1 00:01:45,893 --> 00:01:50,401 Again? What is this? Guarantine zone slow down What's this? Gonna bury them hogs again? It's not foot-and-mouth disease. There was a minor leak in the biotech district. - It's nothing. - You said that before! 2 00:01:50,402 --> 00:01:53,262 If you bury my livestock again, 3 00:01:53,947 --> 00:01:56,087 I'll really go mad! 4 00:01:57,326 --> 00:02:00,486 Don't you worry, and go right ahead. 5 00:02:01,622 --> 00:02:02,982 Go on. 6 00:02:09,296 --> 00:02:11,736 Tiny leak, my hairy ass. 7 00:02:13,217 --> 00:02:15,657 They're so full of shit. 8 00:02:19,012 --> 00:02:20,732 (RING RINGING) 9 00:02:35,572 --> 00:02:37,232 What the... 10 00:02:47,209 --> 00:02:49,169 Such a shit day. 11 00:03:38,385 --> 00:03:40,225 Train to Busan 12 00:03:44,391 --> 00:03:45,631 Sir, 13 00:03:45,642 --> 00:03:49,222 if we pull out now, the market will suffer. 14 00:03:49,980 --> 00:03:53,380 This could be based on a false report... 15 00:03:56,236 --> 00:03:58,196 Yes, right away. 16 00:03:59,615 --> 00:04:01,035 Pardon? 17 00:04:01,617 --> 00:04:04,717 No, not at all. I'm still a novice. 18 00:04:06,413 --> 00:04:09,333 Okay. I'll see you on the field. 19 00:04:10,334 --> 00:04:12,234 Yes, take care. 20 00:04:28,977 --> 00:04:30,697 Send Kim in. 21 00:04:34,316 --> 00:04:37,896 Mysterious fish deaths at Jinyang reservoir 22 00:04:47,579 --> 00:04:49,659 what should we do? 23 00:05:04,780 --> 00:05:07,807 Sunbaenim Sell all related funds. - Everything? - Yeah. There will be serious repercussions. Market stability and individual traders will... - Kim. - Sir? Do you work for the lemmings? 24 00:05:07,808 --> 00:05:10,488 Sell everything. Right away. 25 00:05:10,853 --> 00:05:12,393 Yes, sir. 26 00:05:14,690 --> 00:05:16,350 One minute. 27 00:05:40,022 --> 00:05:41,340 Thank you for your instructions. What are kids into these days? Let's not waste time suing each other. I don't care what you do with your time. I'm raising Su-an. How are you raising her? Do you even talk to her? 28 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 She wants to come here tomorrow by herself! 29 00:05:44,761 --> 00:05:46,137 Did you know that? 30 00:05:46,138 --> 00:05:48,278 Stop this bullshit! 31 00:05:48,724 --> 00:05:50,933 You call yourself a father? 32 00:05:50,934 --> 00:05:53,314 A child can't go alone. 33 00:06:14,673 --> 00:06:21,673 Yes Yes Then bring her here. She wants to come. Not tomorrow. You know it's her birthday tomorrow, right? Of course! 34 00:06:30,766 --> 00:06:33,266 - Did you eat? - Kind of. 35 00:06:33,560 --> 00:06:35,400 Where's Su-an? 36 00:06:35,812 --> 00:06:37,892 She's in her room. 37 00:06:40,692 --> 00:06:43,552 I can ride the train by myself. 38 00:06:43,862 --> 00:06:47,202 You can come pick me up at the station! 39 00:06:51,787 --> 00:06:54,107 Mommy, I'm hanging up. 40 00:07:07,219 --> 00:07:08,928 It's okay, you can talk to her. 41 00:07:08,929 --> 00:07:10,529 I hung up. 42 00:07:13,642 --> 00:07:16,982 You told her you wanted to go to Busan? 43 00:07:17,396 --> 00:07:20,556 Sweetie, I have so much work lately. 44 00:07:24,611 --> 00:07:27,111 Could you wait till then? 45 00:07:35,330 --> 00:07:36,630 Here. 46 00:07:40,836 --> 00:07:44,176 What. Thought I forgot? Happy birthday. 47 00:07:45,340 --> 00:07:47,240 Go on, open it. 48 00:08:04,276 --> 00:08:06,716 What, you don't like it? 49 00:08:21,168 --> 00:08:23,668 Children's day this year. 50 00:08:27,216 --> 00:08:30,136 Is there anything else you want? 51 00:08:33,555 --> 00:08:36,175 Busan. I want to see mommy. 52 00:08:37,893 --> 00:08:39,227 Tomorrow. 53 00:08:39,228 --> 00:08:42,088 I told you, another time, okay? 54 00:08:43,232 --> 00:08:45,012 No, tomorrow. 55 00:08:46,109 --> 00:08:49,509 You always say next time, and lie to me. 56 00:08:51,323 --> 00:08:54,723 I won't waste your time. I can go alone. 57 00:09:03,252 --> 00:09:05,572 Are you busy nowadays? 58 00:09:05,587 --> 00:09:07,727 You know how it is. 59 00:09:08,173 --> 00:09:11,393 So you'll take her to busan tomorrow? 60 00:09:12,636 --> 00:09:14,896 - Yes. - That's good. 61 00:09:16,014 --> 00:09:18,574 While you're down there... 62 00:09:20,561 --> 00:09:24,081 Have a heart-to-heart talk with your wife. 63 00:09:27,526 --> 00:09:31,166 A marriage shouldn't be abandoned so easily. 64 00:09:33,532 --> 00:09:35,491 For Su-an's sake, too. 65 00:09:35,492 --> 00:09:38,052 Mom, I'll take care of it. 66 00:09:41,331 --> 00:09:44,251 It's a crucial period right now. 67 00:09:45,502 --> 00:09:47,702 Sure. You know best. 68 00:09:52,134 --> 00:09:56,314 She was disappointed that you weren't at the recital. 69 00:09:58,974 --> 00:10:02,074 It's a crucial period for her, too. 70 00:10:26,543 --> 00:10:29,703 Proudly swept the rain by the cliffs 71 00:10:34,510 --> 00:10:37,310 as it glided through the trees 72 00:10:42,392 --> 00:10:43,872 still... 73 00:10:44,978 --> 00:10:46,578 It's fine. 74 00:10:47,898 --> 00:10:49,148 Baby, it's okay. 75 00:10:49,149 --> 00:10:50,929 Su-an, go on. 76 00:11:06,959 --> 00:11:08,559 Yeah, mom. 77 00:11:10,170 --> 00:11:11,470 Yeah. 78 00:11:12,047 --> 00:11:13,827 No, with dad. 79 00:11:15,884 --> 00:11:17,484 Okay, bye. 80 00:11:18,136 --> 00:11:20,216 See you soon. Bye. 81 00:11:35,988 --> 00:11:39,208 I saw you sing at the school recital. 82 00:11:40,158 --> 00:11:43,498 When did you see it? You weren't there. 83 00:11:44,788 --> 00:11:49,328 I may look like I'm not there, but I'm always watching you. 84 00:11:50,377 --> 00:11:52,877 You didn't finish, right? 85 00:11:54,089 --> 00:11:55,449 Right. 86 00:11:56,341 --> 00:11:59,741 Why was that? You should've finished it. 87 00:12:00,262 --> 00:12:04,262 Whatever you do, you must finish what you start... 88 00:12:04,933 --> 00:12:07,973 It's worse than not doing it at... 89 00:12:17,988 --> 00:12:19,468 Jesus... 90 00:12:24,661 --> 00:12:27,281 What's going on this early? 91 00:12:34,338 --> 00:12:36,118 Are you okay? 92 00:12:37,633 --> 00:12:39,653 That startled me. 93 00:12:50,562 --> 00:12:53,542 Looks like something's happening. 94 00:12:59,691 --> 00:13:01,591 (CENTRAL STATION) 95 00:13:06,662 --> 00:13:08,742 Attention, please. 96 00:13:08,956 --> 00:13:12,716 KTX 101 bound for busan is departing shortly. 97 00:13:16,255 --> 00:13:19,535 - Where is car 4? - Car 4 is that way. 98 00:13:19,550 --> 00:13:21,150 Thank you. 99 00:13:21,176 --> 00:13:23,256 Attention, please. 100 00:13:23,387 --> 00:13:27,147 KTX 101 bound for busan is departing shortly. 101 00:13:48,120 --> 00:13:50,020 Hye-young, hey! 102 00:13:50,164 --> 00:13:51,664 Your scarf. 103 00:13:51,665 --> 00:13:53,745 Adjust it, please. 104 00:13:58,755 --> 00:13:42,260 Everyone be quiet and sit down! 105 00:13:42,261 --> 00:13:45,841 Okay! Finally, something nice for the eyes! 106 00:14:05,804 --> 00:14:07,944 Look, it's Jin-Hee! 107 00:14:10,309 --> 00:14:12,435 Hey, what are you doing here? 108 00:14:12,436 --> 00:14:14,645 I'm your cheerleader. 109 00:14:14,646 --> 00:14:16,606 - Are you serious? - Didn't you hear? 110 00:14:16,607 --> 00:14:19,192 That's awesome. You got your wish. 111 00:14:19,193 --> 00:14:21,993 - Sit with me. - Do your best! 112 00:14:22,696 --> 00:14:24,476 Hey, Jin-Hee. 113 00:14:26,867 --> 00:14:29,367 What're you listening to? 114 00:14:30,746 --> 00:14:33,066 Go sit somewhere else. 115 00:14:33,248 --> 00:14:35,041 It's not even on. 116 00:14:35,042 --> 00:14:38,742 If I tell you I like you, just say thank you. 117 00:14:40,422 --> 00:14:41,631 It's your fate. 118 00:14:41,632 --> 00:14:44,072 That's right! It's fate! 119 00:14:44,927 --> 00:14:47,307 Accept her! Accept her! 120 00:14:48,597 --> 00:14:50,257 Accept her! 121 00:14:54,561 --> 00:14:56,461 Jong-Gil, here. 122 00:14:57,356 --> 00:14:59,690 When did you boil this? 123 00:14:59,691 --> 00:15:02,318 We'll arrive in an hour, what's the point? 124 00:15:02,319 --> 00:15:03,402 Don't want it. 125 00:15:03,403 --> 00:15:05,603 - Take it. - No way. 126 00:15:06,448 --> 00:15:08,991 Mr. Suh, are you on the train? 127 00:15:08,992 --> 00:15:10,743 Yes, what is it? 128 00:15:10,744 --> 00:15:12,745 We've been getting a lot of calls. 129 00:15:12,746 --> 00:15:15,998 There was a strike at Ansan industrial park. 130 00:15:15,999 --> 00:15:17,299 What? 131 00:15:18,502 --> 00:15:21,362 Prep a situation report for me. 132 00:15:22,965 --> 00:15:24,632 I'll be back before lunch. 133 00:15:24,633 --> 00:15:26,173 Yes, sir. 134 00:16:29,239 --> 00:16:31,439 I'm sorry... I am... 135 00:16:31,867 --> 00:16:33,587 I'm sorry... 136 00:16:35,496 --> 00:16:37,396 I'm so sorry... 137 00:16:38,040 --> 00:16:40,060 I'm really sorry. 138 00:16:49,843 --> 00:16:51,983 - Excuse me? - Yes? 139 00:16:52,471 --> 00:16:54,251 Good morning. 140 00:16:54,640 --> 00:16:56,807 I think someone... odd... got on board. 141 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 Where? 142 00:16:57,935 --> 00:17:00,195 He's in the washroom. 143 00:17:01,271 --> 00:17:03,648 I don't know what he's doing. 144 00:17:03,649 --> 00:17:05,483 It's been a while. 145 00:17:05,484 --> 00:17:08,764 Our apologies. We'll check right away. 146 00:17:19,915 --> 00:17:21,515 Excuse me? 147 00:17:23,418 --> 00:17:24,778 Hello? 148 00:17:28,173 --> 00:17:29,413 Sir? 149 00:17:36,431 --> 00:17:38,811 All dead... everyone... 150 00:17:39,935 --> 00:17:41,175 Sir? 151 00:17:42,145 --> 00:17:43,745 Excuse me? 152 00:17:43,772 --> 00:17:46,212 May I check your ticket? 153 00:17:47,025 --> 00:17:48,685 All dead... 154 00:17:48,819 --> 00:17:51,362 Sir, if you do not have a ticket, 155 00:17:51,363 --> 00:17:54,943 you'll be escorted off at the next station. 156 00:17:55,826 --> 00:17:57,786 Everyone's dead! 157 00:17:59,288 --> 00:18:00,708 Pardon? 158 00:18:02,082 --> 00:18:03,742 All dead... 159 00:18:08,380 --> 00:18:10,040 Hey, kiddo. 160 00:18:10,090 --> 00:18:13,509 If you don't study, you'll end up like him. 161 00:18:13,510 --> 00:18:17,090 Mom said whoever says that is a bad person. 162 00:18:18,807 --> 00:18:21,427 She must've flunked school. 163 00:18:21,768 --> 00:18:25,468 Sir, please come out. We'll move to the back. 164 00:19:02,267 --> 00:19:03,687 Urgent? 165 00:19:04,811 --> 00:19:07,563 Two people are pissing, so it'll take a bit. 166 00:19:07,564 --> 00:19:10,064 There. Use that washroom. 167 00:19:10,192 --> 00:19:11,552 Go on. 168 00:19:14,446 --> 00:19:16,586 This'll take a bit. 169 00:19:16,698 --> 00:19:19,558 Honey, how's it going in there? 170 00:19:20,786 --> 00:19:23,526 Sorry. I'm sorry. No worries. 171 00:19:23,831 --> 00:19:25,164 Take your time. 172 00:19:25,165 --> 00:19:27,005 Go over there. 173 00:19:28,544 --> 00:19:30,878 Take it easy, she's gone. 174 00:19:30,879 --> 00:19:32,239 Relax. 175 00:19:41,098 --> 00:19:43,238 Miss, are you okay? 176 00:19:43,684 --> 00:19:44,559 Miss! 177 00:19:44,560 --> 00:19:46,100 Oh god... 178 00:19:47,229 --> 00:19:50,147 A passenger requiring medical attention in car 11. 179 00:19:50,148 --> 00:19:51,508 Chief? 180 00:20:04,997 --> 00:20:06,497 - Hello? - Yes, Kim? 181 00:20:06,498 --> 00:20:09,250 It's more serious than we anticipated. 182 00:20:09,251 --> 00:20:12,003 It's not just an overnight Ansan incident. 183 00:20:12,004 --> 00:20:15,715 I don't know what's happening, but it's not a simple strike. 184 00:20:15,716 --> 00:20:18,216 (Text on sceen) they say it's nationwide. 185 00:20:18,385 --> 00:20:19,802 - Is it airborne? - Hello? 186 00:20:19,803 --> 00:20:22,843 - Is she breathing? - Yes, she is. 187 00:20:23,056 --> 00:20:25,308 But the seizures are uncontrollable! 188 00:20:25,309 --> 00:20:27,310 Sir, what should we do? 189 00:20:27,311 --> 00:20:29,451 I'll call you back. 190 00:20:37,738 --> 00:20:39,614 (Text on screen) Indiscriminate violence at riot 191 00:20:39,615 --> 00:20:42,055 oh no, they'll get hurt. 192 00:20:42,451 --> 00:20:43,743 That's terrible. 193 00:20:43,744 --> 00:20:47,121 People nowadays will riot over anything. 194 00:20:47,122 --> 00:20:49,874 In the old days, they'd be re-educated. 195 00:20:49,875 --> 00:20:52,135 You mustn't say that. 196 00:20:53,420 --> 00:20:54,921 Look, look. 197 00:20:54,922 --> 00:20:57,122 What's up with them? 198 00:20:59,051 --> 00:21:00,351 Miss? 199 00:21:02,054 --> 00:21:03,954 What do I do... 200 00:21:06,558 --> 00:21:08,818 Chief? Where are you? 201 00:21:12,022 --> 00:21:14,402 I don't believe this... 202 00:21:23,450 --> 00:21:24,810 Chief? 203 00:21:40,092 --> 00:21:41,932 Min-Ji? Hello? 204 00:22:12,166 --> 00:22:13,826 What is it? 205 00:22:16,795 --> 00:22:18,815 What's happening? 206 00:22:20,549 --> 00:22:22,149 Holy shit! 207 00:22:32,686 --> 00:22:34,826 One moment, please! 208 00:22:59,046 --> 00:23:01,246 Hurry! Everyone run! 209 00:23:02,390 --> 00:23:03,810 (PANTING) 210 00:23:05,302 --> 00:23:07,094 Conductor, we have a situation! 211 00:23:07,095 --> 00:23:10,315 Sir, violence broke out in the cabin! 212 00:23:15,383 --> 00:23:16,743 (KNOCKS) 213 00:23:22,861 --> 00:23:24,101 Run! 214 00:23:44,883 --> 00:23:47,683 - Oh my god! - What the hell?! 215 00:23:57,980 --> 00:24:00,060 Get away! Just go! 216 00:24:06,280 --> 00:24:09,380 Get out of here! Head for the back! 217 00:24:09,491 --> 00:24:11,331 Get up! Hurry! 218 00:24:32,764 --> 00:24:34,124 Daddy! 219 00:25:16,058 --> 00:25:17,358 Baby? 220 00:25:18,560 --> 00:25:20,940 Sang-Hwa! So damn loud! 221 00:25:21,188 --> 00:25:23,105 Sorry, the thing is... 222 00:25:23,106 --> 00:25:24,766 Get off me! 223 00:25:36,245 --> 00:25:38,625 You idiot! Go help her! 224 00:25:40,582 --> 00:25:41,582 Hey! 225 00:25:41,583 --> 00:25:43,603 What's with you?! 226 00:25:46,421 --> 00:25:48,201 Are you nuts? 227 00:26:02,896 --> 00:26:04,196 Baby? 228 00:26:04,523 --> 00:26:06,183 Sung-Kyung! 229 00:26:07,526 --> 00:26:09,666 You can run, right? 230 00:26:26,962 --> 00:26:30,089 (Massive Violence, Increasing Casualties) Massive violence, increasing casualties 231 00:26:30,090 --> 00:26:31,630 get away! 232 00:26:43,270 --> 00:26:45,650 Get the door! The door! 233 00:26:45,939 --> 00:26:47,779 Shut the door! 234 00:26:48,567 --> 00:26:49,927 Quick! 235 00:26:50,819 --> 00:26:52,299 Shut it! 236 00:26:53,572 --> 00:26:55,292 Shut it now! 237 00:26:56,450 --> 00:26:58,230 Just shut it! 238 00:27:05,375 --> 00:27:07,035 I know him! 239 00:27:19,848 --> 00:27:21,868 Where's the lock? 240 00:27:22,643 --> 00:27:25,203 Buddy! How do I lock this? 241 00:27:26,730 --> 00:27:28,690 Do you hear me?! 242 00:27:32,236 --> 00:27:33,836 Let it go. 243 00:27:34,071 --> 00:27:35,371 What? 244 00:27:38,075 --> 00:27:41,415 I don't think they know how to work it. 245 00:27:50,420 --> 00:27:53,280 They attacked when they saw us. 246 00:28:12,067 --> 00:28:13,907 What in the... 247 00:28:14,945 --> 00:28:16,785 What are they? 248 00:28:20,450 --> 00:28:22,410 Su-an, you okay? 249 00:28:23,579 --> 00:28:25,239 Hey, buddy. 250 00:28:25,914 --> 00:28:27,574 What is it? 251 00:28:28,542 --> 00:28:30,835 Think you might owe me an apology? 252 00:28:30,836 --> 00:28:32,378 What do you mean? 253 00:28:32,379 --> 00:28:34,297 Look at this chump. 254 00:28:34,298 --> 00:28:37,341 You shut the door in our faces, asshole! 255 00:28:37,342 --> 00:28:40,502 You weren't the only ones in danger! 256 00:28:41,471 --> 00:28:43,731 What a piece of work. 257 00:28:43,765 --> 00:28:44,724 Come over here. 258 00:28:44,725 --> 00:28:46,475 I'll feed you to them. 259 00:28:46,476 --> 00:28:47,956 Stop it! 260 00:28:48,061 --> 00:28:50,441 Everyone's just scared. 261 00:28:54,526 --> 00:28:56,569 Attention, please. 262 00:28:56,570 --> 00:29:01,830 Due to the current situation, we will no longer be stopping in Cheonan. 263 00:29:02,242 --> 00:29:05,942 For your safety, please remain in your seats. 264 00:29:11,293 --> 00:29:13,419 Hello? Anyone there? 265 00:29:13,420 --> 00:29:15,260 Yes, go ahead. 266 00:29:15,506 --> 00:29:19,086 Do you even know what's going on back here? 267 00:29:19,510 --> 00:29:21,219 Why aren't you stopping in Cheonan? 268 00:29:21,220 --> 00:29:22,637 We are aware, sir. 269 00:29:22,638 --> 00:29:26,098 This is an order from our control center. 270 00:29:26,225 --> 00:29:27,558 Please be seated. 271 00:29:27,559 --> 00:29:30,959 That's nonsense! People are going rabid! 272 00:29:32,606 --> 00:29:35,106 Stop in Cheonan, got it?! 273 00:29:36,318 --> 00:29:37,918 Excuse me. 274 00:29:41,406 --> 00:29:44,283 I'm really sorry, but could she sit down? 275 00:29:44,284 --> 00:29:45,785 She's pregnant. 276 00:29:45,786 --> 00:29:46,786 Okay. 277 00:29:46,787 --> 00:29:47,745 Sit, sit. 278 00:29:47,746 --> 00:29:48,788 Thank you. 279 00:29:48,789 --> 00:29:50,149 (Mother) Mother 280 00:29:52,626 --> 00:29:53,584 mom. 281 00:29:53,585 --> 00:29:55,785 Are you on your way? 282 00:29:58,131 --> 00:30:00,331 Yes, we're en route. 283 00:30:00,717 --> 00:30:02,844 Where are you? Why is it so loud? 284 00:30:02,845 --> 00:30:06,125 What's happening? Everyone's fighting. 285 00:30:07,307 --> 00:30:09,687 Are you and Su-an okay? 286 00:30:11,061 --> 00:30:14,761 Why're you breathing like that? Are you hurt? 287 00:30:14,898 --> 00:30:16,978 Seok-Woo, my baby. 288 00:30:18,068 --> 00:30:20,628 Please take care of Su-an. 289 00:30:22,948 --> 00:30:24,788 Mom, you okay? 290 00:30:25,617 --> 00:30:27,577 My dear Su-an... 291 00:30:31,623 --> 00:30:35,563 I love her so much, but she only wants her mom... 292 00:30:40,090 --> 00:30:41,750 That bitch! 293 00:30:49,933 --> 00:30:51,173 Mom? 294 00:30:53,562 --> 00:30:54,802 Dad. 295 00:30:57,107 --> 00:30:58,347 Dad! 296 00:31:00,068 --> 00:31:01,968 Is granny okay? 297 00:31:09,912 --> 00:31:11,752 What the hell? 298 00:31:13,624 --> 00:31:15,704 Sweetie, sit down. 299 00:32:00,087 --> 00:32:02,227 My fellow citizens. 300 00:32:02,506 --> 00:32:07,226 Violent riots have broken out in a number of our major cities, 301 00:32:09,429 --> 00:32:13,489 resulting in multiple civilian and police injuries. 302 00:32:14,977 --> 00:32:19,272 These riots have led us to shut down a number of key districts, 303 00:32:19,273 --> 00:32:23,273 in an effort to subdue those attempting to destroy 304 00:32:24,194 --> 00:32:27,174 or take over government property. 305 00:32:28,699 --> 00:32:32,869 For this reason, we're declaring a state of emergency 306 00:32:32,870 --> 00:32:37,230 in order to stabilize and control the current situation. 307 00:32:41,670 --> 00:32:45,190 Thanks to our government's rapid response, 308 00:32:48,302 --> 00:32:51,822 a number of outbreaks are being contained. 309 00:32:53,140 --> 00:32:54,849 Fellow citizens, 310 00:32:54,850 --> 00:32:58,730 please refrain from reacting to baseless rumors, 311 00:33:01,064 --> 00:33:04,704 (KEY WORD: ZOMBIES) zombie and stay in the safety of your homes. 312 00:33:07,029 --> 00:33:10,323 We must stay calm and trust our government, 313 00:33:10,324 --> 00:33:14,564 as we all work together in facing this current crisis. 314 00:33:14,578 --> 00:33:19,238 To the best of our knowledge, your safety is not in jeopardy. 315 00:33:32,054 --> 00:33:33,714 Analyst Kim 316 00:33:40,229 --> 00:33:42,489 mommy's phone is off. 317 00:33:46,276 --> 00:33:49,016 Those in the front, hurry up! 318 00:33:49,613 --> 00:33:51,873 Su-an, sit over here. 319 00:33:51,907 --> 00:33:54,947 Don't worry, I'll give her a call. 320 00:33:56,036 --> 00:33:57,662 Jong-Gil, come sit down. 321 00:33:57,663 --> 00:33:59,956 You're older. You sit down. 322 00:33:59,957 --> 00:34:01,207 I'm fine. Take it. 323 00:34:01,208 --> 00:34:03,768 Baby, let's go over there. 324 00:34:07,798 --> 00:34:10,132 Ma'am, please take my seat. 325 00:34:10,133 --> 00:34:12,873 - I'm okay. - No, please sit. 326 00:34:17,432 --> 00:34:18,792 Child. 327 00:34:19,184 --> 00:34:21,324 Would you like one? 328 00:34:23,105 --> 00:34:24,705 Thank you. 329 00:34:24,940 --> 00:34:26,960 What a great kid. 330 00:34:31,321 --> 00:34:34,481 - We both got seats. - Keep walking. 331 00:34:34,741 --> 00:34:36,401 That bag... 332 00:34:37,494 --> 00:34:40,329 Su-an, you didn't have to do that. 333 00:34:40,330 --> 00:34:42,770 - Do what? - Be so good. 334 00:34:43,417 --> 00:34:47,357 At a time like this, only watch out for yourself. 335 00:34:49,464 --> 00:34:51,064 Answer me. 336 00:34:55,637 --> 00:34:58,497 Granny's knees always hurt her. 337 00:35:00,601 --> 00:35:02,201 Sweetie... 338 00:35:06,899 --> 00:35:09,939 May I have your attention, please. 339 00:35:10,402 --> 00:35:14,522 Our train will terminate service at Daejeon station. 340 00:35:14,656 --> 00:35:19,136 Military is deployed at this location to secure our train, 341 00:35:20,370 --> 00:35:23,830 so once we arrive, please exit the train. 342 00:35:24,333 --> 00:35:25,873 I repeat, 343 00:35:26,335 --> 00:35:29,253 Daejeon station will be our last stop. 344 00:35:29,254 --> 00:35:31,756 Which cities can be entered? 345 00:35:31,757 --> 00:35:34,550 Yeosu, Uljin, busan. What about Daejeon? 346 00:35:34,551 --> 00:35:36,802 Excuse me, I need to use it. 347 00:35:36,803 --> 00:35:38,638 What about Daejeon? 348 00:35:38,639 --> 00:35:40,179 Why not?! 349 00:35:41,683 --> 00:35:43,763 Sweetie, stay put. 350 00:35:48,065 --> 00:35:49,725 Hey, kiddo. 351 00:35:49,733 --> 00:35:50,733 Yes? 352 00:35:50,734 --> 00:35:53,054 Who is this? Your dad? 353 00:35:53,445 --> 00:35:54,362 Yes. 354 00:35:54,363 --> 00:35:56,443 - Real dad? - Yes. 355 00:35:57,074 --> 00:35:58,854 I wanna know. 356 00:35:59,243 --> 00:36:00,701 What does he do? 357 00:36:00,702 --> 00:36:02,902 He's a fund manager. 358 00:36:02,913 --> 00:36:05,233 - Fund manager? - Yes. 359 00:36:05,999 --> 00:36:08,319 So he's a bloodsucker. 360 00:36:08,669 --> 00:36:10,586 He leeches off others. 361 00:36:10,587 --> 00:36:13,807 Don't say that in front of his child. 362 00:36:13,882 --> 00:36:15,216 It's okay. 363 00:36:15,217 --> 00:36:18,017 It's what everyone's thinking. 364 00:36:24,434 --> 00:36:26,034 Want some? 365 00:36:26,770 --> 00:36:29,090 It's what sleepy eats. 366 00:36:29,982 --> 00:36:32,542 This is sleepy. Say hello. 367 00:36:33,819 --> 00:36:36,139 Baby's name is sleepy? 368 00:36:36,530 --> 00:36:37,822 No, the fetus' name. 369 00:36:37,823 --> 00:36:40,074 It's like a nickname. 370 00:36:40,075 --> 00:36:43,835 Her dad's too lazy to come up with a name yet. 371 00:36:46,582 --> 00:36:48,040 Touch her belly. 372 00:36:48,041 --> 00:36:49,701 Right here. 373 00:36:50,544 --> 00:36:51,904 Go on. 374 00:36:57,217 --> 00:36:58,817 Feel that? 375 00:36:59,803 --> 00:37:01,523 I made that. 376 00:37:05,267 --> 00:37:08,367 - You idiot... - But it's true. No? 377 00:37:10,965 --> 00:37:12,625 (Analyst Kim) 378 00:37:20,657 --> 00:37:23,826 Mr. Suh, you've called me at a bad time. 379 00:37:23,827 --> 00:37:25,119 Wait, wait! 380 00:37:25,120 --> 00:37:27,121 Let me ask you something. 381 00:37:27,122 --> 00:37:28,422 What? 382 00:37:29,416 --> 00:37:31,209 I'm on ktx to Daejeon. 383 00:37:31,210 --> 00:37:33,650 KTX? Right this minute? 384 00:37:35,339 --> 00:37:37,659 Yes, I'm almost there. 385 00:37:37,799 --> 00:37:41,379 Is it true military is deployed in Daejeon? 386 00:37:41,678 --> 00:37:43,878 Yes, that's correct. 387 00:37:44,306 --> 00:37:47,346 Is that so? It must be safe there. 388 00:37:50,020 --> 00:37:51,920 Well... it's... 389 00:37:53,941 --> 00:37:56,321 Min. It is safe, right? 390 00:37:57,820 --> 00:38:01,160 Once you arrive, you'll be quarantined. 391 00:38:02,950 --> 00:38:04,250 What? 392 00:38:07,621 --> 00:38:09,881 I'm with my daughter. 393 00:38:10,999 --> 00:38:12,959 Can you help us? 394 00:38:16,171 --> 00:38:17,129 The thing is... 395 00:38:17,130 --> 00:38:20,770 I'll get you a real scoop. Do me this favor. 396 00:38:22,803 --> 00:38:26,803 Don't go to the main square. Come to the east one. 397 00:38:26,890 --> 00:38:28,975 I'll let my men know. 398 00:38:28,976 --> 00:38:32,076 Okay, thank you. Thank you so much. 399 00:38:39,695 --> 00:38:41,355 All dead... 400 00:38:57,880 --> 00:38:59,840 What's going on? 401 00:38:59,882 --> 00:39:00,840 So quiet... 402 00:39:00,841 --> 00:39:02,681 Is it Daejeon? 403 00:39:09,474 --> 00:39:11,309 There's nobody. 404 00:39:11,310 --> 00:39:13,630 Why isn't anyone here? 405 00:39:30,454 --> 00:39:32,294 Out of my way. 406 00:40:22,130 --> 00:40:24,750 What's going on back there? 407 00:40:27,010 --> 00:40:30,638 This is the violent incident I told you about. 408 00:40:30,639 --> 00:40:31,764 Conductor! 409 00:40:31,765 --> 00:40:34,433 - You're the conductor? - Yes. 410 00:40:34,434 --> 00:40:36,060 How many can fit in the engine car? 411 00:40:36,061 --> 00:40:38,396 We have to uncouple it and go to busan. 412 00:40:38,397 --> 00:40:39,522 - Uncouple? - Yes! 413 00:40:39,523 --> 00:40:41,357 - We can't! - Why not?! 414 00:40:41,358 --> 00:40:43,678 It can't be done here. 415 00:40:44,319 --> 00:40:46,737 Then where's the military? 416 00:40:46,738 --> 00:40:47,947 Right... 417 00:40:47,948 --> 00:40:49,991 I only just received a report on that... 418 00:40:49,992 --> 00:40:52,612 Where's my business card... 419 00:40:52,744 --> 00:40:55,424 I'm coo of stallion express. 420 00:40:55,914 --> 00:40:58,166 All routes into Daejeon are cut off. 421 00:40:58,167 --> 00:40:59,917 All buses were rerouted. 422 00:40:59,918 --> 00:41:01,127 But what for? 423 00:41:01,128 --> 00:41:03,808 The city's been quarantined! 424 00:41:03,839 --> 00:41:05,840 They probably won't let us in. 425 00:41:05,841 --> 00:41:09,241 But busan is still open! Let's go there! 426 00:41:10,304 --> 00:41:12,684 Wait, if that's true... 427 00:41:12,890 --> 00:41:16,225 - We have to take the others. - Take who? 428 00:41:16,226 --> 00:41:18,060 Let's check the station first. 429 00:41:18,061 --> 00:41:19,301 Hey! 430 00:41:22,065 --> 00:41:23,485 Dammit! 431 00:41:45,464 --> 00:41:47,364 Restricted area 432 00:42:05,984 --> 00:42:07,944 don't mind them. 433 00:42:13,700 --> 00:42:14,700 Come on, sweetie. 434 00:42:14,701 --> 00:42:16,841 Where are we going? 435 00:42:17,079 --> 00:42:18,621 We're going this way. 436 00:42:18,622 --> 00:42:21,242 - Just us? - Yes. Let's go. 437 00:42:27,673 --> 00:42:29,333 What is it? 438 00:42:31,009 --> 00:42:33,052 I'm going this way, too. 439 00:42:33,053 --> 00:42:35,972 Main square is that way, just follow the others. 440 00:42:35,973 --> 00:42:38,766 I think I'll be going with you. 441 00:42:38,767 --> 00:42:40,847 I heard your call. 442 00:42:40,978 --> 00:42:43,538 About pulling you two out. 443 00:42:45,023 --> 00:42:48,123 I know the others go in quarantine. 444 00:42:48,986 --> 00:42:50,903 It's not true, Su-an. 445 00:42:50,904 --> 00:42:52,488 I'll go tell the others. 446 00:42:52,489 --> 00:42:55,769 - You don't have to. - Of course I do! 447 00:42:56,201 --> 00:42:59,001 Forget them! We're on our own! 448 00:43:00,247 --> 00:43:02,987 You only care about yourself. 449 00:43:06,378 --> 00:43:08,698 That's why mommy left. 450 00:43:29,234 --> 00:43:30,834 Sweetie... 451 00:43:34,323 --> 00:43:36,283 Here! Over here! 452 00:43:36,658 --> 00:43:38,378 Please help! 453 00:43:38,702 --> 00:43:41,202 Sweetie, stay right here. 454 00:44:40,192 --> 00:44:18,238 Is everything okay there? I can't contact my men! 455 00:44:18,239 --> 00:44:24,579 Is everything okay there? I can't contact my men! Goddammit! Hold on! Go back up! Go! Go! 456 00:44:37,344 --> 00:44:38,010 Lt. Min! 457 00:44:38,011 --> 00:44:39,512 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon. 458 00:44:39,513 --> 00:44:42,223 Is everything okay there? I can't contact my men! 459 00:44:42,224 --> 00:44:43,524 What? 460 00:44:43,642 --> 00:44:44,475 Hello? 461 00:44:44,476 --> 00:44:46,076 Help me... 462 00:44:48,897 --> 00:44:50,437 Please... 463 00:45:20,929 --> 00:45:22,829 Come on, hurry! 464 00:45:27,853 --> 00:45:29,753 Come on! Hurry! 465 00:45:42,326 --> 00:45:44,286 Hurry up! Quick! 466 00:45:45,245 --> 00:45:46,845 Take this! 467 00:46:04,556 --> 00:46:06,336 Run! Come on! 468 00:46:11,271 --> 00:46:13,291 Asshole! Come on! 469 00:46:20,697 --> 00:46:22,117 Faster! 470 00:46:24,326 --> 00:46:26,166 Hold them off! 471 00:46:58,902 --> 00:47:02,062 - Over here! Run! - This way! Hurry! 472 00:47:03,532 --> 00:47:04,832 Here! 473 00:47:08,120 --> 00:47:09,660 This way! 474 00:47:10,205 --> 00:47:11,685 Come on! 475 00:47:11,832 --> 00:47:12,957 Hurry! 476 00:47:12,958 --> 00:47:15,578 Why aren't we leaving yet?! 477 00:47:15,794 --> 00:47:17,461 There's still more people! 478 00:47:17,462 --> 00:47:18,921 Hurry up! 479 00:47:18,922 --> 00:47:20,762 Come this way! 480 00:47:22,676 --> 00:47:24,036 Hurry! 481 00:47:24,344 --> 00:47:26,124 Faster! Here! 482 00:47:38,942 --> 00:47:40,362 Granny! 483 00:47:40,402 --> 00:47:42,242 Please get up! 484 00:47:51,121 --> 00:47:52,661 No, stop! 485 00:47:53,499 --> 00:47:55,099 My sister! 486 00:48:02,299 --> 00:48:03,719 Hop on! 487 00:48:24,446 --> 00:48:25,866 Me too! 488 00:48:25,948 --> 00:48:27,548 Let me in! 489 00:48:28,450 --> 00:48:29,870 Please! 490 00:48:47,845 --> 00:48:50,263 How much longer? We've got to go! 491 00:48:50,264 --> 00:48:53,124 No! My friends aren't here yet! 492 00:48:53,559 --> 00:48:56,018 Those on board must survive! 493 00:48:56,019 --> 00:48:58,039 Ain't that right? 494 00:49:03,861 --> 00:49:05,461 Conductor. 495 00:49:05,863 --> 00:49:07,883 Please... depart. 496 00:49:29,553 --> 00:49:31,393 Run! Let's go! 497 00:49:46,987 --> 00:49:47,987 Look, the train! 498 00:49:47,988 --> 00:49:49,648 Run faster! 499 00:50:08,383 --> 00:50:10,703 Snap out of it, idiot! 500 00:50:39,248 --> 00:50:40,848 Watch out! 501 00:51:01,687 --> 00:51:05,987 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 502 00:51:06,525 --> 00:51:09,944 Please advise which station is available for docking, over. 503 00:51:09,945 --> 00:51:14,665 101, due to unstable communications it is difficult to advise. 504 00:51:15,075 --> 00:51:18,655 Control, is 101 clear to reach busan? Over. 505 00:51:22,875 --> 00:51:26,095 101, we'll clear your route to busan. 506 00:51:26,128 --> 00:51:28,328 Control center, out. 507 00:51:28,755 --> 00:51:32,155 Advise when you make contact with busan. 508 00:51:32,301 --> 00:51:33,841 101, out. 509 00:52:49,253 --> 00:52:51,453 Attention, everyone. 510 00:52:52,130 --> 00:52:56,910 For the safety of those on board, we won't be making any stops. 511 00:52:57,594 --> 00:53:00,574 We're heading straight for busan. 512 00:53:00,931 --> 00:53:03,551 Conductor, can you hear me? 513 00:53:03,642 --> 00:53:05,182 Go ahead. 514 00:53:05,477 --> 00:53:06,978 Were you able to contact busan? 515 00:53:06,979 --> 00:53:10,319 No. Busan's communications are erratic. 516 00:53:10,607 --> 00:53:13,167 Full speed-no matter what! 517 00:53:13,944 --> 00:53:16,804 Or we won't get in. Understand? 518 00:53:23,787 --> 00:53:26,287 Young-Guk, where are you? 519 00:53:28,208 --> 00:53:30,648 I thought you were dead! 520 00:53:31,461 --> 00:53:33,061 I'm sorry. 521 00:53:35,048 --> 00:53:37,248 No one else made it! 522 00:53:38,051 --> 00:53:39,771 I'm sorry... 523 00:53:50,606 --> 00:53:52,626 - Baby? - Mister! 524 00:53:53,942 --> 00:53:56,652 Huh? Why are you answering? Where are you? 525 00:53:56,653 --> 00:53:58,779 We're in the train washroom! 526 00:53:58,780 --> 00:54:00,980 Washroom? Which car? 527 00:54:01,783 --> 00:54:03,683 Well... it's... 528 00:54:04,536 --> 00:54:05,912 Car 13! 529 00:54:05,913 --> 00:54:08,893 - Get your ass over here! - Baby! 530 00:54:11,668 --> 00:54:14,253 Was that my kid? Is she okay? 531 00:54:14,254 --> 00:54:16,274 Washroom. Car 13. 532 00:54:31,230 --> 00:54:33,370 Gonna pass through? 533 00:54:34,608 --> 00:54:36,943 Let's say you got through and rescued them. 534 00:54:36,944 --> 00:54:39,144 How do you get back? 535 00:54:43,075 --> 00:54:44,675 In car 15, 536 00:54:46,078 --> 00:54:48,638 people are gathered there. 537 00:54:53,710 --> 00:54:55,010 Car 9 538 00:55:12,813 --> 00:55:15,013 only four cars away. 539 00:55:16,692 --> 00:55:18,292 I'll lead, 540 00:55:19,528 --> 00:55:21,608 you in the middle, 541 00:55:22,156 --> 00:55:24,356 and you in the back. 542 00:55:26,577 --> 00:55:29,797 Block anyone attacking from the rear. 543 00:55:59,852 --> 00:56:06,852 Move. I heard you're a fund manager. You're clearly an expert at leaving useless people behind. Wait till we exit the tunnel. 544 00:56:14,374 --> 00:56:15,914 Let's go. 545 00:57:26,989 --> 00:57:28,469 Come on! 546 00:57:30,534 --> 00:57:32,074 Let's go! 547 00:57:48,385 --> 00:57:49,685 Move. 548 00:59:24,940 --> 00:59:26,180 Run! 549 00:59:32,739 --> 00:59:34,639 Out of the way. 550 00:59:37,744 --> 00:59:41,564 They stopped once we entered the tunnel, right? 551 00:59:42,416 --> 00:59:44,000 Probably because of darkness. 552 00:59:44,001 --> 00:59:46,261 Yeah. I think so too. 553 00:59:48,881 --> 00:59:51,261 There's even more here. 554 00:59:52,134 --> 00:59:54,214 What do we do now? 555 00:59:54,803 --> 00:59:56,762 There's no way around it. 556 00:59:56,763 --> 00:59:58,303 Let's go. 557 01:00:01,894 --> 01:00:04,634 - What? - Give me your phone. 558 01:02:08,312 --> 01:02:10,752 Get that out of my face. 559 01:02:12,524 --> 01:02:14,064 Yo. Jerk. 560 01:02:14,818 --> 01:02:18,218 Felt good seeing your kid, thanks to me? 561 01:02:18,780 --> 01:02:21,040 You grateful or what? 562 01:02:21,408 --> 01:02:24,208 Why is your ringtone so tacky? 563 01:02:24,912 --> 01:02:27,172 What's wrong with it? 564 01:02:28,665 --> 01:02:30,805 How do I change it? 565 01:02:32,377 --> 01:02:34,997 Am I funny? You little rat? 566 01:02:37,090 --> 01:02:38,549 How tall are you? 567 01:02:38,550 --> 01:02:39,790 5'9. 568 01:02:40,594 --> 01:02:43,154 6 miles away, at 186mph... 569 01:02:43,555 --> 01:02:44,855 What? 570 01:02:47,684 --> 01:02:51,020 Two minutes. The upcoming tunnel gives us two minutes. 571 01:02:51,021 --> 01:02:53,641 - Can we do it? - We gotta. 572 01:02:54,566 --> 01:02:58,903 If we miss this one, there's another in about two miles... 573 01:02:58,904 --> 01:03:02,724 I bet you never got to play with your daughter. 574 01:03:04,827 --> 01:03:07,027 When she gets older, 575 01:03:07,913 --> 01:03:11,373 she'll understand why you worked so hard. 576 01:03:13,085 --> 01:03:16,305 Dads get all the shit, and no praise. 577 01:03:17,005 --> 01:03:20,165 But it's all about sacrifice, right? 578 01:03:22,886 --> 01:03:26,226 What's with the look? Did I sound cool? 579 01:03:34,731 --> 01:03:37,711 People rescued. Heading over now. 580 01:03:37,901 --> 01:03:40,041 My friend's coming! 581 01:03:41,113 --> 01:03:42,113 What did you say? 582 01:03:42,114 --> 01:03:45,324 My friend from the other car is coming over. 583 01:03:45,325 --> 01:03:47,827 - Who's coming? - My friend! 584 01:03:47,828 --> 01:03:51,228 He was in car 9. He rescued some people. 585 01:03:51,665 --> 01:03:53,145 Rescued? 586 01:03:54,418 --> 01:03:58,478 From there to here, passing through those monsters? 587 01:04:00,132 --> 01:04:02,332 Without no injuries? 588 01:04:03,093 --> 01:04:05,887 You sure they're not infected? 589 01:04:05,888 --> 01:04:08,028 Are you damn sure?! 590 01:04:10,142 --> 01:04:11,934 What do you mean? 591 01:04:11,935 --> 01:04:14,075 Look, look at them. 592 01:04:15,272 --> 01:04:17,352 Right this moment, 593 01:04:18,442 --> 01:04:22,262 no one knows what's happened to their families. 594 01:04:22,613 --> 01:04:26,793 We don't even know if your damn friends are infected! 595 01:04:27,784 --> 01:04:30,704 But we're letting them in here?! 596 01:04:34,917 --> 01:04:37,177 I don't believe this. 597 01:04:46,136 --> 01:04:47,376 Sir, 598 01:04:49,723 --> 01:04:51,983 please say something. 599 01:04:52,810 --> 01:04:55,070 They'll be here soon. 600 01:04:56,939 --> 01:04:58,179 Sir! 601 01:08:46,418 --> 01:08:48,258 Get over here! 602 01:08:56,970 --> 01:08:58,210 One! 603 01:09:00,349 --> 01:09:01,589 Two! 604 01:09:07,981 --> 01:09:09,221 Run! 605 01:09:22,120 --> 01:09:24,140 Jin-Hee! Jin-Hee! 606 01:09:26,875 --> 01:09:28,955 Hurry the hell up! 607 01:09:39,054 --> 01:09:40,012 Open up! 608 01:09:40,013 --> 01:09:42,213 Hey! Open this door! 609 01:09:43,433 --> 01:09:44,913 Jin-Hee! 610 01:09:46,478 --> 01:09:48,378 Open this door! 611 01:10:02,578 --> 01:10:04,058 Open up! 612 01:10:16,550 --> 01:10:18,270 Open it now! 613 01:10:18,886 --> 01:10:20,636 It won't budge! 614 01:10:20,637 --> 01:10:21,804 I can't open it! 615 01:10:21,805 --> 01:10:23,345 Smash it! 616 01:10:23,765 --> 01:10:25,425 Stand back! 617 01:10:31,398 --> 01:10:32,938 Hurry up! 618 01:10:35,444 --> 01:10:36,984 Dammit... 619 01:11:02,471 --> 01:11:04,551 You stupid idiots! 620 01:11:17,444 --> 01:11:18,924 Come on! 621 01:11:30,791 --> 01:11:32,211 In-Gil! 622 01:11:36,964 --> 01:11:38,564 Young-Guk! 623 01:11:40,759 --> 01:11:42,419 Stand back! 624 01:11:42,845 --> 01:11:44,445 Young-Guk! 625 01:12:18,839 --> 01:12:20,439 Stay away! 626 01:12:27,055 --> 01:12:29,675 Stay back, baby. Please go! 627 01:12:37,232 --> 01:12:38,892 Buddy, hey! 628 01:12:41,028 --> 01:12:43,288 Take her and get out. 629 01:12:43,447 --> 01:12:45,347 You have to go! 630 01:12:46,408 --> 01:12:48,368 I said go, jerk! 631 01:12:49,786 --> 01:12:52,526 I'm getting tired. Please go. 632 01:12:55,792 --> 01:12:58,172 Take care of her, okay? 633 01:13:00,214 --> 01:13:02,894 I'll hold them off. Just go! 634 01:13:14,353 --> 01:13:16,073 I'm sorry... 635 01:13:27,074 --> 01:13:29,514 We have to go. Let's go! 636 01:13:31,036 --> 01:13:32,756 Yoon Su-Yun! 637 01:13:34,581 --> 01:13:36,541 Our baby's name! 638 01:13:37,668 --> 01:13:39,088 Got it? 639 01:15:38,997 --> 01:15:41,137 Why did you do it?! 640 01:15:42,835 --> 01:15:44,555 You bastard! 641 01:15:46,129 --> 01:15:48,509 We could've saved them! 642 01:15:50,092 --> 01:15:51,392 Why?! 643 01:15:52,553 --> 01:15:54,393 He's infected! 644 01:15:55,514 --> 01:15:57,534 He's one of them! 645 01:15:57,975 --> 01:15:59,600 This guy's infected! 646 01:15:59,601 --> 01:16:01,686 His eyes! Look at his eyes! 647 01:16:01,687 --> 01:16:04,187 He'll become one of them! 648 01:16:04,356 --> 01:16:06,149 You all wanna die?! 649 01:16:06,150 --> 01:16:08,830 We've got to throw them out! 650 01:16:18,579 --> 01:16:21,559 Those of you who just got here... 651 01:16:22,332 --> 01:16:25,432 I don't think you can stay with us. 652 01:16:26,503 --> 01:16:29,243 Please move to the vestibule. 653 01:16:43,687 --> 01:16:45,167 Just go! 654 01:16:47,983 --> 01:16:49,463 Get out! 655 01:16:57,493 --> 01:16:59,213 Get out now! 656 01:17:00,746 --> 01:17:02,286 Hurry up! 657 01:17:02,789 --> 01:17:04,089 Move! 658 01:17:06,293 --> 01:17:07,473 Go! 659 01:17:08,128 --> 01:17:09,668 Leave us! 660 01:17:09,755 --> 01:17:11,775 Get the hell out! 661 01:17:13,634 --> 01:17:14,874 Now! 662 01:17:16,678 --> 01:17:18,038 Hurry! 663 01:17:21,391 --> 01:17:24,071 It'll be safer for you here. 664 01:17:24,228 --> 01:17:26,728 But I don't want to stay. 665 01:17:28,690 --> 01:17:29,816 It's you and me now. 666 01:17:29,817 --> 01:17:31,108 But... 667 01:17:31,109 --> 01:17:32,985 Get the hell out! 668 01:17:32,986 --> 01:17:35,486 What are you waiting for! 669 01:17:35,656 --> 01:17:37,556 Okay, let's go. 670 01:17:39,535 --> 01:17:41,795 Get out! Rest of you! 671 01:17:42,621 --> 01:17:43,955 Get out! 672 01:17:43,956 --> 01:17:45,916 Get out of here! 673 01:18:04,143 --> 01:18:05,683 Let's go. 674 01:18:42,723 --> 01:18:44,563 Tie it faster! 675 01:18:45,058 --> 01:18:46,017 More ties! Neckties! 676 01:18:46,018 --> 01:18:48,638 Shut up! I'm working on it! 677 01:19:04,578 --> 01:19:06,178 You idiot. 678 01:19:06,622 --> 01:19:08,462 Good riddance. 679 01:19:09,166 --> 01:19:12,446 Always helping others before yourself. 680 01:19:17,508 --> 01:19:20,068 Why'd you have to do that? 681 01:19:21,094 --> 01:19:23,234 What was the point? 682 01:19:24,848 --> 01:19:26,568 So stupid... 683 01:19:33,440 --> 01:19:35,520 Shut up! Be quiet! 684 01:19:36,068 --> 01:19:38,148 Stay in your seat! 685 01:19:38,612 --> 01:19:40,812 What a load of shit. 686 01:19:45,911 --> 01:19:48,891 Finish up. Do the other side too. 687 01:19:58,924 --> 01:20:01,424 Thank you for everything. 688 01:20:04,388 --> 01:20:05,513 That woman... 689 01:20:05,514 --> 01:20:07,054 Stop her! 690 01:21:01,111 --> 01:21:03,821 Control, this is busan-bound 101! 691 01:21:03,822 --> 01:21:07,462 Requesting current situation in busan, over. 692 01:21:07,576 --> 01:21:09,116 Control?! 693 01:21:09,119 --> 01:21:10,599 Control! 694 01:22:36,665 --> 01:22:38,925 It's your birthday... 695 01:22:43,088 --> 01:22:44,808 Don't worry. 696 01:22:45,048 --> 01:22:48,268 I'll take you to mom, no matter what. 697 01:22:51,013 --> 01:22:53,093 Aren't you scared? 698 01:22:58,937 --> 01:23:00,837 Of course I am. 699 01:23:02,232 --> 01:23:04,192 I'm scared, too. 700 01:23:08,155 --> 01:23:10,115 I was so scared. 701 01:23:11,033 --> 01:23:14,073 I thought I'd never see you again. 702 01:23:16,246 --> 01:23:19,346 I practiced that song just for you. 703 01:23:25,589 --> 01:23:28,209 That's why I couldn't sing. 704 01:23:29,885 --> 01:23:32,385 Because I didn't see you. 705 01:23:39,269 --> 01:23:41,589 Will you stay with me? 706 01:23:56,620 --> 01:23:58,040 Ex-wife 707 01:24:09,550 --> 01:24:13,070 the person you have dialed is unavailable. 708 01:24:24,314 --> 01:24:25,974 Analyst Kim 709 01:24:30,654 --> 01:24:32,194 yes, Kim. 710 01:24:33,448 --> 01:24:35,199 Have you arrived in busan? 711 01:24:35,200 --> 01:24:38,660 Not yet. Where are you? Is it okay there? 712 01:24:39,830 --> 01:24:42,748 Busan succeeds in primary defense. 713 01:24:42,749 --> 01:24:44,649 What? You sure? 714 01:24:45,794 --> 01:24:48,254 Where did you get that info? 715 01:24:48,255 --> 01:24:51,415 Sir, this was started at YS biotech. 716 01:24:55,012 --> 01:24:57,692 The centerpiece of our plan! 717 01:25:03,395 --> 01:25:04,635 Sir! 718 01:25:05,147 --> 01:25:08,547 This has nothing to do with us... right? 719 01:25:09,526 --> 01:25:12,326 We only did what we were told. 720 01:25:12,362 --> 01:25:14,382 Is this my fault? 721 01:25:19,328 --> 01:25:20,748 It's... 722 01:25:21,497 --> 01:25:23,697 It's not your fault. 723 01:25:26,919 --> 01:25:28,639 Thank you... 724 01:25:30,172 --> 01:25:31,532 Kim... 725 01:27:16,487 --> 01:27:18,567 Attention, please. 726 01:27:18,697 --> 01:27:21,137 Due to a track blockage, 727 01:27:22,701 --> 01:27:25,286 we have stopped at east Daegu station. 728 01:27:25,287 --> 01:27:28,627 We will be waiting for the rescue team, 729 01:27:29,291 --> 01:27:32,811 or disembarking for another train to busan 730 01:27:46,769 --> 01:27:53,147 We have to move now. when this announcement is concluded, I will find a working train and put it on the far left track. What's going on? I repeat, far left track. If you're alive, please transfer safely. 731 01:27:53,148 --> 01:27:54,688 Godspeed. 732 01:29:00,174 --> 01:29:02,554 Will there be a rescue? 733 01:29:04,720 --> 01:29:07,040 I heard busan is safe. 734 01:29:09,266 --> 01:29:11,466 We have to move now. 735 01:30:05,906 --> 01:30:07,326 Oh, no. 736 01:30:55,998 --> 01:30:57,718 Coast clear? 737 01:31:00,169 --> 01:31:01,469 Yeah. 738 01:31:04,214 --> 01:31:05,994 You go ahead. 739 01:31:29,823 --> 01:31:32,383 Have to find a way across. 740 01:31:55,432 --> 01:31:57,272 What in the... 741 01:32:09,279 --> 01:32:10,879 Over here! 742 01:32:47,484 --> 01:32:48,693 No... 743 01:32:48,694 --> 01:32:50,234 Oh, no... 744 01:32:52,072 --> 01:32:53,612 What now? 745 01:33:28,233 --> 01:33:34,093 Come on faster! Faster! We've gotta move. Come on! Jin-Hee, let's go! Stand back! 746 01:33:36,700 --> 01:33:38,180 Jin-Hee! 747 01:34:04,853 --> 01:34:06,813 This can't be... 748 01:34:12,444 --> 01:34:14,164 I'm sorry... 749 01:35:13,018 --> 01:35:15,298 Sweetie! Daddy! Wake up! Daddy! Daddy! What's going on? Come on, faster! Faster! 750 01:35:15,299 --> 01:35:16,659 Hurry! 751 01:35:21,847 --> 01:35:23,267 Dammit! 752 01:35:40,157 --> 01:35:41,577 Help... 753 01:36:24,451 --> 01:36:26,591 Sweetie, come here! 754 01:37:13,674 --> 01:37:15,585 Mister. Su-an, Su-an! Mister! Sweetie! Su-an, come here! Mister... Go! Hurry! 755 01:37:15,586 --> 01:37:17,066 Come on! 756 01:37:17,087 --> 01:37:18,447 Hurry! 757 00:00:00,000 --> 00:00:01,180 No. 758 00:00:00,000 --> 00:00:01,180 No. 759 00:00:00,000 --> 00:00:01,180 No. 760 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 Help me 761 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 Help me 762 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 Help me 763 00:00:00,000 --> 00:00:01,540 Sit here. 764 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 Help me 765 01:37:40,235 --> 01:37:41,775 Let's go! 766 01:39:04,695 --> 01:39:06,475 Hurry! Hurry! 767 01:39:09,533 --> 01:39:10,893 Daddy! 768 01:41:32,426 --> 01:41:33,966 Mister... 769 01:41:35,095 --> 01:41:36,755 I'm scared. 770 01:41:39,766 --> 01:41:41,546 Take me home. 771 01:41:41,685 --> 01:41:44,305 My mom is waiting for me... 772 01:41:50,694 --> 01:41:52,654 My address is... 773 01:41:53,113 --> 01:41:55,673 Suyoung district, busan... 774 01:42:00,245 --> 01:42:02,145 Please help me! 775 01:42:05,709 --> 01:42:07,069 You... 776 01:42:08,212 --> 01:42:10,172 You're infected. 777 01:42:15,594 --> 01:42:16,894 No... 778 01:42:18,430 --> 01:42:19,610 No. 779 01:42:20,390 --> 01:42:21,570 No! 780 01:42:22,434 --> 01:42:24,334 I can't be! No! 781 01:42:52,965 --> 01:42:54,325 Daddy! 782 01:44:52,835 --> 01:44:54,544 Su-an, come here. 783 01:44:54,545 --> 01:44:56,805 Sit down. Over there. 784 01:44:57,089 --> 01:44:58,749 Sung-Kyung. 785 01:44:59,508 --> 01:45:02,176 Listen to me. Pay attention, now. 786 01:45:02,177 --> 01:45:04,557 This must be the brake. 787 01:45:04,847 --> 01:45:07,887 When it's safe, pull this. Got it? 788 01:45:15,440 --> 01:45:16,920 Sweetie. 789 01:45:18,360 --> 01:45:21,100 Look at me, Su-an. It's okay. 790 01:45:25,534 --> 01:45:27,734 Look at me, sweetie. 791 01:45:28,328 --> 01:45:30,528 Su-an, listen to me. 792 01:45:32,458 --> 01:45:35,618 Stay with her, no matter what. Okay? 793 01:45:39,256 --> 01:45:41,636 It'll be safe in busan. 794 01:45:41,758 --> 01:45:43,298 Don't go! 795 01:45:44,094 --> 01:45:46,534 Don't go, it's my fault! 796 01:45:47,639 --> 01:45:49,719 Daddy, don't go... 797 01:45:49,933 --> 01:45:51,593 Don't go... 798 01:45:52,895 --> 01:45:54,435 Please... 799 01:45:56,523 --> 01:45:58,003 Don't... 800 01:45:59,735 --> 01:46:02,655 Stay with me, please don't go... 801 01:46:06,492 --> 01:46:07,912 Please! 802 01:46:09,870 --> 01:46:11,410 Don't go! 803 01:46:13,499 --> 01:46:15,459 Please don't go! 804 01:46:19,963 --> 01:46:21,743 Don't go! No! 805 01:46:25,344 --> 01:46:26,704 Daddy! 806 01:51:33,527 --> 01:51:34,827 Look. 807 01:51:43,662 --> 01:51:46,080 2 bogeys approaching from the tunnel. 808 01:51:46,081 --> 01:51:49,361 Presumably one woman, one child, over. 809 01:51:50,419 --> 01:51:52,979 Check for infection, over. 810 01:51:55,966 --> 01:51:58,706 Where did you just come from? 811 01:52:03,432 --> 01:52:05,452 Unable to verify. 812 01:52:07,769 --> 01:52:09,979 Unable to verify on visual. 813 01:52:09,980 --> 01:52:12,180 Please advise, over. 814 01:52:13,692 --> 01:52:15,652 Kill them. Over. 815 01:52:33,703 --> 01:52:35,483 (CHILD SINGING) 816 01:52:36,298 --> 01:52:39,698 # Proudly swept the rain by the cliffs # 817 01:52:42,805 --> 01:52:45,845 # as it glided through the trees # 818 01:52:50,187 --> 01:52:53,107 # still following ever the bud # 819 01:52:56,985 --> 01:52:59,905 # the 'Ahihi Lehua of the vale # 820 01:53:04,868 --> 01:53:07,188 Survivors approaching! 821 01:53:09,623 --> 01:53:11,403 # Aloha 'oe # 822 01:53:13,085 --> 01:53:16,665 # We'll meet again when the flowers bloom # 823 01:53:19,758 --> 01:53:21,538 # Aloha 'oe # 824 01:53:27,099 --> 01:53:29,479 # Until we meet again #