1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Original Subtitles By: Sohn First Few Missing parts added by Rein214 2 00:19:38,807 --> 00:19:39,497 Miss!? 3 00:19:40,000 --> 00:19:41,900 Are you ok? 4 00:19:41,901 --> 00:19:42,907 Miss! 5 00:19:45,106 --> 00:19:46,806 An Emergency in car 11! 6 00:19:47,106 --> 00:19:48,905 Chief! 7 00:20:02,098 --> 00:20:04,008 - Hello? - Yes, Kim? 8 00:20:04,009 --> 00:20:06,307 It's more serious than we anticipated. 9 00:20:06,307 --> 00:20:09,807 It's not just an overnight Ansan incident. 10 00:20:10,000 --> 00:20:12,999 I don't know whats happening, but it's not a simple strike. 11 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 Military deployed to Control Riots (Text on sceen) 12 00:20:14,309 --> 00:20:15,809 They say it's nationwide 13 00:20:16,010 --> 00:20:18,510 - What about breathing? - Hello? 14 00:20:18,711 --> 00:20:22,113 But her seizure is uncontrollable! 15 00:20:22,114 --> 00:20:24,712 Sir, what should we do? 16 00:20:25,115 --> 00:20:26,615 I'll call you back. 17 00:20:36,000 --> 00:20:38,413 Indiscriminate Violence at Riot (Text on screen) 18 00:20:37,016 --> 00:20:40,015 Oh no, they'll get hurt. 19 00:20:40,016 --> 00:20:41,000 That's terrible. 20 00:20:41,700 --> 00:20:44,415 People nowadays will riot over anything 21 00:20:44,416 --> 00:20:48,116 In the old days, they'd be re-educated. 22 00:20:48,317 --> 00:20:50,817 You mustn't say that. 23 00:20:51,019 --> 00:20:52,519 Look, look. 24 00:20:53,721 --> 00:20:55,221 What's up with them? 25 00:20:57,421 --> 00:20:58,921 Miss? 26 00:21:00,121 --> 00:21:01,621 What do i do.. 27 00:21:04,820 --> 00:21:06,320 Chief? Where are you? 28 00:21:10,521 --> 00:21:11,021 I don't believe this... 29 00:21:21,222 --> 00:21:22,722 Chief? 30 00:23:13,923 --> 00:23:16,423 31 00:23:16,625 --> 00:23:19,125 32 00:23:19,326 --> 00:23:21,326 SUBS AVAILABLE NOW 33 00:23:21,353 --> 00:23:22,353 Run! 34 00:23:42,921 --> 00:23:45,421 - Oh my god! - What the hell?! 35 00:23:56,009 --> 00:23:57,211 Get away! Just Go! 36 00:24:04,565 --> 00:24:07,096 Get out of here! Head for the back! 37 00:24:07,191 --> 00:24:08,891 Get up! Hurry! 38 00:24:30,727 --> 00:24:31,727 Daddy! 39 00:25:13,625 --> 00:25:14,625 Baby? 40 00:25:16,084 --> 00:25:18,239 Sang-hwa! So damn loud! 41 00:25:18,717 --> 00:25:21,217 Sorry, the thing is.. 42 00:25:21,258 --> 00:25:22,258 Get off me! 43 00:25:34,285 --> 00:25:35,817 You idiot! Go help her! 44 00:25:38,622 --> 00:25:39,922 Hey! 45 00:25:40,155 --> 00:25:41,288 What's with you?! 46 00:25:44,198 --> 00:25:45,462 Have you gone mad?! 47 00:26:00,490 --> 00:26:01,490 Baby? 48 00:26:02,439 --> 00:26:04,439 Sung-kyung! 49 00:26:05,623 --> 00:26:07,123 You can run,right? 50 00:26:28,315 --> 00:26:29,615 Get away! 51 00:26:40,480 --> 00:26:42,016 Get the door! The door! 52 00:26:44,383 --> 00:26:45,601 Shut the door! 53 00:26:45,896 --> 00:26:47,596 Quick! 54 00:26:49,246 --> 00:26:50,246 Shut it! 55 00:26:51,615 --> 00:26:53,015 Shut it now! 56 00:26:54,257 --> 00:26:55,257 Just shut it! 57 00:27:03,478 --> 00:27:04,478 I know him! 58 00:27:17,884 --> 00:27:18,884 Where's the lock? 59 00:27:20,161 --> 00:27:21,894 Buddy! How do I lock this? 60 00:27:24,169 --> 00:27:25,669 Do you hear me?! 61 00:27:29,376 --> 00:27:30,876 Let it go. 62 00:27:32,343 --> 00:27:33,343 What? 63 00:27:35,914 --> 00:27:38,317 I don't think they know how to open. 64 00:27:48,207 --> 00:27:50,337 They attack because they see us. 65 00:28:10,659 --> 00:28:12,659 What in the... 66 00:28:13,066 --> 00:28:14,066 What are they? 67 00:28:18,711 --> 00:28:19,778 Su-an, you okay? 68 00:28:21,535 --> 00:28:22,535 Hey buddy. 69 00:28:23,652 --> 00:28:24,652 What is it? 70 00:28:26,423 --> 00:28:27,923 Don't you owe me an apology? 71 00:28:28,688 --> 00:28:29,818 What do you mean? 72 00:28:30,222 --> 00:28:31,490 Look at this chump. 73 00:28:32,413 --> 00:28:35,077 You shut the door in our faces, asshole! 74 00:28:35,326 --> 00:28:37,726 You weren't the only ones in danger! 75 00:28:39,153 --> 00:28:40,553 What a piece of work. 76 00:28:41,613 --> 00:28:42,613 Come here. 77 00:28:42,804 --> 00:28:44,269 I'll feed you to them. 78 00:28:44,674 --> 00:28:45,674 Stop it! 79 00:28:45,847 --> 00:28:47,383 Everyone's just scared. 80 00:28:52,530 --> 00:28:53,865 Attention please 81 00:28:54,824 --> 00:28:59,824 Due to our current situation, we won't be stopping in Cheonan. 82 00:29:00,623 --> 00:29:03,623 For your safety, please stay in your seats. 83 00:29:08,942 --> 00:29:10,921 Hello? Anyone there? 84 00:29:11,750 --> 00:29:13,250 Yes, go ahead. 85 00:29:13,288 --> 00:29:17,288 Do you even know what's going on back there? 86 00:29:17,325 --> 00:29:19,655 Why aren't you stopping in Cheonan? 87 00:29:19,423 --> 00:29:20,741 We're aware, sir. 88 00:29:20,759 --> 00:29:23,759 This is an order from the control center. 89 00:29:24,170 --> 00:29:25,170 Please be seated. 90 00:29:25,478 --> 00:29:30,086 That's nonsense! People are going rabid! 91 00:29:30,765 --> 00:29:32,432 Stop in Cheonan, get it?! 92 00:29:34,155 --> 00:29:35,155 Excuse me. 93 00:29:39,115 --> 00:29:42,115 I'm really sorry, but could she sit down? 94 00:29:42,640 --> 00:29:43,640 She's pregnant 95 00:29:43,576 --> 00:29:44,576 Okay 96 00:29:44,833 --> 00:29:45,833 Sit, sit 97 00:29:45,942 --> 00:29:46,942 Thank you. 98 00:29:47,817 --> 00:29:48,817 Mother 99 00:29:50,423 --> 00:29:51,423 Mom. 100 00:29:51,567 --> 00:29:55,067 Are you on your way? 101 00:29:55,863 --> 00:29:57,193 Yes, we're en route. 102 00:29:58,163 --> 00:30:00,364 Where are you? Why is it so loud? 103 00:30:00,692 --> 00:30:04,192 What's happening? Everyone's fighting. 104 00:30:05,048 --> 00:30:08,443 Are you and Su-an okay? 105 00:30:08,567 --> 00:30:11,567 Why're you breathing like that, are you hurt? 106 00:30:12,441 --> 00:30:15,441 Seok-woo, my baby. 107 00:30:16,192 --> 00:30:19,957 Please take care of Su-an. 108 00:30:20,857 --> 00:30:21,857 Mom, you okay? 109 00:30:23,742 --> 00:30:26,742 My dear Su-an... 110 00:30:29,920 --> 00:30:35,420 I love her so much, but she only wants her mom... 111 00:30:38,088 --> 00:30:39,088 That bitch! 112 00:30:48,026 --> 00:30:49,026 Mom? 113 00:30:51,438 --> 00:30:52,438 Dad. 114 00:30:54,959 --> 00:30:55,959 Dad! 115 00:30:57,798 --> 00:30:59,798 Is granny ok? 116 00:31:08,614 --> 00:31:09,614 What the hell? 117 00:31:11,621 --> 00:31:12,818 Sweetie, sit down. 118 00:31:57,596 --> 00:31:59,596 My fellow citizens, 119 00:32:00,461 --> 00:32:06,961 we're currently experiencing violent riots in all major cities, 120 00:32:07,438 --> 00:32:11,938 resulting in many civilians and police injuries. 121 00:32:12,626 --> 00:32:17,126 Riots led to shutting down of various districts, 122 00:32:17,396 --> 00:32:22,396 and the rioters have forcibly attempted to destroy 123 00:32:22,490 --> 00:32:24,759 and take over government property, 124 00:32:26,317 --> 00:32:29,817 For this reason, we're entering state of emergency 125 00:32:30,875 --> 00:32:37,375 in order to control current situations. 126 00:32:39,497 --> 00:32:45,497 Thanks to our government's rapid response, 127 00:32:46,124 --> 00:32:49,624 various outbreaks are being contained. 128 00:32:51,178 --> 00:32:52,242 Fellow citizens, 129 00:32:52,575 --> 00:32:58,575 please refrain from reacting to baseless rumors, 130 00:32:58,864 --> 00:33:04,364 and stay in the safety of your homes. (KEY WORD: ZOMBIES) 131 00:33:05,134 --> 00:33:08,000 We must stay calm and trust the government, 132 00:33:08,009 --> 00:33:11,509 in order to overcome such trying obstacle. 133 00:33:12,346 --> 00:33:16,346 We believe that your safety is not in jeopardy. 134 00:33:30,365 --> 00:33:31,365 Analyst Kim 135 00:33:37,496 --> 00:33:39,996 Mommy's phone is off. 136 00:33:44,096 --> 00:33:47,096 Those in front, hurry up! 137 00:33:47,525 --> 00:33:49,025 Su-an, sit over here. 138 00:33:49,663 --> 00:33:51,963 Don't worry, I'll give her a call. 139 00:33:54,005 --> 00:33:55,605 Jong-gil, come sit down. 140 00:33:56,082 --> 00:33:57,815 You're older, you sit down 141 00:33:58,307 --> 00:33:59,508 I'm fine, take it. 142 00:33:59,664 --> 00:34:01,400 Baby, let's go over there. 143 00:34:05,476 --> 00:34:07,976 Ma'am, take my seat. 144 00:34:08,043 --> 00:34:11,043 - I'm okay. - No, please sit. 145 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 Child. 146 00:34:17,032 --> 00:34:18,297 Would you like one? 147 00:34:20,762 --> 00:34:21,762 Thank you. 148 00:34:22,672 --> 00:34:24,472 What a great kid. 149 00:34:29,329 --> 00:34:31,730 - We both got seats. - Keep walking. 150 00:34:32,731 --> 00:34:33,731 That bag... 151 00:34:35,353 --> 00:34:37,619 Su-an, you didn't have to do that. 152 00:34:38,489 --> 00:34:40,989 - Do what? - Being good. 153 00:34:41,007 --> 00:34:44,257 At a time like this, only watch out for yourself. 154 00:34:47,413 --> 00:34:48,413 Answer me. 155 00:34:53,364 --> 00:34:56,715 Granny always had knee aches. 156 00:34:58,452 --> 00:34:59,452 Sweetie... 157 00:35:04,664 --> 00:35:07,664 May I have your attention please. 158 00:35:08,081 --> 00:35:11,414 Our train will conclude service at Daejeon station 159 00:35:12,389 --> 00:35:17,938 Military is deployed there, and will secure our train, 160 00:35:18,309 --> 00:35:21,809 so once we arrive, please exit the train. 161 00:35:22,148 --> 00:35:23,648 I repeat, 162 00:35:23,737 --> 00:35:26,737 Daejeon station is our last stop. 163 00:35:27,534 --> 00:35:29,400 Which cities can be entered? 164 00:35:29,753 --> 00:35:32,420 Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon? 165 00:35:32,855 --> 00:35:34,722 Excuse me, I need to use it. 166 00:35:34,806 --> 00:35:35,806 What about Daejeon? 167 00:35:36,599 --> 00:35:37,599 Why not?! 168 00:35:39,373 --> 00:35:41,873 Sweetie, stay put. 169 00:35:45,860 --> 00:35:46,860 Hey, kiddo. 170 00:35:47,235 --> 00:35:48,235 Yes? 171 00:35:48,331 --> 00:35:50,331 Who is he? Your dad? 172 00:35:50,980 --> 00:35:51,980 Yes. 173 00:35:52,297 --> 00:35:53,498 - Real dad? - Yes. 174 00:35:54,771 --> 00:35:55,771 I wanna know. 175 00:35:56,898 --> 00:35:58,297 What does he do? 176 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 He's a fund manager. 177 00:36:00,958 --> 00:36:03,157 - Fund manager? - Yes. 178 00:36:04,043 --> 00:36:05,643 He's a bloodsucker. 179 00:36:06,702 --> 00:36:08,168 He leaches off others. 180 00:36:08,463 --> 00:36:11,463 Don't say that in front of his child. 181 00:36:11,659 --> 00:36:12,659 It's okay 182 00:36:13,344 --> 00:36:16,344 That's what everyone thinks. 183 00:36:22,380 --> 00:36:23,380 Want some? 184 00:36:24,556 --> 00:36:26,088 It's what sleepy eats. 185 00:36:27,876 --> 00:36:30,275 This is Sleepy. Say hello 186 00:36:31,753 --> 00:36:33,954 Baby's name is Sleepy? 187 00:36:34,284 --> 00:36:35,550 No, the fetus name. 188 00:36:35,574 --> 00:36:36,574 It's like a nickname, 189 00:36:36,971 --> 00:36:42,259 her dad is too lazy to come up with a name yet. 190 00:36:44,398 --> 00:36:45,465 Touch her belly. 191 00:36:45,891 --> 00:36:46,891 Right here. 192 00:36:48,481 --> 00:36:49,481 Go on. 193 00:36:54,476 --> 00:36:55,476 Felt it? 194 00:36:57,806 --> 00:36:59,222 I made that. 195 00:37:03,489 --> 00:37:05,699 - You idiot... - But it's true. No? 196 00:37:18,338 --> 00:37:21,945 Mr. Suh, you called me at a bad time. 197 00:37:21,943 --> 00:37:22,943 Wait, wait! 198 00:37:22,889 --> 00:37:24,789 Let me ask you something. 199 00:37:24,849 --> 00:37:25,849 What? 200 00:37:26,833 --> 00:37:28,833 I'm on KTX to Daejeon. 201 00:37:29,001 --> 00:37:33,157 KTX? Right this minute? 202 00:37:33,155 --> 00:37:34,623 Yes, I'm almost there. 203 00:37:35,670 --> 00:37:38,853 Is it true military is deployed in Daejeon? 204 00:37:39,965 --> 00:37:41,297 Yes, that's correct. 205 00:37:42,634 --> 00:37:45,943 Is that so? It must be safe there. 206 00:37:47,945 --> 00:37:50,206 Well... it's... 207 00:37:51,434 --> 00:37:54,925 Min, it is safe, right? 208 00:37:55,706 --> 00:38:00,802 Once you arrive, you'll be quarantined. 209 00:38:00,771 --> 00:38:01,771 What? 210 00:38:04,987 --> 00:38:07,452 I'm with my daughter. 211 00:38:08,639 --> 00:38:13,414 Can you help me and my daughter? 212 00:38:14,108 --> 00:38:15,375 But the thing is... 213 00:38:15,018 --> 00:38:18,672 I'll get you a real scoop, do me a favor. 214 00:38:20,762 --> 00:38:24,949 Don't go to the main square, come to the East one. 215 00:38:24,793 --> 00:38:26,483 I'll let my men know. 216 00:38:27,634 --> 00:38:30,246 Okay, thank you. Thanks so much. 217 00:38:34,655 --> 00:38:35,655 All dead... 218 00:38:56,431 --> 00:38:57,498 What's going on? 219 00:38:57,746 --> 00:38:58,746 So quiet... 220 00:38:58,786 --> 00:38:59,786 Is it Daejeon? 221 00:39:07,304 --> 00:39:08,304 There's nobody. 222 00:39:09,282 --> 00:39:10,750 Why isn't anyone here? 223 00:39:28,384 --> 00:39:29,384 Out of my way. 224 00:40:20,110 --> 00:40:21,911 What's going on back there? 225 00:40:24,719 --> 00:40:28,282 This is that violent incident I told you about! 226 00:40:28,579 --> 00:40:29,579 Conductor! 227 00:40:29,623 --> 00:40:31,489 You're the conductor? - Yes. 228 00:40:32,481 --> 00:40:34,815 How many can fit in the engine car? 229 00:40:34,221 --> 00:40:36,320 We must uncouple it and go to Busan. 230 00:40:36,422 --> 00:40:37,623 - Uncouple? - Yes! 231 00:40:37,635 --> 00:40:39,168 - We can't! - Why not?! 232 00:40:39,297 --> 00:40:40,764 It can't be done here. 233 00:40:42,275 --> 00:40:44,009 Then where's the military? 234 00:40:44,791 --> 00:40:45,791 Right. 235 00:40:46,244 --> 00:40:48,643 I only received a report about it... 236 00:40:48,458 --> 00:40:50,257 Where's my business card... 237 00:40:51,846 --> 00:40:53,713 I'm COO of Stallion Express, 238 00:40:53,525 --> 00:40:55,925 all routes into Daejeon are cut off. 239 00:40:55,996 --> 00:40:57,795 Our buses are all rerouted. 240 00:40:57,889 --> 00:40:58,889 But what for? 241 00:40:59,273 --> 00:41:01,139 The city's been quarantined! 242 00:41:02,128 --> 00:41:04,061 They probably won't let us in 243 00:41:03,652 --> 00:41:08,119 But busan is still open so let's go there! 244 00:41:08,914 --> 00:41:10,447 Wait, if that's true... 245 00:41:10,786 --> 00:41:13,119 - We must take others. - Take who?! 246 00:41:13,965 --> 00:41:15,965 Let's check the station first. 247 00:41:16,025 --> 00:41:17,025 Hey! 248 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 Restricted Area 249 00:42:03,987 --> 00:42:05,052 Don't mind them. 250 00:42:11,141 --> 00:42:12,206 Come on sweetie. 251 00:42:12,547 --> 00:42:13,813 Where are we going? 252 00:42:15,335 --> 00:42:16,737 We're going this way. 253 00:42:16,880 --> 00:42:19,456 - Just us? - Yes, let's go. 254 00:42:25,389 --> 00:42:26,389 What is it? 255 00:42:28,358 --> 00:42:29,893 I'm going this way too. 256 00:42:31,117 --> 00:42:34,001 Main square is that way, just follow other people 257 00:42:34,195 --> 00:42:35,795 I'm gonna come with you. 258 00:42:36,815 --> 00:42:38,416 I heard your phone call. 259 00:42:39,179 --> 00:42:40,914 About pulling you two out. 260 00:42:42,873 --> 00:42:45,139 I know others will be quarantined. 261 00:42:47,148 --> 00:42:48,547 It's not true, Su-an. 262 00:42:49,106 --> 00:42:50,706 I'll go tell the others. 263 00:42:50,742 --> 00:42:54,275 - You don't have to. - Of course I do! 264 00:42:54,367 --> 00:42:56,635 Forget them! We're all on our own! 265 00:42:58,409 --> 00:43:02,012 You only care about yourself. 266 00:43:04,737 --> 00:43:07,958 That's why mommy left. 267 00:43:27,630 --> 00:43:28,630 Sweetie... 268 00:43:32,181 --> 00:43:33,248 Here! Over here! 269 00:43:33,554 --> 00:43:34,554 Please help! 270 00:43:37,409 --> 00:43:39,077 Sweetie, stay right here. 271 00:43:59,471 --> 00:44:00,471 Goddamit! 272 00:44:03,010 --> 00:44:04,010 Hold on! 273 00:44:15,831 --> 00:44:17,231 Go back up! Go! Go! 274 00:44:34,936 --> 00:44:35,936 Mr. Min 275 00:44:36,369 --> 00:44:38,168 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon 276 00:44:37,809 --> 00:44:41,077 Is everything okay there? I can't contact my men! 277 00:44:40,284 --> 00:44:41,264 What? 278 00:44:41,474 --> 00:44:42,474 Hello? 279 00:44:43,021 --> 00:44:44,021 Help me... 280 00:45:26,887 --> 00:45:27,954 Come on! Hurry! 281 00:45:40,577 --> 00:45:41,643 Hurry up! Quick! 282 00:45:42,670 --> 00:45:43,670 Take this! 283 00:46:01,635 --> 00:46:03,387 Run! Come on! 284 00:46:09,070 --> 00:46:10,202 Asshole! Come on! 285 00:46:18,846 --> 00:46:19,846 Faster! 286 00:46:22,016 --> 00:46:23,016 Hold them off! 287 00:46:56,643 --> 00:47:00,143 - Over here! Run! - This way! Hurry! 288 00:47:01,931 --> 00:47:02,931 Here! 289 00:47:06,746 --> 00:47:08,146 This way! 290 00:47:08,512 --> 00:47:09,512 Come on! 291 00:47:10,047 --> 00:47:11,047 Hurry! 292 00:47:10,956 --> 00:47:12,757 Why aren't we leaving yet?! 293 00:47:13,697 --> 00:47:15,563 There are still more people! 294 00:47:15,949 --> 00:47:16,949 Hurry up! 295 00:47:17,630 --> 00:47:18,630 Come this way! 296 00:47:20,375 --> 00:47:21,375 Hurry! 297 00:47:21,509 --> 00:47:22,509 Faster! Here! 298 00:47:36,614 --> 00:47:37,614 Granny! 299 00:47:38,451 --> 00:47:39,451 Please get up! 300 00:47:50,190 --> 00:47:51,190 No, stop! 301 00:47:51,824 --> 00:47:52,824 My sister! 302 00:48:01,496 --> 00:48:02,496 Hop on! 303 00:48:22,981 --> 00:48:23,981 Me too! 304 00:48:24,715 --> 00:48:25,715 Let me in! 305 00:48:26,675 --> 00:48:27,675 Please! 306 00:48:45,405 --> 00:48:47,744 How much longer? We have to leave! 307 00:48:48,152 --> 00:48:50,219 No! my friends aren't here yet! 308 00:48:51,085 --> 00:48:53,340 Those onboard must survive! 309 00:48:54,076 --> 00:48:55,076 Ain't I right? 310 00:49:01,610 --> 00:49:02,610 Conductor. 311 00:49:04,076 --> 00:49:06,076 Please...depart. 312 00:49:27,987 --> 00:49:28,987 Run! let's go! 313 00:49:44,208 --> 00:49:45,275 Look, the train! 314 00:49:45,704 --> 00:49:46,704 Run faster! 315 00:50:06,295 --> 00:50:07,762 Snap out of it, idiot! 316 00:50:37,106 --> 00:50:38,106 Watch out! 317 00:50:59,570 --> 00:51:04,206 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 318 00:51:04,487 --> 00:51:07,445 Advise which station is available to dock, over. 319 00:51:07,867 --> 00:51:12,697 101, due to unstable comm, it is difficult to advise. 320 00:51:13,047 --> 00:51:17,851 Control, is 101 clear to reach Busan? Over. 321 00:51:20,902 --> 00:51:24,175 101, we'll clear your route to Busan. 322 00:51:24,155 --> 00:51:25,155 Control center, out. 323 00:51:26,443 --> 00:51:29,110 Advise when you make contact with Busan. 324 00:51:29,967 --> 00:51:30,967 101, out. 325 00:52:47,434 --> 00:52:48,934 Attention everyone. 326 00:52:50,061 --> 00:52:55,137 For those safety of those on board, we won't be making any stops, 327 00:52:55,318 --> 00:52:57,184 and head straight for Busan. 328 00:52:58,572 --> 00:53:00,371 Conductor, can you hear me? 329 00:53:01,056 --> 00:53:02,056 Go ahead. 330 00:53:02,635 --> 00:53:04,702 Were you able to contact Busan? 331 00:53:04,989 --> 00:53:08,016 No, the communication is erratic. 332 00:53:08,706 --> 00:53:11,166 Full speed, no matter what! 333 00:53:11,722 --> 00:53:13,789 Or we won't get in, understand? 334 00:53:21,996 --> 00:53:23,663 Young-guk, where are you? 335 00:53:25,760 --> 00:53:28,760 I thought you were dead! 336 00:53:29,458 --> 00:53:30,458 I'm sorry! 337 00:53:33,014 --> 00:53:34,347 No one else made it! 338 00:53:36,375 --> 00:53:37,494 I'm sorry. 339 00:53:48,697 --> 00:53:49,831 - Baby? - Mister! 340 00:53:51,844 --> 00:53:54,577 Huh? Why are you answering? Where are you? 341 00:53:54,574 --> 00:53:56,503 We're in the train washroom! 342 00:53:56,637 --> 00:53:59,637 Washroom? which car? 343 00:53:59,871 --> 00:54:02,329 Well... it's... 344 00:54:02,371 --> 00:54:03,371 Car 13! 345 00:54:04,190 --> 00:54:06,324 - Get your ass over here! - Baby 346 00:54:09,920 --> 00:54:11,855 Was that my kid? Is she okay? 347 00:54:12,777 --> 00:54:14,043 Washroom in car 13. 348 00:54:28,835 --> 00:54:30,083 Gonna pass through? 349 00:54:32,512 --> 00:54:35,313 Let's say you got through and rescue them, 350 00:54:34,856 --> 00:54:36,389 how will you come back? 351 00:54:41,353 --> 00:54:42,353 In car 15, 352 00:54:44,329 --> 00:54:46,063 people are gathered there. 353 00:54:52,353 --> 00:54:53,353 Car 9 354 00:55:11,106 --> 00:55:12,239 Only 4 cars away. 355 00:55:14,739 --> 00:55:15,739 I'll lead, 356 00:55:17,617 --> 00:55:18,817 you in the middle, 357 00:55:20,467 --> 00:55:21,800 and you in the back. 358 00:55:24,588 --> 00:55:27,054 Block anyone attacking from the rear. 359 00:55:37,025 --> 00:55:40,780 I heard you're a fund manager. 360 00:55:43,929 --> 00:55:45,396 Then you're an expert, 361 00:55:46,954 --> 00:55:49,152 at leaving useless people behind. 362 00:55:55,813 --> 00:55:57,746 Wait till we exit the tunnel. 363 00:56:12,510 --> 00:56:13,510 Let's go. 364 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Come on! 365 00:57:28,523 --> 00:57:29,523 Let's go! 366 00:57:45,967 --> 00:57:46,967 Move. 367 00:59:31,244 --> 00:59:32,244 Out of the way. 368 00:59:36,208 --> 00:59:39,342 They stopped once we entered the tunnel, right? 369 00:59:40,643 --> 00:59:42,577 Probably because of darkness. 370 00:59:42,324 --> 00:59:43,724 Yeah, I think so too. 371 00:59:47,155 --> 00:59:48,822 There are even more here. 372 00:59:50,054 --> 00:59:51,253 What do we do now? 373 00:59:52,096 --> 00:59:53,762 There's no way around it. 374 00:59:55,030 --> 00:59:56,030 Let's go. 375 00:59:56,054 --> 00:59:58,054 NO SUBS FROM THIS SCENE 376 01:02:04,739 --> 01:02:06,739 SUBS AVAILABLE NOW 377 01:02:06,764 --> 01:02:08,364 Get that out of my face. 378 01:02:10,186 --> 01:02:11,186 Yo, douche. 379 01:02:13,070 --> 01:02:16,820 Felt good to see your kid thanks to me? 380 01:02:17,259 --> 01:02:18,949 Are you grateful or what? 381 01:02:19,885 --> 01:02:21,885 Why is your ringtone so tacky? 382 01:02:23,226 --> 01:02:24,626 What's wrong with it? 383 01:02:27,045 --> 01:02:28,313 How do i change it? 384 01:02:30,422 --> 01:02:34,398 Am i funny? You little rat? 385 01:02:35,675 --> 01:02:36,809 How tall are you? 386 01:02:37,081 --> 01:02:38,081 181cm. 387 01:02:39,103 --> 01:02:41,422 10km away, at 300km/h... 388 01:02:41,896 --> 01:02:42,896 What? 389 01:02:44,811 --> 01:02:49,152 2 minutes, upcoming tunnel will give us 2 minutes. 390 01:02:49,431 --> 01:02:51,233 - Can we do it? - We gotta. 391 01:02:52,536 --> 01:02:57,242 If we miss this one, there's another in 3km... 392 01:02:57,242 --> 01:03:00,764 I bet you never get to play with your daughter. 393 01:03:03,275 --> 01:03:04,608 When she gets older, 394 01:03:06,498 --> 01:03:09,097 she'll understand why you work so hard. 395 01:03:11,603 --> 01:03:14,431 Dads get all the bad rap and no praise, 396 01:03:15,235 --> 01:03:17,635 but it's all about sacrifice, right? 397 01:03:21,074 --> 01:03:24,286 What's with the look? Did I sound cool? 398 01:03:33,500 --> 01:03:35,699 People rescued. Heading over now. 399 01:03:35,951 --> 01:03:37,550 My friend's coming here! 400 01:03:39,342 --> 01:03:40,342 What did you say? 401 01:03:40,219 --> 01:03:43,018 My friend from another car is coming over. 402 01:03:43,592 --> 01:03:45,458 - Who's coming? - My friend! 403 01:03:46,047 --> 01:03:49,384 He was in car 9, and he rescued some people. 404 01:03:49,862 --> 01:03:50,862 Rescued? 405 01:03:52,755 --> 01:03:57,097 From there to here, passing through those monsters? 406 01:03:58,014 --> 01:03:59,414 Without any injuries? 407 01:04:01,268 --> 01:04:03,268 You sure they're not infected? 408 01:04:04,074 --> 01:04:06,550 Are you damn sure?! 409 01:04:08,400 --> 01:04:09,534 What do you mean? 410 01:04:09,963 --> 01:04:12,777 Look, look at them. 411 01:04:13,777 --> 01:04:15,244 At a moment like this, 412 01:04:15,454 --> 01:04:19,835 no one knows what happened to their families. 413 01:04:20,842 --> 01:04:25,371 We don't even know if your damn friends are infected! 414 01:04:26,039 --> 01:04:28,494 But allow them in here?! 415 01:04:33,514 --> 01:04:34,914 I don't believe this. 416 01:04:44,382 --> 01:04:45,382 Sir, 417 01:04:47,239 --> 01:04:50,079 please say something. 418 01:04:51,163 --> 01:04:52,563 They'll be here soon. 419 01:04:55,092 --> 01:04:56,092 Sir! 420 01:08:44,826 --> 01:08:45,826 Get over here. 421 01:08:54,877 --> 01:08:55,877 One! 422 01:08:58,225 --> 01:08:59,225 Two! 423 01:09:06,279 --> 01:09:07,279 Run! 424 01:09:20,453 --> 01:09:21,587 Jin-hee! Jin-hee! 425 01:09:24,930 --> 01:09:26,131 Hurry the hell up! 426 01:09:35,948 --> 01:09:36,948 Open up! 427 01:09:38,710 --> 01:09:40,862 Hey! Open this door! 428 01:09:42,944 --> 01:09:43,944 Jin-hee! 429 01:09:44,037 --> 01:09:45,037 Open this door! 430 01:10:01,220 --> 01:10:03,953 - Open up! - Jin-hee, Jin-hee 431 01:10:14,225 --> 01:10:15,970 Open it now! 432 01:10:17,109 --> 01:10:18,109 It wont budge! 433 01:10:18,377 --> 01:10:19,377 It can't open it! 434 01:10:19,649 --> 01:10:20,649 Smash it! 435 01:10:21,729 --> 01:10:22,729 Stand back! 436 01:10:29,354 --> 01:10:30,354 Hurry up! 437 01:10:35,363 --> 01:10:36,363 Dammit... 438 01:11:01,020 --> 01:11:02,220 You stupid idiots! 439 01:11:15,899 --> 01:11:16,899 Come on! 440 01:11:28,408 --> 01:11:29,408 In-gil! 441 01:11:35,372 --> 01:11:36,372 Young-guk! 442 01:11:40,086 --> 01:11:41,086 Stand back! 443 01:11:41,072 --> 01:11:42,072 Young-guk! 444 01:12:16,854 --> 01:12:17,854 Stay away! 445 01:12:24,810 --> 01:12:28,657 Stay back, baby. Please go! 446 01:12:35,649 --> 01:12:36,649 Buddy, hey! 447 01:12:37,779 --> 01:12:40,020 Take her and leave. 448 01:12:41,046 --> 01:12:42,822 You have to go! 449 01:12:44,560 --> 01:12:45,761 I said go, douche! 450 01:12:47,912 --> 01:12:49,845 I'm getting tired, please go. 451 01:12:53,243 --> 01:12:56,644 Take care of her, okay? 452 01:12:58,569 --> 01:13:01,627 I'll hold them off, just go! 453 01:13:11,627 --> 01:13:14,127 I'm sorry... 454 01:13:24,993 --> 01:13:26,993 We have to go, let's go! 455 01:13:29,010 --> 01:13:30,010 Yoon Su-yun! 456 01:13:32,609 --> 01:13:33,676 Our baby's name! 457 01:13:35,720 --> 01:13:36,720 Got it? 458 01:15:36,939 --> 01:15:38,207 Why did you do it?! 459 01:15:40,810 --> 01:15:41,810 You bastard! 460 01:15:43,948 --> 01:15:45,416 We could've save them! 461 01:15:48,113 --> 01:15:49,113 Why?! 462 01:15:50,287 --> 01:15:51,287 He's infected! 463 01:15:53,761 --> 01:15:54,895 He's one of them! 464 01:15:55,761 --> 01:15:57,094 This guy's infected! 465 01:15:57,603 --> 01:15:59,403 His eyes! Look at his eyes! 466 01:16:00,006 --> 01:16:01,675 He'll become one of them! 467 01:16:02,193 --> 01:16:03,792 Do you all want to die?! 468 01:16:04,176 --> 01:16:05,710 We must throw them out! 469 01:16:16,095 --> 01:16:19,279 Those of you who just arrived, 470 01:16:20,292 --> 01:16:22,625 I don't think you can stay with us. 471 01:16:24,716 --> 01:16:26,649 Please move to the vestibule. 472 01:16:41,796 --> 01:16:42,796 Just go! 473 01:16:47,621 --> 01:16:48,621 Get out! 474 01:16:54,229 --> 01:16:55,229 Get out now! 475 01:16:58,845 --> 01:16:59,845 Hurry up! 476 01:17:01,220 --> 01:17:02,220 Move! 477 01:17:04,005 --> 01:17:05,005 Go! 478 01:17:05,399 --> 01:17:06,399 Leave us! 479 01:17:08,564 --> 01:17:09,698 Get the hell out! 480 01:17:11,698 --> 01:17:12,698 Out now! 481 01:17:14,502 --> 01:17:15,502 Hurry! 482 01:17:19,654 --> 01:17:22,154 It'll be safer for you to stay here. 483 01:17:22,470 --> 01:17:25,211 No, I don't want to stay. 484 01:17:26,810 --> 01:17:27,961 I'm coming with you. 485 01:17:28,064 --> 01:17:29,064 But... 486 01:17:29,404 --> 01:17:30,537 Get the hell out! 487 01:17:31,261 --> 01:17:32,929 What are you waiting for! 488 01:17:33,942 --> 01:17:34,942 Okay, let's go. 489 01:17:37,881 --> 01:17:39,845 Get out! Rest of you! 490 01:17:40,676 --> 01:17:41,676 Get out! 491 01:17:42,404 --> 01:17:43,470 Get out of here! 492 01:18:02,203 --> 01:18:03,203 Let's go. 493 01:18:40,912 --> 01:18:41,912 Tie it faster! 494 01:18:43,354 --> 01:18:44,689 More ties! Neckties! 495 01:18:44,461 --> 01:18:46,261 Shut up! I'm working on it! 496 01:19:03,045 --> 01:19:04,045 Yun In-gil 497 01:19:04,872 --> 01:19:05,872 Great name. 498 01:19:07,685 --> 01:19:11,328 Always helping others instead of yourself. 499 01:19:15,176 --> 01:19:17,527 Why did you live like that? 500 01:19:19,488 --> 01:19:21,488 What was the point? 501 01:19:22,850 --> 01:19:23,850 So stupid... 502 01:19:31,711 --> 01:19:32,911 Shut up! Be quiet! 503 01:19:34,261 --> 01:19:35,462 Stay in your seat! 504 01:19:36,680 --> 01:19:38,680 What a load of shit. 505 01:19:43,774 --> 01:19:46,175 Finish up and do the other side too. 506 01:19:57,270 --> 01:20:01,046 Thank you for everyting. 507 01:20:02,609 --> 01:20:03,609 That woman... 508 01:20:03,564 --> 01:20:04,564 Stop her! 509 01:20:59,127 --> 01:21:01,627 Control, this is Busan-bound 101! 510 01:21:01,627 --> 01:21:04,560 Requesting current situation in Busan, over. 511 01:21:05,377 --> 01:21:06,377 Control?! 512 01:21:07,127 --> 01:21:08,127 Control! 513 01:22:35,067 --> 01:22:36,466 It's your birthday... 514 01:22:41,157 --> 01:22:42,157 Don't worry. 515 01:22:43,273 --> 01:22:45,671 I'll take you to mom no matter what. 516 01:22:49,305 --> 01:22:50,823 Aren't you scared? 517 01:22:56,837 --> 01:22:57,863 Of course I am. 518 01:23:00,153 --> 01:23:01,153 I'm scared too. 519 01:23:06,314 --> 01:23:07,381 I was so scared. 520 01:23:09,279 --> 01:23:11,546 I thought I'd never see you again. 521 01:23:14,426 --> 01:23:18,671 I practiced that song just for you. 522 01:23:23,737 --> 01:23:25,537 That's why I couldn't sing. 523 01:23:28,091 --> 01:23:29,760 Because I didn't see you. 524 01:23:36,862 --> 01:23:39,337 Will you stay with me? 525 01:23:55,435 --> 01:23:56,435 Ex-wife 526 01:24:07,938 --> 01:24:11,154 The person you're calling is not available 527 01:24:22,746 --> 01:24:23,746 Analyst Kim 528 01:24:28,094 --> 01:24:29,094 Yes, Kim. 529 01:24:31,568 --> 01:24:33,301 Have you arrived in Busan? 530 01:24:33,345 --> 01:24:36,078 Not yet, where are you? Is it okay there? 531 01:24:37,921 --> 01:24:40,256 Busan succeeded in initial defense. 532 01:24:41,046 --> 01:24:42,180 What? You sure? 533 01:24:42,203 --> 01:24:44,203 NO SUBS FROM THIS SCENE 534 01:25:10,122 --> 01:25:12,122 SUBS AVAILABLE NOW 535 01:25:12,145 --> 01:25:13,645 Is this my fault? 536 01:25:17,805 --> 01:25:18,805 It's... 537 01:25:19,965 --> 01:25:21,296 It's not your fault. 538 01:25:25,192 --> 01:25:26,192 Thank you... 539 01:25:28,692 --> 01:25:29,692 Kim... 540 01:27:14,823 --> 01:27:15,957 Attention please. 541 01:27:17,042 --> 01:27:20,475 Due to a blockage on our track, 542 01:27:21,179 --> 01:27:23,207 we have stopped at East Daegu Station. 543 01:27:23,345 --> 01:27:26,845 We should either wait for the rescue team, 544 01:27:27,041 --> 01:27:31,804 or we'll have to reach Busan in another train. 545 01:27:32,993 --> 01:27:34,702 As soon as I end this announcement, 546 01:27:35,002 --> 01:27:40,591 I will find a working train and put it on left most track. 547 01:27:40,854 --> 01:27:41,921 What's going on? 548 01:27:41,527 --> 01:27:43,876 I repeat, left most track. 549 01:27:44,470 --> 01:27:48,987 If you're alive, please transfer safely. 550 01:27:50,819 --> 01:27:51,819 Godspeed. 551 01:28:58,228 --> 01:28:59,761 Will there be a rescue? 552 01:29:02,907 --> 01:29:04,707 I heard that Busan is safe. 553 01:29:07,560 --> 01:29:08,894 We have to move now. 554 01:30:54,247 --> 01:30:55,247 Coast clear? 555 01:30:57,951 --> 01:30:58,951 Yeah. 556 01:31:02,269 --> 01:31:03,269 You go ahead. 557 01:31:28,060 --> 01:31:30,193 We've got to find a way across. 558 01:31:54,037 --> 01:31:55,037 What in the... 559 01:32:07,350 --> 01:32:08,350 Over here! 560 01:32:45,560 --> 01:32:46,560 No... 561 01:32:46,707 --> 01:32:47,707 Oh no... 562 01:32:50,149 --> 01:32:51,149 What now... 563 01:32:52,645 --> 01:32:54,313 We have to move, come on! 564 01:33:03,042 --> 01:33:04,242 Jin-hee, let's go! 565 01:33:20,694 --> 01:33:21,694 Stand back! 566 01:33:34,671 --> 01:33:35,671 Jin-hee! 567 01:33:50,273 --> 01:33:51,273 Jin-hee! 568 01:34:03,082 --> 01:34:04,149 This can't be... 569 01:34:10,059 --> 01:34:11,059 I'm sorry... 570 01:34:35,573 --> 01:34:42,765 Daddy! Wake up! 571 01:34:45,537 --> 01:34:49,475 Daddy! Daddy! 572 01:35:05,265 --> 01:35:06,332 What's going on? 573 01:35:10,819 --> 01:35:12,354 Come on faster! Faster! 574 01:35:20,319 --> 01:35:21,319 Dammit! 575 01:35:38,211 --> 01:35:39,211 Help! 576 01:36:22,827 --> 01:36:24,091 Sweetie, come here! 577 01:36:28,948 --> 01:36:29,948 Su-an, Su-an! 578 01:36:47,104 --> 01:36:48,104 Mister! 579 01:37:06,648 --> 01:37:07,648 Sweetie! 580 01:37:07,813 --> 01:37:08,944 Su-an, come here! 581 01:37:10,068 --> 01:37:11,068 Mister... 582 01:37:10,622 --> 01:37:12,625 Go! Hurry! 583 01:37:13,671 --> 01:37:14,671 Come on! 584 01:37:14,747 --> 01:37:15,747 Hurry! 585 01:37:38,604 --> 01:37:39,604 Let's go! 586 01:39:03,328 --> 01:39:04,328 Hurry! Hurry! 587 01:39:07,823 --> 01:39:08,823 Daddy! 588 01:39:08,845 --> 01:39:11,845 NO SUBS FROM THIS SCENE TILL THE END WILL UPDATE THIS PAG MERON MAKUHANAN XD