1 00:00:45,776 --> 00:00:50,776 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:00,695 --> 00:03:02,597 Toby? 3 00:03:03,899 --> 00:03:05,700 I could use your help in the garage. 4 00:03:09,972 --> 00:03:12,707 - Come on, for old time's sake. - Dad, Dad, I'm busy. 5 00:03:15,811 --> 00:03:18,014 When you're done, come out, okay? 6 00:03:19,581 --> 00:03:20,682 Yup. 7 00:04:15,837 --> 00:04:17,206 No, no, no, no, no. 8 00:04:50,204 --> 00:04:51,606 Dad! 9 00:04:51,673 --> 00:04:52,807 Toby. 10 00:04:53,742 --> 00:04:54,977 Mom! 11 00:04:55,043 --> 00:04:55,978 Toby. 12 00:04:57,680 --> 00:04:59,014 Toby, are you with me? 13 00:05:04,687 --> 00:05:08,023 The lost and found program will... 14 00:05:08,089 --> 00:05:09,924 allow you a chance 15 00:05:09,992 --> 00:05:13,763 to... clear your mind of these things. 16 00:05:16,264 --> 00:05:17,699 To think. 17 00:05:20,269 --> 00:05:23,805 You are going to have such a wonderful time. 18 00:05:26,040 --> 00:05:27,242 Yeah. 19 00:05:33,449 --> 00:05:34,850 Watch out! 20 00:05:36,851 --> 00:05:38,721 Man overboard! 21 00:05:55,069 --> 00:05:56,872 Okay, everybody, listen up. 22 00:05:57,872 --> 00:05:59,807 Today was a superb day of sailing. 23 00:05:59,875 --> 00:06:01,911 You all did great. 24 00:06:03,778 --> 00:06:05,747 Even you, Toby. 25 00:06:05,814 --> 00:06:08,817 Yeah, Toby. We've all had our moments. 26 00:06:08,884 --> 00:06:10,985 That's exactly the point of being out here. 27 00:06:11,052 --> 00:06:13,689 I hope you've learned a little bit about yourselves 28 00:06:13,755 --> 00:06:15,356 and about working as a team. 29 00:06:15,423 --> 00:06:18,293 Which is what brought us to this uninhabited island chain 30 00:06:18,360 --> 00:06:19,895 of Pulau Aibai 31 00:06:19,961 --> 00:06:22,098 and the final stage of this course. 32 00:06:25,300 --> 00:06:26,334 Now, you're each gonna camp 33 00:06:26,401 --> 00:06:28,103 on a different island by yourself 34 00:06:28,170 --> 00:06:29,471 for three days and three nights. 35 00:06:29,538 --> 00:06:32,240 There are more than a hundred uninhabited islands 36 00:06:32,307 --> 00:06:33,375 around Malaysia, 37 00:06:33,442 --> 00:06:34,610 so I honestly can't tell you 38 00:06:34,677 --> 00:06:37,446 too much about what to expect from yours. 39 00:06:37,512 --> 00:06:40,248 You have a sleeping bag, a tarp... 40 00:06:42,550 --> 00:06:43,951 torch light. 41 00:06:44,019 --> 00:06:46,487 You also have a parachute flare 42 00:06:46,555 --> 00:06:47,622 if there is an emergency 43 00:06:47,689 --> 00:06:51,093 and you need to signal passing boats. 44 00:06:51,160 --> 00:06:52,361 Got it? 45 00:06:52,427 --> 00:06:54,329 What are we supposed to do for three days? 46 00:06:55,997 --> 00:06:57,064 Sit. 47 00:06:57,132 --> 00:06:59,401 Think. Explore. 48 00:06:59,468 --> 00:07:01,337 It's entirely up to you. 49 00:07:02,538 --> 00:07:05,874 The point of a solo is introspection. 50 00:07:05,940 --> 00:07:07,875 It's a chance to think about why you're here 51 00:07:07,942 --> 00:07:09,277 in the first place... 52 00:07:11,980 --> 00:07:15,050 and the kind of person you decide to be 53 00:07:15,117 --> 00:07:16,185 in the future. 54 00:07:22,557 --> 00:07:23,759 You may not think so, 55 00:07:23,826 --> 00:07:24,826 but you're a different guy 56 00:07:24,894 --> 00:07:26,829 from the one I met two weeks ago. 57 00:07:37,105 --> 00:07:39,174 You got dropped off first, so I'll pick you up first. 58 00:07:39,240 --> 00:07:41,509 Meet me here at the crack of dawn in three days 59 00:07:41,576 --> 00:07:42,978 with your stuff packed. 60 00:07:45,880 --> 00:07:48,382 Hey, man, look around you. 61 00:07:48,449 --> 00:07:51,252 People spend a fortune to be in a place like this. 62 00:07:52,620 --> 00:07:54,389 It's your own slice of paradise. 63 00:08:25,286 --> 00:08:26,287 Fuck. 64 00:08:40,067 --> 00:08:41,437 All right, Robinson Crusoe. 65 00:08:42,638 --> 00:08:44,072 Let's see what you got. 66 00:08:49,110 --> 00:08:50,312 Hey. 67 00:08:50,379 --> 00:08:51,613 Did you know that there was clear-cut signs 68 00:08:51,679 --> 00:08:53,181 that Robin Crusoe was gay? 69 00:08:54,582 --> 00:08:55,616 Really? 70 00:08:55,683 --> 00:08:56,451 Oh, yeah. 71 00:08:56,518 --> 00:08:58,086 It's laden with innuendos. 72 00:08:58,921 --> 00:08:59,922 No kidding. 73 00:08:59,989 --> 00:09:02,257 It's really progressive for the time 74 00:09:02,323 --> 00:09:04,526 for Western society's strength and imperialism. 75 00:09:05,494 --> 00:09:06,562 Like the, uh, systematic raping 76 00:09:06,628 --> 00:09:09,165 of indigenous cultures and resources? 77 00:09:13,268 --> 00:09:14,235 Wow. 78 00:09:15,437 --> 00:09:17,339 Really no wonder you can't make any new friends. 79 00:09:18,606 --> 00:09:20,074 Build a nice tent though. 80 00:09:21,009 --> 00:09:22,211 High five. 81 00:09:41,596 --> 00:09:42,931 Right here. 82 00:10:02,451 --> 00:10:04,418 Oh. Coconuts 83 00:10:04,485 --> 00:10:06,020 Wonder if they're organic. 84 00:10:06,687 --> 00:10:08,023 Let's see. 85 00:10:10,558 --> 00:10:12,060 Oh, shit. Oh! 86 00:10:33,414 --> 00:10:35,349 Hey. Hey! 87 00:10:35,417 --> 00:10:37,018 Hey. No. Get out! 88 00:10:41,756 --> 00:10:43,024 God damn it. 89 00:10:45,693 --> 00:10:49,365 Yeah. Uninhabited, my ass. 90 00:11:10,719 --> 00:11:12,254 Shit! 91 00:11:22,297 --> 00:11:24,667 Yeah, a great moment in survival instincts, Toby. 92 00:11:25,734 --> 00:11:27,168 Genius. 93 00:11:36,077 --> 00:11:38,246 Ow! 94 00:11:46,654 --> 00:11:48,122 Clams. 95 00:12:39,206 --> 00:12:40,341 Oh, shit. 96 00:13:07,601 --> 00:13:08,770 Where are they? 97 00:13:41,870 --> 00:13:43,205 What? 98 00:13:44,873 --> 00:13:45,807 Hello? 99 00:14:09,798 --> 00:14:11,767 Shit! Oh! 100 00:14:18,873 --> 00:14:20,275 Where is it? 101 00:14:47,836 --> 00:14:48,803 Dad. 102 00:15:52,833 --> 00:15:53,768 Shit. 103 00:15:59,606 --> 00:16:00,708 Oh! 104 00:16:03,812 --> 00:16:04,879 Oh. 105 00:17:50,984 --> 00:17:52,486 Oh. 106 00:18:03,730 --> 00:18:04,832 Hey. 107 00:18:04,898 --> 00:18:05,833 Wait. 108 00:18:06,800 --> 00:18:07,735 Ah. 109 00:18:35,630 --> 00:18:36,832 Can't stay here. 110 00:18:38,066 --> 00:18:39,034 Need to go. 111 00:18:41,269 --> 00:18:42,604 Okay. 112 00:18:57,117 --> 00:18:58,052 Hey. 113 00:18:59,019 --> 00:18:59,954 So, uh... 114 00:19:01,189 --> 00:19:02,923 So, do you live here? 115 00:19:10,230 --> 00:19:11,566 Is there... 116 00:19:11,633 --> 00:19:13,535 Is there a town close by? 117 00:19:14,301 --> 00:19:16,771 I could really use something to eat. 118 00:19:20,008 --> 00:19:21,076 Oh. 119 00:19:24,945 --> 00:19:27,682 I'm part of this, uh, lost and found program. 120 00:19:29,683 --> 00:19:30,786 You heard of it? 121 00:19:32,220 --> 00:19:34,088 It-It's like this program for... 122 00:19:34,923 --> 00:19:37,692 kids who mess up, I guess. I... 123 00:19:39,961 --> 00:19:41,695 Teach you how to get in touch with your feelings, 124 00:19:41,762 --> 00:19:45,031 something about personal growth and... 125 00:19:45,098 --> 00:19:47,234 and then throw... throw you out into an island 126 00:19:47,301 --> 00:19:48,969 and you have to survive in nature. 127 00:19:51,005 --> 00:19:51,973 On purpose? 128 00:19:55,576 --> 00:19:56,744 Yeah. 129 00:19:58,145 --> 00:19:59,980 It's pretty stupid I guess. 130 00:20:20,902 --> 00:20:22,003 Mm. It's... 131 00:20:23,069 --> 00:20:24,172 Oh, it's actually really delicious. 132 00:20:25,772 --> 00:20:26,740 Hmm. 133 00:20:27,674 --> 00:20:29,543 Hey, um... 134 00:20:29,611 --> 00:20:31,546 who built this dam? It's really cool. 135 00:20:31,613 --> 00:20:32,881 The missionaries. 136 00:20:34,147 --> 00:20:35,750 Oh. Hey, wh... 137 00:20:35,817 --> 00:20:36,918 where're you going? 138 00:20:37,884 --> 00:20:38,854 Home. 139 00:20:39,721 --> 00:20:41,122 Oh, okay. Uh... 140 00:20:42,656 --> 00:20:44,090 Should I go back to my camp or... 141 00:20:44,157 --> 00:20:45,961 No. It's dangerous. 142 00:20:46,827 --> 00:20:48,596 Uh, wait. I'm sorry, wha... 143 00:20:48,663 --> 00:20:50,230 What, what's dangerous? 144 00:20:50,298 --> 00:20:51,633 Uh... 145 00:20:53,000 --> 00:20:54,769 Hey, okay. 146 00:20:54,836 --> 00:20:55,970 Wha... 147 00:20:56,037 --> 00:20:58,940 How... how far is the beach from here? Hey. 148 00:20:59,007 --> 00:21:01,976 Can you at least tell me your name. 149 00:21:02,042 --> 00:21:03,110 Hey! Oh, shit! 150 00:21:08,650 --> 00:21:09,985 Stay close to the fire. 151 00:21:11,385 --> 00:21:12,854 The snakes don't like fire. 152 00:21:17,858 --> 00:21:19,693 My name is Madeleine. 153 00:21:33,807 --> 00:21:34,741 Alright. 154 00:21:34,808 --> 00:21:36,076 Stay close to the fire. 155 00:21:36,877 --> 00:21:38,279 Staying close to the fire. 156 00:22:11,712 --> 00:22:12,980 Fuck. 157 00:23:12,539 --> 00:23:13,907 Madeleine? 158 00:24:54,241 --> 00:24:55,242 Are those eggs? 159 00:24:58,346 --> 00:24:59,314 Chicken eggs? 160 00:25:00,314 --> 00:25:01,282 You're funny. 161 00:25:02,250 --> 00:25:03,151 Ah! 162 00:25:06,921 --> 00:25:07,855 That looks bad. 163 00:25:07,922 --> 00:25:09,089 It's, uh... 164 00:25:10,357 --> 00:25:11,291 I'm sure it's fine. 165 00:25:13,294 --> 00:25:15,396 Let's eat first, then I'll get you some medicine later, 166 00:25:15,462 --> 00:25:16,431 - okay? - All right. 167 00:25:19,666 --> 00:25:22,269 Hey, are there any, um... 168 00:25:22,336 --> 00:25:25,139 like, horned animals, 169 00:25:25,205 --> 00:25:27,442 like these big goats, on this island? 170 00:25:28,576 --> 00:25:30,178 Why? Have you seen any? 171 00:25:31,045 --> 00:25:32,046 I don't know what I saw. 172 00:25:33,079 --> 00:25:35,182 So, how long have you been here for? 173 00:25:36,549 --> 00:25:37,985 Since I was little. 174 00:25:39,220 --> 00:25:42,123 Yeah? Were, were there other people here too? 175 00:25:43,324 --> 00:25:46,060 Some people. Friends. 176 00:25:47,327 --> 00:25:49,629 My mother. My daddy. 177 00:25:49,696 --> 00:25:51,331 Are they, are they still here? 178 00:25:52,599 --> 00:25:54,269 Just my mother. 179 00:25:55,169 --> 00:25:57,071 My daddy died a long time ago. 180 00:25:59,472 --> 00:26:00,974 I'm sorry. I... 181 00:26:03,611 --> 00:26:06,014 I... My dad died too. 182 00:26:15,455 --> 00:26:16,490 I'm sorry. 183 00:26:19,626 --> 00:26:20,961 It's all right. 184 00:26:31,105 --> 00:26:32,306 - Here? - Here. 185 00:26:32,373 --> 00:26:33,508 Oh, okay. 186 00:26:44,551 --> 00:26:45,552 What are they? 187 00:26:48,455 --> 00:26:49,490 They're special. 188 00:26:51,291 --> 00:26:53,493 You don't eat them until we're ready to fall asleep. 189 00:26:54,561 --> 00:26:55,529 What do they do? 190 00:26:59,567 --> 00:27:00,433 Here. 191 00:27:00,500 --> 00:27:02,237 Wait, I... 192 00:27:04,238 --> 00:27:05,605 Oh, my god, they're, like, numb. 193 00:27:07,008 --> 00:27:08,375 Wha... 194 00:27:08,442 --> 00:27:09,611 Hey, wait, I... 195 00:27:13,413 --> 00:27:14,949 Great. 196 00:27:15,016 --> 00:27:17,185 Hey, where are we going? I... 197 00:28:24,085 --> 00:28:26,420 Infinite connection of computers. 198 00:28:26,487 --> 00:28:27,321 Uh... 199 00:28:27,387 --> 00:28:28,422 Computers? 200 00:28:28,489 --> 00:28:31,125 Th-That's what you use, like... 201 00:28:31,826 --> 00:28:33,361 Never mind. Um... 202 00:28:34,361 --> 00:28:36,563 Hey, um, I need to talk to you about tomorrow. 203 00:28:36,630 --> 00:28:37,632 It's getting dark. 204 00:28:43,369 --> 00:28:45,371 What... what is all this? 205 00:28:45,439 --> 00:28:47,208 Just keep this with you, okay? 206 00:28:48,375 --> 00:28:51,678 Why, is that horned thing gonna come out of here? 207 00:28:51,744 --> 00:28:52,713 My mother good. 208 00:28:53,847 --> 00:28:55,282 Okay. 209 00:28:56,416 --> 00:28:58,318 She'll kill you if she finds you. 210 00:29:00,688 --> 00:29:01,689 Good night, Toby. 211 00:29:03,124 --> 00:29:04,357 - What? - I have to go. 212 00:29:04,424 --> 00:29:05,526 What are you talking about? 213 00:29:05,593 --> 00:29:07,394 You can't ever go through here, okay? 214 00:29:07,894 --> 00:29:09,396 You'll die if you do. 215 00:29:10,663 --> 00:29:12,266 Hey, look, what are you, no, talking about? 216 00:29:12,333 --> 00:29:13,834 I'll see you tomorrow. 217 00:29:13,901 --> 00:29:15,169 No, no, tomorrow. I leave tomorrow. 218 00:29:15,236 --> 00:29:17,337 Kay is picking me up first thing in the morning. 219 00:29:17,403 --> 00:29:18,338 What? 220 00:29:19,573 --> 00:29:20,774 You were just gonna leave without telling me? 221 00:29:20,840 --> 00:29:23,242 No, that's what I was trying to tell. I... 222 00:29:23,309 --> 00:29:26,179 Look. Don't go back there if it's not safe. 223 00:29:26,247 --> 00:29:28,182 If you wanna leave, then just leave. 224 00:29:28,249 --> 00:29:30,418 Madeleine, stop! I, I... 225 00:29:40,426 --> 00:29:41,260 Madeleine! 226 00:29:41,327 --> 00:29:42,763 Madeleine! 227 00:30:03,450 --> 00:30:04,519 Toby! 228 00:30:05,853 --> 00:30:06,788 Hello! 229 00:30:17,463 --> 00:30:18,398 Hello! 230 00:30:22,836 --> 00:30:24,238 Toby! 231 00:30:24,904 --> 00:30:26,273 It's Kay. 232 00:30:29,777 --> 00:30:30,745 Are you all right? 233 00:30:31,744 --> 00:30:33,380 I heard screaming from the boat. 234 00:30:44,692 --> 00:30:47,295 I swear to God, if you're messing with me... 235 00:30:51,765 --> 00:30:52,733 Damn it. 236 00:30:57,904 --> 00:30:59,373 Who is that? 237 00:31:07,780 --> 00:31:08,782 Toby? 238 00:31:18,259 --> 00:31:19,393 Toby? 239 00:31:20,928 --> 00:31:21,863 Toby? 240 00:31:22,829 --> 00:31:24,764 Stop screwing around! 241 00:31:24,832 --> 00:31:27,301 You are seriously jeopardizing the other pick-ups. 242 00:31:27,367 --> 00:31:28,835 I don't have time for all this... 243 00:31:40,948 --> 00:31:43,718 Toby, God damn it. Is that you? 244 00:32:31,597 --> 00:32:32,799 Oh, shit. 245 00:32:44,010 --> 00:32:44,944 Shit. 246 00:32:48,414 --> 00:32:50,585 It's gotta be here at least. I... 247 00:34:40,726 --> 00:34:41,929 Kay! 248 00:37:12,278 --> 00:37:13,713 God, Kay. 249 00:40:47,594 --> 00:40:48,961 Shit. 250 00:40:50,163 --> 00:40:52,231 No, no, no, no, no. No. No, no, no, come on. 251 00:44:41,061 --> 00:44:42,229 Shit. 252 00:45:33,313 --> 00:45:34,247 Yes. 253 00:45:35,114 --> 00:45:36,181 Yes. Yes. 254 00:45:39,652 --> 00:45:41,186 Uh... 255 00:45:41,253 --> 00:45:42,355 Mayday. Mayday. 256 00:45:42,422 --> 00:45:43,722 This is The Seaker. Does anyone copy? 257 00:45:45,492 --> 00:45:49,095 Uh, mayday. This is The Seaker. Do you copy? 258 00:45:50,496 --> 00:45:51,697 Who is this? 259 00:45:53,132 --> 00:45:54,100 Who is this? 260 00:45:54,166 --> 00:45:57,603 Yes, y-yes. Copy, copy. Um... 261 00:45:57,670 --> 00:45:59,739 Listen, the boat has sunk. 262 00:45:59,806 --> 00:46:01,840 My name is, uh, Toby Burns. 263 00:46:01,907 --> 00:46:03,476 I'm part of a lost and found program. 264 00:46:03,543 --> 00:46:05,378 I'm stranded on a deserted island. 265 00:46:05,445 --> 00:46:08,247 Please, uh, someone is dead. 266 00:46:08,313 --> 00:46:11,149 I-I'm in the Pulau Aibai island chain. 267 00:46:13,853 --> 00:46:16,255 Please, please, does, does anyone copy? 268 00:46:18,157 --> 00:46:19,092 Hello? 269 00:46:21,793 --> 00:46:23,628 You left the door open again. 270 00:46:23,695 --> 00:46:26,498 That's how animals keep getting into the food. 271 00:46:26,565 --> 00:46:28,201 Yes, I know. 272 00:46:28,268 --> 00:46:29,802 You've told me a hundred times. 273 00:46:29,869 --> 00:46:31,771 And you still don't listen. 274 00:46:31,838 --> 00:46:33,339 You don't ever listen to me. 275 00:46:33,405 --> 00:46:35,307 That's not true, Madeleine. 276 00:46:36,809 --> 00:46:39,646 I'm done talking about this. 277 00:46:40,914 --> 00:46:42,716 You're not ready to go out there. 278 00:46:45,485 --> 00:46:47,521 Go fetch some water before dinner. 279 00:46:50,590 --> 00:46:53,460 From now on, you stay around the house. 280 00:46:54,327 --> 00:46:55,595 Why? 281 00:46:56,528 --> 00:46:58,498 Because you can't be trusted. 282 00:46:59,599 --> 00:47:00,600 Is that clear? 283 00:47:15,882 --> 00:47:16,849 Madeleine. 284 00:47:16,916 --> 00:47:18,384 If you see anyone, 285 00:47:18,451 --> 00:47:20,487 you tell me right away. 286 00:47:29,996 --> 00:47:31,498 Is that clear? 287 00:47:32,764 --> 00:47:34,199 - Answer her. - Madeleine? 288 00:47:34,266 --> 00:47:35,634 Fine. Sorry. 289 00:47:37,237 --> 00:47:38,371 You should go down to the beach. 290 00:47:38,438 --> 00:47:39,606 You can't be here, okay. 291 00:47:41,306 --> 00:47:42,574 Madeleine. 292 00:47:42,641 --> 00:47:45,243 Go east to the rock beach. I'll meet you there. 293 00:47:45,311 --> 00:47:47,547 - Go. Go. - Madeleine. 294 00:47:47,614 --> 00:47:49,481 - Yes. - Fetch some water. 295 00:47:49,548 --> 00:47:51,349 And bring in some wood too. 296 00:47:51,416 --> 00:47:52,652 - Fine. - Hey. 297 00:47:54,019 --> 00:47:55,422 You're 16. 298 00:47:56,255 --> 00:47:57,923 You have to trust me. 299 00:47:57,990 --> 00:47:59,391 I'm your mother. 300 00:50:35,414 --> 00:50:37,516 I'm so glad you're okay. 301 00:50:37,583 --> 00:50:38,684 After you left, Mother disappeared, 302 00:50:38,751 --> 00:50:40,487 and I was so worried about you. 303 00:50:43,456 --> 00:50:44,891 I thought you were leaving. 304 00:50:51,530 --> 00:50:52,798 Madeleine, that... 305 00:50:54,166 --> 00:50:55,835 person that was supposed to pick me up... 306 00:50:58,871 --> 00:50:59,637 she's dead. 307 00:51:01,574 --> 00:51:03,509 I found her boat shipwrecked. 308 00:51:03,576 --> 00:51:05,878 And I found her body. 309 00:51:05,945 --> 00:51:07,380 And... 310 00:51:07,447 --> 00:51:09,448 I saw your mother. 311 00:51:09,514 --> 00:51:11,050 She was swimming away from the boat. 312 00:51:14,454 --> 00:51:15,789 I think she killed her. 313 00:51:17,556 --> 00:51:18,991 I think she killed Kay. 314 00:51:28,634 --> 00:51:29,836 Madeleine, what... 315 00:51:32,605 --> 00:51:33,873 What happened here? 316 00:51:37,009 --> 00:51:38,744 I just remember some things. 317 00:51:40,146 --> 00:51:41,081 Like... 318 00:51:43,583 --> 00:51:45,418 We used to build 319 00:51:45,485 --> 00:51:46,553 and fish... 320 00:51:48,554 --> 00:51:50,757 and play hide-and-go-peek in the trees. 321 00:51:52,925 --> 00:51:54,693 We used to be happy. 322 00:51:59,498 --> 00:52:01,100 Then something happened. 323 00:52:04,503 --> 00:52:05,771 I just remember... 324 00:52:06,739 --> 00:52:08,974 crying alone in the corner... 325 00:52:10,909 --> 00:52:13,846 and Mother covered in blood telling me not to look. 326 00:52:18,918 --> 00:52:20,186 And now I just, 327 00:52:20,253 --> 00:52:22,655 I see these things at night. 328 00:52:23,789 --> 00:52:25,892 These terrible things at night. 329 00:52:28,527 --> 00:52:29,762 Like there's... 330 00:52:31,097 --> 00:52:33,133 some monster always around me. 331 00:52:38,838 --> 00:52:40,673 I think she killed them all. 332 00:52:42,942 --> 00:52:44,242 She isn't safe. 333 00:52:44,309 --> 00:52:46,144 We need to get you out of here. 334 00:52:46,211 --> 00:52:47,313 Where would we go? 335 00:52:47,380 --> 00:52:48,648 She could find us anywhere on this island. 336 00:52:48,713 --> 00:52:49,981 Oh, I-I found Kay's radio in your mother's hut. 337 00:52:50,048 --> 00:52:54,686 I'm sure there's a boat searching for me and the others. 338 00:52:55,655 --> 00:52:57,256 I could send a signal. We can get out of here. 339 00:52:57,322 --> 00:52:59,023 Come with me. 340 00:52:59,090 --> 00:53:00,092 Please. 341 00:53:02,862 --> 00:53:03,829 Okay. 342 00:53:04,864 --> 00:53:06,800 Okay, I'll be back here tomorrow. 343 00:53:08,701 --> 00:53:10,068 Don't leave without me. 344 00:53:10,135 --> 00:53:11,570 I won't. 345 00:53:13,338 --> 00:53:14,673 Be safe. 346 00:53:43,202 --> 00:53:44,604 Shit. 347 00:53:49,275 --> 00:53:51,610 Shit. Uh, hey! 348 00:53:52,945 --> 00:53:54,046 No. 349 00:53:54,112 --> 00:53:56,048 Hey! Hey! 350 00:53:57,617 --> 00:53:59,084 Hey! No! Over here! 351 00:56:24,362 --> 00:56:25,831 You wanna top it off? 352 00:56:29,300 --> 00:56:30,302 Okay, hot rod. 353 00:56:31,771 --> 00:56:32,872 She's all yours. 354 00:56:34,405 --> 00:56:35,974 Square key. 355 00:56:36,041 --> 00:56:37,043 Teeth down. 356 00:56:59,164 --> 00:57:00,233 Gas. 357 00:57:05,070 --> 00:57:06,139 Shit. 358 00:57:11,376 --> 00:57:12,811 Damn it. 359 00:57:23,956 --> 00:57:27,160 Oh! Shit! Hey. Whoa, whoa, whoa. 360 00:57:28,494 --> 00:57:30,295 - Cameron. Oh, shit, man. - Toby! 361 00:57:30,362 --> 00:57:31,797 What, w-what are you doing here? 362 00:57:31,864 --> 00:57:33,197 I... 363 00:57:33,264 --> 00:57:35,000 Kay never showed up. 364 00:57:35,067 --> 00:57:37,335 I found a rowboat. I... 365 00:57:37,402 --> 00:57:39,070 What the hell's going on, man? 366 00:57:39,137 --> 00:57:39,838 Oh, shit. 367 00:57:39,905 --> 00:57:41,240 Come here. Look at me. 368 00:57:41,306 --> 00:57:42,407 Hey, hey, hey. Hey, hey. 369 00:57:42,474 --> 00:57:44,376 Look, look at me. It's okay. Hey. Hey! 370 00:57:56,889 --> 00:57:59,157 That lighthouse is a hundred years old. 371 00:58:00,092 --> 00:58:01,994 Even if we could get it to work... 372 00:58:03,862 --> 00:58:04,962 I know no boats come around here. 373 00:58:05,030 --> 00:58:05,998 I mean, why would they? 374 00:58:07,532 --> 00:58:09,567 I think we get back to my island. 375 00:58:09,635 --> 00:58:11,137 It's definitely empty. 376 00:58:13,204 --> 00:58:14,940 I'm not leaving without her. 377 00:58:17,409 --> 00:58:18,710 Are you serious? 378 00:58:18,777 --> 00:58:21,947 Dude, we're not staying here with crazy murderers. 379 00:58:22,014 --> 00:58:23,883 You don't even know if they're alone. 380 00:58:25,284 --> 00:58:28,153 I've been on both sides of the island. They are. 381 00:58:29,153 --> 00:58:31,088 You've obviously never seen "Deliverance." 382 00:58:32,190 --> 00:58:33,992 And we do not belong out here. 383 00:58:34,059 --> 00:58:35,394 She's stuck here. 384 00:58:38,030 --> 00:58:39,298 Just like us. 385 00:58:41,567 --> 00:58:43,001 I have to help her. 386 00:58:43,902 --> 00:58:45,170 All right, well... 387 00:58:46,237 --> 00:58:48,239 first, we get across the channel 388 00:58:48,306 --> 00:58:50,442 and then come back for her once we get rescued. 389 00:58:52,311 --> 00:58:53,879 You've been here what, six days, 390 00:58:53,945 --> 00:58:55,380 and now you're like Rambo or something. 391 00:58:57,916 --> 00:58:59,116 Where are you going? 392 00:58:59,184 --> 00:59:00,319 Her house. 393 00:59:00,385 --> 00:59:01,487 Dude. 394 00:59:01,554 --> 00:59:03,121 Those clams must've gotten into your brain. 395 00:59:03,188 --> 00:59:05,057 This is a survival course. 396 00:59:05,623 --> 00:59:07,425 Remember? Survival. 397 00:59:07,492 --> 00:59:10,061 Let's just get out of here while we still can. 398 00:59:11,230 --> 00:59:14,199 Are you gonna let some crazy bitch torture you? 399 00:59:14,266 --> 00:59:16,068 Hey! 400 00:59:24,943 --> 00:59:26,244 I'm sorry. 401 00:59:29,981 --> 00:59:31,483 I can't leave her on this island. 402 00:59:34,353 --> 00:59:35,387 I have to help her. 403 01:00:22,101 --> 01:00:23,669 Madeleine. 404 01:00:23,735 --> 01:00:25,403 Hey. 405 01:00:25,471 --> 01:00:26,606 Hey. Hey, it's me. 406 01:00:40,719 --> 01:00:42,387 Let it go. 407 01:00:42,454 --> 01:00:44,156 Let it go. 408 01:00:47,693 --> 01:00:49,161 Wha... What... 409 01:00:49,228 --> 01:00:50,695 Wha-What have you done with her? 410 01:00:50,762 --> 01:00:54,032 Oh, I was gonna ask you the same thing. 411 01:00:55,199 --> 01:00:56,634 Look, I-I-I don't know where she is. 412 01:00:56,702 --> 01:00:58,437 Okay? Just... 413 01:00:59,605 --> 01:01:01,005 Please let me go, Okay? I... 414 01:01:01,072 --> 01:01:02,375 You need to listen to me. 415 01:01:03,442 --> 01:01:06,545 Madeleine is in trouble. She shouldn't be... 416 01:01:06,612 --> 01:01:08,079 - Hey! - Shit. 417 01:02:04,302 --> 01:02:06,371 You have no idea... 418 01:02:07,840 --> 01:02:09,374 what you're doing. 419 01:02:09,440 --> 01:02:11,042 I know enough. 420 01:02:11,110 --> 01:02:12,411 I know that you killed Kay. 421 01:02:13,512 --> 01:02:15,448 You probably killed your own husband. 422 01:02:16,315 --> 01:02:18,050 - No. - You keep your daughter prisoner 423 01:02:18,117 --> 01:02:20,285 on this island by feeding her made-up bullshit. 424 01:02:20,351 --> 01:02:23,621 I was only trying to keep people away. 425 01:02:24,789 --> 01:02:26,557 I didn't kill them. 426 01:02:26,625 --> 01:02:28,126 Then who killed Kay? 427 01:02:28,793 --> 01:02:30,327 Huh? 428 01:02:30,394 --> 01:02:32,364 Who killed her? 429 01:02:35,134 --> 01:02:36,469 She killed them. 430 01:02:42,840 --> 01:02:44,409 She killed them all. 431 01:02:45,376 --> 01:02:46,277 No. 432 01:02:46,911 --> 01:02:47,678 No, you're insane. 433 01:02:55,554 --> 01:02:57,655 He tried to warn us. 434 01:03:07,666 --> 01:03:11,604 Something... was always here. 435 01:03:13,371 --> 01:03:15,373 Appeased with sacrifices. 436 01:03:16,807 --> 01:03:18,710 We didn't understand. 437 01:03:24,550 --> 01:03:27,186 All it wanted was the right host. 438 01:03:28,853 --> 01:03:30,789 She was just a little girl. 439 01:04:09,994 --> 01:04:12,364 She spared none. 440 01:04:19,704 --> 01:04:20,773 None, but me. 441 01:04:37,255 --> 01:04:38,423 Take these... 442 01:04:39,257 --> 01:04:40,525 to subdue it. 443 01:04:43,295 --> 01:04:45,664 And it doesn't like the light. 444 01:04:48,967 --> 01:04:54,273 You cannot let her leave this island. 445 01:05:26,972 --> 01:05:28,374 Toby? 446 01:05:38,717 --> 01:05:39,718 Toby? 447 01:05:43,989 --> 01:05:45,456 Toby, is that you? 448 01:05:54,733 --> 01:05:55,768 Who is it? 449 01:06:22,960 --> 01:06:24,362 Toby, come on, man. 450 01:07:53,784 --> 01:07:54,920 What did you do? 451 01:07:58,123 --> 01:07:59,458 I-I... 452 01:08:04,528 --> 01:08:05,797 Madeleine, I... 453 01:08:10,869 --> 01:08:11,903 I did it for us. 454 01:08:31,222 --> 01:08:32,890 We can finally leave together. 455 01:09:04,588 --> 01:09:06,724 What's wrong? 456 01:09:06,791 --> 01:09:07,960 Nothing. 457 01:11:13,784 --> 01:11:15,353 Okay, hot rod. 458 01:11:15,420 --> 01:11:17,154 She's all yours. 459 01:11:27,865 --> 01:11:29,935 Really give it a crank. 460 01:13:43,501 --> 01:13:44,903 Ah! 461 01:14:33,551 --> 01:14:34,886 Madeleine? 462 01:14:53,904 --> 01:14:56,206 Ah! 463 01:15:58,336 --> 01:15:59,471 Oh. 464 01:17:20,685 --> 01:17:23,288 Ah! 465 01:19:52,670 --> 01:19:53,771 Hey! 466 01:20:26,270 --> 01:20:27,639 What was the name of the boat? 467 01:20:29,907 --> 01:20:31,708 Was there anyone else on this island? 468 01:20:34,845 --> 01:20:36,514 Relax. You're safe now. 469 01:20:57,344 --> 01:21:02,344 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org