1 00:01:03,564 --> 00:01:09,152 Guarantine zone slow down 2 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 What's this? 3 00:01:36,763 --> 00:01:39,099 Gonna bury them hogs again? 4 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 It's not foot-and-mouth disease. 5 00:01:41,768 --> 00:01:45,606 There was a minor leak in the biotech district. 6 00:01:45,772 --> 00:01:49,234 - It's nothing. - You said that before! 7 00:01:50,402 --> 00:01:53,572 If you bury my livestock again, 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 I'll really go mad! 9 00:01:57,326 --> 00:02:00,704 Don't you worry, and go right ahead. 10 00:02:01,622 --> 00:02:04,374 Go on. 11 00:02:09,296 --> 00:02:12,049 "Tiny leak", my hairy ass. 12 00:02:13,217 --> 00:02:15,886 They're so full of shit. 13 00:02:35,572 --> 00:02:38,116 What the... 14 00:02:47,209 --> 00:02:49,753 Such a shit day. 15 00:03:38,385 --> 00:03:43,432 Train to Busan 16 00:03:44,391 --> 00:03:45,517 Sir, 17 00:03:45,642 --> 00:03:49,813 if we pull out now, the market will suffer. 18 00:03:49,980 --> 00:03:54,276 This could be based on a false report... 19 00:03:56,236 --> 00:03:58,614 Yes, right away. 20 00:03:59,615 --> 00:04:00,616 Pardon? 21 00:04:01,617 --> 00:04:05,996 No, not at all. I'm still a novice. 22 00:04:06,413 --> 00:04:09,708 Okay. I'll see you on the field. 23 00:04:10,334 --> 00:04:12,586 Yes, take care. 24 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 Send Kim in. 25 00:04:34,316 --> 00:04:38,987 Mysterious fish deaths at Jinyang reservoir 26 00:04:47,579 --> 00:04:48,580 what should we do? 27 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 Sell all related funds. 28 00:04:51,458 --> 00:04:53,585 - Everything? - Yeah. 29 00:04:54,044 --> 00:04:56,380 There will be serious repercussions. 30 00:04:56,588 --> 00:05:00,133 Market stability and individual traders will... 31 00:05:00,175 --> 00:05:02,469 - Kim. - Sir? 32 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 Do you work for the lemmings? 33 00:05:07,808 --> 00:05:09,726 Sell everything. Right away. 34 00:05:10,853 --> 00:05:12,062 Yes, sir. 35 00:05:14,690 --> 00:05:16,358 One minute. 36 00:05:18,610 --> 00:05:22,072 What are kids into these days? 37 00:05:27,286 --> 00:05:31,123 Let's not waste time suing each other. 38 00:05:31,540 --> 00:05:34,168 I don't care what you do with your time. 39 00:05:34,251 --> 00:05:35,294 I'm raising Su-an. 40 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 How are you raising her? 41 00:05:38,297 --> 00:05:40,591 Do you even talk to her? 42 00:05:41,341 --> 00:05:44,595 She wants to come here tomorrow by herself! 43 00:05:44,761 --> 00:05:45,846 Did you know that? 44 00:05:46,138 --> 00:05:48,098 Stop this bullshit! 45 00:05:48,724 --> 00:05:50,893 You call yourself a father? 46 00:05:50,934 --> 00:05:52,895 A child can't go alone. 47 00:05:53,145 --> 00:05:56,523 Then bring her here. She wants to come. 48 00:05:57,232 --> 00:05:58,358 Not tomorrow. 49 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 You know it's her birthday tomorrow, right? 50 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 Of course! 51 00:06:30,766 --> 00:06:33,101 - Did you eat? - Kind of. 52 00:06:33,560 --> 00:06:34,811 Where's Su-an? 53 00:06:35,812 --> 00:06:39,107 She's in her room. 54 00:06:40,692 --> 00:06:43,195 I can ride the train by myself. 55 00:06:43,862 --> 00:06:47,407 You can come pick me up at the station! 56 00:06:51,787 --> 00:06:53,121 Mommy, I'm hanging up. 57 00:07:07,219 --> 00:07:08,720 It's okay, you can talk to her. 58 00:07:08,929 --> 00:07:10,430 I hung up. 59 00:07:13,642 --> 00:07:16,186 You told her you wanted to go to Busan? 60 00:07:17,396 --> 00:07:21,024 Sweetie, I have so much work lately. 61 00:07:22,317 --> 00:07:24,486 I'll have more time next week. 62 00:07:24,611 --> 00:07:26,822 Could you wait till then? 63 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Here. 64 00:07:40,836 --> 00:07:43,797 What. Thought I forgot? Happy birthday. 65 00:07:45,340 --> 00:07:47,176 Go on, open it. 66 00:08:04,276 --> 00:08:07,196 What, you don't like it? 67 00:08:21,168 --> 00:08:23,504 Children's day this year. 68 00:08:27,216 --> 00:08:32,262 Is there anything else you want? 69 00:08:33,555 --> 00:08:37,392 Busan. I want to see mommy. 70 00:08:37,893 --> 00:08:38,936 Tomorrow. 71 00:08:39,228 --> 00:08:43,148 I told you, another time, okay? 72 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 No, tomorrow. 73 00:08:46,109 --> 00:08:50,030 You always say next time, and lie to me. 74 00:08:51,323 --> 00:08:55,911 I won't waste your time. I can go alone. 75 00:09:03,252 --> 00:09:05,295 Are you busy nowadays? 76 00:09:05,587 --> 00:09:07,548 You know how it is. 77 00:09:08,173 --> 00:09:12,177 So you'll take her to busan tomorrow? 78 00:09:12,636 --> 00:09:15,639 - Yes. - That's good. 79 00:09:16,014 --> 00:09:19,601 While you're down there... 80 00:09:20,561 --> 00:09:26,817 Have a heart-to-heart talk with your wife. 81 00:09:27,526 --> 00:09:31,572 A marriage shouldn't be abandoned so easily. 82 00:09:33,532 --> 00:09:35,367 For Su-an's sake, too. 83 00:09:35,492 --> 00:09:38,579 Mom, I'll take care of it. 84 00:09:41,331 --> 00:09:43,834 It's a crucial period right now. 85 00:09:45,502 --> 00:09:50,549 Sure. You know best. 86 00:09:52,134 --> 00:09:58,015 She was disappointed that you weren't at the recital. 87 00:09:58,974 --> 00:10:03,061 It's a crucial period for her, too. 88 00:10:26,543 --> 00:10:33,008 Proudly swept the rain by the cliffs 89 00:10:34,510 --> 00:10:41,225 as it glided through the trees 90 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 still... 91 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 It's fine. 92 00:10:47,898 --> 00:10:49,107 Baby, it's okay. 93 00:10:49,149 --> 00:10:51,610 Su-an, go on. 94 00:11:06,959 --> 00:11:09,711 Yeah, mom. 95 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 Yeah. 96 00:11:12,047 --> 00:11:14,675 No, with dad. 97 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 Okay, bye. 98 00:11:18,136 --> 00:11:20,889 See you soon. Bye. 99 00:11:35,988 --> 00:11:39,616 I saw you sing at the school recital. 100 00:11:40,158 --> 00:11:43,203 When did you see it? You weren't there. 101 00:11:44,788 --> 00:11:49,001 I may look like I'm not there, but I'm always watching you. 102 00:11:50,377 --> 00:11:53,255 You didn't finish, right? 103 00:11:54,089 --> 00:11:55,132 Right. 104 00:11:56,341 --> 00:11:59,303 Why was that? You should've finished it. 105 00:12:00,262 --> 00:12:04,558 Whatever you do, you must finish what you start... 106 00:12:04,933 --> 00:12:07,102 It's worse than not doing it at... 107 00:12:17,988 --> 00:12:20,449 Jesus... 108 00:12:24,661 --> 00:12:26,830 What's going on this early? 109 00:12:34,338 --> 00:12:36,381 Are you okay? 110 00:12:37,633 --> 00:12:39,676 That startled me. 111 00:12:50,562 --> 00:12:53,315 Looks like something's happening. 112 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 Attention, please. 113 00:13:08,956 --> 00:13:14,878 KTX 101 bound for busan is departing shortly. 114 00:13:16,255 --> 00:13:19,508 - Where is car 4? - Car 4 is that way. 115 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Thank you. 116 00:13:21,176 --> 00:13:23,262 Attention, please. 117 00:13:23,387 --> 00:13:29,184 KTX 101 bound for busan is departing shortly. 118 00:13:48,120 --> 00:13:49,788 Hye-young, hey! 119 00:13:50,164 --> 00:13:51,623 Your scarf. 120 00:13:51,665 --> 00:13:52,708 Adjust it, please. 121 00:13:58,755 --> 00:14:02,009 Everyone be quiet and sit down! 122 00:14:02,092 --> 00:14:03,510 Okay! 123 00:14:05,804 --> 00:14:07,723 Look, it's Jin-Hee! 124 00:14:10,309 --> 00:14:12,352 Hey, what are you doing here? 125 00:14:12,436 --> 00:14:14,605 I'm your cheerleader. 126 00:14:14,646 --> 00:14:16,398 - Are you serious? - Didn't you hear? 127 00:14:16,607 --> 00:14:18,567 That's awesome. You got your wish. 128 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 - Sit with me. - Do your best! 129 00:14:22,696 --> 00:14:24,364 Hey, Jin-Hee. 130 00:14:26,867 --> 00:14:28,410 What're you listening to? 131 00:14:30,746 --> 00:14:33,165 Go sit somewhere else. 132 00:14:33,248 --> 00:14:34,750 It's not even on. 133 00:14:35,042 --> 00:14:40,380 If I tell you I like you, just say "thank you." 134 00:14:40,422 --> 00:14:41,590 It's your fate. 135 00:14:41,632 --> 00:14:44,593 That's right! It's fate! 136 00:14:44,927 --> 00:14:48,514 Accept her! Accept her! 137 00:14:48,597 --> 00:14:51,058 Accept her! 138 00:14:54,561 --> 00:14:57,064 Jong-Gil, here. 139 00:14:57,356 --> 00:14:59,608 When did you boil this? 140 00:14:59,691 --> 00:15:02,236 We'll arrive in an hour, what's the point? 141 00:15:02,319 --> 00:15:03,319 Don't want it. 142 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 - Take it. - No way. 143 00:15:06,448 --> 00:15:08,784 Mr. Suh, are you on the train? 144 00:15:08,992 --> 00:15:10,369 Yes, what is it? 145 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 We've been getting a lot of calls. 146 00:15:12,746 --> 00:15:15,249 There was a strike at Ansan industrial park. 147 00:15:15,999 --> 00:15:17,376 What? 148 00:15:18,502 --> 00:15:22,881 Prep a situation report for me. 149 00:15:22,965 --> 00:15:24,591 I'll be back before lunch. 150 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 Yes, sir. 151 00:16:29,239 --> 00:16:31,825 I'm sorry... I am... 152 00:16:31,867 --> 00:16:34,953 I'm sorry... 153 00:16:35,496 --> 00:16:37,122 I'm so sorry... 154 00:16:38,040 --> 00:16:39,791 I'm really sorry. 155 00:16:49,843 --> 00:16:51,720 - Excuse me? - Yes? 156 00:16:52,471 --> 00:16:54,389 Good morning. 157 00:16:54,640 --> 00:16:56,642 I think someone... odd... got on board. 158 00:16:56,808 --> 00:16:57,809 Where? 159 00:16:57,935 --> 00:17:00,312 He's in the washroom. 160 00:17:01,271 --> 00:17:03,273 I don't know what he's doing. 161 00:17:03,649 --> 00:17:05,400 It's been a while. 162 00:17:05,484 --> 00:17:09,446 Our apologies. We'll check right away. 163 00:17:19,915 --> 00:17:21,208 Excuse me? 164 00:17:23,418 --> 00:17:24,545 Hello? 165 00:17:28,173 --> 00:17:29,508 Sir? 166 00:17:36,431 --> 00:17:39,393 All dead... everyone... 167 00:17:39,935 --> 00:17:40,978 Sir? 168 00:17:42,145 --> 00:17:43,355 Excuse me? 169 00:17:43,772 --> 00:17:45,899 May I check your ticket? 170 00:17:47,025 --> 00:17:48,193 All dead... 171 00:17:48,819 --> 00:17:51,154 Sir, if you do not have a ticket, 172 00:17:51,363 --> 00:17:54,616 you'll be escorted off at the next station. 173 00:17:55,826 --> 00:17:57,286 Everyone's dead! 174 00:17:59,288 --> 00:18:00,288 Pardon? 175 00:18:02,082 --> 00:18:03,375 All dead... 176 00:18:08,380 --> 00:18:09,798 Hey, kiddo. 177 00:18:10,090 --> 00:18:12,885 If you don't study, you'll end up like him. 178 00:18:13,510 --> 00:18:17,681 Mom said whoever says that is a bad person. 179 00:18:18,807 --> 00:18:21,727 She must've flunked school. 180 00:18:21,768 --> 00:18:26,648 Sir, please come out. We'll move to the back. 181 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Urgent? 182 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 Two people are pissing, so it'll take a bit. 183 00:19:07,564 --> 00:19:10,025 There. Use that washroom. 184 00:19:10,192 --> 00:19:11,192 Go on. 185 00:19:14,446 --> 00:19:16,073 This'll take a bit. 186 00:19:16,698 --> 00:19:19,368 Honey, how's it going in there? 187 00:19:20,786 --> 00:19:23,789 Sorry. I'm sorry. No worries. 188 00:19:23,831 --> 00:19:24,998 Take your time. 189 00:19:25,165 --> 00:19:26,708 Go over there. 190 00:19:28,544 --> 00:19:30,838 Take it easy, she's gone. 191 00:19:30,879 --> 00:19:32,297 Relax. 192 00:19:41,098 --> 00:19:43,267 Miss, are you okay? 193 00:19:43,684 --> 00:19:44,434 Miss! 194 00:19:44,560 --> 00:19:45,978 Oh god... 195 00:19:47,229 --> 00:19:49,898 A passenger requiring medical attention in car 11. 196 00:19:50,148 --> 00:19:51,358 Chief? 197 00:20:04,997 --> 00:20:06,456 - Hello? - Yes, Kim? 198 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 It's more serious than we anticipated. 199 00:20:09,251 --> 00:20:11,295 It's not just an overnight Ansan incident. 200 00:20:12,004 --> 00:20:15,674 I don't know what's happening, but it's not a simple strike. 201 00:20:15,716 --> 00:20:16,008 Military deployed to control riots 202 00:20:16,049 --> 00:20:18,051 they say it's nationwide. 203 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 - Is it airborne? - Hello? 204 00:20:19,803 --> 00:20:22,639 - Is she breathing? - Yes, she is. 205 00:20:23,056 --> 00:20:24,558 But the seizures are uncontrollable! 206 00:20:25,309 --> 00:20:27,227 Sir, what should we do? 207 00:20:27,311 --> 00:20:29,396 I'll call you back. 208 00:20:37,738 --> 00:20:39,573 Indiscriminate violence at riot 209 00:20:39,615 --> 00:20:41,950 oh no, they'll get hurt. 210 00:20:42,451 --> 00:20:43,702 That's terrible. 211 00:20:43,744 --> 00:20:46,955 People nowadays will riot over anything. 212 00:20:47,122 --> 00:20:49,791 In the old days, they'd be re-educated. 213 00:20:49,875 --> 00:20:51,752 You mustn't say that. 214 00:20:53,420 --> 00:20:54,713 Look, look. 215 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 What's up with them? 216 00:20:59,051 --> 00:21:00,051 Miss? 217 00:21:02,054 --> 00:21:03,263 What do I do... 218 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Chief? Where are you? 219 00:21:12,022 --> 00:21:13,774 I don't believe this... 220 00:21:23,450 --> 00:21:24,743 Chief? 221 00:21:40,092 --> 00:21:42,261 Min-Ji? Hello? 222 00:22:12,166 --> 00:22:13,166 What is it? 223 00:22:16,795 --> 00:22:17,963 What's happening? 224 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 Holy shit! 225 00:22:32,686 --> 00:22:35,355 One moment, please! 226 00:22:59,046 --> 00:23:01,423 Hurry! Everyone run! 227 00:23:05,302 --> 00:23:06,845 Conductor, we have a situation! 228 00:23:07,095 --> 00:23:10,432 Sir, violence broke out in the cabin! 229 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 Run! 230 00:23:44,883 --> 00:23:46,969 - Oh my god! - What the hell?! 231 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 Get away! Just go! 232 00:24:06,280 --> 00:24:09,116 Get out of here! Head for the back! 233 00:24:09,491 --> 00:24:10,826 Get up! Hurry! 234 00:24:32,764 --> 00:24:34,057 Daddy! 235 00:25:16,058 --> 00:25:17,434 Baby? 236 00:25:18,560 --> 00:25:21,104 Sang-Hwa! So damn loud! 237 00:25:21,188 --> 00:25:23,065 Sorry, the thing is... 238 00:25:23,106 --> 00:25:24,566 Get off me! 239 00:25:36,245 --> 00:25:37,996 You idiot! Go help her! 240 00:25:40,582 --> 00:25:41,500 Hey! 241 00:25:41,583 --> 00:25:42,583 What's with you?! 242 00:25:46,421 --> 00:25:48,173 Are you nuts? 243 00:26:02,896 --> 00:26:04,273 Baby? 244 00:26:04,523 --> 00:26:06,358 Sung-Kyung! 245 00:26:07,526 --> 00:26:10,362 You can run, right? 246 00:26:26,962 --> 00:26:29,590 Massive violence, increasing casualties 247 00:26:30,090 --> 00:26:31,884 get away! 248 00:26:43,270 --> 00:26:44,270 Get the door! The door! 249 00:26:45,939 --> 00:26:47,232 Shut the door! 250 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Quick! 251 00:26:50,819 --> 00:26:51,987 Shut it! 252 00:26:53,572 --> 00:26:54,698 Shut it now! 253 00:26:56,450 --> 00:26:57,910 Just shut it! 254 00:27:05,375 --> 00:27:06,877 I know him! 255 00:27:19,848 --> 00:27:21,683 Where's the lock? 256 00:27:22,643 --> 00:27:24,520 Buddy! How do I lock this? 257 00:27:26,730 --> 00:27:28,190 Do you hear me?! 258 00:27:32,236 --> 00:27:33,695 Let it go. 259 00:27:34,071 --> 00:27:35,071 What? 260 00:27:38,075 --> 00:27:40,369 I don't think they know how to work it. 261 00:27:50,420 --> 00:27:52,381 They attacked when they saw us. 262 00:28:12,067 --> 00:28:14,319 What in the... 263 00:28:14,945 --> 00:28:16,822 What are they? 264 00:28:20,450 --> 00:28:22,202 Su-an, you okay? 265 00:28:23,579 --> 00:28:24,997 Hey, buddy. 266 00:28:25,914 --> 00:28:27,291 What is it? 267 00:28:28,542 --> 00:28:30,502 Think you might owe me an apology? 268 00:28:30,836 --> 00:28:32,129 What do you mean? 269 00:28:32,379 --> 00:28:33,755 Look at this chump. 270 00:28:34,298 --> 00:28:37,259 You shut the door in our faces, asshole! 271 00:28:37,342 --> 00:28:40,012 You weren't the only ones in danger! 272 00:28:41,471 --> 00:28:43,015 What a piece of work. 273 00:28:43,765 --> 00:28:44,641 Come over here. 274 00:28:44,725 --> 00:28:46,393 I'll feed you to them. 275 00:28:46,476 --> 00:28:47,853 Stop it! 276 00:28:48,061 --> 00:28:49,688 Everyone's just scared. 277 00:28:54,526 --> 00:28:56,445 Attention, please. 278 00:28:56,570 --> 00:29:01,825 Due to the current situation, we will no longer be stopping in Cheonan. 279 00:29:02,242 --> 00:29:05,871 For your safety, please remain in your seats. 280 00:29:11,293 --> 00:29:13,378 Hello? Anyone there? 281 00:29:13,420 --> 00:29:15,422 Yes, go ahead. 282 00:29:15,506 --> 00:29:19,343 Do you even know what's going on back here? 283 00:29:19,510 --> 00:29:21,094 Why aren't you stopping in Cheonan? 284 00:29:21,220 --> 00:29:22,554 We are aware, sir. 285 00:29:22,638 --> 00:29:26,141 This is an order from our control center. 286 00:29:26,225 --> 00:29:27,476 Please be seated. 287 00:29:27,559 --> 00:29:32,189 That's nonsense! People are going rabid! 288 00:29:32,606 --> 00:29:34,983 Stop in Cheonan, got it?! 289 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 Excuse me. 290 00:29:41,406 --> 00:29:44,201 I'm really sorry, but could she sit down? 291 00:29:44,284 --> 00:29:45,661 She's pregnant. 292 00:29:45,786 --> 00:29:46,620 Okay. 293 00:29:46,787 --> 00:29:47,538 Sit, sit. 294 00:29:47,746 --> 00:29:48,746 Thank you. 295 00:29:48,789 --> 00:29:50,833 Mother 296 00:29:52,626 --> 00:29:53,418 mom. 297 00:29:53,585 --> 00:29:57,297 Are you on your way? 298 00:29:58,131 --> 00:29:59,800 Yes, we're en route. 299 00:30:00,717 --> 00:30:02,719 Where are you? Why is it so loud? 300 00:30:02,845 --> 00:30:06,723 What's happening? Everyone's fighting. 301 00:30:07,307 --> 00:30:10,811 Are you and Su-an okay? 302 00:30:11,061 --> 00:30:14,064 Why're you breathing like that? Are you hurt? 303 00:30:14,898 --> 00:30:17,484 Seok-Woo, my baby. 304 00:30:18,068 --> 00:30:22,781 Please take care of Su-an. 305 00:30:22,948 --> 00:30:24,575 Mom, you okay? 306 00:30:25,617 --> 00:30:28,704 My dear Su-an... 307 00:30:31,623 --> 00:30:37,713 I love her so much, but she only wants her mom... 308 00:30:40,090 --> 00:30:42,301 That bitch! 309 00:30:49,933 --> 00:30:51,310 Mom? 310 00:30:53,562 --> 00:30:54,730 Dad. 311 00:30:57,107 --> 00:30:58,275 Dad! 312 00:31:00,068 --> 00:31:02,321 Is granny okay? 313 00:31:09,912 --> 00:31:12,915 What the hell? 314 00:31:13,624 --> 00:31:15,417 Sweetie, sit down. 315 00:32:00,087 --> 00:32:01,964 My fellow citizens. 316 00:32:02,506 --> 00:32:09,137 Violent riots have broken out in a number of our major cities, 317 00:32:09,429 --> 00:32:14,142 resulting in multiple civilian and police injuries. 318 00:32:14,977 --> 00:32:19,231 These riots have led us to shut down a number of key districts, 319 00:32:19,273 --> 00:32:23,861 in an effort to subdue those attempting to destroy 320 00:32:24,194 --> 00:32:26,947 or take over government property. 321 00:32:28,699 --> 00:32:32,369 For this reason, we're declaring a state of emergency 322 00:32:32,870 --> 00:32:39,293 in order to stabilize and control the current situation. 323 00:32:41,670 --> 00:32:47,926 Thanks to our government's rapid response, 324 00:32:48,302 --> 00:32:52,014 a number of outbreaks are being contained. 325 00:32:53,140 --> 00:32:54,808 Fellow citizens, 326 00:32:54,850 --> 00:33:00,522 please refrain from reacting to baseless rumors, 327 00:33:01,064 --> 00:33:06,612 zombie and stay in the safety of your homes. 328 00:33:07,029 --> 00:33:09,907 We must stay calm and trust our government, 329 00:33:10,324 --> 00:33:13,452 as we all work together in facing this current crisis. 330 00:33:14,578 --> 00:33:18,540 To the best of our knowledge, your safety is not in jeopardy. 331 00:33:32,054 --> 00:33:35,432 Analyst Kim 332 00:33:40,229 --> 00:33:42,523 mommy's phone is off. 333 00:33:46,276 --> 00:33:49,238 Those in the front, hurry up! 334 00:33:49,613 --> 00:33:51,323 Su-an, sit over here. 335 00:33:51,907 --> 00:33:54,201 Don't worry, I'll give her a call. 336 00:33:56,036 --> 00:33:57,496 Jong-Gil, come sit down. 337 00:33:57,663 --> 00:33:59,873 You're older. You sit down. 338 00:33:59,957 --> 00:34:01,124 I'm fine. Take it. 339 00:34:01,208 --> 00:34:03,043 Baby, let's go over there. 340 00:34:07,798 --> 00:34:10,092 Ma'am, please take my seat. 341 00:34:10,133 --> 00:34:13,262 - I'm okay. - No, please sit. 342 00:34:17,432 --> 00:34:18,432 Child. 343 00:34:19,184 --> 00:34:20,561 Would you like one? 344 00:34:23,105 --> 00:34:24,898 Thank you. 345 00:34:24,940 --> 00:34:26,692 What a great kid. 346 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 - We both got seats. - Keep walking. 347 00:34:34,741 --> 00:34:36,201 That bag... 348 00:34:37,494 --> 00:34:39,913 Su-an, you didn't have to do that. 349 00:34:40,330 --> 00:34:43,000 - Do what? - Be so good. 350 00:34:43,417 --> 00:34:46,503 At a time like this, only watch out for yourself. 351 00:34:49,464 --> 00:34:50,924 Answer me. 352 00:34:55,637 --> 00:34:59,183 Granny's knees always hurt her. 353 00:35:00,601 --> 00:35:02,102 Sweetie... 354 00:35:06,899 --> 00:35:10,027 May I have your attention, please. 355 00:35:10,402 --> 00:35:14,239 Our train will terminate service at Daejeon station. 356 00:35:14,656 --> 00:35:19,953 Military is deployed at this location to secure our train, 357 00:35:20,370 --> 00:35:24,166 so once we arrive, please exit the train. 358 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 I repeat, 359 00:35:26,335 --> 00:35:28,795 Daejeon station will be our last stop. 360 00:35:29,254 --> 00:35:31,089 Which cities can be entered? 361 00:35:31,757 --> 00:35:34,510 Yeosu, Uljin, busan. What about Daejeon? 362 00:35:34,551 --> 00:35:36,178 Excuse me, I need to use it. 363 00:35:36,803 --> 00:35:38,263 What about Daejeon? 364 00:35:38,639 --> 00:35:40,015 Why not?! 365 00:35:41,683 --> 00:35:44,228 Sweetie, stay put. 366 00:35:48,065 --> 00:35:49,483 Hey, kiddo. 367 00:35:49,733 --> 00:35:50,359 Yes? 368 00:35:50,734 --> 00:35:52,486 Who is this? Your dad? 369 00:35:53,445 --> 00:35:54,071 Yes. 370 00:35:54,363 --> 00:35:55,823 - Real dad? - Yes. 371 00:35:57,074 --> 00:35:58,450 I wanna know. 372 00:35:59,243 --> 00:36:00,452 What does he do? 373 00:36:00,702 --> 00:36:02,830 He's a fund manager. 374 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 - Fund manager? - Yes. 375 00:36:05,999 --> 00:36:08,085 So he's a bloodsucker. 376 00:36:08,669 --> 00:36:10,504 He leeches off others. 377 00:36:10,587 --> 00:36:13,799 Don't say that in front of his child. 378 00:36:13,882 --> 00:36:15,092 It's okay. 379 00:36:15,217 --> 00:36:18,595 It's what everyone's thinking. 380 00:36:24,434 --> 00:36:25,853 Want some? 381 00:36:26,770 --> 00:36:28,814 It's what sleepy eats. 382 00:36:29,982 --> 00:36:32,693 This is sleepy. Say hello. 383 00:36:33,819 --> 00:36:36,280 Baby's name is sleepy? 384 00:36:36,530 --> 00:36:37,739 No, the fetus' name. 385 00:36:37,823 --> 00:36:39,992 It's like a nickname. 386 00:36:40,075 --> 00:36:44,580 Her dad's too lazy to come up with a name yet. 387 00:36:46,582 --> 00:36:47,666 Touch her belly. 388 00:36:48,041 --> 00:36:49,334 Right here. 389 00:36:50,544 --> 00:36:51,753 Go on. 390 00:36:57,217 --> 00:36:58,218 Feel that? 391 00:36:59,803 --> 00:37:01,889 I made that. 392 00:37:05,267 --> 00:37:07,728 - You idiot... - But it's true. No? 393 00:37:20,657 --> 00:37:23,785 Mr. Suh, you've called me at a bad time. 394 00:37:23,827 --> 00:37:25,037 Wait, wait! 395 00:37:25,120 --> 00:37:27,080 Let me ask you something. 396 00:37:27,122 --> 00:37:28,290 What? 397 00:37:29,416 --> 00:37:31,168 I'm on ktx to Daejeon. 398 00:37:31,210 --> 00:37:35,172 KTX? Right this minute? 399 00:37:35,339 --> 00:37:37,049 Yes, I'm almost there. 400 00:37:37,799 --> 00:37:41,053 Is it true military is deployed in Daejeon? 401 00:37:41,678 --> 00:37:44,056 Yes, that's correct. 402 00:37:44,306 --> 00:37:48,435 Is that so? It must be safe there. 403 00:37:50,020 --> 00:37:52,147 Well... it's... 404 00:37:53,941 --> 00:37:57,486 Min. It is safe, right? 405 00:37:57,820 --> 00:38:02,741 Once you arrive, you'll be quarantined. 406 00:38:02,950 --> 00:38:04,159 What? 407 00:38:07,621 --> 00:38:09,957 I'm with my daughter. 408 00:38:10,999 --> 00:38:14,545 Can you help us? 409 00:38:16,171 --> 00:38:17,089 The thing is... 410 00:38:17,130 --> 00:38:21,009 I'll get you a real scoop. Do me this favor. 411 00:38:22,803 --> 00:38:26,849 Don't go to the main square. Come to the east one. 412 00:38:26,890 --> 00:38:28,684 I'll let my men know. 413 00:38:28,976 --> 00:38:32,396 Okay, thank you. Thank you so much. 414 00:38:39,695 --> 00:38:42,197 All dead... 415 00:38:57,880 --> 00:38:59,590 What's going on? 416 00:38:59,882 --> 00:39:00,716 So quiet... 417 00:39:00,841 --> 00:39:01,884 Is it Daejeon? 418 00:39:09,474 --> 00:39:10,475 There's nobody. 419 00:39:11,310 --> 00:39:13,020 Why isn't anyone here? 420 00:39:30,454 --> 00:39:32,206 Out of my way. 421 00:40:22,130 --> 00:40:24,132 What's going on back there? 422 00:40:27,010 --> 00:40:30,514 This is the violent incident I told you about. 423 00:40:30,639 --> 00:40:31,682 Conductor! 424 00:40:31,765 --> 00:40:33,267 - You're the conductor? - Yes. 425 00:40:34,434 --> 00:40:35,834 How many can fit in the engine car? 426 00:40:36,061 --> 00:40:38,313 We have to uncouple it and go to busan. 427 00:40:38,397 --> 00:40:39,439 - Uncouple? - Yes! 428 00:40:39,523 --> 00:40:41,275 - We can't! - Why not?! 429 00:40:41,358 --> 00:40:42,985 It can't be done here. 430 00:40:44,319 --> 00:40:46,655 Then where's the military? 431 00:40:46,738 --> 00:40:47,738 Right... 432 00:40:47,948 --> 00:40:49,950 I only just received a report on that... 433 00:40:49,992 --> 00:40:52,161 Where's my business card... 434 00:40:52,744 --> 00:40:55,622 I'm coo of stallion express. 435 00:40:55,914 --> 00:40:58,083 All routes into Daejeon are cut off. 436 00:40:58,167 --> 00:40:59,835 All buses were rerouted. 437 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 But what for? 438 00:41:01,128 --> 00:41:03,463 The city's been quarantined! 439 00:41:03,839 --> 00:41:05,591 They probably won't let us in. 440 00:41:05,841 --> 00:41:10,220 But busan is still open! Let's go there! 441 00:41:10,304 --> 00:41:12,723 Wait, if that's true... 442 00:41:12,890 --> 00:41:15,642 - We have to take the others. - Take who? 443 00:41:16,226 --> 00:41:17,853 Let's check the station first. 444 00:41:18,061 --> 00:41:19,354 Hey! 445 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 Dammit! 446 00:41:45,464 --> 00:41:48,258 Restricted area 447 00:42:05,984 --> 00:42:07,653 don't mind them. 448 00:42:13,700 --> 00:42:14,660 Come on, sweetie. 449 00:42:14,701 --> 00:42:15,869 Where are we going? 450 00:42:17,079 --> 00:42:18,455 We're going this way. 451 00:42:18,622 --> 00:42:21,834 - Just us? - Yes. Let's go. 452 00:42:27,673 --> 00:42:29,091 What is it? 453 00:42:31,009 --> 00:42:32,386 I'm going this way, too. 454 00:42:33,053 --> 00:42:35,889 Main square is that way, just follow the others. 455 00:42:35,973 --> 00:42:37,808 I think I'll be going with you. 456 00:42:38,767 --> 00:42:40,602 I heard your call. 457 00:42:40,978 --> 00:42:43,272 About pulling you two out. 458 00:42:45,023 --> 00:42:47,276 I know the others go in quarantine. 459 00:42:48,986 --> 00:42:50,779 It's not true, Su-an. 460 00:42:50,904 --> 00:42:52,364 I'll go tell the others. 461 00:42:52,489 --> 00:42:56,076 - You don't have to. - Of course I do! 462 00:42:56,201 --> 00:42:58,787 Forget them! We're on our own! 463 00:43:00,247 --> 00:43:04,168 You only care about yourself. 464 00:43:06,378 --> 00:43:10,382 That's why mommy left. 465 00:43:29,234 --> 00:43:30,444 Sweetie... 466 00:43:34,323 --> 00:43:36,533 Here! Over here! 467 00:43:36,658 --> 00:43:38,660 Please help! 468 00:43:38,702 --> 00:43:41,079 Sweetie, stay right here. 469 00:44:01,099 --> 00:44:02,768 Goddammit! 470 00:44:04,811 --> 00:44:05,979 Hold on! 471 00:44:17,491 --> 00:44:19,076 Go back up! Go! Go! 472 00:44:37,344 --> 00:44:37,970 Lt. Min! 473 00:44:38,011 --> 00:44:39,471 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon. 474 00:44:39,513 --> 00:44:42,015 Is everything okay there? I can't contact my men! 475 00:44:42,224 --> 00:44:43,225 What? 476 00:44:43,642 --> 00:44:44,393 Hello? 477 00:44:44,476 --> 00:44:46,144 Help me... 478 00:44:48,897 --> 00:44:49,897 Please... 479 00:45:20,929 --> 00:45:22,014 Come on, hurry! 480 00:45:27,853 --> 00:45:28,853 Come on! Hurry! 481 00:45:42,326 --> 00:45:43,911 Hurry up! Quick! 482 00:45:45,245 --> 00:45:46,455 Take this! 483 00:46:04,556 --> 00:46:05,974 Run! Come on! 484 00:46:11,271 --> 00:46:12,523 Asshole! Come on! 485 00:46:20,697 --> 00:46:21,949 Faster! 486 00:46:24,326 --> 00:46:25,536 Hold them off! 487 00:46:58,902 --> 00:47:02,990 - Over here! Run! - This way! Hurry! 488 00:47:03,532 --> 00:47:04,533 Here! 489 00:47:08,120 --> 00:47:09,580 This way! 490 00:47:10,205 --> 00:47:11,748 Come on! 491 00:47:11,832 --> 00:47:12,875 Hurry! 492 00:47:12,958 --> 00:47:15,460 Why aren't we leaving yet?! 493 00:47:15,794 --> 00:47:17,421 There's still more people! 494 00:47:17,462 --> 00:47:18,672 Hurry up! 495 00:47:18,922 --> 00:47:21,341 Come this way! 496 00:47:22,676 --> 00:47:24,011 Hurry! 497 00:47:24,344 --> 00:47:25,554 Faster! Here! 498 00:47:38,942 --> 00:47:40,319 Granny! 499 00:47:40,402 --> 00:47:42,321 Please get up! 500 00:47:51,121 --> 00:47:52,789 No, stop! 501 00:47:53,499 --> 00:47:55,876 My sister! 502 00:48:02,299 --> 00:48:04,635 Hop on! 503 00:48:24,446 --> 00:48:25,614 Me too! 504 00:48:25,948 --> 00:48:28,116 Let me in! 505 00:48:28,450 --> 00:48:29,660 Please! 506 00:48:47,845 --> 00:48:50,138 How much longer? We've got to go! 507 00:48:50,264 --> 00:48:51,640 No! My friends aren't here yet! 508 00:48:53,559 --> 00:48:55,811 Those on board must survive! 509 00:48:56,019 --> 00:48:57,145 Ain't that right? 510 00:49:03,861 --> 00:49:05,195 Conductor. 511 00:49:05,863 --> 00:49:08,365 Please... depart. 512 00:49:29,553 --> 00:49:30,888 Run! Let's go! 513 00:49:46,987 --> 00:49:47,946 Look, the train! 514 00:49:47,988 --> 00:49:48,988 Run faster! 515 00:50:08,383 --> 00:50:10,135 Snap out of it, idiot! 516 00:50:39,248 --> 00:50:40,749 Watch out! 517 00:51:01,687 --> 00:51:06,316 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 518 00:51:06,525 --> 00:51:09,903 Please advise which station is available for docking, over. 519 00:51:09,945 --> 00:51:14,700 101, due to unstable communications it is difficult to advise. 520 00:51:15,075 --> 00:51:20,080 Control, is 101 clear to reach busan? Over. 521 00:51:22,875 --> 00:51:25,836 101, we'll clear your route to busan. 522 00:51:26,128 --> 00:51:27,713 Control center, out. 523 00:51:28,755 --> 00:51:31,800 Advise when you make contact with busan. 524 00:51:32,301 --> 00:51:33,927 101, out. 525 00:52:49,253 --> 00:52:51,922 Attention, everyone. 526 00:52:52,130 --> 00:52:57,302 For the safety of those on board, we won't be making any stops. 527 00:52:57,594 --> 00:52:59,847 We're heading straight for busan. 528 00:53:00,931 --> 00:53:03,517 Conductor, can you hear me? 529 00:53:03,642 --> 00:53:05,018 Go ahead. 530 00:53:05,477 --> 00:53:06,812 Were you able to contact busan? 531 00:53:06,979 --> 00:53:09,815 No. Busan's communications are erratic. 532 00:53:10,607 --> 00:53:13,735 Full speed-no matter what! 533 00:53:13,944 --> 00:53:16,446 Or we won't get in. Understand? 534 00:53:23,787 --> 00:53:25,831 Young-Guk, where are you? 535 00:53:28,208 --> 00:53:31,253 I thought you were dead! 536 00:53:31,461 --> 00:53:33,172 I'm sorry. 537 00:53:35,048 --> 00:53:37,092 No one else made it! 538 00:53:38,051 --> 00:53:39,469 I'm sorry... 539 00:53:50,606 --> 00:53:52,983 - Baby? - Mister! 540 00:53:53,942 --> 00:53:56,570 Huh? Why are you answering? Where are you? 541 00:53:56,653 --> 00:53:58,697 We're in the train washroom! 542 00:53:58,780 --> 00:54:01,658 Washroom? Which car? 543 00:54:01,783 --> 00:54:04,453 Well... it's... 544 00:54:04,536 --> 00:54:05,829 Car 13! 545 00:54:05,913 --> 00:54:08,123 - Get your ass over here! - Baby! 546 00:54:11,668 --> 00:54:13,962 Was that my kid? Is she okay? 547 00:54:14,254 --> 00:54:16,381 Washroom. Car 13. 548 00:54:31,230 --> 00:54:32,856 Gonna pass through? 549 00:54:34,608 --> 00:54:36,860 Let's say you got through and rescued them. 550 00:54:36,944 --> 00:54:39,071 How do you get back? 551 00:54:43,075 --> 00:54:44,868 In car 15, 552 00:54:46,078 --> 00:54:47,871 people are gathered there. 553 00:54:53,710 --> 00:54:55,295 Car 9 554 00:55:12,813 --> 00:55:15,023 only four cars away. 555 00:55:16,692 --> 00:55:18,152 I'll lead, 556 00:55:19,528 --> 00:55:21,029 you in the middle, 557 00:55:22,156 --> 00:55:23,657 and you in the back. 558 00:55:26,577 --> 00:55:28,996 Block anyone attacking from the rear. 559 00:55:40,799 --> 00:55:43,260 I heard you're a fund manager. 560 00:55:46,054 --> 00:55:48,056 You're clearly an expert 561 00:55:48,682 --> 00:55:51,143 at leaving useless people behind. 562 00:55:57,733 --> 00:56:00,068 Wait till we exit the tunnel. 563 00:56:14,374 --> 00:56:15,501 Let's go. 564 00:57:26,989 --> 00:57:28,991 Come on! 565 00:57:30,534 --> 00:57:31,869 Let's go! 566 00:57:48,385 --> 00:57:49,636 Move. 567 00:59:24,940 --> 00:59:26,233 Run! 568 00:59:32,739 --> 00:59:34,074 Out of the way. 569 00:59:37,744 --> 00:59:41,456 They stopped once we entered the tunnel, right? 570 00:59:42,416 --> 00:59:43,876 Probably because of darkness. 571 00:59:44,001 --> 00:59:46,378 Yeah. I think so too. 572 00:59:48,881 --> 00:59:50,799 There's even more here. 573 00:59:52,134 --> 00:59:53,427 What do we do now? 574 00:59:54,803 --> 00:59:56,388 There's no way around it. 575 00:59:56,763 --> 00:59:57,931 Let's go. 576 01:00:01,894 --> 01:00:04,271 - What? - Give me your phone. 577 01:02:08,312 --> 01:02:09,897 Get that out of my face. 578 01:02:12,524 --> 01:02:13,901 Yo. Jerk. 579 01:02:14,818 --> 01:02:18,030 Felt good seeing your kid, thanks to me? 580 01:02:18,780 --> 01:02:21,241 You grateful or what? 581 01:02:21,408 --> 01:02:24,161 Why is your ringtone so tacky? 582 01:02:24,912 --> 01:02:27,372 What's wrong with it? 583 01:02:28,665 --> 01:02:31,084 How do I change it? 584 01:02:32,377 --> 01:02:36,632 Am I funny? You little rat? 585 01:02:37,090 --> 01:02:38,258 How tall are you? 586 01:02:38,550 --> 01:02:40,010 5'9". 587 01:02:40,594 --> 01:02:43,472 6 miles away, at 186mph... 588 01:02:43,555 --> 01:02:44,932 What? 589 01:02:47,684 --> 01:02:50,938 Two minutes. The upcoming tunnel gives us two minutes. 590 01:02:51,021 --> 01:02:54,066 - Can we do it? - We gotta. 591 01:02:54,566 --> 01:02:58,821 If we miss this one, there's another in about two miles... 592 01:02:58,904 --> 01:03:03,033 I bet you never got to play with your daughter. 593 01:03:04,827 --> 01:03:06,703 When she gets older, 594 01:03:07,913 --> 01:03:11,083 she'll understand why you worked so hard. 595 01:03:13,085 --> 01:03:16,463 Dads get all the shit, and no praise. 596 01:03:17,005 --> 01:03:19,883 But it's all about sacrifice, right? 597 01:03:22,886 --> 01:03:26,056 What's with the look? Did I sound cool? 598 01:03:34,731 --> 01:03:36,316 People rescued. Heading over now. 599 01:03:37,901 --> 01:03:39,653 My friend's coming! 600 01:03:41,113 --> 01:03:42,072 What did you say? 601 01:03:42,114 --> 01:03:45,242 My friend from the other car is coming over. 602 01:03:45,325 --> 01:03:47,536 - Who's coming? - My friend! 603 01:03:47,828 --> 01:03:51,415 He was in car 9. He rescued some people. 604 01:03:51,665 --> 01:03:52,833 Rescued? 605 01:03:54,418 --> 01:03:59,006 From there to here, passing through those monsters? 606 01:04:00,132 --> 01:04:01,842 Without no injuries? 607 01:04:03,093 --> 01:04:04,761 You sure they're not infected? 608 01:04:05,888 --> 01:04:08,807 Are you damn sure?! 609 01:04:10,142 --> 01:04:11,852 What do you mean? 610 01:04:11,935 --> 01:04:14,646 Look, look at them. 611 01:04:15,272 --> 01:04:18,275 Right this moment, 612 01:04:18,442 --> 01:04:21,945 no one knows what's happened to their families. 613 01:04:22,613 --> 01:04:27,284 We don't even know if your damn friends are infected! 614 01:04:27,784 --> 01:04:30,037 But we're letting them in here?! 615 01:04:34,917 --> 01:04:36,627 I don't believe this. 616 01:04:46,136 --> 01:04:47,554 Sir, 617 01:04:49,723 --> 01:04:52,267 please say something. 618 01:04:52,810 --> 01:04:54,978 They'll be here soon. 619 01:04:56,939 --> 01:04:58,649 Sir! 620 01:08:46,418 --> 01:08:47,836 Get over here! 621 01:08:56,970 --> 01:08:58,055 One! 622 01:09:00,349 --> 01:09:01,642 Two! 623 01:09:07,981 --> 01:09:09,107 Run! 624 01:09:22,120 --> 01:09:24,331 Jin-Hee! Jin-Hee! 625 01:09:26,875 --> 01:09:28,585 Hurry the hell up! 626 01:09:39,054 --> 01:09:39,721 Open up! 627 01:09:40,013 --> 01:09:42,808 Hey! Open this door! 628 01:09:43,433 --> 01:09:45,769 Jin-Hee! 629 01:09:46,478 --> 01:09:47,646 Open this door! 630 01:10:02,578 --> 01:10:06,248 Open up! 631 01:10:16,550 --> 01:10:18,677 Open it now! 632 01:10:18,886 --> 01:10:20,095 It won't budge! 633 01:10:20,637 --> 01:10:21,722 I can't open it! 634 01:10:21,805 --> 01:10:23,223 Smash it! 635 01:10:23,765 --> 01:10:24,892 Stand back! 636 01:10:31,398 --> 01:10:33,066 Hurry up! 637 01:10:35,444 --> 01:10:37,154 Dammit... 638 01:11:02,471 --> 01:11:04,765 You stupid idiots! 639 01:11:17,444 --> 01:11:18,779 Come on! 640 01:11:30,791 --> 01:11:32,125 In-Gil! 641 01:11:36,964 --> 01:11:38,131 Young-Guk! 642 01:11:40,759 --> 01:11:42,344 Stand back! 643 01:11:42,845 --> 01:11:44,012 Young-Guk! 644 01:12:18,839 --> 01:12:20,048 Stay away! 645 01:12:27,055 --> 01:12:31,018 Stay back, baby. Please go! 646 01:12:37,232 --> 01:12:39,193 Buddy, hey! 647 01:12:41,028 --> 01:12:43,280 Take her and get out. 648 01:12:43,447 --> 01:12:45,282 You have to go! 649 01:12:46,408 --> 01:12:48,327 I said go, jerk! 650 01:12:49,786 --> 01:12:52,122 I'm getting tired. Please go. 651 01:12:55,792 --> 01:12:59,463 Take care of her, okay? 652 01:13:00,214 --> 01:13:04,051 I'll hold them off. Just go! 653 01:13:14,353 --> 01:13:17,272 I'm sorry... 654 01:13:27,074 --> 01:13:29,243 We have to go. Let's go! 655 01:13:31,036 --> 01:13:32,538 Yoon Su-Yun! 656 01:13:34,581 --> 01:13:36,542 Our baby's name! 657 01:13:37,668 --> 01:13:39,002 Got it? 658 01:15:38,997 --> 01:15:40,833 Why did you do it?! 659 01:15:42,835 --> 01:15:44,503 You bastard! 660 01:15:46,129 --> 01:15:48,006 We could've saved them! 661 01:15:50,092 --> 01:15:51,134 Why?! 662 01:15:52,553 --> 01:15:54,471 He's infected! 663 01:15:55,514 --> 01:15:57,057 He's one of them! 664 01:15:57,975 --> 01:15:59,518 This guy's infected! 665 01:15:59,601 --> 01:16:01,603 His eyes! Look at his eyes! 666 01:16:01,687 --> 01:16:04,273 He'll become one of them! 667 01:16:04,356 --> 01:16:05,649 You all wanna die?! 668 01:16:06,150 --> 01:16:07,776 We've got to throw them out! 669 01:16:18,579 --> 01:16:21,415 Those of you who just got here... 670 01:16:22,332 --> 01:16:25,169 I don't think you can stay with us. 671 01:16:26,503 --> 01:16:28,922 Please move to the vestibule. 672 01:16:43,687 --> 01:16:44,897 Just go! 673 01:16:47,983 --> 01:16:51,028 Get out! 674 01:16:57,493 --> 01:16:58,785 Get out now! 675 01:17:00,746 --> 01:17:01,955 Hurry up! 676 01:17:02,789 --> 01:17:04,249 Move! 677 01:17:06,293 --> 01:17:07,586 Go! 678 01:17:08,128 --> 01:17:09,379 Leave us! 679 01:17:09,755 --> 01:17:11,006 Get the hell out! 680 01:17:13,634 --> 01:17:14,760 Now! 681 01:17:16,678 --> 01:17:17,888 Hurry! 682 01:17:21,391 --> 01:17:24,144 It'll be safer for you here. 683 01:17:24,228 --> 01:17:27,439 But I don't want to stay. 684 01:17:28,690 --> 01:17:29,733 It's you and me now. 685 01:17:29,817 --> 01:17:30,859 But... 686 01:17:31,109 --> 01:17:32,361 Get the hell out! 687 01:17:32,986 --> 01:17:34,988 What are you waiting for! 688 01:17:35,656 --> 01:17:37,032 Okay, let's go. 689 01:17:39,535 --> 01:17:42,412 Get out! Rest of you! 690 01:17:42,621 --> 01:17:43,914 Get out! 691 01:17:43,956 --> 01:17:46,333 Get out of here! 692 01:18:04,143 --> 01:18:05,310 Let's go. 693 01:18:42,723 --> 01:18:44,099 Tie it faster! 694 01:18:45,058 --> 01:18:45,976 More ties! Neckties! 695 01:18:46,018 --> 01:18:49,021 Shut up! I'm working on it! 696 01:19:04,578 --> 01:19:05,996 You idiot. 697 01:19:06,622 --> 01:19:08,081 Good riddance. 698 01:19:09,166 --> 01:19:13,545 Always helping others before yourself. 699 01:19:17,508 --> 01:19:19,968 Why'd you have to do that? 700 01:19:21,094 --> 01:19:23,555 What was the point? 701 01:19:24,848 --> 01:19:26,517 So stupid... 702 01:19:33,440 --> 01:19:34,942 Shut up! Be quiet! 703 01:19:36,068 --> 01:19:37,402 Stay in your seat! 704 01:19:38,612 --> 01:19:41,114 What a load of shit. 705 01:19:45,911 --> 01:19:48,330 Finish up. Do the other side too. 706 01:19:58,924 --> 01:20:03,220 Thank you for everything. 707 01:20:04,388 --> 01:20:05,430 That woman... 708 01:20:05,514 --> 01:20:07,724 Stop her! 709 01:21:01,111 --> 01:21:03,780 Control, this is busan-bound 101! 710 01:21:03,822 --> 01:21:06,074 Requesting current situation in busan, over. 711 01:21:07,576 --> 01:21:08,702 Control?! 712 01:21:09,119 --> 01:21:10,412 Control! 713 01:22:36,665 --> 01:22:38,625 It's your birthday... 714 01:22:43,088 --> 01:22:44,256 Don't worry. 715 01:22:45,048 --> 01:22:47,134 I'll take you to mom, no matter what. 716 01:22:51,013 --> 01:22:53,348 Aren't you scared? 717 01:22:58,937 --> 01:23:00,481 Of course I am. 718 01:23:02,232 --> 01:23:03,817 I'm scared, too. 719 01:23:08,155 --> 01:23:10,407 I was so scared. 720 01:23:11,033 --> 01:23:14,244 I thought I'd never see you again. 721 01:23:16,246 --> 01:23:21,126 I practiced that song just for you. 722 01:23:25,589 --> 01:23:27,674 That's why I couldn't sing. 723 01:23:29,885 --> 01:23:31,845 Because I didn't see you. 724 01:23:39,269 --> 01:23:42,064 Will you stay with me? 725 01:23:56,620 --> 01:23:59,665 Ex-wife 726 01:24:09,550 --> 01:24:15,264 the person you have dialed is unavailable. 727 01:24:24,314 --> 01:24:28,527 Analyst Kim 728 01:24:30,654 --> 01:24:31,864 yes, Kim. 729 01:24:33,448 --> 01:24:35,159 Have you arrived in busan? 730 01:24:35,200 --> 01:24:38,287 Not yet. Where are you? Is it okay there? 731 01:24:39,830 --> 01:24:42,416 Busan succeeds in primary defense. 732 01:24:42,749 --> 01:24:45,711 What? You sure? 733 01:24:45,794 --> 01:24:47,546 Where did you get that info? 734 01:24:48,255 --> 01:24:52,759 Sir, this was started at YS biotech. 735 01:24:55,012 --> 01:24:59,183 The centerpiece of our plan! 736 01:25:03,395 --> 01:25:04,771 Sir! 737 01:25:05,147 --> 01:25:08,692 This has nothing to do with us... right? 738 01:25:09,526 --> 01:25:11,987 We only did what we were told. 739 01:25:12,362 --> 01:25:16,116 Is this my fault? 740 01:25:19,328 --> 01:25:20,537 It's... 741 01:25:21,497 --> 01:25:23,874 It's not your fault. 742 01:25:26,919 --> 01:25:28,045 Thank you... 743 01:25:30,172 --> 01:25:31,548 Kim... 744 01:27:16,487 --> 01:27:18,322 Attention, please. 745 01:27:18,697 --> 01:27:22,659 Due to a track blockage, 746 01:27:22,701 --> 01:27:25,078 we have stopped at east Daegu station. 747 01:27:25,287 --> 01:27:28,957 We will be waiting for the rescue team, 748 01:27:29,291 --> 01:27:33,587 or disembarking for another train to busan 749 01:27:34,630 --> 01:27:36,965 when this announcement is concluded, 750 01:27:37,007 --> 01:27:42,471 I will find a working train and put it on the far left track. 751 01:27:42,513 --> 01:27:43,263 What's going on? 752 01:27:43,305 --> 01:27:45,849 I repeat, far left track. 753 01:27:46,391 --> 01:27:51,188 If you're alive, please transfer safely. 754 01:27:53,148 --> 01:27:54,900 Godspeed. 755 01:29:00,174 --> 01:29:02,426 Will there be a rescue? 756 01:29:04,720 --> 01:29:07,222 I heard busan is safe. 757 01:29:09,266 --> 01:29:10,976 We have to move now. 758 01:30:05,906 --> 01:30:07,074 Oh, no. 759 01:30:55,998 --> 01:30:57,166 Coast clear? 760 01:31:00,169 --> 01:31:01,378 Yeah. 761 01:31:04,214 --> 01:31:05,507 You go ahead. 762 01:31:29,823 --> 01:31:32,242 Have to find a way across. 763 01:31:55,432 --> 01:31:56,558 What in the... 764 01:32:09,279 --> 01:32:10,322 Over here! 765 01:32:47,484 --> 01:32:48,484 No... 766 01:32:48,694 --> 01:32:49,903 Oh, no... 767 01:32:52,072 --> 01:32:53,282 What now? 768 01:32:54,449 --> 01:32:57,369 We've gotta move. Come on! 769 01:33:04,501 --> 01:33:06,628 Jin-Hee, let's go! 770 01:33:22,519 --> 01:33:23,519 Stand back! 771 01:33:36,700 --> 01:33:38,035 Jin-Hee! 772 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Jin-Hee! 773 01:34:04,853 --> 01:34:06,396 This can't be... 774 01:34:12,444 --> 01:34:13,779 I'm sorry... 775 01:34:39,513 --> 01:34:46,395 Daddy! Wake up! 776 01:34:47,062 --> 01:34:51,108 Daddy! Daddy! 777 01:35:06,790 --> 01:35:08,792 What's going on? 778 01:35:12,421 --> 01:35:15,132 Come on, faster! Faster! 779 01:35:15,299 --> 01:35:16,467 Hurry! 780 01:35:21,847 --> 01:35:23,765 Dammit! 781 01:35:40,157 --> 01:35:41,909 Help... 782 01:36:24,451 --> 01:36:26,411 Sweetie, come here! 783 01:36:30,541 --> 01:36:32,501 Su-an, Su-an! 784 01:36:48,892 --> 01:36:50,519 Mister! 785 01:37:08,453 --> 01:37:09,454 Sweetie! 786 01:37:09,496 --> 01:37:11,915 Su-an, come here! 787 01:37:11,957 --> 01:37:12,791 Mister... 788 01:37:12,875 --> 01:37:15,252 Go! Hurry! 789 01:37:15,586 --> 01:37:16,920 Come on! 790 01:37:17,087 --> 01:37:18,422 Hurry! 791 01:37:40,235 --> 01:37:41,235 Let's go! 792 01:39:04,695 --> 01:39:06,530 Hurry! Hurry! 793 01:39:09,533 --> 01:39:11,118 Daddy! 794 01:41:32,426 --> 01:41:33,635 Mister... 795 01:41:35,095 --> 01:41:36,763 I'm scared. 796 01:41:39,766 --> 01:41:41,518 Take me home. 797 01:41:41,685 --> 01:41:46,732 My mom is waiting for me... 798 01:41:50,694 --> 01:41:52,279 My address is... 799 01:41:53,113 --> 01:41:56,992 Suyoung district, busan... 800 01:42:00,245 --> 01:42:02,414 Please help me! 801 01:42:05,709 --> 01:42:07,169 You... 802 01:42:08,212 --> 01:42:09,546 You're infected. 803 01:42:15,594 --> 01:42:16,845 No... 804 01:42:18,430 --> 01:42:19,640 No. 805 01:42:20,390 --> 01:42:21,558 No! 806 01:42:22,434 --> 01:42:26,605 I can't be! No! 807 01:42:52,965 --> 01:42:54,258 Daddy! 808 01:43:33,714 --> 01:43:35,716 Daddy! 809 01:44:46,328 --> 01:44:48,038 Daddy! 810 01:44:52,835 --> 01:44:54,378 Su-an, come here. 811 01:44:54,545 --> 01:44:56,755 Sit down. Over there. 812 01:44:57,089 --> 01:44:58,215 Sung-Kyung. 813 01:44:59,508 --> 01:45:01,385 Listen to me. Pay attention, now. 814 01:45:02,177 --> 01:45:04,429 This must be the brake. 815 01:45:04,847 --> 01:45:09,101 When it's safe, pull this. Got it? 816 01:45:15,440 --> 01:45:16,650 Sweetie. 817 01:45:18,360 --> 01:45:20,946 Look at me, Su-an. It's okay. 818 01:45:25,534 --> 01:45:27,161 Look at me, sweetie. 819 01:45:28,328 --> 01:45:30,956 Su-an, listen to me. 820 01:45:32,458 --> 01:45:36,170 Stay with her, no matter what. Okay? 821 01:45:39,256 --> 01:45:41,675 It'll be safe in busan. 822 01:45:41,758 --> 01:45:43,260 Don't go! 823 01:45:44,094 --> 01:45:46,763 Don't go, it's my fault! 824 01:45:47,639 --> 01:45:49,725 Daddy, don't go... 825 01:45:49,933 --> 01:45:51,685 Don't go... 826 01:45:52,895 --> 01:45:54,521 Please... 827 01:45:56,523 --> 01:45:58,192 Don't... 828 01:45:59,735 --> 01:46:04,281 Stay with me, please don't go... 829 01:46:06,492 --> 01:46:08,035 Please! 830 01:46:09,870 --> 01:46:11,622 Don't go! 831 01:46:13,499 --> 01:46:15,417 Please don't go! 832 01:46:19,963 --> 01:46:22,800 Don't go! No! 833 01:46:25,344 --> 01:46:27,805 Daddy! 834 01:51:33,527 --> 01:51:34,987 Look. 835 01:51:43,662 --> 01:51:45,998 2 bogeys approaching from the tunnel. 836 01:51:46,081 --> 01:51:48,709 Presumably one woman, one child, over. 837 01:51:50,419 --> 01:51:52,880 Check for infection, over. 838 01:51:55,966 --> 01:51:59,011 Where did you just come from? 839 01:52:03,432 --> 01:52:05,601 Unable to verify. 840 01:52:07,769 --> 01:52:09,771 Unable to verify on visual. 841 01:52:09,980 --> 01:52:11,815 Please advise, over. 842 01:52:13,692 --> 01:52:15,444 Kill them. Over. 843 01:52:36,298 --> 01:52:41,678 # Proudly swept the rain by the cliffs # 844 01:52:42,805 --> 01:52:48,852 # as it glided through the trees # 845 01:52:50,187 --> 01:52:56,401 # still following ever the bud # 846 01:52:56,985 --> 01:53:03,575 # the 'Ahihi Lehua of the vale # 847 01:53:04,868 --> 01:53:07,162 Survivors approaching! 848 01:53:09,623 --> 01:53:13,001 # Aloha 'oe # 849 01:53:13,085 --> 01:53:19,550 # We'll meet again when the flowers bloom # 850 01:53:19,758 --> 01:53:23,095 # Aloha 'oe # 851 01:53:23,262 --> 01:53:26,807 # Aloha 'oe # 852 01:53:27,099 --> 01:53:32,563 # Until we meet again #