1 00:01:07,696 --> 00:01:13,612 KARANTİNA BÖLGESİ YAVAŞLAYIN 2 00:01:39,029 --> 00:01:40,571 Ne oluyor yine? 3 00:01:40,946 --> 00:01:43,279 Yine domuzları mı gömeceksiniz? 4 00:01:43,862 --> 00:01:45,862 El, ayak, ağız hastalığı gibi bir şey değil. 5 00:01:45,946 --> 00:01:49,779 Biyoteknoloji bölgesinde ufak bir sızıntı oldu. 6 00:01:49,946 --> 00:01:53,404 - Önemli bir şey değil. - Önceden de böyle demiştin! 7 00:01:54,571 --> 00:01:57,737 Hayvanlarımı bir daha gömerseniz... 8 00:01:58,112 --> 00:02:00,071 ...parçalarım hepinizi! 9 00:02:01,487 --> 00:02:04,862 Endişelenmeyin, ilerleyebiliısiniz. 10 00:02:05,779 --> 00:02:08,529 Devam edin. 11 00:02:13,446 --> 00:02:16,196 Götümün ufak sızıntısı. 12 00:02:17,362 --> 00:02:20,029 İşleri güçleri sallamak. 13 00:02:39,696 --> 00:02:42,237 Haydi be! 14 00:02:51,321 --> 00:02:53,862 Ne boktan gün ya! 15 00:03:42,529 --> 00:03:47,404 ZOMBİ EKSPRESİ 16 00:03:48,446 --> 00:03:49,571 Efendim... 17 00:03:49,696 --> 00:03:53,862 ...şimdi geri çekilirsek pazar zarar görür. 18 00:03:54,029 --> 00:03:58,321 Bu, yalan bir rapora dayandırılabilir. 19 00:04:00,279 --> 00:04:02,654 Tabii, hemen. 20 00:04:03,654 --> 00:04:04,696 Efendim? 21 00:04:05,654 --> 00:04:10,029 Hayır, kesinlikle değil. Ben hala acemi sayılırım. 22 00:04:10,446 --> 00:04:13,737 Peki, sahada görüşürüz. 23 00:04:14,362 --> 00:04:16,612 Oldu, kendinize dikkat edin. 24 00:04:32,987 --> 00:04:34,737 Kim'i içeri gönder. 25 00:04:38,321 --> 00:04:42,987 JINYANG GÖLÜ'NDE ŞÜPHELİ BALIK ÖLÜMLERİ 26 00:04:51,571 --> 00:04:52,612 Ne yapalım? 27 00:04:53,154 --> 00:04:55,112 İlgili tüm fonları satın. 28 00:04:55,446 --> 00:04:57,571 - Hepsini mi? - Evet. 29 00:04:58,029 --> 00:05:00,362 Çok ciddi etkileri olur. 30 00:05:00,571 --> 00:05:04,112 Pazar istikrarı ve bireysel yatırımcılar... 31 00:05:04,154 --> 00:05:06,446 - Kim. - Buyurun efendim? 32 00:05:07,404 --> 00:05:10,321 Lemmings için mi çalışıyorsun, başkası için mi? 33 00:05:11,779 --> 00:05:13,904 Her şeyi sat gitsin. 34 00:05:14,821 --> 00:05:16,029 Peki efendim. 35 00:05:18,654 --> 00:05:20,321 Bir dakika. 36 00:05:22,571 --> 00:05:26,029 Bugünlerde çocuklar neleri beğeniyor? 37 00:05:31,237 --> 00:05:35,071 Birbirimizi mahkemeye vermekle zaman harcamayalım. 38 00:05:35,487 --> 00:05:38,112 Zamanını nasıl harcadığın beni ilgilendirmiyor. 39 00:05:38,196 --> 00:05:39,237 Su-an'ı ben yetiştireceğim. 40 00:05:39,946 --> 00:05:42,071 Nasıl yetiştirebilirsin ki? 41 00:05:42,237 --> 00:05:44,529 Onunla en son ne zaman konuştun? 42 00:05:45,279 --> 00:05:48,529 Yarın kendi başına buraya gelmek istiyor. 43 00:05:48,696 --> 00:05:49,779 Bunu biliyor muydun? 44 00:05:50,071 --> 00:05:52,029 Kes saçmalamayı! 45 00:05:52,654 --> 00:05:54,821 Sen de kendine baba mı diyorsun? 46 00:05:54,862 --> 00:05:56,821 Bir çocuk tek başına seyahat edemez. 47 00:05:57,071 --> 00:06:00,446 O zaman sen getir, gelmek istiyor çünkü. 48 00:06:01,154 --> 00:06:02,279 Yarın olmaz. 49 00:06:02,612 --> 00:06:04,821 Yarın doğum günü, biliyorsun değil mi? 50 00:06:05,446 --> 00:06:06,821 Tabii ki! 51 00:06:34,654 --> 00:06:36,987 - Yedin mi? - Yedim sayılır. 52 00:06:37,446 --> 00:06:38,696 Su-an nerede? 53 00:06:39,696 --> 00:06:42,987 Odasında. 54 00:06:44,571 --> 00:06:47,071 Trene kendim binebilirim. 55 00:06:47,737 --> 00:06:51,279 Beni istasyondan alırsın. 56 00:06:55,654 --> 00:06:56,987 Kapatıyorum anne. 57 00:07:11,071 --> 00:07:12,571 Sorun yok, onunla konuşabilirsin. 58 00:07:12,779 --> 00:07:14,279 Kapattım. 59 00:07:17,487 --> 00:07:20,029 Ona Busan'a gitmek istediğini mi söyledin? 60 00:07:21,237 --> 00:07:24,862 Bebeğim, son zamanlarda çok meşgulüm. 61 00:07:26,154 --> 00:07:28,321 Haftaya zamanım olacak. 62 00:07:28,446 --> 00:07:30,654 O zamana dek bekleyebilir misin? 63 00:07:39,154 --> 00:07:40,279 Al bakalım. 64 00:07:44,654 --> 00:07:47,612 Unuttum mu sandın? Mutlu yıllar! 65 00:07:49,154 --> 00:07:50,987 Haydi açsana. 66 00:08:08,071 --> 00:08:10,987 Ne oldu, beğenmedin mi? 67 00:08:24,946 --> 00:08:27,279 Bu sene çocuk bayramında almıştın. 68 00:08:30,987 --> 00:08:36,029 İstediğin başka bir şey var mı? 69 00:08:37,321 --> 00:08:41,154 Busan'a gidip annemi görmek istiyorum. 70 00:08:41,654 --> 00:08:42,696 Yarın. 71 00:08:42,987 --> 00:08:46,904 Başka zaman gideriz dedim ya. Olmaz mı? 72 00:08:46,987 --> 00:08:49,404 Olmaz, yarın. 73 00:08:49,862 --> 00:08:53,779 Hep başka zaman diyerek yalan söylüyorsun. 74 00:08:55,071 --> 00:08:59,654 Zamanını harcamayayım, baba. Kendim gidebilirim. 75 00:09:06,987 --> 00:09:09,029 Bugünlerde yoğun musun? 76 00:09:09,321 --> 00:09:11,279 Biliyorsun işte. 77 00:09:11,904 --> 00:09:15,904 Yani yarın onu Busan'a götürüyor musun? 78 00:09:16,362 --> 00:09:19,362 - Evet. - Güzel. 79 00:09:19,737 --> 00:09:23,321 Oraya gitmişken... 80 00:09:24,279 --> 00:09:30,529 ...karınla oturup açık açık konuş. 81 00:09:31,237 --> 00:09:35,279 Bir evlilik bu kadar kolay bitmemeli. 82 00:09:37,237 --> 00:09:39,071 Su-an'ın da iyiliği için. 83 00:09:39,196 --> 00:09:42,279 Anne, ben hallederim. 84 00:09:45,029 --> 00:09:47,529 Şu an çok önemli bir dönemden geçiyorum. 85 00:09:49,196 --> 00:09:54,237 Tabii ki sen en iyisini bilirsin. 86 00:09:55,821 --> 00:10:01,696 Ama resitale gelmedin diye kırıldı sana. 87 00:10:02,654 --> 00:10:06,737 O da çok önemli bir dönemden geçiyor. 88 00:10:30,196 --> 00:10:36,654 Rüzgarı uçurumlardan süpürdü gururla 89 00:10:38,154 --> 00:10:44,862 Süzülürken ağaçların üzerinden 90 00:10:46,029 --> 00:10:47,779 Hala... 91 00:10:48,612 --> 00:10:50,196 Sorun yok. 92 00:10:51,529 --> 00:10:52,737 Bebeğim sorun yok. 93 00:10:52,779 --> 00:10:55,237 Su-an, devam et. 94 00:11:10,571 --> 00:11:13,321 Evet anne. 95 00:11:13,779 --> 00:11:15,071 Evet. 96 00:11:15,654 --> 00:11:18,279 Hayır, babamlayım. 97 00:11:19,487 --> 00:11:21,654 Tamam, görüşürüz. 98 00:11:21,737 --> 00:11:24,487 Görüşürüz. Bay bay. 99 00:11:39,571 --> 00:11:43,196 Okul resitalinde şarkı söylemeni izledim. 100 00:11:43,737 --> 00:11:46,779 Ne zaman izledin? Gelmedin ki? 101 00:11:48,362 --> 00:11:52,571 Orada olmadığımı sanabilirsin, ama ben her zaman seni izliyorum. 102 00:11:53,946 --> 00:11:56,821 Şarkıyı bitirmedin, değil mi? 103 00:11:57,654 --> 00:11:58,696 Evet. 104 00:11:59,904 --> 00:12:02,862 Neden peki? Bitirmem gerekirdi. 105 00:12:03,821 --> 00:12:08,112 Ne olursa olsun, başladığın işi bitirmelisin. 106 00:12:08,487 --> 00:12:10,654 Böylesi hiç başlamamktan bile... 107 00:12:21,529 --> 00:12:23,987 Tanrım... 108 00:12:28,196 --> 00:12:30,362 Sabahın köründe ne oluyor ki? 109 00:12:37,862 --> 00:12:39,904 İyi misin? 110 00:12:41,154 --> 00:12:43,196 Korktum. 111 00:12:54,071 --> 00:12:56,821 Galiba bir şeyler oluyor. 112 00:13:10,154 --> 00:13:12,321 Dikkat dikkat. 113 00:13:12,446 --> 00:13:19,446 KTX 101 treni Busan'a hareket etmek üzeredir. 114 00:13:19,737 --> 00:13:22,987 - 4. vagon nerede acaba? - Şu tarafta. 115 00:13:23,029 --> 00:13:24,612 Teşekkürler. 116 00:13:24,654 --> 00:13:26,737 Dikkat dikkat. 117 00:13:26,862 --> 00:13:33,862 KTX 101 treni Busan'a hareket etmek üzeredir. 118 00:13:51,571 --> 00:13:53,237 Hye-young, baksana! 119 00:13:53,612 --> 00:13:55,071 Eşarbın. 120 00:13:55,112 --> 00:13:56,154 Düzelt lütfen. 121 00:14:02,196 --> 00:14:05,446 Herkes sessiz olup otursun. 122 00:14:05,529 --> 00:14:06,946 Tamam! 123 00:14:09,237 --> 00:14:11,154 Bakın, bu Jin-hee! 124 00:14:13,737 --> 00:14:15,779 Burada ne işin var? 125 00:14:15,862 --> 00:14:18,029 Amigonuz oldum. 126 00:14:18,071 --> 00:14:19,821 - Ciddi misin? - Duymadın mı? 127 00:14:20,029 --> 00:14:21,987 Dileklerin kabul oldu, harika! 128 00:14:22,612 --> 00:14:24,946 - Yanıma otur! - Başarılar! 129 00:14:26,112 --> 00:14:27,779 Hey, Jin-hee. 130 00:14:30,279 --> 00:14:31,821 Ne dinliyorsun? 131 00:14:34,154 --> 00:14:36,571 Git başka yere otur. 132 00:14:36,654 --> 00:14:38,154 Açık bile değil ki. 133 00:14:38,446 --> 00:14:43,779 Senden hoşlandığımı söylersem, sadece teşekkür etmelisin. 134 00:14:43,821 --> 00:14:44,987 Bu senin kaderin. 135 00:14:45,029 --> 00:14:47,987 Doğru! Kader bu! 136 00:14:48,321 --> 00:14:51,904 Kabul et! Kabul et! 137 00:14:51,987 --> 00:14:54,446 Kabul et! 138 00:14:57,946 --> 00:15:00,446 Jongail, alsana. 139 00:15:00,737 --> 00:15:02,987 Bunu ne zaman başladın? 140 00:15:03,071 --> 00:15:05,612 Bir saatlik yol, ne gerek vardı? 141 00:15:05,696 --> 00:15:06,737 İstemem. 142 00:15:06,779 --> 00:15:08,612 - Alsana. - İstemiyorum! 143 00:15:09,821 --> 00:15:12,154 Bay Suh, trende misiniz? 144 00:15:12,362 --> 00:15:13,737 Evet, ne var? 145 00:15:14,112 --> 00:15:15,946 Telefonlarımız susmuyor. 146 00:15:16,112 --> 00:15:18,612 Ansan sanayi parkında grev varmış. 147 00:15:19,362 --> 00:15:20,737 Öyle mi? 148 00:15:21,862 --> 00:15:26,237 Bir durum raporu hazırla. 149 00:15:26,321 --> 00:15:27,946 Öğle yemeğinden önce dönerim. 150 00:15:27,987 --> 00:15:29,029 Peki efendim. 151 00:16:32,529 --> 00:16:35,112 Üzgünüm... Ben... 152 00:16:35,154 --> 00:16:38,237 Üzgünüm... 153 00:16:38,779 --> 00:16:40,404 Üzgünüm... 154 00:16:41,321 --> 00:16:43,071 Çok üzgünüm. 155 00:16:53,112 --> 00:16:54,987 - Pardon? - Evet? 156 00:16:55,737 --> 00:16:57,654 Günaydın. 157 00:16:57,904 --> 00:16:59,904 Trene garip biri bindi sanınm. 158 00:17:00,071 --> 00:17:01,112 Nerede? 159 00:17:01,196 --> 00:17:03,571 Lavaboda. 160 00:17:04,529 --> 00:17:06,529 Orada ne yaptığını bilmiyorum. 161 00:17:06,904 --> 00:17:08,654 Gireli epey oldu. 162 00:17:08,737 --> 00:17:12,696 Özür dileriz, hemen kontrol edeceğim. 163 00:17:23,154 --> 00:17:24,446 Pardon? 164 00:17:26,654 --> 00:17:27,779 Merhaba? 165 00:17:31,404 --> 00:17:32,737 Efendim? 166 00:17:39,654 --> 00:17:42,612 Hepsi ölmüş... Herkes... 167 00:17:43,154 --> 00:17:44,196 Efendim? 168 00:17:45,362 --> 00:17:46,571 Affedersiniz? 169 00:17:46,987 --> 00:17:49,112 Biletinizi görebilir miyim? 170 00:17:50,237 --> 00:17:51,404 Hepsi öldü... 171 00:17:52,029 --> 00:17:54,362 Efendim, biletiniz yoksa... 172 00:17:54,571 --> 00:17:57,821 ...bir sonraki durakta indirileceksiniz. 173 00:17:59,029 --> 00:18:00,487 Herkes öldü! 174 00:18:02,487 --> 00:18:03,529 Pardon? 175 00:18:05,279 --> 00:18:06,571 Hepsi öldü... 176 00:18:11,571 --> 00:18:12,987 Bak ufaklık. 177 00:18:13,279 --> 00:18:16,071 Derslerini çalışmazsan, sonun onun gibi olur. 178 00:18:16,696 --> 00:18:20,862 Annem böyle şeyler diyenlerin kötü insanlar olduğunu söyledi. 179 00:18:21,987 --> 00:18:24,904 Okulu asmış olmalı. 180 00:18:24,946 --> 00:18:29,821 Beyefendi lütfen dışarı çıkın. Arka tarafa gideceğiz. 181 00:19:05,404 --> 00:19:06,696 Acil mi? 182 00:19:07,946 --> 00:19:10,571 İçeride iki kişi var, biraz beklersin. 183 00:19:10,696 --> 00:19:13,154 Oradaki lavaboyu kullan. 184 00:19:13,321 --> 00:19:14,362 Haydi. 185 00:19:17,571 --> 00:19:19,196 Uzun sürecek. 186 00:19:19,821 --> 00:19:22,487 Bebeğim, nasıl gidiyor? 187 00:19:23,904 --> 00:19:26,904 Pardon, pardon. Devam et. 188 00:19:26,946 --> 00:19:28,112 Keyfine bak. 189 00:19:28,279 --> 00:19:29,821 Oraya git. 190 00:19:31,654 --> 00:19:33,946 Sakin ol, gitti işte. 191 00:19:33,987 --> 00:19:35,404 Sakin ol. 192 00:19:44,196 --> 00:19:46,362 İyi misiniz hanımefendi? 193 00:19:46,696 --> 00:19:47,696 Hanımefendi! 194 00:19:47,737 --> 00:19:49,071 Olamaz... 195 00:19:50,321 --> 00:19:52,987 11. vagonda tıbbi müdahaleye ihtiyaç duyan bir yolcu var. 196 00:19:53,237 --> 00:19:54,446 Set? 197 00:20:08,071 --> 00:20:09,529 - Alo? - Efendim Kim? 198 00:20:09,571 --> 00:20:12,112 Durum düşündüğümüzden daha ciddi. 199 00:20:12,321 --> 00:20:14,362 Ansan'da çıkan tek gecelik bir olaydan farklı. 200 00:20:15,071 --> 00:20:18,237 Ne olduğunu bilmiyorum ama basit bir grev değil. 201 00:20:18,279 --> 00:20:19,904 ORDU AYAKLANDIRMALARI BASTIRMAK İÇİN GÖREVLENDİRİLDİ 202 00:20:19,904 --> 00:20:21,362 Ülke çapında olduğu söyleniyor. 203 00:20:21,446 --> 00:20:22,821 - Nefes alışı nasıl? - Alo? 204 00:20:22,862 --> 00:20:25,696 - Nefes alıyor mu? - Evet, alıyor. 205 00:20:26,112 --> 00:20:28,196 Ama nöbet geçiriyor, durduramıyorum. 206 00:20:28,362 --> 00:20:30,279 Ne yapmalıyız efendim? 207 00:20:30,362 --> 00:20:32,446 Seni arayacağım. 208 00:20:40,779 --> 00:20:42,612 AYAKLANMADA ORANTISIZ ŞİDDET 209 00:20:42,654 --> 00:20:44,987 Olamaz, yaralanacaklar. 210 00:20:45,487 --> 00:20:46,737 Bu korkunç! 211 00:20:46,779 --> 00:20:49,987 Bugünlerde insanlar her şeye ayaklanıyor. 212 00:20:50,154 --> 00:20:52,821 Eskiden olsa günlerini gösterirlerdi. 213 00:20:52,904 --> 00:20:54,779 Böyle dememelisin. 214 00:20:55,029 --> 00:20:57,362 Bak, bak. 215 00:20:57,946 --> 00:21:01,654 Ne yapıyorlar böyle? 216 00:21:02,071 --> 00:21:03,112 Hanımefendi? 217 00:21:05,071 --> 00:21:06,279 Ne yapacağım? 218 00:21:09,571 --> 00:21:12,321 Şef? Neredesiniz? 219 00:21:15,029 --> 00:21:16,779 Buna inanamıyorum... 220 00:21:26,446 --> 00:21:27,737 Şef? 221 00:21:43,071 --> 00:21:45,237 Min-ji? Alo? 222 00:22:15,112 --> 00:22:16,154 Ne var? 223 00:22:19,737 --> 00:22:20,904 Ne oluyor? 224 00:22:23,487 --> 00:22:25,071 Kahretsin! 225 00:22:35,612 --> 00:22:38,279 Bir dakika lütfen! 226 00:23:01,946 --> 00:23:04,321 Çabuk! Herkes kaçsın! 227 00:23:08,196 --> 00:23:09,737 Kondüktör, bir sorunumuz var! 228 00:23:09,987 --> 00:23:13,321 Efendim, vagonda insanlar birbirlerine saldırıyor! 229 00:23:25,737 --> 00:23:27,446 Kaç! 230 00:23:47,737 --> 00:23:49,821 - Aman tanrım! - Bu ne ya? 231 00:24:00,821 --> 00:24:02,196 Çekil! Kaçın! 232 00:24:09,112 --> 00:24:11,946 Çıkın buradan! Arka kısma ilerleyin! 233 00:24:12,321 --> 00:24:13,654 Kalkın! Çabuk! 234 00:24:35,571 --> 00:24:36,862 Baba! 235 00:25:18,821 --> 00:25:20,196 Bebeğim? 236 00:25:21,321 --> 00:25:23,862 Sang-hwa! Ne çok ses yaptın! 237 00:25:23,946 --> 00:25:25,821 Pardon, bir şey oldu... 238 00:25:25,862 --> 00:25:27,321 Bırak beni! 239 00:25:38,987 --> 00:25:40,737 Seni aptal! Git de yardım et ona! 240 00:25:43,196 --> 00:25:44,279 Hey! 241 00:25:44,321 --> 00:25:45,362 Ne yapıyorsun sen? 242 00:25:49,154 --> 00:25:50,904 Çıldırdın mı? 243 00:26:05,612 --> 00:26:06,987 Bebeğim? 244 00:26:07,237 --> 00:26:09,071 Sung-kyung! 245 00:26:10,237 --> 00:26:13,071 Koşabilirsin, değil mi? 246 00:26:29,654 --> 00:26:32,279 TOPLU ŞİDDET KAYIPLAR ARTIYOR 247 00:26:32,779 --> 00:26:34,571 Çekilin! 248 00:26:45,946 --> 00:26:46,987 Kapıyı tutun! Kapı! 249 00:26:48,612 --> 00:26:49,904 Kapıyı kapat! 250 00:26:51,237 --> 00:26:52,529 Çabuk! 251 00:26:53,487 --> 00:26:54,654 Kapat! 252 00:26:56,237 --> 00:26:57,362 Hemen kapatın! 253 00:26:59,112 --> 00:27:00,571 Kapat şunun 254 00:27:08,029 --> 00:27:09,529 Onu tanıyorum! 255 00:27:22,487 --> 00:27:24,321 Kilit nerede? 256 00:27:25,279 --> 00:27:27,154 Dostum! Bunu nasıl kilitliyoruz? 257 00:27:29,362 --> 00:27:30,821 Beni duyuyor musun?! 258 00:27:34,862 --> 00:27:36,321 Bırak. 259 00:27:36,696 --> 00:27:37,737 Ne? 260 00:27:40,696 --> 00:27:42,987 Galiba nasıl açacaklarını bilmiyorlar. 261 00:27:53,029 --> 00:27:54,987 Bizi gördükleri için saldırıyorlar.. 262 00:28:14,654 --> 00:28:16,904 Aman Tanrım. 263 00:28:17,529 --> 00:28:19,404 Nedir bunlar? 264 00:28:23,029 --> 00:28:24,779 Su-an, iyi misin? 265 00:28:26,154 --> 00:28:27,571 Baksana dostum. 266 00:28:28,487 --> 00:28:29,862 Ne oldu? 267 00:28:31,112 --> 00:28:33,071 Benden özür dilemen gerekmez mi? 268 00:28:33,404 --> 00:28:34,696 Nasıl yani? 269 00:28:34,946 --> 00:28:36,321 Herife bak ya! 270 00:28:36,862 --> 00:28:39,821 Kapıyı suratımıza kapattın ya, yavşak! 271 00:28:39,904 --> 00:28:42,571 Tehlikede olan bir tek siz değildiniz ya! 272 00:28:44,029 --> 00:28:45,571 Lafa bak. 273 00:28:46,196 --> 00:28:47,279 Gel buraya. 274 00:28:47,279 --> 00:28:48,946 Seni onlara vereyim de gör. 275 00:28:49,029 --> 00:28:50,404 Dur! 276 00:28:50,612 --> 00:28:52,237 Herkes korkuyor işte. 277 00:28:57,071 --> 00:28:58,987 Dikkat, dikkat. 278 00:28:59,112 --> 00:29:04,362 Oluşan durumdan ötürü Cheonan'da durmayacağız. 279 00:29:04,779 --> 00:29:08,404 Güvenliğiniz için lütfen yerlerinizden ayrılmayın. 280 00:29:13,821 --> 00:29:15,904 Merhaba? Kimse var mı orada? 281 00:29:15,946 --> 00:29:17,946 Evet, dinliyoruz. 282 00:29:18,029 --> 00:29:21,862 Burada ne olduğunun farkında değil misiniz? 283 00:29:22,029 --> 00:29:23,654 Neden Cheonan'da durmuyorsunuz? 284 00:29:23,737 --> 00:29:25,071 Farkındayız efendim. 285 00:29:25,154 --> 00:29:28,654 Bu, kontrol merkezinin emri. 286 00:29:28,737 --> 00:29:29,987 Lütfen yerinize oturun! 287 00:29:30,071 --> 00:29:34,696 Saçmalamayın! Herkes kudurdu resmen! 288 00:29:35,112 --> 00:29:37,487 Cheonan'da duracaksınız, anladınız mı?! 289 00:29:38,821 --> 00:29:40,321 Affedersiniz. 290 00:29:43,904 --> 00:29:46,696 Çok affedersiniz, oturabilir mi acaba? 291 00:29:46,779 --> 00:29:48,154 Hamile de. 292 00:29:48,196 --> 00:29:49,196 Tabii. 293 00:29:49,279 --> 00:29:50,321 Oturun. 294 00:29:50,321 --> 00:29:51,362 Teşekkürler. 295 00:29:51,362 --> 00:29:53,321 ANNEM 296 00:29:55,029 --> 00:29:56,029 Anne. 297 00:29:56,071 --> 00:29:59,779 Yolda mısınız? 298 00:30:00,612 --> 00:30:02,279 Evet, yoldayız. 299 00:30:03,196 --> 00:30:05,196 Neredesin? Neden bu kadar gürültü var? 300 00:30:05,321 --> 00:30:09,196 Neler oluyor? Herkes birbirine girmiş. 301 00:30:09,779 --> 00:30:13,279 Su-an'la sen iyi misiniz? 302 00:30:13,529 --> 00:30:16,529 Neden böyle nefes alıyorsun, yaralandın mı? 303 00:30:17,362 --> 00:30:19,946 Seok-woo, bebeğim. 304 00:30:20,529 --> 00:30:25,237 Lütfen Su-an'a iyi bak. 305 00:30:25,404 --> 00:30:27,029 Anne, iyi misin? 306 00:30:28,071 --> 00:30:31,154 Canım Su-an... 307 00:30:34,071 --> 00:30:40,154 Onu çok seviyorum, ama o annesini istiyor. 308 00:30:42,529 --> 00:30:45,529 O kaltak annesi yok mu! 309 00:30:52,362 --> 00:30:53,737 Anne? 310 00:30:55,987 --> 00:30:57,154 Baba. 311 00:30:59,529 --> 00:31:00,696 Baba! 312 00:31:02,487 --> 00:31:04,737 Ninem iyi mi? 313 00:31:12,321 --> 00:31:15,321 Ne oluyor? 314 00:31:16,029 --> 00:31:17,821 Otur tatlım. 315 00:32:02,446 --> 00:32:04,321 Kıymetli vatandaşlarım... 316 00:32:04,862 --> 00:32:11,487 ...bütün büyük şehirlerde pek çok sivil ve polisin... 317 00:32:11,779 --> 00:32:16,487 ...yaralanmasıyla sonuçlanan ayaklanmalarla karşı karşıyayız. 318 00:32:17,321 --> 00:32:21,571 Ayaklanmalar pek çok bölgenin kapanmasına neden oldu... 319 00:32:21,612 --> 00:32:26,196 ...ve isyancılar devlet mülkünü zorla tahrip etmeye... 320 00:32:26,529 --> 00:32:29,279 ...ya da ele geçirmeye kalkıştı. 321 00:32:31,029 --> 00:32:34,696 Bu nedenle, içinde bulunduğumuz durumu... 322 00:32:35,196 --> 00:32:41,612 ...kontrol altına almak amacıyla olağan üstü hal ilan ediyoruz. 323 00:32:43,987 --> 00:32:50,237 Hükümetimizin hemen karşılık vermesi sayesinde... 324 00:32:50,612 --> 00:32:54,321 ...pek çok olay zaptedildi. 325 00:32:55,446 --> 00:32:57,112 Kıymetli vatandaşlarım... 326 00:32:57,154 --> 00:33:02,821 ...lütfen asılsız dedikodulara tepki vermekten sakının... 327 00:33:03,362 --> 00:33:04,737 GÜNDEM: ZOMBİ 328 00:33:04,779 --> 00:33:08,904 ...ve evinizin güvenli ortamını terk etmeyin. 329 00:33:09,321 --> 00:33:12,196 Böylesine büyük bir engeli aşmak için... 330 00:33:12,612 --> 00:33:15,737 ...sakin kalıp, hükümetimize güvenmek zorundayız. 331 00:33:16,862 --> 00:33:20,821 Güvenliğinizin tehlikede olduğunu düşünmüyoruz. 332 00:33:34,321 --> 00:33:37,696 ANALİZCİ KIM 333 00:33:42,487 --> 00:33:44,779 Annemin telefonu kapalı. 334 00:33:48,529 --> 00:33:51,487 Öndekiler, acele edin! 335 00:33:51,862 --> 00:33:53,571 Su-an, buraya otur. 336 00:33:54,154 --> 00:33:56,446 Merak etme, ben onu ararım. 337 00:33:58,279 --> 00:33:59,737 Jong-gil, gel otur. 338 00:33:59,904 --> 00:34:02,112 Sen daha yaşlısın, sen otur. 339 00:34:02,196 --> 00:34:03,362 Önemli değil, otur. 340 00:34:03,446 --> 00:34:05,279 Bebeğim, haydi şuraya geçelim. 341 00:34:10,029 --> 00:34:12,321 Benim yerime oturun hanımefendi. 342 00:34:12,362 --> 00:34:15,487 - Ben iyiyim. - Hayır, lütfen oturun. 343 00:34:19,654 --> 00:34:20,696 Evladım. 344 00:34:21,404 --> 00:34:22,779 İster misin? 345 00:34:25,321 --> 00:34:27,112 Teşekkürler. 346 00:34:27,154 --> 00:34:28,904 Ne harika bir çocuk. 347 00:34:33,529 --> 00:34:36,154 - İkimiz de oturduk. - Yürümeye devam et. 348 00:34:36,946 --> 00:34:38,404 Şu çanta... 349 00:34:39,696 --> 00:34:42,112 Su-an, bunu yapmak zorunda değildin. 350 00:34:42,529 --> 00:34:45,196 - Neyi? - İyi olmandan bahsediyorum. 351 00:34:45,612 --> 00:34:48,696 Böyle zamanlarda sadece kendini düşün, anladın mı? 352 00:34:51,654 --> 00:34:53,112 Cevap ver. 353 00:34:57,821 --> 00:35:01,362 Ninemin her zaman dizleri ağrırdı. 354 00:35:02,779 --> 00:35:04,279 Tatlım... 355 00:35:09,071 --> 00:35:12,196 Dikkatinizi rica edebilir miyim lütfen? 356 00:35:12,571 --> 00:35:16,404 Trenimizin hizmeti Daejeon İstasyonu'nda son bulacaktır. 357 00:35:16,821 --> 00:35:22,112 Orada görev başında olan askerlerimiz trenin güvenliğini sağlayacak. 358 00:35:22,529 --> 00:35:26,321 Bu yüzden durağa vardığımızda lütfen araçtan ayrılın. 359 00:35:26,487 --> 00:35:28,029 Tekrar ediyorum... 360 00:35:28,487 --> 00:35:30,946 Daejeon son istasyonumuzdur. 361 00:35:31,404 --> 00:35:33,237 Hangi şehirlere girilebiliyor? 362 00:35:33,904 --> 00:35:36,654 Yeosu, Uljin, Busan. Ya Daejeon? 363 00:35:36,696 --> 00:35:38,321 Affedersiniz, kullanmam gerekiyor. 364 00:35:38,946 --> 00:35:40,404 Ya Daejeon? 365 00:35:40,779 --> 00:35:42,154 Neden peki? 366 00:35:43,821 --> 00:35:46,362 Tatlım, buradan ayrılma. 367 00:35:50,196 --> 00:35:51,612 Baksana çocuk. 368 00:35:51,779 --> 00:35:52,779 Evet? 369 00:35:52,862 --> 00:35:54,612 O kim? Baban mı? 370 00:35:55,446 --> 00:35:56,487 Evet. 371 00:35:56,529 --> 00:35:57,946 - Gerçek baban mı? - Evet. 372 00:35:59,196 --> 00:36:00,571 Bilmek istiyorum. 373 00:36:01,362 --> 00:36:02,571 Ne iş yapıyor? 374 00:36:02,821 --> 00:36:04,946 Fon yöneticisi. 375 00:36:05,029 --> 00:36:07,362 - Fon yöneticisi mi? - Evet. 376 00:36:08,112 --> 00:36:10,196 Vampir yani. 377 00:36:10,779 --> 00:36:12,612 İnsanların kanını emiyor. 378 00:36:12,696 --> 00:36:15,904 Çocuğunun önünde böyle konuşma! 379 00:36:15,987 --> 00:36:17,196 Sorun değil. 380 00:36:17,321 --> 00:36:20,696 Herkes böyle düşünüyor zaten. 381 00:36:26,529 --> 00:36:27,946 İster misin? 382 00:36:28,862 --> 00:36:30,904 Uykucu da bundan yiyor. 383 00:36:32,071 --> 00:36:34,779 Bu Uykucu. Merhaba desene. 384 00:36:35,904 --> 00:36:38,362 Bebeğin ismi Uykucu mu? 385 00:36:38,612 --> 00:36:39,821 Hayır, fetüsün ismi. 386 00:36:39,904 --> 00:36:42,071 Lakap gibi yani... 387 00:36:42,154 --> 00:36:46,654 ...çünkü babası kıçını kaldırıp da ona bir isim veremiyor. 388 00:36:48,654 --> 00:36:49,737 Karnına dokunsana. 389 00:36:50,112 --> 00:36:51,404 Tam buraya. 390 00:36:52,612 --> 00:36:53,821 Haydi. 391 00:36:59,279 --> 00:37:00,321 Hissettin mi? 392 00:37:01,862 --> 00:37:03,946 Onu ben yaptım. 393 00:37:07,321 --> 00:37:09,779 - Salak herif. - Ama öyle. Yalan mı? 394 00:37:11,071 --> 00:37:12,654 LEMMINGS 395 00:37:14,571 --> 00:37:16,154 Daejeon Lt. Min 396 00:37:22,696 --> 00:37:25,821 Bay Suh, kötü bir zamanda aradınız. 397 00:37:25,862 --> 00:37:27,071 Dur, dur! 398 00:37:27,154 --> 00:37:29,112 Bir şey soracağım. 399 00:37:29,154 --> 00:37:30,321 Nedir? 400 00:37:31,446 --> 00:37:33,196 KTX treniyle Daejeon'a geliyorum. 401 00:37:33,237 --> 00:37:37,196 KTX mi? Şu an mı? 402 00:37:37,362 --> 00:37:39,071 Evet, varmak üzereyim. 403 00:37:39,821 --> 00:37:43,071 Ordunun Daejeon'da konuşlandığı doğru mu? 404 00:37:43,696 --> 00:37:46,071 Evet, doğru. 405 00:37:46,321 --> 00:37:50,446 Öyle mi? O zaman orası güvenlidir. 406 00:37:52,029 --> 00:37:54,154 Yani... 407 00:37:55,946 --> 00:37:59,487 Min, orası güvenli, değil mi? 408 00:37:59,821 --> 00:38:04,737 Vardığınızda karantina altına alınacaksınız. 409 00:38:04,946 --> 00:38:06,154 Ne? 410 00:38:09,612 --> 00:38:11,946 Kızımla beraberim. 411 00:38:12,987 --> 00:38:16,529 Bize yardım edebilir misin? 412 00:38:18,029 --> 00:38:19,112 Açıkçası... 413 00:38:19,112 --> 00:38:22,987 Sana inanılmaz bir iş bağlarım, bu iyiliği yap bana. 414 00:38:24,779 --> 00:38:28,821 Ana meydana gitmeyin, doğu tarafına gelin, tamam mı? 415 00:38:28,862 --> 00:38:30,654 Adamlarıma haber vereceğim. 416 00:38:30,946 --> 00:38:34,362 Peki, sağ ol. Çok teşekkürler. 417 00:38:41,654 --> 00:38:44,154 Hepsi ölü... 418 00:38:59,821 --> 00:39:01,529 Neler oluyor? 419 00:39:01,696 --> 00:39:02,779 Ne kadar sessiz... 420 00:39:02,779 --> 00:39:03,821 Daejeon'a geldik mi? 421 00:39:11,404 --> 00:39:12,446 Kimse yok. 422 00:39:13,237 --> 00:39:14,946 Neden kimse yok? 423 00:39:32,362 --> 00:39:34,112 Çekilin önümden. 424 00:40:23,987 --> 00:40:25,987 Arka tarafla neler oluyor? 425 00:40:28,862 --> 00:40:32,362 Size bahsettiğim korkunç olay buydu. 426 00:40:32,487 --> 00:40:33,529 Kondüktör! 427 00:40:33,612 --> 00:40:35,112 - Kondüktör sen misin? - Evet. 428 00:40:36,279 --> 00:40:37,362 Lokomotife kaç kişi sığar? 429 00:40:37,904 --> 00:40:40,154 Onu vagonlardan ayırıp Busan'a gitmeliyiz. 430 00:40:40,237 --> 00:40:41,279 - Ayırmak mı? - Evet. 431 00:40:41,362 --> 00:40:43,112 - Yapamayız. - Neden?! 432 00:40:43,196 --> 00:40:44,821 Ayırma işi burada yapılamaz. 433 00:40:46,154 --> 00:40:48,487 Ordu nerede öyleyse? 434 00:40:48,571 --> 00:40:49,612 Doğru ya... 435 00:40:49,779 --> 00:40:51,779 Bu konuda sadece tek rapor aldım. 436 00:40:51,821 --> 00:40:53,987 Kartvizitim nerede? 437 00:40:54,571 --> 00:40:57,446 Ben Stallion Express'in genel müdürüyüm... 438 00:40:57,737 --> 00:40:59,904 ...Daejeon'a giden tüm yollar kesilmiş. 439 00:40:59,987 --> 00:41:01,654 Tüm otobüslerin de rotası değiştiriliyor. 440 00:41:01,737 --> 00:41:02,904 Ama neden? 441 00:41:02,946 --> 00:41:05,279 Şehir karantina altında! 442 00:41:05,654 --> 00:41:07,404 Büyük ihtimalle girmemize izin vermeyecekler. 443 00:41:07,654 --> 00:41:12,029 Ama Busan hala açık, oraya gidelim! 444 00:41:12,112 --> 00:41:14,529 Bir dakika, bu doğruysa eğer... 445 00:41:14,696 --> 00:41:17,446 - Diğerlerini de almalıyız. - Kimleri? 446 00:41:18,029 --> 00:41:19,654 Önce istasyonu kontrol edelim. 447 00:41:19,862 --> 00:41:21,154 Hey! 448 00:41:23,862 --> 00:41:24,904 Lanet olsun! 449 00:41:47,237 --> 00:41:50,029 SINIRLI ALAN 450 00:42:07,737 --> 00:42:09,404 Aldırma onlara. 451 00:42:15,362 --> 00:42:16,362 Haydi tatlım. 452 00:42:16,446 --> 00:42:17,612 Nereye gidiyoruz? 453 00:42:18,821 --> 00:42:20,196 Bu tarafa gidiyoruz. 454 00:42:20,362 --> 00:42:23,571 - Sadece ikimiz mi? - Evet, haydi. 455 00:42:29,404 --> 00:42:30,821 Ne var? 456 00:42:32,737 --> 00:42:34,112 Ben de bu tarafa gidiyorum. 457 00:42:34,779 --> 00:42:37,612 Ana meydan o tarafta, diğerlerini takip et. 458 00:42:37,696 --> 00:42:39,529 Sizinle geleceğim. 459 00:42:40,487 --> 00:42:42,321 Telefonda konuştuklarını duydum. 460 00:42:42,696 --> 00:42:44,987 İkinizi alacaklarmış. 461 00:42:46,737 --> 00:42:48,987 Diğerlerinin karantinaya alınacağını biliyorum. 462 00:42:50,696 --> 00:42:52,487 Yalan söylüyor, Su-an. 463 00:42:52,612 --> 00:42:54,071 Gidip diğerlerine söyleyeceğim. 464 00:42:54,196 --> 00:42:57,779 - Buna mecbur değilsin. - Tabii ki mecburum! 465 00:42:57,904 --> 00:43:00,487 Boş ver onları! Yalnızca ikimiz varız! 466 00:43:01,946 --> 00:43:05,862 Sen sadece kendini düşünüyorsun. 467 00:43:08,071 --> 00:43:12,071 Annem de bu yüzden gitti. 468 00:43:30,904 --> 00:43:32,112 Tatlım... 469 00:43:35,987 --> 00:43:38,196 Buradayız! Buradayız! 470 00:43:38,321 --> 00:43:40,321 Lütfen yardım edin! 471 00:43:40,362 --> 00:43:42,737 Tatlım, buradan ayrılma sakın. 472 00:44:02,737 --> 00:44:04,404 Lanet olsun! 473 00:44:06,446 --> 00:44:07,612 Tutun! 474 00:44:19,112 --> 00:44:20,696 Geri dönün! Haydi! 475 00:44:38,654 --> 00:44:39,696 Bay Min! 476 00:44:39,696 --> 00:44:41,071 - Bay Suh! - Daejeon'dayım. 477 00:44:41,112 --> 00:44:43,612 Orada her şey yolunda mı? Adamlarıma ulaşamıyorum. 478 00:44:43,821 --> 00:44:44,862 Ne? 479 00:44:45,154 --> 00:44:46,196 Alo? 480 00:44:46,196 --> 00:44:47,737 Yardım edin... 481 00:44:50,487 --> 00:44:51,529 Lütfen... 482 00:45:22,487 --> 00:45:23,571 Acele edin, haydi! 483 00:45:29,404 --> 00:45:30,446 Çabuk! 484 00:45:43,862 --> 00:45:45,446 Acele edin! Çabuk olun! 485 00:45:46,779 --> 00:45:47,987 Al şunu! 486 00:46:06,071 --> 00:46:07,487 Koş! Haydi! 487 00:46:12,779 --> 00:46:14,029 Gelsene yavşak! 488 00:46:22,196 --> 00:46:23,446 Çabuk ol! 489 00:46:25,821 --> 00:46:27,029 Kapıyı tutun! 490 00:47:00,362 --> 00:47:04,446 - Bu tarafa! Koşun! - Bu taraftan! Çabuk! 491 00:47:04,987 --> 00:47:06,029 Bu tarafa! 492 00:47:09,571 --> 00:47:11,029 Buraya! 493 00:47:11,654 --> 00:47:13,196 Haydi! 494 00:47:13,279 --> 00:47:14,321 Acele edin! 495 00:47:14,404 --> 00:47:16,904 Neden gitmiyoruz?! 496 00:47:17,237 --> 00:47:18,862 Hala gelemeyenler var! 497 00:47:18,904 --> 00:47:20,112 Acele edin! 498 00:47:20,362 --> 00:47:22,779 Bu tarafa gelin! 499 00:47:24,112 --> 00:47:25,446 Acele edin! 500 00:47:25,779 --> 00:47:26,987 Daha hızlı! Bu tarafa! 501 00:47:40,362 --> 00:47:41,737 Nine! 502 00:47:41,821 --> 00:47:43,737 Lütfen kalk! 503 00:47:52,529 --> 00:47:54,196 Hayır, durun! 504 00:47:54,904 --> 00:47:57,279 Ablam! 505 00:48:03,696 --> 00:48:06,029 Bin! 506 00:48:25,821 --> 00:48:26,987 Ben de! 507 00:48:27,321 --> 00:48:29,487 Beni de alın! 508 00:48:29,821 --> 00:48:31,029 Lütfen! 509 00:48:49,196 --> 00:48:51,487 Daha ne kadar bekleyeceğiz? Gitmemiz gerek! 510 00:48:51,612 --> 00:48:53,029 Olmaz! Arkadaşlarım hala gelmedi! 511 00:48:54,904 --> 00:48:57,154 Binebilenlerin hayatta kalması gerek! 512 00:48:57,362 --> 00:48:58,487 Haksız mıyım? 513 00:49:05,196 --> 00:49:06,529 Kondüktör. 514 00:49:07,196 --> 00:49:09,696 Lütfen... hareket edelim. 515 00:49:30,862 --> 00:49:32,196 Koşun, haydi! 516 00:49:48,196 --> 00:49:49,196 Bak, tren orada! 517 00:49:49,279 --> 00:49:50,321 Daha hızlı! 518 00:50:09,654 --> 00:50:11,404 Kendine gel, aptal! 519 00:50:40,487 --> 00:50:41,987 Dikkat et! 520 00:51:02,904 --> 00:51:07,529 101 numaralı tren olaylar yüzünden Daejeon'da duramadı. 521 00:51:07,737 --> 00:51:11,112 Hangi istasyonda durabileceğimizi tavsiye edin, tamam. 522 00:51:11,154 --> 00:51:15,904 101, iletişim sorunlarımız yüzünden tavsiyede bulunamıyoruz. 523 00:51:16,279 --> 00:51:21,279 101'in Busan'a gitmesi uygun mu? Tamam. 524 00:51:24,071 --> 00:51:27,029 101, rotanızı Busan'a çevireceğiz. 525 00:51:27,321 --> 00:51:28,904 Kontrol merkezi, tamam. 526 00:51:29,946 --> 00:51:32,987 Busan'la irtibata geçtiğinizde haber verin. 527 00:51:33,487 --> 00:51:35,112 101, tamam. 528 00:52:50,362 --> 00:52:53,029 Dikkat dikkat. 529 00:52:53,237 --> 00:52:58,404 Trendekilerin güvenliği için, hiçbir durakta durmadan... 530 00:52:58,696 --> 00:53:00,946 ...doğrudan Busan'a yol alacağız. 531 00:53:02,029 --> 00:53:04,612 Kondüktör, beni duyuyor musun? 532 00:53:04,737 --> 00:53:06,112 Dinliyorum. 533 00:53:06,571 --> 00:53:07,946 Busan'la irtibata geçebildik mi? 534 00:53:08,071 --> 00:53:10,904 Hayır, hatlarda sorun var. 535 00:53:11,696 --> 00:53:14,821 Ne olursa olsun son hız gidelim! 536 00:53:15,029 --> 00:53:17,529 Yoksa şehre giremeyiz, anladın mı? 537 00:53:24,862 --> 00:53:26,904 Young-guk, neredesin? 538 00:53:29,279 --> 00:53:32,321 Öldüğünü sandım! 539 00:53:32,529 --> 00:53:34,237 Üzgünüm. 540 00:53:36,112 --> 00:53:38,154 Başka kimse kurtulamadı! 541 00:53:39,112 --> 00:53:40,529 Üzgünüm... 542 00:53:51,654 --> 00:53:54,029 - Bebeğim? - Bayım! 543 00:53:54,987 --> 00:53:57,612 Neden sen açtın? Neredesiniz? 544 00:53:57,696 --> 00:53:59,737 Trenin lavabosundayız! 545 00:53:59,821 --> 00:54:02,696 Lavabo mu? Hangi vagonda? 546 00:54:02,821 --> 00:54:05,487 Şey... 547 00:54:05,571 --> 00:54:06,862 13. vagonda! 548 00:54:06,946 --> 00:54:09,154 - Kaldır kıçını da kurtar bizi! - Bebeğim. 549 00:54:12,696 --> 00:54:14,987 Konuşan kızım mıydı? İyi miymiş? 550 00:54:15,279 --> 00:54:17,404 13. vagonun lavabosundalarmış. 551 00:54:32,237 --> 00:54:33,862 Aralarından mı geçeceksin? 552 00:54:35,612 --> 00:54:37,862 Oraya varıp, onları kurtardın diyelim... 553 00:54:37,946 --> 00:54:40,071 ...geri nasıl döneceksiniz? 554 00:54:44,071 --> 00:54:45,862 15. vagonda... 555 00:54:47,071 --> 00:54:48,862 ...insanlar toplanmış. 556 00:54:54,696 --> 00:54:56,279 9. VAGON 557 00:55:13,779 --> 00:55:15,987 Sadece 4 vagon var. 558 00:55:17,654 --> 00:55:19,112 Ben önden gideceğim. 559 00:55:20,487 --> 00:55:21,987 Sen ortada duracaksın. 560 00:55:23,112 --> 00:55:24,612 Sen de arkada. 561 00:55:27,529 --> 00:55:29,946 Arkadan saldıranları durduracaksın. 562 00:55:41,737 --> 00:55:44,196 Fon yöneticisi olduğunu duydum. 563 00:55:46,987 --> 00:55:48,987 O zaman işe yaramaz insanları... 564 00:55:49,612 --> 00:55:52,071 ...geride bırakmakta ustasındır. 565 00:55:58,654 --> 00:56:00,987 Tünelden çıkana kadar bekleyelim. 566 00:56:15,279 --> 00:56:16,404 Haydi bakalım. 567 00:57:27,821 --> 00:57:29,821 Haydi! 568 00:57:31,362 --> 00:57:32,696 Yürüyün! 569 00:57:49,196 --> 00:57:50,446 Çekil. 570 00:59:25,654 --> 00:59:26,946 Koşun! 571 00:59:33,446 --> 00:59:34,779 Kenara çekil. 572 00:59:38,446 --> 00:59:42,154 Tünele girdiğimizde durdular, değil mi? 573 00:59:43,112 --> 00:59:44,571 Muhtemelen karanlık yüzünden. 574 00:59:44,696 --> 00:59:47,071 Evet, bence de. 575 00:59:49,571 --> 00:59:51,487 Burada daha da çok var. 576 00:59:52,821 --> 00:59:54,112 Şimdi ne yapacağız? 577 00:59:55,487 --> 00:59:57,071 Başka yolumuz yok. 578 00:59:57,446 --> 00:59:58,612 Haydi. 579 01:00:02,571 --> 01:00:04,946 - Ne oldu? - Telefonunu versene. 580 01:02:08,862 --> 01:02:10,446 Çek şunu suratımdan. 581 01:02:13,071 --> 01:02:14,446 Baksana, dingil. 582 01:02:15,362 --> 01:02:18,571 Sayemde çocuğunu gördün, mutlu musun? 583 01:02:19,321 --> 01:02:21,779 Minnettar mısın bana? 584 01:02:21,946 --> 01:02:24,696 Zil sesin neden bu kadar dandik? 585 01:02:25,446 --> 01:02:27,904 Nesi varmış? 586 01:02:29,196 --> 01:02:31,612 Nasıl değiştiriliyor ki? 587 01:02:32,904 --> 01:02:37,154 Ne gülüyorsun Ian? Sıçan seni. 588 01:02:37,612 --> 01:02:38,779 Boyun ne kadar senin? 589 01:02:39,071 --> 01:02:40,529 1.81 m. 590 01:02:41,112 --> 01:02:43,987 10 km ileride, saatle 300 km. 591 01:02:44,071 --> 01:02:45,446 Nasıl? 592 01:02:48,196 --> 01:02:51,446 2 dakika. Bir sonraki tünel bize 2 dakika kazandıracak. 593 01:02:51,529 --> 01:02:54,571 - Yapabilir miyiz? - Yapmak zorundayız. 594 01:02:55,071 --> 01:02:59,321 Bunu kaçırırsak, bir sonraki 3 km sonra. 595 01:02:59,404 --> 01:03:03,529 Eminim ki asla kızınla oynayacak vaktin olmuyordur. 596 01:03:05,321 --> 01:03:07,196 Büyüdüğü zaman... 597 01:03:08,404 --> 01:03:11,571 ...neden bu kadar çok çalıştığını anlayacak. 598 01:03:13,571 --> 01:03:16,946 Babalar anca laf işitir, kimse onlara teşekkür etmez... 599 01:03:17,487 --> 01:03:20,362 ...ama önemli olan fedakarlıktır, değil mi? 600 01:03:23,362 --> 01:03:26,529 Ne baktın? Birden havalı gelmeye başladım, değil mi? 601 01:03:35,196 --> 01:03:37,404 İnsanlan kurtardık. Oraya doğru geliyoruz. 602 01:03:38,362 --> 01:03:40,112 Arkadaşım buraya geliyor! 603 01:03:41,446 --> 01:03:42,529 Ne dedin? 604 01:03:42,571 --> 01:03:45,696 Öteki vagondaki arkadaşım buraya geliyor. 605 01:03:45,779 --> 01:03:47,987 - Kim geliyor? - Arkadaşım. 606 01:03:48,279 --> 01:03:51,862 9. vagondaydı, birkaç kişiyi kurtamış. 607 01:03:52,112 --> 01:03:53,279 Kurtarmış mı? 608 01:03:54,862 --> 01:03:59,446 Ta ordan buraya, o canavarların arasından geçerek mi? 609 01:04:00,571 --> 01:04:02,279 Hiç yara almadan hem de? 610 01:04:03,529 --> 01:04:05,196 Onlara da bulaşmadığından emin misin? 611 01:04:06,321 --> 01:04:09,237 Kesinlikle emin misin? 612 01:04:10,571 --> 01:04:12,279 Nasıl yani? 613 01:04:12,362 --> 01:04:15,071 Bak şu insanlara. 614 01:04:15,696 --> 01:04:18,696 Böyle bir zamanda... 615 01:04:18,862 --> 01:04:22,362 ...kimse ailesinin başına ne geldiğini bilmiyor. 616 01:04:23,029 --> 01:04:27,696 Arkadaşlarına virüs bulaşıp bulaşmadığını bilmiyoruz! 617 01:04:28,196 --> 01:04:30,446 Bir de içeri girmelerine izin mi vereceğiz?! 618 01:04:35,321 --> 01:04:37,029 İnanamıyorum ya. 619 01:04:46,529 --> 01:04:47,946 Efendim... 620 01:04:50,112 --> 01:04:52,654 ...lütfen bir şey söyleyin. 621 01:04:53,196 --> 01:04:55,362 Yakında burada olurlar. 622 01:04:57,321 --> 01:04:59,029 Efendim! 623 01:08:46,571 --> 01:08:47,987 Gel buraya! 624 01:08:57,112 --> 01:08:58,196 1! 625 01:09:00,487 --> 01:09:01,779 2! 626 01:09:08,112 --> 01:09:09,237 Koş! 627 01:09:22,237 --> 01:09:24,446 Jin-hee! Jin-hee! 628 01:09:26,987 --> 01:09:28,696 Acele etsenize Ian! 629 01:09:38,946 --> 01:09:39,987 Açın! 630 01:09:40,112 --> 01:09:42,904 Hey! Kapıyı açın! 631 01:09:43,529 --> 01:09:45,862 Jin-hee! 632 01:09:46,571 --> 01:09:47,737 Açın şu kapıyı! 633 01:10:02,654 --> 01:10:06,321 Açın! 634 01:10:16,612 --> 01:10:18,737 Hemen açın! 635 01:10:18,946 --> 01:10:20,154 Kımıldamıyor! 636 01:10:20,696 --> 01:10:21,779 Açamıyorum! 637 01:10:21,862 --> 01:10:23,279 Kır o zaman! 638 01:10:23,821 --> 01:10:24,946 Geri çekil! 639 01:10:31,446 --> 01:10:33,112 Acele et! 640 01:10:35,487 --> 01:10:37,196 Lanet olsun... 641 01:11:02,487 --> 01:11:04,779 Sizi geri zekalılar! 642 01:11:17,446 --> 01:11:18,779 Haydi! 643 01:11:30,779 --> 01:11:32,112 In-gil! 644 01:11:36,946 --> 01:11:38,112 Young-guk! 645 01:11:40,737 --> 01:11:42,321 Geri çekil! 646 01:11:42,821 --> 01:11:43,987 Young-guk! 647 01:12:18,779 --> 01:12:19,987 Yaklaşma! 648 01:12:26,987 --> 01:12:30,946 Yaklaşma bebeğim. Lütfen git! 649 01:12:37,154 --> 01:12:39,112 Dostum, baksana! 650 01:12:40,946 --> 01:12:43,196 Onu da alıp git. 651 01:12:43,362 --> 01:12:45,196 Gitmen gerek! 652 01:12:46,321 --> 01:12:48,237 Git dedim ya, dingil! 653 01:12:49,696 --> 01:12:52,029 Yorulmaya başladım, lütfen git. 654 01:12:55,696 --> 01:12:59,362 Ona dikkat et, olur mu? 655 01:13:00,112 --> 01:13:03,946 Ben onları tutarım, sen git! 656 01:13:14,237 --> 01:13:17,154 Üzgünüm... 657 01:13:26,946 --> 01:13:29,112 Gitmemiz gerek, haydi! 658 01:13:30,904 --> 01:13:32,404 Yoon Su-yun! 659 01:13:34,446 --> 01:13:36,404 Bebeğimizin adı bu olsun! 660 01:13:37,529 --> 01:13:38,862 Oldu mu? 661 01:15:38,737 --> 01:15:40,571 Neden yaptın bunu?! 662 01:15:42,571 --> 01:15:44,237 Seni piç kurusu! 663 01:15:45,862 --> 01:15:47,737 Onları kurtarabilirdik! 664 01:15:49,821 --> 01:15:50,862 Neden?! 665 01:15:52,279 --> 01:15:54,196 Bu adam virüslü! 666 01:15:55,237 --> 01:15:56,779 Bu da onlardan biri! 667 01:15:57,696 --> 01:15:59,237 Ona da bulaşmış! 668 01:15:59,321 --> 01:16:01,321 Gözleri! Gözlerine bakın! 669 01:16:01,404 --> 01:16:03,987 Onlardan biri olmuş! 670 01:16:04,071 --> 01:16:05,362 Ölmek mi istiyorsunuz?! 671 01:16:05,862 --> 01:16:07,487 Onları dışarı atmalıyız! 672 01:16:18,279 --> 01:16:21,112 Siz, yeni gelenler... 673 01:16:22,029 --> 01:16:24,862 ...bizimle kalabileceğinizi sanmıyorum. 674 01:16:26,196 --> 01:16:28,612 Lütfen hole ilerleyin. 675 01:16:43,362 --> 01:16:44,571 Çıkın! 676 01:16:47,654 --> 01:16:50,696 Uzaklaşın! 677 01:16:57,154 --> 01:16:58,446 Hemen çıkın! 678 01:17:00,404 --> 01:17:01,612 Hemen! 679 01:17:02,446 --> 01:17:03,904 Yürüyün! 680 01:17:05,946 --> 01:17:07,237 Gidin! 681 01:17:07,779 --> 01:17:09,029 Bizi yalnız bırakın! 682 01:17:09,404 --> 01:17:10,654 Hemen defolun! 683 01:17:13,279 --> 01:17:14,404 Hemen! 684 01:17:16,321 --> 01:17:17,529 Haydi! 685 01:17:21,029 --> 01:17:23,779 Burası senin için daha güvenli olur. 686 01:17:23,862 --> 01:17:27,071 Hayır, kalmak istemiyorum. 687 01:17:28,321 --> 01:17:29,362 Seninle geliyorum. 688 01:17:29,446 --> 01:17:30,487 Ama... 689 01:17:30,737 --> 01:17:31,987 Defolun gidin! 690 01:17:32,612 --> 01:17:34,612 Ne bekliyorsunuz? 691 01:17:35,279 --> 01:17:36,654 Tamam, haydi gidelim. 692 01:17:39,154 --> 01:17:42,029 Geri kalanlar da çıksın! 693 01:17:42,237 --> 01:17:43,529 Çıkın! 694 01:17:43,571 --> 01:17:45,946 Defolun buradan! 695 01:18:03,737 --> 01:18:04,904 Gidelim. 696 01:18:42,279 --> 01:18:43,654 Daha hızlı bağla! 697 01:18:44,529 --> 01:18:45,529 Daha çok kravat ve fulara ihtiyacımız var! 698 01:18:45,571 --> 01:18:48,571 Kapa çeneni, uğraşıyoruz ya işte! 699 01:19:04,112 --> 01:19:05,529 Sersem kadın. 700 01:19:06,154 --> 01:19:07,612 Sonunda gördün gününü. 701 01:19:08,696 --> 01:19:13,071 İşin gücün başkalarının iyiliğini düşünmekti. 702 01:19:17,029 --> 01:19:19,487 Hayatını neden böyle harcadın ki? 703 01:19:20,612 --> 01:19:23,071 Eline ne geçti? 704 01:19:24,362 --> 01:19:26,029 Ne ahmaksın... 705 01:19:32,946 --> 01:19:34,446 Kapa çeneni! Sessiz ol! 706 01:19:35,571 --> 01:19:36,904 Otur yerine! 707 01:19:38,112 --> 01:19:40,612 Aptallar sürüsü. 708 01:19:45,404 --> 01:19:47,821 Bitirince öteki tarafı da hallet. 709 01:19:58,404 --> 01:20:02,696 Her şey için teşekkürler. 710 01:20:03,862 --> 01:20:04,904 Şu kadın... 711 01:20:04,987 --> 01:20:07,196 Durdurun onu! 712 01:21:00,529 --> 01:21:03,196 Kontrol merkezi, Busan'a giden 101 konuşuyor. 713 01:21:03,237 --> 01:21:05,487 Busan'ın şu anki halini bildirin, tamam! 714 01:21:06,987 --> 01:21:08,112 Kontrol merkezi?! 715 01:21:08,529 --> 01:21:09,821 Kontrol merkezi! 716 01:22:35,987 --> 01:22:37,946 Bugün senin doğum günün... 717 01:22:42,404 --> 01:22:43,571 Merak etme. 718 01:22:44,362 --> 01:22:46,446 Ne olursa olsun annene götüreceğim seni. 719 01:22:50,321 --> 01:22:52,654 Korkmuyor musun? 720 01:22:58,237 --> 01:22:59,779 Tabii ki. 721 01:23:01,529 --> 01:23:03,112 Ben de korkuyorum. 722 01:23:07,446 --> 01:23:09,696 Çok korktum. 723 01:23:10,321 --> 01:23:13,529 Seni bir daha göremeyeceğim sandım. 724 01:23:15,529 --> 01:23:20,404 O şarkıyı sadece senin için öğrenmiştim. 725 01:23:24,862 --> 01:23:26,946 Bu yüzden söyleyemedim. 726 01:23:29,154 --> 01:23:31,112 Çünkü seni göremedim. 727 01:23:38,529 --> 01:23:41,321 Yanımda kalacak mısın? 728 01:23:55,862 --> 01:23:58,904 ESKİ KARIM 729 01:24:08,779 --> 01:24:14,487 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 730 01:24:23,529 --> 01:24:27,737 ANALİZCİ KIM 731 01:24:29,862 --> 01:24:31,071 Evet Kim. 732 01:24:32,654 --> 01:24:34,362 Busan'a vardınız mı? 733 01:24:34,404 --> 01:24:37,487 Daha değil, sen neredesin? Orada her şey yolunda mı? 734 01:24:39,029 --> 01:24:41,612 Busan ilk savunmada başarılı oldu. 735 01:24:41,946 --> 01:24:44,904 Ne? Emin misin? 736 01:24:44,987 --> 01:24:46,737 Bu bilgiye nereden ulaştın? 737 01:24:47,446 --> 01:24:51,946 Efendim, ilk olay YT Biyoteknolojrde patlak vermiş. 738 01:24:54,196 --> 01:24:58,362 Projemizin merkezinde yani! 739 01:25:02,571 --> 01:25:03,946 Efendim! 740 01:25:04,321 --> 01:25:07,862 Bunda bir kabahatimiz yok, değil mi? 741 01:25:08,696 --> 01:25:11,154 Biz sadece işimizi yaptık. 742 01:25:11,529 --> 01:25:15,279 Benim hatam mı yoksa? 743 01:25:18,487 --> 01:25:19,696 Olanlar... 744 01:25:20,654 --> 01:25:23,029 Senin hatan değil. 745 01:25:26,071 --> 01:25:27,196 Teşekkürler... 746 01:25:29,321 --> 01:25:30,696 Kim... 747 01:27:15,529 --> 01:27:17,362 Dikkat dikkat. 748 01:27:17,737 --> 01:27:21,696 Rayların kapanması nedeniyle... 749 01:27:21,737 --> 01:27:24,112 ...Doğu Daegu İstasyonu'nda durmak zorunda kaldık. 750 01:27:24,321 --> 01:27:27,987 Şimdi kurtarma ekibinin gelmesini bekleyebilir... 751 01:27:28,321 --> 01:27:32,612 ...ya da Busan'a başka bir trenle varmayı deneyebiliriz. 752 01:27:33,654 --> 01:27:35,987 Bu anonsu bitirdiğimde... 753 01:27:36,029 --> 01:27:41,487 ...çalışan bir tren bulup, en soldaki raya geçirmeye çalışacağım. 754 01:27:41,529 --> 01:27:42,571 Neler oluyor? 755 01:27:42,571 --> 01:27:44,862 Tekrar ediyorum, en soldaki raya. 756 01:27:45,404 --> 01:27:50,196 Eğer hayattaysanız, lütfen sağ salim gelin. 757 01:27:52,154 --> 01:27:53,904 Tanrı yardımcımız olsun. 758 01:28:59,112 --> 01:29:01,362 Kurtarma ekibi gelecek mi? 759 01:29:03,654 --> 01:29:06,154 Busan'ın güvenli olduğunu duydum. 760 01:29:08,196 --> 01:29:09,904 Şimdi gitmemiz gerek. 761 01:30:04,779 --> 01:30:05,946 Olamaz. 762 01:30:54,821 --> 01:30:55,987 Etraf temiz mi? 763 01:30:58,987 --> 01:31:00,196 Evet. 764 01:31:03,029 --> 01:31:04,321 Sen önden çık. 765 01:31:28,612 --> 01:31:31,029 Bir yol bulup karşıya geçmeliyiz. 766 01:31:54,196 --> 01:31:55,321 Bu da nesi? 767 01:32:08,029 --> 01:32:09,071 Bu tarafa! 768 01:32:46,196 --> 01:32:47,237 Hayır... 769 01:32:47,404 --> 01:32:48,612 Olamaz... 770 01:32:50,779 --> 01:32:51,987 Şimdi ne olacak? 771 01:32:53,154 --> 01:32:56,071 Gitmemiz lazım, haydi! 772 01:33:03,196 --> 01:33:05,321 Jin-hee, haydi! 773 01:33:21,196 --> 01:33:22,237 Geri çekil! 774 01:33:35,362 --> 01:33:36,696 Jin-hee! 775 01:33:50,696 --> 01:33:52,112 Jin-hee! 776 01:34:03,487 --> 01:34:05,029 Olamaz... 777 01:34:11,071 --> 01:34:12,404 Üzgünüm... 778 01:34:38,112 --> 01:34:44,987 Baba! Uyan! 779 01:34:45,654 --> 01:34:49,696 Baba! Baba! 780 01:35:05,362 --> 01:35:07,362 Ne oluyor ya? 781 01:35:10,987 --> 01:35:13,696 Haydi, daha çabuk! Daha çabuk! 782 01:35:13,862 --> 01:35:15,029 Çabuk! 783 01:35:20,404 --> 01:35:22,321 Lanet olsun! 784 01:35:38,696 --> 01:35:40,446 Yardım et... 785 01:36:22,946 --> 01:36:24,904 Tatlım, gel buraya! 786 01:36:29,029 --> 01:36:30,987 Su-an, Su-an! 787 01:36:47,362 --> 01:36:48,987 Bayım! 788 01:37:06,779 --> 01:37:07,862 Canım! 789 01:37:07,946 --> 01:37:10,362 Su-an, gel buraya! 790 01:37:10,404 --> 01:37:11,446 Bayım... 791 01:37:11,446 --> 01:37:13,696 Çıkın! Çabuk! 792 01:37:14,029 --> 01:37:15,362 Haydi! 793 01:37:15,529 --> 01:37:16,862 Çabuk! 794 01:37:38,654 --> 01:37:39,696 Haydi! 795 01:39:03,029 --> 01:39:04,862 Çabuk! Çabuk! 796 01:39:07,862 --> 01:39:09,446 Baba! 797 01:41:30,612 --> 01:41:31,821 Bayım... 798 01:41:33,279 --> 01:41:34,946 Korkuyorum. 799 01:41:37,946 --> 01:41:39,696 Beni eve götürün... 800 01:41:39,862 --> 01:41:44,904 Annem bekliyor... 801 01:41:48,862 --> 01:41:50,446 Adresim... 802 01:41:51,279 --> 01:41:55,154 Suyoung Bölgesi, Busan... 803 01:41:58,404 --> 01:42:00,571 Lütfen yardım edin! 804 01:42:03,862 --> 01:42:05,321 Sana da... 805 01:42:06,362 --> 01:42:07,696 ...bulaşmış. 806 01:42:13,737 --> 01:42:14,987 Hayır... 807 01:42:16,571 --> 01:42:17,779 Hayır. 808 01:42:18,529 --> 01:42:19,696 Hayır! 809 01:42:20,571 --> 01:42:24,737 Olamaz! Hayır! 810 01:42:51,071 --> 01:42:52,362 Baba! 811 01:43:31,779 --> 01:43:33,779 Baba! 812 01:44:44,321 --> 01:44:46,029 Baba! 813 01:44:50,821 --> 01:44:52,362 Su-an, gel buraya. 814 01:44:52,529 --> 01:44:54,737 Şuraya otur. 815 01:44:55,071 --> 01:44:56,196 Sung-kyung. 816 01:44:57,487 --> 01:44:59,362 Beni dikkatle dinleyin. 817 01:45:00,154 --> 01:45:02,404 Fren bu olmalı. 818 01:45:02,821 --> 01:45:07,071 Güvenli bir yere varınca bunu çekersiniz, olur mu? 819 01:45:13,404 --> 01:45:14,612 Tatlım. 820 01:45:16,321 --> 01:45:18,904 Bak bana Su-an, hepsi geçti. 821 01:45:23,487 --> 01:45:25,112 Bana bak tatlım. 822 01:45:26,279 --> 01:45:28,904 Su-an, dinle beni. 823 01:45:30,404 --> 01:45:34,112 Ne olursa olsun onun yanında ayrılma, anladın mı? 824 01:45:37,196 --> 01:45:39,612 Busan hala güvenli. 825 01:45:39,696 --> 01:45:41,196 Gitme! 826 01:45:42,029 --> 01:45:44,696 Gitme, hepsi benim yüzümden oldu! 827 01:45:45,571 --> 01:45:47,654 Babacığım gitme... 828 01:45:47,862 --> 01:45:49,612 Gitme... 829 01:45:50,821 --> 01:45:52,446 Lütfen... 830 01:45:54,446 --> 01:45:56,112 Gitme... 831 01:45:57,654 --> 01:46:02,196 Benimle kal, gitme. 832 01:46:04,404 --> 01:46:05,946 Lütfen! 833 01:46:07,779 --> 01:46:09,529 Gitme! 834 01:46:11,404 --> 01:46:13,321 Lütfen gitme! 835 01:46:17,862 --> 01:46:20,696 Gitme! Hayır! 836 01:46:23,237 --> 01:46:25,696 Baba! 837 01:51:31,112 --> 01:51:32,571 Baksana. 838 01:51:41,237 --> 01:51:43,571 Tünelden yaklaşan iki kişi var. 839 01:51:43,654 --> 01:51:46,279 Muhtemelen bir kadın ve bir çocuk, tamam. 840 01:51:47,987 --> 01:51:50,446 Enfekte olup olmadıklarını bildirin, tamam. 841 01:51:53,529 --> 01:51:56,571 Siz de nereden çıktınız böyle? 842 01:52:00,987 --> 01:52:03,154 Doğrulayamıyorum. 843 01:52:05,321 --> 01:52:07,321 Çıplak gözle doğrulayamıyoruz. 844 01:52:07,529 --> 01:52:09,362 Lütfen ne yapacağımızı bildirin. 845 01:52:11,237 --> 01:52:12,987 Öldürün, tamam. 846 01:52:33,821 --> 01:52:39,196 Rüzgarı uçurumlardan süpürdü gururla... 847 01:52:40,321 --> 01:52:46,362 ...süzülürken ağaçların üzerinden. 848 01:52:47,696 --> 01:52:53,904 Hala tomurcuğun izini sürüyor. 849 01:52:54,487 --> 01:53:01,071 Derenin ahihi lehua'sı. 850 01:53:02,362 --> 01:53:04,654 Sağ kalan iki kişi yaklaşıyor! 851 01:53:07,112 --> 01:53:10,487 Aloha 852 01:53:10,571 --> 01:53:17,029 Çiçekler açarken yeniden buluşacağız 853 01:53:17,237 --> 01:53:20,571 Aloha 854 01:53:20,737 --> 01:53:24,279 Aloha 855 01:53:24,571 --> 01:53:30,029 Tekrar görüşünceye kadar