντάξει;
399
00:26:02,626 --> 00:26:04,727
Ποτέ δεν θέλεις να
τραγουδήσεις για μένα.
400
00:26:04,729 --> 00:26:09,030
- Κρεβάτι. Τώρα.
- Εντάξει.
401
00:26:09,032 --> 00:26:10,332
Καληνυχτα.
402
00:26:10,334 --> 00:26:12,968
Σ'αγαπώ.
Νύχτα, γλύκα.
403
00:26:12,970 --> 00:26:15,036
Καληνύχτα.
404
00:26:15,038 --> 00:26:18,239
Έτσι πότε θα ακούσουμε
αυτή την όμορφη φωνή ξανά;
405
00:26:18,241 --> 00:26:19,975
Σοβαρά, η χορωδία
χρειάζεται τη βοήθειά σου.
406
00:26:19,977 --> 00:26:21,677
Είμαστε μια καταστροφή χωρίς εσένα.
407
00:26:21,679 --> 00:26:24,182
Δεν ξέρω από πού να αρχίσω.
408
00:26:25,849 --> 00:26:27,351
Ξεκίνησε με μια προσευχή.
409
00:26:29,286 --> 00:26:31,953
Άμπερ, ξέρουμε οτι ακόμα πονάς,
410
00:26:31,955 --> 00:26:33,822
αλλά είναι φορές που πρέπει...
411
00:26:33,824 --> 00:26:35,727
πραγματικά
να στραφείς την πίστη σου.
412
00:26:37,662 --> 00:26:41,063
Προσπάθησα να βάλω
την πίστη μου στον Θεό.
413
00:26:41,065 --> 00:26:43,198
Κοίτα πού με πήρε.
414
00:26:43,200 --> 00:26:44,767
Αλλά, Άμπερ,
Ο Θεός είναι ακόμα μαζί σου,
415
00:26:44,769 --> 00:26:46,434
σας ευλογεί κάθε βήμα στον δρόμο.
416
00:26:46,436 --> 00:26:48,970
Ακόμη και όταν το
νιώθεις κάποιες φορές.
417
00:26:48,972 --> 00:26:51,974
Εχεις δίκιο.
Δεν το αισθάνομαι.
418
00:26:51,976 --> 00:26:54,343
Δεν καταλαβαίνω γιατί
θα μας το έκανε αυτό.
419
00:26:54,345 --> 00:26:56,114
Για την Μπρι.
420
00:26:58,348 --> 00:27:01,350
Δεν είμαι έτοιμη να τον εμπιστευτώ
με τις ζωές μας και πάλι.
421
00:27:01,352 --> 00:27:03,686
- Αμπερ...
- Όχι, ξέρετε τι;
422
00:27:03,688 --> 00:27:06,889
Εκτιμώ πραγματικά όλα
όσα έχετε κάνει.
423
00:27:06,891 --> 00:27:09,458
Πραγματικά το κάνω.
424
00:27:09,460 --> 00:27:11,261
Αλλά το κατάλαβα.
425
00:27:12,863 --> 00:27:15,834
Αν θέλει, ξέρει πού να με βρει.
426
00:27:35,251 --> 00:27:37,352
Καληνύχτα, μικρή.
427
00:27:37,354 --> 00:27:38,757
Σ'αγαπώ.
428
00:28:08,285 --> 00:28:09,888
- Σκέφτηκες όνομα;
- Ναι!
429
00:28:12,088 --> 00:28:13,521
- Κόντι!
- Κόντι!
430
00:28:13,523 --> 00:28:15,958
- Γεια σας!
- Ο αετός των κραυγών.
431
00:28:15,960 --> 00:28:19,961
Ο μπαμπάς μου ήταν ο
101ος αερομεταφερόμενος.
432
00:28:19,963 --> 00:28:21,298
Τι νομίζετε;
433
00:28:26,103 --> 00:28:28,139
Νομίζω ότι θα το αγαπήσει.
434
00:28:29,973 --> 00:28:31,907
Τι χρώμα θέλεις να το ζωγραφίζω;
435
00:28:31,909 --> 00:28:35,878
Μου αρέσει ροζ, αλλά
μου αρέσει η παραλαγή.
436
00:28:35,880 --> 00:28:36,981
Ροζ παραλαγή.
437
00:28:38,281 --> 00:28:39,981
Το έχεις.
438
00:28:39,983 --> 00:28:41,415
Ας αρχίσουμε!
439
00:28:41,417 --> 00:28:43,187
Ορίστε! Πάμε!
440
00:28:45,556 --> 00:28:48,422
Ρωτούσε για σένα
πάλι χτες τη νύχτα.
441
00:28:48,424 --> 00:28:51,259
- Ποιός;
- Ο αναπηρικός στο καροτσάκι.
442
00:28:51,261 --> 00:28:53,996
Είπε ότι έπρεπε να σε μιλήσει
για κάτι.
443
00:28:53,998 --> 00:28:56,164
Αλλά δεν θα έλεγε τι ήταν.
444
00:28:56,166 --> 00:28:58,068
Ευχαριστώ, Ροζέ.
445
00:29:10,815 --> 00:29:12,881
- Γιαγιά!
- Γεια σου!
446
00:29:14,852 --> 00:29:17,219
Η γιαγιά, ο Κόντι και εγώ θα
κατασκευάσουμε ένα go-cart.
447
00:29:17,221 --> 00:29:20,421
Ναι;
Και ποιος είναι ο Κόντι;
448
00:29:20,423 --> 00:29:22,391
Κόντι Τζάκσον, κυρία.
449
00:29:22,393 --> 00:29:25,126
Χάρηκα για την γνωριμία.
450
00:29:25,128 --> 00:29:28,229
Ναι.
Πάττι Χίλ. Χάρηκα για τη γνωριμία.
451
00:29:28,231 --> 00:29:30,032
Πόσο καιρό δουλεύεις για τον Τζο;
452
00:29:30,034 --> 00:29:32,567
Ο Κόντι είναι οδηγός αγωνιστικής
μοτοσικλέτας, γιαγιά.
453
00:29:32,569 --> 00:29:36,838
Υποθέτω ότι η μαμά δουλεύει
ως αργά πάλι.
454
00:29:36,840 --> 00:29:40,377
Ναι. Θα πάρει ακόμα μια
βάρδια το βράδυ στην Ροζέ.
455
00:29:42,613 --> 00:29:45,613
Φανταστείτε ότι τελείωσαν οι
επιλογές της για να με καλέσει;
456
00:29:45,615 --> 00:29:48,883
Στης Ροζέ;
457
00:29:48,885 --> 00:29:50,352
Στο παλιό 37;
458
00:29:50,354 --> 00:29:53,020
Ναι.
Έχουν υπέροχες τηγανίτες.
459
00:29:53,022 --> 00:29:54,822
Πήγαινε να πάρεις τα πράγματα σου,
Γλυκιά μου.
460
00:29:57,627 --> 00:30:00,996
- Γειά σου, Δαβίδ.
- Γειά σου, Μπρι.
461
00:30:00,998 --> 00:30:04,402
Φαίνεται ότι θα σε έχω
όλη για τον εαυτό μου απόψε.
462
00:30:15,980 --> 00:30:18,145
- Γεια.
- Γεια.
463
00:30:18,147 --> 00:30:19,213
Μπορώ να σε βοηθήσω?
464
00:30:19,215 --> 00:30:21,315
Ναι, αμ...
465
00:30:21,317 --> 00:30:23,218
Ακούω ότι έχετε
υπέροχες τηγανίτες.
466
00:30:23,220 --> 00:30:25,023
Κάνουμε.
467
00:30:27,590 --> 00:30:29,490
Είμαι ο Κόντι.
468
00:30:29,492 --> 00:30:32,393
Ειδωθήκαμε στην εκκλησία.
469
00:30:32,395 --> 00:30:34,328
Ξέρω την κόρη σου.
470
00:30:34,330 --> 00:30:37,231
Σωστά.
Είστε ο κατασκευαστής του go-cart.
471
00:30:37,233 --> 00:30:40,334
Πραγματικά, είμαι...
Είμαι οδηγός αυτοκινήτων αγώνων.
472
00:30:40,336 --> 00:30:42,504
Βοηθάω μόνο τον Τζο για λίγο.
473
00:30:42,506 --> 00:30:45,474
Λοιπόν, είναι ωραίο
που σας γνωρίζω.
474
00:30:45,476 --> 00:30:48,911
Θα θέλατε μπέικον ή λουκάνικο
με τις τηγανίτες σου;
475
00:30:48,913 --> 00:30:52,514
Αμ... μπέικον.
476
00:30:52,516 --> 00:30:54,682
Εγινε.
477
00:30:54,684 --> 00:30:57,286
Τίποτα άλλο;
478
00:30:57,288 --> 00:30:59,688
Ναι.
479
00:30:59,690 --> 00:31:04,293
Κοίτα, ναι, είμαι νέος στην πόλη,
480
00:31:04,295 --> 00:31:07,261
και σκέφτηκα θα ήταν ωραίο να...
481
00:31:07,263 --> 00:31:11,432
γνωρίσω κάποιον εκτός απο
τον Τζο και ένα σωρό παιδιά.
482
00:31:11,434 --> 00:31:14,239
Ναι, ακούγεται...
ακούγεται πολύ ωραίο.
483
00:31:16,573 --> 00:31:19,611
Αλλά, απλά, δεν είναι
καλή στιγμή για μένα.
484
00:31:21,945 --> 00:31:23,213
Εντάξει.
485
00:31:24,548 --> 00:31:26,651
Θα βάλω αυτή την παραγγελία
για σενα.
486
00:31:37,661 --> 00:31:39,428
Γεια σου, Ματ.
487
00:31:39,430 --> 00:31:42,029
Ας δούμε πώς τα πας.
488
00:31:42,031 --> 00:31:44,632
Έχεις το τέλειο ποσοστό από νερό,
489
00:31:44,634 --> 00:31:46,367
αλλά το αισθάνομαι πραγματικά κρύο.
490
00:31:46,369 --> 00:31:48,572
Επιτρέψτε μου να σου
φέρω ένα πουλόβερ.
491
00:31:54,345 --> 00:31:57,011
Αυτό θα σε ζεσταίνει.
492
00:31:57,013 --> 00:31:58,649
Καληνύχτα, Ματ.
493
00:32:04,654 --> 00:32:06,755
Γεια σου, Θεέ μου.
494
00:32:06,757 --> 00:32:10,225
Παρακαλώ πείτε ένα γεία στον
μπαμπά μου επάνω στον ουρανό...
495
00:32:10,227 --> 00:32:11,759
και να κάνει τη μαμά μου
να αισθάνεται καλύτερα
496
00:32:11,761 --> 00:32:15,630
γιατί πραγματικά μου λείπει
να την ακούμε να τραγουδά
497
00:32:15,632 --> 00:32:18,036
Και παρακαλώ να μεγαλώσει ο Matt.
498
00:32:20,069 --> 00:32:21,306
Αμήν.
499
00:32:29,413 --> 00:32:30,981
Μήπως βούρτσισες τα δόντια σου;
500
00:32:32,016 --> 00:32:34,615
Καλή δουλειά!
501
00:32:34,617 --> 00:32:38,452
Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.!
502
00:32:38,454 --> 00:32:40,756
Κι εγώ σε αγαπώ τόσο πολύ.
503
00:32:40,758 --> 00:32:45,427
- Καληνύχτα, φιστίκι.
- Καληνυχτα.
504
00:32:45,429 --> 00:32:48,199
Ονειρα γλυκά.
505
00:33:02,278 --> 00:33:03,711
Κακή πίστωση, καμία πίστωση,
506
00:33:03,713 --> 00:33:05,479
Εφαρμόστε τώρα, πληρώστε τώρα.
507
00:33:05,481 --> 00:33:07,641
Μπορούμε να σας φέρουμε
τα μετρητά που χρειάζεστε...
508
00:33:30,339 --> 00:33:31,472
Γεια σου.
509
00:33:31,474 --> 00:33:33,240
Συγγνώμη που άργησα.
510
00:33:33,242 --> 00:33:35,076
Ο καθαρισμός πήρε πολύ ώρα.
511
00:33:35,078 --> 00:33:36,710
Πώς ήταν;
512
00:33:36,712 --> 00:33:39,314
- Ενας άγγελος.
- Καλός.
513
00:33:39,316 --> 00:33:40,382
Σας ευχαριστώ και πάλι που ήρθες.
514
00:33:40,384 --> 00:33:41,682
Ξέρω ότι ήταν τελευταία στιγμή.
515
00:33:41,684 --> 00:33:45,789
Οποτεδήποτε.
Ποιος είναι αυτός ο Κόντι;
516
00:33:48,625 --> 00:33:51,559
Δεν γνωρίζω.
Μόλις συναντηθήκαμε.
517
00:33:53,262 --> 00:33:55,399
Τι συνέβη στον δερμάτινο καναπέ;
518
00:33:57,601 --> 00:33:59,241
Ξέρεις, απλώς αισθάνθηκα
οτι ήταν πολύ
519
00:33:59,253 --> 00:34:00,735
μεγάλος για τους δυο μας, έτσι...
520
00:34:00,737 --> 00:34:02,306
Και η τραπεζαρία;
521
00:34:04,141 --> 00:34:06,475
Ξέρεις τι, Πάτι; Είμαι -
είμαι πραγματικά κουρασμένη.
522
00:34:06,477 --> 00:34:08,510
Είχα μια μεγάλη μέρα.
523
00:34:11,248 --> 00:34:13,529
Η κόρη σου χρειάζεται περισσότερο
φαγητό σε αυτό το σπίτι.
524
00:34:31,268 --> 00:34:32,867
Δεν ήταν κακός γύρος.
525
00:34:32,869 --> 00:34:34,635
Οκ, για την τέταρτη σειρά.
526
00:34:34,637 --> 00:34:36,905
Τώρα, Κόντι, θέλω να ανέβεις
στην κορυφή της στροφής
527
00:34:36,907 --> 00:34:38,840
όσο το δυνατόν αργότερα.
528
00:34:38,842 --> 00:34:41,309
Κρατήστε τη γραμμή ψηλά, και
καθυστέρησε το σημείο εισόδου σου.
529
00:34:41,311 --> 00:34:44,246
Πάρα πολλά λόγια, Τζο.
Απέτυχα στην γεωμετρία.
530
00:34:44,248 --> 00:34:45,380
Κόντι, αυτό δεν είναι γεωμετρία.
531
00:34:45,382 --> 00:34:47,516
Αυτά είναι τα αγωνιστικά του ABC.
532
00:34:47,518 --> 00:34:48,552
Πολύ αστείο.
533
00:34:54,891 --> 00:34:57,559
Κόντι, θέλω να μου δώσεις
μια κοφτερή στροφή,
534
00:34:57,561 --> 00:35:00,295
και θα σου δώσει περισσότερη
ταχύτητα άμμεσα.
535
00:35:00,297 --> 00:35:02,233
Εντάξει. Θα το εφαρμόσω
στον επόμενο γύρο.
536
00:35:07,538 --> 00:35:09,237
Είσαι πολύ ζεστός.
537
00:35:09,239 --> 00:35:10,271
Τι, θέλετε να επιβραδύνω;
538
00:35:10,273 --> 00:35:11,373
Ναι.
539
00:35:11,375 --> 00:35:13,311
Αλλά δεν θα είσαι σε
θέση να το κάνεις.
540
00:35:32,329 --> 00:35:36,197
Κόντι, δεν μπορείς να το κάνεις
αυτή την στροφή με πλήρη ταχύτητα.
541
00:35:36,199 --> 00:35:38,566
Θα γυρίζεις κάθε φορά.
542
00:35:38,568 --> 00:35:39,800
Αυτό είναι ηλίθιο, Τζο.
543
00:35:39,802 --> 00:35:42,704
Αυτή η όλη ιδέα να έρχομαι εδώ.
544
00:35:42,706 --> 00:35:45,472
Πηγαίνοντας αργά δεν
θα με κερδίσει τον αγώνα.
545
00:35:45,474 --> 00:35:47,478
Θα προτιμούσα να
καταρρεύσω από το να χάσω.
546
00:36:13,536 --> 00:36:15,237
Εντάξει, αυτά τα 2 ελέγχθηκαν,
547
00:36:15,239 --> 00:36:16,972
οπότε ας τα βάλουμε
στο χρηματοκιβώτιο, εντάξει;
548
00:36:16,974 --> 00:36:19,210
- Θα το κάνω τώρα.
- Εντάξει.
549
00:36:21,344 --> 00:36:22,577
Γειά σου.
550
00:36:22,579 --> 00:36:23,945
Γεια.
551
00:36:23,947 --> 00:36:26,548
Τι μπορώ να κάνω για εσάς?
552
00:36:26,550 --> 00:36:28,550
Πρέπει να δανειστώ μερικά χρήματα.
553
00:36:28,552 --> 00:36:31,418
Έχεις κάτι να βάλεις για ενέχυρο;
554
00:36:31,420 --> 00:36:32,954
Όχι, δεν έχω.
555
00:36:32,956 --> 00:36:36,523
Οχι; Λοιπόν, πόσα
χρειάζεστε;
556
00:36:36,525 --> 00:36:39,260
Χρειάζομαι 800 δολάρια.
557
00:36:39,262 --> 00:36:40,864
Εντάξει.
558
00:36:43,599 --> 00:36:45,700
Είναι 38% τόκος.
559
00:36:45,702 --> 00:36:47,305
Και το πληρώνετε σε δύο εβδομάδες.
560
00:36:48,472 --> 00:36:50,537
- Ναι.
- Εντάξει?
561
00:36:50,539 --> 00:36:52,777
Και χρειάζομαι την υπογραφή σας
ακριβώς εκεί.
562
00:36:55,711 --> 00:37:01,349
Και θα πρέπει να δω μια πιστωτική
κάρτα και ταυτότητα παρακαλώ.
563
00:37:01,351 --> 00:37:04,454
Εντάξει. Τέλεια.
564
00:37:16,400 --> 00:37:20,438
Θα μπορέσετε να καλύψετε την
επόμενη πληρωμή σε δύο εβδομάδες;
565
00:37:22,039 --> 00:37:23,474
Μπορώ να το κάνω.
566
00:37:25,007 --> 00:37:27,876
Δεν ξέρω πού βρίσκεσαι
με αυτή την κατάληξη,
567
00:37:27,878 --> 00:37:32,414
αλλά δεν υπάρχουν σύντομοι δρόμοι
στην περίπτωσή σας.
568
00:37:32,416 --> 00:37:35,617
Πρέπει να εξετάσετε να
πωλήσετε το σπίτι σας.
569
00:37:35,619 --> 00:37:38,086
Αυτό είναι το μόνο πράγμα
ότι ο Ντάρεν μου άφησε.
570
00:37:38,088 --> 00:37:40,557
Δεν τα παρατάω χωρίς να παλέψω.
571
00:38:06,650 --> 00:38:08,816
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι
να το ολοκληρώσουμε.
572
00:38:08,818 --> 00:38:09,818
Ναι.
573
00:38:13,889 --> 00:38:14,889
Θα πάω να την πάρω.
574
00:38:14,891 --> 00:38:15,891
Περιμένετε. Μισό λεπτό.
575
00:38:19,028 --> 00:38:21,128
Μαμά! Ελα να δεις!
Ελα να δεις!
576
00:38:21,130 --> 00:38:24,666
Γεια σου γλυκιά μου.
Τι κάνεις;
577
00:38:24,668 --> 00:38:28,135
Ζωγραφίζω τον κραυγαδικό αετό.
578
00:38:28,137 --> 00:38:30,871
- Ουάου.
- Εντάξει, παιδιά.
579
00:38:30,873 --> 00:38:32,773
Λίγες ακόμη λεπτά,
και μετά θα καθαρίσουμε.
580
00:38:32,775 --> 00:38:34,809
Είναι πραγματικά φανταστικό, Μπρι.
581
00:38:34,811 --> 00:38:36,110
Ευχαριστώ.
582
00:38:36,112 --> 00:38:38,445
Ooh, πρέπει να κλειδώσω το αμάξι.
583
00:38:38,447 --> 00:38:40,081
Εντάξει, είναι ωραία.
Μπορώ να σας συναντήσω μπροστά.
584
00:38:40,083 --> 00:38:41,734
Στην πραγματικότητα,
μπορώ περπατήστε
585
00:38:41,746 --> 00:38:43,016
μέχρι το σπίτι με τον Δαβίδ;
586
00:38:43,018 --> 00:38:46,019
Σίγουρα. Ναι, είναι ωραία.
587
00:38:46,021 --> 00:38:47,021
Έχω μια δουλειά
Πρέπει να τρέξω ούτως ή άλλως.
588
00:38:47,023 --> 00:38:48,690
Απλά να είσαι σπίτι για το δείπνο;
589
00:38:48,692 --> 00:38:50,960
Εντάξει.
590
00:39:01,103 --> 00:39:04,873
- Γεια σου!
- Γεια σου.
591
00:39:04,875 --> 00:39:07,742
Λοιπόν, τι νομίζεις?
592
00:39:07,744 --> 00:39:09,744
Είμαι πολύ εντυπωσιασμένη.
593
00:39:09,746 --> 00:39:11,472
Δεν την έχω δει τόσο
ευτυχισμένη εδώ
594
00:39:11,484 --> 00:39:13,081
και πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα.
595
00:39:13,083 --> 00:39:15,583
Λοιπόν, είναι ένα σπουδαίο παιδί.
596
00:39:15,585 --> 00:39:17,722
Ναι.
Είναι πραγματικά.
597
00:39:20,090 --> 00:39:22,856
Υπάρχει μια...
598
00:39:22,858 --> 00:39:24,523
Υπάρχει μια μεγάλη
μπάντα που παίζει
599
00:39:24,535 --> 00:39:25,894
στο αύριο το βράδυ στου Χάρι.
600
00:39:25,896 --> 00:39:27,765
Θέλετε να πάμε;
601
00:39:29,766 --> 00:39:31,532
Ναί.
602
00:39:31,534 --> 00:39:33,700
Ναι, θα μου άρεσε αυτό.
603
00:39:33,702 --> 00:39:34,735
Εντάξει ωραία.
604
00:39:34,737 --> 00:39:36,037
Εντάξει.
605
00:39:36,039 --> 00:39:39,173
Θα σε παραλάβω στις 8:00;
606
00:39:39,175 --> 00:39:41,008
Ναι.
Ακούγεται υπέροχο.
607
00:39:42,445 --> 00:39:45,012
- Εντάξει ωραία.
- Εντάξει.
608
00:39:45,014 --> 00:39:47,715
- Θα σε δω αύριο.
- Θα σε δω αύριο.
609
00:39:47,717 --> 00:39:49,552
Εντάξει.
610
00:39:57,494 --> 00:40:00,829
Εντάξει. Τώρα αυτό είναι
ένα πολύ μεγάλο βήμα γι 'αυτήν.
611
00:40:00,831 --> 00:40:03,865
Έτσι, αν συμβεί κάτι,
θα καλέσεις εμένα πρώτα, εντάξει;
612
00:40:03,867 --> 00:40:05,635
Το κατάλαβα.
613
00:40:19,081 --> 00:40:21,749
Θα χρειαστούμε λίγη βοήθεια.
614
00:40:21,751 --> 00:40:23,586
Μπρίτζετ!?
615
00:40:25,521 --> 00:40:28,021
Εντάξει εντάξει.
Εντάξει, το έχω.
616
00:40:28,023 --> 00:40:30,691
Το έχω, το έχω.
Έρχομαι! Έρχομαι!
617
00:40:31,728 --> 00:40:33,927
Ήθελα κυριολεκτικά δύο δευτερόλεπτα
618
00:40:33,929 --> 00:40:35,162
για να τον καλέσω
για να το ακυρώσω.
619
00:40:35,164 --> 00:40:36,865
Ευχαριστώ.
620
00:40:36,867 --> 00:40:38,032
Γιαυτό είμαι εδώ.
621
00:40:38,034 --> 00:40:40,068
Κάνατε το ίδιο για μένα, θυμάμαι;
622
00:40:40,070 --> 00:40:42,804
Εχεις δίκιο. Το έκανα.
Winterfest.
623
00:40:42,806 --> 00:40:44,171
Θεέ μου. Εκείνα τα
highlights που μου δώσατε;
624
00:40:44,173 --> 00:40:46,740
Ελα. Ελα. Μόλις...
625
00:40:46,742 --> 00:40:48,742
Ήσουν γεμάτη πορτοκαλί.
626
00:40:48,744 --> 00:40:50,711
Θεέ μου. Αλλά τα μαλλιά μου ήταν
το λιγότερο από τις ανησυχίες μου.
627
00:40:50,713 --> 00:40:53,146
- Θυμάσαι τον συνοδό μου;
- Ο...
628
00:40:53,148 --> 00:40:54,715
Ματ Σμουτεκ!
629
00:40:54,717 --> 00:40:56,184
Όχι, ας μην μιλήσουμε γι 'αυτόν.
630
00:40:56,186 --> 00:40:58,952
Ας μην μιλήσουμε γι 'αυτόν.
631
00:41:03,059 --> 00:41:05,129
Δεν είμαι σίγουρη ότι πρέπει
να το κάνω αυτό.
632
00:41:06,795 --> 00:41:11,633
Είναι μόνο ένας καφές. Εντάξει;
633
00:41:11,635 --> 00:41:14,969
Ξέρω, αλλά με κάποιο τρόπο
αισθάνεται σαν να είμαι άπιστη.
634
00:41:14,971 --> 00:41:17,704
Άμπερ, κοιτάξτε με.
635
00:41:17,706 --> 00:41:19,307
Ξέρω ότι αυτό είναι
ένα μεγάλο βήμα για σένα.
636
00:41:19,309 --> 00:41:21,775
Το ξέρω.
637
00:41:21,777 --> 00:41:24,811
Είναι εντάξει.
638
00:41:24,813 --> 00:41:26,583
Είναι ένας μόνο καφές.
639
00:41:32,989 --> 00:41:34,858
- Γεια σου, Κόντι.
- Γεια σου.
640
00:41:36,927 --> 00:41:39,927
Μαμά! Ο Κόντι είναι εδώ!
641
00:41:39,929 --> 00:41:41,695
Θα μπορούσατε να περάσετε.
642
00:41:41,697 --> 00:41:43,199
Ευχαριστώ!
643
00:42:04,954 --> 00:42:06,123
Γεια.
644
00:42:07,324 --> 00:42:08,959
Γεια.
645
00:42:11,094 --> 00:42:12,296
Είσαι πανέμορφη.
646
00:42:13,929 --> 00:42:15,298
Ευχαριστώ.
647
00:42:23,840 --> 00:42:25,643
Πρέπει να ήταν
ένας καταπληκτικός άνθρωπος.
648
00:42:28,010 --> 00:42:29,913
Ναι, ήταν.
649
00:42:35,652 --> 00:42:37,887
Μπορώ να σε ρωτήσω
τι συνέβη σε αυτόν?
650
00:42:40,356 --> 00:42:43,226
Πέθανε ενώ ήταν
στην περιπολία με την ομάδα του.
651
00:42:45,829 --> 00:42:48,198
Δεν έχω πραγματικά ρωτήσει
πέρα από αυτό.
652
00:42:57,172 --> 00:42:58,808
Μήπως να φύγουμε;
653
00:43:00,744 --> 00:43:02,776
- Ναι.
- Εντάξει.
654
00:43:02,778 --> 00:43:03,778
Ναι, ας πάμε.
655
00:43:06,048 --> 00:43:09,050
Είπα στην μαμά οτι θα μεγαλώσει.
656
00:43:09,052 --> 00:43:10,918
Θα πρέπει να της το δείξεις
όταν φτάσει στο σπίτι.
657
00:43:10,920 --> 00:43:12,954
Αυτό είναι πραγματικά όμορφο, Μπρι.
658
00:43:12,956 --> 00:43:14,421
Πρέπει να τον φέρεις
659
00:43:14,423 --> 00:43:15,956
και να τους δείξουμε και στα άλλα
παιδιά στο σχολείο της Κυριακής.
660
00:43:15,958 --> 00:43:18,825
Θα το κάνω.
Ενα δευτερόλεπτο.
661
00:43:18,827 --> 00:43:21,264
Τι κάνεις?
662
00:43:24,300 --> 00:43:26,967
Ο Μάτ αγαπά την μουσική του.
663
00:43:29,371 --> 00:43:31,271
Ελα.
Ας παρακολουθήσουμε μια ταινία.
664
00:43:31,273 --> 00:43:33,273
Πάμε.
665
00:43:55,731 --> 00:43:58,900
Ουάου, και το αυτοκίνητό
σου είχε πάρει φωτιά;
666
00:43:58,902 --> 00:44:02,170
Και κατάφερα να κερδίσω τον αγώνα.
667
00:44:02,172 --> 00:44:03,371
Λοιπόν, πώς πηγαίνεις από αυτό
668
00:44:03,373 --> 00:44:06,677
στο να κατασκευάζεις
αμάξια για την εκκλησία;
669
00:44:08,911 --> 00:44:12,012
Καλά...
670
00:44:12,014 --> 00:44:14,449
Αυτός ήταν ο τελευταίος αγώνας
671
00:44:14,451 --> 00:44:17,217
που πραγματικά διέσχισα
τη γραμμή τερματισμού.
672
00:44:17,219 --> 00:44:20,189
Ναι.
673
00:44:22,057 --> 00:44:25,226
Έχω πρόβλημα στις στροφές.
674
00:44:25,228 --> 00:44:31,898
Ο Προπονητής Γκίμπς με έστειλε εδώ
να συντήσω τον Τζο.
675
00:44:31,900 --> 00:44:34,969
Υποθέτω ότι πρέπει να είναι
κάποιο είδος...
676
00:44:34,971 --> 00:44:37,438
αγωνιστικό γκουρού.
677
00:44:37,440 --> 00:44:38,740
Ναι.
678
00:44:38,742 --> 00:44:40,742
Ναι, ο Τζο είναι ένας
σπουδαίος άνθρωπος.
679
00:44:40,744 --> 00:44:42,446
Λοιπόν, πώς πάει;
680
00:44:44,813 --> 00:44:47,981
Μέχρι τώρα έχω περάσει περισσότερο
χρόνο στο να κατεσκευάζω αμάξια
681
00:44:47,983 --> 00:44:50,016
από το να κάνω γύρους.
682
00:44:50,018 --> 00:44:53,954
Αυτό είναι
μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση.
683
00:44:53,956 --> 00:44:55,255
Βοηθάει;
684
00:44:55,257 --> 00:44:57,291
Θα μάθουμε την επόμενη εβδομάδα.
685
00:44:57,293 --> 00:44:59,494
Τι είναι την επόμενη εβδομάδα;
686
00:44:59,496 --> 00:45:01,831
Είναι ο επόμενος αγώνας μου.
687
00:45:04,934 --> 00:45:09,036
Ουάου, "αυτοκίνητο".
Πέντε πόντοι.
688
00:45:14,210 --> 00:45:16,413
Αυτός είμαι.
689
00:45:18,514 --> 00:45:20,313
Τόσο εσείς;
690
00:45:20,315 --> 00:45:25,920
Άκουσα ότι διεύθυνες
την χορωδία της εκκλησίας.
691
00:45:25,922 --> 00:45:27,824
Ναι. Το έκανα.
692
00:45:29,391 --> 00:45:31,391
Μου άρεσε πραγματικά.
693
00:45:31,393 --> 00:45:35,195
Ναι, και είπε η Μπρίτζετ ήσασταν
μια πολύ καλλη τραγουδίστρια.
694
00:45:35,197 --> 00:45:37,965
Ναι, η Μπρίτζετ μιλάει πάρα πολύ.
695
00:46:11,934 --> 00:46:13,900
Δεν πρέπει να κατέβει εκεί.
696
00:46:13,902 --> 00:46:16,570
Δεν πρέπει να παρακολουθούμε αυτό.
697
00:46:21,344 --> 00:46:22,913
Τι είναι αυτό;
698
00:46:32,021 --> 00:46:34,421
Είναι η γιαγιά!
699
00:46:34,423 --> 00:46:35,488
Γεια!
700
00:46:35,490 --> 00:46:37,525
Τι σου πήρε τόσο πολύ?
701
00:46:37,527 --> 00:46:40,894
Και τι κάνεις με τον πλάστη;
702
00:46:42,297 --> 00:46:44,130
Γεια σου, Άννα.
703
00:46:44,132 --> 00:46:46,601
- Γεια.
- Πού είναι η Άμπερ;
704
00:46:46,603 --> 00:46:50,905
- Πήγε σε συναυλία.
- Με τον Κόντι.
705
00:46:50,907 --> 00:46:54,374
Κατάλαβα.
706
00:46:54,376 --> 00:46:57,311
Λοιπόν, ποιος θέλει
παγωτό με γρανίτα;
707
00:46:57,313 --> 00:47:00,046
Εγώ, εγώ, εγώ! εγώ!
Δέχομαι! εγώ!
708
00:47:08,458 --> 00:47:10,191
Ουάου.
709
00:47:10,193 --> 00:47:11,365
Νομίζω οτι τα καλά
τραγούδια απλά να
710
00:47:11,377 --> 00:47:12,592
γίνονται καλύτερα
όσο περνά ο χρόνος.
711
00:47:12,594 --> 00:47:15,329
Είστε ελεύθεροι να τραγουδήσετε
μόνοι σας το επόμενο εδώ.
712
00:47:44,594 --> 00:47:46,626
Πρέπει να είσαι εκεί ψηλά
στη σκηνή.
713
00:47:49,364 --> 00:47:51,699
Με τιποτα. Μπα.
714
00:47:51,701 --> 00:47:52,701
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
715
00:47:52,702 --> 00:47:55,068
Τέλος πάντων, είναι η σειρά σου.
716
00:47:59,108 --> 00:48:00,544
Ξέρεις...
717
00:48:02,512 --> 00:48:04,347
Μερικές φορές το λιγότερο
είναι περισσότερο.
718
00:49:05,407 --> 00:49:08,208
Γεια σου, ευχαριστώ πολύ
για απόψε.
719
00:49:08,210 --> 00:49:10,146
Αυτό ήταν πραγματικά διασκεδαστικό.
720
00:49:14,384 --> 00:49:17,150
Λοιπόν, σε ευχαριστώ
για την θαυμάσια βραδιά.
721
00:49:17,152 --> 00:49:20,354
Αντίο. Καληνυχτα.
722
00:49:20,356 --> 00:49:22,426
Καληνυχτα.
723
00:49:38,507 --> 00:49:41,775
Άμπερ.
Πόσο άσχημο είναι;
724
00:49:41,777 --> 00:49:43,110
Τι κάνεις εδώ;
725
00:49:43,112 --> 00:49:45,246
Πού είναι η Άννα;
726
00:49:45,248 --> 00:49:47,083
Την έστειλα σπίτι.
727
00:49:49,684 --> 00:49:51,251
Έψαξες την αλληλογραφίας μου;
728
00:49:51,253 --> 00:49:53,253
Πόσο κακό?
729
00:49:53,255 --> 00:49:55,257
Πρέπει να φύγεις.
730
00:49:57,293 --> 00:49:59,427
Έχες ένα ωραίο ραντεβού
με τον Κόντι;
731
00:49:59,429 --> 00:50:01,061
Βγες έξω.
732
00:50:01,063 --> 00:50:04,300
Πάντα περίμενα οτι θα προχωρούσες.
733
00:50:30,259 --> 00:50:31,624
Τι είναι αυτό;
734
00:50:31,626 --> 00:50:33,693
Καυτές ρόδες.
735
00:50:33,695 --> 00:50:35,829
Καυτές ρόδες;
736
00:50:35,831 --> 00:50:38,601
Νόμιζα ότι έτρεχα γύρους σήμερα;
737
00:50:39,668 --> 00:50:42,235
Διάλεξε ένα αυτοκίνητο.
738
00:50:45,273 --> 00:50:47,508
Ηρέμησε.
739
00:50:47,510 --> 00:50:49,242
Υπάρχουν μερικά κλασικά μέσα εκεί.
740
00:50:54,217 --> 00:50:57,684
Εντάξει. Ένα Firebird.
741
00:50:57,686 --> 00:50:59,420
Πάμε, φίλε μου.
742
00:51:00,755 --> 00:51:02,423
Ναι, είμαι πραγματικά φοβισμένος.
743
00:51:02,425 --> 00:51:04,494
Θα έπρεπε να είσαι.
744
00:51:06,728 --> 00:51:09,762
Είσαι έτοιμος;
745
00:51:09,764 --> 00:51:11,467
Είμαι έτοιμος, έτοιμος.
746
00:51:13,536 --> 00:51:15,072
Ετοιμος.
747
00:51:16,606 --> 00:51:18,208
Λάβετε θέσεις.
748
00:51:22,378 --> 00:51:24,347
Πάμε!
749
00:51:30,786 --> 00:51:33,220
Προσπαθώ να το χτυπήσω σκληρά
στην στροφή, επειδή...
750
00:51:33,222 --> 00:51:36,891
Ο Κόντι, όλοι ξέρουν
πόσο γρήγορα μπορείς να πάς.
751
00:51:36,893 --> 00:51:40,860
Το θέμα είναι οτι πρέπει να
μάθεις πότε πρέπει να πας γρήγορα
752
00:51:40,862 --> 00:51:43,500
και να μάθεις πότε να αργείς.
753
00:51:45,902 --> 00:51:48,637
Πηγαίνοντας αργά ποτέ
δεν μου κέρδισε τίποτα.
754
00:51:49,905 --> 00:51:51,639
Πραγματικά?
755
00:51:51,641 --> 00:51:53,307
Γεια σου!
756
00:51:53,309 --> 00:51:54,742
Γεια σου.
757
00:51:54,744 --> 00:51:56,577
Ουάου.
Τα αγόρια και τα παιχνίδια τους.
758
00:51:56,579 --> 00:51:58,278
Ναι.
759
00:51:58,280 --> 00:52:00,880
- Έφερα το γεύμα.
- Καλά. Αυτό είναι το σύνθημά μου.
760
00:52:00,882 --> 00:52:03,717
Οχι όχι. Σας παρακαλούμε. Ελα
μαζί μας. Έφερα τόσα πολλά.
761
00:52:03,719 --> 00:52:05,719
Κάποιος κάλεσε μια μεγάλη
παραγγελία και δεν το πήρε.
762
00:52:05,721 --> 00:52:07,820
Έτσι, παρακαλώ.
Υπάρχουν πολλά φαγητά.
763
00:52:07,822 --> 00:52:11,559
Λοιπόν, είμαι βέβαιος ότι έχεις
πολλά πράγματα να κάνεις, έτσι;
764
00:52:11,561 --> 00:52:13,763
Όχι. Μπορώ να φάω.
765
00:52:16,865 --> 00:52:19,800
Hooah...
766
00:52:21,536 --> 00:52:23,272
Μην πνιγείς με αυτό.
767
00:52:24,606 --> 00:52:26,974
Τα μπιφτέκια της Ροζέ
είναι τα καλύτερα.
768
00:52:26,976 --> 00:52:29,510
Γιατί δεν πας εκεί, τότε;
769
00:52:32,280 --> 00:52:35,382
Συγγνώμη. Αυτό κάνετε
όλη την ημέρα;
770
00:52:35,384 --> 00:52:37,686
Κανονικά, χρησιμοποιούμε
αυτοκίνητα πλήρους μεγέθους.
771
00:52:39,387 --> 00:52:41,287
Είναι καλό;
772
00:52:41,289 --> 00:52:45,391
Λοιπόν, ο προπονητής Γκιμπς
φάνηκε να πιστεύει ότι είναι,
773
00:52:45,393 --> 00:52:47,494
ή δεν θα τον έστελνε σε μένα.
774
00:52:47,496 --> 00:52:50,597
Έχουμε έναν αγώνα αυτό
το Σαββατοκύριακο.
775
00:52:50,599 --> 00:52:53,666
Θα ήταν τιμή αν εσύ και η Μπρι
776
00:52:53,668 --> 00:52:55,204
θα ερχόταν ως φιλοξενούμενοι μας.
777
00:52:57,273 --> 00:52:58,472
Δεν γνωρίζω.
778
00:52:58,474 --> 00:53:00,277
Μπορεί.
779
00:53:01,710 --> 00:53:04,545
Έχεις ξανα δειένα
αγωνιστικό αυτοκίνητο;
780
00:53:04,547 --> 00:53:06,949
Οχι.
781
00:53:22,797 --> 00:53:24,331
Βρίσκεστε ακόμα στον συμπλέκτη.
782
00:53:24,333 --> 00:53:26,333
- Θεέ μου.
- Περισσότερο γκάζι.
783
00:53:26,335 --> 00:53:27,568
Δεν έχω οδηγήσει ποτέ
με ταχύτητες πριν.
784
00:53:27,570 --> 00:53:29,302
Μετακινήστε απο την πρώτη
στην δευτέρα.
785
00:53:29,304 --> 00:53:30,737
Δεν μπορώ να πω.
Είναι αυτό σε ταχύτητα;
786
00:53:30,739 --> 00:53:32,373
Εντάξει. Εντάξει.
Το κατάλαβα!
787
00:53:32,375 --> 00:53:34,275
- Το κατάλαβα.
Ναι, το έχεις καλά.
788
00:53:34,277 --> 00:53:35,876
Ελάτε μαζί του.
Δώστε λίγο λίγο γκάζι.
789
00:53:35,878 --> 00:53:37,010
Δώστε λίγο λίγο γκάζι.
790
00:53:37,012 --> 00:53:38,579
Είναι θέμα εμπιστοσύνης.
791
00:53:38,581 --> 00:53:40,414
Περισσότερο γκάζι, μωρό μου.
Περισσότερο γκάζι.
792
00:53:40,416 --> 00:53:42,383
- Λιγότερο συμπλέκτη.
- Ποιο είναι το γκάζι;
793
00:53:42,385 --> 00:53:43,883
Περιμένετε, το γκάζι είναι σαν...
794
00:53:43,885 --> 00:53:45,452
Εντάξει, χαλαρώστε στον συμπλέκτη.
795
00:53:45,454 --> 00:53:47,621
- Κοπάσει.
- Εντάξει εντάξει.
796
00:53:47,623 --> 00:53:48,889
Εντάξει. Δώστε το γκάζι.
797
00:53:48,891 --> 00:53:50,724
Είσαι σπουδαία.
798
00:53:50,726 --> 00:53:52,059
Αργά αργά.
Πάρτε την αργά.
799
00:53:52,061 --> 00:53:54,427
- Αργά.
- Το έχεις! Ομορφη.
800
00:54:00,802 --> 00:54:01,834
Πάρε απο το γκάζι!
801
00:54:01,836 --> 00:54:03,470
Πάρε!
802
00:54:04,539 --> 00:54:05,972
Είστε εντάξει εκεί;
803
00:54:05,974 --> 00:54:07,074
Είσαι καλά?
804
00:54:07,076 --> 00:54:09,976
Είσαι καλά?
805
00:54:09,978 --> 00:54:12,448
Αυτό ήταν υπέροχο, παιδιά.
806
00:54:15,617 --> 00:54:19,853
Αυτό ήταν καταπληκτικό.
807
00:54:19,855 --> 00:54:22,958
Κόντι, θα χρειαστείτε
μερικά καινούρια ελαστικά.
808
00:54:30,432 --> 00:54:32,766
Τι τρέχει?
809
00:54:32,768 --> 00:54:34,767
Μου λείπει ο πατέρας μου τόσο πολύ.
810
00:54:34,769 --> 00:54:38,405
Και η μαμά μου, αυτή...
811
00:54:38,407 --> 00:54:41,644
Δοκιμάσες να μιλήσεις
μαζί της για αυτό;
812
00:54:45,815 --> 00:54:47,613
Οχι.
813
00:54:47,615 --> 00:54:51,952
Λοιπόν, όταν προσπαθώ,
είναι σαν να μην είναι καν εκεί.
814
00:54:51,954 --> 00:54:55,421
Δεν με ακούει καν.
815
00:54:55,423 --> 00:54:59,059
Λοιπόν, προσπάθησε να βρείς
έναν τρόπο για να σε ακούσει.
816
00:54:59,061 --> 00:55:01,061
Νομίζω ότι είναι αυτό που ο
μπαμπάς σου θα ήθελε να κάνεις.
817
00:55:01,063 --> 00:55:02,628
Δαβίδ!
818
00:55:02,630 --> 00:55:04,898
Πώς είναι το μικρό
παιδικό καροτσάκι σου
819
00:55:04,900 --> 00:55:06,032
για το σχολείο της Κυριακής;
820
00:55:06,034 --> 00:55:07,900
Σταμάτα το!
Δεν είναι αστείο!
821
00:55:07,902 --> 00:55:09,936
Απλά ζηλεύεις!
822
00:55:09,938 --> 00:55:12,606
- Είναι εντάξει, Μπρι.
- Οχι δεν είναι!
823
00:55:12,608 --> 00:55:16,409
- Και βέβαια είναι!
- Αφησε τον ήσυχο!
824
00:55:16,411 --> 00:55:17,677
Κάνε με!
825
00:55:17,679 --> 00:55:19,315
Μπρι!
826
00:55:20,882 --> 00:55:23,117
Ουάου!
827
00:55:23,119 --> 00:55:25,119
- Τόσο γρήγορο.
- Πολύ ωραίο;
828
00:55:25,121 --> 00:55:27,724
Ναι.
829
00:55:30,458 --> 00:55:31,860
Γεια σας.
830
00:55:34,028 --> 00:55:36,530
Καυγάς, Μπρι;
Πραγματικά;
831
00:55:36,532 --> 00:55:38,664
Κορόιδευε τον Δαβίδ.
832
00:55:38,666 --> 00:55:41,568
Συγγνώμη. Αυτό δεν είναι ένας λόγος
για να επιτεθείς σε κάποιος.
833
00:55:41,570 --> 00:55:46,072
Ειλικρινά, τι έχεις πάθει,
Μπριάννα Χιλ;
834
00:55:46,074 --> 00:55:50,911
Ο μπαμπάς πίστεψε οτι για μερικά
πράγματα αξίζει να αγωνιστούμε.
835
00:55:50,913 --> 00:55:53,550
Τι ήταν αυτό;
836
00:55:59,954 --> 00:56:03,793
Μπορώ να μείνω στο σπίτι
της γιαγιάς ενώ εργάζεσαι;
837
00:56:06,628 --> 00:56:08,628
Όχι, εγώ... Λυπάμαι.
838
00:56:08,630 --> 00:56:10,599
Πρέπει να έρθεις
στο εστιατόριο μαζί μου απόψε.
839
00:56:23,778 --> 00:56:25,646
Το πρώτο άγνωστο μήνυμα.
840
00:56:25,648 --> 00:56:27,613
Άμπερ, εδώ λοχίας Πράις.
841
00:56:27,615 --> 00:56:29,483
Ήθελα να σε ενημερώσω
842
00:56:29,485 --> 00:56:32,052
για μερικά προγράμματα που έχουμε
διαθέσιμη μέσω του 101ου.
843
00:56:32,054 --> 00:56:34,121
Παρακαλώ τηλεφωνήστε μου...
Επόμενο μήνυμα.
844
00:56:34,123 --> 00:56:37,523
Κυρία Χιλ, είμαι ο Τζιμ
Έλλιγκστον από την τράπεζα.
845
00:56:37,525 --> 00:56:41,728
Φοβάμαι ότι το δάνειο σας
πουλήθηκε σε τρίτους.
846
00:56:41,730 --> 00:56:43,095
Απαιτούν
847
00:56:43,097 --> 00:56:44,664
πλήρης πληρωμή αμέσως,
848
00:56:44,666 --> 00:56:46,599
ή το σπίτι σας βγαίνει
για δημοπρασία.
849
00:56:46,601 --> 00:56:48,001
Είναι επείγον να μιλήσουμε.
850
00:56:48,003 --> 00:56:49,970
Μπορούμε λοιπόν να πάμε
στον αγώνα του Κόντι;
851
00:56:49,972 --> 00:56:52,940
Παρακαλώ, τηλεφωνήστε μου.
852
00:56:52,942 --> 00:56:53,943
Μαμά.
853
00:57:01,516 --> 00:57:02,985
Λυπάμαι, γλυκιά μου.
Τι είπες;
854
00:57:04,152 --> 00:57:06,722
Μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα;
855
00:57:17,599 --> 00:57:20,233
Δεν έχετε πληρώσει
το πρώτο δάνειό σας ακόμα.
856
00:57:20,235 --> 00:57:23,537
Θα πρέπει να δούμε
κάποιο είδος εξασφάλισης.
857
00:57:35,885 --> 00:57:37,220
Εντάξει.
858
00:57:41,222 --> 00:57:44,291
Είναι μόνο
το ένα τρίτο του καρατίου.
859
00:57:44,293 --> 00:57:46,796
Αλλά άψογη.
860
00:57:47,762 --> 00:57:49,630
Ποιος παράτησε ποιον;
861
00:57:49,632 --> 00:57:51,999
Με συγχωρείτε;
862
00:57:52,001 --> 00:57:53,300
Λοιπόν, τον τρόπο που το βλέπω
863
00:57:53,302 --> 00:57:55,668
είναι ότι νοιαζόταν αρκετά
για να σας επιλέξει
864
00:57:55,670 --> 00:57:57,704
το καλύτερο διαμάντι
θα μπορούσε να αντέξει οικονομικά.
865
00:57:57,706 --> 00:57:59,742
Οχι μερικές μεγάλες
πέτρες χαμηλής ποιότητας
866
00:57:59,754 --> 00:58:01,575
για να προσπαθήσει
να σας εντυπωσιάσει.
867
00:58:01,577 --> 00:58:04,110
Τι αξίζει;
868
00:58:04,112 --> 00:58:08,016
Δεν πρόκειται να έρθει εδώ ψάχνει
για αυτό το δαχτυλίδι, έτσι είναι;
869
00:58:09,952 --> 00:58:15,289
Εννοώ, δεν εμπλέκω
με βρώμικα χωρίσματα.
870
00:58:15,291 --> 00:58:17,057
Σκοτώθηκε στο Αφγανιστάν,
871
00:58:17,059 --> 00:58:18,825
έτσι νομίζω ότι οι πιθανότητες του
να έρθει εδώ
872
00:58:18,827 --> 00:58:20,697
αναζητώντας το δαχτυλίδι
είναι αρκετά χαμηλές.
873
00:58:24,233 --> 00:58:25,768
Εντάξει.
874
00:59:28,998 --> 00:59:30,567
Η γιαγιά είναι εδώ!
875
00:59:33,869 --> 00:59:37,070
- Γιαγιά!
- Μπρι!
876
00:59:37,072 --> 00:59:40,173
Πώς είσαι;
877
00:59:40,175 --> 00:59:42,809
Πάτι.
Τι σε φέρνει απο εδώ;
878
00:59:42,811 --> 00:59:45,811
Μόλις είδα ότι ήσασταν μέσα.
879
00:59:45,813 --> 00:59:48,016
Θα πάω να προσθέσω ένα μπολ
για τη γιαγιά!
880
00:59:52,253 --> 00:59:54,021
Χάνετε το σπίτι, Άμπερ?
881
00:59:54,023 --> 00:59:57,224
Όχι αν μπορώ να το βοηθήσω.
882
00:59:57,226 --> 01:00:00,927
Έχω ένα ραντεβού
για να το συζητήσουμε αύριο.
883
01:00:00,929 --> 01:00:05,097
Κανένα δικό μου εγγόνι
δεν θα είναι έξω στους δρόμους.
884
01:00:05,099 --> 01:00:07,400
Γιατί δεν παίρνω την Μπρι
μαζί μου για λίγο,
885
01:00:07,402 --> 01:00:09,871
ώστε να μπορείς
να ισιώσεις τα πράγματα εδώ;
886
01:00:11,673 --> 01:00:13,076
Πού είναι το δαχτυλίδι του Ντάρεν;
887
01:00:17,813 --> 01:00:19,880
Το έβγαλες για τον Κόντι;
888
01:00:19,882 --> 01:00:22,349
Όχι. Πάτι, παρακαλώ.
889
01:00:22,351 --> 01:00:25,751
Αυτό δεν έχει να κάνει
με τον Κόντι.
890
01:00:25,753 --> 01:00:27,720
Και δεν είναι δική σου δουλειά.
891
01:00:27,722 --> 01:00:29,088
Πιστεύω οτι είναι η δουλειά μου.
892
01:00:29,090 --> 01:00:30,926
Αυτό ήταν το δαχτυλίδι
της μητέρας μου.
893
01:00:34,829 --> 01:00:36,132
Το πούλησες;
894
01:00:38,400 --> 01:00:40,099
Πραγματικά το πούλησες.
895
01:00:40,101 --> 01:00:41,901
Έπρεπε, Πάτι.
896
01:00:41,903 --> 01:00:44,139
Έχω χάσει τα πάντα.
897
01:00:46,074 --> 01:00:48,010
Οχι όλα.
898
01:00:50,179 --> 01:00:52,347
Μπρι, αγάπη μου.
Δεν μπορώ να μείνω.
899
01:00:54,717 --> 01:00:56,219
Συγνώμη, φιστίκι.
900
01:01:01,789 --> 01:01:03,992
Τι της είπες;
901
01:01:21,242 --> 01:01:23,409
Μαμά, μπορείς να με βοηθήσεις;
902
01:01:23,411 --> 01:01:25,445
Μπρι, όχι. Δεν μπορώ
να σε βοηθήσω τώρα.
903
01:01:25,447 --> 01:01:27,046
Τώρα κάνε αυτές που ξέρεις,
904
01:01:27,048 --> 01:01:29,014
και θα κάνουμε τα υπόλοιπα
όταν πάμε σπίτι.
905
01:01:29,016 --> 01:01:32,385
Μπορώ να έχω
ένα ακόμα γάλα σοκολάτα;
906
01:01:32,387 --> 01:01:34,354
Το γάλα σοκολάτας
δεν είναι ελεύθερο,
907
01:01:34,356 --> 01:01:35,789
και το τραπέζι 8 σε περιμένει.
908
01:01:35,791 --> 01:01:37,190
Εντάξει ευχαριστώ.
909
01:01:37,192 --> 01:01:38,858
Όταν έχω το διάλειμμα μου,
910
01:01:38,860 --> 01:01:40,226
Θα σας δώσω κάτι να τρώτε και...
911
01:01:40,228 --> 01:01:42,028
Θεέ μου.
Λυπάμαι πολύ.
912
01:01:42,030 --> 01:01:44,030
- Ευχαριστώ.
- Δεν είναι πρόβλημα.
913
01:01:44,032 --> 01:01:47,300
Είμαι ο Μάικ.
Μάικ Νέλσον.
914
01:01:47,302 --> 01:01:49,202
Ξέρω.
915
01:01:49,204 --> 01:01:53,072
Αναρωτιόμουν αν μπορούσαμε...
916
01:01:53,074 --> 01:01:56,476
Γεια σου, εσύ...
Θέλεις κάτι να φάς;
917
01:01:56,478 --> 01:01:58,512
Στην πραγματικότητα, υπάρχει
κάποια θέση που θα μπορούσαμε,
918
01:01:58,514 --> 01:02:00,146
μπορούσαμε να μιλήσουμε ή ...;
919
01:02:00,148 --> 01:02:01,947
Ξέρετε, είμαι στη μέση
της εργασίας μου,
920
01:02:01,949 --> 01:02:03,816
και δεν είναι μια καλή στιγμή.
921
01:02:03,818 --> 01:02:06,286
Hey, πηγαίνετε στην εκκλησία μας,
σωστά;
922
01:02:06,288 --> 01:02:08,190
Σωστά.
923
01:02:09,358 --> 01:02:12,258
Αυτός είναι του μπαμπά μου το σήμα.
924
01:02:12,260 --> 01:02:13,260
Είσαι και εσύ αετός;
925
01:02:13,262 --> 01:02:15,028
Ναι είμαι.
926
01:02:15,030 --> 01:02:18,331
- Είμαι ο Μάικ.
- Είμαι η Μπρι.
927
01:02:18,333 --> 01:02:19,932
- Χάρηκα για την γνωριμία.
- Σωστά.
928
01:02:19,934 --> 01:02:22,001
- Αμπερ, το τραπέζι περιμένει!
- Ευχαριστώ.
929
01:02:22,003 --> 01:02:24,304
- Μπρι, καθίστε.
- Άκου.
930
01:02:24,306 --> 01:02:26,039
Μπρι, είναι χαρά μου
που σε γνώρισα.
931
01:02:26,041 --> 01:02:27,874
Άμπερ, ελπίζω να τα
ξαναπουμε σύντομα.
932
01:02:27,876 --> 01:02:30,947
- Ίσως στην εκκλησία. Εντάξει;
- Ναι. Ευχαριστώ.
933
01:02:31,847 --> 01:02:33,512
Τρώει;
934
01:02:33,514 --> 01:02:34,880
Έλα, Ροζέ.
935
01:02:34,882 --> 01:02:36,148
Έχω τελειώσει από τις επιλογές εδώ.
936
01:02:36,150 --> 01:02:38,517
Δεν ειναι δικο μου προβλημα.
937
01:02:38,519 --> 01:02:40,954
Μόνο πελάτες που πληρώνουν.
938
01:02:40,956 --> 01:02:42,454
Εντάξει.
939
01:02:42,456 --> 01:02:44,157
Τότε θα πάρουμε
δύο μπέργκερ με τυρί,
940
01:02:44,159 --> 01:02:47,764
δύο πατάτες και δύο σοκολάτες.
941
01:02:49,297 --> 01:02:52,398
Ερχομαι αμέσως.
Ευχαριστώ.
942
01:02:52,400 --> 01:02:54,034
Ο Τζο σκέφτηκε ότι πρέπει
να σας ελέγξω
943
01:02:54,036 --> 01:02:56,068
μετά τη γρήγορη έξοδό σου
από την πίστα.
944
01:02:56,070 --> 01:02:58,838
Ναι.
Είναι μια μεγάλη ιστορία.
945
01:02:58,840 --> 01:03:00,175
Μπορεί να σε ενημερώσει.
946
01:03:05,047 --> 01:03:07,079
Ναι, είχα έναν καυγά.
947
01:03:07,081 --> 01:03:08,849
Το ξεκίνησες;
948
01:03:08,851 --> 01:03:10,286
Οχι πραγματικά.
949
01:03:11,987 --> 01:03:13,822
Λοιπόν, κέρδισες;
950
01:03:45,253 --> 01:03:49,088
Η τεράστια συντριβή του Κόντι
Τζάκσον στο DAV 200.
951
01:03:49,090 --> 01:03:50,624
Το βίντεο έγινε viral.
952
01:03:50,626 --> 01:03:52,992
Τι συνέβη στον προπονητή Γκίμπς...
953
01:03:52,994 --> 01:03:54,193
Γεια σου, Κόντι.
954
01:03:54,195 --> 01:03:57,130
Γεια σου, Κόφλιν.
Πως είσαι?
955
01:03:57,132 --> 01:04:00,032
Καλά. Δεν περίμενα
να σε δω εδώ στο Βερολίνο.
956
01:04:00,034 --> 01:04:02,401
Ναι, δεν σχεδίαζα να είμαι εδώ.
957
01:04:02,403 --> 01:04:05,271
- Είδες τη συντριβή;
- Την είδα.
958
01:04:05,273 --> 01:04:07,273
Δοκιμάστε και κρατήθείς μακριά
από τον τοίχο απόψε.
959
01:04:08,677 --> 01:04:11,211
- Το έχεις.
- Καλή τύχη, φίλε.
960
01:04:11,213 --> 01:04:12,949
- Καλή τύχη.
- Κόντι!
961
01:04:15,050 --> 01:04:17,617
Μπρι!
962
01:04:17,619 --> 01:04:20,387
Τα κατάφερες!
Ευχαριστώ.
963
01:04:20,389 --> 01:04:22,322
Έτσι έκανα κάποια έρευνα,
964
01:04:22,324 --> 01:04:23,623
και έχω κάποιες συμβουλές για σένα.
965
01:04:23,625 --> 01:04:25,224
Ακούω.
966
01:04:25,226 --> 01:04:28,295
Οδήγησε πραγματικά γρήγορα,
και στρίψτε αριστερά.
967
01:04:29,498 --> 01:04:31,164
Όλα τα σετ, Speed ??Racer;
968
01:04:31,166 --> 01:04:34,099
- Βάζεις στοίχημα.
- Εντάξει.
969
01:04:34,101 --> 01:04:35,534
Ας δούμε
από την κορυφή του ρυμουλκούμενου.
970
01:04:35,536 --> 01:04:36,970
Καλύτερες θέσεις στο σπίτι.
971
01:04:36,972 --> 01:04:38,170
Ακούγεται καλά, Τζο.
972
01:04:38,172 --> 01:04:39,641
Ελα.
973
01:04:41,208 --> 01:04:42,275
Καλή τύχη.
974
01:04:42,277 --> 01:04:43,880
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
975
01:04:54,989 --> 01:04:56,990
Και καλωσορίζουμε στη νύχτα του
αγώνα εδώ στο Βερολίνο.
976
01:04:56,992 --> 01:04:59,325
Έχουμε ένα καλό κύριο γεγονός
για σας εδώ το απόγευμα.
977
01:04:59,327 --> 01:05:00,961
Αυτό είναι σωστό, Τζον.
978
01:05:00,963 --> 01:05:03,028
Ο Κόντι Τζάκσον κάνει
την επιστροφή του
979
01:05:03,030 --> 01:05:05,306
μετά τη θεαματική
συντριβή του στο DAV
980
01:05:05,318 --> 01:05:07,434
200 μόλις πριν από λίγες εβδομάδες.
981
01:05:07,436 --> 01:05:09,702
Φανταστικό, πράγματι.
Στην πραγματικότητα, τρομακτική.
982
01:05:09,704 --> 01:05:12,171
Πολλοί άνθρωποι σκέφτονται
η καριέρα του τελείωσε.
983
01:05:13,742 --> 01:05:16,245
Και είμαστε σε εξέλιξη.
984
01:05:19,081 --> 01:05:22,115
Τι γίνεται με εσένα, συνεργάτη;
Βλέπετε αυτό το νέο έργο βαφής;
985
01:05:22,117 --> 01:05:24,684
Σίγουρα.
Φαίνεται υπέροχο.
986
01:05:24,686 --> 01:05:25,739
Λοιπόν ας προσπαθήσουμε να
987
01:05:25,751 --> 01:05:27,289
κρατήσουμε λίγο πάνω
στο αυτοκίνητο.
988
01:05:38,065 --> 01:05:39,566
Κόντι, παρακολούθησε
τον αριθμό 15.
989
01:05:39,568 --> 01:05:41,367
Είναι λίγο χαλαρός εκεί έξω.
990
01:05:41,369 --> 01:05:43,003
- Ναι, τον πήρα.
- Ναι, Κόντι!
991
01:05:43,005 --> 01:05:44,771
Κόντι!
992
01:05:44,773 --> 01:05:47,240
Κόντι, έρχεσαι
στις στροφές λίγο ζεστός.
993
01:05:47,242 --> 01:05:49,208
Μην είσαι πολύ επιθετικός
εδώ στο τέλος.
994
01:05:49,210 --> 01:05:53,612
Δεν υπάρχει τρόπαιο
για την 4η θέση, Τζο.
995
01:05:55,784 --> 01:05:57,617
Κόντι, γύρισε στις στροφές.
996
01:05:57,619 --> 01:05:59,418
Δεν μπορείς να συνεχίσεις
να κινήσε έτσι.
997
01:05:59,420 --> 01:06:01,123
Καταλαγιάζω.
Ξέρω τι κάνω.
998
01:06:09,398 --> 01:06:11,231
Αν ο Τζάκσον μπορεί να κρατήσει
αυτόν τον ρυθμό,
999
01:06:11,233 --> 01:06:14,236
θα μπορούσε απλώς να αμφισβητήσει
το Κόφλιν για την καρώ σημαία.
1000
01:06:16,405 --> 01:06:19,204
Μείνε συγκεντρωμένος.
Περίμενε για την ευκαιρία σου.
1001
01:06:19,206 --> 01:06:21,246
Χρησιμοποιήστε αυτήν
την ευκρινέστερη στροφή
1002
01:06:21,258 --> 01:06:22,775
για να ρυθμίσεις την γραμμή σου.
1003
01:06:22,777 --> 01:06:25,280
Δεν θα κάνω πίσω τώρα, Τζο.
Οχι τώρα.
1004
01:06:27,282 --> 01:06:28,782
Τέλεια. Ετοιμάστε τα
εργαλεία, παιδιά.
1005
01:06:28,784 --> 01:06:31,287
Είναι ώρα.
1006
01:06:40,295 --> 01:06:43,162
Κόφλιν και Τζάκσον λαιμό με λαιμό,
1007
01:06:43,164 --> 01:06:44,430
και σκέφτεται...
1008
01:06:44,432 --> 01:06:46,733
Όχι!
Το χάνει!
1009
01:06:46,735 --> 01:06:48,668
- Θεέ μου.
- Έχει πρόβλημα, παιδιά!
1010
01:06:51,306 --> 01:06:54,307
Το Κόφλιν πηγαίνει
κάτω από την καρώ σημαία
1011
01:06:54,309 --> 01:06:57,744
στην πρώτη θέση, ακολουθούμενη
από... τότε Κράμπ,
1012
01:06:57,746 --> 01:06:59,612
αλλά τα μάτια όλων
βρίσκονται στο πεδίο,
1013
01:06:59,614 --> 01:07:02,315
και ελπίζω ότι ο Τζάκσον
είναι εντάξει.
1014
01:07:02,317 --> 01:07:04,284
- Κόντι!
- Μπρι!
1015
01:07:04,286 --> 01:07:07,253
Μπρι! Οχι! Οχι!
1016
01:07:07,255 --> 01:07:09,155
Μείνε εδώ με τη μαμά σου.
Ολα θα πάνε καλά.
1017
01:07:09,157 --> 01:07:10,726
Θα είναι εντάξει.
1018
01:07:13,161 --> 01:07:15,228
Πάρτε τον έξω παιδιά.
Πάρτε τον έξω!
1019
01:07:50,699 --> 01:07:52,367
Κόντι!
1020
01:07:53,869 --> 01:07:56,668
Μπρι, είμαι καλά.
1021
01:07:56,670 --> 01:07:58,273
Είμαι καλά, Μπρι.
1022
01:08:00,208 --> 01:08:01,343
Είμαι εντάξει.
1023
01:08:10,918 --> 01:08:12,751
Έλα, Μπρι.
Πηγαίνουμε σπίτι.
1024
01:08:12,753 --> 01:08:16,723
Μαμά!
Τι κάνεις;
1025
01:08:16,725 --> 01:08:19,528
- Μπρι. Ελα.
- Μαμά.
1026
01:08:48,957 --> 01:08:52,161
Είχα μια καθαρή γραμμή.
1027
01:08:54,595 --> 01:08:57,432
Παιδιά, δώσε μας ένα λεπτό, οκ;
1028
01:09:05,640 --> 01:09:07,643
Βλέπεις αυτό το σωρό σκουπιδιών;
1029
01:09:09,411 --> 01:09:10,742
Αυτό εδώ θα γίνει η ζωή σου
1030
01:09:10,744 --> 01:09:11,977
αν δεν μαθαίνεις να...
1031
01:09:11,979 --> 01:09:15,315
Άκουσε και επιβράδυνε στη στροφή.
1032
01:09:15,317 --> 01:09:16,915
Ξέρω.
1033
01:09:16,917 --> 01:09:18,785
Ξέρεις, αλλά δεν το καταλαβαίνεις.
1034
01:09:18,787 --> 01:09:20,385
Δεν πρόκειται για τη στροφή.
1035
01:09:20,387 --> 01:09:23,723
Είδες το βλέμμα στο
πρόσωπο της Άμπερ;
1036
01:09:23,725 --> 01:09:25,625
Ο αγώνας είναι αρκετά επικίνδυνος
1037
01:09:25,627 --> 01:09:28,628
χωρίς να προσθέσεις την απερισκεψία
1038
01:09:28,630 --> 01:09:32,232
Εάν ενδιαφέρεσαι γιαυτούς, δείξτο.
1039
01:09:32,234 --> 01:09:34,968
Έχουν ήδη χάσει αρκετά.
1040
01:09:34,970 --> 01:09:37,173
Το κατάλαβες αυτό?
1041
01:09:57,692 --> 01:10:00,026
Έλα, Μπρι! Δεν μπορούμε να
καθυστερήσουμε για το σχολείο!
1042
01:10:00,028 --> 01:10:01,928
Δεν μπορούσα να βρω το κράνος μου.
1043
01:10:01,930 --> 01:10:03,595
Είναι εντάξει.
Μπορείς να αφήσεις το κράνος σου.
1044
01:10:03,597 --> 01:10:04,897
Δεν θα πας
στο club του go... cart άλλο.
1045
01:10:04,899 --> 01:10:06,799
- Γιατί όχι?
- Γιατί το είπα.
1046
01:10:06,801 --> 01:10:08,968
Αλλά το αμάξι μου έχει σχεδόν
τελειώσει, και θέλω πραγματικά...
1047
01:10:08,970 --> 01:10:11,937
- Όχι άλλοι αγώνες.
- Τι;
1048
01:10:11,939 --> 01:10:14,773
- Μαμά!
- Μην διαφονείς μαζί μου. Αστο.
1049
01:10:14,775 --> 01:10:16,709
- Οχι!
- Τώρα θα αργήσουμε!
1050
01:10:16,711 --> 01:10:17,846
Μπες στο αυτοκίνητο.
1051
01:10:43,337 --> 01:10:45,737
Για ποιό σκοπό είναι
αυτή η πινακίδα;
1052
01:10:49,644 --> 01:10:51,544
Δεσποινίδα? Δεσποινίδα?
Μπορώ να σας βοηθήσω?
1053
01:10:51,546 --> 01:10:53,316
Γιατί υπήρχε μια
πινακίδα δημοπρασίας
1054
01:10:53,328 --> 01:10:54,781
στο γκαζόν μου σήμερα το πρωί;
1055
01:10:54,783 --> 01:10:55,985
Κυρία Χιλ, λυπάμαι. Εγώ...
1056
01:10:57,452 --> 01:10:58,851
Δεν είναι το πλήρες ποσό,
1057
01:10:58,853 --> 01:11:00,652
αλλά είναι όλα όσα έχω.
1058
01:11:00,654 --> 01:11:02,754
- Άμπερ.
- Πληρώστε τον δανειστή.
1059
01:11:02,756 --> 01:11:04,442
Σταματήστε την
κατάσχεση, παρακαλώ. Έχω
1060
01:11:04,454 --> 01:11:06,025
αγωνιστεί πάρα πολύ
σκληρά γι 'αυτό.
1061
01:11:06,027 --> 01:11:08,730
Αυτός δεν είναι τρόπος για να
ζήσετε εσείς και η κόρη σας.
1062
01:11:43,965 --> 01:11:45,865
Είσαι έτοιμη, μικρή;
1063
01:11:47,969 --> 01:11:49,404
Είναι έτοιμος ο Ματ;
1064
01:11:51,405 --> 01:11:53,039
Ετσι νομίζω.
1065
01:11:53,041 --> 01:11:56,345
Πιστεύεις ότι το νέο σπίτι
θα είναι καλύτερο γι 'αυτόν;
1066
01:11:57,746 --> 01:11:58,980
Θα δούμε.
1067
01:12:05,153 --> 01:12:06,989
Εμείς;
1068
01:12:34,015 --> 01:12:37,817
Ξέρω ότι είναι λίγο
για την προσαρμογή Άμπερ, αλλά...
1069
01:12:37,819 --> 01:12:39,718
Ναι, με λίγο κόπο,
1070
01:12:39,720 --> 01:12:42,120
θα αισθανθείς σαν στο σπίτι σου
πριν το δείπνο.
1071
01:12:42,122 --> 01:12:46,491
- Μπορώ να πάω μέσα;
- Ναι. Πήγαινε μέσα.
1072
01:12:46,493 --> 01:12:48,193
Αυτό θα μπορούσε να
είναι ένα καλό σπίτι.
1073
01:12:48,195 --> 01:12:50,429
Θέλω να πω, ίσως όχι τι
περίμενες, αλλά...
1074
01:12:50,431 --> 01:12:52,898
Εύχομαι μόνο να μπορούσα να το δω.
1075
01:12:52,900 --> 01:12:55,470
Λοιπόν, πρέπει να έχεις
μια μικρή πίστη για να το δείς.
1076
01:12:57,771 --> 01:13:00,039
Είναι ακόμα εκεί, Άμπερ.
1077
01:13:00,041 --> 01:13:03,412
Θυμάμαι αλλά αγωνίζομαι.
1078
01:13:05,479 --> 01:13:08,113
Κάπως σαν εκείνο το μικρό βλαστό
στο δοχείο της Μπρι.
1079
01:13:08,115 --> 01:13:10,715
Αυτό το φυτό δεν
θα μεγαλώσει, Μπρίτζετ.
1080
01:13:10,717 --> 01:13:12,852
Λοιπόν, δώσε του λίγο χρόνο, Άμπερ.
1081
01:13:12,854 --> 01:13:15,187
Θέλω να πω,
είτε το πιστεύεις είτε όχι,
1082
01:13:15,189 --> 01:13:17,022
Ο Θεός σας πήρε
στην παλάμη του χεριού του.
1083
01:13:17,024 --> 01:13:19,427
Και εμείς επίσης.
1084
01:13:21,628 --> 01:13:23,129
Ευχαριστώ, κορίτσια.
1085
01:13:23,131 --> 01:13:25,100
- Ελα.
- Εντάξει.
1086
01:13:42,684 --> 01:13:43,950
Προσπαθώ να τους βοηθήσω, Ντάρεν.
1087
01:13:43,952 --> 01:13:46,054
Εγώ απλά...
1088
01:13:52,659 --> 01:13:55,861
Δεν ξέρω τι να κάνω.
1089
01:13:55,863 --> 01:13:58,065
Μου λείπεις τόσο πολύ.
1090
01:14:25,760 --> 01:14:27,259
Αγαπητέ Ουράνιε Άρχοντα Πατέρα,
1091
01:14:27,261 --> 01:14:28,838
έρχομαστε σε Σας για
να προσευχηθούμε
1092
01:14:28,850 --> 01:14:29,896
για την φίλη μας, Άμπερ.
1093
01:14:29,898 --> 01:14:32,831
Ξέρουμε ότι όταν δύο ή περισσότεροι
έχουν συγκεντρωθεί είστε εδώ,
1094
01:14:32,833 --> 01:14:35,101
και το ξέρουμε αυτό ότι
είστε εδώ μαζί μας.
1095
01:14:35,103 --> 01:14:37,769
Παρακαλώ αποκαλύψτε τον εαυτό σας
σε αυτήν, Κύριε.
1096
01:14:37,771 --> 01:14:40,071
Γυρίστε τη χάρη σας σε αυτήν.
1097
01:14:40,073 --> 01:14:41,941
Μαλακώστε την καρδιά της.
1098
01:14:41,943 --> 01:14:44,309
Παρακαλώ βοηθήστε να μεγαλώσει
ο σπόρος της πίστης της
1099
01:14:44,311 --> 01:14:47,181
ξέρουμε ότι είναι ακόμα εκεί
στην καρδιά της, Κύριε.
1100
01:15:47,809 --> 01:15:49,642
Ντουμπλι Γκουβλι.
1101
01:15:49,644 --> 01:15:51,876
Κάνε να επισκευαστεί το
αυτοκινήτου του Τζο!
1102
01:15:51,878 --> 01:15:54,146
Αυτό είναι το κορίτσι μου!
Ελάτε, στο εσωτερικό.
1103
01:15:54,148 --> 01:15:56,014
Στο εσωτερικό.
Ναι, το πήρατε. Το έχεις.
1104
01:15:56,016 --> 01:15:58,183
Ντέιβιντ, έλα!
Πάρτε την εσωτερική γραμμή.
1105
01:15:58,185 --> 01:16:00,986
Ακριβώς πάρτε την εσωτερική γραμμή.
Κρατήστε τον μακριά, Μπρι.
1106
01:16:00,988 --> 01:16:03,188
- Έλα, Δαβίδ.
- Ναι ναι! Αυτό είναι!
1107
01:16:03,190 --> 01:16:05,357
Τρόπο να πάει, Μπρι!
Ορίστε.
1108
01:16:05,359 --> 01:16:07,360
Οδηγήστε αυτή τη στροφή, Ντέιβιντ!
1109
01:16:09,296 --> 01:16:12,197
- Εντάξει, παιδιά.
- Πέντε γύροι για το τέλος.
1110
01:16:12,199 --> 01:16:14,866
Πάρε!
1111
01:16:14,868 --> 01:16:17,637
Εντάξει!
1112
01:16:18,872 --> 01:16:20,074
Μπρι, τι συμβαίνει;
1113
01:16:22,243 --> 01:16:23,942
Έχω προσπαθήσει να σε καλεσω.
1114
01:16:23,944 --> 01:16:26,211
Πάμε. Σου είπα
τελείωσες με αυτό.
1115
01:16:26,213 --> 01:16:28,680
Δεν θέλω να φύγω!
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
1116
01:16:28,682 --> 01:16:30,985
- Μπες το αμάξι.
- Άμπερ. Περίμενε ένα λεπτό.
1117
01:16:32,854 --> 01:16:35,254
Άμπερ!
Τι συμβαίνει;
1118
01:16:35,256 --> 01:16:38,391
Αυτό δεν σε αφορά.
1119
01:16:56,077 --> 01:16:57,787
Δεν με αφήνεις
ποτέ να κάνω τίποτα!
1120
01:16:57,799 --> 01:16:58,977
Αυτό δεν είναι αλήθεια!
1121
01:16:58,979 --> 01:17:00,379
Τότε πώς ο μόνος
χρόνος που διασκεδάζω
1122
01:17:00,381 --> 01:17:02,214
είναι όταν δεν είσαι εσυ τριγύρω;
1123
01:17:02,216 --> 01:17:04,416
Ξέρεις τι, Μπρι;
Κάνω το καλύτερο που μπορώ.
1124
01:17:04,418 --> 01:17:05,273
Πραγματικά.
1125
01:17:05,285 --> 01:17:07,887
Ο μπαμπάς θα ήθελε
να το κάνω αυτό.
1126
01:17:07,889 --> 01:17:08,954
Ναι, έχει πεθάνει, εντάξει;
1127
01:17:08,956 --> 01:17:10,321
Είσαι κολλημένος μαζί μου!
1128
01:17:10,323 --> 01:17:12,458
Σε μισώ!
1129
01:17:12,460 --> 01:17:15,797
Εύχομαι να είχες πεθάνει
εσύ αντί του μπαμπά!
1130
01:17:45,292 --> 01:17:46,661
Μπρι;
1131
01:17:53,167 --> 01:17:56,134
Μπρι;
1132
01:17:56,136 --> 01:17:58,974
Μπρι, ανοίξτε την πόρτα, παρακαλώ.
Θέλω να σου μιλήσω.
1133
01:18:13,054 --> 01:18:14,389
Μπρι.
1134
01:18:21,796 --> 01:18:23,365
Μπρι!
1135
01:18:25,332 --> 01:18:27,101
Μπρι!
1136
01:18:29,503 --> 01:18:30,872
Μπρι!
1137
01:18:32,506 --> 01:18:34,141
Μπρι!
1138
01:18:46,052 --> 01:18:48,086
- Μπρι!
- Μπρι!
1139
01:18:48,088 --> 01:18:50,289
Μπρι, κάνε θόρυβο αν μπορείς,
Αγάπη μου!
1140
01:18:50,291 --> 01:18:52,157
Μπριάνα Χιλ!
1141
01:18:52,159 --> 01:18:54,125
Μπρι, γλυκιά!
Είναι εντάξει.
1142
01:18:54,127 --> 01:18:56,394
Παρακαλώ βγές εξω.
Σε παρακαλώ
1143
01:18:56,396 --> 01:18:58,998
Σε παρακαλώ μωρό μου.
Δεν ειμαι θυμωμένη μαζι σου!
1144
01:18:59,000 --> 01:19:01,267
Απλά θέλω να βγεις.
Σε παρακαλούμε!
1145
01:19:01,269 --> 01:19:03,369
- Μπρι!
- Τι έκανα, Μπριτζ;
1146
01:19:03,371 --> 01:19:05,137
Μπρι! Μπρι!
1147
01:19:05,139 --> 01:19:07,540
- Ακούστε,...
- Μπρι!
1148
01:19:07,542 --> 01:19:10,108
Όταν είμαστε στις πιο
απελπιστικές στιγμές μας...
1149
01:19:10,110 --> 01:19:12,443
ο Κύριος είναι πιο κοντά μας.
1150
01:19:12,445 --> 01:19:15,082
Σε ακούει, εντάξει;
1151
01:19:16,317 --> 01:19:18,384
Πού είσαι, Μπρι;
1152
01:19:20,154 --> 01:19:23,222
Εντάξει, ο καθένας.
Θα κατασκηνόσουμε στην περιοχή.
1153
01:19:23,224 --> 01:19:24,423
Μείνετε κοντά μαζί.
1154
01:19:24,425 --> 01:19:27,026
Καλέστε αν βρείτε κάτι.
1155
01:19:27,028 --> 01:19:29,294
Η Καρένα και εγώ θα είμαστε εδώ
να δουλεύουμε στα τηλεφώνα.
1156
01:19:29,296 --> 01:19:31,196
Προσευχηθείτε όσο ψάχνετε.
1157
01:19:31,198 --> 01:19:35,267
Δουλέψτε σε ζευγάρια.
Ελέγξτε κάθε 30 λεπτά.
1158
01:19:35,269 --> 01:19:36,905
Θα τη βρούμε.
1159
01:19:38,939 --> 01:19:40,438
Κόντι.
1160
01:19:40,440 --> 01:19:42,943
Θα της κάνεις πιο καλό
ψάχνοντας για τη Μπρι.
1161
01:19:48,481 --> 01:19:51,549
Μπορώ να πάω μαζί σου, Κόντι;
1162
01:19:51,551 --> 01:19:54,119
Ναι φυσικά.
1163
01:19:54,121 --> 01:19:56,589
Ναι. Γιατί δεν παίρνεις
το δρομάκι νότια στην 7η οδό.
1164
01:19:56,591 --> 01:19:58,456
- Πάμε.
- Μπρι, βγες, γλυκιά!
1165
01:19:58,458 --> 01:20:00,358
Θα βρούμε αυτό
λίγο πατατάκι, εντάξει;
1166
01:20:00,360 --> 01:20:02,928
- Μπρι!
- Ουράνιε πατέρα...
1167
01:20:02,930 --> 01:20:05,801
Είναι πολύ δύσκολο να την βρείτε
αν δεν κοιτάζετε!
1168
01:20:07,234 --> 01:20:08,567
Γιατί είναι
1169
01:20:08,569 --> 01:20:10,134
Έπρεπε να μάθω από το Facebook
1170
01:20:10,136 --> 01:20:11,870
ότι η εγγονή μου λείπει;
1171
01:20:11,872 --> 01:20:13,104
Πάτι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό
τώρα.
1172
01:20:13,106 --> 01:20:16,107
- ΕΓΩ...
- Πάτι, Πατί.
1173
01:20:16,109 --> 01:20:18,576
Έχω όλους τους συνεργάτες μου
και κάθε πελάτη
1174
01:20:18,578 --> 01:20:20,144
για τρεις επαρχίες έτοιμες να πάνε.
1175
01:20:20,146 --> 01:20:21,882
Πού δεν είδαμε;
1176
01:20:23,984 --> 01:20:25,085
Μπρι;
1177
01:20:26,887 --> 01:20:29,824
Μπρι, έλα, γλυκιά.
Που είσαι;
1178
01:20:32,158 --> 01:20:34,996
Πάμε παιδιά.
Κοιτάξτε παντού.
1179
01:20:36,963 --> 01:20:38,196
Πρέπει να το μετακινήσουμε.
1180
01:20:38,198 --> 01:20:40,299
Μπρι!
1181
01:20:43,337 --> 01:20:45,670
Άκουσα ότι ήσουν
στη μονάδα του Ντάρεν.
1182
01:20:45,672 --> 01:20:49,407
Ναι. Έσωσε τη ζωή μου.
1183
01:20:49,409 --> 01:20:51,677
Μήπως η Άμπερ το ξέρει αυτό;
1184
01:20:51,679 --> 01:20:53,280
Δεν το νομίζω.
1185
01:20:55,283 --> 01:20:56,551
Ίσως πρέπει.
1186
01:21:00,220 --> 01:21:03,522
Η μονάδα 65 στην κεντρική αποστολή,
κάνουμε στάση. Λαμβάνεις.
1187
01:21:03,524 --> 01:21:05,360
Λαμβάνει, Μονάδα 65.
1188
01:21:20,240 --> 01:21:24,309
Άδεια και δίπλωμα, σας παρακαλώ.
1189
01:21:24,311 --> 01:21:26,614
Πόσο γρήγορα πήγαινα;
1190
01:21:32,386 --> 01:21:33,555
Μπρι!
1191
01:21:35,588 --> 01:21:37,255
Μπρι!
1192
01:21:37,257 --> 01:21:40,491
Γεια σου, σε ψάχναμε όλη τη νύχτα!
1193
01:21:40,493 --> 01:21:42,361
Γεια, ναι, ναι, Καρένα, είναι εδώ.
1194
01:21:42,363 --> 01:21:45,496
Έφτασα εδώ.
Ναι ευχαριστώ! Ευχαριστώ!
1195
01:21:45,498 --> 01:21:47,366
Μπρι!
1196
01:21:47,368 --> 01:21:49,701
Γλυκιά μου.
1197
01:21:49,703 --> 01:21:51,469
Είστε εντάξει, κυρία Πάτι;
1198
01:21:51,471 --> 01:21:52,972
Σας ευχαριστώ Μπράις.
1199
01:21:52,974 --> 01:21:55,273
- Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
- Ευχαρίστησή μου.
1200
01:21:55,275 --> 01:21:57,041
Μπρι, το αμάξι σου
θα είναι στο Τζο.
1201
01:21:57,043 --> 01:21:59,544
- Ευχαριστώ, αξιωματικέ Μπράις.
- Παρακαλώ.
1202
01:21:59,546 --> 01:22:02,113
- Όλοι να έχετε μια καλή νύχτα.
- Καληνυχτα.
1203
01:22:02,115 --> 01:22:03,549
Γλυκιά μου, δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό
1204
01:22:03,551 --> 01:22:05,651
ποτέ, ξανά, εντάξει;
1205
01:22:05,653 --> 01:22:07,518
Αρρώστησα απο την ανησυχία μου.
1206
01:22:07,520 --> 01:22:08,687
Τώρα έλα.
Είχαμε μια μεγάλη νύχτα.
1207
01:22:08,689 --> 01:22:12,023
- Ας πάμε σπίτι.
- Οχι.
1208
01:22:12,025 --> 01:22:15,227
- Τι;
- Θέλω να μείνω εδώ.
1209
01:22:15,229 --> 01:22:17,495
Γλυκιά μου, δεν θα μείνουμε
στης γιαγιάς απόψε.
1210
01:22:17,497 --> 01:22:20,534
Αλλά θέλω να ζήσω μαζί της.
1211
01:22:24,438 --> 01:22:26,338
Εσύ τι;
1212
01:22:26,340 --> 01:22:28,574
Ξέρετε, είμαστε όλοι
εξαντλημένοι τώρα.
1213
01:22:28,576 --> 01:22:30,642
Ίσως είναι εντάξει για απόψε.
1214
01:22:30,644 --> 01:22:33,512
Πάτι, η κόρη μου θα είναι
μείνει μαζί μου απόψε.
1215
01:22:33,514 --> 01:22:35,182
Οχι δεν θα μείνω.
1216
01:22:40,755 --> 01:22:42,524
Μπρι, πηγαίνε επάνω.
1217
01:22:45,192 --> 01:22:46,791
Πώς τολμάς!
1218
01:22:46,793 --> 01:22:49,628
Νομίζω ότι είναι καλύτερο για όλους
να έχουμε λίγο χώρο.
1219
01:22:49,630 --> 01:22:52,263
Μπρι! Μπρι, δεν θα σε
αναγκάσω, αλλά...
1220
01:22:57,070 --> 01:23:00,039
Άμπερ, ήρθε σε εμένα.
1221
01:23:00,041 --> 01:23:02,307
Πατί, παρακαλώ!
1222
01:23:02,309 --> 01:23:04,343
Πήγαινε σπίτι.
1223
01:23:04,345 --> 01:23:06,414
Όλοι χρειαζόμαστε
να ξεκουραστούμε.
1224
01:23:41,282 --> 01:23:44,715
Πρώτα παίρνεις τον Ντάρεν!
Στη συνέχεια παίρνεις το σπίτι μου!
1225
01:23:44,717 --> 01:23:47,852
Και τώρα γύρισες
την κόρη μου εναντίον μου!
1226
01:23:47,854 --> 01:23:50,388
Σε παρακαλώ.
1227
01:23:50,390 --> 01:23:53,661
Πίστευα στην καλοσύνη σου!
1228
01:24:01,301 --> 01:24:03,568
Σου δώσαμε τα πάντα.
1229
01:24:03,570 --> 01:24:07,406
Την αγάπη μας, την αφοσίωσή μας.
1230
01:24:07,408 --> 01:24:09,607
Γιατί;
1231
01:24:09,609 --> 01:24:12,577
Γιατί ήθελες
να πάρεις τον σύζυγό μου;
1232
01:24:15,149 --> 01:24:18,720
Γιατί να αφήσεις την κόρη μου
χωρίς τον πατέρα της;
1233
01:24:21,755 --> 01:24:24,692
Πού είναι η ανταμοιβή μου
για την πίστη μου, Θεέ;
1234
01:24:26,760 --> 01:24:29,664
Τι θα κάνεις για να το διορθώσεις;
1235
01:24:32,166 --> 01:24:33,531
Σε παρακαλώ.
1236
01:24:33,533 --> 01:24:36,602
Παρακαλώ Κύριε.
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1237
01:24:36,604 --> 01:24:39,804
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1238
01:24:39,806 --> 01:24:41,708
Σε χρειάζομαι.
1239
01:24:45,679 --> 01:24:47,849
Που είσαι;
1240
01:25:28,822 --> 01:25:30,692
Απλώς πληγώθηκε.
1241
01:25:32,225 --> 01:25:34,695
Θα τα καταφέρουμε, Άμπερ.
1242
01:25:48,475 --> 01:25:49,840
Άμπερ.
1243
01:25:55,716 --> 01:25:58,286
Ο Μάικ έχει κάτι να σου πει.
1244
01:26:04,490 --> 01:26:08,195
Θα βγούμε έξω, αν μας χρειαστείτε.
1245
01:26:38,524 --> 01:26:40,826
Ο λοχίας Χιλ, ήταν...
1246
01:26:40,828 --> 01:26:43,831
Ήταν το πιο κοντινό πράγμα
είχα ποτέ σε έναν πατέρα.
1247
01:26:48,402 --> 01:26:50,204
Ήμασταν σε περιπολία.
1248
01:26:51,404 --> 01:26:53,774
Κλειδώστε και φορτώστε.
1249
01:27:09,489 --> 01:27:11,857
Ουα,.
Σταμάτα! Σταμάτα!
1250
01:27:20,333 --> 01:27:23,768
Δεν υπάρχει τίποτα καλό
για μας εδώ, Λοχία.
1251
01:27:23,770 --> 01:27:25,536
Ας μην δανειστούμε προβλήματα.
1252
01:27:25,538 --> 01:27:28,706
Μάτια και αυτιά, αγόρια.
Πλήρη ασφάλεια.
1253
01:27:28,708 --> 01:27:29,777
Ξέρετε την διαδικασία.
1254
01:28:01,908 --> 01:28:03,008
RPG!
1255
01:28:16,055 --> 01:28:19,790
Άλχουχου άκμπαρ!
1256
01:28:19,792 --> 01:28:24,028
- Πυρ!
- Καλύψτε την κορυφογραμμή!
1257
01:28:24,030 --> 01:28:25,496
Νέλσον!
1258
01:28:25,498 --> 01:28:29,468
Κρατήστε τις πόρτες ανοικτές!
1259
01:28:33,841 --> 01:28:36,010
Σταματήστε τα πυρά τώρα!
1260
01:28:40,079 --> 01:28:42,080
- Νέλσον!
- Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα!
1261
01:28:42,082 --> 01:28:44,482
Σε έχω, μικρέ!
1262
01:28:44,484 --> 01:28:45,817
Βγάλτε τον έξω εκεί!
1263
01:28:50,390 --> 01:28:52,891
Ωω! Ελα.
1264
01:28:59,500 --> 01:29:00,568
Εδώ!
1265
01:29:06,539 --> 01:29:07,973
Μείνετε μαζί μου, μικρέ.
1266
01:29:09,009 --> 01:29:10,942
Λοχία!
1267
01:29:10,944 --> 01:29:12,613
Λοχία!
1268
01:29:20,921 --> 01:29:22,787
Λοχία.
1269
01:29:22,789 --> 01:29:25,025
Με έσωσες.
1270
01:29:26,793 --> 01:29:28,563
Με έσωσες.
1271
01:29:39,472 --> 01:29:42,040
Αγαπηθήκαμε...
1272
01:29:42,042 --> 01:29:44,145
περισσότερο από όσο
θα μπορούσες ποτέ να φανταστείς.
1273
01:29:57,890 --> 01:29:59,426
Λοχία;
1274
01:30:00,527 --> 01:30:01,662
Λοχία;
1275
01:30:14,574 --> 01:30:15,842
Λυπάμαι...
1276
01:30:18,110 --> 01:30:21,812
επέλεξε να με σώσει...
1277
01:30:21,814 --> 01:30:25,717
αντί να έρθει σπίτι σε εσένα...
1278
01:30:25,719 --> 01:30:28,219
και την κόρη σας.
1279
01:30:30,023 --> 01:30:33,528
Η πίστη του του έδωσε
το θάρρος να...
1280
01:30:36,596 --> 01:30:37,965
να κάνει το αδύνατο.
1281
01:30:56,250 --> 01:30:59,718
Έκανε αυτό...
1282
01:30:59,720 --> 01:31:02,088
από τη σφαίρα της πρώτης μάχης.
1283
01:31:05,958 --> 01:31:07,761
Σας ανήκει.
1284
01:31:15,167 --> 01:31:18,972
Δείτε, έσωσε περισσότερα...
1285
01:31:20,740 --> 01:31:22,877
απ 'ό,τι την ζωή μου.
1286
01:33:04,211 --> 01:33:05,947
Μπορούμε να μιλήσουμε;
1287
01:33:07,247 --> 01:33:09,380
Σίγουρα.
1288
01:33:09,382 --> 01:33:10,917
Ελα.
1289
01:33:15,154 --> 01:33:19,059
Η απώλεια του Ντάρεν
ήταν και δικία σου απώλειά.
1290
01:33:21,094 --> 01:33:24,262
Θέλω να πω, έχασα τον σύζυγό μου,
αλλά έχασές τον γιο σου.
1291
01:33:24,264 --> 01:33:27,668
Και λυπάμαι πολύ.
1292
01:33:30,002 --> 01:33:32,336
Σε ευχαριστώ.
1293
01:33:32,338 --> 01:33:35,373
Εννοώ, Δεν θα προσποιούμαι
1294
01:33:35,375 --> 01:33:39,009
ότι δεν έχουμε τα προβλήματά μας,
αλλα είμαι...
1295
01:33:39,011 --> 01:33:42,182
Είμαι πρόθυμη να κάνω
μια ειλικρινή προσπάθεια αν θέλεις.
1296
01:33:44,917 --> 01:33:47,253
Ο Ντάρεν σε αγαπούσε πάρα πολύ.
1297
01:34:04,738 --> 01:34:07,338
Αυτό είναι ένα
οικογενειακό κειμήλιο.
1298
01:34:07,340 --> 01:34:10,275
Ας...
1299
01:34:10,277 --> 01:34:12,943
Ας προσπαθήσουμε να
το προστατέψουμε...
1300
01:34:12,945 --> 01:34:15,979
είναι εδώ για την Μπρι
όταν το χρειαστεί.
1301
01:34:15,981 --> 01:34:17,350
Εντάξει;
1302
01:34:22,055 --> 01:34:23,356
Ευχαριστώ.
1303
01:34:26,426 --> 01:34:28,329
Γεια σου.
1304
01:34:30,831 --> 01:34:33,668
Μπρι, σου χρωστάω μια συγγνώμη.
1305
01:34:34,333 --> 01:34:37,000
Μου χρωστάς;
1306
01:34:37,002 --> 01:34:38,838
Ναι.
1307
01:34:40,974 --> 01:34:44,976
Και υπάρχει κάτι
που θέλω να κάνουμε μαζί.
1308
01:35:06,198 --> 01:35:08,001
Μπρι, γλυκιά.
1309
01:35:10,337 --> 01:35:14,472
Έχουμε μια ακόμη επιστολή για να
διαβάσουμε από τον μπαμπά σου.
1310
01:35:14,474 --> 01:35:16,941
Ήρθε δυο μέρες
αφού ήρθαν οι στρατιώτες
1311
01:35:16,943 --> 01:35:20,044
να μου πουν οτι είχε πεθάνει.
1312
01:35:20,046 --> 01:35:22,347
- Δεν μπορούσα να το ανοίξω.
- Είναι εντάξει, μαμά.
1313
01:35:22,349 --> 01:35:24,816
Μπορούμε να το ανοίξουμε μαζί.
1314
01:35:24,818 --> 01:35:26,854
Εντάξει.
1315
01:35:42,502 --> 01:35:46,240
"Αγαπητή Άμπερ... και Μπρι...
1316
01:35:48,108 --> 01:35:50,241
"Αυτό θα είναι το τελευταίο γράμμα
1317
01:35:50,243 --> 01:35:52,876
"που πέρνετε πριν έρθω σπίτι.
1318
01:35:52,878 --> 01:35:56,317
"Έτσι λοιπόν, θα ήθελα
να το είναι καλό.
1319
01:35:59,252 --> 01:36:01,318
"Αν έχω μάθει κάτι αυτούς τους
τελευταίους 14 μήνες μακρυά σας,
1320
01:36:01,320 --> 01:36:03,187
"αυτό είναι.
1321
01:36:03,189 --> 01:36:06,958
"Όταν επιλέγεις Αυτόν, τότε Αυτός
φροντίζει τους φόβους σου.
1322
01:36:06,960 --> 01:36:13,932
"Μπορεί να είναι δύσκολο να το
κάνεις αυτό κάθε μέρα, ειδικά εδώ,
1323
01:36:13,934 --> 01:36:16,334
"αλλά προσπαθώ επειδή αυτός είναι
ο δρόμος που οδηγεί σ 'Αυτόν
1324
01:36:16,336 --> 01:36:17,602
"και πίσω σε εσάς.
1325
01:36:17,604 --> 01:36:21,839
"Τα λέμε σύντομα.
1326
01:36:21,841 --> 01:36:24,545
"Σε αγαπώ
με όλη μου την καρδιά, Ντάρεν."
1327
01:36:35,421 --> 01:36:38,889
Μόλις πληγώθηκα τόσο άσχημα.
1328
01:36:38,891 --> 01:36:41,459
Έχασα τα σημάδια
της σημαντικότερης ευλογίας
1329
01:36:41,461 --> 01:36:43,428
που μου έδωσε ποτέ.
1330
01:36:43,430 --> 01:36:46,030
- Το σπίτι;
- Όχι, γλυκιά μου.
1331
01:36:46,032 --> 01:36:47,301
Εσένα.
1332
01:36:50,002 --> 01:36:51,936
Ευχαριστώ.
1333
01:36:51,938 --> 01:36:54,873
Λυπάμαι που είπα ότι σε μισώ.
1334
01:36:54,875 --> 01:36:58,145
Οκ γλυκιά.
Ξέρω ότι δεν το εννοούσες.
1335
01:37:14,994 --> 01:37:18,005
Κύριε, παρακαλώ να
μας δώσετε το θάρρος
1336
01:37:18,017 --> 01:37:20,964
για να θέσουμε την
αγάπη μας σε δράση,
1337
01:37:20,966 --> 01:37:22,532
όπως έκανε και ο Ντάρεν.
1338
01:37:22,534 --> 01:37:25,405
Σας ευχαριστώ που με οδήγησες
πίσω στην οικογένειά μου.
1339
01:37:36,615 --> 01:37:38,650
Σκέφτηκα ότι θα σας δίδασκα παιδιά
1340
01:37:38,652 --> 01:37:40,518
για αγώνες
όταν ήρθα για πρώτη φορά εδώ.
1341
01:37:40,520 --> 01:37:45,356
Αλλά αποδεικνύεται πραγματικά
οτι έμαθα περισσότερα από εσάς.
1342
01:37:45,358 --> 01:37:48,026
Για το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
Σκέφτηκα...
1343
01:37:48,028 --> 01:37:50,695
Νόμιζα ότι το να αγωνίζεσαι είναι
μόνο να πηγαίνεις γρήγορα.
1344
01:37:50,697 --> 01:37:55,299
Αλλά αγωνιστικά, όπως η ζωή, είναι
να γνωρίζει πότε να πάς γρήγορα
1345
01:37:55,301 --> 01:37:56,401
και να γνωρίζεις πότε πρέπει
να βγάλεις το πόδι σου
1346
01:37:56,403 --> 01:37:59,670
από το πεντάλ και έχεις πίστη.
1347
01:37:59,672 --> 01:38:02,406
Γιατί, αν πάμε πολύ γρήγορα,
1348
01:38:02,408 --> 01:38:03,974
ίσως να μην παρατηρήσουμε
τις ευλογίες
1349
01:38:03,976 --> 01:38:05,336
που είναι ακριβώς εκεί
μπροστά μας.
1350
01:38:07,279 --> 01:38:10,714
Εντάξει; Λοιπόν ας,
ας το φέρουμε, εντάξει;
1351
01:38:10,716 --> 01:38:12,215
Εντάξει, οδηγούς.
1352
01:38:12,217 --> 01:38:14,619
Ξεκινήστε τους κινητήρες σας!
1353
01:38:14,621 --> 01:38:16,556
- Ωραία!
- Ού χου!
1354
01:38:18,257 --> 01:38:20,191
- Μπόουμ!
- Καλή τύχη!
1355
01:38:20,193 --> 01:38:24,128
Ακούγεται σαν να είσαι έτοιμος
για να κάνεις αυτή την στροφή.
1356
01:38:42,649 --> 01:38:46,351
Ξεκινήστε!
1357
01:38:46,353 --> 01:38:48,753
Ναί!
1358
01:38:48,755 --> 01:38:50,487
Εντάξει, Μπρι!
1359
01:38:50,489 --> 01:38:55,360
Δώστε τους ένα τρέξιμο
για τα χρήματά τους.
1360
01:39:05,005 --> 01:39:08,005
Ορίστε, Ορίστε!!
1361
01:39:14,413 --> 01:39:15,682
Πήγαινε Μπρι, φύγε!
1362
01:39:23,323 --> 01:39:27,325
Τρέξε, Μπρι!
Τρέξε, Μπίρι!
1363
01:39:31,698 --> 01:39:34,034
Τρέξε!
1364
01:39:41,440 --> 01:39:43,241
- Γεια σου!
- Γεια σου!
1365
01:39:43,243 --> 01:39:45,442
- Ήσουν τόσο γρήγορη εκεί έξω!
- Ήσουν τόσο καλή!
1366
01:39:45,444 --> 01:39:47,245
- Πέρασες καλα;
- Ναι.
1367
01:39:47,247 --> 01:39:51,182
Πήρα κάτι και
θέλω να σας δείξω και στις δυό σας.
1368
01:39:51,184 --> 01:39:53,753
- Εντάξει.
- Εντάξει, ακουλοθήστε με.
1369
01:39:59,591 --> 01:40:02,626
Με τιποτα. Μη μου πεις
οτι έφτιαξες αυτό το πράγμα.
1370
01:40:02,628 --> 01:40:04,795
Οχι.
1371
01:40:04,797 --> 01:40:07,400
Έφτιαξα ένα νέο.
1372
01:40:12,439 --> 01:40:15,673
Είναι η κραυγαετός!
1373
01:40:15,675 --> 01:40:17,375
Είναι για τον μπαμπά μου!
1374
01:40:17,377 --> 01:40:19,177
Αγωνίζεστε για τον μπαμπά μου!
1375
01:40:19,179 --> 01:40:21,211
Ναι.
1376
01:40:21,213 --> 01:40:23,449
Θα αφιερώσουμε
την υπόλοιπη σεζόν σε αυτόν.
1377
01:42:11,224 --> 01:42:13,924
Μερικές φορές το σχέδιο του Θεού
για τη ζωή μας
1378
01:42:13,926 --> 01:42:15,726
μπορεί να είναι διαφορετικό
από ό,τι ελπίζαμε.
1379
01:42:19,665 --> 01:42:22,633
Όταν ταξιδεύετε σε
ένα σπασμένο δρόμο,
1380
01:42:22,635 --> 01:42:23,879
μπορεί να είναι εύκολο να αφήσεις
1381
01:42:23,891 --> 01:42:25,338
τους φόβους σας να
μπουν στον δρόμο.
1382
01:42:28,875 --> 01:42:30,810
Αλλά όταν μαθαίνουμε
να αφήνουμε τον φόβο...
1383
01:42:32,712 --> 01:42:34,681
και να βάζουμε την
πίστη μας στο Θεό...
1384
01:42:35,981 --> 01:42:38,752
θα μας δείξει το δρόμο.
1385
01:45:30,692 --> 01:45:35,692
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*GLUKA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.com