1
00:00:52,729 --> 00:00:57,227
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:01,061 --> 00:01:03,021
EL EGIPCIO
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,340
Di si eres ciego al nacer
4
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
Si miras sin luz
5
00:02:57,677 --> 00:02:59,346
Di si vas hacia el rey
6
00:02:59,929 --> 00:03:01,723
Y te echas en él
7
00:03:03,641 --> 00:03:08,563
Di si al arañar eres peor que al morder
8
00:03:10,440 --> 00:03:12,525
¿Eres el mandamás
9
00:03:12,609 --> 00:03:14,694
Aunque solo estés?
10
00:03:15,278 --> 00:03:17,072
Di si caes de cabeza
11
00:03:17,155 --> 00:03:18,865
Y llegas de pie
12
00:03:21,159 --> 00:03:24,954
¿Se te enchina la piel
al oler el temporal?
13
00:03:25,955 --> 00:03:29,709
Di si puedes llegar donde nadie más fue...
14
00:03:29,793 --> 00:03:33,254
¿Sabes cómo encontrar el Edén Sideral?
15
00:03:33,338 --> 00:03:36,925
Pues los Jélicos sí lo pueden lograr
16
00:03:37,008 --> 00:03:39,260
Y los Jélicos, Jélicos son
17
00:03:39,344 --> 00:03:42,055
Por su Jélico, Jélico don
18
00:03:42,138 --> 00:03:44,516
Por su Jélico don Jelical
19
00:03:44,599 --> 00:03:47,268
Por su Jélico, Jélico don
20
00:03:47,352 --> 00:03:50,855
Di si viajas muy lejos,
montando una escoba
21
00:03:50,939 --> 00:03:52,816
Si sabes de hechizos
22
00:03:52,899 --> 00:03:54,526
De un buen talismán
23
00:03:54,609 --> 00:03:55,902
Di si la celestina frotó tu joroba
24
00:03:55,985 --> 00:03:57,821
¿Al notar un roedor sientes un frenesí?
25
00:03:57,904 --> 00:04:01,116
Di si fuiste alumno de Dios y Satán
26
00:04:01,199 --> 00:04:02,659
¿Sabes engatusar?
27
00:04:02,742 --> 00:04:04,411
¿Tienes fuerza de león?
28
00:04:04,494 --> 00:04:06,371
¿Estás interesado en ser visto?
29
00:04:06,454 --> 00:04:07,789
¿Al notar un roedor sientes un frenesí?
30
00:04:07,872 --> 00:04:11,418
¿Estuviste en la Esfinge con un faraón?
31
00:04:11,501 --> 00:04:14,838
Eres un Jelical si contestas que sí
32
00:04:14,921 --> 00:04:19,551
Jelical cántico Jelical
Pues los Jélicos sí lo pueden lograr
33
00:04:19,926 --> 00:04:24,848
Y los Jélicos, Jélicos son
Por su Jélico, Jélico don
34
00:04:24,931 --> 00:04:27,142
Por su Jélico don Jelical. Para un gato
Jélico, un Jelical cántico Jelical
35
00:04:27,225 --> 00:04:32,480
Nos podemos lanzar como un planeador
36
00:04:34,149 --> 00:04:37,569
Dar maromas o bien rodar sobre un tonel
37
00:04:39,112 --> 00:04:42,866
Nos verás escalar y saltar sin temor
38
00:04:44,117 --> 00:04:47,120
Columpiarnos en ramas, cruzar un cordel
39
00:04:48,246 --> 00:04:52,917
Pues los Jélicos sí lo pueden lograr
Pues los Jélicos sí lo pueden lograr
40
00:04:53,501 --> 00:04:57,922
Y los Jélicos, Jélicos son
Por su Jélico, Jélico don
41
00:04:58,506 --> 00:05:02,844
Por su Jélico don Jelical
Jelical cántico Jelical
42
00:05:02,927 --> 00:05:08,224
Para un gato Jélico
Un Jelical cántico Jelical
43
00:05:08,308 --> 00:05:11,561
Di si cantas en más de un tono a la vez
44
00:05:11,644 --> 00:05:13,355
Los duetos de Verdi
45
00:05:13,438 --> 00:05:15,690
Los valses de Strauss
46
00:05:16,941 --> 00:05:19,736
Alcanzar agudos con gran brillantez
47
00:05:21,112 --> 00:05:24,115
¿Y lo haces tú solo con todos tus miaus?
48
00:05:24,199 --> 00:05:27,535
Jélica noche angelical
49
00:05:27,619 --> 00:05:31,081
Cuando las divas dan recital
50
00:05:31,164 --> 00:05:34,000
Cantan a Haendel con toda voz
51
00:05:34,084 --> 00:05:38,380
¡Aleluya! Las oye hasta Dios
52
00:05:43,551 --> 00:05:44,511
¡NEFÁSTULO!
BUSCADO POR TODO
53
00:05:48,640 --> 00:05:53,311
La mística divinidad
54
00:05:53,395 --> 00:05:58,983
De íntegra felinidad
55
00:05:59,067 --> 00:06:04,864
Dará durante
56
00:06:04,948 --> 00:06:09,035
Un ritual
57
00:06:09,119 --> 00:06:16,126
Vida al Gato
58
00:06:16,584 --> 00:06:19,713
Inmortal
59
00:06:20,130 --> 00:06:25,051
Fuerte y fiel a todo aquel
60
00:06:25,135 --> 00:06:28,054
Que haga lo que...
61
00:06:28,722 --> 00:06:30,181
El...
62
00:06:30,265 --> 00:06:32,767
Jélico es capaz de lograr
63
00:06:32,851 --> 00:06:34,894
Jélicos con su Jélico don
64
00:06:34,978 --> 00:06:37,731
Canten Jélicos cánticos hoy
65
00:06:37,814 --> 00:06:39,983
Bailen Jélico rítmico son
66
00:06:40,066 --> 00:06:42,444
Cuenten Jélicas crónicas hoy
67
00:06:42,527 --> 00:06:47,198
Jelical cántico Jelical
68
00:06:47,282 --> 00:06:51,911
Jelical cántico Jelical
69
00:06:51,995 --> 00:06:53,455
El gato usual
70
00:06:53,538 --> 00:06:54,998
El gato teatral
71
00:06:55,081 --> 00:06:56,666
El pragmatical
72
00:06:56,750 --> 00:06:57,959
El gramatical
73
00:06:58,043 --> 00:06:59,794
El incorporeal
74
00:06:59,878 --> 00:07:01,546
El delficoreal
75
00:07:01,629 --> 00:07:02,922
El gato casual, el gato causal
76
00:07:03,006 --> 00:07:04,132
El gato sensual, el gato crucial
77
00:07:04,674 --> 00:07:06,134
El normal, el infinitesimal
78
00:07:06,217 --> 00:07:07,427
El internacional
79
00:07:07,510 --> 00:07:08,511
El incondicional
80
00:07:08,595 --> 00:07:10,263
El sentimental, el antirradical
81
00:07:10,347 --> 00:07:13,141
El fiscal y el sacerdotal
82
00:07:13,224 --> 00:07:15,310
-El triunfal
-Y el intelectual
83
00:07:15,393 --> 00:07:16,978
El genial
84
00:07:17,062 --> 00:07:18,855
El ministerial
85
00:07:18,938 --> 00:07:21,191
-El sentimental
-El antirradical
86
00:07:21,274 --> 00:07:22,317
El fiscal y el sacerdotal
87
00:07:22,400 --> 00:07:23,610
El triunfal y el intelectual
88
00:07:23,693 --> 00:07:25,362
¡Y el gato magistral!
89
00:07:26,112 --> 00:07:30,575
Jelical cántico Jelical
90
00:07:30,658 --> 00:07:35,538
Para un gato Jélico un
Jelical cántico Jelical
91
00:07:35,622 --> 00:07:38,458
Jelical cántico Jelical
92
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
BAR DE LECHE
93
00:07:45,632 --> 00:07:47,092
¿Vas a la celebración?
94
00:07:47,175 --> 00:07:48,968
Si fuera tú, no iría.
95
00:07:49,052 --> 00:07:51,554
Puede ponerse peligroso.
96
00:07:52,430 --> 00:07:56,309
¿Sabes? Dicen que Nefástulo
ganará este año.
97
00:07:56,393 --> 00:07:57,394
¿Nefástulo?
98
00:07:58,520 --> 00:08:02,649
No hay como el tal Nefástulo
99
00:08:03,775 --> 00:08:05,026
Un gran mago.
100
00:08:06,236 --> 00:08:11,574
Pero un monstruo en cualquier ángulo
101
00:08:13,702 --> 00:08:15,370
Un momento lo ves...
102
00:08:18,331 --> 00:08:19,332
¡Ven!
103
00:08:20,125 --> 00:08:21,292
Mágico.
104
00:08:31,136 --> 00:08:33,388
Así que, ¿cómo te llamas?
105
00:08:38,768 --> 00:08:40,145
¿Te comió la lengua el ratón?
106
00:08:41,646 --> 00:08:43,440
-Victoria.
-¿Victoria?
107
00:08:45,775 --> 00:08:47,110
Debes tener otro nombre.
108
00:08:48,445 --> 00:08:49,487
¿Otro nombre?
109
00:08:51,448 --> 00:08:55,994
Es muy complicado el bautizo de un gato
110
00:08:57,245 --> 00:09:00,123
No es juego de niños así como ves
111
00:09:01,082 --> 00:09:04,461
Y puedes pensar que estoy turulato
112
00:09:05,295 --> 00:09:09,049
Pero el nombre de un gato no es uno,
son tres
113
00:09:09,674 --> 00:09:13,386
El común es aquel
que le da el amo a diario
114
00:09:13,470 --> 00:09:14,429
-Como...
-Pedro
115
00:09:14,512 --> 00:09:16,264
-Augusto
-Alonso
116
00:09:16,348 --> 00:09:17,432
O Juan
117
00:09:17,515 --> 00:09:21,436
Sin embargo, el segundo es más específico
118
00:09:21,519 --> 00:09:25,190
Es nombre más digno y más personal
119
00:09:25,273 --> 00:09:29,027
Que le hace llevar el rabo erguidísimo
120
00:09:29,110 --> 00:09:32,822
Lucir sus bigotes, subir su moral
121
00:09:33,531 --> 00:09:37,202
Pero en sí, más allá,
aún queda otro nombre
122
00:09:37,285 --> 00:09:40,830
Aquel que tú nunca adivinarás
123
00:09:40,914 --> 00:09:44,334
Aquel que aún no descubre el hombre
124
00:09:44,417 --> 00:09:48,171
Que el gato sí sabe y no dice jamás
125
00:09:48,254 --> 00:09:52,300
Si a un gato lo ves meditando muy serio
126
00:09:52,384 --> 00:09:55,595
La causa es la misma, no cambia, es fiel
127
00:09:55,679 --> 00:09:59,265
Su mente está absorta
descifrando el misterio
128
00:09:59,349 --> 00:10:00,517
La razón
129
00:10:01,142 --> 00:10:02,227
La razón
130
00:10:02,852 --> 00:10:04,145
La razón
131
00:10:04,729 --> 00:10:05,897
De aquel...
132
00:10:06,564 --> 00:10:13,154
Afonético, fónico, foniafonético
133
00:10:14,030 --> 00:10:16,825
Y enigmático...
134
00:10:18,201 --> 00:10:23,456
tercer nombre de él
135
00:10:23,915 --> 00:10:27,627
Nombre de él, nombre de él, nombre de él
136
00:10:28,211 --> 00:10:31,756
Nombre de él, nombre de él, nombre de él
137
00:11:34,110 --> 00:11:38,365
Micifustófeles, ¡el gato mágico!
138
00:11:38,448 --> 00:11:41,242
Jélicos gatos vengan ya
139
00:11:41,326 --> 00:11:43,578
Brilla la luna Jelical
140
00:11:43,661 --> 00:11:46,414
Los Jélicos hoy festejan la
141
00:11:46,498 --> 00:11:48,833
Jélica celebración Jelical
142
00:11:48,917 --> 00:11:51,336
Jélicos gatos vengan ya
143
00:11:53,004 --> 00:11:55,965
Los Jélicos hoy festejan la...
144
00:11:56,925 --> 00:11:59,678
Celebración Jelical
145
00:12:02,681 --> 00:12:06,559
En cada año, una vez
146
00:12:06,643 --> 00:12:10,480
Vamos a celebrar nuestro gran ritual
147
00:12:11,147 --> 00:12:14,776
Donde el Jélico líder hará después
148
00:12:15,235 --> 00:12:18,613
Lo que llaman la elección Jelical
149
00:12:20,699 --> 00:12:25,328
Sucede a punto del amanecer
150
00:12:25,412 --> 00:12:28,456
Cuando Gatusalem en un silencio glacial
151
00:12:29,249 --> 00:12:33,294
Anuncia al gato que podrá renacer
152
00:12:33,378 --> 00:12:37,173
Y retornar a una nueva vida Jelical
153
00:12:38,341 --> 00:12:42,554
Arriba espera el Edén Sideral
154
00:12:42,637 --> 00:12:46,016
Con prodigios que un sólo Jélico verá
155
00:12:46,766 --> 00:12:50,395
Y sólo un Jélico pregunta tal cual,
¿quién sera?
156
00:12:53,898 --> 00:12:55,400
¿Quién será?
157
00:12:57,652 --> 00:12:59,571
¿El Edén Sideral?
158
00:12:59,654 --> 00:13:01,197
Lejos, lejos en el cielo.
159
00:13:01,865 --> 00:13:05,493
Desde donde el gato más digno
renacerá en otra vida.
160
00:13:05,577 --> 00:13:08,580
Para ser quien siempre ha soñado ser.
161
00:13:09,414 --> 00:13:11,374
¿Cómo lo eligen?
162
00:13:11,458 --> 00:13:13,960
Cantando una canción propia, claro.
163
00:13:14,753 --> 00:13:16,755
Sobre quién es y a qué se dedica.
164
00:13:21,468 --> 00:13:22,469
Ven.
165
00:13:22,552 --> 00:13:26,056
Ven a ver a un gato que compite
para ser el elegido.
166
00:13:32,771 --> 00:13:37,859
Bombonachona como ven
167
00:13:37,942 --> 00:13:41,988
De día y de noche es al revés
168
00:13:42,072 --> 00:13:46,117
Su piel parece mezcla de...
169
00:13:46,785 --> 00:13:50,580
Un gato usual y un montés
170
00:13:51,706 --> 00:13:55,794
Se pasa el día echada al sol
171
00:13:56,378 --> 00:14:00,256
Y la verán con placidez
172
00:14:01,633 --> 00:14:08,014
Dormir, dormir, dormir, dormir
173
00:14:08,807 --> 00:14:12,268
Bombonachona es así
174
00:14:13,770 --> 00:14:18,316
Siempre, siempre es así
175
00:14:24,781 --> 00:14:27,951
Más...
176
00:14:28,827 --> 00:14:31,454
cuando del día la energía cesó
177
00:14:31,538 --> 00:14:35,125
Para Bombonachona la vida empezó
178
00:14:35,208 --> 00:14:38,211
Y cuando en la casa duermen como lirón
179
00:14:38,294 --> 00:14:41,297
Husmea el desván donde abunda el ratón
180
00:14:41,381 --> 00:14:46,136
Le preocupa que todos van de mal en peor
181
00:14:47,429 --> 00:14:51,933
Y les quiere brindar un futuro mejor
182
00:14:53,226 --> 00:14:56,855
Por eso los forma con mucho cuidado
183
00:14:56,938 --> 00:15:00,191
Y les da solfeo, trou-trou y bordado
184
00:15:13,288 --> 00:15:15,123
Son cena y show.
185
00:15:32,265 --> 00:15:36,353
Bombonachona como ven
186
00:15:36,436 --> 00:15:41,149
De día y noche es al revés
187
00:15:41,232 --> 00:15:45,487
Florea el cable de la luz
188
00:15:45,570 --> 00:15:49,491
Lo hace nudo y después
189
00:15:49,574 --> 00:15:53,995
La pasa echada en un pretil
190
00:15:54,079 --> 00:15:58,667
Y logrará en un-dos-tres
191
00:15:58,750 --> 00:16:04,673
Dormir, dormir, dormir, dormir
192
00:16:06,633 --> 00:16:10,804
Bombonachona es así
193
00:16:10,887 --> 00:16:16,142
Siempre, siempre es así
194
00:16:17,268 --> 00:16:20,397
Más...
195
00:16:20,480 --> 00:16:23,233
cuando del día la energía cesó
196
00:16:23,316 --> 00:16:26,611
Para Bombonachona la vida empezó
197
00:16:26,695 --> 00:16:29,656
Y quiere hacer de las cucarachas
198
00:16:29,739 --> 00:16:32,659
Unas damas muy útiles y vivarachas
199
00:16:32,742 --> 00:16:35,495
Cuando están entrenadas las manda a viajar
200
00:16:36,204 --> 00:16:39,332
A casas, escuelas y a todo lugar
201
00:16:39,416 --> 00:16:42,544
Donde hagan labor, donde hagan el bien
202
00:16:42,627 --> 00:16:48,341
¡Y prepara un circo con ellas también!
203
00:17:02,230 --> 00:17:04,190
¡Cucarachas!
204
00:17:04,274 --> 00:17:05,233
¡Sonrían!
205
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Y ahora la cereza del pastel.
206
00:17:19,414 --> 00:17:20,874
¿Por qué quiere otra vida Jélica?
207
00:17:20,957 --> 00:17:23,251
No puedo seguir en esta cocina.
208
00:17:25,337 --> 00:17:26,755
No sean engreídas.
209
00:17:50,236 --> 00:17:53,490
Así que para las viejas Bombonachonas
tres hurras lancemos
210
00:17:53,573 --> 00:17:57,994
De quien dependen los hogares sin bichos,
211
00:17:58,078 --> 00:18:00,163
Tres hurras, tres hurras, tres hurras
212
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Gracias, queridos
213
00:18:04,793 --> 00:18:05,710
Miau.
214
00:18:07,420 --> 00:18:10,256
Es un poco anticuado, ¿no crees?
215
00:18:10,340 --> 00:18:13,635
Con las cucarachas bailando
y los ratones cantando.
216
00:18:13,718 --> 00:18:15,428
Bueno, los ratones estuvieron muy bien.
217
00:18:16,554 --> 00:18:18,348
Pero es como de la vieja escuela.
218
00:18:18,431 --> 00:18:19,516
Vete.
219
00:18:19,599 --> 00:18:21,810
Trato de darte un poco
de retroalimentación.
220
00:18:23,186 --> 00:18:26,481
De hecho, pensé que sólo tendría
alimentación sin retro.
221
00:18:26,564 --> 00:18:28,274
¡Sal de esta cocina, ahora!
222
00:18:28,358 --> 00:18:29,526
¡Bailemos!
223
00:18:32,070 --> 00:18:35,740
-El Ponc Roc Terco es un gato patán
-Un gato curioso
224
00:18:39,661 --> 00:18:42,163
Si tú dices gallina, yo digo faisán
225
00:18:43,164 --> 00:18:46,835
Si me pones el sillón, yo te pido el diván
226
00:18:47,502 --> 00:18:50,964
Si me pones el diván,
me acomodo en el sillón
227
00:18:51,589 --> 00:18:54,134
Si me pones un ratón,
voy por ratas al desván
228
00:18:54,217 --> 00:18:55,260
¡No!
229
00:18:55,343 --> 00:18:57,721
Si me dieras a escoger,
ni las ratas ni el ratón
230
00:18:57,804 --> 00:18:58,930
¡Gracias, Ponc!
231
00:18:59,014 --> 00:19:02,684
El Ponc Roc Terco es un gato especial
232
00:19:02,767 --> 00:19:05,145
Y no veo por qué, ¿por qué te espantas?
233
00:19:06,563 --> 00:19:09,691
Él hará lo que le plazca
234
00:19:09,774 --> 00:19:15,280
Y si no te parece, te aguantas
235
00:19:23,830 --> 00:19:26,833
El Ponc Roc Terco es un gato soez
236
00:19:28,001 --> 00:19:30,337
Invítame a pasar y ya quiero huir
237
00:19:31,713 --> 00:19:35,008
Me gusta ir zigzagueando entre tus pies
238
00:19:35,508 --> 00:19:39,346
Si tú quieres amistad,
te comienzo a gruñir
239
00:19:39,429 --> 00:19:42,265
Me encanta estar dentro del ropero
240
00:19:43,266 --> 00:19:45,727
¡Pero qué sanquintín al querer salir!
241
00:19:47,187 --> 00:19:48,813
¿Crees que esté castrado?
242
00:19:48,897 --> 00:19:51,191
Porque su tono de voz es como, agudo.
243
00:19:52,359 --> 00:19:53,360
Ya sabes...
244
00:19:54,027 --> 00:19:57,280
El Ponc Roc Terco es un gato especial
245
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
Y no veo por qué te desencantas
246
00:20:01,576 --> 00:20:04,954
-Luces.
-Él hará lo que le plazca
247
00:20:05,038 --> 00:20:09,959
Y si no te parece, te aguantas
248
00:20:12,504 --> 00:20:14,756
Puedo bailar tan bien como él.
249
00:20:14,839 --> 00:20:16,216
-Mira.
-Déjame ver.
250
00:20:18,426 --> 00:20:19,427
Es fácil.
251
00:20:19,511 --> 00:20:23,390
Es una bestia, no es ningún querubín
252
00:20:23,473 --> 00:20:25,975
Lo cínico que soy lo llevo en el pellejo
253
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Hola.
254
00:20:27,310 --> 00:20:31,147
Si me pones atún solo, acepto un festín
255
00:20:31,231 --> 00:20:34,984
Si me pones un festín, pues ahí lo dejo
256
00:20:35,068 --> 00:20:39,197
A lo que tú me des, yo le digo "no"
257
00:20:39,280 --> 00:20:41,741
Quiero lo que yo...
258
00:20:43,284 --> 00:20:48,957
yo solito me dé
259
00:20:52,419 --> 00:20:57,841
Victoria
260
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
Deja de lamerla.
261
00:21:02,429 --> 00:21:04,180
Armo toda una revolución
262
00:21:04,264 --> 00:21:07,308
Si no sé lo que hay en el anaquel
263
00:21:08,476 --> 00:21:10,395
El Ponc Roc Terco
264
00:21:10,478 --> 00:21:12,105
Es un gato con mañas
265
00:21:12,188 --> 00:21:13,982
El Ponc Roc Terco
266
00:21:14,065 --> 00:21:15,984
Huye de los cuidados
267
00:21:16,067 --> 00:21:17,986
Pero salto en ti cuando veo que te bañas
268
00:21:18,069 --> 00:21:20,405
¡Porque nada gozo más
que unos pelos parados!
269
00:21:20,488 --> 00:21:21,322
¡Sí!
270
00:21:25,410 --> 00:21:26,494
CREMA
271
00:21:32,375 --> 00:21:34,878
BAR DE LECHE
272
00:21:34,961 --> 00:21:38,590
El Ponc Roc Terco es un gato especial
273
00:21:39,132 --> 00:21:43,303
El Ponc Roc Terco huye de los cuidados
274
00:21:44,012 --> 00:21:45,764
No. No más leche.
275
00:21:49,517 --> 00:21:51,394
¡Leche!
276
00:21:54,230 --> 00:21:58,109
El Ponc Roc Terco es un gato especial
277
00:21:58,193 --> 00:22:00,487
Y no sé por qué las quejas son tantas
278
00:22:01,696 --> 00:22:04,949
Él hará lo que le plazca
279
00:22:05,033 --> 00:22:10,789
Y si no...
280
00:22:11,247 --> 00:22:17,879
Te parece...
281
00:22:18,672 --> 00:22:21,800
Te aguaaa...
282
00:22:22,842 --> 00:22:26,221
Te aguaaa...
283
00:22:32,686 --> 00:22:39,192
Y si no te parece...
284
00:22:40,318 --> 00:22:45,073
Te aguaaa...
285
00:22:46,574 --> 00:22:47,534
¡Te aguantas!
286
00:23:31,494 --> 00:23:34,039
Hay algo en
287
00:23:36,041 --> 00:23:41,921
La gata que evaden
288
00:23:43,548 --> 00:23:47,010
Hoy la luz del farol
289
00:23:47,093 --> 00:23:51,222
Le pone
290
00:23:52,766 --> 00:23:54,476
Un triste antifaz
291
00:24:00,273 --> 00:24:06,279
Le ven lo ajado de la piel
292
00:24:06,363 --> 00:24:11,618
Con manchas de serrín
293
00:24:14,579 --> 00:24:21,378
Y en sus pupilas al mirar
294
00:24:21,878 --> 00:24:27,092
Hay un rayón fugaz
295
00:24:37,352 --> 00:24:38,186
Y
296
00:24:38,269 --> 00:24:44,442
Algunas veces la vieron por
297
00:24:45,318 --> 00:24:50,740
Callejuelas de la Plaza Mayor
298
00:24:51,533 --> 00:24:57,122
Cruzó por tierra sin bendición
299
00:24:58,164 --> 00:25:03,378
Desde el Bombay hasta el Savoy
300
00:25:04,504 --> 00:25:09,843
El gendarme al verla pensaba al pasar
301
00:25:11,302 --> 00:25:16,516
¡Caramba, ya muerta debía estar!
302
00:25:17,726 --> 00:25:23,606
Y quien creyera que algo espectral
303
00:25:25,775 --> 00:25:29,612
Fue Grizabella
304
00:25:29,696 --> 00:25:33,283
La flor sensual
305
00:25:33,366 --> 00:25:38,288
Grizabella, la flor sensual
306
00:25:39,914 --> 00:25:45,211
Grizabella, la flor sensual
307
00:25:46,629 --> 00:25:51,634
Quien creyera que algo
308
00:25:51,718 --> 00:25:56,097
Espectral
309
00:25:58,641 --> 00:26:02,562
Fue Grizabella
310
00:26:02,645 --> 00:26:06,900
La flor sensual
311
00:26:19,079 --> 00:26:20,622
¿Quién era ella?
312
00:26:20,705 --> 00:26:22,832
Solía ser la estrella del Windmill.
313
00:26:24,250 --> 00:26:26,461
Luego se fue con Nefástulo.
314
00:26:26,544 --> 00:26:29,464
Ahora vive en la tierra baldía.
315
00:26:35,762 --> 00:26:37,764
TEATRO WINDMILL
316
00:26:42,686 --> 00:26:43,937
Buenas noches a todos.
317
00:26:46,272 --> 00:26:49,234
Ay, no. Mira lo que arrastró el drenaje.
318
00:26:49,317 --> 00:26:52,278
¡Por Dios! Te ves hambrienta.
319
00:26:52,362 --> 00:26:54,948
No puedes ir a la celebración
con el estómago vacío.
320
00:26:55,031 --> 00:26:57,033
¿Así que tú esperas ser el elegido?
321
00:26:57,117 --> 00:27:01,454
Sí. Quiere renacer en un gato flaco
para poder engordar de nuevo.
322
00:27:01,538 --> 00:27:03,248
¡Pero va a perder!
323
00:27:03,331 --> 00:27:05,166
¡Cómo te atreves! No la escuches.
324
00:27:05,250 --> 00:27:07,544
No lo escuches a él porque es un bas--
325
00:27:07,627 --> 00:27:11,589
Soy Górdocles Cruz, no soy piel y huesos
326
00:27:11,673 --> 00:27:13,883
Es más, soy bastante grueso
327
00:27:15,719 --> 00:27:19,139
No persigo bares, poseo lugares
328
00:27:19,639 --> 00:27:22,350
Soy el rey de la Calle Mayor
329
00:27:23,309 --> 00:27:27,147
Como un figurín voy por el adoquín
330
00:27:27,230 --> 00:27:30,275
Con mi piel de impecable charol
331
00:27:31,484 --> 00:27:35,613
Presumo mi estampa y no es una trampa
332
00:27:35,697 --> 00:27:38,241
Lo puedes verificar
333
00:27:38,324 --> 00:27:40,326
Sí, ya lo tienen, aquí vamos.
334
00:27:42,120 --> 00:27:43,121
¿Listos?
335
00:27:45,832 --> 00:27:47,167
Disculpa.
336
00:27:47,250 --> 00:27:50,128
¿De casualidad eres Bombonachona?
337
00:27:51,254 --> 00:27:52,255
Sí.
338
00:27:52,339 --> 00:27:55,550
Sabes, tu trabajo debería
exhibirse a nivel mundial.
339
00:27:55,633 --> 00:27:56,885
Sí.
340
00:27:56,968 --> 00:28:00,096
Y esa carita debería estar en un cartel.
341
00:28:00,180 --> 00:28:01,389
SE BUSCA - NEFÁSTULO
RECOMPENSA £100
342
00:28:05,769 --> 00:28:09,773
En la plaza es él, quien se roba el papel
343
00:28:09,856 --> 00:28:12,901
Es ejemplo de toda su grey
344
00:28:13,526 --> 00:28:17,447
Y en nosotros qué honor es
hacer los honores
345
00:28:17,530 --> 00:28:21,409
A Górdocles Cruz como el rey
346
00:28:28,792 --> 00:28:33,588
Visito en ocasiones el Club Superior
347
00:28:33,672 --> 00:28:37,175
Y es contra las reglas
348
00:28:38,259 --> 00:28:42,722
Que cualquier gato
pertenezca a ambas sectas
349
00:28:42,806 --> 00:28:46,685
La Inferior y el Club Superior
350
00:28:50,021 --> 00:28:54,484
Por razones similares,
en temporada de juegos
351
00:28:54,567 --> 00:28:57,821
Me encuentran en el Blimp, no en el Fox
352
00:28:57,904 --> 00:28:58,988
¡No!
353
00:28:59,072 --> 00:29:03,743
Soy visto con frecuencia
en fiestas y banquetes
354
00:29:03,827 --> 00:29:07,080
Igual como peces que filetes
355
00:29:08,581 --> 00:29:13,378
En temporada de veda doy mi bendición
356
00:29:13,461 --> 00:29:16,756
A los huesos que deja el cazador
357
00:29:17,966 --> 00:29:22,303
Y justo antes de mediodía
ni un segundo antes de la melodía
358
00:29:25,765 --> 00:29:27,308
Así no va a funcionar.
359
00:29:27,392 --> 00:29:28,643
¿O sí?
360
00:29:28,727 --> 00:29:31,104
Mírate, luego mírame y sabrás,
361
00:29:31,187 --> 00:29:34,274
que soy muy sensible sobre mi talla,
¿de acuerdo?
362
00:29:34,357 --> 00:29:35,817
Y aun así me avergüenzas.
363
00:29:36,735 --> 00:29:38,111
Eso es lo que te digo.
364
00:29:38,194 --> 00:29:41,489
¿Está bien? Escucha,
nunca me subirás ahí tú solo.
365
00:29:41,573 --> 00:29:47,620
Así que junta más... gatos
y lo intentamos de nuevo, ¿te parece?
366
00:29:47,704 --> 00:29:50,081
Bueno. Aquí vamos. ¿Están todos listos?
367
00:29:50,165 --> 00:29:51,624
Y... cinco, seis, siete.
368
00:29:51,708 --> 00:29:55,795
Y justo antes de mediodía
ni un segundo antes de la melodía
369
00:29:55,879 --> 00:29:57,380
¡Oye!
370
00:30:03,845 --> 00:30:07,974
Caigo por un trago al club de la alegría
371
00:30:13,229 --> 00:30:14,230
Gracias, Ponc.
372
00:30:14,314 --> 00:30:18,318
Si me ven muy chispeante, pusieron picante
373
00:30:18,401 --> 00:30:22,280
En algún ratón o en las ratas
374
00:30:23,490 --> 00:30:28,536
Cuando lamo mezcal, me siento muy mal
375
00:30:28,620 --> 00:30:34,918
Pero no me malpaso jamás
376
00:30:35,001 --> 00:30:38,797
En la plaza es él quien se roba el papel
377
00:30:38,880 --> 00:30:42,717
Es ejemplo de toda su grey
378
00:30:42,801 --> 00:30:46,888
Y en nosotros qué honor es
hacer los honores
379
00:30:46,971 --> 00:30:49,265
A Górdocles que sigue,
380
00:30:49,349 --> 00:30:51,434
Górdocles que sigue,
381
00:30:51,518 --> 00:30:55,021
Górdocles que sigue siendo el rey
382
00:31:03,238 --> 00:31:06,700
El gato jovial día a día es igual
383
00:31:06,783 --> 00:31:07,784
La comida...
384
00:31:07,867 --> 00:31:10,245
Es mi vocación
385
00:31:10,829 --> 00:31:14,791
No les debe extrañar verlo engordar
386
00:31:14,874 --> 00:31:18,211
Y poniéndose más barrigón
387
00:31:18,294 --> 00:31:22,340
¿Qué se hace con tantos kilos?
Pues distribuirlos
388
00:31:22,424 --> 00:31:25,301
Cada vez mi gordura es más
389
00:31:25,927 --> 00:31:29,764
Pero así como ven, me veo muy bien
390
00:31:29,848 --> 00:31:33,059
Porque no me malpaso jamás
391
00:31:35,645 --> 00:31:39,566
Sigo en mi juventud,
voy por mi plenitud
392
00:31:39,649 --> 00:31:43,319
Así es este pesado galán
393
00:31:43,403 --> 00:31:47,866
Con frío y con calor
verán al señor
394
00:31:47,949 --> 00:31:50,035
A Górdocles que sigue
395
00:31:50,118 --> 00:31:52,203
Górdocles que sigue
396
00:31:52,287 --> 00:31:55,915
Que sigue siendo el rey
397
00:31:55,999 --> 00:31:57,000
¿Polainas?
398
00:31:58,001 --> 00:31:59,085
¡Nefástulo!
399
00:31:59,169 --> 00:32:02,380
El Gato en Polainas. Me encanta.
400
00:32:08,720 --> 00:32:09,679
¿Hambriento?
401
00:32:11,097 --> 00:32:12,891
Parece que no has comido en días.
402
00:32:14,351 --> 00:32:15,852
Ve por él.
403
00:32:15,935 --> 00:32:16,936
Míralo.
404
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Huélelo.
405
00:32:18,104 --> 00:32:19,689
Está muy sabroso.
406
00:32:21,232 --> 00:32:23,610
Vamos, Gato en Polainas. Tú puedes.
407
00:32:32,619 --> 00:32:33,536
Inefable.
408
00:32:39,250 --> 00:32:40,335
¿Te podemos ayudar?
409
00:32:40,418 --> 00:32:42,170
No deberías andar sola.
410
00:32:42,837 --> 00:32:45,006
No estoy sola. Estoy con mis amigos.
411
00:32:45,090 --> 00:32:46,716
¿Amigos?
412
00:32:46,800 --> 00:32:48,593
Parece que echaron a correr y te dejaron.
413
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
No te preocupes.
414
00:32:49,761 --> 00:32:51,554
Nosotros te cuidaremos.
415
00:32:51,638 --> 00:32:52,972
¿No es así?
416
00:32:53,056 --> 00:32:54,307
¿Por qué no entras?
417
00:32:56,351 --> 00:32:57,435
Pingurriento
418
00:32:57,519 --> 00:32:59,270
Y Rompetrizas
419
00:32:59,354 --> 00:33:01,481
Somos pareja de gatos sin par
420
00:33:01,564 --> 00:33:03,024
Nos ves por ahí
421
00:33:03,108 --> 00:33:04,567
Haciendo acrobacias
422
00:33:04,651 --> 00:33:05,652
O alambrismo
423
00:33:05,735 --> 00:33:06,736
Y malabar
424
00:33:06,820 --> 00:33:10,073
A veces nos ves andar muy lentos
425
00:33:10,156 --> 00:33:13,034
Tan sólo es una táctica más
426
00:33:13,118 --> 00:33:15,537
La verdad es que somos muy truculentos
427
00:33:15,620 --> 00:33:19,416
Ignoran en dónde escondemos el as
428
00:33:22,544 --> 00:33:26,006
Somos bien conocidos en todas las calles
429
00:33:26,089 --> 00:33:28,591
Plazas, jardines, también callejones
430
00:33:28,675 --> 00:33:31,428
Gozamos de tan mala reputación
431
00:33:31,511 --> 00:33:34,431
Porque siempre llamamos la atención
432
00:33:34,514 --> 00:33:36,141
Sin fotos.
433
00:33:38,309 --> 00:33:41,730
Si ves la ventana entreabierta
434
00:33:41,813 --> 00:33:43,898
Y la habitación como campo minado
435
00:33:44,441 --> 00:33:46,693
Si cae un azulejo o dos del techo
436
00:33:46,776 --> 00:33:49,821
Que antes eran a prueba de agua
437
00:33:49,904 --> 00:33:52,032
Si de la cómoda las gavetas están fuera
438
00:33:52,115 --> 00:33:55,410
Y hay desorden en la zapatera
439
00:33:55,493 --> 00:33:58,163
Si durante la cena tenías collares
440
00:33:58,246 --> 00:34:00,915
Y sales de pronto sin los pares
441
00:34:00,999 --> 00:34:03,168
La familia gritará
442
00:34:03,251 --> 00:34:05,962
"Fue aquel gato atroz"
443
00:34:06,046 --> 00:34:08,465
¿Fue Pingurriento
444
00:34:09,883 --> 00:34:12,052
O Rompetrizas?
445
00:34:13,261 --> 00:34:15,305
Y la conclusión no la sabe ni Dios
446
00:34:47,587 --> 00:34:52,217
Pingurriento y Rompetrizas
Se ponen pinto al mejor charlatán
447
00:34:52,300 --> 00:34:54,552
Practicamos con garra la uña también
448
00:34:54,636 --> 00:34:57,555
Y hacemos temblar a cualquier rufián
449
00:34:57,639 --> 00:35:00,225
La casa es nuestro cuartel general
450
00:35:00,308 --> 00:35:02,811
Andamos siempre de pata de gato
451
00:35:02,894 --> 00:35:05,271
Convertimos al hombre en un animal
452
00:35:05,355 --> 00:35:08,650
A la policía la hacemos pato
453
00:35:08,733 --> 00:35:11,277
Hola, señor oficial.
Yo lo compré para ella.
454
00:35:11,361 --> 00:35:12,404
-¿Que hiciste qué?
-Espere.
455
00:35:12,487 --> 00:35:15,115
Cuando para la cena dominical
se junta la familia
456
00:35:15,198 --> 00:35:17,409
Saben que no serán más delgados
y con ello se concilian
457
00:35:17,492 --> 00:35:20,453
Con un filetón, papas y lechugas
458
00:35:20,537 --> 00:35:22,706
El cocinero hará al escenario su fuga
459
00:35:22,789 --> 00:35:25,083
Dice en una voz rota con lamento
460
00:35:25,166 --> 00:35:28,044
"Me temo que tendrán que esperar
aunque estén hambrientos
461
00:35:28,128 --> 00:35:30,714
Pues la comida del horno
con el viento se irá"
462
00:35:31,423 --> 00:35:33,508
La familia gritará
463
00:35:33,591 --> 00:35:36,177
"¡Fue ese gato atroz!"
464
00:35:36,261 --> 00:35:39,014
Fue Pingurriento
465
00:35:39,889 --> 00:35:42,100
O Rompetrizas
466
00:35:42,183 --> 00:35:44,894
Y la conclusión no la sabe ni Dios
467
00:35:44,978 --> 00:35:46,021
Pingurriento
468
00:35:46,104 --> 00:35:47,188
Y Rompetrizas
469
00:35:47,272 --> 00:35:49,649
El ejemplo genial de actuar en conjunto
470
00:35:49,733 --> 00:35:52,027
Algunos dirán que pensamos igual
471
00:35:52,110 --> 00:35:54,654
Algunos dirán que fue suerte y punto
472
00:35:54,738 --> 00:35:57,073
Entrando los dos como huracán
473
00:35:57,157 --> 00:35:59,117
Ninguno en su juicio podría jurar
474
00:35:59,200 --> 00:36:00,702
Si fue Pingurriento
475
00:36:00,785 --> 00:36:02,287
O Rompetrizas
476
00:36:02,370 --> 00:36:05,081
¡Más era imposible que fuera el par!
477
00:36:07,083 --> 00:36:09,502
Y si de pronto oyes un "¡zas!"
478
00:36:09,586 --> 00:36:12,047
O en la cocina un bárbaro "¡cuas!"
479
00:36:12,130 --> 00:36:14,758
O de la recámara oyes un "¡ping!"
480
00:36:14,841 --> 00:36:16,801
De un jarrón que solía ser Ming
481
00:36:16,885 --> 00:36:18,803
La familia gritará
482
00:36:18,887 --> 00:36:21,389
"¿Quién fue de los dos?"
483
00:36:21,473 --> 00:36:24,100
Fue Pingurriento
484
00:36:24,184 --> 00:36:25,435
Y
485
00:36:25,518 --> 00:36:27,562
Rompetrizas
486
00:36:28,104 --> 00:36:30,482
¡Y saber cuál es cuál no lo sabe ni Dios!
487
00:36:52,629 --> 00:36:56,174
¡Ya voy, Victoria!
488
00:37:01,137 --> 00:37:02,806
¡No te preocupes! ¡Quédate ahí!
489
00:37:18,822 --> 00:37:20,031
¡Toma! ¡Ve por él!
490
00:37:49,310 --> 00:37:50,562
Te busqué por todos lados.
491
00:37:53,606 --> 00:37:55,400
Pensé que te perderías la llegada.
492
00:37:56,276 --> 00:37:57,902
¿Cuál llegada?
493
00:37:57,986 --> 00:37:59,404
La de Gatusalem.
494
00:38:11,082 --> 00:38:12,500
¿En dónde estoy?
495
00:38:13,168 --> 00:38:16,379
Parece que estamos en una barcaza
a mitad del Támesis.
496
00:38:16,463 --> 00:38:18,298
¿Qué haces tú aquí?
497
00:38:18,381 --> 00:38:19,966
No tengo la menor idea.
498
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
Y perdí mis cucarachas.
499
00:38:22,135 --> 00:38:24,637
No puedo estar a mitad del Támesis.
500
00:38:24,721 --> 00:38:26,056
Se supone que iría a la celebración.
501
00:38:26,139 --> 00:38:29,809
Ay, no. No irás a ningún lado,
Gato en Polainas.
502
00:38:29,893 --> 00:38:34,689
Estoy dispuesto a todo para ganar
y prefiero encadenar a mi competencia.
503
00:38:35,940 --> 00:38:37,108
Tigruñón.
504
00:38:37,192 --> 00:38:38,318
Mantenlos aquí.
505
00:38:40,862 --> 00:38:42,447
Me ha dicho así dos veces.
506
00:38:42,530 --> 00:38:45,075
"Gato en Polainas". Como si fuera broma.
507
00:38:45,158 --> 00:38:47,452
Me gusta bastante. Así que no me molesta.
508
00:38:51,039 --> 00:38:52,082
¿Tú quién eres?
509
00:38:54,417 --> 00:38:55,543
Tigruñón.
510
00:38:56,086 --> 00:38:59,172
Mi nombre es Tigruñón y soy un gato ruin
511
00:38:59,756 --> 00:39:04,594
Pirata carnicero, navegando un bergantín
512
00:39:04,678 --> 00:39:09,766
Del Támesis a Shanghái
Busco horrorizar
513
00:39:09,849 --> 00:39:16,815
Regocijándome por ser
"el Coco de Altamar"
514
00:39:16,898 --> 00:39:18,858
Bueno, mira, eso no rima.
515
00:39:19,859 --> 00:39:23,071
No puedes rimar nada más así
"Altamar" y "horrorizar".
516
00:39:23,154 --> 00:39:24,406
El Támesis es un río.
517
00:39:28,785 --> 00:39:30,745
Está bien, Tigruñón, ¿verdad?
518
00:39:30,829 --> 00:39:33,081
Creo que ya entendí. No hay problema.
519
00:39:34,207 --> 00:39:35,917
Entiendo perfectamente quién eres.
520
00:39:36,876 --> 00:39:38,169
Gracias por decirme.
521
00:39:43,800 --> 00:39:45,427
¿En dónde has estado?
522
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Es mío.
523
00:39:52,267 --> 00:39:54,102
Otro truco que no salió bien.
524
00:39:56,479 --> 00:39:58,523
Estás a tiempo para ver a Gatusalem.
525
00:39:59,441 --> 00:40:01,276
¿Quién es Gatusalem?
526
00:40:05,655 --> 00:40:10,660
Gatusalem es una gata ancestral
527
00:40:11,411 --> 00:40:16,624
Y no parece que tantas vidas viviera
528
00:40:17,542 --> 00:40:22,422
Ella tenía fama de filosofal
529
00:40:23,131 --> 00:40:27,635
Mucho antes que Victoria ascendiera
530
00:40:29,596 --> 00:40:34,351
A nueve esposos los pudo enterrar
531
00:40:34,893 --> 00:40:39,981
Y casi seguro fue un centenar
532
00:40:40,065 --> 00:40:45,737
Tiene pródigos vástagos en plenitud
533
00:40:46,446 --> 00:40:51,034
Mientras se la venera en la senectud
534
00:40:52,077 --> 00:40:57,123
A pesar de su aspecto
tan dulce y tan plácido
535
00:40:57,207 --> 00:41:04,214
Cuando alguien la observa echándose al sol
536
00:41:05,131 --> 00:41:08,718
La vieja empieza a gruñir:
537
00:41:10,595 --> 00:41:15,433
"Me pregunto,
538
00:41:15,517 --> 00:41:17,852
¿Puede ser cierto?
539
00:41:18,603 --> 00:41:22,190
No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá!
540
00:41:23,692 --> 00:41:28,863
Estoy titubeando, más creo que sí
541
00:41:29,531 --> 00:41:34,077
¡Sí es la Vieja Gatusalem!"
542
00:41:34,160 --> 00:41:41,084
Me pregunto, ¿puede ser cierto?
543
00:41:41,167 --> 00:41:46,089
No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá!
544
00:41:46,172 --> 00:41:51,553
Estoy titubeando, mas creo que sí
545
00:41:51,636 --> 00:41:56,641
¡Sí es la Vieja Gatusalem!
546
00:41:56,725 --> 00:42:03,398
Me pregunto, ¿puede ser cierto?
547
00:42:03,481 --> 00:42:08,153
No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá!
548
00:42:08,236 --> 00:42:13,992
Estoy titubeando, mas creo que sí
549
00:42:14,075 --> 00:42:19,330
¡Sí es la Vieja Gatusalem!
550
00:42:19,414 --> 00:42:25,920
Me pregunto, ¿puede ser cierto?
551
00:42:26,004 --> 00:42:32,052
No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá!
552
00:42:32,135 --> 00:42:37,724
Soy vieja y lenta, mas debo decir
553
00:42:37,807 --> 00:42:42,228
Pies de plomo con Gatusalem
554
00:42:44,606 --> 00:42:47,275
Los Jélicos hoy están así
555
00:42:47,859 --> 00:42:51,488
Porque hoy es la elección Jelical
556
00:42:51,988 --> 00:42:55,575
El Jélico líder está aquí
557
00:42:56,076 --> 00:43:00,080
Y debemos gozar nuestra fiesta anual
558
00:43:00,163 --> 00:43:02,499
-¿Quién será?
-¿Quién será?
559
00:43:02,582 --> 00:43:05,126
¿Quién será el elegido?
560
00:43:18,014 --> 00:43:20,725
Jélicos gatos salgan ya
561
00:43:20,809 --> 00:43:23,520
Jélicos gatos vengan ya
562
00:43:23,603 --> 00:43:26,439
Brilla la luna Jelical
563
00:43:26,523 --> 00:43:29,275
Vengan a la celebración Jelical
564
00:43:29,359 --> 00:43:32,070
Jélico gato de rostro angelical
565
00:43:32,153 --> 00:43:34,698
Negro con blanco y chaparrín
566
00:43:34,781 --> 00:43:37,117
Lleno de luz, chispeante, vital
567
00:43:37,200 --> 00:43:39,953
Maullando disfruta ser parlanchín
568
00:43:40,036 --> 00:43:42,497
Jélicos son por sus audacias
569
00:43:42,580 --> 00:43:44,541
Por su agudeza ocular
570
00:43:44,624 --> 00:43:47,043
Y para mostrarles algunas gracias
571
00:43:47,127 --> 00:43:49,337
La Jélica luna hay que esperar
572
00:43:49,421 --> 00:43:51,840
Jélicos crecen despacito
573
00:43:51,923 --> 00:43:54,426
Jélicos cada vez son más
574
00:43:54,509 --> 00:43:56,511
Somos un poco rechonchitos
575
00:43:56,594 --> 00:43:59,014
Sabemos bailar tarantela y vals
576
00:43:59,097 --> 00:44:01,433
Y mientras la luna se refleja
577
00:44:01,516 --> 00:44:03,727
Nos damos nuestra manita de gato
578
00:44:03,810 --> 00:44:06,187
Hay que limpiar tras cada oreja
579
00:44:06,271 --> 00:44:08,189
Hay que limpiar de cabo a rabo
580
00:44:08,273 --> 00:44:11,026
Jélico gato andarín
581
00:44:11,109 --> 00:44:13,236
Su complexión es más bien regular
582
00:44:13,319 --> 00:44:15,488
La Jélica luna y su luz Jelical
583
00:44:15,572 --> 00:44:17,615
Hay luz de luna en su mirar
584
00:44:17,699 --> 00:44:20,118
Guardando la fuerza elemental
585
00:44:20,201 --> 00:44:22,120
Nuestro tamaño es ideal
586
00:44:22,203 --> 00:44:24,080
Si en la noche hay diluvio aterrador
587
00:44:24,164 --> 00:44:26,708
Practicamos cabriolas, allá en el umbral
588
00:44:26,791 --> 00:44:29,085
Si en el día está el sol en su esplendor
589
00:44:29,169 --> 00:44:31,504
Dicen que nuestra vida es muy trivial
590
00:44:31,588 --> 00:44:33,631
Vivimos de día tal como frailes
Guardando la fuerza elemental
591
00:44:33,715 --> 00:44:36,009
Así verá terpsícores bailes
La Jélica luna y su luz Jelical
592
00:44:36,092 --> 00:44:38,345
Jélicos gatos salgan ya
593
00:44:38,428 --> 00:44:40,847
Jélicos gatos vengan ya
594
00:44:40,930 --> 00:44:43,516
Brilla la luna Jelical
595
00:44:43,600 --> 00:44:47,437
Jélicos vengan a la celebración Jelical
596
00:44:47,520 --> 00:44:51,775
Jélicos gatos salgan ya
597
00:44:51,858 --> 00:44:56,529
Jélicos gatos vengan ya
598
00:44:56,613 --> 00:45:01,034
Brilla la luna Jelical
599
00:45:01,117 --> 00:45:07,624
Jélicos vengan a la celebración Jelical
600
00:47:17,462 --> 00:47:19,297
¡Es hora de festejar!
601
00:47:19,381 --> 00:47:22,342
Con su permiso, por supuesto.
602
00:50:45,170 --> 00:50:47,505
Noche
603
00:50:48,631 --> 00:50:53,261
Hay silencio en la calle
604
00:50:54,971 --> 00:50:59,851
¿Es que acaso la luna su recuerdo perdió?
605
00:51:01,853 --> 00:51:05,857
Sonríe solitaria
606
00:51:08,777 --> 00:51:12,280
Bajo la luz
607
00:51:12,364 --> 00:51:17,744
La hojarasca se agita a mis pies
608
00:51:19,829 --> 00:51:24,209
Y el viento
609
00:51:24,709 --> 00:51:27,879
Empieza a gemir
610
00:51:29,547 --> 00:51:35,345
En los postes, cada luz
611
00:51:36,221 --> 00:51:41,810
Es advertencia sombría
612
00:51:43,853 --> 00:51:47,399
Si musitas
613
00:51:47,482 --> 00:51:51,778
Una luz crepita
614
00:51:51,861 --> 00:51:56,616
Y ya se acerca
615
00:51:56,700 --> 00:51:59,285
El día
616
00:52:03,915 --> 00:52:07,168
Vago
617
00:52:08,128 --> 00:52:12,882
Sola con el recuerdo
618
00:52:13,758 --> 00:52:19,597
De mi rostro hermoso
619
00:52:19,681 --> 00:52:23,768
De mi espléndido ayer
620
00:52:26,021 --> 00:52:31,109
Deja que el recuerdo
621
00:52:31,192 --> 00:52:37,490
De mi felicidad
622
00:52:38,950 --> 00:52:45,915
Vuelva ahora
623
00:52:46,124 --> 00:52:53,131
A nacer
624
00:53:37,258 --> 00:53:39,219
Sígueme a casa
625
00:53:41,596 --> 00:53:43,598
Si te atreves
626
00:53:45,600 --> 00:53:47,185
No sabría
627
00:53:49,854 --> 00:53:52,399
A dónde guiarte
628
00:53:54,109 --> 00:53:56,695
¿Debería arriesgarme
629
00:53:57,987 --> 00:54:00,824
Cuando nadie lo hizo conmigo?
630
00:54:01,449 --> 00:54:03,535
Observo desde la oscuridad
631
00:54:03,618 --> 00:54:05,954
Espero a que mi vida comience
632
00:54:06,037 --> 00:54:09,290
Sin recuerdos de belleza
633
00:54:12,293 --> 00:54:14,295
Todo lo que quería
634
00:54:16,339 --> 00:54:18,341
Era ser querida
635
00:54:20,510 --> 00:54:27,100
Demasiado joven para vagar por ahí
sola y asustada
636
00:54:28,601 --> 00:54:30,020
No tuve nada
637
00:54:32,147 --> 00:54:34,858
Tú al menos tienes algo
638
00:54:36,067 --> 00:54:38,653
Algo a qué aferrarte
639
00:54:39,988 --> 00:54:42,407
Recuerdos de lujos
640
00:54:42,490 --> 00:54:45,910
Que yo nunca tendré
641
00:54:48,329 --> 00:54:52,167
Y los recuerdos se perdieron hace tanto
642
00:54:55,128 --> 00:54:59,799
Al menos tú tienes bellos fantasmas
643
00:55:01,718 --> 00:55:03,345
Tal vez mi hogar
644
00:55:03,428 --> 00:55:05,680
No es lo que he conocido
645
00:55:05,764 --> 00:55:07,682
Como creí que sería
646
00:55:09,392 --> 00:55:13,563
Pero me siento tan viva
con estos seres nocturnos
647
00:55:13,646 --> 00:55:16,274
Y sé que esta vida no es segura
648
00:55:16,358 --> 00:55:19,611
Pero es salvaje y es libre
649
00:55:20,779 --> 00:55:22,781
Todo lo que quería
650
00:55:24,574 --> 00:55:26,743
Era ser querida
651
00:55:28,495 --> 00:55:34,250
No vagaré más sola y asustada
652
00:55:36,086 --> 00:55:38,380
Sin tener nada
653
00:55:39,464 --> 00:55:42,008
Con ellos tengo algo
654
00:55:43,635 --> 00:55:45,679
Algo a qué aferrarme
655
00:55:47,514 --> 00:55:53,812
No creí que amaría este mundo
al que me han dejado entrar
656
00:55:55,814 --> 00:55:59,442
Y los recuerdos se perdieron hace tanto
657
00:56:02,404 --> 00:56:06,825
Bailaré con estos hermosos seres
658
00:56:09,828 --> 00:56:13,540
Los recuerdos se perdieron hace tanto
659
00:56:16,751 --> 00:56:21,840
Bailaré con estos hermosos
660
00:56:22,799 --> 00:56:25,260
Seres
661
00:56:31,099 --> 00:56:34,227
La incierta felicidad
662
00:56:36,187 --> 00:56:40,775
La vivencia no tendrá ningún sentido
663
00:56:41,443 --> 00:56:46,781
Hace falta la esencia que otorga la vida
664
00:56:47,866 --> 00:56:49,868
La razón de ser
665
00:56:50,994 --> 00:56:57,334
Teniendo el sentido, eso traerá felicidad
666
00:56:59,252 --> 00:57:04,507
Mas la vivencia que tenga el sentido
667
00:57:05,592 --> 00:57:11,056
No es nada más de una sola vida
668
00:57:11,973 --> 00:57:17,437
Es de más generaciones
669
00:57:19,647 --> 00:57:25,403
Aunque existe algo incorpóreo e...
670
00:57:26,321 --> 00:57:28,615
Inefable
671
00:57:38,166 --> 00:57:39,709
¿Estás bien, querida?
672
00:57:41,628 --> 00:57:43,588
No nos conocemos, ¿o sí?
673
00:57:44,631 --> 00:57:46,800
No. No soy de por aquí.
674
00:57:48,718 --> 00:57:49,761
Fui abandonada.
675
00:57:49,844 --> 00:57:51,554
Ay, pobrecita.
676
00:57:53,848 --> 00:57:56,059
¿Te gustaría verme hacer
la elección Jelical?
677
00:57:56,726 --> 00:57:57,727
¿Se me permite?
678
00:57:57,811 --> 00:57:59,229
¿Por qué no se te permitiría?
679
00:57:59,312 --> 00:58:00,689
Porque no soy un Jélico.
680
00:58:00,772 --> 00:58:02,941
Todavía no, quizás.
681
00:58:04,192 --> 00:58:06,277
Ven, estamos por empezar.
682
00:58:15,203 --> 00:58:16,162
Gus.
683
00:58:17,372 --> 00:58:18,873
Gus, es su turno.
684
00:58:21,251 --> 00:58:24,504
Sólo quería desearle buena suerte.
685
00:58:25,255 --> 00:58:26,798
Soy fanático de su trabajo.
686
00:58:29,009 --> 00:58:30,051
¿Cómo te llamas?
687
00:58:30,135 --> 00:58:31,136
Micifustófeles.
688
00:58:31,219 --> 00:58:33,138
Soy un gato mágico, como puede ver.
689
00:58:39,436 --> 00:58:41,563
-¿Alguna vez se ha puesto nervioso?
-No.
690
00:58:41,646 --> 00:58:44,649
Todo es cuestión de práctica.
Luego nada puede salir mal.
691
00:58:47,068 --> 00:58:48,153
Toco madera.
692
00:58:58,705 --> 00:59:00,540
Nunca he actuado en El Egipcio.
693
00:59:09,215 --> 00:59:12,010
Gus, el Gato Actor.
694
00:59:15,138 --> 00:59:16,306
Cruza las patas.
695
00:59:30,570 --> 00:59:34,783
Me dicen Gus, soy un gato actor
696
00:59:36,910 --> 00:59:40,580
Tal nombre es a falta de otro mejor
697
00:59:41,289 --> 00:59:45,585
Me llamo Espárragus y me puse Gus
698
00:59:45,669 --> 00:59:51,299
Porque es más teatral para un micifús
699
00:59:53,510 --> 00:59:57,889
No soy nada gordo, mi piel nada chic
700
00:59:58,848 --> 01:00:03,395
Y la garra me tiembla por un raro tic
701
01:00:04,062 --> 01:00:08,733
Pero antes fui sin duda un campeón
702
01:00:09,484 --> 01:00:13,947
Hoy no atemorizo ni a un ratón
703
01:00:15,365 --> 01:00:20,161
Pues ya no soy el gato
que fui en mi juventud
704
01:00:20,245 --> 01:00:25,583
Y fui muy renombrado, en mi plenitud
705
01:00:25,667 --> 01:00:29,629
Cada vez que hay reunión en todo café
706
01:00:29,713 --> 01:00:34,050
Me fascina hablar, ¿adivinen de qué?
707
01:00:35,051 --> 01:00:39,848
Les cuento a los gatos,
si paga alguien más
708
01:00:40,765 --> 01:00:45,603
Historias que nadie ha logrado jamás
709
01:00:46,271 --> 01:00:51,401
Porque pude actuar, de lo grande que fui
710
01:00:52,193 --> 01:00:54,821
Con Sir Henry Irving
711
01:00:57,866 --> 01:00:59,993
Y con Sir Herbert Beerbohm Tree
712
01:01:02,579 --> 01:01:07,042
Tuve éxito en el Teatro Colón
713
01:01:07,125 --> 01:01:11,880
Donde subían y bajaban
hasta siete veces el telón
714
01:01:13,923 --> 01:01:18,887
Pero mi obra cumbre, les cuento al final
715
01:01:19,846 --> 01:01:23,433
Fue Farfullo Fofo
716
01:01:24,267 --> 01:01:30,106
La Fiera Infernal
717
01:01:41,117 --> 01:01:44,913
Yo solía actuar como actor juvenil
718
01:01:44,996 --> 01:01:49,376
Desde el teatro clásico hasta el vodevil
719
01:01:49,459 --> 01:01:53,213
En un drama de Shakespeare crucé al final
720
01:01:53,296 --> 01:01:58,218
Pues pidieron que entrara algún animal
721
01:01:59,469 --> 01:02:04,808
Los michitos de ahora no tienen en pro
722
01:02:04,891 --> 01:02:09,646
El rigor por el que Victoria aplaudió
723
01:02:09,729 --> 01:02:13,817
No van a la legua ganando un tostón
724
01:02:13,900 --> 01:02:18,405
Hoy cualquier micifús se da aires de león
725
01:02:19,864 --> 01:02:24,828
Y les digo en tanto me rasco acá
726
01:02:26,204 --> 01:02:31,001
Les repito que el teatro no es lo que fue
727
01:02:33,586 --> 01:02:37,424
El teatro de ahora no está nada mal
728
01:02:38,008 --> 01:02:42,762
Pero hay algo que dicen que no tuvo igual
729
01:02:44,597 --> 01:02:48,560
El momento mágico
730
01:02:48,643 --> 01:02:52,605
En que fui clásico
731
01:02:54,941 --> 01:02:59,154
Con Farfullo Fofo
732
01:02:59,237 --> 01:03:03,783
La fiera infernal
733
01:03:32,979 --> 01:03:34,939
Podría hacerlo de nuevo.
734
01:03:47,577 --> 01:03:48,703
¡Bravo!
735
01:03:48,787 --> 01:03:50,455
Bravo, Gus.
736
01:03:51,247 --> 01:03:54,084
¿Lo molesto con un autógrafo, señor?
737
01:03:55,502 --> 01:03:59,422
Ver a Farfullo Fofo cobrar vida esta noche
738
01:03:59,506 --> 01:04:03,718
fue verdaderamente inspirador y aterrador.
739
01:04:06,262 --> 01:04:07,138
Nefástulo.
740
01:04:08,306 --> 01:04:10,183
El siguiente participante es...
741
01:04:10,266 --> 01:04:13,395
Mirringo, el Gato Exprés.
742
01:04:16,523 --> 01:04:20,860
Es Mirringo, el Gato Exprés
743
01:04:21,569 --> 01:04:26,074
El Gato del Tren Exprés
744
01:04:26,950 --> 01:04:30,328
Hay barullo en el andén
pues aún no sale el tren
745
01:04:30,412 --> 01:04:33,164
Y la gente tiene que partir
746
01:04:33,248 --> 01:04:35,166
Dicen: "Ringo, falta Ringo
747
01:04:35,250 --> 01:04:36,751
¿Andará del tango al tingo?
748
01:04:36,835 --> 01:04:39,254
Y sin él no hay forma de salir"
749
01:04:40,088 --> 01:04:41,589
Del portero al maquinista
750
01:04:41,673 --> 01:04:43,133
Todos buscan una pista
751
01:04:43,216 --> 01:04:45,969
Con frenético vaivén
752
01:04:46,428 --> 01:04:48,096
Dicen: "Ringo, falta Ringo
753
01:04:48,179 --> 01:04:49,723
Si no viene pronto el pingo
754
01:04:49,806 --> 01:04:52,600
Esta noche no hay tren"
755
01:04:53,143 --> 01:04:56,479
Cuando daban la señal de salida impuntual
756
01:04:56,563 --> 01:04:59,232
Y le reclamaban al operador
757
01:04:59,315 --> 01:05:01,151
Ahí salía a la luz
758
01:05:02,193 --> 01:05:04,863
Y trepaba al cabús
759
01:05:05,655 --> 01:05:10,535
Me tardé en el carro comedor
760
01:05:10,618 --> 01:05:14,581
Y guiñó el par de ojos verde mar
761
01:05:14,664 --> 01:05:17,625
Y el tren prendió el fanal
762
01:05:17,709 --> 01:05:20,795
Por fin iban al occidente
763
01:05:20,879 --> 01:05:24,883
Del hemisferio occidental
764
01:06:22,691 --> 01:06:26,695
Es Mirringo, el Gato Exprés
765
01:06:27,237 --> 01:06:31,241
Es Mirringo, el Gato Exprés
766
01:06:31,700 --> 01:06:35,453
Mirringo
767
01:06:35,537 --> 01:06:40,333
Es Mirringo, el Gato Exprés
768
01:06:40,417 --> 01:06:44,671
El Gato del Tren Exprés
769
01:06:45,380 --> 01:06:47,257
En el pullman nadie más
770
01:06:47,340 --> 01:06:48,675
Era como el mandamás
771
01:06:48,758 --> 01:06:51,761
Cuando caminaba por ahí
772
01:06:51,845 --> 01:06:55,348
Nadie del ferrocarril se salía del carril
773
01:06:55,432 --> 01:06:57,934
Les marcaba el paso o algo así
774
01:06:58,727 --> 01:07:00,145
Te miraba fijamente
775
01:07:00,228 --> 01:07:02,230
Y leía en tu mente
776
01:07:02,313 --> 01:07:04,649
Y seguro te prohibía hacer
777
01:07:05,316 --> 01:07:09,154
Un escándalo dañino
para el sueño del vecino
778
01:07:09,612 --> 01:07:13,950
Porque Ringo así cumplía su deber
779
01:07:14,034 --> 01:07:17,328
A Mirringo no le dices no
780
01:07:17,412 --> 01:07:20,915
Inspiro mucha sensatez
781
01:07:20,999 --> 01:07:24,336
Todo va muy bien y a todo tren
782
01:07:24,419 --> 01:07:26,504
Cuando va el Gato Exprés
783
01:07:32,969 --> 01:07:35,513
Sí que es lindo ver tu nombre aparecer
784
01:07:35,597 --> 01:07:38,350
En la alcoba que se te asignó
785
01:07:39,309 --> 01:07:42,354
Y en la cama encontrar
todo limpio y sin usar
786
01:07:42,437 --> 01:07:44,939
Y nada de polvo en el buró
787
01:07:45,815 --> 01:07:47,525
El portero se acercaba
788
01:07:47,609 --> 01:07:50,695
Y atento preguntaba
"¿Lo despierto con un té?
789
01:07:50,779 --> 01:07:52,739
¿O café?"
790
01:07:52,822 --> 01:07:56,368
A todos los empleados
Los seguía a todos lados
791
01:07:56,451 --> 01:08:01,247
Con Ringo al frente nada falla
792
01:08:01,331 --> 01:08:05,001
Cuando te acurrucas en el colchón
793
01:08:05,085 --> 01:08:08,546
Reflejas satisfacción
794
01:08:08,630 --> 01:08:11,591
Duermes feliz sin ningún temor
795
01:08:11,675 --> 01:08:14,928
No hay ni un solo molesto roedor
796
01:08:15,011 --> 01:08:18,556
Quien se encarga es el buen Gato Exprés
797
01:08:18,640 --> 01:08:20,558
El Gato del Tren Exprés
798
01:08:20,642 --> 01:08:25,897
-Mirringo, el Gato Exprés
-Mirringo
799
01:08:25,980 --> 01:08:30,318
El Gato del Tren Exprés
800
01:08:30,777 --> 01:08:34,239
Y menea su rabo en el andén
801
01:08:34,322 --> 01:08:37,200
Que dice, "te veo después"
802
01:08:37,575 --> 01:08:41,371
Tu sabrás muy bien que va en ese tren
803
01:08:42,122 --> 01:08:47,961
El Gato del Tren Exprés
804
01:09:07,772 --> 01:09:08,773
¡Nefástulo!
805
01:09:37,886 --> 01:09:43,266
Nefástulo, el gato del misterio criminal
806
01:09:44,142 --> 01:09:49,564
Él es la garra incógnita del mundo ilegal
807
01:09:49,647 --> 01:09:50,565
ALUCIMENTA
808
01:09:50,648 --> 01:09:56,571
Desde la Interpol a Scotland Yard,
a todos los burló
809
01:09:56,654 --> 01:10:02,327
Mas cuando iban a atraparlo,
Nefástulo voló
810
01:10:16,007 --> 01:10:22,055
Nefástulo, Nefástulo,
no hay como el tal Nefástulo
811
01:10:22,138 --> 01:10:28,478
Rompió la Ley de Gravedad
y salta todo obstáculo
812
01:10:28,561 --> 01:10:34,818
Él hace levitando
lo que ningún faquir logró
813
01:10:34,901 --> 01:10:40,365
Y cuando iban a atraparlo
¡Nefástulo voló!
814
01:10:41,241 --> 01:10:46,371
Nefástulo resulta ser muy alto y socarrón
815
01:10:47,330 --> 01:10:52,502
Sus ojos, siempre rojos,
son un hueco cascarón
816
01:10:53,753 --> 01:10:58,967
Su frente está arrugada
ya de tanto maquinar
817
01:10:59,801 --> 01:11:05,306
Y tiene piel polvosa y bigotes sin peinar
818
01:11:05,390 --> 01:11:11,312
Menea su cabeza como un sagaz reptil
819
01:11:11,980 --> 01:11:17,110
Y si lo ves a medio dormir,
¡es un engaño vil!
820
01:11:18,194 --> 01:11:23,992
Nefástulo, Nefástulo,
no hay como el tal Nefástulo
821
01:11:24,075 --> 01:11:29,956
Él es un diablo con disfraz,
un monstruo en cualquier ángulo
822
01:11:30,040 --> 01:11:35,295
Te lo encuentras a lo lejos,
o en las piernas te pasó
823
01:11:36,338 --> 01:11:41,843
Mas cuando hay un crimen,
¡Nefástulo voló!
824
01:11:42,677 --> 01:11:47,807
Por fuera se ve muy cabal
825
01:11:48,600 --> 01:11:52,187
Y lleva el botín
826
01:11:54,189 --> 01:11:58,443
Y sus garras dactilares
827
01:11:58,526 --> 01:12:04,908
No las tiene ni el FBI
828
01:12:06,910 --> 01:12:12,749
Si hay robo en la despensa,
o no hay nada en el joyero
829
01:12:12,832 --> 01:12:18,672
Si encuentra otro perro
muerto como alfiletero
830
01:12:18,755 --> 01:12:25,720
Si el cristal de los vitrales
de repente se rompió
831
01:12:26,680 --> 01:12:32,143
Hay sospechas de él, porque
¡Nefástulo voló!
832
01:12:35,855 --> 01:12:41,361
Nefástulo, Nefástulo,
no hay como el tal Nefástulo
833
01:12:41,444 --> 01:12:47,742
Su apariencia mansa hace nulo todo cálculo
834
01:12:47,826 --> 01:12:53,498
Y siempre tiene
más de dos coartadas por ahí
835
01:12:54,040 --> 01:12:59,421
Pero si algo sucedió,
¡él nunca estuvo ahí!
836
01:12:59,504 --> 01:13:05,844
Dicen que aquellos gatos
malos hasta la raíz
837
01:13:05,927 --> 01:13:11,850
Por ejemplo Pingurriento,
por ejemplo Golfatriz
838
01:13:12,350 --> 01:13:18,273
Son simplemente agentes
del terrible criminal
839
01:13:18,356 --> 01:13:21,276
Que controla la mafia
840
01:13:21,359 --> 01:13:24,320
¡El Napoleón del mal!
841
01:13:30,910 --> 01:13:37,083
Nefástulo, Nefástulo,
no hay como el tal Nefástulo
842
01:13:37,167 --> 01:13:43,089
Es un diablo con disfraz,
un monstruo en cualquier ángulo
843
01:13:43,173 --> 01:13:48,678
Te lo encuentras a lo lejos,
o en las piernas te pasó
844
01:13:49,888 --> 01:13:52,682
Mas cuando hay un crimen, pues...
845
01:13:52,766 --> 01:13:54,434
Nefástulo...
846
01:13:55,602 --> 01:13:57,562
Nefástulo...
847
01:13:58,897 --> 01:14:00,273
¡Nefástulo!
848
01:14:01,691 --> 01:14:03,860
Nefástulo
849
01:14:11,326 --> 01:14:13,995
Cuando hay un crimen, pues...
850
01:14:14,079 --> 01:14:16,581
¡Nefástulo voló!
851
01:14:18,667 --> 01:14:19,501
¡Sí!
852
01:14:22,754 --> 01:14:25,507
Ha llegado el momento
de hacer la elección Jelical.
853
01:14:28,802 --> 01:14:30,887
Gatusalem, haz el favor.
854
01:14:34,265 --> 01:14:38,186
Ya que soy el último
participante que queda.
855
01:14:40,188 --> 01:14:42,190
Y obviamente el mejor.
856
01:14:45,819 --> 01:14:47,153
Así que...
857
01:14:48,488 --> 01:14:49,948
¡Nunca!
858
01:14:53,451 --> 01:14:57,205
Escogeré al gato que merezca
una nueva vida.
859
01:14:58,957 --> 01:15:00,875
Juzgo a un gato por su alma.
860
01:15:00,959 --> 01:15:01,918
Él tiene alma.
861
01:15:02,002 --> 01:15:04,254
Tengo alma de sobra.
862
01:15:04,337 --> 01:15:05,547
Eres un tramposo, Nefástulo.
863
01:15:29,696 --> 01:15:31,114
Gatusalem...
864
01:15:31,197 --> 01:15:34,075
Ya me voy al Edén Sideral.
865
01:15:34,159 --> 01:15:36,619
¡Te exijo que me concedas otra vida!
866
01:15:37,203 --> 01:15:40,373
Tú nunca irás al Edén Sideral.
867
01:15:40,457 --> 01:15:42,334
Eso está por verse.
868
01:15:42,417 --> 01:15:45,003
Tigruñón, haz que camine por la borda.
869
01:15:53,595 --> 01:15:57,015
Elígeme a mí o te ahogarás en el río.
870
01:15:57,098 --> 01:15:59,309
¡Jamás serás mi elección Jelical!
871
01:15:59,392 --> 01:16:00,810
Es tu última oportunidad.
872
01:16:01,144 --> 01:16:02,145
¡Nunca!
873
01:16:05,774 --> 01:16:06,983
¿Dónde está Gatusalem?
874
01:16:10,487 --> 01:16:11,446
¿A dónde se fue?
875
01:16:13,990 --> 01:16:14,991
No lo sabemos.
876
01:16:15,700 --> 01:16:16,701
¿A dónde se fue?
877
01:16:16,785 --> 01:16:18,119
Sólo fue por diversión.
878
01:16:18,203 --> 01:16:19,996
No sabíamos que se llevaría a Gatusalem.
879
01:16:26,002 --> 01:16:27,545
Debe haber algo que podamos hacer.
880
01:16:27,629 --> 01:16:29,714
No podemos regresarla mágicamente.
881
01:16:29,798 --> 01:16:31,257
¡Sí podemos!
882
01:16:36,971 --> 01:16:38,181
Sí, podemos.
883
01:16:45,814 --> 01:16:47,315
Tú eres un mago.
884
01:16:49,734 --> 01:16:52,028
-¿Qué?
-No es mala idea.
885
01:16:52,696 --> 01:16:53,697
Vale la pena intentarlo.
886
01:16:53,780 --> 01:16:55,448
En verdad, no puedo.
887
01:16:55,532 --> 01:16:57,117
Puedes intentar.
888
01:17:04,290 --> 01:17:05,250
Buena suerte.
889
01:17:15,593 --> 01:17:16,886
Puedes hacerlo.
890
01:17:20,765 --> 01:17:22,100
Crucen las patas.
891
01:17:23,351 --> 01:17:25,603
-¿Tienen un reflector?
-Por favor, no me obliguen.
892
01:17:25,687 --> 01:17:27,105
Y un redoble, por favor.
893
01:17:28,565 --> 01:17:32,318
Los magos del mundo no pueden tener
894
01:17:33,194 --> 01:17:37,157
De Micifustófeles todo el poder
895
01:17:40,910 --> 01:17:43,038
Y decimos:
896
01:17:44,039 --> 01:17:49,127
De cuanto gato hemos visto
897
01:17:49,210 --> 01:17:56,051
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
898
01:18:00,430 --> 01:18:03,308
Soy una mirruña sutil
899
01:18:03,975 --> 01:18:06,144
Y negreo por toda la piel
900
01:18:07,103 --> 01:18:09,397
Puedo andar en un frágil pretil
901
01:18:10,315 --> 01:18:12,609
O cruzar un estrecho cancel
902
01:18:13,360 --> 01:18:15,445
Puedo hacer un jaque con un alfil
903
01:18:16,363 --> 01:18:18,698
Con los dados no hay nadie mejor
904
01:18:19,449 --> 01:18:22,202
Cada vez que me veas, yo hago que creas
905
01:18:22,285 --> 01:18:24,454
Que tan solo cazo un roedor
906
01:18:25,372 --> 01:18:27,332
Con la pala hago un truco genial
907
01:18:28,333 --> 01:18:30,460
Si le pones tantito paté
908
01:18:31,378 --> 01:18:33,672
Pon un tenedor de metal
909
01:18:34,547 --> 01:18:36,800
E imaginas que es un canapé
910
01:18:37,592 --> 01:18:40,637
Te sientas y piensas que nada pasó
911
01:18:41,179 --> 01:18:45,183
Y más tarde sabrás que se te clavó
912
01:18:46,059 --> 01:18:48,478
Y decimos:
913
01:18:48,561 --> 01:18:52,649
De cuanto gato hemos visto
914
01:18:52,732 --> 01:18:59,614
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
915
01:19:05,370 --> 01:19:07,372
Tú puedes con esto.
916
01:19:13,586 --> 01:19:16,006
Soy raro y calculador
917
01:19:16,715 --> 01:19:18,758
Pensarás que soy muy reservado
918
01:19:19,592 --> 01:19:21,678
Pero estando en el corredor
919
01:19:22,303 --> 01:19:24,514
Oyeron mi voz en el prado
920
01:19:25,181 --> 01:19:27,434
Y estando dormido en el prado
921
01:19:28,309 --> 01:19:30,311
Me oyeron en el corredor
922
01:19:31,104 --> 01:19:33,690
Al menos, ni hablar, se oyó ronronear
923
01:19:33,773 --> 01:19:35,984
Como hecho arrollador
924
01:19:36,693 --> 01:19:38,862
De mi mágica fuerza entera
925
01:19:39,696 --> 01:19:41,614
Mientras todos ya sin control
926
01:19:42,532 --> 01:19:44,701
Buscaban por dentro y por fuera
927
01:19:45,368 --> 01:19:47,537
Yo estaba en el techo al sol
928
01:19:48,121 --> 01:19:51,332
Y no hace mucho sacó el chiquitín
929
01:19:51,416 --> 01:19:56,171
A siete gatitos de un simple bombín
930
01:19:56,671 --> 01:19:57,922
¿Qué?
931
01:19:58,006 --> 01:19:59,549
¿Micifustófeles?
932
01:19:59,632 --> 01:20:00,592
Mi héroe...
933
01:20:01,551 --> 01:20:02,385
¡No te vayas!
934
01:20:02,469 --> 01:20:03,762
-¡No!
-¡Me caigo!
935
01:20:03,845 --> 01:20:05,972
-Y decimos:
-¡Corre!
936
01:20:06,056 --> 01:20:09,893
De cuanto gato hemos visto
937
01:20:09,976 --> 01:20:16,524
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
938
01:20:23,948 --> 01:20:28,703
De cuanto gato hemos visto
939
01:20:28,787 --> 01:20:35,752
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
940
01:20:36,294 --> 01:20:37,504
Por favor.
941
01:20:58,316 --> 01:21:03,279
De cuanto gato hemos visto
942
01:21:03,905 --> 01:21:10,161
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
943
01:21:10,245 --> 01:21:11,788
Y decimos:
944
01:21:11,871 --> 01:21:16,001
De cuanto gato hemos visto
945
01:21:16,084 --> 01:21:23,049
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
946
01:21:24,426 --> 01:21:28,680
De cuanto gato hemos visto
947
01:21:28,763 --> 01:21:35,770
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
948
01:21:36,271 --> 01:21:40,650
De cuanto gato hemos visto
949
01:21:40,734 --> 01:21:47,407
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
950
01:22:04,090 --> 01:22:08,636
De cuanto gato
951
01:22:08,720 --> 01:22:11,222
Hemos visto
952
01:22:11,890 --> 01:22:15,226
Es súper listo
953
01:22:15,310 --> 01:22:21,191
Es el mágico Micifustófeles
954
01:22:23,401 --> 01:22:25,570
Y decimos:
955
01:22:25,653 --> 01:22:29,741
De cuanto gato hemos visto
956
01:22:29,824 --> 01:22:35,497
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
957
01:22:37,123 --> 01:22:41,086
De cuanto gato hemos visto
958
01:22:41,169 --> 01:22:46,508
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
959
01:22:48,593 --> 01:22:52,389
De cuanto gato hemos visto
960
01:22:52,472 --> 01:22:58,186
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
961
01:23:00,021 --> 01:23:04,067
De cuanto gato hemos visto
962
01:23:04,150 --> 01:23:09,030
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
963
01:23:09,114 --> 01:23:11,950
-Como tú
-Como yo
964
01:23:12,033 --> 01:23:15,120
De cuanto gato hemos visto
965
01:23:15,203 --> 01:23:21,876
Es súper listo
es el mágico Micifustófeles
966
01:23:22,585 --> 01:23:27,632
¡Damas y caballeros, con ustedes
el maravilloso mago Micifustófeles!
967
01:23:51,823 --> 01:23:53,658
Me engañó.
968
01:23:53,742 --> 01:23:55,577
Llegaré ahí.
969
01:23:55,660 --> 01:23:58,455
Llegaré al Edén Sideral... ¡Ganaré!
970
01:23:58,538 --> 01:24:00,081
¡Lo verán todos!
971
01:24:02,417 --> 01:24:03,710
¡Vengan conmigo!
972
01:24:26,399 --> 01:24:28,401
No se metan con la gata loca.
973
01:24:41,956 --> 01:24:44,876
¡Farfullo Fofo!
974
01:24:47,212 --> 01:24:48,254
¡Gus!
975
01:24:52,884 --> 01:24:57,681
La Fiera Infernal
976
01:25:05,355 --> 01:25:06,981
Qué feroz.
977
01:25:24,374 --> 01:25:26,584
Día
978
01:25:26,668 --> 01:25:31,297
Se marchitan las rosas
979
01:25:31,965 --> 01:25:35,218
Mira, en cambio, el rocío
980
01:25:36,553 --> 01:25:39,556
Que hay en el girasol
981
01:25:42,392 --> 01:25:45,186
Anhelo
982
01:25:45,270 --> 01:25:50,275
Seguir la luz igual que esa flor
983
01:25:51,276 --> 01:25:56,156
Sólo espero...
984
01:25:56,239 --> 01:25:59,534
Salga el sol
985
01:27:15,694 --> 01:27:16,695
Canta.
986
01:27:40,969 --> 01:27:43,471
Luna
987
01:27:44,723 --> 01:27:49,602
Mira el brillo de luna
988
01:27:50,979 --> 01:27:55,400
Ilumina el recuerdo
989
01:27:56,568 --> 01:27:59,487
Ilumínalo ya
990
01:28:02,574 --> 01:28:06,286
Si ahí encuentras
991
01:28:06,369 --> 01:28:11,541
La esencia de la felicidad
992
01:28:13,168 --> 01:28:17,630
Otra vida
993
01:28:18,465 --> 01:28:21,676
Nacerá
994
01:28:23,386 --> 01:28:25,889
Vago
995
01:28:26,681 --> 01:28:31,061
Sola con el recuerdo
996
01:28:32,020 --> 01:28:36,441
De mi rostro hermoso
997
01:28:37,359 --> 01:28:39,819
De mi espléndido ayer
998
01:28:42,864 --> 01:28:47,202
Deja que el recuerdo
999
01:28:47,285 --> 01:28:51,373
De mi felicidad
1000
01:28:52,624 --> 01:28:56,753
Vuelva ahora
1001
01:28:57,629 --> 01:29:00,548
A nacer
1002
01:29:01,466 --> 01:29:07,722
Restos del brumoso ayer
1003
01:29:08,723 --> 01:29:13,978
Se pierden con la penumbra
1004
01:29:15,814 --> 01:29:22,529
Con cada luz que muere, el día surge
1005
01:29:22,946 --> 01:29:28,910
Y otro sol alumbra
1006
01:29:31,246 --> 01:29:33,039
Día
1007
01:29:33,123 --> 01:29:37,252
Tengo que ver la aurora
1008
01:29:37,877 --> 01:29:41,297
Empezar otra vida
1009
01:29:42,090 --> 01:29:44,467
No me debo rendir
1010
01:29:46,636 --> 01:29:53,476
Esta noche será un recuerdo al amanecer
1011
01:29:54,310 --> 01:30:01,317
Queda el día por vivir
1012
01:30:15,999 --> 01:30:22,797
Todo el sol de un bosque denso
1013
01:30:22,881 --> 01:30:27,927
El crepúsculo eterno
1014
01:30:29,596 --> 01:30:36,353
Como la flor al despuntar el alba
1015
01:30:36,436 --> 01:30:42,817
Se muere mi recuerdo
1016
01:30:46,404 --> 01:30:49,866
Toca
1017
01:30:49,949 --> 01:30:54,579
Sólo toca mi rostro
1018
01:30:55,121 --> 01:31:00,335
Viviremos unidos
1019
01:31:00,418 --> 01:31:03,713
Mi recuerdo y yo
1020
01:31:05,965 --> 01:31:08,968
Al tocarme
1021
01:31:09,052 --> 01:31:14,933
Conocerás la felicidad
1022
01:31:29,656 --> 01:31:30,657
Ve...
1023
01:31:33,368 --> 01:31:36,454
un nuevo día...
1024
01:31:39,541 --> 01:31:45,171
comenzó
1025
01:32:43,730 --> 01:32:46,524
Tú eres la elección Jelical.
1026
01:33:08,296 --> 01:33:09,756
Gracias.
1027
01:33:21,559 --> 01:33:23,353
Todo lo que querías
1028
01:33:25,522 --> 01:33:27,565
Era ser querida
1029
01:33:29,484 --> 01:33:36,282
Nunca vagar por ahí sola y asustada
1030
01:33:39,327 --> 01:33:41,621
Todos tus recuerdos dolorosos
1031
01:33:42,163 --> 01:33:43,998
Déjalos ir
1032
01:33:46,418 --> 01:33:51,381
Y bailarás con estos hermosos seres
1033
01:34:16,865 --> 01:34:21,745
Más allá de la aurora boreal
1034
01:34:22,537 --> 01:34:27,417
Hasta llegar al Edén Sideral
1035
01:34:28,209 --> 01:34:33,381
Más allá de la capa pluvial
1036
01:34:33,923 --> 01:34:38,553
Hasta llegar al Edén Sideral
1037
01:34:39,554 --> 01:34:44,601
Más allá del sol celestial
1038
01:34:45,143 --> 01:34:50,148
Hasta llegar al Edén Sideral
1039
01:34:50,774 --> 01:34:55,862
Más allá del espectro astral
1040
01:34:56,321 --> 01:35:00,533
Hasta llegar al Edén Sideral
1041
01:35:02,035 --> 01:35:07,123
Más allá del sol Jelical
1042
01:35:07,624 --> 01:35:12,879
Hasta llegar al Edén Sideral
1043
01:35:13,338 --> 01:35:18,635
Más allá del sol Jelical
1044
01:35:18,718 --> 01:35:21,137
Hasta llegar
1045
01:35:21,221 --> 01:35:26,142
Al Edén Sideral
1046
01:35:31,231 --> 01:35:35,694
¡Arriba, arriba! Edén Sideral, allá v--
1047
01:35:50,208 --> 01:35:51,376
¡Inefable!
1048
01:36:01,594 --> 01:36:02,554
¡Están vivos!
1049
01:36:12,105 --> 01:36:18,570
La mística divinidad
1050
01:36:18,653 --> 01:36:25,618
De íntegra felinidad
1051
01:36:25,702 --> 01:36:32,667
Ha terminado
1052
01:36:33,585 --> 01:36:38,798
El ritual
1053
01:36:39,215 --> 01:36:42,427
¡Viva
1054
01:36:42,510 --> 01:36:48,224
El Gato
1055
01:36:48,975 --> 01:36:54,230
Inmortal!
1056
01:36:58,777 --> 01:37:02,572
Ahora ustedes saben más
1057
01:37:03,281 --> 01:37:06,910
De lo que un gato es capaz
1058
01:37:07,410 --> 01:37:10,789
Y no requieren un manual
1059
01:37:11,664 --> 01:37:14,709
De su conducta personal
1060
01:37:15,585 --> 01:37:19,756
También debieron aprender
1061
01:37:19,839 --> 01:37:23,843
Lo humanos que podemos ser
1062
01:37:23,927 --> 01:37:27,764
Conocen bien nuestro sentir
1063
01:37:28,264 --> 01:37:31,726
Y nuestra forma de vivir
1064
01:37:31,810 --> 01:37:35,605
Ahora les falta preguntar
1065
01:37:36,272 --> 01:37:41,528
¿Y cómo los podré tratar?
1066
01:37:44,072 --> 01:37:49,035
Un gato es muy especial
1067
01:37:50,286 --> 01:37:55,458
A un perro no es igual
1068
01:37:56,418 --> 01:38:02,424
Un gato es muy especial
1069
01:38:02,507 --> 01:38:07,095
A un perro
1070
01:38:07,178 --> 01:38:10,473
No es igual
1071
01:38:12,308 --> 01:38:17,355
Oí que en un gato es ley
1072
01:38:17,981 --> 01:38:22,944
Dejarlo hablar primero a él
1073
01:38:24,195 --> 01:38:27,198
Yo pienso que es exagerar
1074
01:38:27,615 --> 01:38:30,618
Un gato es fácil de tratar
1075
01:38:31,244 --> 01:38:34,956
Mas por su personalidad
1076
01:38:35,040 --> 01:38:38,501
Prefiere la formalidad
1077
01:38:41,755 --> 01:38:46,885
Gentil, obsérvalo un rato
1078
01:38:48,094 --> 01:38:54,309
Y luego di: "¡Ah, es un gato!"
1079
01:38:55,477 --> 01:38:59,105
"¡Ah, es un gato!"
1080
01:38:59,856 --> 01:39:04,027
Pero antes que consienta él
1081
01:39:04,110 --> 01:39:07,530
Tener un nuevo amigo fiel
1082
01:39:07,614 --> 01:39:10,909
Espera un cariño así
1083
01:39:10,992 --> 01:39:14,704
Poquita crema chantillí
1084
01:39:14,788 --> 01:39:17,749
Después ya le podrán dar
1085
01:39:17,832 --> 01:39:21,503
Tal vez faisán, quizás caviar
1086
01:39:21,586 --> 01:39:25,090
También salmón o un paté
1087
01:39:25,173 --> 01:39:29,135
En cada gato hay un gourmet
1088
01:39:29,219 --> 01:39:32,931
Así lo pueden conquistar
1089
01:39:33,014 --> 01:39:38,770
Y entonces bautizar
1090
01:39:41,231 --> 01:39:46,486
Un gato es merecedor
1091
01:39:46,569 --> 01:39:51,157
De tales muestras de honor
1092
01:39:51,241 --> 01:39:57,956
Al gato denle su lugar
1093
01:39:58,039 --> 01:40:03,837
Y así lo deberán
1094
01:40:03,920 --> 01:40:10,927
Tratar
1095
01:40:36,327 --> 01:40:41,458
En verdad creo que eres
un auténtico gato Jélico.
1096
01:40:44,878 --> 01:40:46,546
Un gatito angelical.
1097
01:40:47,296 --> 01:40:52,047
Subtitles by sub.Trader
subscene.com