1
00:00:28,261 --> 00:00:32,027
مصر
2
00:00:28,261 --> 00:00:32,027
مصر
3
00:00:32,028 --> 00:00:42,028
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
4
00:00:42,029 --> 00:00:52,029
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
5
00:00:52,030 --> 00:01:02,030
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک همزمان با انتشار جهاني
@subforu
6
00:01:02,031 --> 00:01:20,031
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
7
00:01:20,032 --> 00:01:37,032
پريسا يادکوري
8
00:02:19,272 --> 00:02:25,109
تو کور مادرزادي؟
مي توني توي تاريکي چيزي ببيني؟
9
00:02:25,311 --> 00:02:31,114
چي مي بيني پادشاه؟
روي تخت پادشاهي مي شيني؟
10
00:02:31,317 --> 00:02:38,246
چطور ميتوني بگي جيجيتانمو خطرناکتر از گونگونگانموـست ؟
11
00:02:38,291 --> 00:02:43,161
جرات تنها راه رفتنو داري؟
12
00:02:43,196 --> 00:02:48,134
وقتي با سر ،زمين مي خوري
روي پاهات مي افتي؟
13
00:02:49,135 --> 00:02:54,164
وقتي هوا طوفانيه، احساس ناراحتي مي کني؟
14
00:02:54,207 --> 00:02:58,075
وقتي گم ميشي، مي توني راهتو پيدا کني؟
15
00:02:58,111 --> 00:03:01,206
مي دوني چطور بايد به "لايه هويسايد" رسيد؟
16
00:03:01,247 --> 00:03:05,047
چون ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
17
00:03:05,084 --> 00:03:07,246
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
18
00:03:07,253 --> 00:03:10,120
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
19
00:03:10,156 --> 00:03:12,284
ژله اي ها مي تونن اين کارو بکنن و مي تونستن
20
00:03:12,325 --> 00:03:15,226
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
21
00:03:15,261 --> 00:03:19,164
مي توني يک دسته جارو رو به جاي دوري بروني؟
22
00:03:19,165 --> 00:03:22,191
هيچ غريبه اي با يک شمع، يک کتاب و يک زنگ نيست؟
23
00:03:22,235 --> 00:03:26,069
تو يک دوستي، ويتينگتون؟
دستيار فلوت زن اون؟
24
00:03:26,072 --> 00:03:29,167
تا حالا آموخته بهشت و جهنم شدي؟
25
00:03:29,209 --> 00:03:32,270
منظورت مثل مينکسه؟
پشتت به لاينکس گرمه ؟
26
00:03:32,312 --> 00:03:36,146
ميخواي وقتي بوي يک موش رو ميشنوي ، پيدات بشه ؟
27
00:03:36,149 --> 00:03:39,244
وقتي فرعون، به مجسمه ابوالهول فرمان داد
اونجا بودي؟
28
00:03:39,285 --> 00:03:43,051
اگر بودي، تو يک گربه ژله اي هستي
29
00:03:43,089 --> 00:03:45,183
آهنگ ژله اي براي گربه ژله اي
30
00:03:45,225 --> 00:03:48,092
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
31
00:03:48,094 --> 00:03:50,188
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
32
00:03:50,230 --> 00:03:53,063
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
33
00:03:53,099 --> 00:03:55,227
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
34
00:03:55,268 --> 00:04:02,140
مي تونيم مثل يک تاب در حال پرواز
توي هوا شناور باشيم
35
00:04:02,175 --> 00:04:06,237
مي تونيم دوباره به سمت دره ها بريم
و از تايرها بالا بريم
36
00:04:07,146 --> 00:04:11,242
مي تونيم از ديوار بالا بريم
مي تونيم از درخت ها آويزان بشيم
37
00:04:12,185 --> 00:04:16,213
مي تونيم روي ميله تاب بخوريم
مي تونيم روي سيم راه بريم
38
00:04:16,256 --> 00:04:18,315
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
39
00:04:19,058 --> 00:04:21,186
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
40
00:04:21,194 --> 00:04:23,288
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
41
00:04:23,329 --> 00:04:26,162
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
42
00:04:26,165 --> 00:04:28,259
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
43
00:04:28,334 --> 00:04:31,167
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
44
00:04:31,170 --> 00:04:33,298
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
45
00:04:33,306 --> 00:04:36,139
آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي
46
00:04:36,175 --> 00:04:39,304
مي توني هم زمان با بيش از يک کليد بخوني؟
47
00:04:39,345 --> 00:04:45,045
هم نوازي موزيک از رزيني و والتز از استراس؟
48
00:04:45,084 --> 00:04:49,112
و مي توني گربه اي باشي که با "گ" شروع ميشه؟
49
00:04:49,155 --> 00:04:52,250
اين هميشه پيروزي رو به همراه مياره؟
50
00:04:52,258 --> 00:04:56,024
گربه هاي ژله اي ملکه شب هستند
51
00:04:56,062 --> 00:04:59,157
که در ارتفاعات نجومي مي خونن
52
00:04:59,165 --> 00:05:02,226
موسيقي رو به بخشي از مسيح تبديل کن
53
00:05:02,268 --> 00:05:08,173
، الحمدالله
فرشتگان آوازه خوان
54
00:05:11,210 --> 00:05:14,236
ماکاويتي کارآ، همه چيزو مي خواست
55
00:05:16,215 --> 00:05:24,215
الهيات مرموز صوفيانه ظالم ، بدون شرم
56
00:05:27,126 --> 00:05:35,126
دور کليساي جامع "ويوات" مي خونه
57
00:05:37,136 --> 00:05:45,136
! عمر گربه ها جاودان باد
58
00:05:48,147 --> 00:05:53,085
ناقلا، بي پروا، وفادار و حقيقي
59
00:05:53,119 --> 00:05:58,148
- براي ديگراني که اين کارو انجام ميدن
- چي؟
60
00:05:58,157 --> 00:06:01,058
ژله اي ها اين کارو مي کنن و ژله اي ها مي تونن
61
00:06:01,094 --> 00:06:03,188
ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن
62
00:06:03,196 --> 00:06:05,290
گربه هاي ژله اي ،ژله اي مي خونن
63
00:06:05,331 --> 00:06:08,096
ژله اي هاي قديمي و ژله اي هاي جديد
64
00:06:08,134 --> 00:06:10,228
ژله اي ها ميخونند و ژله اي ها ميرقصند
65
00:06:10,236 --> 00:06:12,295
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
66
00:06:13,039 --> 00:06:15,167
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
67
00:06:15,208 --> 00:06:17,233
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
68
00:06:17,276 --> 00:06:20,177
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
69
00:06:20,213 --> 00:06:23,114
گربه هاي اهل عمل، گربه هاي دراماتيک
70
00:06:23,149 --> 00:06:26,175
گربه عمل گرا، گربه شگفت انگيز
71
00:06:26,219 --> 00:06:29,280
گربه سخنران، گربه دانشمند پيشگو
72
00:06:29,288 --> 00:06:32,258
گربه هاي بدبين، گربه هاي مغزدار
73
00:06:32,291 --> 00:06:35,317
گربه رمانتيک، گربه فاضل
74
00:06:35,328 --> 00:06:38,093
گربه هاي انتقادي، گربه
مزاحم
75
00:06:38,164 --> 00:06:41,134
گربه تمثيلي، گربه استعاره اي
76
00:06:41,167 --> 00:06:43,329
گربه اظهاري و گربه
اسطوره اي
77
00:06:44,036 --> 00:06:47,028
گربه سياسي، گربه هاي
متظاهر
78
00:06:47,073 --> 00:06:49,132
گربه هاي روحاني، گربه هاي
هيستريک
79
00:06:49,208 --> 00:06:51,233
گربه هاي غرغرو، گربه هاي
خاخام
80
00:06:51,277 --> 00:06:54,144
و گربه جادوئي
81
00:06:54,147 --> 00:06:56,206
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
82
00:06:56,249 --> 00:06:59,048
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
83
00:06:59,085 --> 00:07:01,144
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
84
00:07:01,187 --> 00:07:03,281
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
85
00:07:03,322 --> 00:07:07,156
آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي
86
00:07:13,266 --> 00:07:15,064
مي خواي بري برقصي؟
87
00:07:15,101 --> 00:07:16,262
اگر جاي تو بودم نمي رفتم
88
00:07:16,302 --> 00:07:20,296
مي تونه خطرناک باشه
89
00:07:20,306 --> 00:07:24,174
ميدونستي ميگن ماکاويتي امسال برنده ميشه
90
00:07:24,210 --> 00:07:26,178
ماکاويتي؟
91
00:07:26,179 --> 00:07:31,276
هيچي مثل ماکاويتي نيست
92
00:07:31,317 --> 00:07:34,150
جادوگر برجسته
93
00:07:34,153 --> 00:07:41,059
اما هيولاي غرور
94
00:07:41,294 --> 00:07:45,094
يک لحظه مي بينيش
95
00:07:46,199 --> 00:07:48,099
! اوه آره
96
00:07:48,100 --> 00:07:50,296
!جادو
97
00:07:59,111 --> 00:08:02,308
خب اسمت چيه؟
98
00:08:06,319 --> 00:08:09,254
نمي توني حرف بزني؟
99
00:08:09,288 --> 00:08:12,258
ويکتوريا -
ويکتوريا ؟ -
100
00:08:13,326 --> 00:08:16,193
بايد يک اسم ديگه داشته باشي
101
00:08:16,229 --> 00:08:18,288
يک اسم ديگه؟
102
00:08:19,232 --> 00:08:25,103
اسم گذاشتن روي گربه ها مسئله سختيه
103
00:08:25,137 --> 00:08:29,074
فقط بازي اي براي تعطيلاتت نيست
104
00:08:29,108 --> 00:08:33,136
اولش ممکنه فکر کني يک دشمن هستم
105
00:08:33,145 --> 00:08:37,207
وقتي بهت ميگم گربه ها بايد سه تا اسم
متفاوت داشته باشند
106
00:08:37,283 --> 00:08:41,151
اولبن اونها، اسميه که خانواده ،هر روز استفاده ميکنه
107
00:08:41,153 --> 00:08:43,144
سپرتي، پيتر، آگوست
108
00:08:43,222 --> 00:08:45,247
آلونزو يا جيمز
109
00:08:45,258 --> 00:08:49,217
اما بهت ميگم، يک گربه يک اسم خاص مي خواد
110
00:08:49,262 --> 00:08:53,165
يک اسم عجيب و غريب و موقرانه تر
111
00:08:53,199 --> 00:08:57,158
در غير اين صورت، چطور ميتونه دمشو راست نگه داره؟
112
00:08:57,203 --> 00:08:59,171
يا سبيل هاشو پخش کنه؟
113
00:08:59,205 --> 00:09:01,264
يا حرمت نفسشو به رخ بکشه؟
114
00:09:01,274 --> 00:09:05,142
اما حتي بيش از اون، يک اسم مونده
115
00:09:05,144 --> 00:09:08,307
و اون اسميه که هرگز انتظارشو نداشته
116
00:09:09,048 --> 00:09:12,245
اسم هايي که با تحقيقات انسان ها کشف نميشه
117
00:09:12,285 --> 00:09:16,188
اما خود گربه مي دونه، و هيچ وقت اعتراف نمي کنه
118
00:09:16,222 --> 00:09:20,159
وقتي يک گربه رو در تفکر عميق مي بيني
119
00:09:20,159 --> 00:09:23,288
دليلي که هميشه همينو مي گم
120
00:09:23,329 --> 00:09:29,098
افکاري که درگيرشي . کلي فکر توي ذهنت تلنبار شده
121
00:09:29,135 --> 00:09:37,135
فکرهايي درباره اسمش، قابليتش توصيف نشدنيه،
122
00:09:38,277 --> 00:09:42,145
مي تونن به دست بيان
123
00:09:42,181 --> 00:09:50,181
اسم ها، اسم ها، اسم هايي که تک هستند و
نميشه فهميدشون
124
00:09:51,090 --> 00:09:57,120
اسم ها، اسم ها، اسم ها
125
00:09:57,163 --> 00:10:02,124
اسم ها، اسم ها، اسم ها
126
00:11:02,194 --> 00:11:07,064
آقاي ميستوفليس، گربه جادويي
127
00:11:07,066 --> 00:11:09,160
گربه هاي ژله اي مي تونن امشب بيرون بيان
128
00:11:09,201 --> 00:11:11,260
گربه هاي ژله اي ، يکي بشيد، همتون بيايد
129
00:11:11,303 --> 00:11:14,204
ماه ژله اي داره مي تابه
130
00:11:14,240 --> 00:11:17,073
ژله اي ها ميان تا ژله اي برقصن
131
00:11:17,076 --> 00:11:19,238
گربه هاي ژله اي امشب بيرون ميان
132
00:11:19,278 --> 00:11:21,076
!آره
133
00:11:21,113 --> 00:11:24,344
ژله اي ها ميان
134
00:11:25,051 --> 00:11:29,181
رقص ژله اي
135
00:11:30,322 --> 00:11:34,259
گربه هاي ژله اي سالي يک بار
همديگه رو مي بينن
136
00:11:34,293 --> 00:11:39,129
در مهماني رقص ژله اي که همه ما در اون
شادي مي کنيم
137
00:11:39,165 --> 00:11:43,124
و رهبر ژله اي به زودي ظاهر ميشه
138
00:11:43,169 --> 00:11:48,107
و چيزي رو درست ميکنه که به عنوان
انتخاب ژله اي شناخته ميشه
139
00:11:49,075 --> 00:11:53,171
به عنوان تورات قديمي قبل از طلوع
140
00:11:53,212 --> 00:11:57,149
از ميان سکوت احساس مي کني مي توني
با يک چاقو ببريش
141
00:11:57,183 --> 00:12:01,177
اعلام مي کنه که گربه هاي کنوني مي تونن دوباره زاده بشن
142
00:12:01,220 --> 00:12:06,215
و به شکل يک ژله اي متفاوت به زندگي برگردن
143
00:12:06,225 --> 00:12:10,253
چون هيچ هون سايد لاير (لايه بهشتي) در انتظار نيست
144
00:12:10,296 --> 00:12:14,324
کلي شگفتي، که تنها مي تونه توسط يک ژله اي ديده بشه
145
00:12:14,333 --> 00:12:19,294
و ژله اي ها جرات درخواست از ژله اي ها رو دارن
146
00:12:20,039 --> 00:12:24,203
اون چيه؟ -
- اون چيه؟
147
00:12:25,277 --> 00:12:29,305
لايه بهشت؟-
جاي خيلي خيلي دوري توي آسمان-
148
00:12:29,348 --> 00:12:34,047
اونجاست که سريعترين گربه
در يک زندگي مجدد به دنيا برميگرده
149
00:12:34,053 --> 00:12:37,182
تا بتونه اوني باشه که هميشه روياشو داشته
150
00:12:37,223 --> 00:12:39,191
اونها چطور انتخاب ميشن؟
151
00:12:39,258 --> 00:12:42,284
.البته که با خواندن آهنگ خودشون
152
00:12:42,294 --> 00:12:46,162
اونها کي هستند و چي کار مي کنن؟
153
00:12:49,301 --> 00:12:55,070
بيا و گربه اي رو ببين که امشب
براي ژله اي بودن رقابت مي کنه
154
00:13:00,312 --> 00:13:06,012
يک گربه توي ذهن من هست، گابي
155
00:13:06,085 --> 00:13:10,181
اسمش جنياداتسه
156
00:13:10,222 --> 00:13:14,318
با پوستي انبوه
157
00:13:14,326 --> 00:13:19,287
با راه راه هاي ببري و
نقطه هاي پلنگي
158
00:13:19,331 --> 00:13:24,064
تمام روز رو روي پله ها ميشينه
159
00:13:24,103 --> 00:13:29,234
يا روي پله ها يا روي فرش
160
00:13:29,275 --> 00:13:36,272
اون نشست و نشست و نشست
161
00:13:36,315 --> 00:13:42,015
و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه
162
00:13:42,054 --> 00:13:48,152
و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه
163
00:13:52,331 --> 00:13:56,290
...اما
164
00:13:56,302 --> 00:13:59,272
اما وقتي اون روز شلوغ تمام ميشه
165
00:13:59,305 --> 00:14:03,139
هنوز کار گربه گامبلي شروع نشده
166
00:14:03,175 --> 00:14:06,167
و وقتي تمام خانواده توي رختخواب خواب هستند
167
00:14:06,212 --> 00:14:09,273
من دامنمو بالا ميزنم و
دزدکي داخل زيرزمين ميشم
168
00:14:09,281 --> 00:14:15,220
من خيلي نگران روش هاي موش ها هستم
169
00:14:15,254 --> 00:14:21,159
..اين رفتارشون درست نيست و رفتار بدشون
170
00:14:21,160 --> 00:14:25,063
پس کِي من اونها رو روي قاليچه به خط کنم
171
00:14:25,097 --> 00:14:28,089
بهشون موسيقي، قلابدوزي و
ضربه زدن ياد ميدم
172
00:14:28,133 --> 00:14:31,103
ديلي داپ، ديلي داپ، واو
173
00:14:31,103 --> 00:14:34,073
ديلي داپ، ديلي داپ، واو
174
00:14:34,073 --> 00:14:37,168
ديلي داپ، ديلي داپ، واو
175
00:14:41,247 --> 00:14:43,215
همچنان، برنامه رو تمام کردم
176
00:15:00,165 --> 00:15:08,165
يک گامبي گربه توي ذهنمه، اسمش جنياداتسه
177
00:15:09,174 --> 00:15:13,304
اون از پرده هاي ميله اي خوشش مياد
178
00:15:13,312 --> 00:15:18,079
و بلده مثل يک ملوان گره بزنه
179
00:15:18,117 --> 00:15:22,145
اون روي پنجره نشسته
180
00:15:22,154 --> 00:15:26,284
يا هر سطح صاف و نرمي
181
00:15:27,059 --> 00:15:34,193
اون نشست و نشست و نشست
182
00:15:35,100 --> 00:15:39,162
و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه
183
00:15:39,204 --> 00:15:45,166
و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه
184
00:15:45,244 --> 00:15:48,236
اما
185
00:15:48,280 --> 00:15:51,215
وقتي اون روز شلوغ تمام ميشه
186
00:15:51,216 --> 00:15:54,277
کار گربه گامبي هنوز شروع نشده
187
00:15:54,320 --> 00:15:57,290
فکر کردم به يک کار نياز دارم کهــکونيا
188
00:15:57,323 --> 00:16:00,293
تا از سکوت و خرد شدن اونها جلوگيري کنه
189
00:16:00,326 --> 00:16:04,126
پس، من اونها را بدون نظم درست کردم
190
00:16:04,163 --> 00:16:07,155
دسته همخوانان با نظم و قاعده تمرين داده شده اند
191
00:16:07,199 --> 00:16:10,191
با هدف زندگي و انجام کردار درست
192
00:16:10,235 --> 00:16:18,040
! و من حتي يک سوسک خالکوبي کردم
193
00:16:30,189 --> 00:16:35,025
!سوسک هاي حمام
! به راه رفتن ادامه بديد
194
00:16:44,169 --> 00:16:47,161
! و حالا براي گام نهايي
195
00:16:47,172 --> 00:16:49,072
براي چي اون يک زندگي ژله اي ديگه مي خواد؟
196
00:16:49,108 --> 00:16:53,136
! نمي تونم توي اين آشپزخونه ادامه بدم
197
00:16:53,178 --> 00:16:56,113
! گستاخ نباش
198
00:16:58,250 --> 00:17:01,049
!آ-ها
199
00:17:18,203 --> 00:17:21,332
پس گربه گامبي رو دنبال کن، بيا تشويقش کنيم
200
00:17:21,340 --> 00:17:26,107
دنبال من بيا، خونه اونو دنبال کن،
بندازش تو ميدون
201
00:17:26,145 --> 00:17:28,307
ما آواز مي خونيم، مي خونيم، مي خونيم
202
00:17:29,214 --> 00:17:32,149
ممنونم، عزيزم
203
00:17:32,351 --> 00:17:35,252
مـــيو، هوم؟
204
00:17:35,254 --> 00:17:38,155
اين يک ذره مدلش قديميه، اينطور نيست؟
205
00:17:38,190 --> 00:17:41,285
با سوسک هاي حمامي که با موش ها مي رقصيدند و مي خوندند
206
00:17:41,293 --> 00:17:45,025
راستش موش خيلي خوشگلي بود
207
00:17:45,064 --> 00:17:46,225
اما يک ذره از مد رفته بود
208
00:17:46,231 --> 00:17:47,255
! برو بيرون
209
00:17:47,266 --> 00:17:50,167
من فقط سعي کردم اينجا بهت بازخورد بدم
210
00:17:50,202 --> 00:17:52,261
...خوب، من راستش
211
00:17:52,271 --> 00:17:54,239
فکر کردم يک نقشي اون عقب ها دارم
212
00:17:54,239 --> 00:17:56,139
! همين الان از آشپزخونه برو بيرون
213
00:17:56,175 --> 00:17:58,200
! بيا برقصيم
214
00:18:00,079 --> 00:18:04,107
روم توم توگر، گربه کنجکاويه
215
00:18:07,319 --> 00:18:11,222
اگر يک پرنده بهم پيشنهاد بدي
من باقرقره رو ترجيح ميدم
216
00:18:11,256 --> 00:18:15,250
اگر منو توي خونه بندازي، من آپارتمانو ترجيح ميدم
217
00:18:15,294 --> 00:18:19,253
اگر منو توي آپارتمان بندازي، ترجيح ميدم يک خونه ويلايي داشته باشم
218
00:18:19,298 --> 00:18:22,268
اگر توي خونه، موش بهم بدي
من فقط موش مي خوام
219
00:18:22,301 --> 00:18:23,200
!نه،نه
220
00:18:23,202 --> 00:18:26,069
اگر يک موش فاضلاب بهم بدي، خوب ترجيح ميدم دنبال
يک موش خونگي بيفتم
221
00:18:26,105 --> 00:18:27,129
!بزن بريم
222
00:18:27,139 --> 00:18:31,076
روم توم توگر گربه کنجکاويه
223
00:18:31,110 --> 00:18:34,171
و راهي نداره که فرياد بزنم
224
00:18:34,213 --> 00:18:38,081
چون اون کاريو مي کنه که کرده، و هميشه ميکنه
225
00:18:38,117 --> 00:18:44,250
و نميشه کاريش کرد، نه
226
00:18:51,330 --> 00:18:56,063
روم توم توگر، کسل کننده است
227
00:18:56,135 --> 00:18:59,070
اوه، وقتي ميگذاري من بيام داخل، من مي خوام برم بيرون
228
00:19:00,038 --> 00:19:03,235
من هميشه سمت اشتباه هر دري بودم
229
00:19:03,275 --> 00:19:07,234
به محض اين که به خونه ميرسيدم
دلم ميخواست برم بيرون
230
00:19:07,246 --> 00:19:11,183
ميخوام روي کشوي دراور دراز بکشم
231
00:19:11,216 --> 00:19:15,050
اما نق نق مي کنم اگر نتونم برم بيرون
232
00:19:15,154 --> 00:19:17,054
بنظرت اون تازه اخته شده؟
233
00:19:17,089 --> 00:19:20,184
بخاطر شکل آلتش، اوه
234
00:19:20,192 --> 00:19:22,058
مي دوني؟
235
00:19:22,094 --> 00:19:26,053
روم توم توگر گربه کنجکاويه
236
00:19:26,098 --> 00:19:29,227
و لازم نيست شک کني
237
00:19:29,268 --> 00:19:33,068
چون اون کاريو مي کنه که هميشه کرده
238
00:19:33,105 --> 00:19:39,067
و نميشه کاريش کرد
239
00:19:40,345 --> 00:19:43,042
من مي تونم مثل اون برقصم
240
00:19:43,081 --> 00:19:45,140
بگذار ببينم
241
00:19:46,318 --> 00:19:47,251
آسونه
242
00:19:47,286 --> 00:19:51,245
روم توم توگر هيولاي کنجکاويه
243
00:19:51,256 --> 00:19:54,089
راه غير قابل اجابت من، سرگرميه
244
00:19:54,126 --> 00:19:55,116
چطوري؟
245
00:19:55,127 --> 00:19:59,121
اگر بهم يک ماهي پيشنهاد ميدادي، هميشه يک
وعده غذاي بزرگ مي خواستم
246
00:19:59,164 --> 00:20:03,101
وقتي خبري از ماهي نيست، عزيزم
من خرگوش نمي خورم
247
00:20:03,135 --> 00:20:07,231
اگر بهم کرم پيشنهاد کني
بو مي کشم و پوزخند ميزنم
248
00:20:07,239 --> 00:20:15,239
چون فقط عاشق چيزي ام که خودم
به دست ميارم
249
00:20:20,185 --> 00:20:27,251
اگر خيلي ناراحتي
250
00:20:27,292 --> 00:20:30,227
!ازش بهره برداري نکن
251
00:20:30,262 --> 00:20:32,287
پس مي خواي سر من داد بزني
252
00:20:32,331 --> 00:20:36,165
اگر توي گنجه، ذخيره اش کني
253
00:20:36,201 --> 00:20:40,138
توم توم توگر، آرتسي و
254
00:20:40,172 --> 00:20:44,109
مي دوني توم توم توگر
هيچ بهانه اي براي بغل کردن نداره
255
00:20:44,142 --> 00:20:46,110
ولي ميخوام بپرم روي شکاف لباست
256
00:20:46,111 --> 00:20:49,274
چون چيزي نيست که بيشتر از اين خرابکاري افتضاح ازش لذت ببرم
257
00:21:00,092 --> 00:21:03,153
شکلات شيري
258
00:21:03,195 --> 00:21:07,132
روم توم توگر گربه کنجکاويه
259
00:21:07,132 --> 00:21:11,296
روم توم توگر اهميتي به بغل کردن نميده
260
00:21:12,037 --> 00:21:14,301
نه،نه،نه، ديگه شير نه
261
00:21:17,242 --> 00:21:21,110
!شير
262
00:21:22,180 --> 00:21:26,117
روم توم توگر گربه کنجکاويه
263
00:21:26,151 --> 00:21:29,246
و نيازي ندارم که بگم
264
00:21:29,254 --> 00:21:33,054
چون اون کاريو مي کرده که هميشه کرده
265
00:21:33,091 --> 00:21:41,091
و هيچ کاريش نميشه کرد
266
00:21:46,305 --> 00:21:51,038
درباره
267
00:21:51,043 --> 00:21:57,107
درباره
268
00:21:57,316 --> 00:22:03,187
درباره
269
00:22:04,156 --> 00:22:07,057
درباره اون
270
00:22:59,034 --> 00:23:03,164
مارک گربهه
271
00:23:03,238 --> 00:23:11,077
شک درباره
272
00:23:11,079 --> 00:23:19,079
نورِ لايِ در که واسه اون ..
273
00:23:20,188 --> 00:23:23,317
به عنوان پوزخند زدن
274
00:23:27,295 --> 00:23:35,295
مي بيني که لبه کتش پاره شده
275
00:23:36,071 --> 00:23:41,202
و لکه ماسه روش مونده
276
00:23:42,110 --> 00:23:49,141
و گوشه چشمشو ميبيني
277
00:23:49,184 --> 00:23:56,181
که مثل يک سوزن خم شده، تاب مي خوره،
278
00:24:04,332 --> 00:24:12,296
دن... اون
اون خيلي شکار مي کنه
279
00:24:12,340 --> 00:24:19,076
نزديک جاده توتنهام کورت، کثيفه
280
00:24:19,114 --> 00:24:25,281
اون اطراف منطقه انسان ممنوع، پرسه ميزد
281
00:24:25,287 --> 00:24:32,023
شجاعت طلوع خورشيد از دوستش
در دستش
282
00:24:32,060 --> 00:24:38,261
و پستچي افسوس مي خورد در حالي که
سرشو مي خاروند
283
00:24:38,300 --> 00:24:45,104
تو واقعا فکر مي کني اون قرار بود مرده باشه
284
00:24:45,140 --> 00:24:52,206
و کي فکر مي کرد که اون
285
00:24:53,114 --> 00:25:00,282
، اون گريزابلاست
گربه فريبنده
286
00:25:00,322 --> 00:25:07,058
گريزابلا، گربه فريبنده
287
00:25:07,195 --> 00:25:14,124
گربه فريبنده، گريزابلا
288
00:25:14,169 --> 00:25:22,169
کي فکر مي کرد که اين
289
00:25:26,114 --> 00:25:34,114
اين همون گربه فريبنده گريزابلاست
290
00:25:46,234 --> 00:25:51,229
اون کيه؟-
اون توي ويندميل يک ستاره بود-
291
00:25:51,273 --> 00:25:54,174
بعد اون با ماکاويتي رفت
292
00:25:54,209 --> 00:25:58,237
حالا توي وست لند زندگي مي کنه
293
00:26:10,125 --> 00:26:12,150
بعد از ظهر همگي بخير
294
00:26:14,062 --> 00:26:16,292
اوه، ببين گربهه چي آورده
295
00:26:16,331 --> 00:26:19,266
و چرا اين قدر گرسنه به نظر مياي؟
296
00:26:19,301 --> 00:26:22,293
نمي توني يک توپو توي يک شکم خالي بکني
297
00:26:22,304 --> 00:26:24,238
اونوقت انتظار داري که انتخاب بشي؟
298
00:26:24,272 --> 00:26:29,176
بله، اون مي خواد به عنوان يک گربه لاغر دوباره متولد بشه
تا بتونه دوباره چاق بشه
299
00:26:29,177 --> 00:26:31,202
اما اون مي بازه-
چطور جرات مي کني؟-
300
00:26:31,246 --> 00:26:33,214
به اون گوش نده-
به اون گوش نده-
301
00:26:33,248 --> 00:26:39,119
چون اون واقعا ديوانه است-
من، بوستوفر جونز،
من لاغر نميشم
302
00:26:39,120 --> 00:26:43,079
در واقع، من خيلي هم چاقم
303
00:26:43,124 --> 00:26:47,083
من توي جامعه نميرم
هشت يا نه تا کلاب دارم
304
00:26:47,128 --> 00:26:50,291
چون من يک گربه ام، آقاي جيمز استريت مقدس
305
00:26:50,332 --> 00:26:54,269
من اون گربه ايم که به محض اين که ميام توي خيابون
بهم خوش آمد ميگن
306
00:26:54,302 --> 00:26:59,069
يک کت کهرباي مشکي مي پوشم
307
00:26:59,074 --> 00:27:03,102
هيچ گربه معمولي وجود نداره که شلوارشو به اين خوبي
براش دوخته باشند
308
00:27:03,144 --> 00:27:05,306
با پشت به اين کاملي
309
00:27:05,313 --> 00:27:09,045
بله . تو همچين چيزي داري . بيا
شروع کنيم
310
00:27:09,284 --> 00:27:11,116
حاضريد ؟
311
00:27:13,154 --> 00:27:14,280
معذرت ميخوام
312
00:27:14,322 --> 00:27:18,259
شما جنيانيوتوت هستيد ؟
313
00:27:18,326 --> 00:27:19,293
بله
314
00:27:19,327 --> 00:27:23,195
ميدونستيد شما ميتونستيد ري صحنه هاي بين المللي پا بگذاريد؟
315
00:27:23,231 --> 00:27:26,223
بله
پس ، باهاش روبرو شو
316
00:27:26,234 --> 00:27:29,260
ميتونستي روي پوستر باشي
تحت تعقيب با 100$ جايزه
317
00:27:32,073 --> 00:27:33,131
ميو
318
00:27:33,174 --> 00:27:36,303
با اسم باهوشترين
سنت جيمز
319
00:27:36,311 --> 00:27:41,044
اسمش برومل گربه است ؟
320
00:27:41,082 --> 00:27:45,041
و تمام ما به اين شرافت افتخار مي کنيم
321
00:27:45,086 --> 00:27:50,024
کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده
322
00:27:56,164 --> 00:28:01,102
ملاقاتي از آموزشکده عالي سيسيکاليکو
323
00:28:01,136 --> 00:28:05,300
و اين برخلاف قوانينه
324
00:28:05,306 --> 00:28:10,107
چون گربه ايه که عضو هر دو تاست
325
00:28:10,145 --> 00:28:15,106
و در مدارس عالي برتر عضويت داره
326
00:28:17,218 --> 00:28:22,088
به همين دليل،وقتي بازي در حال برگزاريه
327
00:28:22,123 --> 00:28:26,117
فهميدم که مثل روباه نيست
اما تو بالنه
328
00:28:26,327 --> 00:28:31,163
من اغلب در استيج سرزنده و شاد ديدمش
329
00:28:31,199 --> 00:28:36,103
صدف و ميگوي معروف
330
00:28:36,104 --> 00:28:41,042
داخل گوشت گوزن بنيسونکو ميدم
331
00:28:41,076 --> 00:28:45,172
به تاجر عتيقه استخون خوشمزه ميدم
332
00:28:45,213 --> 00:28:51,209
و درست قبل از ظهر . نه زودتر
333
00:28:53,154 --> 00:28:56,124
حقيقت داره . ولي اينطوري کار نميکنه
درسته ؟ مگه نه؟
334
00:28:56,157 --> 00:29:01,118
به خودت نگاه کن و به من نگاه کن
و خودت ميدوني که من روي اندازه ام حساسم
335
00:29:01,162 --> 00:29:04,132
..باشه ؟ ولي شما منو شرمنده ميکنيد . شما
336
00:29:04,132 --> 00:29:06,157
اين همون چيزيه که من بهت گفتم . مگه نه؟
337
00:29:06,201 --> 00:29:09,068
حالا اينو گوش کن
تو هيچوقت منو تنها نخواهي ديد
338
00:29:09,104 --> 00:29:13,098
پس بذار دوباره يکم گربه جمع کنيم
339
00:29:13,141 --> 00:29:15,200
دوباره امتحان مي کنيم . مگه نه ؟
340
00:29:15,243 --> 00:29:19,271
بله . باشه . خوب . همه چيز در
5 6 7 8
آماده است
341
00:29:19,314 --> 00:29:24,218
درست قبل از ظهر
زودتر نه
342
00:29:31,192 --> 00:29:37,063
وايسا براي نوشيدني عسلي
343
00:29:41,102 --> 00:29:41,295
ممنون يدک کش
344
00:29:42,036 --> 00:29:46,132
وقتي با عجله نگاه ميکنم ممکنه کاري وجود داشته باشه
345
00:29:46,174 --> 00:29:51,112
در سيامي يا گلوتن
346
00:29:51,112 --> 00:29:56,073
اگر ناراحت به نظر بيام يعني ناهارو
تو قبرستون صرف کردم
347
00:29:56,117 --> 00:30:02,113
خوردن کلم ، پودينگ برنج و گوشت گوسفند
348
00:30:02,157 --> 00:30:06,060
با معروفترين اسامي در سنت جيمز
349
00:30:06,094 --> 00:30:10,122
اسم اين گربه برومله
350
00:30:10,131 --> 00:30:14,090
و تمام ما به اين شرافت افتخار مي کنيم
351
00:30:14,135 --> 00:30:16,297
کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده
352
00:30:17,038 --> 00:30:19,029
کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده
353
00:30:19,073 --> 00:30:23,271
کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده
354
00:30:30,251 --> 00:30:34,188
خيلي اتفاقات در بوفوفر افتاده
355
00:30:34,222 --> 00:30:38,125
در اين باشگاه يا اون باشگاه که پيداشون ميکنم
356
00:30:38,159 --> 00:30:42,096
تعجب نکنيد اگر در آينده باشيم
357
00:30:42,130 --> 00:30:45,293
رشد اون کاملا روشن بوده
358
00:30:45,333 --> 00:30:48,098
وزن من بيست و پنج پونده
359
00:30:48,136 --> 00:30:50,036
کم کم دارم شل و ول ميشم
360
00:30:50,071 --> 00:30:53,166
و هر روز دارم وزن اضافه ميکنم
361
00:30:53,208 --> 00:30:57,145
خيلي خوب موندم چون مراعات کردم
362
00:30:57,178 --> 00:31:01,172
..تمام زندگي من عاديه و ميتونم بگم
363
00:31:03,117 --> 00:31:07,076
هنوز در جيائاکو هستم
و ميخوام وقتمو اينجا بگذرونم
364
00:31:07,121 --> 00:31:11,080
اين کلمه اي بود از خوش تيپ ترين گربه
365
00:31:11,125 --> 00:31:15,153
بايد همينطوري باشه و در پال مال ظاهر بشه
366
00:31:15,196 --> 00:31:17,221
در حالي که کفشهاي سفيد بوستوفر جونز پوشيده
367
00:31:17,232 --> 00:31:23,194
کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده
368
00:31:23,238 --> 00:31:25,172
کفش ؟
369
00:31:25,206 --> 00:31:26,298
ماکاويتي
370
00:31:26,341 --> 00:31:30,300
گربه ها کفش مي پوشند ؟
خوشم اومد
371
00:31:36,150 --> 00:31:38,209
گرسنته ؟
372
00:31:38,253 --> 00:31:41,314
به نظر مياد روزهاست که غذا نخوردي
373
00:31:41,322 --> 00:31:43,188
بخور
374
00:31:43,224 --> 00:31:48,219
خودتو ببين . بوي عطرش
چقدر خوشبوئه
375
00:31:48,263 --> 00:31:53,099
اوه يالا گربه ها
ميتونيد اين کارو بکنيد
376
00:32:00,108 --> 00:32:02,167
غير قابل وصفه
377
00:32:06,281 --> 00:32:10,115
ميتونيم کمکت کنيم ؟
تو نبايد تنها باشي
378
00:32:10,151 --> 00:32:12,245
من تنها نيستم .من با دوستام هستم
379
00:32:12,253 --> 00:32:14,119
دوستهات ؟
380
00:32:14,122 --> 00:32:16,181
به نظر مياد در رفتند و تنهات گذاشتند
381
00:32:16,224 --> 00:32:20,218
نگران نباش . ما مراقبت خواهيم بود
باشه ؟
382
00:32:20,261 --> 00:32:23,026
چرا نمياي تو ؟
383
00:32:23,331 --> 00:32:26,266
مونگوژري
دن رومپلتيزر
384
00:32:26,267 --> 00:32:29,100
ما يک زوج گربه بدناميم
385
00:32:29,137 --> 00:32:32,072
به عنوان هدف دلقک
کمديني که به سرعت تغيير کرد
386
00:32:32,106 --> 00:32:34,268
روي طناب قدم ميزنيم
و آکروبات انجام ميديم
387
00:32:34,275 --> 00:32:37,245
ما شهرت زيادي داريم
388
00:32:37,278 --> 00:32:40,111
خونه مونو تو ويکتوريا گروو ساختيم
389
00:32:40,148 --> 00:32:43,049
اينجا فقط مرکز عمليات ماست
390
00:32:43,084 --> 00:32:47,317
چون نميخوام جستجوگران ما را پيدا کنند
391
00:32:50,058 --> 00:32:53,153
ما در باغهاي کرن ويل کاملا شناخته شده هستيم
392
00:32:53,194 --> 00:32:56,061
در جاهايي مثل لانسستون و ميدان کنسينگتون
393
00:32:56,097 --> 00:32:59,032
راستش يکم شهرت داريم
394
00:32:59,067 --> 00:33:02,128
براي کساني که ميتونند چند تا گربه داشته باشند
395
00:33:02,170 --> 00:33:04,070
حق با بابام بود
396
00:33:05,306 --> 00:33:09,072
اگر پنجره اي رو به فضاي آزاد باز بود
397
00:33:09,077 --> 00:33:12,012
و زيرزمين ميدان نبرد بود
398
00:33:12,046 --> 00:33:14,174
اگر يک يا دو کاشي روي پشت بام از زير پاهات افتاد
399
00:33:14,248 --> 00:33:17,047
يک شکست صحيح عايق آب نيست
400
00:33:17,085 --> 00:33:20,055
اگر جعبه اتاق خواب را براي خودت باز کردي
401
00:33:20,088 --> 00:33:22,318
و نتونستي جليقه هاي زمستونيتو پيدا کني
402
00:33:23,057 --> 00:33:25,253
اگر بعد از شام يکي از دخترها
403
00:33:25,293 --> 00:33:28,160
يکدفعه مرواريدهاي وولورث خودشو گم کرد
404
00:33:28,196 --> 00:33:33,191
خانواده خواهند گفت
گربه ها وحشتناک هستند
405
00:33:33,234 --> 00:33:40,231
. اين مونجوجريه -
! يا رامپلتازر -
406
00:33:40,241 --> 00:33:43,302
.. و بيشتر اوقات اجازه ميديم
407
00:34:15,043 --> 00:34:20,004
مونجوجري و رامپلتازر موهبت گفتگوئي نامعمول داشته باشند
408
00:34:20,048 --> 00:34:22,210
ما گربه هاي سارق کارآمدي هستيم
409
00:34:22,216 --> 00:34:25,083
و هنگام گرفتن و سروصدا بسيار باهوش هستيم
410
00:34:25,119 --> 00:34:27,281
ما خانه خود را در بيشه ويکتوريا ساختيم
411
00:34:27,288 --> 00:34:30,121
ما يک شغل منظم نداريم
412
00:34:30,158 --> 00:34:33,093
ما افراد منطقي هستيم که چالش را دوست داريم
413
00:34:33,094 --> 00:34:36,064
يک افسر پليس در يک گفتگوي دوستانه
414
00:34:36,097 --> 00:34:39,067
. آه ظاهرا افسرها، اين رو واسه خودشون خريدند
415
00:34:39,100 --> 00:34:40,033
درسته ؟ -
. صبر کن-
416
00:34:40,101 --> 00:34:42,195
وقتي خانواده واسه شام يکشنبه دور هم جمع ميشن
417
00:34:42,270 --> 00:34:45,103
..با اين تصور که لاغرتر نميشن
418
00:34:45,139 --> 00:34:47,301
در ارتباط با خوراک آرژانتيني ، سيب زميني و سبزيجات
419
00:34:47,308 --> 00:34:50,175
اونجاست که آشپز از پشت صحنه ظاهر ميشه
420
00:34:50,211 --> 00:34:52,305
و صداي او،غم را نابود خواهد کرد
421
00:34:53,081 --> 00:34:55,209
!ميترسم مجبور باشي تا فردا صبر کني و بعد شام بخوري
422
00:34:55,249 --> 00:34:59,049
! چون اين ارتباط هم از اجاق خارجه
423
00:34:59,053 --> 00:35:03,217
اونوقته که خانواده ميگن : عجب گربه وحشتناکي بود-
424
00:35:03,224 --> 00:35:09,220
. اين مونجوجريه -
! يا رامپلتازر -
425
00:35:09,263 --> 00:35:12,198
.. و بيشتر اوقات اجازه ميديم
426
00:35:12,233 --> 00:35:17,069
مونجوجري و رامپلتازر راه شگفت انگيزي براي کار با هم دارند
427
00:35:17,071 --> 00:35:19,233
و گاهي ميگي که اين شانسي بود
428
00:35:19,273 --> 00:35:22,106
و گاهي هم ميگي بخاطر هوا بوده
429
00:35:22,143 --> 00:35:24,271
ما همانند طوفان از خانه ميگذريم
430
00:35:24,278 --> 00:35:26,303
و هيچکس نميتونه چنين سوگندي بخوره
431
00:35:27,048 --> 00:35:29,244
که اينم کار مونجوجري و رامپلتازر بود ؟
432
00:35:29,283 --> 00:35:33,083
يا نکنه قسم ميخوري کار هردوشون بوده ؟
433
00:35:34,222 --> 00:35:37,055
و وقتي مي شنوي اتاق ناهار خوري ويران شده
434
00:35:37,058 --> 00:35:39,186
يا از بالاي آشپزخانه سر و صدايي بلند شده
435
00:35:39,227 --> 00:35:42,060
يا از کتابخانه با صداي بلندي پائين افتادند
436
00:35:42,096 --> 00:35:44,155
يا صداي گلدوني که بهش ميگفتند مينگ
437
00:35:44,165 --> 00:35:49,103
خانواده ميپرسند : حالا ديگه گربه رفته ؟
438
00:35:49,137 --> 00:35:55,167
اين مونجوجري و رامپلتازر هستند
439
00:35:55,209 --> 00:35:58,270
! و هيچکس نميتونه در اينمورد کاري انجام بده
440
00:36:20,168 --> 00:36:23,263
! من اومدم ، ويکتوريا
441
00:36:28,242 --> 00:36:31,075
! نگران نباش، همونجا بمون
442
00:36:46,127 --> 00:36:48,095
! سگها اينجان ، اين رو بگير
443
00:36:48,096 --> 00:37:00,096
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
444
00:37:00,097 --> 00:37:10,097
پريسا يادکوري
445
00:37:10,098 --> 00:37:16,298
تيم ترجمه قـقـنوس
446
00:37:16,324 --> 00:37:18,258
. من همه جا دنبالت گشتم
447
00:37:21,162 --> 00:37:23,290
. فکر کردم ظهورمون رو از دست ميدي
448
00:37:23,297 --> 00:37:25,197
ظهور چي ؟
449
00:37:25,233 --> 00:37:27,292
. دوترونومي ما
(کتاب دوم تورات)
450
00:37:38,246 --> 00:37:40,078
من کجام ؟
451
00:37:40,281 --> 00:37:44,013
.انگار توي يک قايق وسط رودخانه تامس بوديم
452
00:37:44,051 --> 00:37:45,246
تو اينجا چيکار ميکني ؟
453
00:37:45,286 --> 00:37:48,085
. خودمم هيچي نميدونم
454
00:37:48,122 --> 00:37:49,214
. و من تمام سوسک هائي که داشتم از دست دادم
455
00:37:49,257 --> 00:37:52,090
. ما نميتونيم روي عرشه ، ميان رودخانه تامس باشيم
456
00:37:52,093 --> 00:37:53,288
. فکر کنم من برم برقصم
457
00:37:53,327 --> 00:37:57,264
.اوه نه ، تو هيچ جا نميري،گربه نازنازي
458
00:37:57,298 --> 00:38:03,169
.من براي پيروزي مصمم بودم و رقابتي را که زنجير زده بودم ترجيح مي دهم
459
00:38:03,204 --> 00:38:06,174
!گورلتيگر ،همونجا نگهشون دار
460
00:38:06,173 --> 00:38:08,164
ميــــــــو
461
00:38:08,175 --> 00:38:10,041
. فقط دوباره منو بگير
462
00:38:10,077 --> 00:38:13,274
،گربه نازنازي ، من چند تا جوک دارم و همونها رو ترجيح ميدم
...پس
463
00:38:13,314 --> 00:38:15,248
. مسئوليت من همون جوک ها هستند
464
00:38:18,286 --> 00:38:20,152
تو کي هستي ؟
465
00:38:21,322 --> 00:38:23,188
گرولتيگر
466
00:38:23,224 --> 00:38:27,058
.. من اون گربه شجاعم که با کرجي سفر کرده
467
00:38:27,128 --> 00:38:32,157
راستش ، قاطي گربه هاي بي ادب پرسه زدم
468
00:38:32,166 --> 00:38:40,165
، از گور تا آکسفورد
من يک هدف شيطاني رو دنبال کردم، با همون لقب شادي کردم
469
00:38:40,174 --> 00:38:44,168
وحشت تامس
470
00:38:44,178 --> 00:38:47,148
خب ، نه ، ببينيد ، اين قافيه نداشت
471
00:38:47,181 --> 00:38:53,211
،تو نميتوني همينجوري بگي تامس، چون با "هدف" هم قافيه است
. اون رودخانه تامسه
472
00:38:56,190 --> 00:38:59,160
.خيلي خب ، پس ، اون گرولتيگره، ميدونيد،بله، فکر کنم فهميدم
473
00:38:59,160 --> 00:39:01,322
.. فکر کردم اين
474
00:39:01,329 --> 00:39:06,267
. حالا کامل فهميدم، مرسي که بهم گفتي
475
00:39:11,205 --> 00:39:13,071
تو کجا بودي ؟
476
00:39:17,211 --> 00:39:19,179
. اوه ،اين مال منه
477
00:39:20,047 --> 00:39:22,209
يک حيله ديگه اينجا هست
478
00:39:23,351 --> 00:39:26,321
. وقتشه دوترموني پير رو ببيني
479
00:39:26,354 --> 00:39:29,221
دوترموني ديگه کيه ؟
480
00:39:33,094 --> 00:39:38,294
دوترموني زندگي طولاني داشته
481
00:39:38,332 --> 00:39:45,034
اون گربه ايه که زندگيهاي پي در پي داشته
482
00:39:45,072 --> 00:39:50,169
اون در گفتن قافيه و ضرب المثل ها معروفه
483
00:39:50,211 --> 00:39:56,173
..کمي قبل از ورود ملکه ويکتوريا
484
00:39:57,051 --> 00:40:02,182
دوترموني پير زندگي هاي زيادي داشته
485
00:40:02,189 --> 00:40:07,218
.. نه ، دارم وسوسه ميشم بگم 99
486
00:40:07,261 --> 00:40:13,291
.. و نسل زيادي از او تکثير شده و رشد کرده اند
487
00:40:13,334 --> 00:40:19,137
.. و اين دهکده از ردکردن او، احساس غرور ميکنه
488
00:40:19,173 --> 00:40:25,112
در زمان خاموشي و با قيافه اي ملايم
489
00:40:25,112 --> 00:40:32,314
درحيني که جلوي آفتاب بالاي بام خانه اي دوست داشتني مينشينه
490
00:40:32,319 --> 00:40:38,019
ساکنين والدين سالخورده
491
00:40:38,092 --> 00:40:46,056
..خب ، الته اگه همه اينها واقعي باشه
492
00:40:46,066 --> 00:40:51,061
!بله نه اوه ،سلام. اوه واي
493
00:40:51,105 --> 00:40:57,044
ممکنه ذهن شگفت انگيزي داشته باشم، ولي گيج شدم
494
00:40:57,044 --> 00:41:02,005
باور ميکنم اين همون دوترموني پيره
495
00:41:02,049 --> 00:41:08,216
..خب ، اگه همه اينها واقعي باشه
496
00:41:08,222 --> 00:41:13,251
!بله نه اوه ،سلام. اوه واي
497
00:41:13,294 --> 00:41:19,165
ممکنه ذهن شگفت انگيزي داشته باشم، ولي گيج شدم
498
00:41:19,200 --> 00:41:24,161
باور ميکنم اين همون دوترموني پيره
499
00:41:24,171 --> 00:41:30,304
..خب ، اگه همه اينها واقعي باشه
500
00:41:31,045 --> 00:41:36,040
!بله نه اوه ،سلام. اوه واي
501
00:41:36,116 --> 00:41:41,282
ممکنه ذهن شگفت انگيزي داشته باشم، ولي گيج شدم
502
00:41:41,322 --> 00:41:47,022
باور ميکنم اين همون دوترموني پيره
503
00:41:47,061 --> 00:41:53,262
..خب ، اگه همه اينها واقعي باشه
504
00:41:53,267 --> 00:41:59,229
!بله نه اوه ،سلام. اوه واي
505
00:41:59,273 --> 00:42:05,178
ممکنه پاهام بشکنه،مجبورم آروم حرکت کنم - تيم ققنوس
506
00:42:05,212 --> 00:42:10,309
و مراقب دوترموني پير باشم
507
00:42:12,086 --> 00:42:19,186
.گربه هاي ژله اي روزگاري در سالي ، انتخابي ژله اي کردند
508
00:42:19,193 --> 00:42:27,193
، و اکنون رهبر ژله اي اونها اينجاست
.تمام گربه هاي ژله اي ميتونند شادي کنند
509
00:42:27,268 --> 00:42:30,238
اون کيه ؟ -
اون کيه ؟ -
510
00:42:30,237 --> 00:42:33,070
اون کيه ؟
511
00:42:45,185 --> 00:42:48,155
. گربه ژله اي امشب بيرونه
512
00:42:48,155 --> 00:42:51,090
. همه گربه هاي ژله اي امشب بيرون اومدند
513
00:42:51,091 --> 00:42:54,026
. ماه ژله اي ميدرخشه
514
00:42:54,061 --> 00:42:56,291
ژله ، رقصي ژله اي ميکنه
515
00:42:56,330 --> 00:42:59,231
، گربه هاي ژله ايِ سفيد و سياه
516
00:42:59,266 --> 00:43:02,133
، گربه هاي ژله اي کاملا کوچک هستند
517
00:43:02,136 --> 00:43:04,230
گربه ژله اي شاد و درخشانه
518
00:43:04,271 --> 00:43:07,206
و خوبه که وقتي زوزه ميکشند ، صداشون رو بشنوي
519
00:43:07,207 --> 00:43:09,301
، گربه هاي ژله اي ميتونند صورت بشاشي داشته باشند
520
00:43:09,343 --> 00:43:12,108
گربه هاي ژله اي چشمان سياه درخشاني دارند
521
00:43:12,112 --> 00:43:14,206
اونها دوستدار اتمسفر و مرحمت قطارشون هستند
522
00:43:14,214 --> 00:43:17,081
. و صبر ميکنند تا ماه ژله اي بالا بياد
523
00:43:17,117 --> 00:43:19,245
، گربه هاي ژله اي آروم پخش ميشن
524
00:43:19,253 --> 00:43:22,052
گربه هاي ژله اي زياد بزرگ نيستند
525
00:43:22,056 --> 00:43:24,115
، گربه هاي ژله اي چاق هستند
526
00:43:24,158 --> 00:43:26,252
. اونها ميدونند چطور فرانسوي و تند برقصند
527
00:43:26,293 --> 00:43:29,092
تا وقتيکه ماه ژله اي پديدار بشه
528
00:43:29,096 --> 00:43:31,190
اونها آرايش ميکنند و يک استراحتي ميکنند
529
00:43:31,231 --> 00:43:33,325
گربه هاي ژله اي پشت گوشهايشان را تميز ميکنند
530
00:43:33,334 --> 00:43:36,133
. ژله اي ها بين پنجه هاشون رو خشک ميکنند
531
00:43:36,136 --> 00:43:38,230
، گربه هاي ژله ايِ سفيد و سياه
532
00:43:38,272 --> 00:43:41,037
گربه هاي ژله ايِ سايز ميانه
533
00:43:41,041 --> 00:43:43,066
، گربه هاي ژله اي مثل روغن بالا و پائين ميپرند
534
00:43:43,110 --> 00:43:45,169
. گربه هاي ژله اي به نور ماه چشم ميدوزند
535
00:43:45,212 --> 00:43:47,271
،گربه هاي ژله اي سفيد و سياه
536
00:43:47,281 --> 00:43:49,306
گربه هاي ژله اي ، همونطور که مختصر ميگم
537
00:43:49,316 --> 00:43:52,081
اگه از شانسشون امشب طوفاني بود
538
00:43:52,086 --> 00:43:54,111
آنها يک يا دوبار در تالار،تمرين جست و خيز خواهند کرد
539
00:43:54,154 --> 00:43:56,213
و اگر چنين شود، خورشيد به روشني خواهد درخشيد
540
00:43:56,256 --> 00:43:59,055
ميتوني بگي اصلا هيچکاري نکردند
541
00:43:59,093 --> 00:44:01,118
..آنها استراحت ميکنند و خود را براي ماه ژله اي
542
00:44:01,128 --> 00:44:03,256
. و توپ هاي ژله اي حفظ ميکنند ..
543
00:44:03,263 --> 00:44:06,062
گربه هاي ژله اي امشب بيرون ميان
544
00:44:06,133 --> 00:44:08,192
گربه هاي ژله اي يکي يکي يا همگي بيائيد
545
00:44:08,202 --> 00:44:11,103
درخشش ژله اي
546
00:44:11,105 --> 00:44:15,133
ژله اي ها ميان تا ژله اي برقصند
547
00:44:15,142 --> 00:44:19,238
گربه هاي ژله اي امشب بيرون ميان
548
00:44:19,279 --> 00:44:23,307
گربه هاي ژله اي يکي يکي يا همگي بيائيد
549
00:44:23,350 --> 00:44:28,288
درخشش ژله اي
550
00:44:28,288 --> 00:44:36,059
ژله اي ها بسمت توپ ژله اي ميان
551
00:46:45,058 --> 00:46:48,153
. بيائيد تا با رخصت شما،جشن بگيريم
552
00:46:48,162 --> 00:46:50,096
البته
553
00:50:11,198 --> 00:50:14,293
امشب
554
00:50:14,301 --> 00:50:20,172
بدون صدا بر روي سنگفرش خيابان
555
00:50:21,141 --> 00:50:27,046
ماه حافظه اش رو از دست داده
556
00:50:28,115 --> 00:50:33,144
او به تنهائي خنديد
557
00:50:35,088 --> 00:50:38,251
در نظارت نورانيش
558
00:50:38,258 --> 00:50:45,096
زندگيم بر روي پاهايم قرار گرفته
559
00:50:46,066 --> 00:50:54,066
و باد زوزه ميکشد
560
00:50:55,308 --> 00:51:02,214
انگار تمام لامپ هاي خيابان در حال خاموش شدن هستند
561
00:51:02,215 --> 00:51:09,212
هشدار کشنده اي ميدهند
562
00:51:10,123 --> 00:51:18,087
شخصي زمزمه ميکند و لامپ هاي خيابان دانه دانه خاموش ميشوند
563
00:51:18,131 --> 00:51:26,131
بزودي صبح خواهد شد
564
00:51:30,210 --> 00:51:34,147
..خاطرات
565
00:51:34,147 --> 00:51:40,052
تنها در نور ماه ميمانند ..
566
00:51:40,053 --> 00:51:46,015
در گذشته ميتوانستم لبخند بزنم
567
00:51:46,059 --> 00:51:51,156
من از زيبائيم استفاده ميکردم
568
00:51:52,099 --> 00:52:00,099
،لحظه اي را به خاطر مياورم
که ميدانستم شادي چيست
569
00:52:05,112 --> 00:52:12,109
.. بگذاريد خاطرات زندگيم
570
00:52:12,152 --> 00:52:20,152
بازگردد..
571
00:53:03,203 --> 00:53:11,042
.. اگر اين جرات را داري،به دنبالم به خانه بيا
572
00:53:11,311 --> 00:53:19,116
نميدانم کجا ببرمت ..
573
00:53:20,187 --> 00:53:27,218
آيا ميتوانم خطر کنم،وقتي جرات هيچ خطر کردني را ندارم ؟
574
00:53:27,294 --> 00:53:32,130
، پس من از ميان تاريکي نگاه ميکنم
..منتظر ميشوم تا زندگي آغاز شود
575
00:53:32,165 --> 00:53:36,159
.. بدون زيبائي در خاطراتم
576
00:53:38,238 --> 00:53:45,201
تنها چيزي که ميخواهم آسايش است
577
00:53:46,313 --> 00:53:54,084
جوانتر از آنم که تنها و در معرض شکار
در خيابانهاي لندن پرسه بزنم
578
00:53:54,321 --> 00:53:57,222
زاده غيبت
579
00:53:58,191 --> 00:54:02,059
..حداقل تو يک چيزي داري
580
00:54:02,195 --> 00:54:05,165
.که بهش بچسبي ..
581
00:54:06,132 --> 00:54:14,040
، منظره اتاقهائي که حيرت زده شده اند
..قادر نيستم به خاطر بياورم
582
00:54:14,241 --> 00:54:19,202
انگار اين خاطرات مدتها پيش از دست رفته اند
583
00:54:21,147 --> 00:54:26,278
..اما حداقل تو يک شبح زيبا از آنها داري
584
00:54:28,054 --> 00:54:32,048
.. و شايد منزل من جائي نباشه که من ميشناسم
585
00:54:32,092 --> 00:54:34,322
چيزي که بشه خانه تصورش کرد
586
00:54:35,295 --> 00:54:40,028
اما من امشب با ارواح احساس زندگي ميکنم
587
00:54:40,033 --> 00:54:47,030
،و ميدانم که زندگي امن نيست
اما وحشي و آزاده
588
00:54:47,073 --> 00:54:54,173
تمام چيزي که من ميخوام آسايشه
589
00:54:54,314 --> 00:55:01,220
جوانتر از آنم که تنها و در معرض شکار
در خيابانهاي لندن پرسه بزنم
590
00:55:02,155 --> 00:55:05,125
زاده غيبت
591
00:55:05,325 --> 00:55:09,091
با آنها من چيزي داشتم
592
00:55:10,063 --> 00:55:13,055
چيزي که بهش بچسبم
593
00:55:13,300 --> 00:55:20,297
.. هيچوقت فکر نميکردم دوستدار جهاني که در آن هستم باشم
594
00:55:22,075 --> 00:55:26,308
.. درحاليکه اون خاطرات خيلي وقته رفته اند
595
00:55:28,281 --> 00:55:34,186
پس ميخوام با اشباح به اين زيبائي برقصم
596
00:55:36,122 --> 00:55:41,219
خاطرات خيلي وقته که رفته اند
597
00:55:43,063 --> 00:55:51,063
پس ميخوام با اشباح به اين زيبائي برقصم
598
00:55:57,177 --> 00:56:02,047
..لحظه شادي
599
00:56:02,215 --> 00:56:07,244
ما تجربه اش رو داشتيم
..اما معنا رو از دست داديم
600
00:56:07,287 --> 00:56:14,091
.. و معناي بازيابي اون تجربه
601
00:56:14,127 --> 00:56:20,157
.در آنسو و معناي شکل متفاوته ..
602
00:56:20,200 --> 00:56:24,330
.. ما ميتونيم شادي رو ذکر کنيم
603
00:56:25,205 --> 00:56:32,009
تجربه گذشته در اين معنا تقويت ميشه
604
00:56:32,045 --> 00:56:38,109
البته اون تجربه زندگي نيست
605
00:56:38,151 --> 00:56:46,151
اما نسلهاي زيادي فراموش نخواهند کرد
606
00:56:48,161 --> 00:56:56,034
چيزي را که ميتونه وصف بشه ..
607
00:57:04,210 --> 00:57:06,304
تو حالت خوبه ، عزيزم ؟
608
00:57:07,313 --> 00:57:10,248
ما قبلا همديگه رو نديديم ، مگه نه ؟
609
00:57:10,316 --> 00:57:14,082
. نه ، من اهل اين اطراف نيستم
610
00:57:15,088 --> 00:57:16,180
. من عقب افتاده بودم
611
00:57:16,222 --> 00:57:19,089
! اوه ، طفلکي
612
00:57:20,093 --> 00:57:23,154
ميخواي ببيني من انتخاب ژله اي ميکنم ؟
613
00:57:23,163 --> 00:57:24,153
اجازه دارم ؟
614
00:57:24,164 --> 00:57:26,030
چرا اجازه نداشته باشي ؟
615
00:57:26,065 --> 00:57:27,032
. من يک ژله اي نيستم
616
00:57:27,066 --> 00:57:30,127
.نه .. شايد نباشي
617
00:57:30,203 --> 00:57:33,104
. يالا ، ما بزودي شروع ميکنيم
618
00:57:41,214 --> 00:57:43,046
.گاس
619
00:57:43,283 --> 00:57:45,251
. گاس . اينطور صداتون ميکنند؟
620
00:57:47,220 --> 00:57:50,019
.. فقط ميخواستم واستون آرزوي موفقيت کنم
621
00:57:50,056 --> 00:57:51,182
.موفق باشيد
622
00:57:51,191 --> 00:57:54,058
. من يک طرفدار بزرگ کارهاي شما هستم
623
00:57:55,161 --> 00:57:56,219
اسمت چيه ؟
624
00:57:56,262 --> 00:57:57,320
.توآن ميستوفليس
625
00:57:57,330 --> 00:58:00,265
. ميدونيد ، من يک گربه شعبده بازم
626
00:58:05,305 --> 00:58:08,070
تا حالا احساس عصبي بودن کرديد ؟ -
. اوه , نه -
627
00:58:08,074 --> 00:58:12,238
. همش تمرين،تمرين،تمرين و اينجوري هيچکس اشتباه نميکنه
628
00:58:13,179 --> 00:58:15,045
. همش همين
629
00:58:25,058 --> 00:58:27,220
. من هيچوقت مصر سابق رو بازي نکردم
630
00:58:35,235 --> 00:58:39,138
گاس . گربه تئاتر
631
00:58:41,274 --> 00:58:43,140
.تخته گچي
632
00:58:56,322 --> 00:59:02,091
..گاس گربه تئاتره
633
00:59:03,129 --> 00:59:07,191
..اسم من، همونطور که قبلا گفته شد
634
00:59:07,267 --> 00:59:13,206
.راستش آسپاراگوس ـه، اما گفتنش سخته
635
00:59:13,239 --> 00:59:18,268
پس معمولا همون گاس صدام ميکنند
636
00:59:19,312 --> 00:59:25,081
، عجب کت نخ نمائي
من مثل يک چوب کهنه لاغر بودم
637
00:59:25,084 --> 00:59:30,147
و از رعشه اي که پاهايم رو ميلرزوند ، رنج ميبردم
638
00:59:30,189 --> 00:59:35,286
اما در جواني، گربه باهوشي بودم
639
00:59:35,295 --> 00:59:41,234
اما نه اونقدر که موشها يا موش هاي صحرائي رو بترسونم
640
00:59:41,267 --> 00:59:46,205
چون من يک گربه قديمي نيستم
641
00:59:46,239 --> 00:59:52,144
، هر چند اسم من زيباست
.. اينو هر زمان و هرموقعي که
642
00:59:52,145 --> 00:59:56,082
.. به دوستانم در کلوپ ملحق ميشم، بهم ميگن ..
643
00:59:56,115 --> 01:00:01,212
که چه اتفاقي پشت ميخونه محل افتاد ..
644
01:00:01,220 --> 01:00:07,057
من دوست دارم اگه هزينه اش رو بدن ، اونها رو سرگرم کنم
645
01:00:07,093 --> 01:00:12,190
.. با داستانهائي که از روزهاي خوبم داشتم
646
01:00:12,231 --> 01:00:18,170
چون هيچوقت يک ستاره در بالاترين سطح نبودم
647
01:00:18,204 --> 01:00:26,204
من با طعنه ها بازي ميکردم، با درختها بازي ميکردم
648
01:00:28,348 --> 01:00:33,184
...و دوست داشتم زمانيکه هفت تا گربه اسمم رو فرياد ميزنند
649
01:00:33,186 --> 01:00:39,057
..فکر کنم که توي تالار موفق هستم...
650
01:00:40,126 --> 01:00:46,088
... خوشم ميومد اون موجودات بهم بگن از دايره آتشين بپر
651
01:00:46,132 --> 01:00:54,132
.سقوط شيطان..
652
01:01:07,153 --> 01:01:11,112
پس اگر يکنفر يک جرعه عرق بهم بده
653
01:01:11,157 --> 01:01:15,287
.. من بهش ميگم چطور در لين شرق بازي کردم ...
654
01:01:15,294 --> 01:01:19,197
در نمايش شکسپير ، من اون بالا قدم ميزدم
655
01:01:19,232 --> 01:01:24,227
وقتي که بعضي از بازيگرها ميگفتند که به گربه احتياج دارند ..
656
01:01:25,271 --> 01:01:31,142
، و الان به اين خانمهاي گربه ميگم ..
.. که اونها اصلا آموزش ديده نبودند
657
01:01:31,177 --> 01:01:36,115
درست مثل ما در روزهايي که ويکتوريا سلطنت کرد
658
01:01:36,149 --> 01:01:40,143
آنها در گروه منظم آموزش نميديدند
659
01:01:40,153 --> 01:01:45,284
و آنها فکر مي کردند که فقط براي پرش از حلقه ها باهوش هستند
660
01:01:46,125 --> 01:01:52,155
و من وقتي اونها رو با پنجه خراش ميدادم، ميگفتم
661
01:01:52,198 --> 01:01:58,228
خب ، تئاتر مثل زمانهاي قديم نيست
662
01:01:59,305 --> 01:02:04,141
توليدات مدرن خيلي خوب شده
663
01:02:04,143 --> 01:02:09,309
اما معادل چيزي که من ميشنيدم نيست
664
01:02:11,117 --> 01:02:19,117
لحظات مرموزي که من تاريخ رو ميساختم
665
01:02:21,127 --> 01:02:29,127
همانند پرش از دايره آتشين ، سقوط شيطان
666
01:02:59,098 --> 01:03:01,123
ميتونم دوباره انجامش بدم ؟
667
01:03:13,312 --> 01:03:17,215
!آفرين ،آفرين ، گاس
668
01:03:17,250 --> 01:03:21,084
ميشه بهم امضا بديد ،آقا ؟
669
01:03:21,287 --> 01:03:25,281
، براي ديدن حلقه آتشين ، زنده بمون
670
01:03:25,324 --> 01:03:30,285
.و اون واقعاً الهام بخش و ... ترسناک بود
671
01:03:32,265 --> 01:03:34,233
!پاواراتي
672
01:03:34,267 --> 01:03:40,263
.شرکت کننده بعدي اسکيمبل شانک است ، گربه قطار
673
01:03:42,308 --> 01:03:47,303
اسکيمبل شانک ، گربه قطار
674
01:03:47,313 --> 01:03:53,047
گربه قطار
675
01:03:53,119 --> 01:03:54,280
توي تلفن نجوا مياد
676
01:03:54,320 --> 01:03:56,288
روي يازده ، سي و نه
677
01:03:56,289 --> 01:03:59,224
وقتي نامه بر شب آماده رفتن باشد
678
01:03:59,258 --> 01:04:01,226
ميگه اسکيمبل ، اسکيمبل کجاست ؟
679
01:04:01,227 --> 01:04:03,059
اون روي پنجه هاش رفته به شکار ؟
680
01:04:03,095 --> 01:04:06,087
! ما بايد پيداش کنيم والا قطار نميتونه راه بيفته
681
01:04:06,132 --> 01:04:07,293
همه نگهبانها و همه دربانها
682
01:04:07,333 --> 01:04:09,199
و دختر رئيس ايستگاه
683
01:04:09,235 --> 01:04:12,296
بلند و کوتاه دنبالش ميگردند
684
01:04:12,305 --> 01:04:14,239
ميگن اسکيمبل ، اسکيمبل کجاست ؟
685
01:04:14,273 --> 01:04:16,071
چون مگه اينکه خيلي فرز باشند
686
01:04:16,075 --> 01:04:19,101
. پست شبانه نميتونه راه بيفته
687
01:04:19,178 --> 01:04:21,044
در يازده - چهل و دو
688
01:04:21,080 --> 01:04:22,309
با يک سيگنال تاخير
689
01:04:22,315 --> 01:04:25,307
و مسافران همه يا يکي يکي نااميد ميشن
690
01:04:26,052 --> 01:04:28,180
اونجاست که من ميتونم ظاهر بشم
691
01:04:28,221 --> 01:04:31,156
و ميخوام برم اون عقب
692
01:04:32,091 --> 01:04:37,086
و ميخوام برم اون عقب
693
01:04:37,096 --> 01:04:39,087
اونجاست که يکدفعه برق ميزنم
694
01:04:39,131 --> 01:04:40,292
با چشمهاي سبز شيشه ايم
695
01:04:40,299 --> 01:04:44,031
! و اون علامت کاملا واضحه
696
01:04:44,070 --> 01:04:45,231
و بالاخره ما راه ميفتيم
697
01:04:45,271 --> 01:04:47,137
بسمت شمال
698
01:04:47,173 --> 01:04:52,202
از نيمکره شمالي
699
01:05:48,334 --> 01:05:53,170
اسکيمبل شانک ، گربه قطار
700
01:05:53,205 --> 01:05:57,301
اسکيمبل شانک ، گربه قطار
701
01:05:57,343 --> 01:05:59,311
اسکيمبل شانک
702
01:06:00,046 --> 01:06:01,241
اسکيمبل شانک
703
01:06:01,280 --> 01:06:06,218
اسکيمبل شانک ، گربه قطار
704
01:06:06,252 --> 01:06:11,247
! گربه ها روي ريل قطار
705
01:06:11,257 --> 01:06:13,225
..ميتوني اينجوري فکر کني
706
01:06:13,225 --> 01:06:15,091
.که من مسئول بودم ..
707
01:06:15,127 --> 01:06:18,153
قطار راه آهن
708
01:06:18,197 --> 01:06:20,131
راننده و نگهبان
709
01:06:20,132 --> 01:06:21,224
تا زماني که نگهبانان در حال کارت بازي هستند
710
01:06:21,267 --> 01:06:23,235
من تمامشون را تماشا ميکنم
711
01:06:23,269 --> 01:06:24,327
کمتر بيشتر است
712
01:06:24,337 --> 01:06:26,271
بدون اينکه چشمهام خسته بشه
شمارو نگاه ميکنم
713
01:06:26,272 --> 01:06:28,104
و ميدونم چه فکري مي کنيد
714
01:06:28,140 --> 01:06:31,132
و مطمئنا تاييدش نمي کنم
715
01:06:31,177 --> 01:06:35,273
از هيجان و ناآرامي
پس همه سکوت عميقي خواهند داشت
716
01:06:35,281 --> 01:06:40,117
وقتي که اسکيمبل عمل خواهد کرد
717
01:06:40,152 --> 01:06:44,055
تو نميتوني اسکيمبل شانک را اذيت کني
718
01:06:44,090 --> 01:06:47,116
من گربه اي هستم که نميشه ناديده گرفت
719
01:06:47,159 --> 01:06:50,220
پس هيچ مشکلي در پست شمالي نيست
720
01:06:50,229 --> 01:06:54,063
وقتي اسکيمبل شانک اونجاست
721
01:06:59,138 --> 01:07:02,108
اوه وقتي آشيانه ات را پيدا ميکني چقدر دلپذير ميشه
722
01:07:02,141 --> 01:07:04,132
با اسم تو که روي در نوشته شده
723
01:07:05,211 --> 01:07:08,306
با تختي که مرتب بوده ولي الان به هم ريخته
724
01:07:08,314 --> 01:07:12,080
و هيچ خاکي کف زمين نيست
725
01:07:12,084 --> 01:07:14,052
بعد نگهبانان مودبانه خيره شده بودند
726
01:07:14,053 --> 01:07:15,248
و دوستانه تقاضا مي کردند
727
01:07:15,287 --> 01:07:19,019
چاي صبحانه شما غليظ يا رقيق باشه ؟
728
01:07:19,058 --> 01:07:23,017
ولي من درست پشت سرش بودم و منتظر
بودم که يادش بيارم
729
01:07:23,062 --> 01:07:27,295
اما اسکيمبل اجازه هيچ اشتباهي رو نمي داد
730
01:07:27,299 --> 01:07:34,262
وقتي ميري زير پتوي رختخواب راحت و جذابت
731
01:07:34,273 --> 01:07:38,073
ميتوني همه چيزو خوب منعکس کني
732
01:07:38,110 --> 01:07:41,102
دونستن اينکه هيچ موشي اذيتت نميکنه اسکيمبل
733
01:07:41,147 --> 01:07:44,242
ميتوني اينو به گربه قطارها واگذار کني
734
01:07:44,250 --> 01:07:46,184
گربه قطارها
735
01:07:46,218 --> 01:07:47,083
گربه
736
01:07:47,086 --> 01:07:52,047
اسکيمبل شانک ، گربه قطار
737
01:07:52,091 --> 01:07:57,029
گربه ها روي ريل قطار
738
01:07:57,029 --> 01:08:00,192
و اون براي قهوه اي تو دم تکون ميده
739
01:08:00,232 --> 01:08:03,293
و ميگه خداحافظ
740
01:08:03,302 --> 01:08:08,138
تو ميخواي در پست نيمه شب باهاش ملاقات کني
741
01:08:08,140 --> 01:08:16,140
گربه قطارها
742
01:08:34,066 --> 01:08:36,034
ماکاويتي
743
01:09:04,096 --> 01:09:10,160
ماکاويتي يک گربه اسرارآميزه
ميگه رد پاشو پنهان ميکنه
744
01:09:10,169 --> 01:09:16,199
چون اون يک مجرم هميشگيه که ميتونه
قانونو بشکنه
745
01:09:16,242 --> 01:09:23,114
اون اسکاتلنديارد را گيج کرده
کوپه سريع السير را نااميد کرده
746
01:09:23,115 --> 01:09:29,282
چون وقتي اونها به صحنه جنايت مي رسند
ماکاواتي اونجا نيست
747
01:09:42,101 --> 01:09:48,199
ماکاويتي . ماکاويتي
هيچي مثل ماکاويتي نيست
748
01:09:48,240 --> 01:09:54,270
اون تمام قوانين انساني را ميشکنه
اون قانون جاذبه را ميشکنه
749
01:09:54,280 --> 01:10:01,084
قدرتش باعث ميشه فاکير با ترس بهش نگاه کنه
750
01:10:01,120 --> 01:10:07,184
چون وقتي اونها به صحنه جنايت مي رسند
ماکاواتي اونجا نيست
751
01:10:07,193 --> 01:10:13,132
ماکاويتي گربه زرنگيه
اون لاغر و استخوانيه
752
01:10:13,165 --> 01:10:19,263
وقتي ببيني ميشناسيش چون چشماش خاليه
753
01:10:19,271 --> 01:10:25,267
ابروهاش نزديک گنبد سرشه
754
01:10:25,311 --> 01:10:31,307
کتـش بخاطر فراموشيش خاکيه
سبيل ژوليده داره
755
01:10:31,350 --> 01:10:38,120
سرشو مثل مار از اين طرف به اون طرف ميچرخونه
756
01:10:38,123 --> 01:10:44,119
و وقتي تصور ميکني داره چرت ميزنه
هميشه بيداره
757
01:10:44,129 --> 01:10:50,193
ماکاويتي . ماکاويتي
هيچي مثل ماکاويتي نيست
758
01:10:50,202 --> 01:10:56,141
چون اون شيطانيه در قالب يک گربه
هيولاي مجرم
759
01:10:56,141 --> 01:10:59,167
ميتوني کنار جاده ملاقاتش کني
760
01:10:59,211 --> 01:11:02,237
احتمالا کنار ميدان مي بينيش
761
01:11:02,248 --> 01:11:05,240
ولي وقتي جرمي اتفاق افتاده
762
01:11:05,251 --> 01:11:08,277
ماکاويتي اونجا نيست
763
01:11:08,320 --> 01:11:14,259
از بيرون که بهش نگاه کني صاحب احترامه
764
01:11:14,260 --> 01:11:20,131
من ميدونم که توي کارت بازي تقلب ميکنه
765
01:11:20,199 --> 01:11:28,199
و رد پاش توي پرونده هاي اسکاتلنديارد پيدا شده
766
01:11:33,112 --> 01:11:35,308
و وقتي از صندوق دزدي شده
767
01:11:35,314 --> 01:11:39,046
و جعبه جواهرات شکسته
768
01:11:39,084 --> 01:11:41,314
يا وقتي شير گم شده
769
01:11:41,320 --> 01:11:44,290
يا وقتيکه حرف پگ سگه قطع شده
770
01:11:44,323 --> 01:11:48,260
يا شيشه گلخونه شکسته
771
01:11:49,094 --> 01:11:53,031
و داربست ها تعمير شدند
772
01:11:53,065 --> 01:11:55,261
خيلي عجيبه که
773
01:11:55,301 --> 01:11:59,260
ماکاويتي اونجا نيست
774
01:12:01,307 --> 01:12:07,303
ماکاويتي . ماکاويتي
هيچي مثل ماکاويتي نيست
775
01:12:07,346 --> 01:12:14,082
هيچوقت گربه اي با حيله گري و مهمان نوازي
ماکاويتي وجود نداشته
776
01:12:14,086 --> 01:12:20,116
اون هميشه دليلي براي غيبت در صحنه جرم
و خيلي افکار داره
777
01:12:20,125 --> 01:12:26,030
هر وقت چيزي اتفاق ميفته
ماکاويتي اونجا نيست
778
01:12:26,065 --> 01:12:32,129
اونوقت همه ميگن همه گربه ها اعمال شيطاني شناخته شده دارند
779
01:12:32,171 --> 01:12:38,269
ميتونم به مونگوژري و رامپلتزر و گريدلبورن اشاره کنم
780
01:12:38,277 --> 01:12:44,148
هيچ ماموري هيچوقت بهتر از يک گربه وجود نداشته
781
01:12:44,149 --> 01:12:52,022
عمليات کنترل : ناپلئون مجرم
782
01:12:57,096 --> 01:13:03,229
ماکاويتي . ماکاويتي
هيچي مثل ماکاويتي نيست
783
01:13:03,235 --> 01:13:09,140
چون اون شيطانيه در قالب يک گربه
هيولاي مجرم
784
01:13:09,141 --> 01:13:12,167
ميتوني کنار جاده ملاقاتش کني
785
01:13:12,177 --> 01:13:15,238
احتمالا کنار ميدان مي بينيش
786
01:13:15,280 --> 01:13:19,012
ولي وقتي جرمي اتفاق افتاده
787
01:13:19,051 --> 01:13:22,043
ماکاويتي
788
01:13:22,054 --> 01:13:25,046
ماکاويتي
789
01:13:25,057 --> 01:13:28,027
ماکاويتي
790
01:13:28,093 --> 01:13:33,031
ماکاويتي
791
01:13:37,236 --> 01:13:40,137
وقتي جرمي اتفاق افتاده
792
01:13:40,139 --> 01:13:44,007
ماکاويتي اونجا نيست
793
01:13:45,043 --> 01:13:47,068
بسيار عالي بود
794
01:13:49,780 --> 01:13:53,808
وقت انتخاب ژله اي رسيده
795
01:13:56,587 --> 01:13:59,579
دوترموني پير ، لطفاً انتخاب کنيد
796
01:14:01,692 --> 01:14:06,630
چون من تنها شرکت کننده اي هستم که باقي موندم
797
01:14:07,765 --> 01:14:10,700
و واضحه که بهترين هستم
798
01:14:13,570 --> 01:14:14,799
و به همين دليل
799
01:14:15,773 --> 01:14:17,707
هرگز
800
01:14:20,778 --> 01:14:25,773
من گربه اي را انتخاب ميکنم که شايسته
زندگي تازه اي باشه
801
01:14:26,617 --> 01:14:28,585
گربه رو با روحش قضاوت ميکنم
802
01:14:28,585 --> 01:14:29,552
اون روح داره
803
01:14:29,553 --> 01:14:31,681
من روح هاي زيادي دارم
804
01:14:31,722 --> 01:14:34,555
تو فريب خوردي ماکاويتي
805
01:14:57,581 --> 01:14:58,673
دوترموني
806
01:14:58,716 --> 01:15:01,686
من به لايه هيويزيد خواهم رفت
807
01:15:01,685 --> 01:15:04,655
از تو ميخوام زندگي جديدي به من بدي
808
01:15:04,688 --> 01:15:07,555
تو هيچوقت به لايه هيويزيد نخواهي رفت
809
01:15:07,558 --> 01:15:09,720
بعدا خواهيم ديد
810
01:15:09,760 --> 01:15:13,697
گرلوتيگر . مجبورش کن روي تخته راه بره
811
01:15:20,704 --> 01:15:24,698
يا انتخاب خودتون را به من بگيد
يا در رودخانه غرق خواهيد شد
812
01:15:24,708 --> 01:15:26,676
تو هيچوقت انتخاب ژله اي من نخواهي بود
813
01:15:26,710 --> 01:15:28,735
اين آخرين شانس شماست
814
01:15:28,746 --> 01:15:30,714
هرگز اين چنين نخواهد شد
815
01:15:33,550 --> 01:15:35,609
دوترموني پير کجاست؟
816
01:15:38,555 --> 01:15:39,716
اون کجاست ؟
817
01:15:41,658 --> 01:15:43,626
ما نمي دونيم
818
01:15:43,660 --> 01:15:44,559
اون کجاست ؟
819
01:15:44,595 --> 01:15:45,721
ببين ما فقط کمي سرگرم کننده بوديم
820
01:15:45,729 --> 01:15:48,664
نمي دونستيم که قصد داره دومين کتاب تثنيه را بدزده
821
01:15:53,637 --> 01:15:55,537
بايد کاري باشه که بتونيم انجام بديم
822
01:15:55,539 --> 01:15:57,530
نميتونيم به اين سادگي افسون شده برگرديم
823
01:15:57,574 --> 01:15:59,599
چرا ميتونيم
824
01:16:04,615 --> 01:16:06,674
چرا ميتونيم
825
01:16:13,590 --> 01:16:15,649
تو يک جادوگري
826
01:16:17,561 --> 01:16:18,619
چي ؟
827
01:16:18,629 --> 01:16:20,529
فکر بدي نيست
828
01:16:20,531 --> 01:16:21,589
ارزش امتحان کردن داره
829
01:16:21,632 --> 01:16:22,724
واقعا ؟ من نميتونم
830
01:16:22,733 --> 01:16:24,792
ميتوني سعي کني
831
01:16:32,609 --> 01:16:33,804
موفق باشي
832
01:16:42,820 --> 01:16:44,720
ميتوني اين کارو بکني
833
01:16:48,559 --> 01:16:50,550
پنجه هاي متقابل
834
01:16:50,761 --> 01:16:52,729
ميتونم چراغ داشته باشم ؟
خواهش ميکنم . مجبورم نکنيد اين کارو بکنم
835
01:16:52,729 --> 01:16:55,528
و طبل براي همراهي لطفا
836
01:16:56,567 --> 01:17:00,663
بزرگترين جادوگر يک چيزي براي ياد دادن داره
837
01:17:00,671 --> 01:17:06,576
از آقاي ميستوفل
838
01:17:08,579 --> 01:17:11,640
و همه ما گفتيم
839
01:17:11,648 --> 01:17:13,810
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
840
01:17:13,851 --> 01:17:21,851
گربه اي داريد که مثل آقاي ميستوفل بتونه معجزه بکنه ؟
841
01:17:27,731 --> 01:17:31,565
من ساکت و کوچولو هستم
من سياه هستم
842
01:17:31,602 --> 01:17:34,628
از گوش تا نوک دم
843
01:17:34,671 --> 01:17:37,697
من ميتونم از کوچکترين شکاف ها بخزم تو
844
01:17:37,708 --> 01:17:40,678
ميتونم در باريک ترين مسيرها قدم بزنم
845
01:17:40,711 --> 01:17:43,703
ميتونم از يک قفسه کتاب کارت بردارم
846
01:17:43,714 --> 01:17:46,706
کارم با تاس خيلي عاليه
847
01:17:46,750 --> 01:17:49,651
من هميشه باورها را فريب دادم
848
01:17:49,686 --> 01:17:52,678
که شما فقط موشها را شکار مي کنيد
849
01:17:52,723 --> 01:17:55,715
ميتونم حيله گرانه با چوب پنبه ها بازي کنم
850
01:17:55,726 --> 01:17:58,718
يا با يک قاشق يا کمي خمير ماهي
851
01:17:58,762 --> 01:18:01,754
اگر دنبال چاقو يا چنگال مي گرديد
852
01:18:01,765 --> 01:18:04,735
و فکر مي کنيد جاش فقط يک جاست
853
01:18:04,768 --> 01:18:06,736
براي يک لحظه ديديدش
854
01:18:06,770 --> 01:18:08,670
و بعد ناپديد شده
855
01:18:08,672 --> 01:18:10,606
ولي هفته ديگه پيداش مي کنيد
856
01:18:10,641 --> 01:18:13,736
که روي چمنها دراز کشيده
857
01:18:13,744 --> 01:18:15,803
و همه ما گفتيم
858
01:18:15,846 --> 01:18:18,543
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
859
01:18:18,649 --> 01:18:26,649
گربه اي داريد که مثل آقاي ميستوفل بتونه معجزه بکنه ؟
860
01:18:33,564 --> 01:18:34,827
تو ميتوني اين کارو انجام بدي
861
01:18:41,538 --> 01:18:43,802
روش و رفتار من روشن و تنها نيست
862
01:18:43,840 --> 01:18:46,775
حتما فکر ميکني کسي از من خجالتي تر نيست
863
01:18:46,777 --> 01:18:49,678
ولي صداي من هيچوقت بالاي پشت بوم شنيده نميشه
864
01:18:49,713 --> 01:18:52,648
وقتي اون آتشو مهار ميکنه
865
01:18:52,683 --> 01:18:55,709
و بعضي وقتها صداي آتش رو ميشنوم
866
01:18:55,719 --> 01:18:58,620
وقتي تقريبا رو پشت بوم بودم
867
01:18:58,655 --> 01:19:01,522
حداقل همه فقط صداي خر و پف شنيدند
868
01:19:01,558 --> 01:19:04,550
در حالي که شواهد غير قابل انکار هستند
869
01:19:04,561 --> 01:19:06,791
از قدرت جادويي که فقط من دارم
870
01:19:06,830 --> 01:19:09,800
و ميدونم که خانواده صدايم زدند
871
01:19:09,800 --> 01:19:12,735
من ساعت ها از پارک خارج شدم
872
01:19:12,736 --> 01:19:15,671
وقتي در سالن خواب بودم
873
01:19:15,672 --> 01:19:18,733
و اخيرا اين گربه شگفت انگيز
874
01:19:18,775 --> 01:19:23,804
هفت تا بچه گربه از کلاه بيرون آورده
875
01:19:23,847 --> 01:19:25,576
خارق العاده است
876
01:19:25,582 --> 01:19:26,777
آقاي ميستوفل ؟
877
01:19:26,817 --> 01:19:28,808
قهرمانان
878
01:19:28,819 --> 01:19:31,550
نرو
افتادم
879
01:19:31,588 --> 01:19:33,613
و همشون گفتند
ايول . انجامش بده
880
01:19:33,657 --> 01:19:35,716
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
881
01:19:35,726 --> 01:19:43,726
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
882
01:19:51,642 --> 01:19:54,543
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
883
01:19:54,544 --> 01:20:02,544
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
884
01:20:03,687 --> 01:20:05,678
... خواهش ميکنم
885
01:20:25,742 --> 01:20:28,677
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
886
01:20:28,679 --> 01:20:36,679
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
887
01:20:37,621 --> 01:20:39,680
و ما همه ميگيم
888
01:20:39,690 --> 01:20:41,749
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
889
01:20:41,758 --> 01:20:49,758
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
890
01:20:51,768 --> 01:20:53,827
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
891
01:20:53,837 --> 01:21:01,837
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
892
01:21:03,747 --> 01:21:05,806
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
893
01:21:05,816 --> 01:21:13,816
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
894
01:21:31,641 --> 01:21:36,602
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
895
01:21:36,646 --> 01:21:44,646
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
896
01:21:50,761 --> 01:21:52,820
و ما همه ميگيم
897
01:21:52,829 --> 01:21:55,526
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
898
01:21:55,565 --> 01:22:03,565
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
899
01:22:04,674 --> 01:22:06,665
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
900
01:22:06,710 --> 01:22:14,710
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
901
01:22:15,786 --> 01:22:18,551
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
902
01:22:18,555 --> 01:22:26,555
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
903
01:22:27,631 --> 01:22:29,656
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
904
01:22:29,699 --> 01:22:36,605
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
905
01:22:36,640 --> 01:22:37,801
مثل تو
906
01:22:37,808 --> 01:22:38,775
مثل من
907
01:22:38,775 --> 01:22:40,800
خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم
908
01:22:40,811 --> 01:22:48,811
گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه
معجزه بکنه ؟
909
01:22:49,786 --> 01:22:56,692
خانومها و آقايون . به شما آقاي ميستوفل خارق العاده
جادويي را معرفي ميکنم
910
01:23:19,716 --> 01:23:21,650
اون منو فريب داد
911
01:23:21,651 --> 01:23:23,619
من آنجا خواهم بود
912
01:23:23,620 --> 01:23:26,590
من به لايه هيويسايد خواهم رفت و برنده خواهم شد
913
01:23:26,590 --> 01:23:28,615
خواهيد ديد
914
01:23:30,560 --> 01:23:32,528
با من بيا
915
01:23:53,683 --> 01:23:56,709
ديوونه يک خانم گربه اي نشو
916
01:24:09,599 --> 01:24:13,593
براي آزادي
917
01:24:14,704 --> 01:24:16,604
خيلي عاليه
918
01:24:20,577 --> 01:24:28,576
... آزادي
919
01:24:32,722 --> 01:24:35,521
اوه . تو شيطاني
920
01:24:51,708 --> 01:24:54,609
در روز
921
01:24:54,644 --> 01:24:59,582
شبنم را روي آفتابگردان ميبيني
922
01:24:59,583 --> 01:25:03,781
و گل رز پژمرده مي شود
923
01:25:03,820 --> 01:25:08,724
رزها پژمرده مي شوند
924
01:25:09,726 --> 01:25:12,696
مثل آفتابگردان
925
01:25:12,696 --> 01:25:17,793
دوست دارم صورتم را به سمت طلوع
خورشيد بدوزم
926
01:25:17,801 --> 01:25:23,706
..من منتظر
927
01:25:23,740 --> 01:25:28,644
روز هستم
928
01:26:42,819 --> 01:26:44,719
بخون
929
01:27:08,611 --> 01:27:11,808
خاطره
930
01:27:11,815 --> 01:27:18,585
صورتت را به طرف مهتاب بچرخون
931
01:27:18,588 --> 01:27:23,754
بگذار ذهنت تو را کنترل کنه
932
01:27:23,793 --> 01:27:29,562
باز کن و وارد شو
933
01:27:29,799 --> 01:27:37,799
اگر معني خوشبختي را پيدا کردي
934
01:27:40,643 --> 01:27:48,643
آنوقت زندگي جديدي آغاز خواهد شد
935
01:27:50,720 --> 01:27:53,655
خاطره
936
01:27:53,690 --> 01:27:59,629
تنها زير نور مهتاب
937
01:27:59,629 --> 01:28:04,726
ميتوانم به گذشته لبخند بزنم
938
01:28:04,734 --> 01:28:09,763
من دوران دوست داشتني داشتم
939
01:28:10,573 --> 01:28:18,573
زماني را به ياد مياورم که خوشبختي را مي فهميدم
940
01:28:19,816 --> 01:28:27,816
بگذار خاطرات دوباره زندگي کنند
941
01:28:28,725 --> 01:28:36,530
روزهاي دودي را بسوزان
942
01:28:36,566 --> 01:28:42,699
عطر سرد صبح
943
01:28:43,573 --> 01:28:50,570
چراغ خيابان خاموش مي شود
يک شب ديگر تمام ميشود
944
01:28:50,613 --> 01:28:57,781
يک روز ديگر طلوع ميکند
945
01:28:58,688 --> 01:29:00,816
روز
946
01:29:00,824 --> 01:29:05,557
بايد منتظر طلوع آفتاب بمانم
947
01:29:05,562 --> 01:29:09,590
بايد به زندگي جديدي فکر کنم
948
01:29:09,599 --> 01:29:13,558
و تسليم نشوم
949
01:29:13,837 --> 01:29:16,670
هنگام طلوع خورشيد
950
01:29:16,673 --> 01:29:21,668
امشب هم يک خاطره خواهد شد
951
01:29:21,711 --> 01:29:29,711
و روز جديدي آغاز خواهد شد
952
01:29:43,633 --> 01:29:50,539
نور خورشيد از وسط درختان در تابستان
953
01:29:50,540 --> 01:29:56,638
ناشناس بدون پايان
954
01:29:56,779 --> 01:30:03,776
به عنوان گل هاي سپيده دم
955
01:30:03,786 --> 01:30:11,786
و خاطرات محو مي شوند
956
01:30:13,763 --> 01:30:17,597
من را لمس کن
957
01:30:17,600 --> 01:30:22,629
ترک کردن آسان است
958
01:30:22,672 --> 01:30:27,701
تنها ماندن با خاطرات
959
01:30:27,710 --> 01:30:32,580
آيا اگر من را لمس کني
960
01:30:33,583 --> 01:30:36,609
روزهايم آفتابي خواهد بود
961
01:30:36,653 --> 01:30:43,719
خواهي فهميد که خوشبختي چيست
962
01:30:56,806 --> 01:30:58,774
ببين
963
01:31:00,743 --> 01:31:08,743
يک روز جديد آغاز شده است
964
01:32:10,813 --> 01:32:14,772
تو انتخاب ژله اي هستي
965
01:32:35,705 --> 01:32:37,764
متشکرم
966
01:32:48,785 --> 01:32:56,624
چيزي که تو ميخواهي پسنديده است
967
01:32:56,759 --> 01:33:04,758
من هرگز نميخواهم در خيابان هاي لندن تنها و خالي
از سکنه سرگردان شوم
968
01:33:06,702 --> 01:33:12,573
و تمام آن خاطرات تلخ را
فقط رها ميکنم
969
01:33:13,743 --> 01:33:19,807
و با اين اشباح و اين زيبايي ها خواهم رقصيد
970
01:33:44,607 --> 01:33:49,773
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
971
01:33:49,779 --> 01:33:55,650
بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
972
01:33:55,685 --> 01:34:01,556
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
973
01:34:01,557 --> 01:34:06,757
بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
974
01:34:06,796 --> 01:34:12,633
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
975
01:34:12,668 --> 01:34:18,539
بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
976
01:34:18,541 --> 01:34:23,672
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
977
01:34:23,713 --> 01:34:29,584
بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
978
01:34:29,619 --> 01:34:34,785
بالا بالا بالا بالا گذشته از ماه ژله اي
979
01:34:34,790 --> 01:34:40,695
بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
980
01:34:40,730 --> 01:34:46,601
بالا بالا بالا بالا گذشته از ماه ژله اي
981
01:34:46,602 --> 01:34:54,602
بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
982
01:34:58,681 --> 01:35:03,744
بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد
من باهات ميام
983
01:35:17,700 --> 01:35:19,668
تقريبا
984
01:35:28,811 --> 01:35:30,745
تو خوبي
985
01:35:39,689 --> 01:35:47,689
پاک بودن عرفاني از ظلم و ستم بدون شرم
986
01:35:53,569 --> 01:35:59,633
اطراف کليساي جامع
987
01:35:59,642 --> 01:36:06,673
عقايد محفل منده
988
01:36:06,716 --> 01:36:14,716
زندگي جاودانه گربه اي
989
01:36:26,569 --> 01:36:30,665
تو از بعضي انواع اين گربه ها شنيدي
990
01:36:30,706 --> 01:36:34,700
و فکر من هم الان همينه
991
01:36:34,710 --> 01:36:38,772
تو نيازي به مترجم نداري
992
01:36:38,814 --> 01:36:42,751
شخصيت ما را درک ميکني
993
01:36:42,785 --> 01:36:47,586
به اندازه کافي ياد گرفتي تا بينش ما را ببري
994
01:36:47,590 --> 01:36:51,549
اون گربه خيلي شبيه تو بود
995
01:36:51,560 --> 01:36:55,656
تو ما را در محل کار و بازي ديدي
996
01:36:55,698 --> 01:36:59,566
و اسم ما را ياد گرفتي
997
01:36:59,568 --> 01:37:03,664
عادات و زيستگاه ما را
998
01:37:03,706 --> 01:37:10,544
اما چطور ميخواي با يک گريه صحبت کني ؟
999
01:37:11,647 --> 01:37:17,677
براي همين بذار اول کاري کنم که به ياد بياري
1000
01:37:17,720 --> 01:37:23,716
و بگي گربه ها سگ نيستند
1001
01:37:23,726 --> 01:37:30,530
براي همين بذار اول کاري کنم که به ياد بياري
1002
01:37:30,566 --> 01:37:38,566
و بگي گربه ها سگ نيستند
1003
01:37:39,709 --> 01:37:45,580
در مورد گربه ها ، جمله اي وجود داره
قانون حقيقته
1004
01:37:45,581 --> 01:37:51,645
تا زماني که باهات صحبت نشده صحبت نکن
1005
01:37:51,687 --> 01:37:54,782
خودم هم نميتونم اينو باور کنم
1006
01:37:54,790 --> 01:37:58,658
گفته بودم تو بايد با گربه حرف بزني
1007
01:37:58,694 --> 01:38:02,631
ولي هميشه يادت باشه که
1008
01:38:02,631 --> 01:38:07,535
از آشنايي نفرت داره
1009
01:38:08,838 --> 01:38:15,642
تو خم ميشي که کلاهت را که
افتاده برداري
1010
01:38:15,644 --> 01:38:22,744
با اين کلمات صداش کن
اوه گربه
1011
01:38:22,785 --> 01:38:27,621
اوه گربه
1012
01:38:27,656 --> 01:38:31,615
قبل از فروتني گربه اي
1013
01:38:31,627 --> 01:38:34,790
تا با تو به عنوان يک دوست با اعتماد برخورد کنه
1014
01:38:34,830 --> 01:38:38,630
بعضي علائم قدرداني اينها هستند
1015
01:38:38,634 --> 01:38:42,537
به يک بشقاب خامه نياز داري
1016
01:38:42,538 --> 01:38:45,530
يا شايد به يک مجموعه احتياج داشته باشي
1017
01:38:45,574 --> 01:38:48,737
يکم خاويار يا کيک استراسبورگ
1018
01:38:48,778 --> 01:38:52,646
يکم سوپ قهوه اي يا ماکاراني ماهي
1019
01:38:52,648 --> 01:38:56,642
اون حتما يک سليقه شخصي داره
1020
01:38:56,685 --> 01:39:00,622
و به مرور زمان به اهداف خودت خواهي رسيد
1021
01:39:00,623 --> 01:39:07,586
و ميتوني اونو با اسم صدا بزني
1022
01:39:08,731 --> 01:39:13,760
يک گربه حق داره انتظار داشته باشه
1023
01:39:13,803 --> 01:39:18,673
اداي احترام
1024
01:39:18,707 --> 01:39:25,670
پس قانون اينه
1025
01:39:25,714 --> 01:39:33,714
و اين روشيه که با گربه ها بايد رفتار کني
1026
01:40:03,686 --> 01:40:09,750
من عقيده دارم تو گربه ژله اي هستي
1027
01:40:12,561 --> 01:40:14,689
گربه ژله اي
1028
01:40:14,690 --> 01:40:19,690
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1029
01:40:19,691 --> 01:40:24,691
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک همزمان با انتشار جهاني
@subforu
1030
01:40:24,692 --> 01:40:34,692
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1031
01:40:34,693 --> 01:40:44,693
پريسا يادکوري
1032
01:40:44,694 --> 01:40:50,694
تيم ترجمه قـقـنوس