1
00:01:07,696 --> 00:01:13,612
KARANTİNA BÖLGESİ
YAVAŞLAYIN
2
00:01:39,029 --> 00:01:40,571
Ne oluyor yine?
3
00:01:40,946 --> 00:01:43,279
Yine domuzları mı gömeceksiniz?
4
00:01:43,862 --> 00:01:45,862
El, ayak, ağız hastalığı
gibi bir şey değil.
5
00:01:45,946 --> 00:01:49,779
Biyoteknoloji bölgesinde
ufak bir sızıntı oldu.
6
00:01:49,946 --> 00:01:53,404
- Önemli bir şey değil.
- Önceden de böyle demiştin!
7
00:01:54,571 --> 00:01:57,737
Hayvanlarımı bir daha gömerseniz...
8
00:01:58,112 --> 00:02:00,071
...parçalarım hepinizi!
9
00:02:01,487 --> 00:02:04,862
Endişelenmeyin, ilerleyebiliısiniz.
10
00:02:05,779 --> 00:02:08,529
Devam edin.
11
00:02:13,446 --> 00:02:16,196
Götümün ufak sızıntısı.
12
00:02:17,362 --> 00:02:20,029
İşleri güçleri sallamak.
13
00:02:39,696 --> 00:02:42,237
Haydi be!
14
00:02:51,321 --> 00:02:53,862
Ne boktan gün ya!
15
00:03:42,529 --> 00:03:47,404
ZOMBİ EKSPRESİ
16
00:03:48,446 --> 00:03:49,571
Efendim...
17
00:03:49,696 --> 00:03:53,862
...şimdi geri çekilirsek
pazar zarar görür.
18
00:03:54,029 --> 00:03:58,321
Bu, yalan bir rapora dayandırılabilir.
19
00:04:00,279 --> 00:04:02,654
Tabii, hemen.
20
00:04:03,654 --> 00:04:04,696
Efendim?
21
00:04:05,654 --> 00:04:10,029
Hayır, kesinlikle değil.
Ben hala acemi sayılırım.
22
00:04:10,446 --> 00:04:13,737
Peki, sahada görüşürüz.
23
00:04:14,362 --> 00:04:16,612
Oldu, kendinize dikkat edin.
24
00:04:32,987 --> 00:04:34,737
Kim'i içeri gönder.
25
00:04:38,321 --> 00:04:42,987
JINYANG GÖLÜ'NDE ŞÜPHELİ
BALIK ÖLÜMLERİ
26
00:04:51,571 --> 00:04:52,612
Ne yapalım?
27
00:04:53,154 --> 00:04:55,112
İlgili tüm fonları satın.
28
00:04:55,446 --> 00:04:57,571
- Hepsini mi?
- Evet.
29
00:04:58,029 --> 00:05:00,362
Çok ciddi etkileri olur.
30
00:05:00,571 --> 00:05:04,112
Pazar istikrarı ve bireysel yatırımcılar...
31
00:05:04,154 --> 00:05:06,446
- Kim.
- Buyurun efendim?
32
00:05:07,404 --> 00:05:10,321
Lemmings için mi çalışıyorsun,
başkası için mi?
33
00:05:11,779 --> 00:05:13,904
Her şeyi sat gitsin.
34
00:05:14,821 --> 00:05:16,029
Peki efendim.
35
00:05:18,654 --> 00:05:20,321
Bir dakika.
36
00:05:22,571 --> 00:05:26,029
Bugünlerde çocuklar neleri beğeniyor?
37
00:05:31,237 --> 00:05:35,071
Birbirimizi mahkemeye vermekle
zaman harcamayalım.
38
00:05:35,487 --> 00:05:38,112
Zamanını nasıl harcadığın
beni ilgilendirmiyor.
39
00:05:38,196 --> 00:05:39,237
Su-an'ı ben yetiştireceğim.
40
00:05:39,946 --> 00:05:42,071
Nasıl yetiştirebilirsin ki?
41
00:05:42,237 --> 00:05:44,529
Onunla en son ne zaman konuştun?
42
00:05:45,279 --> 00:05:48,529
Yarın kendi başına
buraya gelmek istiyor.
43
00:05:48,696 --> 00:05:49,779
Bunu biliyor muydun?
44
00:05:50,071 --> 00:05:52,029
Kes saçmalamayı!
45
00:05:52,654 --> 00:05:54,821
Sen de kendine baba mı diyorsun?
46
00:05:54,862 --> 00:05:56,821
Bir çocuk tek başına seyahat edemez.
47
00:05:57,071 --> 00:06:00,446
O zaman sen getir,
gelmek istiyor çünkü.
48
00:06:01,154 --> 00:06:02,279
Yarın olmaz.
49
00:06:02,612 --> 00:06:04,821
Yarın doğum günü, biliyorsun değil mi?
50
00:06:05,446 --> 00:06:06,821
Tabii ki!
51
00:06:34,654 --> 00:06:36,987
- Yedin mi?
- Yedim sayılır.
52
00:06:37,446 --> 00:06:38,696
Su-an nerede?
53
00:06:39,696 --> 00:06:42,987
Odasında.
54
00:06:44,571 --> 00:06:47,071
Trene kendim binebilirim.
55
00:06:47,737 --> 00:06:51,279
Beni istasyondan alırsın.
56
00:06:55,654 --> 00:06:56,987
Kapatıyorum anne.
57
00:07:11,071 --> 00:07:12,571
Sorun yok, onunla konuşabilirsin.
58
00:07:12,779 --> 00:07:14,279
Kapattım.
59
00:07:17,487 --> 00:07:20,029
Ona Busan'a gitmek istediğini mi söyledin?
60
00:07:21,237 --> 00:07:24,862
Bebeğim, son zamanlarda çok meşgulüm.
61
00:07:26,154 --> 00:07:28,321
Haftaya zamanım olacak.
62
00:07:28,446 --> 00:07:30,654
O zamana dek bekleyebilir misin?
63
00:07:39,154 --> 00:07:40,279
Al bakalım.
64
00:07:44,654 --> 00:07:47,612
Unuttum mu sandın?
Mutlu yıllar!
65
00:07:49,154 --> 00:07:50,987
Haydi açsana.
66
00:08:08,071 --> 00:08:10,987
Ne oldu, beğenmedin mi?
67
00:08:24,946 --> 00:08:27,279
Bu sene çocuk bayramında almıştın.
68
00:08:30,987 --> 00:08:36,029
İstediğin başka bir şey var mı?
69
00:08:37,321 --> 00:08:41,154
Busan'a gidip annemi görmek istiyorum.
70
00:08:41,654 --> 00:08:42,696
Yarın.
71
00:08:42,987 --> 00:08:46,904
Başka zaman gideriz dedim ya.
Olmaz mı?
72
00:08:46,987 --> 00:08:49,404
Olmaz, yarın.
73
00:08:49,862 --> 00:08:53,779
Hep başka zaman diyerek
yalan söylüyorsun.
74
00:08:55,071 --> 00:08:59,654
Zamanını harcamayayım, baba.
Kendim gidebilirim.
75
00:09:06,987 --> 00:09:09,029
Bugünlerde yoğun musun?
76
00:09:09,321 --> 00:09:11,279
Biliyorsun işte.
77
00:09:11,904 --> 00:09:15,904
Yani yarın onu Busan'a götürüyor musun?
78
00:09:16,362 --> 00:09:19,362
- Evet.
- Güzel.
79
00:09:19,737 --> 00:09:23,321
Oraya gitmişken...
80
00:09:24,279 --> 00:09:30,529
...karınla oturup açık açık konuş.
81
00:09:31,237 --> 00:09:35,279
Bir evlilik bu kadar kolay bitmemeli.
82
00:09:37,237 --> 00:09:39,071
Su-an'ın da iyiliği için.
83
00:09:39,196 --> 00:09:42,279
Anne, ben hallederim.
84
00:09:45,029 --> 00:09:47,529
Şu an çok önemli bir dönemden geçiyorum.
85
00:09:49,196 --> 00:09:54,237
Tabii ki sen en iyisini bilirsin.
86
00:09:55,821 --> 00:10:01,696
Ama resitale gelmedin diye kırıldı sana.
87
00:10:02,654 --> 00:10:06,737
O da çok önemli bir dönemden geçiyor.
88
00:10:30,196 --> 00:10:36,654
Rüzgarı uçurumlardan süpürdü gururla
89
00:10:38,154 --> 00:10:44,862
Süzülürken ağaçların üzerinden
90
00:10:46,029 --> 00:10:47,779
Hala...
91
00:10:48,612 --> 00:10:50,196
Sorun yok.
92
00:10:51,529 --> 00:10:52,737
Bebeğim sorun yok.
93
00:10:52,779 --> 00:10:55,237
Su-an, devam et.
94
00:11:10,571 --> 00:11:13,321
Evet anne.
95
00:11:13,779 --> 00:11:15,071
Evet.
96
00:11:15,654 --> 00:11:18,279
Hayır, babamlayım.
97
00:11:19,487 --> 00:11:21,654
Tamam, görüşürüz.
98
00:11:21,737 --> 00:11:24,487
Görüşürüz. Bay bay.
99
00:11:39,571 --> 00:11:43,196
Okul resitalinde şarkı söylemeni izledim.
100
00:11:43,737 --> 00:11:46,779
Ne zaman izledin? Gelmedin ki?
101
00:11:48,362 --> 00:11:52,571
Orada olmadığımı sanabilirsin,
ama ben her zaman seni izliyorum.
102
00:11:53,946 --> 00:11:56,821
Şarkıyı bitirmedin, değil mi?
103
00:11:57,654 --> 00:11:58,696
Evet.
104
00:11:59,904 --> 00:12:02,862
Neden peki? Bitirmem gerekirdi.
105
00:12:03,821 --> 00:12:08,112
Ne olursa olsun,
başladığın işi bitirmelisin.
106
00:12:08,487 --> 00:12:10,654
Böylesi hiç başlamamktan bile...
107
00:12:21,529 --> 00:12:23,987
Tanrım...
108
00:12:28,196 --> 00:12:30,362
Sabahın köründe ne oluyor ki?
109
00:12:37,862 --> 00:12:39,904
İyi misin?
110
00:12:41,154 --> 00:12:43,196
Korktum.
111
00:12:54,071 --> 00:12:56,821
Galiba bir şeyler oluyor.
112
00:13:10,154 --> 00:13:12,321
Dikkat dikkat.
113
00:13:12,446 --> 00:13:19,446
KTX 101 treni Busan'a
hareket etmek üzeredir.
114
00:13:19,737 --> 00:13:22,987
- 4. vagon nerede acaba?
- Şu tarafta.
115
00:13:23,029 --> 00:13:24,612
Teşekkürler.
116
00:13:24,654 --> 00:13:26,737
Dikkat dikkat.
117
00:13:26,862 --> 00:13:33,862
KTX 101 treni Busan'a
hareket etmek üzeredir.
118
00:13:51,571 --> 00:13:53,237
Hye-young, baksana!
119
00:13:53,612 --> 00:13:55,071
Eşarbın.
120
00:13:55,112 --> 00:13:56,154
Düzelt lütfen.
121
00:14:02,196 --> 00:14:05,446
Herkes sessiz olup otursun.
122
00:14:05,529 --> 00:14:06,946
Tamam!
123
00:14:09,237 --> 00:14:11,154
Bakın, bu Jin-hee!
124
00:14:13,737 --> 00:14:15,779
Burada ne işin var?
125
00:14:15,862 --> 00:14:18,029
Amigonuz oldum.
126
00:14:18,071 --> 00:14:19,821
- Ciddi misin?
- Duymadın mı?
127
00:14:20,029 --> 00:14:21,987
Dileklerin kabul oldu, harika!
128
00:14:22,612 --> 00:14:24,946
- Yanıma otur!
- Başarılar!
129
00:14:26,112 --> 00:14:27,779
Hey, Jin-hee.
130
00:14:30,279 --> 00:14:31,821
Ne dinliyorsun?
131
00:14:34,154 --> 00:14:36,571
Git başka yere otur.
132
00:14:36,654 --> 00:14:38,154
Açık bile değil ki.
133
00:14:38,446 --> 00:14:43,779
Senden hoşlandığımı söylersem,
sadece teşekkür etmelisin.
134
00:14:43,821 --> 00:14:44,987
Bu senin kaderin.
135
00:14:45,029 --> 00:14:47,987
Doğru! Kader bu!
136
00:14:48,321 --> 00:14:51,904
Kabul et!
Kabul et!
137
00:14:51,987 --> 00:14:54,446
Kabul et!
138
00:14:57,946 --> 00:15:00,446
Jongail, alsana.
139
00:15:00,737 --> 00:15:02,987
Bunu ne zaman başladın?
140
00:15:03,071 --> 00:15:05,612
Bir saatlik yol, ne gerek vardı?
141
00:15:05,696 --> 00:15:06,737
İstemem.
142
00:15:06,779 --> 00:15:08,612
- Alsana.
- İstemiyorum!
143
00:15:09,821 --> 00:15:12,154
Bay Suh, trende misiniz?
144
00:15:12,362 --> 00:15:13,737
Evet, ne var?
145
00:15:14,112 --> 00:15:15,946
Telefonlarımız susmuyor.
146
00:15:16,112 --> 00:15:18,612
Ansan sanayi parkında grev varmış.
147
00:15:19,362 --> 00:15:20,737
Öyle mi?
148
00:15:21,862 --> 00:15:26,237
Bir durum raporu hazırla.
149
00:15:26,321 --> 00:15:27,946
Öğle yemeğinden önce dönerim.
150
00:15:27,987 --> 00:15:29,029
Peki efendim.
151
00:16:32,529 --> 00:16:35,112
Üzgünüm... Ben...
152
00:16:35,154 --> 00:16:38,237
Üzgünüm...
153
00:16:38,779 --> 00:16:40,404
Üzgünüm...
154
00:16:41,321 --> 00:16:43,071
Çok üzgünüm.
155
00:16:53,112 --> 00:16:54,987
- Pardon?
- Evet?
156
00:16:55,737 --> 00:16:57,654
Günaydın.
157
00:16:57,904 --> 00:16:59,904
Trene garip biri bindi sanınm.
158
00:17:00,071 --> 00:17:01,112
Nerede?
159
00:17:01,196 --> 00:17:03,571
Lavaboda.
160
00:17:04,529 --> 00:17:06,529
Orada ne yaptığını bilmiyorum.
161
00:17:06,904 --> 00:17:08,654
Gireli epey oldu.
162
00:17:08,737 --> 00:17:12,696
Özür dileriz, hemen kontrol edeceğim.
163
00:17:23,154 --> 00:17:24,446
Pardon?
164
00:17:26,654 --> 00:17:27,779
Merhaba?
165
00:17:31,404 --> 00:17:32,737
Efendim?
166
00:17:39,654 --> 00:17:42,612
Hepsi ölmüş...
Herkes...
167
00:17:43,154 --> 00:17:44,196
Efendim?
168
00:17:45,362 --> 00:17:46,571
Affedersiniz?
169
00:17:46,987 --> 00:17:49,112
Biletinizi görebilir miyim?
170
00:17:50,237 --> 00:17:51,404
Hepsi öldü...
171
00:17:52,029 --> 00:17:54,362
Efendim, biletiniz yoksa...
172
00:17:54,571 --> 00:17:57,821
...bir sonraki durakta indirileceksiniz.
173
00:17:59,029 --> 00:18:00,487
Herkes öldü!
174
00:18:02,487 --> 00:18:03,529
Pardon?
175
00:18:05,279 --> 00:18:06,571
Hepsi öldü...
176
00:18:11,571 --> 00:18:12,987
Bak ufaklık.
177
00:18:13,279 --> 00:18:16,071
Derslerini çalışmazsan,
sonun onun gibi olur.
178
00:18:16,696 --> 00:18:20,862
Annem böyle şeyler diyenlerin
kötü insanlar olduğunu söyledi.
179
00:18:21,987 --> 00:18:24,904
Okulu asmış olmalı.
180
00:18:24,946 --> 00:18:29,821
Beyefendi lütfen dışarı çıkın.
Arka tarafa gideceğiz.
181
00:19:05,404 --> 00:19:06,696
Acil mi?
182
00:19:07,946 --> 00:19:10,571
İçeride iki kişi var, biraz beklersin.
183
00:19:10,696 --> 00:19:13,154
Oradaki lavaboyu kullan.
184
00:19:13,321 --> 00:19:14,362
Haydi.
185
00:19:17,571 --> 00:19:19,196
Uzun sürecek.
186
00:19:19,821 --> 00:19:22,487
Bebeğim, nasıl gidiyor?
187
00:19:23,904 --> 00:19:26,904
Pardon, pardon. Devam et.
188
00:19:26,946 --> 00:19:28,112
Keyfine bak.
189
00:19:28,279 --> 00:19:29,821
Oraya git.
190
00:19:31,654 --> 00:19:33,946
Sakin ol, gitti işte.
191
00:19:33,987 --> 00:19:35,404
Sakin ol.
192
00:19:44,196 --> 00:19:46,362
İyi misiniz hanımefendi?
193
00:19:46,696 --> 00:19:47,696
Hanımefendi!
194
00:19:47,737 --> 00:19:49,071
Olamaz...
195
00:19:50,321 --> 00:19:52,987
11. vagonda tıbbi müdahaleye
ihtiyaç duyan bir yolcu var.
196
00:19:53,237 --> 00:19:54,446
Set?
197
00:20:08,071 --> 00:20:09,529
- Alo?
- Efendim Kim?
198
00:20:09,571 --> 00:20:12,112
Durum düşündüğümüzden daha ciddi.
199
00:20:12,321 --> 00:20:14,362
Ansan'da çıkan tek gecelik
bir olaydan farklı.
200
00:20:15,071 --> 00:20:18,237
Ne olduğunu bilmiyorum ama
basit bir grev değil.
201
00:20:18,279 --> 00:20:19,904
ORDU AYAKLANDIRMALARI BASTIRMAK
İÇİN GÖREVLENDİRİLDİ
202
00:20:19,904 --> 00:20:21,362
Ülke çapında olduğu söyleniyor.
203
00:20:21,446 --> 00:20:22,821
- Nefes alışı nasıl?
- Alo?
204
00:20:22,862 --> 00:20:25,696
- Nefes alıyor mu?
- Evet, alıyor.
205
00:20:26,112 --> 00:20:28,196
Ama nöbet geçiriyor, durduramıyorum.
206
00:20:28,362 --> 00:20:30,279
Ne yapmalıyız efendim?
207
00:20:30,362 --> 00:20:32,446
Seni arayacağım.
208
00:20:40,779 --> 00:20:42,612
AYAKLANMADA ORANTISIZ ŞİDDET
209
00:20:42,654 --> 00:20:44,987
Olamaz, yaralanacaklar.
210
00:20:45,487 --> 00:20:46,737
Bu korkunç!
211
00:20:46,779 --> 00:20:49,987
Bugünlerde insanlar her şeye ayaklanıyor.
212
00:20:50,154 --> 00:20:52,821
Eskiden olsa günlerini gösterirlerdi.
213
00:20:52,904 --> 00:20:54,779
Böyle dememelisin.
214
00:20:55,029 --> 00:20:57,362
Bak, bak.
215
00:20:57,946 --> 00:21:01,654
Ne yapıyorlar böyle?
216
00:21:02,071 --> 00:21:03,112
Hanımefendi?
217
00:21:05,071 --> 00:21:06,279
Ne yapacağım?
218
00:21:09,571 --> 00:21:12,321
Şef? Neredesiniz?
219
00:21:15,029 --> 00:21:16,779
Buna inanamıyorum...
220
00:21:26,446 --> 00:21:27,737
Şef?
221
00:21:43,071 --> 00:21:45,237
Min-ji? Alo?
222
00:22:15,112 --> 00:22:16,154
Ne var?
223
00:22:19,737 --> 00:22:20,904
Ne oluyor?
224
00:22:23,487 --> 00:22:25,071
Kahretsin!
225
00:22:35,612 --> 00:22:38,279
Bir dakika lütfen!
226
00:23:01,946 --> 00:23:04,321
Çabuk! Herkes kaçsın!
227
00:23:08,196 --> 00:23:09,737
Kondüktör, bir sorunumuz var!
228
00:23:09,987 --> 00:23:13,321
Efendim, vagonda insanlar
birbirlerine saldırıyor!
229
00:23:25,737 --> 00:23:27,446
Kaç!
230
00:23:47,737 --> 00:23:49,821
- Aman tanrım!
- Bu ne ya?
231
00:24:00,821 --> 00:24:02,196
Çekil! Kaçın!
232
00:24:09,112 --> 00:24:11,946
Çıkın buradan! Arka kısma ilerleyin!
233
00:24:12,321 --> 00:24:13,654
Kalkın! Çabuk!
234
00:24:35,571 --> 00:24:36,862
Baba!
235
00:25:18,821 --> 00:25:20,196
Bebeğim?
236
00:25:21,321 --> 00:25:23,862
Sang-hwa!
Ne çok ses yaptın!
237
00:25:23,946 --> 00:25:25,821
Pardon, bir şey oldu...
238
00:25:25,862 --> 00:25:27,321
Bırak beni!
239
00:25:38,987 --> 00:25:40,737
Seni aptal! Git de yardım et ona!
240
00:25:43,196 --> 00:25:44,279
Hey!
241
00:25:44,321 --> 00:25:45,362
Ne yapıyorsun sen?
242
00:25:49,154 --> 00:25:50,904
Çıldırdın mı?
243
00:26:05,612 --> 00:26:06,987
Bebeğim?
244
00:26:07,237 --> 00:26:09,071
Sung-kyung!
245
00:26:10,237 --> 00:26:13,071
Koşabilirsin, değil mi?
246
00:26:29,654 --> 00:26:32,279
TOPLU ŞİDDET
KAYIPLAR ARTIYOR
247
00:26:32,779 --> 00:26:34,571
Çekilin!
248
00:26:45,946 --> 00:26:46,987
Kapıyı tutun!
Kapı!
249
00:26:48,612 --> 00:26:49,904
Kapıyı kapat!
250
00:26:51,237 --> 00:26:52,529
Çabuk!
251
00:26:53,487 --> 00:26:54,654
Kapat!
252
00:26:56,237 --> 00:26:57,362
Hemen kapatın!
253
00:26:59,112 --> 00:27:00,571
Kapat şunun
254
00:27:08,029 --> 00:27:09,529
Onu tanıyorum!
255
00:27:22,487 --> 00:27:24,321
Kilit nerede?
256
00:27:25,279 --> 00:27:27,154
Dostum! Bunu nasıl kilitliyoruz?
257
00:27:29,362 --> 00:27:30,821
Beni duyuyor musun?!
258
00:27:34,862 --> 00:27:36,321
Bırak.
259
00:27:36,696 --> 00:27:37,737
Ne?
260
00:27:40,696 --> 00:27:42,987
Galiba nasıl açacaklarını bilmiyorlar.
261
00:27:53,029 --> 00:27:54,987
Bizi gördükleri için saldırıyorlar..
262
00:28:14,654 --> 00:28:16,904
Aman Tanrım.
263
00:28:17,529 --> 00:28:19,404
Nedir bunlar?
264
00:28:23,029 --> 00:28:24,779
Su-an, iyi misin?
265
00:28:26,154 --> 00:28:27,571
Baksana dostum.
266
00:28:28,487 --> 00:28:29,862
Ne oldu?
267
00:28:31,112 --> 00:28:33,071
Benden özür dilemen gerekmez mi?
268
00:28:33,404 --> 00:28:34,696
Nasıl yani?
269
00:28:34,946 --> 00:28:36,321
Herife bak ya!
270
00:28:36,862 --> 00:28:39,821
Kapıyı suratımıza kapattın ya, yavşak!
271
00:28:39,904 --> 00:28:42,571
Tehlikede olan bir tek
siz değildiniz ya!
272
00:28:44,029 --> 00:28:45,571
Lafa bak.
273
00:28:46,196 --> 00:28:47,279
Gel buraya.
274
00:28:47,279 --> 00:28:48,946
Seni onlara vereyim de gör.
275
00:28:49,029 --> 00:28:50,404
Dur!
276
00:28:50,612 --> 00:28:52,237
Herkes korkuyor işte.
277
00:28:57,071 --> 00:28:58,987
Dikkat, dikkat.
278
00:28:59,112 --> 00:29:04,362
Oluşan durumdan ötürü
Cheonan'da durmayacağız.
279
00:29:04,779 --> 00:29:08,404
Güvenliğiniz için lütfen
yerlerinizden ayrılmayın.
280
00:29:13,821 --> 00:29:15,904
Merhaba? Kimse var mı orada?
281
00:29:15,946 --> 00:29:17,946
Evet, dinliyoruz.
282
00:29:18,029 --> 00:29:21,862
Burada ne olduğunun
farkında değil misiniz?
283
00:29:22,029 --> 00:29:23,654
Neden Cheonan'da durmuyorsunuz?
284
00:29:23,737 --> 00:29:25,071
Farkındayız efendim.
285
00:29:25,154 --> 00:29:28,654
Bu, kontrol merkezinin emri.
286
00:29:28,737 --> 00:29:29,987
Lütfen yerinize oturun!
287
00:29:30,071 --> 00:29:34,696
Saçmalamayın! Herkes kudurdu resmen!
288
00:29:35,112 --> 00:29:37,487
Cheonan'da duracaksınız, anladınız mı?!
289
00:29:38,821 --> 00:29:40,321
Affedersiniz.
290
00:29:43,904 --> 00:29:46,696
Çok affedersiniz, oturabilir mi acaba?
291
00:29:46,779 --> 00:29:48,154
Hamile de.
292
00:29:48,196 --> 00:29:49,196
Tabii.
293
00:29:49,279 --> 00:29:50,321
Oturun.
294
00:29:50,321 --> 00:29:51,362
Teşekkürler.
295
00:29:51,362 --> 00:29:53,321
ANNEM
296
00:29:55,029 --> 00:29:56,029
Anne.
297
00:29:56,071 --> 00:29:59,779
Yolda mısınız?
298
00:30:00,612 --> 00:30:02,279
Evet, yoldayız.
299
00:30:03,196 --> 00:30:05,196
Neredesin? Neden bu kadar gürültü var?
300
00:30:05,321 --> 00:30:09,196
Neler oluyor? Herkes birbirine girmiş.
301
00:30:09,779 --> 00:30:13,279
Su-an'la sen iyi misiniz?
302
00:30:13,529 --> 00:30:16,529
Neden böyle nefes alıyorsun,
yaralandın mı?
303
00:30:17,362 --> 00:30:19,946
Seok-woo, bebeğim.
304
00:30:20,529 --> 00:30:25,237
Lütfen Su-an'a iyi bak.
305
00:30:25,404 --> 00:30:27,029
Anne, iyi misin?
306
00:30:28,071 --> 00:30:31,154
Canım Su-an...
307
00:30:34,071 --> 00:30:40,154
Onu çok seviyorum,
ama o annesini istiyor.
308
00:30:42,529 --> 00:30:45,529
O kaltak annesi yok mu!
309
00:30:52,362 --> 00:30:53,737
Anne?
310
00:30:55,987 --> 00:30:57,154
Baba.
311
00:30:59,529 --> 00:31:00,696
Baba!
312
00:31:02,487 --> 00:31:04,737
Ninem iyi mi?
313
00:31:12,321 --> 00:31:15,321
Ne oluyor?
314
00:31:16,029 --> 00:31:17,821
Otur tatlım.
315
00:32:02,446 --> 00:32:04,321
Kıymetli vatandaşlarım...
316
00:32:04,862 --> 00:32:11,487
...bütün büyük şehirlerde
pek çok sivil ve polisin...
317
00:32:11,779 --> 00:32:16,487
...yaralanmasıyla sonuçlanan
ayaklanmalarla karşı karşıyayız.
318
00:32:17,321 --> 00:32:21,571
Ayaklanmalar pek çok bölgenin
kapanmasına neden oldu...
319
00:32:21,612 --> 00:32:26,196
...ve isyancılar devlet mülkünü
zorla tahrip etmeye...
320
00:32:26,529 --> 00:32:29,279
...ya da ele geçirmeye kalkıştı.
321
00:32:31,029 --> 00:32:34,696
Bu nedenle, içinde
bulunduğumuz durumu...
322
00:32:35,196 --> 00:32:41,612
...kontrol altına almak amacıyla olağan
üstü hal ilan ediyoruz.
323
00:32:43,987 --> 00:32:50,237
Hükümetimizin hemen karşılık
vermesi sayesinde...
324
00:32:50,612 --> 00:32:54,321
...pek çok olay zaptedildi.
325
00:32:55,446 --> 00:32:57,112
Kıymetli vatandaşlarım...
326
00:32:57,154 --> 00:33:02,821
...lütfen asılsız dedikodulara
tepki vermekten sakının...
327
00:33:03,362 --> 00:33:04,737
GÜNDEM: ZOMBİ
328
00:33:04,779 --> 00:33:08,904
...ve evinizin güvenli
ortamını terk etmeyin.
329
00:33:09,321 --> 00:33:12,196
Böylesine büyük bir engeli aşmak için...
330
00:33:12,612 --> 00:33:15,737
...sakin kalıp, hükümetimize
güvenmek zorundayız.
331
00:33:16,862 --> 00:33:20,821
Güvenliğinizin tehlikede
olduğunu düşünmüyoruz.
332
00:33:34,321 --> 00:33:37,696
ANALİZCİ KIM
333
00:33:42,487 --> 00:33:44,779
Annemin telefonu kapalı.
334
00:33:48,529 --> 00:33:51,487
Öndekiler, acele edin!
335
00:33:51,862 --> 00:33:53,571
Su-an, buraya otur.
336
00:33:54,154 --> 00:33:56,446
Merak etme, ben onu ararım.
337
00:33:58,279 --> 00:33:59,737
Jong-gil, gel otur.
338
00:33:59,904 --> 00:34:02,112
Sen daha yaşlısın, sen otur.
339
00:34:02,196 --> 00:34:03,362
Önemli değil, otur.
340
00:34:03,446 --> 00:34:05,279
Bebeğim, haydi şuraya geçelim.
341
00:34:10,029 --> 00:34:12,321
Benim yerime oturun hanımefendi.
342
00:34:12,362 --> 00:34:15,487
- Ben iyiyim.
- Hayır, lütfen oturun.
343
00:34:19,654 --> 00:34:20,696
Evladım.
344
00:34:21,404 --> 00:34:22,779
İster misin?
345
00:34:25,321 --> 00:34:27,112
Teşekkürler.
346
00:34:27,154 --> 00:34:28,904
Ne harika bir çocuk.
347
00:34:33,529 --> 00:34:36,154
- İkimiz de oturduk.
- Yürümeye devam et.
348
00:34:36,946 --> 00:34:38,404
Şu çanta...
349
00:34:39,696 --> 00:34:42,112
Su-an, bunu yapmak zorunda değildin.
350
00:34:42,529 --> 00:34:45,196
- Neyi?
- İyi olmandan bahsediyorum.
351
00:34:45,612 --> 00:34:48,696
Böyle zamanlarda sadece kendini düşün,
anladın mı?
352
00:34:51,654 --> 00:34:53,112
Cevap ver.
353
00:34:57,821 --> 00:35:01,362
Ninemin her zaman dizleri ağrırdı.
354
00:35:02,779 --> 00:35:04,279
Tatlım...
355
00:35:09,071 --> 00:35:12,196
Dikkatinizi rica edebilir miyim lütfen?
356
00:35:12,571 --> 00:35:16,404
Trenimizin hizmeti Daejeon
İstasyonu'nda son bulacaktır.
357
00:35:16,821 --> 00:35:22,112
Orada görev başında olan askerlerimiz
trenin güvenliğini sağlayacak.
358
00:35:22,529 --> 00:35:26,321
Bu yüzden durağa vardığımızda
lütfen araçtan ayrılın.
359
00:35:26,487 --> 00:35:28,029
Tekrar ediyorum...
360
00:35:28,487 --> 00:35:30,946
Daejeon son istasyonumuzdur.
361
00:35:31,404 --> 00:35:33,237
Hangi şehirlere girilebiliyor?
362
00:35:33,904 --> 00:35:36,654
Yeosu, Uljin, Busan.
Ya Daejeon?
363
00:35:36,696 --> 00:35:38,321
Affedersiniz, kullanmam gerekiyor.
364
00:35:38,946 --> 00:35:40,404
Ya Daejeon?
365
00:35:40,779 --> 00:35:42,154
Neden peki?
366
00:35:43,821 --> 00:35:46,362
Tatlım, buradan ayrılma.
367
00:35:50,196 --> 00:35:51,612
Baksana çocuk.
368
00:35:51,779 --> 00:35:52,779
Evet?
369
00:35:52,862 --> 00:35:54,612
O kim? Baban mı?
370
00:35:55,446 --> 00:35:56,487
Evet.
371
00:35:56,529 --> 00:35:57,946
- Gerçek baban mı?
- Evet.
372
00:35:59,196 --> 00:36:00,571
Bilmek istiyorum.
373
00:36:01,362 --> 00:36:02,571
Ne iş yapıyor?
374
00:36:02,821 --> 00:36:04,946
Fon yöneticisi.
375
00:36:05,029 --> 00:36:07,362
- Fon yöneticisi mi?
- Evet.
376
00:36:08,112 --> 00:36:10,196
Vampir yani.
377
00:36:10,779 --> 00:36:12,612
İnsanların kanını emiyor.
378
00:36:12,696 --> 00:36:15,904
Çocuğunun önünde böyle konuşma!
379
00:36:15,987 --> 00:36:17,196
Sorun değil.
380
00:36:17,321 --> 00:36:20,696
Herkes böyle düşünüyor zaten.
381
00:36:26,529 --> 00:36:27,946
İster misin?
382
00:36:28,862 --> 00:36:30,904
Uykucu da bundan yiyor.
383
00:36:32,071 --> 00:36:34,779
Bu Uykucu. Merhaba desene.
384
00:36:35,904 --> 00:36:38,362
Bebeğin ismi Uykucu mu?
385
00:36:38,612 --> 00:36:39,821
Hayır, fetüsün ismi.
386
00:36:39,904 --> 00:36:42,071
Lakap gibi yani...
387
00:36:42,154 --> 00:36:46,654
...çünkü babası kıçını kaldırıp da
ona bir isim veremiyor.
388
00:36:48,654 --> 00:36:49,737
Karnına dokunsana.
389
00:36:50,112 --> 00:36:51,404
Tam buraya.
390
00:36:52,612 --> 00:36:53,821
Haydi.
391
00:36:59,279 --> 00:37:00,321
Hissettin mi?
392
00:37:01,862 --> 00:37:03,946
Onu ben yaptım.
393
00:37:07,321 --> 00:37:09,779
- Salak herif.
- Ama öyle. Yalan mı?
394
00:37:11,071 --> 00:37:12,654
LEMMINGS
395
00:37:14,571 --> 00:37:16,154
Daejeon Lt. Min
396
00:37:22,696 --> 00:37:25,821
Bay Suh, kötü bir zamanda aradınız.
397
00:37:25,862 --> 00:37:27,071
Dur, dur!
398
00:37:27,154 --> 00:37:29,112
Bir şey soracağım.
399
00:37:29,154 --> 00:37:30,321
Nedir?
400
00:37:31,446 --> 00:37:33,196
KTX treniyle Daejeon'a geliyorum.
401
00:37:33,237 --> 00:37:37,196
KTX mi? Şu an mı?
402
00:37:37,362 --> 00:37:39,071
Evet, varmak üzereyim.
403
00:37:39,821 --> 00:37:43,071
Ordunun Daejeon'da
konuşlandığı doğru mu?
404
00:37:43,696 --> 00:37:46,071
Evet, doğru.
405
00:37:46,321 --> 00:37:50,446
Öyle mi? O zaman orası güvenlidir.
406
00:37:52,029 --> 00:37:54,154
Yani...
407
00:37:55,946 --> 00:37:59,487
Min, orası güvenli, değil mi?
408
00:37:59,821 --> 00:38:04,737
Vardığınızda karantina altına alınacaksınız.
409
00:38:04,946 --> 00:38:06,154
Ne?
410
00:38:09,612 --> 00:38:11,946
Kızımla beraberim.
411
00:38:12,987 --> 00:38:16,529
Bize yardım edebilir misin?
412
00:38:18,029 --> 00:38:19,112
Açıkçası...
413
00:38:19,112 --> 00:38:22,987
Sana inanılmaz bir iş bağlarım,
bu iyiliği yap bana.
414
00:38:24,779 --> 00:38:28,821
Ana meydana gitmeyin,
doğu tarafına gelin, tamam mı?
415
00:38:28,862 --> 00:38:30,654
Adamlarıma haber vereceğim.
416
00:38:30,946 --> 00:38:34,362
Peki, sağ ol. Çok teşekkürler.
417
00:38:41,654 --> 00:38:44,154
Hepsi ölü...
418
00:38:59,821 --> 00:39:01,529
Neler oluyor?
419
00:39:01,696 --> 00:39:02,779
Ne kadar sessiz...
420
00:39:02,779 --> 00:39:03,821
Daejeon'a geldik mi?
421
00:39:11,404 --> 00:39:12,446
Kimse yok.
422
00:39:13,237 --> 00:39:14,946
Neden kimse yok?
423
00:39:32,362 --> 00:39:34,112
Çekilin önümden.
424
00:40:23,987 --> 00:40:25,987
Arka tarafla neler oluyor?
425
00:40:28,862 --> 00:40:32,362
Size bahsettiğim korkunç olay buydu.
426
00:40:32,487 --> 00:40:33,529
Kondüktör!
427
00:40:33,612 --> 00:40:35,112
- Kondüktör sen misin?
- Evet.
428
00:40:36,279 --> 00:40:37,362
Lokomotife kaç kişi sığar?
429
00:40:37,904 --> 00:40:40,154
Onu vagonlardan ayırıp
Busan'a gitmeliyiz.
430
00:40:40,237 --> 00:40:41,279
- Ayırmak mı?
- Evet.
431
00:40:41,362 --> 00:40:43,112
- Yapamayız.
- Neden?!
432
00:40:43,196 --> 00:40:44,821
Ayırma işi burada yapılamaz.
433
00:40:46,154 --> 00:40:48,487
Ordu nerede öyleyse?
434
00:40:48,571 --> 00:40:49,612
Doğru ya...
435
00:40:49,779 --> 00:40:51,779
Bu konuda sadece tek rapor aldım.
436
00:40:51,821 --> 00:40:53,987
Kartvizitim nerede?
437
00:40:54,571 --> 00:40:57,446
Ben Stallion Express'in
genel müdürüyüm...
438
00:40:57,737 --> 00:40:59,904
...Daejeon'a giden tüm yollar kesilmiş.
439
00:40:59,987 --> 00:41:01,654
Tüm otobüslerin de rotası değiştiriliyor.
440
00:41:01,737 --> 00:41:02,904
Ama neden?
441
00:41:02,946 --> 00:41:05,279
Şehir karantina altında!
442
00:41:05,654 --> 00:41:07,404
Büyük ihtimalle girmemize
izin vermeyecekler.
443
00:41:07,654 --> 00:41:12,029
Ama Busan hala açık, oraya gidelim!
444
00:41:12,112 --> 00:41:14,529
Bir dakika, bu doğruysa eğer...
445
00:41:14,696 --> 00:41:17,446
- Diğerlerini de almalıyız.
- Kimleri?
446
00:41:18,029 --> 00:41:19,654
Önce istasyonu kontrol edelim.
447
00:41:19,862 --> 00:41:21,154
Hey!
448
00:41:23,862 --> 00:41:24,904
Lanet olsun!
449
00:41:47,237 --> 00:41:50,029
SINIRLI ALAN
450
00:42:07,737 --> 00:42:09,404
Aldırma onlara.
451
00:42:15,362 --> 00:42:16,362
Haydi tatlım.
452
00:42:16,446 --> 00:42:17,612
Nereye gidiyoruz?
453
00:42:18,821 --> 00:42:20,196
Bu tarafa gidiyoruz.
454
00:42:20,362 --> 00:42:23,571
- Sadece ikimiz mi?
- Evet, haydi.
455
00:42:29,404 --> 00:42:30,821
Ne var?
456
00:42:32,737 --> 00:42:34,112
Ben de bu tarafa gidiyorum.
457
00:42:34,779 --> 00:42:37,612
Ana meydan o tarafta,
diğerlerini takip et.
458
00:42:37,696 --> 00:42:39,529
Sizinle geleceğim.
459
00:42:40,487 --> 00:42:42,321
Telefonda konuştuklarını duydum.
460
00:42:42,696 --> 00:42:44,987
İkinizi alacaklarmış.
461
00:42:46,737 --> 00:42:48,987
Diğerlerinin karantinaya
alınacağını biliyorum.
462
00:42:50,696 --> 00:42:52,487
Yalan söylüyor, Su-an.
463
00:42:52,612 --> 00:42:54,071
Gidip diğerlerine söyleyeceğim.
464
00:42:54,196 --> 00:42:57,779
- Buna mecbur değilsin.
- Tabii ki mecburum!
465
00:42:57,904 --> 00:43:00,487
Boş ver onları! Yalnızca ikimiz varız!
466
00:43:01,946 --> 00:43:05,862
Sen sadece kendini düşünüyorsun.
467
00:43:08,071 --> 00:43:12,071
Annem de bu yüzden gitti.
468
00:43:30,904 --> 00:43:32,112
Tatlım...
469
00:43:35,987 --> 00:43:38,196
Buradayız! Buradayız!
470
00:43:38,321 --> 00:43:40,321
Lütfen yardım edin!
471
00:43:40,362 --> 00:43:42,737
Tatlım, buradan ayrılma sakın.
472
00:44:02,737 --> 00:44:04,404
Lanet olsun!
473
00:44:06,446 --> 00:44:07,612
Tutun!
474
00:44:19,112 --> 00:44:20,696
Geri dönün! Haydi!
475
00:44:38,654 --> 00:44:39,696
Bay Min!
476
00:44:39,696 --> 00:44:41,071
- Bay Suh!
- Daejeon'dayım.
477
00:44:41,112 --> 00:44:43,612
Orada her şey yolunda mı?
Adamlarıma ulaşamıyorum.
478
00:44:43,821 --> 00:44:44,862
Ne?
479
00:44:45,154 --> 00:44:46,196
Alo?
480
00:44:46,196 --> 00:44:47,737
Yardım edin...
481
00:44:50,487 --> 00:44:51,529
Lütfen...
482
00:45:22,487 --> 00:45:23,571
Acele edin, haydi!
483
00:45:29,404 --> 00:45:30,446
Çabuk!
484
00:45:43,862 --> 00:45:45,446
Acele edin! Çabuk olun!
485
00:45:46,779 --> 00:45:47,987
Al şunu!
486
00:46:06,071 --> 00:46:07,487
Koş! Haydi!
487
00:46:12,779 --> 00:46:14,029
Gelsene yavşak!
488
00:46:22,196 --> 00:46:23,446
Çabuk ol!
489
00:46:25,821 --> 00:46:27,029
Kapıyı tutun!
490
00:47:00,362 --> 00:47:04,446
- Bu tarafa! Koşun!
- Bu taraftan! Çabuk!
491
00:47:04,987 --> 00:47:06,029
Bu tarafa!
492
00:47:09,571 --> 00:47:11,029
Buraya!
493
00:47:11,654 --> 00:47:13,196
Haydi!
494
00:47:13,279 --> 00:47:14,321
Acele edin!
495
00:47:14,404 --> 00:47:16,904
Neden gitmiyoruz?!
496
00:47:17,237 --> 00:47:18,862
Hala gelemeyenler var!
497
00:47:18,904 --> 00:47:20,112
Acele edin!
498
00:47:20,362 --> 00:47:22,779
Bu tarafa gelin!
499
00:47:24,112 --> 00:47:25,446
Acele edin!
500
00:47:25,779 --> 00:47:26,987
Daha hızlı! Bu tarafa!
501
00:47:40,362 --> 00:47:41,737
Nine!
502
00:47:41,821 --> 00:47:43,737
Lütfen kalk!
503
00:47:52,529 --> 00:47:54,196
Hayır, durun!
504
00:47:54,904 --> 00:47:57,279
Ablam!
505
00:48:03,696 --> 00:48:06,029
Bin!
506
00:48:25,821 --> 00:48:26,987
Ben de!
507
00:48:27,321 --> 00:48:29,487
Beni de alın!
508
00:48:29,821 --> 00:48:31,029
Lütfen!
509
00:48:49,196 --> 00:48:51,487
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
Gitmemiz gerek!
510
00:48:51,612 --> 00:48:53,029
Olmaz! Arkadaşlarım hala gelmedi!
511
00:48:54,904 --> 00:48:57,154
Binebilenlerin hayatta kalması gerek!
512
00:48:57,362 --> 00:48:58,487
Haksız mıyım?
513
00:49:05,196 --> 00:49:06,529
Kondüktör.
514
00:49:07,196 --> 00:49:09,696
Lütfen... hareket edelim.
515
00:49:30,862 --> 00:49:32,196
Koşun, haydi!
516
00:49:48,196 --> 00:49:49,196
Bak, tren orada!
517
00:49:49,279 --> 00:49:50,321
Daha hızlı!
518
00:50:09,654 --> 00:50:11,404
Kendine gel, aptal!
519
00:50:40,487 --> 00:50:41,987
Dikkat et!
520
00:51:02,904 --> 00:51:07,529
101 numaralı tren olaylar yüzünden
Daejeon'da duramadı.
521
00:51:07,737 --> 00:51:11,112
Hangi istasyonda durabileceğimizi
tavsiye edin, tamam.
522
00:51:11,154 --> 00:51:15,904
101, iletişim sorunlarımız yüzünden
tavsiyede bulunamıyoruz.
523
00:51:16,279 --> 00:51:21,279
101'in Busan'a gitmesi uygun mu? Tamam.
524
00:51:24,071 --> 00:51:27,029
101, rotanızı Busan'a çevireceğiz.
525
00:51:27,321 --> 00:51:28,904
Kontrol merkezi, tamam.
526
00:51:29,946 --> 00:51:32,987
Busan'la irtibata geçtiğinizde haber verin.
527
00:51:33,487 --> 00:51:35,112
101, tamam.
528
00:52:50,362 --> 00:52:53,029
Dikkat dikkat.
529
00:52:53,237 --> 00:52:58,404
Trendekilerin güvenliği için,
hiçbir durakta durmadan...
530
00:52:58,696 --> 00:53:00,946
...doğrudan Busan'a yol alacağız.
531
00:53:02,029 --> 00:53:04,612
Kondüktör, beni duyuyor musun?
532
00:53:04,737 --> 00:53:06,112
Dinliyorum.
533
00:53:06,571 --> 00:53:07,946
Busan'la irtibata geçebildik mi?
534
00:53:08,071 --> 00:53:10,904
Hayır, hatlarda sorun var.
535
00:53:11,696 --> 00:53:14,821
Ne olursa olsun son hız gidelim!
536
00:53:15,029 --> 00:53:17,529
Yoksa şehre giremeyiz, anladın mı?
537
00:53:24,862 --> 00:53:26,904
Young-guk, neredesin?
538
00:53:29,279 --> 00:53:32,321
Öldüğünü sandım!
539
00:53:32,529 --> 00:53:34,237
Üzgünüm.
540
00:53:36,112 --> 00:53:38,154
Başka kimse kurtulamadı!
541
00:53:39,112 --> 00:53:40,529
Üzgünüm...
542
00:53:51,654 --> 00:53:54,029
- Bebeğim?
- Bayım!
543
00:53:54,987 --> 00:53:57,612
Neden sen açtın? Neredesiniz?
544
00:53:57,696 --> 00:53:59,737
Trenin lavabosundayız!
545
00:53:59,821 --> 00:54:02,696
Lavabo mu? Hangi vagonda?
546
00:54:02,821 --> 00:54:05,487
Şey...
547
00:54:05,571 --> 00:54:06,862
13. vagonda!
548
00:54:06,946 --> 00:54:09,154
- Kaldır kıçını da kurtar bizi!
- Bebeğim.
549
00:54:12,696 --> 00:54:14,987
Konuşan kızım mıydı? İyi miymiş?
550
00:54:15,279 --> 00:54:17,404
13. vagonun lavabosundalarmış.
551
00:54:32,237 --> 00:54:33,862
Aralarından mı geçeceksin?
552
00:54:35,612 --> 00:54:37,862
Oraya varıp, onları kurtardın diyelim...
553
00:54:37,946 --> 00:54:40,071
...geri nasıl döneceksiniz?
554
00:54:44,071 --> 00:54:45,862
15. vagonda...
555
00:54:47,071 --> 00:54:48,862
...insanlar toplanmış.
556
00:54:54,696 --> 00:54:56,279
9. VAGON
557
00:55:13,779 --> 00:55:15,987
Sadece 4 vagon var.
558
00:55:17,654 --> 00:55:19,112
Ben önden gideceğim.
559
00:55:20,487 --> 00:55:21,987
Sen ortada duracaksın.
560
00:55:23,112 --> 00:55:24,612
Sen de arkada.
561
00:55:27,529 --> 00:55:29,946
Arkadan saldıranları durduracaksın.
562
00:55:41,737 --> 00:55:44,196
Fon yöneticisi olduğunu duydum.
563
00:55:46,987 --> 00:55:48,987
O zaman işe yaramaz insanları...
564
00:55:49,612 --> 00:55:52,071
...geride bırakmakta ustasındır.
565
00:55:58,654 --> 00:56:00,987
Tünelden çıkana kadar bekleyelim.
566
00:56:15,279 --> 00:56:16,404
Haydi bakalım.
567
00:57:27,821 --> 00:57:29,821
Haydi!
568
00:57:31,362 --> 00:57:32,696
Yürüyün!
569
00:57:49,196 --> 00:57:50,446
Çekil.
570
00:59:25,654 --> 00:59:26,946
Koşun!
571
00:59:33,446 --> 00:59:34,779
Kenara çekil.
572
00:59:38,446 --> 00:59:42,154
Tünele girdiğimizde durdular, değil mi?
573
00:59:43,112 --> 00:59:44,571
Muhtemelen karanlık yüzünden.
574
00:59:44,696 --> 00:59:47,071
Evet, bence de.
575
00:59:49,571 --> 00:59:51,487
Burada daha da çok var.
576
00:59:52,821 --> 00:59:54,112
Şimdi ne yapacağız?
577
00:59:55,487 --> 00:59:57,071
Başka yolumuz yok.
578
00:59:57,446 --> 00:59:58,612
Haydi.
579
01:00:02,571 --> 01:00:04,946
- Ne oldu?
- Telefonunu versene.
580
01:02:08,862 --> 01:02:10,446
Çek şunu suratımdan.
581
01:02:13,071 --> 01:02:14,446
Baksana, dingil.
582
01:02:15,362 --> 01:02:18,571
Sayemde çocuğunu gördün, mutlu musun?
583
01:02:19,321 --> 01:02:21,779
Minnettar mısın bana?
584
01:02:21,946 --> 01:02:24,696
Zil sesin neden bu kadar dandik?
585
01:02:25,446 --> 01:02:27,904
Nesi varmış?
586
01:02:29,196 --> 01:02:31,612
Nasıl değiştiriliyor ki?
587
01:02:32,904 --> 01:02:37,154
Ne gülüyorsun Ian?
Sıçan seni.
588
01:02:37,612 --> 01:02:38,779
Boyun ne kadar senin?
589
01:02:39,071 --> 01:02:40,529
1.81 m.
590
01:02:41,112 --> 01:02:43,987
10 km ileride, saatle 300 km.
591
01:02:44,071 --> 01:02:45,446
Nasıl?
592
01:02:48,196 --> 01:02:51,446
2 dakika. Bir sonraki tünel bize
2 dakika kazandıracak.
593
01:02:51,529 --> 01:02:54,571
- Yapabilir miyiz?
- Yapmak zorundayız.
594
01:02:55,071 --> 01:02:59,321
Bunu kaçırırsak, bir sonraki 3 km sonra.
595
01:02:59,404 --> 01:03:03,529
Eminim ki asla kızınla oynayacak
vaktin olmuyordur.
596
01:03:05,321 --> 01:03:07,196
Büyüdüğü zaman...
597
01:03:08,404 --> 01:03:11,571
...neden bu kadar çok
çalıştığını anlayacak.
598
01:03:13,571 --> 01:03:16,946
Babalar anca laf işitir,
kimse onlara teşekkür etmez...
599
01:03:17,487 --> 01:03:20,362
...ama önemli olan fedakarlıktır,
değil mi?
600
01:03:23,362 --> 01:03:26,529
Ne baktın? Birden havalı gelmeye
başladım, değil mi?
601
01:03:35,196 --> 01:03:37,404
İnsanlan kurtardık.
Oraya doğru geliyoruz.
602
01:03:38,362 --> 01:03:40,112
Arkadaşım buraya geliyor!
603
01:03:41,446 --> 01:03:42,529
Ne dedin?
604
01:03:42,571 --> 01:03:45,696
Öteki vagondaki arkadaşım
buraya geliyor.
605
01:03:45,779 --> 01:03:47,987
- Kim geliyor?
- Arkadaşım.
606
01:03:48,279 --> 01:03:51,862
9. vagondaydı, birkaç kişiyi kurtamış.
607
01:03:52,112 --> 01:03:53,279
Kurtarmış mı?
608
01:03:54,862 --> 01:03:59,446
Ta ordan buraya, o canavarların
arasından geçerek mi?
609
01:04:00,571 --> 01:04:02,279
Hiç yara almadan hem de?
610
01:04:03,529 --> 01:04:05,196
Onlara da bulaşmadığından emin misin?
611
01:04:06,321 --> 01:04:09,237
Kesinlikle emin misin?
612
01:04:10,571 --> 01:04:12,279
Nasıl yani?
613
01:04:12,362 --> 01:04:15,071
Bak şu insanlara.
614
01:04:15,696 --> 01:04:18,696
Böyle bir zamanda...
615
01:04:18,862 --> 01:04:22,362
...kimse ailesinin başına
ne geldiğini bilmiyor.
616
01:04:23,029 --> 01:04:27,696
Arkadaşlarına virüs bulaşıp
bulaşmadığını bilmiyoruz!
617
01:04:28,196 --> 01:04:30,446
Bir de içeri girmelerine
izin mi vereceğiz?!
618
01:04:35,321 --> 01:04:37,029
İnanamıyorum ya.
619
01:04:46,529 --> 01:04:47,946
Efendim...
620
01:04:50,112 --> 01:04:52,654
...lütfen bir şey söyleyin.
621
01:04:53,196 --> 01:04:55,362
Yakında burada olurlar.
622
01:04:57,321 --> 01:04:59,029
Efendim!
623
01:08:46,571 --> 01:08:47,987
Gel buraya!
624
01:08:57,112 --> 01:08:58,196
1!
625
01:09:00,487 --> 01:09:01,779
2!
626
01:09:08,112 --> 01:09:09,237
Koş!
627
01:09:22,237 --> 01:09:24,446
Jin-hee! Jin-hee!
628
01:09:26,987 --> 01:09:28,696
Acele etsenize Ian!
629
01:09:38,946 --> 01:09:39,987
Açın!
630
01:09:40,112 --> 01:09:42,904
Hey! Kapıyı açın!
631
01:09:43,529 --> 01:09:45,862
Jin-hee!
632
01:09:46,571 --> 01:09:47,737
Açın şu kapıyı!
633
01:10:02,654 --> 01:10:06,321
Açın!
634
01:10:16,612 --> 01:10:18,737
Hemen açın!
635
01:10:18,946 --> 01:10:20,154
Kımıldamıyor!
636
01:10:20,696 --> 01:10:21,779
Açamıyorum!
637
01:10:21,862 --> 01:10:23,279
Kır o zaman!
638
01:10:23,821 --> 01:10:24,946
Geri çekil!
639
01:10:31,446 --> 01:10:33,112
Acele et!
640
01:10:35,487 --> 01:10:37,196
Lanet olsun...
641
01:11:02,487 --> 01:11:04,779
Sizi geri zekalılar!
642
01:11:17,446 --> 01:11:18,779
Haydi!
643
01:11:30,779 --> 01:11:32,112
In-gil!
644
01:11:36,946 --> 01:11:38,112
Young-guk!
645
01:11:40,737 --> 01:11:42,321
Geri çekil!
646
01:11:42,821 --> 01:11:43,987
Young-guk!
647
01:12:18,779 --> 01:12:19,987
Yaklaşma!
648
01:12:26,987 --> 01:12:30,946
Yaklaşma bebeğim. Lütfen git!
649
01:12:37,154 --> 01:12:39,112
Dostum, baksana!
650
01:12:40,946 --> 01:12:43,196
Onu da alıp git.
651
01:12:43,362 --> 01:12:45,196
Gitmen gerek!
652
01:12:46,321 --> 01:12:48,237
Git dedim ya, dingil!
653
01:12:49,696 --> 01:12:52,029
Yorulmaya başladım, lütfen git.
654
01:12:55,696 --> 01:12:59,362
Ona dikkat et, olur mu?
655
01:13:00,112 --> 01:13:03,946
Ben onları tutarım, sen git!
656
01:13:14,237 --> 01:13:17,154
Üzgünüm...
657
01:13:26,946 --> 01:13:29,112
Gitmemiz gerek, haydi!
658
01:13:30,904 --> 01:13:32,404
Yoon Su-yun!
659
01:13:34,446 --> 01:13:36,404
Bebeğimizin adı bu olsun!
660
01:13:37,529 --> 01:13:38,862
Oldu mu?
661
01:15:38,737 --> 01:15:40,571
Neden yaptın bunu?!
662
01:15:42,571 --> 01:15:44,237
Seni piç kurusu!
663
01:15:45,862 --> 01:15:47,737
Onları kurtarabilirdik!
664
01:15:49,821 --> 01:15:50,862
Neden?!
665
01:15:52,279 --> 01:15:54,196
Bu adam virüslü!
666
01:15:55,237 --> 01:15:56,779
Bu da onlardan biri!
667
01:15:57,696 --> 01:15:59,237
Ona da bulaşmış!
668
01:15:59,321 --> 01:16:01,321
Gözleri! Gözlerine bakın!
669
01:16:01,404 --> 01:16:03,987
Onlardan biri olmuş!
670
01:16:04,071 --> 01:16:05,362
Ölmek mi istiyorsunuz?!
671
01:16:05,862 --> 01:16:07,487
Onları dışarı atmalıyız!
672
01:16:18,279 --> 01:16:21,112
Siz, yeni gelenler...
673
01:16:22,029 --> 01:16:24,862
...bizimle kalabileceğinizi sanmıyorum.
674
01:16:26,196 --> 01:16:28,612
Lütfen hole ilerleyin.
675
01:16:43,362 --> 01:16:44,571
Çıkın!
676
01:16:47,654 --> 01:16:50,696
Uzaklaşın!
677
01:16:57,154 --> 01:16:58,446
Hemen çıkın!
678
01:17:00,404 --> 01:17:01,612
Hemen!
679
01:17:02,446 --> 01:17:03,904
Yürüyün!
680
01:17:05,946 --> 01:17:07,237
Gidin!
681
01:17:07,779 --> 01:17:09,029
Bizi yalnız bırakın!
682
01:17:09,404 --> 01:17:10,654
Hemen defolun!
683
01:17:13,279 --> 01:17:14,404
Hemen!
684
01:17:16,321 --> 01:17:17,529
Haydi!
685
01:17:21,029 --> 01:17:23,779
Burası senin için daha güvenli olur.
686
01:17:23,862 --> 01:17:27,071
Hayır, kalmak istemiyorum.
687
01:17:28,321 --> 01:17:29,362
Seninle geliyorum.
688
01:17:29,446 --> 01:17:30,487
Ama...
689
01:17:30,737 --> 01:17:31,987
Defolun gidin!
690
01:17:32,612 --> 01:17:34,612
Ne bekliyorsunuz?
691
01:17:35,279 --> 01:17:36,654
Tamam, haydi gidelim.
692
01:17:39,154 --> 01:17:42,029
Geri kalanlar da çıksın!
693
01:17:42,237 --> 01:17:43,529
Çıkın!
694
01:17:43,571 --> 01:17:45,946
Defolun buradan!
695
01:18:03,737 --> 01:18:04,904
Gidelim.
696
01:18:42,279 --> 01:18:43,654
Daha hızlı bağla!
697
01:18:44,529 --> 01:18:45,529
Daha çok kravat ve fulara
ihtiyacımız var!
698
01:18:45,571 --> 01:18:48,571
Kapa çeneni, uğraşıyoruz ya işte!
699
01:19:04,112 --> 01:19:05,529
Sersem kadın.
700
01:19:06,154 --> 01:19:07,612
Sonunda gördün gününü.
701
01:19:08,696 --> 01:19:13,071
İşin gücün başkalarının
iyiliğini düşünmekti.
702
01:19:17,029 --> 01:19:19,487
Hayatını neden böyle harcadın ki?
703
01:19:20,612 --> 01:19:23,071
Eline ne geçti?
704
01:19:24,362 --> 01:19:26,029
Ne ahmaksın...
705
01:19:32,946 --> 01:19:34,446
Kapa çeneni! Sessiz ol!
706
01:19:35,571 --> 01:19:36,904
Otur yerine!
707
01:19:38,112 --> 01:19:40,612
Aptallar sürüsü.
708
01:19:45,404 --> 01:19:47,821
Bitirince öteki tarafı da hallet.
709
01:19:58,404 --> 01:20:02,696
Her şey için teşekkürler.
710
01:20:03,862 --> 01:20:04,904
Şu kadın...
711
01:20:04,987 --> 01:20:07,196
Durdurun onu!
712
01:21:00,529 --> 01:21:03,196
Kontrol merkezi,
Busan'a giden 101 konuşuyor.
713
01:21:03,237 --> 01:21:05,487
Busan'ın şu anki halini bildirin, tamam!
714
01:21:06,987 --> 01:21:08,112
Kontrol merkezi?!
715
01:21:08,529 --> 01:21:09,821
Kontrol merkezi!
716
01:22:35,987 --> 01:22:37,946
Bugün senin doğum günün...
717
01:22:42,404 --> 01:22:43,571
Merak etme.
718
01:22:44,362 --> 01:22:46,446
Ne olursa olsun annene götüreceğim seni.
719
01:22:50,321 --> 01:22:52,654
Korkmuyor musun?
720
01:22:58,237 --> 01:22:59,779
Tabii ki.
721
01:23:01,529 --> 01:23:03,112
Ben de korkuyorum.
722
01:23:07,446 --> 01:23:09,696
Çok korktum.
723
01:23:10,321 --> 01:23:13,529
Seni bir daha göremeyeceğim sandım.
724
01:23:15,529 --> 01:23:20,404
O şarkıyı sadece senin için öğrenmiştim.
725
01:23:24,862 --> 01:23:26,946
Bu yüzden söyleyemedim.
726
01:23:29,154 --> 01:23:31,112
Çünkü seni göremedim.
727
01:23:38,529 --> 01:23:41,321
Yanımda kalacak mısın?
728
01:23:55,862 --> 01:23:58,904
ESKİ KARIM
729
01:24:08,779 --> 01:24:14,487
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
730
01:24:23,529 --> 01:24:27,737
ANALİZCİ KIM
731
01:24:29,862 --> 01:24:31,071
Evet Kim.
732
01:24:32,654 --> 01:24:34,362
Busan'a vardınız mı?
733
01:24:34,404 --> 01:24:37,487
Daha değil, sen neredesin?
Orada her şey yolunda mı?
734
01:24:39,029 --> 01:24:41,612
Busan ilk savunmada başarılı oldu.
735
01:24:41,946 --> 01:24:44,904
Ne? Emin misin?
736
01:24:44,987 --> 01:24:46,737
Bu bilgiye nereden ulaştın?
737
01:24:47,446 --> 01:24:51,946
Efendim, ilk olay
YT Biyoteknolojrde patlak vermiş.
738
01:24:54,196 --> 01:24:58,362
Projemizin merkezinde yani!
739
01:25:02,571 --> 01:25:03,946
Efendim!
740
01:25:04,321 --> 01:25:07,862
Bunda bir kabahatimiz yok, değil mi?
741
01:25:08,696 --> 01:25:11,154
Biz sadece işimizi yaptık.
742
01:25:11,529 --> 01:25:15,279
Benim hatam mı yoksa?
743
01:25:18,487 --> 01:25:19,696
Olanlar...
744
01:25:20,654 --> 01:25:23,029
Senin hatan değil.
745
01:25:26,071 --> 01:25:27,196
Teşekkürler...
746
01:25:29,321 --> 01:25:30,696
Kim...
747
01:27:15,529 --> 01:27:17,362
Dikkat dikkat.
748
01:27:17,737 --> 01:27:21,696
Rayların kapanması nedeniyle...
749
01:27:21,737 --> 01:27:24,112
...Doğu Daegu İstasyonu'nda
durmak zorunda kaldık.
750
01:27:24,321 --> 01:27:27,987
Şimdi kurtarma ekibinin
gelmesini bekleyebilir...
751
01:27:28,321 --> 01:27:32,612
...ya da Busan'a başka bir trenle
varmayı deneyebiliriz.
752
01:27:33,654 --> 01:27:35,987
Bu anonsu bitirdiğimde...
753
01:27:36,029 --> 01:27:41,487
...çalışan bir tren bulup, en soldaki
raya geçirmeye çalışacağım.
754
01:27:41,529 --> 01:27:42,571
Neler oluyor?
755
01:27:42,571 --> 01:27:44,862
Tekrar ediyorum,
en soldaki raya.
756
01:27:45,404 --> 01:27:50,196
Eğer hayattaysanız, lütfen
sağ salim gelin.
757
01:27:52,154 --> 01:27:53,904
Tanrı yardımcımız olsun.
758
01:28:59,112 --> 01:29:01,362
Kurtarma ekibi gelecek mi?
759
01:29:03,654 --> 01:29:06,154
Busan'ın güvenli olduğunu duydum.
760
01:29:08,196 --> 01:29:09,904
Şimdi gitmemiz gerek.
761
01:30:04,779 --> 01:30:05,946
Olamaz.
762
01:30:54,821 --> 01:30:55,987
Etraf temiz mi?
763
01:30:58,987 --> 01:31:00,196
Evet.
764
01:31:03,029 --> 01:31:04,321
Sen önden çık.
765
01:31:28,612 --> 01:31:31,029
Bir yol bulup karşıya geçmeliyiz.
766
01:31:54,196 --> 01:31:55,321
Bu da nesi?
767
01:32:08,029 --> 01:32:09,071
Bu tarafa!
768
01:32:46,196 --> 01:32:47,237
Hayır...
769
01:32:47,404 --> 01:32:48,612
Olamaz...
770
01:32:50,779 --> 01:32:51,987
Şimdi ne olacak?
771
01:32:53,154 --> 01:32:56,071
Gitmemiz lazım, haydi!
772
01:33:03,196 --> 01:33:05,321
Jin-hee, haydi!
773
01:33:21,196 --> 01:33:22,237
Geri çekil!
774
01:33:35,362 --> 01:33:36,696
Jin-hee!
775
01:33:50,696 --> 01:33:52,112
Jin-hee!
776
01:34:03,487 --> 01:34:05,029
Olamaz...
777
01:34:11,071 --> 01:34:12,404
Üzgünüm...
778
01:34:38,112 --> 01:34:44,987
Baba! Uyan!
779
01:34:45,654 --> 01:34:49,696
Baba! Baba!
780
01:35:05,362 --> 01:35:07,362
Ne oluyor ya?
781
01:35:10,987 --> 01:35:13,696
Haydi, daha çabuk! Daha çabuk!
782
01:35:13,862 --> 01:35:15,029
Çabuk!
783
01:35:20,404 --> 01:35:22,321
Lanet olsun!
784
01:35:38,696 --> 01:35:40,446
Yardım et...
785
01:36:22,946 --> 01:36:24,904
Tatlım, gel buraya!
786
01:36:29,029 --> 01:36:30,987
Su-an, Su-an!
787
01:36:47,362 --> 01:36:48,987
Bayım!
788
01:37:06,779 --> 01:37:07,862
Canım!
789
01:37:07,946 --> 01:37:10,362
Su-an, gel buraya!
790
01:37:10,404 --> 01:37:11,446
Bayım...
791
01:37:11,446 --> 01:37:13,696
Çıkın! Çabuk!
792
01:37:14,029 --> 01:37:15,362
Haydi!
793
01:37:15,529 --> 01:37:16,862
Çabuk!
794
01:37:38,654 --> 01:37:39,696
Haydi!
795
01:39:03,029 --> 01:39:04,862
Çabuk! Çabuk!
796
01:39:07,862 --> 01:39:09,446
Baba!
797
01:41:30,612 --> 01:41:31,821
Bayım...
798
01:41:33,279 --> 01:41:34,946
Korkuyorum.
799
01:41:37,946 --> 01:41:39,696
Beni eve götürün...
800
01:41:39,862 --> 01:41:44,904
Annem bekliyor...
801
01:41:48,862 --> 01:41:50,446
Adresim...
802
01:41:51,279 --> 01:41:55,154
Suyoung Bölgesi, Busan...
803
01:41:58,404 --> 01:42:00,571
Lütfen yardım edin!
804
01:42:03,862 --> 01:42:05,321
Sana da...
805
01:42:06,362 --> 01:42:07,696
...bulaşmış.
806
01:42:13,737 --> 01:42:14,987
Hayır...
807
01:42:16,571 --> 01:42:17,779
Hayır.
808
01:42:18,529 --> 01:42:19,696
Hayır!
809
01:42:20,571 --> 01:42:24,737
Olamaz! Hayır!
810
01:42:51,071 --> 01:42:52,362
Baba!
811
01:43:31,779 --> 01:43:33,779
Baba!
812
01:44:44,321 --> 01:44:46,029
Baba!
813
01:44:50,821 --> 01:44:52,362
Su-an, gel buraya.
814
01:44:52,529 --> 01:44:54,737
Şuraya otur.
815
01:44:55,071 --> 01:44:56,196
Sung-kyung.
816
01:44:57,487 --> 01:44:59,362
Beni dikkatle dinleyin.
817
01:45:00,154 --> 01:45:02,404
Fren bu olmalı.
818
01:45:02,821 --> 01:45:07,071
Güvenli bir yere varınca
bunu çekersiniz, olur mu?
819
01:45:13,404 --> 01:45:14,612
Tatlım.
820
01:45:16,321 --> 01:45:18,904
Bak bana Su-an, hepsi geçti.
821
01:45:23,487 --> 01:45:25,112
Bana bak tatlım.
822
01:45:26,279 --> 01:45:28,904
Su-an, dinle beni.
823
01:45:30,404 --> 01:45:34,112
Ne olursa olsun onun yanında ayrılma,
anladın mı?
824
01:45:37,196 --> 01:45:39,612
Busan hala güvenli.
825
01:45:39,696 --> 01:45:41,196
Gitme!
826
01:45:42,029 --> 01:45:44,696
Gitme, hepsi benim yüzümden oldu!
827
01:45:45,571 --> 01:45:47,654
Babacığım gitme...
828
01:45:47,862 --> 01:45:49,612
Gitme...
829
01:45:50,821 --> 01:45:52,446
Lütfen...
830
01:45:54,446 --> 01:45:56,112
Gitme...
831
01:45:57,654 --> 01:46:02,196
Benimle kal, gitme.
832
01:46:04,404 --> 01:46:05,946
Lütfen!
833
01:46:07,779 --> 01:46:09,529
Gitme!
834
01:46:11,404 --> 01:46:13,321
Lütfen gitme!
835
01:46:17,862 --> 01:46:20,696
Gitme! Hayır!
836
01:46:23,237 --> 01:46:25,696
Baba!
837
01:51:31,112 --> 01:51:32,571
Baksana.
838
01:51:41,237 --> 01:51:43,571
Tünelden yaklaşan iki kişi var.
839
01:51:43,654 --> 01:51:46,279
Muhtemelen bir kadın ve bir çocuk,
tamam.
840
01:51:47,987 --> 01:51:50,446
Enfekte olup olmadıklarını bildirin,
tamam.
841
01:51:53,529 --> 01:51:56,571
Siz de nereden çıktınız böyle?
842
01:52:00,987 --> 01:52:03,154
Doğrulayamıyorum.
843
01:52:05,321 --> 01:52:07,321
Çıplak gözle doğrulayamıyoruz.
844
01:52:07,529 --> 01:52:09,362
Lütfen ne yapacağımızı bildirin.
845
01:52:11,237 --> 01:52:12,987
Öldürün, tamam.
846
01:52:33,821 --> 01:52:39,196
Rüzgarı uçurumlardan süpürdü gururla...
847
01:52:40,321 --> 01:52:46,362
...süzülürken ağaçların üzerinden.
848
01:52:47,696 --> 01:52:53,904
Hala tomurcuğun izini sürüyor.
849
01:52:54,487 --> 01:53:01,071
Derenin ahihi lehua'sı.
850
01:53:02,362 --> 01:53:04,654
Sağ kalan iki kişi yaklaşıyor!
851
01:53:07,112 --> 01:53:10,487
Aloha
852
01:53:10,571 --> 01:53:17,029
Çiçekler açarken yeniden buluşacağız
853
01:53:17,237 --> 01:53:20,571
Aloha
854
01:53:20,737 --> 01:53:24,279
Aloha
855
01:53:24,571 --> 01:53:30,029
Tekrar görüşünceye kadar