1 00:00:52,729 --> 00:00:57,227 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,021 EL EGIPCIO 3 00:02:51,588 --> 00:02:53,340 Di si eres ciego al nacer 4 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 Si miras sin luz 5 00:02:57,677 --> 00:02:59,346 Di si vas hacia el rey 6 00:02:59,929 --> 00:03:01,723 Y te echas en él 7 00:03:03,641 --> 00:03:08,563 Di si al arañar eres peor que al morder 8 00:03:10,440 --> 00:03:12,525 ¿Eres el mandamás 9 00:03:12,609 --> 00:03:14,694 Aunque solo estés? 10 00:03:15,278 --> 00:03:17,072 Di si caes de cabeza 11 00:03:17,155 --> 00:03:18,865 Y llegas de pie 12 00:03:21,159 --> 00:03:24,954 ¿Se te enchina la piel al oler el temporal? 13 00:03:25,955 --> 00:03:29,709 Di si puedes llegar donde nadie más fue... 14 00:03:29,793 --> 00:03:33,254 ¿Sabes cómo encontrar el Edén Sideral? 15 00:03:33,338 --> 00:03:36,925 Pues los Jélicos sí lo pueden lograr 16 00:03:37,008 --> 00:03:39,260 Y los Jélicos, Jélicos son 17 00:03:39,344 --> 00:03:42,055 Por su Jélico, Jélico don 18 00:03:42,138 --> 00:03:44,516 Por su Jélico don Jelical 19 00:03:44,599 --> 00:03:47,268 Por su Jélico, Jélico don 20 00:03:47,352 --> 00:03:50,855 Di si viajas muy lejos, montando una escoba 21 00:03:50,939 --> 00:03:52,816 Si sabes de hechizos 22 00:03:52,899 --> 00:03:54,526 De un buen talismán 23 00:03:54,609 --> 00:03:55,902 Di si la celestina frotó tu joroba 24 00:03:55,985 --> 00:03:57,821 ¿Al notar un roedor sientes un frenesí? 25 00:03:57,904 --> 00:04:01,116 Di si fuiste alumno de Dios y Satán 26 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 ¿Sabes engatusar? 27 00:04:02,742 --> 00:04:04,411 ¿Tienes fuerza de león? 28 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 ¿Estás interesado en ser visto? 29 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 ¿Al notar un roedor sientes un frenesí? 30 00:04:07,872 --> 00:04:11,418 ¿Estuviste en la Esfinge con un faraón? 31 00:04:11,501 --> 00:04:14,838 Eres un Jelical si contestas que sí 32 00:04:14,921 --> 00:04:19,551 Jelical cántico Jelical Pues los Jélicos sí lo pueden lograr 33 00:04:19,926 --> 00:04:24,848 Y los Jélicos, Jélicos son Por su Jélico, Jélico don 34 00:04:24,931 --> 00:04:27,142 Por su Jélico don Jelical. Para un gato Jélico, un Jelical cántico Jelical 35 00:04:27,225 --> 00:04:32,480 Nos podemos lanzar como un planeador 36 00:04:34,149 --> 00:04:37,569 Dar maromas o bien rodar sobre un tonel 37 00:04:39,112 --> 00:04:42,866 Nos verás escalar y saltar sin temor 38 00:04:44,117 --> 00:04:47,120 Columpiarnos en ramas, cruzar un cordel 39 00:04:48,246 --> 00:04:52,917 Pues los Jélicos sí lo pueden lograr Pues los Jélicos sí lo pueden lograr 40 00:04:53,501 --> 00:04:57,922 Y los Jélicos, Jélicos son Por su Jélico, Jélico don 41 00:04:58,506 --> 00:05:02,844 Por su Jélico don Jelical Jelical cántico Jelical 42 00:05:02,927 --> 00:05:08,224 Para un gato Jélico Un Jelical cántico Jelical 43 00:05:08,308 --> 00:05:11,561 Di si cantas en más de un tono a la vez 44 00:05:11,644 --> 00:05:13,355 Los duetos de Verdi 45 00:05:13,438 --> 00:05:15,690 Los valses de Strauss 46 00:05:16,941 --> 00:05:19,736 Alcanzar agudos con gran brillantez 47 00:05:21,112 --> 00:05:24,115 ¿Y lo haces tú solo con todos tus miaus? 48 00:05:24,199 --> 00:05:27,535 Jélica noche angelical 49 00:05:27,619 --> 00:05:31,081 Cuando las divas dan recital 50 00:05:31,164 --> 00:05:34,000 Cantan a Haendel con toda voz 51 00:05:34,084 --> 00:05:38,380 ¡Aleluya! Las oye hasta Dios 52 00:05:43,551 --> 00:05:44,511 ¡NEFÁSTULO! BUSCADO POR TODO 53 00:05:48,640 --> 00:05:53,311 La mística divinidad 54 00:05:53,395 --> 00:05:58,983 De íntegra felinidad 55 00:05:59,067 --> 00:06:04,864 Dará durante 56 00:06:04,948 --> 00:06:09,035 Un ritual 57 00:06:09,119 --> 00:06:16,126 Vida al Gato 58 00:06:16,584 --> 00:06:19,713 Inmortal 59 00:06:20,130 --> 00:06:25,051 Fuerte y fiel a todo aquel 60 00:06:25,135 --> 00:06:28,054 Que haga lo que... 61 00:06:28,722 --> 00:06:30,181 El... 62 00:06:30,265 --> 00:06:32,767 Jélico es capaz de lograr 63 00:06:32,851 --> 00:06:34,894 Jélicos con su Jélico don 64 00:06:34,978 --> 00:06:37,731 Canten Jélicos cánticos hoy 65 00:06:37,814 --> 00:06:39,983 Bailen Jélico rítmico son 66 00:06:40,066 --> 00:06:42,444 Cuenten Jélicas crónicas hoy 67 00:06:42,527 --> 00:06:47,198 Jelical cántico Jelical 68 00:06:47,282 --> 00:06:51,911 Jelical cántico Jelical 69 00:06:51,995 --> 00:06:53,455 El gato usual 70 00:06:53,538 --> 00:06:54,998 El gato teatral 71 00:06:55,081 --> 00:06:56,666 El pragmatical 72 00:06:56,750 --> 00:06:57,959 El gramatical 73 00:06:58,043 --> 00:06:59,794 El incorporeal 74 00:06:59,878 --> 00:07:01,546 El delficoreal 75 00:07:01,629 --> 00:07:02,922 El gato casual, el gato causal 76 00:07:03,006 --> 00:07:04,132 El gato sensual, el gato crucial 77 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 El normal, el infinitesimal 78 00:07:06,217 --> 00:07:07,427 El internacional 79 00:07:07,510 --> 00:07:08,511 El incondicional 80 00:07:08,595 --> 00:07:10,263 El sentimental, el antirradical 81 00:07:10,347 --> 00:07:13,141 El fiscal y el sacerdotal 82 00:07:13,224 --> 00:07:15,310 -El triunfal -Y el intelectual 83 00:07:15,393 --> 00:07:16,978 El genial 84 00:07:17,062 --> 00:07:18,855 El ministerial 85 00:07:18,938 --> 00:07:21,191 -El sentimental -El antirradical 86 00:07:21,274 --> 00:07:22,317 El fiscal y el sacerdotal 87 00:07:22,400 --> 00:07:23,610 El triunfal y el intelectual 88 00:07:23,693 --> 00:07:25,362 ¡Y el gato magistral! 89 00:07:26,112 --> 00:07:30,575 Jelical cántico Jelical 90 00:07:30,658 --> 00:07:35,538 Para un gato Jélico un Jelical cántico Jelical 91 00:07:35,622 --> 00:07:38,458 Jelical cántico Jelical 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 BAR DE LECHE 93 00:07:45,632 --> 00:07:47,092 ¿Vas a la celebración? 94 00:07:47,175 --> 00:07:48,968 Si fuera tú, no iría. 95 00:07:49,052 --> 00:07:51,554 Puede ponerse peligroso. 96 00:07:52,430 --> 00:07:56,309 ¿Sabes? Dicen que Nefástulo ganará este año. 97 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 ¿Nefástulo? 98 00:07:58,520 --> 00:08:02,649 No hay como el tal Nefástulo 99 00:08:03,775 --> 00:08:05,026 Un gran mago. 100 00:08:06,236 --> 00:08:11,574 Pero un monstruo en cualquier ángulo 101 00:08:13,702 --> 00:08:15,370 Un momento lo ves... 102 00:08:18,331 --> 00:08:19,332 ¡Ven! 103 00:08:20,125 --> 00:08:21,292 Mágico. 104 00:08:31,136 --> 00:08:33,388 Así que, ¿cómo te llamas? 105 00:08:38,768 --> 00:08:40,145 ¿Te comió la lengua el ratón? 106 00:08:41,646 --> 00:08:43,440 -Victoria. -¿Victoria? 107 00:08:45,775 --> 00:08:47,110 Debes tener otro nombre. 108 00:08:48,445 --> 00:08:49,487 ¿Otro nombre? 109 00:08:51,448 --> 00:08:55,994 Es muy complicado el bautizo de un gato 110 00:08:57,245 --> 00:09:00,123 No es juego de niños así como ves 111 00:09:01,082 --> 00:09:04,461 Y puedes pensar que estoy turulato 112 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 Pero el nombre de un gato no es uno, son tres 113 00:09:09,674 --> 00:09:13,386 El común es aquel que le da el amo a diario 114 00:09:13,470 --> 00:09:14,429 -Como... -Pedro 115 00:09:14,512 --> 00:09:16,264 -Augusto -Alonso 116 00:09:16,348 --> 00:09:17,432 O Juan 117 00:09:17,515 --> 00:09:21,436 Sin embargo, el segundo es más específico 118 00:09:21,519 --> 00:09:25,190 Es nombre más digno y más personal 119 00:09:25,273 --> 00:09:29,027 Que le hace llevar el rabo erguidísimo 120 00:09:29,110 --> 00:09:32,822 Lucir sus bigotes, subir su moral 121 00:09:33,531 --> 00:09:37,202 Pero en sí, más allá, aún queda otro nombre 122 00:09:37,285 --> 00:09:40,830 Aquel que tú nunca adivinarás 123 00:09:40,914 --> 00:09:44,334 Aquel que aún no descubre el hombre 124 00:09:44,417 --> 00:09:48,171 Que el gato sí sabe y no dice jamás 125 00:09:48,254 --> 00:09:52,300 Si a un gato lo ves meditando muy serio 126 00:09:52,384 --> 00:09:55,595 La causa es la misma, no cambia, es fiel 127 00:09:55,679 --> 00:09:59,265 Su mente está absorta descifrando el misterio 128 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 La razón 129 00:10:01,142 --> 00:10:02,227 La razón 130 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 La razón 131 00:10:04,729 --> 00:10:05,897 De aquel... 132 00:10:06,564 --> 00:10:13,154 Afonético, fónico, foniafonético 133 00:10:14,030 --> 00:10:16,825 Y enigmático... 134 00:10:18,201 --> 00:10:23,456 tercer nombre de él 135 00:10:23,915 --> 00:10:27,627 Nombre de él, nombre de él, nombre de él 136 00:10:28,211 --> 00:10:31,756 Nombre de él, nombre de él, nombre de él 137 00:11:34,110 --> 00:11:38,365 Micifustófeles, ¡el gato mágico! 138 00:11:38,448 --> 00:11:41,242 Jélicos gatos vengan ya 139 00:11:41,326 --> 00:11:43,578 Brilla la luna Jelical 140 00:11:43,661 --> 00:11:46,414 Los Jélicos hoy festejan la 141 00:11:46,498 --> 00:11:48,833 Jélica celebración Jelical 142 00:11:48,917 --> 00:11:51,336 Jélicos gatos vengan ya 143 00:11:53,004 --> 00:11:55,965 Los Jélicos hoy festejan la... 144 00:11:56,925 --> 00:11:59,678 Celebración Jelical 145 00:12:02,681 --> 00:12:06,559 En cada año, una vez 146 00:12:06,643 --> 00:12:10,480 Vamos a celebrar nuestro gran ritual 147 00:12:11,147 --> 00:12:14,776 Donde el Jélico líder hará después 148 00:12:15,235 --> 00:12:18,613 Lo que llaman la elección Jelical 149 00:12:20,699 --> 00:12:25,328 Sucede a punto del amanecer 150 00:12:25,412 --> 00:12:28,456 Cuando Gatusalem en un silencio glacial 151 00:12:29,249 --> 00:12:33,294 Anuncia al gato que podrá renacer 152 00:12:33,378 --> 00:12:37,173 Y retornar a una nueva vida Jelical 153 00:12:38,341 --> 00:12:42,554 Arriba espera el Edén Sideral 154 00:12:42,637 --> 00:12:46,016 Con prodigios que un sólo Jélico verá 155 00:12:46,766 --> 00:12:50,395 Y sólo un Jélico pregunta tal cual, ¿quién sera? 156 00:12:53,898 --> 00:12:55,400 ¿Quién será? 157 00:12:57,652 --> 00:12:59,571 ¿El Edén Sideral? 158 00:12:59,654 --> 00:13:01,197 Lejos, lejos en el cielo. 159 00:13:01,865 --> 00:13:05,493 Desde donde el gato más digno renacerá en otra vida. 160 00:13:05,577 --> 00:13:08,580 Para ser quien siempre ha soñado ser. 161 00:13:09,414 --> 00:13:11,374 ¿Cómo lo eligen? 162 00:13:11,458 --> 00:13:13,960 Cantando una canción propia, claro. 163 00:13:14,753 --> 00:13:16,755 Sobre quién es y a qué se dedica. 164 00:13:21,468 --> 00:13:22,469 Ven. 165 00:13:22,552 --> 00:13:26,056 Ven a ver a un gato que compite para ser el elegido. 166 00:13:32,771 --> 00:13:37,859 Bombonachona como ven 167 00:13:37,942 --> 00:13:41,988 De día y de noche es al revés 168 00:13:42,072 --> 00:13:46,117 Su piel parece mezcla de... 169 00:13:46,785 --> 00:13:50,580 Un gato usual y un montés 170 00:13:51,706 --> 00:13:55,794 Se pasa el día echada al sol 171 00:13:56,378 --> 00:14:00,256 Y la verán con placidez 172 00:14:01,633 --> 00:14:08,014 Dormir, dormir, dormir, dormir 173 00:14:08,807 --> 00:14:12,268 Bombonachona es así 174 00:14:13,770 --> 00:14:18,316 Siempre, siempre es así 175 00:14:24,781 --> 00:14:27,951 Más... 176 00:14:28,827 --> 00:14:31,454 cuando del día la energía cesó 177 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Para Bombonachona la vida empezó 178 00:14:35,208 --> 00:14:38,211 Y cuando en la casa duermen como lirón 179 00:14:38,294 --> 00:14:41,297 Husmea el desván donde abunda el ratón 180 00:14:41,381 --> 00:14:46,136 Le preocupa que todos van de mal en peor 181 00:14:47,429 --> 00:14:51,933 Y les quiere brindar un futuro mejor 182 00:14:53,226 --> 00:14:56,855 Por eso los forma con mucho cuidado 183 00:14:56,938 --> 00:15:00,191 Y les da solfeo, trou-trou y bordado 184 00:15:13,288 --> 00:15:15,123 Son cena y show. 185 00:15:32,265 --> 00:15:36,353 Bombonachona como ven 186 00:15:36,436 --> 00:15:41,149 De día y noche es al revés 187 00:15:41,232 --> 00:15:45,487 Florea el cable de la luz 188 00:15:45,570 --> 00:15:49,491 Lo hace nudo y después 189 00:15:49,574 --> 00:15:53,995 La pasa echada en un pretil 190 00:15:54,079 --> 00:15:58,667 Y logrará en un-dos-tres 191 00:15:58,750 --> 00:16:04,673 Dormir, dormir, dormir, dormir 192 00:16:06,633 --> 00:16:10,804 Bombonachona es así 193 00:16:10,887 --> 00:16:16,142 Siempre, siempre es así 194 00:16:17,268 --> 00:16:20,397 Más... 195 00:16:20,480 --> 00:16:23,233 cuando del día la energía cesó 196 00:16:23,316 --> 00:16:26,611 Para Bombonachona la vida empezó 197 00:16:26,695 --> 00:16:29,656 Y quiere hacer de las cucarachas 198 00:16:29,739 --> 00:16:32,659 Unas damas muy útiles y vivarachas 199 00:16:32,742 --> 00:16:35,495 Cuando están entrenadas las manda a viajar 200 00:16:36,204 --> 00:16:39,332 A casas, escuelas y a todo lugar 201 00:16:39,416 --> 00:16:42,544 Donde hagan labor, donde hagan el bien 202 00:16:42,627 --> 00:16:48,341 ¡Y prepara un circo con ellas también! 203 00:17:02,230 --> 00:17:04,190 ¡Cucarachas! 204 00:17:04,274 --> 00:17:05,233 ¡Sonrían! 205 00:17:16,202 --> 00:17:18,329 Y ahora la cereza del pastel. 206 00:17:19,414 --> 00:17:20,874 ¿Por qué quiere otra vida Jélica? 207 00:17:20,957 --> 00:17:23,251 No puedo seguir en esta cocina. 208 00:17:25,337 --> 00:17:26,755 No sean engreídas. 209 00:17:50,236 --> 00:17:53,490 Así que para las viejas Bombonachonas tres hurras lancemos 210 00:17:53,573 --> 00:17:57,994 De quien dependen los hogares sin bichos, 211 00:17:58,078 --> 00:18:00,163 Tres hurras, tres hurras, tres hurras 212 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 Gracias, queridos 213 00:18:04,793 --> 00:18:05,710 Miau. 214 00:18:07,420 --> 00:18:10,256 Es un poco anticuado, ¿no crees? 215 00:18:10,340 --> 00:18:13,635 Con las cucarachas bailando y los ratones cantando. 216 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 Bueno, los ratones estuvieron muy bien. 217 00:18:16,554 --> 00:18:18,348 Pero es como de la vieja escuela. 218 00:18:18,431 --> 00:18:19,516 Vete. 219 00:18:19,599 --> 00:18:21,810 Trato de darte un poco de retroalimentación. 220 00:18:23,186 --> 00:18:26,481 De hecho, pensé que sólo tendría alimentación sin retro. 221 00:18:26,564 --> 00:18:28,274 ¡Sal de esta cocina, ahora! 222 00:18:28,358 --> 00:18:29,526 ¡Bailemos! 223 00:18:32,070 --> 00:18:35,740 -El Ponc Roc Terco es un gato patán -Un gato curioso 224 00:18:39,661 --> 00:18:42,163 Si tú dices gallina, yo digo faisán 225 00:18:43,164 --> 00:18:46,835 Si me pones el sillón, yo te pido el diván 226 00:18:47,502 --> 00:18:50,964 Si me pones el diván, me acomodo en el sillón 227 00:18:51,589 --> 00:18:54,134 Si me pones un ratón, voy por ratas al desván 228 00:18:54,217 --> 00:18:55,260 ¡No! 229 00:18:55,343 --> 00:18:57,721 Si me dieras a escoger, ni las ratas ni el ratón 230 00:18:57,804 --> 00:18:58,930 ¡Gracias, Ponc! 231 00:18:59,014 --> 00:19:02,684 El Ponc Roc Terco es un gato especial 232 00:19:02,767 --> 00:19:05,145 Y no veo por qué, ¿por qué te espantas? 233 00:19:06,563 --> 00:19:09,691 Él hará lo que le plazca 234 00:19:09,774 --> 00:19:15,280 Y si no te parece, te aguantas 235 00:19:23,830 --> 00:19:26,833 El Ponc Roc Terco es un gato soez 236 00:19:28,001 --> 00:19:30,337 Invítame a pasar y ya quiero huir 237 00:19:31,713 --> 00:19:35,008 Me gusta ir zigzagueando entre tus pies 238 00:19:35,508 --> 00:19:39,346 Si tú quieres amistad, te comienzo a gruñir 239 00:19:39,429 --> 00:19:42,265 Me encanta estar dentro del ropero 240 00:19:43,266 --> 00:19:45,727 ¡Pero qué sanquintín al querer salir! 241 00:19:47,187 --> 00:19:48,813 ¿Crees que esté castrado? 242 00:19:48,897 --> 00:19:51,191 Porque su tono de voz es como, agudo. 243 00:19:52,359 --> 00:19:53,360 Ya sabes... 244 00:19:54,027 --> 00:19:57,280 El Ponc Roc Terco es un gato especial 245 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 Y no veo por qué te desencantas 246 00:20:01,576 --> 00:20:04,954 -Luces. -Él hará lo que le plazca 247 00:20:05,038 --> 00:20:09,959 Y si no te parece, te aguantas 248 00:20:12,504 --> 00:20:14,756 Puedo bailar tan bien como él. 249 00:20:14,839 --> 00:20:16,216 -Mira. -Déjame ver. 250 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 Es fácil. 251 00:20:19,511 --> 00:20:23,390 Es una bestia, no es ningún querubín 252 00:20:23,473 --> 00:20:25,975 Lo cínico que soy lo llevo en el pellejo 253 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Hola. 254 00:20:27,310 --> 00:20:31,147 Si me pones atún solo, acepto un festín 255 00:20:31,231 --> 00:20:34,984 Si me pones un festín, pues ahí lo dejo 256 00:20:35,068 --> 00:20:39,197 A lo que tú me des, yo le digo "no" 257 00:20:39,280 --> 00:20:41,741 Quiero lo que yo... 258 00:20:43,284 --> 00:20:48,957 yo solito me dé 259 00:20:52,419 --> 00:20:57,841 Victoria 260 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 Deja de lamerla. 261 00:21:02,429 --> 00:21:04,180 Armo toda una revolución 262 00:21:04,264 --> 00:21:07,308 Si no sé lo que hay en el anaquel 263 00:21:08,476 --> 00:21:10,395 El Ponc Roc Terco 264 00:21:10,478 --> 00:21:12,105 Es un gato con mañas 265 00:21:12,188 --> 00:21:13,982 El Ponc Roc Terco 266 00:21:14,065 --> 00:21:15,984 Huye de los cuidados 267 00:21:16,067 --> 00:21:17,986 Pero salto en ti cuando veo que te bañas 268 00:21:18,069 --> 00:21:20,405 ¡Porque nada gozo más que unos pelos parados! 269 00:21:20,488 --> 00:21:21,322 ¡Sí! 270 00:21:25,410 --> 00:21:26,494 CREMA 271 00:21:32,375 --> 00:21:34,878 BAR DE LECHE 272 00:21:34,961 --> 00:21:38,590 El Ponc Roc Terco es un gato especial 273 00:21:39,132 --> 00:21:43,303 El Ponc Roc Terco huye de los cuidados 274 00:21:44,012 --> 00:21:45,764 No. No más leche. 275 00:21:49,517 --> 00:21:51,394 ¡Leche! 276 00:21:54,230 --> 00:21:58,109 El Ponc Roc Terco es un gato especial 277 00:21:58,193 --> 00:22:00,487 Y no sé por qué las quejas son tantas 278 00:22:01,696 --> 00:22:04,949 Él hará lo que le plazca 279 00:22:05,033 --> 00:22:10,789 Y si no... 280 00:22:11,247 --> 00:22:17,879 Te parece... 281 00:22:18,672 --> 00:22:21,800 Te aguaaa... 282 00:22:22,842 --> 00:22:26,221 Te aguaaa... 283 00:22:32,686 --> 00:22:39,192 Y si no te parece... 284 00:22:40,318 --> 00:22:45,073 Te aguaaa... 285 00:22:46,574 --> 00:22:47,534 ¡Te aguantas! 286 00:23:31,494 --> 00:23:34,039 Hay algo en 287 00:23:36,041 --> 00:23:41,921 La gata que evaden 288 00:23:43,548 --> 00:23:47,010 Hoy la luz del farol 289 00:23:47,093 --> 00:23:51,222 Le pone 290 00:23:52,766 --> 00:23:54,476 Un triste antifaz 291 00:24:00,273 --> 00:24:06,279 Le ven lo ajado de la piel 292 00:24:06,363 --> 00:24:11,618 Con manchas de serrín 293 00:24:14,579 --> 00:24:21,378 Y en sus pupilas al mirar 294 00:24:21,878 --> 00:24:27,092 Hay un rayón fugaz 295 00:24:37,352 --> 00:24:38,186 Y 296 00:24:38,269 --> 00:24:44,442 Algunas veces la vieron por 297 00:24:45,318 --> 00:24:50,740 Callejuelas de la Plaza Mayor 298 00:24:51,533 --> 00:24:57,122 Cruzó por tierra sin bendición 299 00:24:58,164 --> 00:25:03,378 Desde el Bombay hasta el Savoy 300 00:25:04,504 --> 00:25:09,843 El gendarme al verla pensaba al pasar 301 00:25:11,302 --> 00:25:16,516 ¡Caramba, ya muerta debía estar! 302 00:25:17,726 --> 00:25:23,606 Y quien creyera que algo espectral 303 00:25:25,775 --> 00:25:29,612 Fue Grizabella 304 00:25:29,696 --> 00:25:33,283 La flor sensual 305 00:25:33,366 --> 00:25:38,288 Grizabella, la flor sensual 306 00:25:39,914 --> 00:25:45,211 Grizabella, la flor sensual 307 00:25:46,629 --> 00:25:51,634 Quien creyera que algo 308 00:25:51,718 --> 00:25:56,097 Espectral 309 00:25:58,641 --> 00:26:02,562 Fue Grizabella 310 00:26:02,645 --> 00:26:06,900 La flor sensual 311 00:26:19,079 --> 00:26:20,622 ¿Quién era ella? 312 00:26:20,705 --> 00:26:22,832 Solía ser la estrella del Windmill. 313 00:26:24,250 --> 00:26:26,461 Luego se fue con Nefástulo. 314 00:26:26,544 --> 00:26:29,464 Ahora vive en la tierra baldía. 315 00:26:35,762 --> 00:26:37,764 TEATRO WINDMILL 316 00:26:42,686 --> 00:26:43,937 Buenas noches a todos. 317 00:26:46,272 --> 00:26:49,234 Ay, no. Mira lo que arrastró el drenaje. 318 00:26:49,317 --> 00:26:52,278 ¡Por Dios! Te ves hambrienta. 319 00:26:52,362 --> 00:26:54,948 No puedes ir a la celebración con el estómago vacío. 320 00:26:55,031 --> 00:26:57,033 ¿Así que tú esperas ser el elegido? 321 00:26:57,117 --> 00:27:01,454 Sí. Quiere renacer en un gato flaco para poder engordar de nuevo. 322 00:27:01,538 --> 00:27:03,248 ¡Pero va a perder! 323 00:27:03,331 --> 00:27:05,166 ¡Cómo te atreves! No la escuches. 324 00:27:05,250 --> 00:27:07,544 No lo escuches a él porque es un bas-- 325 00:27:07,627 --> 00:27:11,589 Soy Górdocles Cruz, no soy piel y huesos 326 00:27:11,673 --> 00:27:13,883 Es más, soy bastante grueso 327 00:27:15,719 --> 00:27:19,139 No persigo bares, poseo lugares 328 00:27:19,639 --> 00:27:22,350 Soy el rey de la Calle Mayor 329 00:27:23,309 --> 00:27:27,147 Como un figurín voy por el adoquín 330 00:27:27,230 --> 00:27:30,275 Con mi piel de impecable charol 331 00:27:31,484 --> 00:27:35,613 Presumo mi estampa y no es una trampa 332 00:27:35,697 --> 00:27:38,241 Lo puedes verificar 333 00:27:38,324 --> 00:27:40,326 Sí, ya lo tienen, aquí vamos. 334 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 ¿Listos? 335 00:27:45,832 --> 00:27:47,167 Disculpa. 336 00:27:47,250 --> 00:27:50,128 ¿De casualidad eres Bombonachona? 337 00:27:51,254 --> 00:27:52,255 Sí. 338 00:27:52,339 --> 00:27:55,550 Sabes, tu trabajo debería exhibirse a nivel mundial. 339 00:27:55,633 --> 00:27:56,885 Sí. 340 00:27:56,968 --> 00:28:00,096 Y esa carita debería estar en un cartel. 341 00:28:00,180 --> 00:28:01,389 SE BUSCA - NEFÁSTULO RECOMPENSA £100 342 00:28:05,769 --> 00:28:09,773 En la plaza es él, quien se roba el papel 343 00:28:09,856 --> 00:28:12,901 Es ejemplo de toda su grey 344 00:28:13,526 --> 00:28:17,447 Y en nosotros qué honor es hacer los honores 345 00:28:17,530 --> 00:28:21,409 A Górdocles Cruz como el rey 346 00:28:28,792 --> 00:28:33,588 Visito en ocasiones el Club Superior 347 00:28:33,672 --> 00:28:37,175 Y es contra las reglas 348 00:28:38,259 --> 00:28:42,722 Que cualquier gato pertenezca a ambas sectas 349 00:28:42,806 --> 00:28:46,685 La Inferior y el Club Superior 350 00:28:50,021 --> 00:28:54,484 Por razones similares, en temporada de juegos 351 00:28:54,567 --> 00:28:57,821 Me encuentran en el Blimp, no en el Fox 352 00:28:57,904 --> 00:28:58,988 ¡No! 353 00:28:59,072 --> 00:29:03,743 Soy visto con frecuencia en fiestas y banquetes 354 00:29:03,827 --> 00:29:07,080 Igual como peces que filetes 355 00:29:08,581 --> 00:29:13,378 En temporada de veda doy mi bendición 356 00:29:13,461 --> 00:29:16,756 A los huesos que deja el cazador 357 00:29:17,966 --> 00:29:22,303 Y justo antes de mediodía ni un segundo antes de la melodía 358 00:29:25,765 --> 00:29:27,308 Así no va a funcionar. 359 00:29:27,392 --> 00:29:28,643 ¿O sí? 360 00:29:28,727 --> 00:29:31,104 Mírate, luego mírame y sabrás, 361 00:29:31,187 --> 00:29:34,274 que soy muy sensible sobre mi talla, ¿de acuerdo? 362 00:29:34,357 --> 00:29:35,817 Y aun así me avergüenzas. 363 00:29:36,735 --> 00:29:38,111 Eso es lo que te digo. 364 00:29:38,194 --> 00:29:41,489 ¿Está bien? Escucha, nunca me subirás ahí tú solo. 365 00:29:41,573 --> 00:29:47,620 Así que junta más... gatos y lo intentamos de nuevo, ¿te parece? 366 00:29:47,704 --> 00:29:50,081 Bueno. Aquí vamos. ¿Están todos listos? 367 00:29:50,165 --> 00:29:51,624 Y... cinco, seis, siete. 368 00:29:51,708 --> 00:29:55,795 Y justo antes de mediodía ni un segundo antes de la melodía 369 00:29:55,879 --> 00:29:57,380 ¡Oye! 370 00:30:03,845 --> 00:30:07,974 Caigo por un trago al club de la alegría 371 00:30:13,229 --> 00:30:14,230 Gracias, Ponc. 372 00:30:14,314 --> 00:30:18,318 Si me ven muy chispeante, pusieron picante 373 00:30:18,401 --> 00:30:22,280 En algún ratón o en las ratas 374 00:30:23,490 --> 00:30:28,536 Cuando lamo mezcal, me siento muy mal 375 00:30:28,620 --> 00:30:34,918 Pero no me malpaso jamás 376 00:30:35,001 --> 00:30:38,797 En la plaza es él quien se roba el papel 377 00:30:38,880 --> 00:30:42,717 Es ejemplo de toda su grey 378 00:30:42,801 --> 00:30:46,888 Y en nosotros qué honor es hacer los honores 379 00:30:46,971 --> 00:30:49,265 A Górdocles que sigue, 380 00:30:49,349 --> 00:30:51,434 Górdocles que sigue, 381 00:30:51,518 --> 00:30:55,021 Górdocles que sigue siendo el rey 382 00:31:03,238 --> 00:31:06,700 El gato jovial día a día es igual 383 00:31:06,783 --> 00:31:07,784 La comida... 384 00:31:07,867 --> 00:31:10,245 Es mi vocación 385 00:31:10,829 --> 00:31:14,791 No les debe extrañar verlo engordar 386 00:31:14,874 --> 00:31:18,211 Y poniéndose más barrigón 387 00:31:18,294 --> 00:31:22,340 ¿Qué se hace con tantos kilos? Pues distribuirlos 388 00:31:22,424 --> 00:31:25,301 Cada vez mi gordura es más 389 00:31:25,927 --> 00:31:29,764 Pero así como ven, me veo muy bien 390 00:31:29,848 --> 00:31:33,059 Porque no me malpaso jamás 391 00:31:35,645 --> 00:31:39,566 Sigo en mi juventud, voy por mi plenitud 392 00:31:39,649 --> 00:31:43,319 Así es este pesado galán 393 00:31:43,403 --> 00:31:47,866 Con frío y con calor verán al señor 394 00:31:47,949 --> 00:31:50,035 A Górdocles que sigue 395 00:31:50,118 --> 00:31:52,203 Górdocles que sigue 396 00:31:52,287 --> 00:31:55,915 Que sigue siendo el rey 397 00:31:55,999 --> 00:31:57,000 ¿Polainas? 398 00:31:58,001 --> 00:31:59,085 ¡Nefástulo! 399 00:31:59,169 --> 00:32:02,380 El Gato en Polainas. Me encanta. 400 00:32:08,720 --> 00:32:09,679 ¿Hambriento? 401 00:32:11,097 --> 00:32:12,891 Parece que no has comido en días. 402 00:32:14,351 --> 00:32:15,852 Ve por él. 403 00:32:15,935 --> 00:32:16,936 Míralo. 404 00:32:17,020 --> 00:32:18,021 Huélelo. 405 00:32:18,104 --> 00:32:19,689 Está muy sabroso. 406 00:32:21,232 --> 00:32:23,610 Vamos, Gato en Polainas. Tú puedes. 407 00:32:32,619 --> 00:32:33,536 Inefable. 408 00:32:39,250 --> 00:32:40,335 ¿Te podemos ayudar? 409 00:32:40,418 --> 00:32:42,170 No deberías andar sola. 410 00:32:42,837 --> 00:32:45,006 No estoy sola. Estoy con mis amigos. 411 00:32:45,090 --> 00:32:46,716 ¿Amigos? 412 00:32:46,800 --> 00:32:48,593 Parece que echaron a correr y te dejaron. 413 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 No te preocupes. 414 00:32:49,761 --> 00:32:51,554 Nosotros te cuidaremos. 415 00:32:51,638 --> 00:32:52,972 ¿No es así? 416 00:32:53,056 --> 00:32:54,307 ¿Por qué no entras? 417 00:32:56,351 --> 00:32:57,435 Pingurriento 418 00:32:57,519 --> 00:32:59,270 Y Rompetrizas 419 00:32:59,354 --> 00:33:01,481 Somos pareja de gatos sin par 420 00:33:01,564 --> 00:33:03,024 Nos ves por ahí 421 00:33:03,108 --> 00:33:04,567 Haciendo acrobacias 422 00:33:04,651 --> 00:33:05,652 O alambrismo 423 00:33:05,735 --> 00:33:06,736 Y malabar 424 00:33:06,820 --> 00:33:10,073 A veces nos ves andar muy lentos 425 00:33:10,156 --> 00:33:13,034 Tan sólo es una táctica más 426 00:33:13,118 --> 00:33:15,537 La verdad es que somos muy truculentos 427 00:33:15,620 --> 00:33:19,416 Ignoran en dónde escondemos el as 428 00:33:22,544 --> 00:33:26,006 Somos bien conocidos en todas las calles 429 00:33:26,089 --> 00:33:28,591 Plazas, jardines, también callejones 430 00:33:28,675 --> 00:33:31,428 Gozamos de tan mala reputación 431 00:33:31,511 --> 00:33:34,431 Porque siempre llamamos la atención 432 00:33:34,514 --> 00:33:36,141 Sin fotos. 433 00:33:38,309 --> 00:33:41,730 Si ves la ventana entreabierta 434 00:33:41,813 --> 00:33:43,898 Y la habitación como campo minado 435 00:33:44,441 --> 00:33:46,693 Si cae un azulejo o dos del techo 436 00:33:46,776 --> 00:33:49,821 Que antes eran a prueba de agua 437 00:33:49,904 --> 00:33:52,032 Si de la cómoda las gavetas están fuera 438 00:33:52,115 --> 00:33:55,410 Y hay desorden en la zapatera 439 00:33:55,493 --> 00:33:58,163 Si durante la cena tenías collares 440 00:33:58,246 --> 00:34:00,915 Y sales de pronto sin los pares 441 00:34:00,999 --> 00:34:03,168 La familia gritará 442 00:34:03,251 --> 00:34:05,962 "Fue aquel gato atroz" 443 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 ¿Fue Pingurriento 444 00:34:09,883 --> 00:34:12,052 O Rompetrizas? 445 00:34:13,261 --> 00:34:15,305 Y la conclusión no la sabe ni Dios 446 00:34:47,587 --> 00:34:52,217 Pingurriento y Rompetrizas Se ponen pinto al mejor charlatán 447 00:34:52,300 --> 00:34:54,552 Practicamos con garra la uña también 448 00:34:54,636 --> 00:34:57,555 Y hacemos temblar a cualquier rufián 449 00:34:57,639 --> 00:35:00,225 La casa es nuestro cuartel general 450 00:35:00,308 --> 00:35:02,811 Andamos siempre de pata de gato 451 00:35:02,894 --> 00:35:05,271 Convertimos al hombre en un animal 452 00:35:05,355 --> 00:35:08,650 A la policía la hacemos pato 453 00:35:08,733 --> 00:35:11,277 Hola, señor oficial. Yo lo compré para ella. 454 00:35:11,361 --> 00:35:12,404 -¿Que hiciste qué? -Espere. 455 00:35:12,487 --> 00:35:15,115 Cuando para la cena dominical se junta la familia 456 00:35:15,198 --> 00:35:17,409 Saben que no serán más delgados y con ello se concilian 457 00:35:17,492 --> 00:35:20,453 Con un filetón, papas y lechugas 458 00:35:20,537 --> 00:35:22,706 El cocinero hará al escenario su fuga 459 00:35:22,789 --> 00:35:25,083 Dice en una voz rota con lamento 460 00:35:25,166 --> 00:35:28,044 "Me temo que tendrán que esperar aunque estén hambrientos 461 00:35:28,128 --> 00:35:30,714 Pues la comida del horno con el viento se irá" 462 00:35:31,423 --> 00:35:33,508 La familia gritará 463 00:35:33,591 --> 00:35:36,177 "¡Fue ese gato atroz!" 464 00:35:36,261 --> 00:35:39,014 Fue Pingurriento 465 00:35:39,889 --> 00:35:42,100 O Rompetrizas 466 00:35:42,183 --> 00:35:44,894 Y la conclusión no la sabe ni Dios 467 00:35:44,978 --> 00:35:46,021 Pingurriento 468 00:35:46,104 --> 00:35:47,188 Y Rompetrizas 469 00:35:47,272 --> 00:35:49,649 El ejemplo genial de actuar en conjunto 470 00:35:49,733 --> 00:35:52,027 Algunos dirán que pensamos igual 471 00:35:52,110 --> 00:35:54,654 Algunos dirán que fue suerte y punto 472 00:35:54,738 --> 00:35:57,073 Entrando los dos como huracán 473 00:35:57,157 --> 00:35:59,117 Ninguno en su juicio podría jurar 474 00:35:59,200 --> 00:36:00,702 Si fue Pingurriento 475 00:36:00,785 --> 00:36:02,287 O Rompetrizas 476 00:36:02,370 --> 00:36:05,081 ¡Más era imposible que fuera el par! 477 00:36:07,083 --> 00:36:09,502 Y si de pronto oyes un "¡zas!" 478 00:36:09,586 --> 00:36:12,047 O en la cocina un bárbaro "¡cuas!" 479 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 O de la recámara oyes un "¡ping!" 480 00:36:14,841 --> 00:36:16,801 De un jarrón que solía ser Ming 481 00:36:16,885 --> 00:36:18,803 La familia gritará 482 00:36:18,887 --> 00:36:21,389 "¿Quién fue de los dos?" 483 00:36:21,473 --> 00:36:24,100 Fue Pingurriento 484 00:36:24,184 --> 00:36:25,435 Y 485 00:36:25,518 --> 00:36:27,562 Rompetrizas 486 00:36:28,104 --> 00:36:30,482 ¡Y saber cuál es cuál no lo sabe ni Dios! 487 00:36:52,629 --> 00:36:56,174 ¡Ya voy, Victoria! 488 00:37:01,137 --> 00:37:02,806 ¡No te preocupes! ¡Quédate ahí! 489 00:37:18,822 --> 00:37:20,031 ¡Toma! ¡Ve por él! 490 00:37:49,310 --> 00:37:50,562 Te busqué por todos lados. 491 00:37:53,606 --> 00:37:55,400 Pensé que te perderías la llegada. 492 00:37:56,276 --> 00:37:57,902 ¿Cuál llegada? 493 00:37:57,986 --> 00:37:59,404 La de Gatusalem. 494 00:38:11,082 --> 00:38:12,500 ¿En dónde estoy? 495 00:38:13,168 --> 00:38:16,379 Parece que estamos en una barcaza a mitad del Támesis. 496 00:38:16,463 --> 00:38:18,298 ¿Qué haces tú aquí? 497 00:38:18,381 --> 00:38:19,966 No tengo la menor idea. 498 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 Y perdí mis cucarachas. 499 00:38:22,135 --> 00:38:24,637 No puedo estar a mitad del Támesis. 500 00:38:24,721 --> 00:38:26,056 Se supone que iría a la celebración. 501 00:38:26,139 --> 00:38:29,809 Ay, no. No irás a ningún lado, Gato en Polainas. 502 00:38:29,893 --> 00:38:34,689 Estoy dispuesto a todo para ganar y prefiero encadenar a mi competencia. 503 00:38:35,940 --> 00:38:37,108 Tigruñón. 504 00:38:37,192 --> 00:38:38,318 Mantenlos aquí. 505 00:38:40,862 --> 00:38:42,447 Me ha dicho así dos veces. 506 00:38:42,530 --> 00:38:45,075 "Gato en Polainas". Como si fuera broma. 507 00:38:45,158 --> 00:38:47,452 Me gusta bastante. Así que no me molesta. 508 00:38:51,039 --> 00:38:52,082 ¿Tú quién eres? 509 00:38:54,417 --> 00:38:55,543 Tigruñón. 510 00:38:56,086 --> 00:38:59,172 Mi nombre es Tigruñón y soy un gato ruin 511 00:38:59,756 --> 00:39:04,594 Pirata carnicero, navegando un bergantín 512 00:39:04,678 --> 00:39:09,766 Del Támesis a Shanghái Busco horrorizar 513 00:39:09,849 --> 00:39:16,815 Regocijándome por ser "el Coco de Altamar" 514 00:39:16,898 --> 00:39:18,858 Bueno, mira, eso no rima. 515 00:39:19,859 --> 00:39:23,071 No puedes rimar nada más así "Altamar" y "horrorizar". 516 00:39:23,154 --> 00:39:24,406 El Támesis es un río. 517 00:39:28,785 --> 00:39:30,745 Está bien, Tigruñón, ¿verdad? 518 00:39:30,829 --> 00:39:33,081 Creo que ya entendí. No hay problema. 519 00:39:34,207 --> 00:39:35,917 Entiendo perfectamente quién eres. 520 00:39:36,876 --> 00:39:38,169 Gracias por decirme. 521 00:39:43,800 --> 00:39:45,427 ¿En dónde has estado? 522 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Es mío. 523 00:39:52,267 --> 00:39:54,102 Otro truco que no salió bien. 524 00:39:56,479 --> 00:39:58,523 Estás a tiempo para ver a Gatusalem. 525 00:39:59,441 --> 00:40:01,276 ¿Quién es Gatusalem? 526 00:40:05,655 --> 00:40:10,660 Gatusalem es una gata ancestral 527 00:40:11,411 --> 00:40:16,624 Y no parece que tantas vidas viviera 528 00:40:17,542 --> 00:40:22,422 Ella tenía fama de filosofal 529 00:40:23,131 --> 00:40:27,635 Mucho antes que Victoria ascendiera 530 00:40:29,596 --> 00:40:34,351 A nueve esposos los pudo enterrar 531 00:40:34,893 --> 00:40:39,981 Y casi seguro fue un centenar 532 00:40:40,065 --> 00:40:45,737 Tiene pródigos vástagos en plenitud 533 00:40:46,446 --> 00:40:51,034 Mientras se la venera en la senectud 534 00:40:52,077 --> 00:40:57,123 A pesar de su aspecto tan dulce y tan plácido 535 00:40:57,207 --> 00:41:04,214 Cuando alguien la observa echándose al sol 536 00:41:05,131 --> 00:41:08,718 La vieja empieza a gruñir: 537 00:41:10,595 --> 00:41:15,433 "Me pregunto, 538 00:41:15,517 --> 00:41:17,852 ¿Puede ser cierto? 539 00:41:18,603 --> 00:41:22,190 No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá! 540 00:41:23,692 --> 00:41:28,863 Estoy titubeando, más creo que sí 541 00:41:29,531 --> 00:41:34,077 ¡Sí es la Vieja Gatusalem!" 542 00:41:34,160 --> 00:41:41,084 Me pregunto, ¿puede ser cierto? 543 00:41:41,167 --> 00:41:46,089 No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá! 544 00:41:46,172 --> 00:41:51,553 Estoy titubeando, mas creo que sí 545 00:41:51,636 --> 00:41:56,641 ¡Sí es la Vieja Gatusalem! 546 00:41:56,725 --> 00:42:03,398 Me pregunto, ¿puede ser cierto? 547 00:42:03,481 --> 00:42:08,153 No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá! 548 00:42:08,236 --> 00:42:13,992 Estoy titubeando, mas creo que sí 549 00:42:14,075 --> 00:42:19,330 ¡Sí es la Vieja Gatusalem! 550 00:42:19,414 --> 00:42:25,920 Me pregunto, ¿puede ser cierto? 551 00:42:26,004 --> 00:42:32,052 No, sí, no. ¡Ah! ¡Ay, mamá! 552 00:42:32,135 --> 00:42:37,724 Soy vieja y lenta, mas debo decir 553 00:42:37,807 --> 00:42:42,228 Pies de plomo con Gatusalem 554 00:42:44,606 --> 00:42:47,275 Los Jélicos hoy están así 555 00:42:47,859 --> 00:42:51,488 Porque hoy es la elección Jelical 556 00:42:51,988 --> 00:42:55,575 El Jélico líder está aquí 557 00:42:56,076 --> 00:43:00,080 Y debemos gozar nuestra fiesta anual 558 00:43:00,163 --> 00:43:02,499 -¿Quién será? -¿Quién será? 559 00:43:02,582 --> 00:43:05,126 ¿Quién será el elegido? 560 00:43:18,014 --> 00:43:20,725 Jélicos gatos salgan ya 561 00:43:20,809 --> 00:43:23,520 Jélicos gatos vengan ya 562 00:43:23,603 --> 00:43:26,439 Brilla la luna Jelical 563 00:43:26,523 --> 00:43:29,275 Vengan a la celebración Jelical 564 00:43:29,359 --> 00:43:32,070 Jélico gato de rostro angelical 565 00:43:32,153 --> 00:43:34,698 Negro con blanco y chaparrín 566 00:43:34,781 --> 00:43:37,117 Lleno de luz, chispeante, vital 567 00:43:37,200 --> 00:43:39,953 Maullando disfruta ser parlanchín 568 00:43:40,036 --> 00:43:42,497 Jélicos son por sus audacias 569 00:43:42,580 --> 00:43:44,541 Por su agudeza ocular 570 00:43:44,624 --> 00:43:47,043 Y para mostrarles algunas gracias 571 00:43:47,127 --> 00:43:49,337 La Jélica luna hay que esperar 572 00:43:49,421 --> 00:43:51,840 Jélicos crecen despacito 573 00:43:51,923 --> 00:43:54,426 Jélicos cada vez son más 574 00:43:54,509 --> 00:43:56,511 Somos un poco rechonchitos 575 00:43:56,594 --> 00:43:59,014 Sabemos bailar tarantela y vals 576 00:43:59,097 --> 00:44:01,433 Y mientras la luna se refleja 577 00:44:01,516 --> 00:44:03,727 Nos damos nuestra manita de gato 578 00:44:03,810 --> 00:44:06,187 Hay que limpiar tras cada oreja 579 00:44:06,271 --> 00:44:08,189 Hay que limpiar de cabo a rabo 580 00:44:08,273 --> 00:44:11,026 Jélico gato andarín 581 00:44:11,109 --> 00:44:13,236 Su complexión es más bien regular 582 00:44:13,319 --> 00:44:15,488 La Jélica luna y su luz Jelical 583 00:44:15,572 --> 00:44:17,615 Hay luz de luna en su mirar 584 00:44:17,699 --> 00:44:20,118 Guardando la fuerza elemental 585 00:44:20,201 --> 00:44:22,120 Nuestro tamaño es ideal 586 00:44:22,203 --> 00:44:24,080 Si en la noche hay diluvio aterrador 587 00:44:24,164 --> 00:44:26,708 Practicamos cabriolas, allá en el umbral 588 00:44:26,791 --> 00:44:29,085 Si en el día está el sol en su esplendor 589 00:44:29,169 --> 00:44:31,504 Dicen que nuestra vida es muy trivial 590 00:44:31,588 --> 00:44:33,631 Vivimos de día tal como frailes Guardando la fuerza elemental 591 00:44:33,715 --> 00:44:36,009 Así verá terpsícores bailes La Jélica luna y su luz Jelical 592 00:44:36,092 --> 00:44:38,345 Jélicos gatos salgan ya 593 00:44:38,428 --> 00:44:40,847 Jélicos gatos vengan ya 594 00:44:40,930 --> 00:44:43,516 Brilla la luna Jelical 595 00:44:43,600 --> 00:44:47,437 Jélicos vengan a la celebración Jelical 596 00:44:47,520 --> 00:44:51,775 Jélicos gatos salgan ya 597 00:44:51,858 --> 00:44:56,529 Jélicos gatos vengan ya 598 00:44:56,613 --> 00:45:01,034 Brilla la luna Jelical 599 00:45:01,117 --> 00:45:07,624 Jélicos vengan a la celebración Jelical 600 00:47:17,462 --> 00:47:19,297 ¡Es hora de festejar! 601 00:47:19,381 --> 00:47:22,342 Con su permiso, por supuesto. 602 00:50:45,170 --> 00:50:47,505 Noche 603 00:50:48,631 --> 00:50:53,261 Hay silencio en la calle 604 00:50:54,971 --> 00:50:59,851 ¿Es que acaso la luna su recuerdo perdió? 605 00:51:01,853 --> 00:51:05,857 Sonríe solitaria 606 00:51:08,777 --> 00:51:12,280 Bajo la luz 607 00:51:12,364 --> 00:51:17,744 La hojarasca se agita a mis pies 608 00:51:19,829 --> 00:51:24,209 Y el viento 609 00:51:24,709 --> 00:51:27,879 Empieza a gemir 610 00:51:29,547 --> 00:51:35,345 En los postes, cada luz 611 00:51:36,221 --> 00:51:41,810 Es advertencia sombría 612 00:51:43,853 --> 00:51:47,399 Si musitas 613 00:51:47,482 --> 00:51:51,778 Una luz crepita 614 00:51:51,861 --> 00:51:56,616 Y ya se acerca 615 00:51:56,700 --> 00:51:59,285 El día 616 00:52:03,915 --> 00:52:07,168 Vago 617 00:52:08,128 --> 00:52:12,882 Sola con el recuerdo 618 00:52:13,758 --> 00:52:19,597 De mi rostro hermoso 619 00:52:19,681 --> 00:52:23,768 De mi espléndido ayer 620 00:52:26,021 --> 00:52:31,109 Deja que el recuerdo 621 00:52:31,192 --> 00:52:37,490 De mi felicidad 622 00:52:38,950 --> 00:52:45,915 Vuelva ahora 623 00:52:46,124 --> 00:52:53,131 A nacer 624 00:53:37,258 --> 00:53:39,219 Sígueme a casa 625 00:53:41,596 --> 00:53:43,598 Si te atreves 626 00:53:45,600 --> 00:53:47,185 No sabría 627 00:53:49,854 --> 00:53:52,399 A dónde guiarte 628 00:53:54,109 --> 00:53:56,695 ¿Debería arriesgarme 629 00:53:57,987 --> 00:54:00,824 Cuando nadie lo hizo conmigo? 630 00:54:01,449 --> 00:54:03,535 Observo desde la oscuridad 631 00:54:03,618 --> 00:54:05,954 Espero a que mi vida comience 632 00:54:06,037 --> 00:54:09,290 Sin recuerdos de belleza 633 00:54:12,293 --> 00:54:14,295 Todo lo que quería 634 00:54:16,339 --> 00:54:18,341 Era ser querida 635 00:54:20,510 --> 00:54:27,100 Demasiado joven para vagar por ahí sola y asustada 636 00:54:28,601 --> 00:54:30,020 No tuve nada 637 00:54:32,147 --> 00:54:34,858 Tú al menos tienes algo 638 00:54:36,067 --> 00:54:38,653 Algo a qué aferrarte 639 00:54:39,988 --> 00:54:42,407 Recuerdos de lujos 640 00:54:42,490 --> 00:54:45,910 Que yo nunca tendré 641 00:54:48,329 --> 00:54:52,167 Y los recuerdos se perdieron hace tanto 642 00:54:55,128 --> 00:54:59,799 Al menos tú tienes bellos fantasmas 643 00:55:01,718 --> 00:55:03,345 Tal vez mi hogar 644 00:55:03,428 --> 00:55:05,680 No es lo que he conocido 645 00:55:05,764 --> 00:55:07,682 Como creí que sería 646 00:55:09,392 --> 00:55:13,563 Pero me siento tan viva con estos seres nocturnos 647 00:55:13,646 --> 00:55:16,274 Y sé que esta vida no es segura 648 00:55:16,358 --> 00:55:19,611 Pero es salvaje y es libre 649 00:55:20,779 --> 00:55:22,781 Todo lo que quería 650 00:55:24,574 --> 00:55:26,743 Era ser querida 651 00:55:28,495 --> 00:55:34,250 No vagaré más sola y asustada 652 00:55:36,086 --> 00:55:38,380 Sin tener nada 653 00:55:39,464 --> 00:55:42,008 Con ellos tengo algo 654 00:55:43,635 --> 00:55:45,679 Algo a qué aferrarme 655 00:55:47,514 --> 00:55:53,812 No creí que amaría este mundo al que me han dejado entrar 656 00:55:55,814 --> 00:55:59,442 Y los recuerdos se perdieron hace tanto 657 00:56:02,404 --> 00:56:06,825 Bailaré con estos hermosos seres 658 00:56:09,828 --> 00:56:13,540 Los recuerdos se perdieron hace tanto 659 00:56:16,751 --> 00:56:21,840 Bailaré con estos hermosos 660 00:56:22,799 --> 00:56:25,260 Seres 661 00:56:31,099 --> 00:56:34,227 La incierta felicidad 662 00:56:36,187 --> 00:56:40,775 La vivencia no tendrá ningún sentido 663 00:56:41,443 --> 00:56:46,781 Hace falta la esencia que otorga la vida 664 00:56:47,866 --> 00:56:49,868 La razón de ser 665 00:56:50,994 --> 00:56:57,334 Teniendo el sentido, eso traerá felicidad 666 00:56:59,252 --> 00:57:04,507 Mas la vivencia que tenga el sentido 667 00:57:05,592 --> 00:57:11,056 No es nada más de una sola vida 668 00:57:11,973 --> 00:57:17,437 Es de más generaciones 669 00:57:19,647 --> 00:57:25,403 Aunque existe algo incorpóreo e... 670 00:57:26,321 --> 00:57:28,615 Inefable 671 00:57:38,166 --> 00:57:39,709 ¿Estás bien, querida? 672 00:57:41,628 --> 00:57:43,588 No nos conocemos, ¿o sí? 673 00:57:44,631 --> 00:57:46,800 No. No soy de por aquí. 674 00:57:48,718 --> 00:57:49,761 Fui abandonada. 675 00:57:49,844 --> 00:57:51,554 Ay, pobrecita. 676 00:57:53,848 --> 00:57:56,059 ¿Te gustaría verme hacer la elección Jelical? 677 00:57:56,726 --> 00:57:57,727 ¿Se me permite? 678 00:57:57,811 --> 00:57:59,229 ¿Por qué no se te permitiría? 679 00:57:59,312 --> 00:58:00,689 Porque no soy un Jélico. 680 00:58:00,772 --> 00:58:02,941 Todavía no, quizás. 681 00:58:04,192 --> 00:58:06,277 Ven, estamos por empezar. 682 00:58:15,203 --> 00:58:16,162 Gus. 683 00:58:17,372 --> 00:58:18,873 Gus, es su turno. 684 00:58:21,251 --> 00:58:24,504 Sólo quería desearle buena suerte. 685 00:58:25,255 --> 00:58:26,798 Soy fanático de su trabajo. 686 00:58:29,009 --> 00:58:30,051 ¿Cómo te llamas? 687 00:58:30,135 --> 00:58:31,136 Micifustófeles. 688 00:58:31,219 --> 00:58:33,138 Soy un gato mágico, como puede ver. 689 00:58:39,436 --> 00:58:41,563 -¿Alguna vez se ha puesto nervioso? -No. 690 00:58:41,646 --> 00:58:44,649 Todo es cuestión de práctica. Luego nada puede salir mal. 691 00:58:47,068 --> 00:58:48,153 Toco madera. 692 00:58:58,705 --> 00:59:00,540 Nunca he actuado en El Egipcio. 693 00:59:09,215 --> 00:59:12,010 Gus, el Gato Actor. 694 00:59:15,138 --> 00:59:16,306 Cruza las patas. 695 00:59:30,570 --> 00:59:34,783 Me dicen Gus, soy un gato actor 696 00:59:36,910 --> 00:59:40,580 Tal nombre es a falta de otro mejor 697 00:59:41,289 --> 00:59:45,585 Me llamo Espárragus y me puse Gus 698 00:59:45,669 --> 00:59:51,299 Porque es más teatral para un micifús 699 00:59:53,510 --> 00:59:57,889 No soy nada gordo, mi piel nada chic 700 00:59:58,848 --> 01:00:03,395 Y la garra me tiembla por un raro tic 701 01:00:04,062 --> 01:00:08,733 Pero antes fui sin duda un campeón 702 01:00:09,484 --> 01:00:13,947 Hoy no atemorizo ni a un ratón 703 01:00:15,365 --> 01:00:20,161 Pues ya no soy el gato que fui en mi juventud 704 01:00:20,245 --> 01:00:25,583 Y fui muy renombrado, en mi plenitud 705 01:00:25,667 --> 01:00:29,629 Cada vez que hay reunión en todo café 706 01:00:29,713 --> 01:00:34,050 Me fascina hablar, ¿adivinen de qué? 707 01:00:35,051 --> 01:00:39,848 Les cuento a los gatos, si paga alguien más 708 01:00:40,765 --> 01:00:45,603 Historias que nadie ha logrado jamás 709 01:00:46,271 --> 01:00:51,401 Porque pude actuar, de lo grande que fui 710 01:00:52,193 --> 01:00:54,821 Con Sir Henry Irving 711 01:00:57,866 --> 01:00:59,993 Y con Sir Herbert Beerbohm Tree 712 01:01:02,579 --> 01:01:07,042 Tuve éxito en el Teatro Colón 713 01:01:07,125 --> 01:01:11,880 Donde subían y bajaban hasta siete veces el telón 714 01:01:13,923 --> 01:01:18,887 Pero mi obra cumbre, les cuento al final 715 01:01:19,846 --> 01:01:23,433 Fue Farfullo Fofo 716 01:01:24,267 --> 01:01:30,106 La Fiera Infernal 717 01:01:41,117 --> 01:01:44,913 Yo solía actuar como actor juvenil 718 01:01:44,996 --> 01:01:49,376 Desde el teatro clásico hasta el vodevil 719 01:01:49,459 --> 01:01:53,213 En un drama de Shakespeare crucé al final 720 01:01:53,296 --> 01:01:58,218 Pues pidieron que entrara algún animal 721 01:01:59,469 --> 01:02:04,808 Los michitos de ahora no tienen en pro 722 01:02:04,891 --> 01:02:09,646 El rigor por el que Victoria aplaudió 723 01:02:09,729 --> 01:02:13,817 No van a la legua ganando un tostón 724 01:02:13,900 --> 01:02:18,405 Hoy cualquier micifús se da aires de león 725 01:02:19,864 --> 01:02:24,828 Y les digo en tanto me rasco acá 726 01:02:26,204 --> 01:02:31,001 Les repito que el teatro no es lo que fue 727 01:02:33,586 --> 01:02:37,424 El teatro de ahora no está nada mal 728 01:02:38,008 --> 01:02:42,762 Pero hay algo que dicen que no tuvo igual 729 01:02:44,597 --> 01:02:48,560 El momento mágico 730 01:02:48,643 --> 01:02:52,605 En que fui clásico 731 01:02:54,941 --> 01:02:59,154 Con Farfullo Fofo 732 01:02:59,237 --> 01:03:03,783 La fiera infernal 733 01:03:32,979 --> 01:03:34,939 Podría hacerlo de nuevo. 734 01:03:47,577 --> 01:03:48,703 ¡Bravo! 735 01:03:48,787 --> 01:03:50,455 Bravo, Gus. 736 01:03:51,247 --> 01:03:54,084 ¿Lo molesto con un autógrafo, señor? 737 01:03:55,502 --> 01:03:59,422 Ver a Farfullo Fofo cobrar vida esta noche 738 01:03:59,506 --> 01:04:03,718 fue verdaderamente inspirador y aterrador. 739 01:04:06,262 --> 01:04:07,138 Nefástulo. 740 01:04:08,306 --> 01:04:10,183 El siguiente participante es... 741 01:04:10,266 --> 01:04:13,395 Mirringo, el Gato Exprés. 742 01:04:16,523 --> 01:04:20,860 Es Mirringo, el Gato Exprés 743 01:04:21,569 --> 01:04:26,074 El Gato del Tren Exprés 744 01:04:26,950 --> 01:04:30,328 Hay barullo en el andén pues aún no sale el tren 745 01:04:30,412 --> 01:04:33,164 Y la gente tiene que partir 746 01:04:33,248 --> 01:04:35,166 Dicen: "Ringo, falta Ringo 747 01:04:35,250 --> 01:04:36,751 ¿Andará del tango al tingo? 748 01:04:36,835 --> 01:04:39,254 Y sin él no hay forma de salir" 749 01:04:40,088 --> 01:04:41,589 Del portero al maquinista 750 01:04:41,673 --> 01:04:43,133 Todos buscan una pista 751 01:04:43,216 --> 01:04:45,969 Con frenético vaivén 752 01:04:46,428 --> 01:04:48,096 Dicen: "Ringo, falta Ringo 753 01:04:48,179 --> 01:04:49,723 Si no viene pronto el pingo 754 01:04:49,806 --> 01:04:52,600 Esta noche no hay tren" 755 01:04:53,143 --> 01:04:56,479 Cuando daban la señal de salida impuntual 756 01:04:56,563 --> 01:04:59,232 Y le reclamaban al operador 757 01:04:59,315 --> 01:05:01,151 Ahí salía a la luz 758 01:05:02,193 --> 01:05:04,863 Y trepaba al cabús 759 01:05:05,655 --> 01:05:10,535 Me tardé en el carro comedor 760 01:05:10,618 --> 01:05:14,581 Y guiñó el par de ojos verde mar 761 01:05:14,664 --> 01:05:17,625 Y el tren prendió el fanal 762 01:05:17,709 --> 01:05:20,795 Por fin iban al occidente 763 01:05:20,879 --> 01:05:24,883 Del hemisferio occidental 764 01:06:22,691 --> 01:06:26,695 Es Mirringo, el Gato Exprés 765 01:06:27,237 --> 01:06:31,241 Es Mirringo, el Gato Exprés 766 01:06:31,700 --> 01:06:35,453 Mirringo 767 01:06:35,537 --> 01:06:40,333 Es Mirringo, el Gato Exprés 768 01:06:40,417 --> 01:06:44,671 El Gato del Tren Exprés 769 01:06:45,380 --> 01:06:47,257 En el pullman nadie más 770 01:06:47,340 --> 01:06:48,675 Era como el mandamás 771 01:06:48,758 --> 01:06:51,761 Cuando caminaba por ahí 772 01:06:51,845 --> 01:06:55,348 Nadie del ferrocarril se salía del carril 773 01:06:55,432 --> 01:06:57,934 Les marcaba el paso o algo así 774 01:06:58,727 --> 01:07:00,145 Te miraba fijamente 775 01:07:00,228 --> 01:07:02,230 Y leía en tu mente 776 01:07:02,313 --> 01:07:04,649 Y seguro te prohibía hacer 777 01:07:05,316 --> 01:07:09,154 Un escándalo dañino para el sueño del vecino 778 01:07:09,612 --> 01:07:13,950 Porque Ringo así cumplía su deber 779 01:07:14,034 --> 01:07:17,328 A Mirringo no le dices no 780 01:07:17,412 --> 01:07:20,915 Inspiro mucha sensatez 781 01:07:20,999 --> 01:07:24,336 Todo va muy bien y a todo tren 782 01:07:24,419 --> 01:07:26,504 Cuando va el Gato Exprés 783 01:07:32,969 --> 01:07:35,513 Sí que es lindo ver tu nombre aparecer 784 01:07:35,597 --> 01:07:38,350 En la alcoba que se te asignó 785 01:07:39,309 --> 01:07:42,354 Y en la cama encontrar todo limpio y sin usar 786 01:07:42,437 --> 01:07:44,939 Y nada de polvo en el buró 787 01:07:45,815 --> 01:07:47,525 El portero se acercaba 788 01:07:47,609 --> 01:07:50,695 Y atento preguntaba "¿Lo despierto con un té? 789 01:07:50,779 --> 01:07:52,739 ¿O café?" 790 01:07:52,822 --> 01:07:56,368 A todos los empleados Los seguía a todos lados 791 01:07:56,451 --> 01:08:01,247 Con Ringo al frente nada falla 792 01:08:01,331 --> 01:08:05,001 Cuando te acurrucas en el colchón 793 01:08:05,085 --> 01:08:08,546 Reflejas satisfacción 794 01:08:08,630 --> 01:08:11,591 Duermes feliz sin ningún temor 795 01:08:11,675 --> 01:08:14,928 No hay ni un solo molesto roedor 796 01:08:15,011 --> 01:08:18,556 Quien se encarga es el buen Gato Exprés 797 01:08:18,640 --> 01:08:20,558 El Gato del Tren Exprés 798 01:08:20,642 --> 01:08:25,897 -Mirringo, el Gato Exprés -Mirringo 799 01:08:25,980 --> 01:08:30,318 El Gato del Tren Exprés 800 01:08:30,777 --> 01:08:34,239 Y menea su rabo en el andén 801 01:08:34,322 --> 01:08:37,200 Que dice, "te veo después" 802 01:08:37,575 --> 01:08:41,371 Tu sabrás muy bien que va en ese tren 803 01:08:42,122 --> 01:08:47,961 El Gato del Tren Exprés 804 01:09:07,772 --> 01:09:08,773 ¡Nefástulo! 805 01:09:37,886 --> 01:09:43,266 Nefástulo, el gato del misterio criminal 806 01:09:44,142 --> 01:09:49,564 Él es la garra incógnita del mundo ilegal 807 01:09:49,647 --> 01:09:50,565 ALUCIMENTA 808 01:09:50,648 --> 01:09:56,571 Desde la Interpol a Scotland Yard, a todos los burló 809 01:09:56,654 --> 01:10:02,327 Mas cuando iban a atraparlo, Nefástulo voló 810 01:10:16,007 --> 01:10:22,055 Nefástulo, Nefástulo, no hay como el tal Nefástulo 811 01:10:22,138 --> 01:10:28,478 Rompió la Ley de Gravedad y salta todo obstáculo 812 01:10:28,561 --> 01:10:34,818 Él hace levitando lo que ningún faquir logró 813 01:10:34,901 --> 01:10:40,365 Y cuando iban a atraparlo ¡Nefástulo voló! 814 01:10:41,241 --> 01:10:46,371 Nefástulo resulta ser muy alto y socarrón 815 01:10:47,330 --> 01:10:52,502 Sus ojos, siempre rojos, son un hueco cascarón 816 01:10:53,753 --> 01:10:58,967 Su frente está arrugada ya de tanto maquinar 817 01:10:59,801 --> 01:11:05,306 Y tiene piel polvosa y bigotes sin peinar 818 01:11:05,390 --> 01:11:11,312 Menea su cabeza como un sagaz reptil 819 01:11:11,980 --> 01:11:17,110 Y si lo ves a medio dormir, ¡es un engaño vil! 820 01:11:18,194 --> 01:11:23,992 Nefástulo, Nefástulo, no hay como el tal Nefástulo 821 01:11:24,075 --> 01:11:29,956 Él es un diablo con disfraz, un monstruo en cualquier ángulo 822 01:11:30,040 --> 01:11:35,295 Te lo encuentras a lo lejos, o en las piernas te pasó 823 01:11:36,338 --> 01:11:41,843 Mas cuando hay un crimen, ¡Nefástulo voló! 824 01:11:42,677 --> 01:11:47,807 Por fuera se ve muy cabal 825 01:11:48,600 --> 01:11:52,187 Y lleva el botín 826 01:11:54,189 --> 01:11:58,443 Y sus garras dactilares 827 01:11:58,526 --> 01:12:04,908 No las tiene ni el FBI 828 01:12:06,910 --> 01:12:12,749 Si hay robo en la despensa, o no hay nada en el joyero 829 01:12:12,832 --> 01:12:18,672 Si encuentra otro perro muerto como alfiletero 830 01:12:18,755 --> 01:12:25,720 Si el cristal de los vitrales de repente se rompió 831 01:12:26,680 --> 01:12:32,143 Hay sospechas de él, porque ¡Nefástulo voló! 832 01:12:35,855 --> 01:12:41,361 Nefástulo, Nefástulo, no hay como el tal Nefástulo 833 01:12:41,444 --> 01:12:47,742 Su apariencia mansa hace nulo todo cálculo 834 01:12:47,826 --> 01:12:53,498 Y siempre tiene más de dos coartadas por ahí 835 01:12:54,040 --> 01:12:59,421 Pero si algo sucedió, ¡él nunca estuvo ahí! 836 01:12:59,504 --> 01:13:05,844 Dicen que aquellos gatos malos hasta la raíz 837 01:13:05,927 --> 01:13:11,850 Por ejemplo Pingurriento, por ejemplo Golfatriz 838 01:13:12,350 --> 01:13:18,273 Son simplemente agentes del terrible criminal 839 01:13:18,356 --> 01:13:21,276 Que controla la mafia 840 01:13:21,359 --> 01:13:24,320 ¡El Napoleón del mal! 841 01:13:30,910 --> 01:13:37,083 Nefástulo, Nefástulo, no hay como el tal Nefástulo 842 01:13:37,167 --> 01:13:43,089 Es un diablo con disfraz, un monstruo en cualquier ángulo 843 01:13:43,173 --> 01:13:48,678 Te lo encuentras a lo lejos, o en las piernas te pasó 844 01:13:49,888 --> 01:13:52,682 Mas cuando hay un crimen, pues... 845 01:13:52,766 --> 01:13:54,434 Nefástulo... 846 01:13:55,602 --> 01:13:57,562 Nefástulo... 847 01:13:58,897 --> 01:14:00,273 ¡Nefástulo! 848 01:14:01,691 --> 01:14:03,860 Nefástulo 849 01:14:11,326 --> 01:14:13,995 Cuando hay un crimen, pues... 850 01:14:14,079 --> 01:14:16,581 ¡Nefástulo voló! 851 01:14:18,667 --> 01:14:19,501 ¡Sí! 852 01:14:22,754 --> 01:14:25,507 Ha llegado el momento de hacer la elección Jelical. 853 01:14:28,802 --> 01:14:30,887 Gatusalem, haz el favor. 854 01:14:34,265 --> 01:14:38,186 Ya que soy el último participante que queda. 855 01:14:40,188 --> 01:14:42,190 Y obviamente el mejor. 856 01:14:45,819 --> 01:14:47,153 Así que... 857 01:14:48,488 --> 01:14:49,948 ¡Nunca! 858 01:14:53,451 --> 01:14:57,205 Escogeré al gato que merezca una nueva vida. 859 01:14:58,957 --> 01:15:00,875 Juzgo a un gato por su alma. 860 01:15:00,959 --> 01:15:01,918 Él tiene alma. 861 01:15:02,002 --> 01:15:04,254 Tengo alma de sobra. 862 01:15:04,337 --> 01:15:05,547 Eres un tramposo, Nefástulo. 863 01:15:29,696 --> 01:15:31,114 Gatusalem... 864 01:15:31,197 --> 01:15:34,075 Ya me voy al Edén Sideral. 865 01:15:34,159 --> 01:15:36,619 ¡Te exijo que me concedas otra vida! 866 01:15:37,203 --> 01:15:40,373 Tú nunca irás al Edén Sideral. 867 01:15:40,457 --> 01:15:42,334 Eso está por verse. 868 01:15:42,417 --> 01:15:45,003 Tigruñón, haz que camine por la borda. 869 01:15:53,595 --> 01:15:57,015 Elígeme a mí o te ahogarás en el río. 870 01:15:57,098 --> 01:15:59,309 ¡Jamás serás mi elección Jelical! 871 01:15:59,392 --> 01:16:00,810 Es tu última oportunidad. 872 01:16:01,144 --> 01:16:02,145 ¡Nunca! 873 01:16:05,774 --> 01:16:06,983 ¿Dónde está Gatusalem? 874 01:16:10,487 --> 01:16:11,446 ¿A dónde se fue? 875 01:16:13,990 --> 01:16:14,991 No lo sabemos. 876 01:16:15,700 --> 01:16:16,701 ¿A dónde se fue? 877 01:16:16,785 --> 01:16:18,119 Sólo fue por diversión. 878 01:16:18,203 --> 01:16:19,996 No sabíamos que se llevaría a Gatusalem. 879 01:16:26,002 --> 01:16:27,545 Debe haber algo que podamos hacer. 880 01:16:27,629 --> 01:16:29,714 No podemos regresarla mágicamente. 881 01:16:29,798 --> 01:16:31,257 ¡Sí podemos! 882 01:16:36,971 --> 01:16:38,181 Sí, podemos. 883 01:16:45,814 --> 01:16:47,315 Tú eres un mago. 884 01:16:49,734 --> 01:16:52,028 -¿Qué? -No es mala idea. 885 01:16:52,696 --> 01:16:53,697 Vale la pena intentarlo. 886 01:16:53,780 --> 01:16:55,448 En verdad, no puedo. 887 01:16:55,532 --> 01:16:57,117 Puedes intentar. 888 01:17:04,290 --> 01:17:05,250 Buena suerte. 889 01:17:15,593 --> 01:17:16,886 Puedes hacerlo. 890 01:17:20,765 --> 01:17:22,100 Crucen las patas. 891 01:17:23,351 --> 01:17:25,603 -¿Tienen un reflector? -Por favor, no me obliguen. 892 01:17:25,687 --> 01:17:27,105 Y un redoble, por favor. 893 01:17:28,565 --> 01:17:32,318 Los magos del mundo no pueden tener 894 01:17:33,194 --> 01:17:37,157 De Micifustófeles todo el poder 895 01:17:40,910 --> 01:17:43,038 Y decimos: 896 01:17:44,039 --> 01:17:49,127 De cuanto gato hemos visto 897 01:17:49,210 --> 01:17:56,051 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 898 01:18:00,430 --> 01:18:03,308 Soy una mirruña sutil 899 01:18:03,975 --> 01:18:06,144 Y negreo por toda la piel 900 01:18:07,103 --> 01:18:09,397 Puedo andar en un frágil pretil 901 01:18:10,315 --> 01:18:12,609 O cruzar un estrecho cancel 902 01:18:13,360 --> 01:18:15,445 Puedo hacer un jaque con un alfil 903 01:18:16,363 --> 01:18:18,698 Con los dados no hay nadie mejor 904 01:18:19,449 --> 01:18:22,202 Cada vez que me veas, yo hago que creas 905 01:18:22,285 --> 01:18:24,454 Que tan solo cazo un roedor 906 01:18:25,372 --> 01:18:27,332 Con la pala hago un truco genial 907 01:18:28,333 --> 01:18:30,460 Si le pones tantito paté 908 01:18:31,378 --> 01:18:33,672 Pon un tenedor de metal 909 01:18:34,547 --> 01:18:36,800 E imaginas que es un canapé 910 01:18:37,592 --> 01:18:40,637 Te sientas y piensas que nada pasó 911 01:18:41,179 --> 01:18:45,183 Y más tarde sabrás que se te clavó 912 01:18:46,059 --> 01:18:48,478 Y decimos: 913 01:18:48,561 --> 01:18:52,649 De cuanto gato hemos visto 914 01:18:52,732 --> 01:18:59,614 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 915 01:19:05,370 --> 01:19:07,372 Tú puedes con esto. 916 01:19:13,586 --> 01:19:16,006 Soy raro y calculador 917 01:19:16,715 --> 01:19:18,758 Pensarás que soy muy reservado 918 01:19:19,592 --> 01:19:21,678 Pero estando en el corredor 919 01:19:22,303 --> 01:19:24,514 Oyeron mi voz en el prado 920 01:19:25,181 --> 01:19:27,434 Y estando dormido en el prado 921 01:19:28,309 --> 01:19:30,311 Me oyeron en el corredor 922 01:19:31,104 --> 01:19:33,690 Al menos, ni hablar, se oyó ronronear 923 01:19:33,773 --> 01:19:35,984 Como hecho arrollador 924 01:19:36,693 --> 01:19:38,862 De mi mágica fuerza entera 925 01:19:39,696 --> 01:19:41,614 Mientras todos ya sin control 926 01:19:42,532 --> 01:19:44,701 Buscaban por dentro y por fuera 927 01:19:45,368 --> 01:19:47,537 Yo estaba en el techo al sol 928 01:19:48,121 --> 01:19:51,332 Y no hace mucho sacó el chiquitín 929 01:19:51,416 --> 01:19:56,171 A siete gatitos de un simple bombín 930 01:19:56,671 --> 01:19:57,922 ¿Qué? 931 01:19:58,006 --> 01:19:59,549 ¿Micifustófeles? 932 01:19:59,632 --> 01:20:00,592 Mi héroe... 933 01:20:01,551 --> 01:20:02,385 ¡No te vayas! 934 01:20:02,469 --> 01:20:03,762 -¡No! -¡Me caigo! 935 01:20:03,845 --> 01:20:05,972 -Y decimos: -¡Corre! 936 01:20:06,056 --> 01:20:09,893 De cuanto gato hemos visto 937 01:20:09,976 --> 01:20:16,524 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 938 01:20:23,948 --> 01:20:28,703 De cuanto gato hemos visto 939 01:20:28,787 --> 01:20:35,752 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 940 01:20:36,294 --> 01:20:37,504 Por favor. 941 01:20:58,316 --> 01:21:03,279 De cuanto gato hemos visto 942 01:21:03,905 --> 01:21:10,161 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 943 01:21:10,245 --> 01:21:11,788 Y decimos: 944 01:21:11,871 --> 01:21:16,001 De cuanto gato hemos visto 945 01:21:16,084 --> 01:21:23,049 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 946 01:21:24,426 --> 01:21:28,680 De cuanto gato hemos visto 947 01:21:28,763 --> 01:21:35,770 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 948 01:21:36,271 --> 01:21:40,650 De cuanto gato hemos visto 949 01:21:40,734 --> 01:21:47,407 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 950 01:22:04,090 --> 01:22:08,636 De cuanto gato 951 01:22:08,720 --> 01:22:11,222 Hemos visto 952 01:22:11,890 --> 01:22:15,226 Es súper listo 953 01:22:15,310 --> 01:22:21,191 Es el mágico Micifustófeles 954 01:22:23,401 --> 01:22:25,570 Y decimos: 955 01:22:25,653 --> 01:22:29,741 De cuanto gato hemos visto 956 01:22:29,824 --> 01:22:35,497 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 957 01:22:37,123 --> 01:22:41,086 De cuanto gato hemos visto 958 01:22:41,169 --> 01:22:46,508 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 959 01:22:48,593 --> 01:22:52,389 De cuanto gato hemos visto 960 01:22:52,472 --> 01:22:58,186 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 961 01:23:00,021 --> 01:23:04,067 De cuanto gato hemos visto 962 01:23:04,150 --> 01:23:09,030 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 963 01:23:09,114 --> 01:23:11,950 -Como tú -Como yo 964 01:23:12,033 --> 01:23:15,120 De cuanto gato hemos visto 965 01:23:15,203 --> 01:23:21,876 Es súper listo es el mágico Micifustófeles 966 01:23:22,585 --> 01:23:27,632 ¡Damas y caballeros, con ustedes el maravilloso mago Micifustófeles! 967 01:23:51,823 --> 01:23:53,658 Me engañó. 968 01:23:53,742 --> 01:23:55,577 Llegaré ahí. 969 01:23:55,660 --> 01:23:58,455 Llegaré al Edén Sideral... ¡Ganaré! 970 01:23:58,538 --> 01:24:00,081 ¡Lo verán todos! 971 01:24:02,417 --> 01:24:03,710 ¡Vengan conmigo! 972 01:24:26,399 --> 01:24:28,401 No se metan con la gata loca. 973 01:24:41,956 --> 01:24:44,876 ¡Farfullo Fofo! 974 01:24:47,212 --> 01:24:48,254 ¡Gus! 975 01:24:52,884 --> 01:24:57,681 La Fiera Infernal 976 01:25:05,355 --> 01:25:06,981 Qué feroz. 977 01:25:24,374 --> 01:25:26,584 Día 978 01:25:26,668 --> 01:25:31,297 Se marchitan las rosas 979 01:25:31,965 --> 01:25:35,218 Mira, en cambio, el rocío 980 01:25:36,553 --> 01:25:39,556 Que hay en el girasol 981 01:25:42,392 --> 01:25:45,186 Anhelo 982 01:25:45,270 --> 01:25:50,275 Seguir la luz igual que esa flor 983 01:25:51,276 --> 01:25:56,156 Sólo espero... 984 01:25:56,239 --> 01:25:59,534 Salga el sol 985 01:27:15,694 --> 01:27:16,695 Canta. 986 01:27:40,969 --> 01:27:43,471 Luna 987 01:27:44,723 --> 01:27:49,602 Mira el brillo de luna 988 01:27:50,979 --> 01:27:55,400 Ilumina el recuerdo 989 01:27:56,568 --> 01:27:59,487 Ilumínalo ya 990 01:28:02,574 --> 01:28:06,286 Si ahí encuentras 991 01:28:06,369 --> 01:28:11,541 La esencia de la felicidad 992 01:28:13,168 --> 01:28:17,630 Otra vida 993 01:28:18,465 --> 01:28:21,676 Nacerá 994 01:28:23,386 --> 01:28:25,889 Vago 995 01:28:26,681 --> 01:28:31,061 Sola con el recuerdo 996 01:28:32,020 --> 01:28:36,441 De mi rostro hermoso 997 01:28:37,359 --> 01:28:39,819 De mi espléndido ayer 998 01:28:42,864 --> 01:28:47,202 Deja que el recuerdo 999 01:28:47,285 --> 01:28:51,373 De mi felicidad 1000 01:28:52,624 --> 01:28:56,753 Vuelva ahora 1001 01:28:57,629 --> 01:29:00,548 A nacer 1002 01:29:01,466 --> 01:29:07,722 Restos del brumoso ayer 1003 01:29:08,723 --> 01:29:13,978 Se pierden con la penumbra 1004 01:29:15,814 --> 01:29:22,529 Con cada luz que muere, el día surge 1005 01:29:22,946 --> 01:29:28,910 Y otro sol alumbra 1006 01:29:31,246 --> 01:29:33,039 Día 1007 01:29:33,123 --> 01:29:37,252 Tengo que ver la aurora 1008 01:29:37,877 --> 01:29:41,297 Empezar otra vida 1009 01:29:42,090 --> 01:29:44,467 No me debo rendir 1010 01:29:46,636 --> 01:29:53,476 Esta noche será un recuerdo al amanecer 1011 01:29:54,310 --> 01:30:01,317 Queda el día por vivir 1012 01:30:15,999 --> 01:30:22,797 Todo el sol de un bosque denso 1013 01:30:22,881 --> 01:30:27,927 El crepúsculo eterno 1014 01:30:29,596 --> 01:30:36,353 Como la flor al despuntar el alba 1015 01:30:36,436 --> 01:30:42,817 Se muere mi recuerdo 1016 01:30:46,404 --> 01:30:49,866 Toca 1017 01:30:49,949 --> 01:30:54,579 Sólo toca mi rostro 1018 01:30:55,121 --> 01:31:00,335 Viviremos unidos 1019 01:31:00,418 --> 01:31:03,713 Mi recuerdo y yo 1020 01:31:05,965 --> 01:31:08,968 Al tocarme 1021 01:31:09,052 --> 01:31:14,933 Conocerás la felicidad 1022 01:31:29,656 --> 01:31:30,657 Ve... 1023 01:31:33,368 --> 01:31:36,454 un nuevo día... 1024 01:31:39,541 --> 01:31:45,171 comenzó 1025 01:32:43,730 --> 01:32:46,524 Tú eres la elección Jelical. 1026 01:33:08,296 --> 01:33:09,756 Gracias. 1027 01:33:21,559 --> 01:33:23,353 Todo lo que querías 1028 01:33:25,522 --> 01:33:27,565 Era ser querida 1029 01:33:29,484 --> 01:33:36,282 Nunca vagar por ahí sola y asustada 1030 01:33:39,327 --> 01:33:41,621 Todos tus recuerdos dolorosos 1031 01:33:42,163 --> 01:33:43,998 Déjalos ir 1032 01:33:46,418 --> 01:33:51,381 Y bailarás con estos hermosos seres 1033 01:34:16,865 --> 01:34:21,745 Más allá de la aurora boreal 1034 01:34:22,537 --> 01:34:27,417 Hasta llegar al Edén Sideral 1035 01:34:28,209 --> 01:34:33,381 Más allá de la capa pluvial 1036 01:34:33,923 --> 01:34:38,553 Hasta llegar al Edén Sideral 1037 01:34:39,554 --> 01:34:44,601 Más allá del sol celestial 1038 01:34:45,143 --> 01:34:50,148 Hasta llegar al Edén Sideral 1039 01:34:50,774 --> 01:34:55,862 Más allá del espectro astral 1040 01:34:56,321 --> 01:35:00,533 Hasta llegar al Edén Sideral 1041 01:35:02,035 --> 01:35:07,123 Más allá del sol Jelical 1042 01:35:07,624 --> 01:35:12,879 Hasta llegar al Edén Sideral 1043 01:35:13,338 --> 01:35:18,635 Más allá del sol Jelical 1044 01:35:18,718 --> 01:35:21,137 Hasta llegar 1045 01:35:21,221 --> 01:35:26,142 Al Edén Sideral 1046 01:35:31,231 --> 01:35:35,694 ¡Arriba, arriba! Edén Sideral, allá v-- 1047 01:35:50,208 --> 01:35:51,376 ¡Inefable! 1048 01:36:01,594 --> 01:36:02,554 ¡Están vivos! 1049 01:36:12,105 --> 01:36:18,570 La mística divinidad 1050 01:36:18,653 --> 01:36:25,618 De íntegra felinidad 1051 01:36:25,702 --> 01:36:32,667 Ha terminado 1052 01:36:33,585 --> 01:36:38,798 El ritual 1053 01:36:39,215 --> 01:36:42,427 ¡Viva 1054 01:36:42,510 --> 01:36:48,224 El Gato 1055 01:36:48,975 --> 01:36:54,230 Inmortal! 1056 01:36:58,777 --> 01:37:02,572 Ahora ustedes saben más 1057 01:37:03,281 --> 01:37:06,910 De lo que un gato es capaz 1058 01:37:07,410 --> 01:37:10,789 Y no requieren un manual 1059 01:37:11,664 --> 01:37:14,709 De su conducta personal 1060 01:37:15,585 --> 01:37:19,756 También debieron aprender 1061 01:37:19,839 --> 01:37:23,843 Lo humanos que podemos ser 1062 01:37:23,927 --> 01:37:27,764 Conocen bien nuestro sentir 1063 01:37:28,264 --> 01:37:31,726 Y nuestra forma de vivir 1064 01:37:31,810 --> 01:37:35,605 Ahora les falta preguntar 1065 01:37:36,272 --> 01:37:41,528 ¿Y cómo los podré tratar? 1066 01:37:44,072 --> 01:37:49,035 Un gato es muy especial 1067 01:37:50,286 --> 01:37:55,458 A un perro no es igual 1068 01:37:56,418 --> 01:38:02,424 Un gato es muy especial 1069 01:38:02,507 --> 01:38:07,095 A un perro 1070 01:38:07,178 --> 01:38:10,473 No es igual 1071 01:38:12,308 --> 01:38:17,355 Oí que en un gato es ley 1072 01:38:17,981 --> 01:38:22,944 Dejarlo hablar primero a él 1073 01:38:24,195 --> 01:38:27,198 Yo pienso que es exagerar 1074 01:38:27,615 --> 01:38:30,618 Un gato es fácil de tratar 1075 01:38:31,244 --> 01:38:34,956 Mas por su personalidad 1076 01:38:35,040 --> 01:38:38,501 Prefiere la formalidad 1077 01:38:41,755 --> 01:38:46,885 Gentil, obsérvalo un rato 1078 01:38:48,094 --> 01:38:54,309 Y luego di: "¡Ah, es un gato!" 1079 01:38:55,477 --> 01:38:59,105 "¡Ah, es un gato!" 1080 01:38:59,856 --> 01:39:04,027 Pero antes que consienta él 1081 01:39:04,110 --> 01:39:07,530 Tener un nuevo amigo fiel 1082 01:39:07,614 --> 01:39:10,909 Espera un cariño así 1083 01:39:10,992 --> 01:39:14,704 Poquita crema chantillí 1084 01:39:14,788 --> 01:39:17,749 Después ya le podrán dar 1085 01:39:17,832 --> 01:39:21,503 Tal vez faisán, quizás caviar 1086 01:39:21,586 --> 01:39:25,090 También salmón o un paté 1087 01:39:25,173 --> 01:39:29,135 En cada gato hay un gourmet 1088 01:39:29,219 --> 01:39:32,931 Así lo pueden conquistar 1089 01:39:33,014 --> 01:39:38,770 Y entonces bautizar 1090 01:39:41,231 --> 01:39:46,486 Un gato es merecedor 1091 01:39:46,569 --> 01:39:51,157 De tales muestras de honor 1092 01:39:51,241 --> 01:39:57,956 Al gato denle su lugar 1093 01:39:58,039 --> 01:40:03,837 Y así lo deberán 1094 01:40:03,920 --> 01:40:10,927 Tratar 1095 01:40:36,327 --> 01:40:41,458 En verdad creo que eres un auténtico gato Jélico. 1096 01:40:44,878 --> 01:40:46,546 Un gatito angelical. 1097 01:40:47,296 --> 01:40:52,047 Subtitles by sub.Trader subscene.com