1
00:00:29,448 --> 00:00:33,573
CUIDADO CON EL
ASESINO DE PERROS.
2
00:01:43,448 --> 00:01:47,448
¿QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
3
00:02:31,490 --> 00:02:33,038
SU RENTA ESTÁ ATRASADA.
4
00:02:33,073 --> 00:02:35,073
TIENE CINCO DÍAS PARA
PAGAR O SERÁ DESALOJADO.
5
00:02:41,198 --> 00:02:44,781
¿QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
6
00:03:06,240 --> 00:03:09,574
- Hola Ma.
- Hola cariño. ¿Cómo estás?
7
00:03:09,699 --> 00:03:12,706
- Bien.
- Bien, bien.
8
00:03:12,741 --> 00:03:16,907
- ¿Estás trabajando?
- Sí, estoy bastante ocupado.
9
00:03:17,031 --> 00:03:22,115
Quería decirte que pasarán
"El Séptimo Cielo" esta noche por TCM.
10
00:03:22,449 --> 00:03:25,657
Mamá...
No tengo cable.
11
00:03:25,692 --> 00:03:28,282
¡Oh! Qué lástima.
12
00:03:28,407 --> 00:03:33,198
Es una gran película
con Janet Gaynor, de 1927.
13
00:03:33,323 --> 00:03:36,866
- Es tu favorita ¿No?
- ¿Janet Gaynor? Sí.
14
00:03:37,699 --> 00:03:40,866
Desde que era niña, siempre
la admiré.
15
00:03:40,901 --> 00:03:43,949
Tan talentosa y bella.
16
00:03:44,365 --> 00:03:45,449
Bueno...
17
00:03:45,866 --> 00:03:47,574
Tengo volver al trabajo.
18
00:03:47,699 --> 00:03:49,288
Bueno. Te mando un...
19
00:03:49,323 --> 00:03:52,365
¡Gran abrazo! A través del teléfono.
- Gracias.
20
00:03:52,490 --> 00:03:54,414
- Te amo.
- Te amo.
21
00:03:54,449 --> 00:03:56,407
- Que tengas una buena semana.
- Adiós.
22
00:03:56,442 --> 00:03:57,442
Adiós.
23
00:04:13,657 --> 00:04:16,365
Vamos pequeña Coca.
24
00:04:16,490 --> 00:04:18,740
Hora de nadar.
25
00:04:32,740 --> 00:04:36,449
¿Puedes bajar esa
música, por favor?
26
00:04:40,907 --> 00:04:42,782
Tan bajito como se puede.
27
00:04:42,991 --> 00:04:44,490
¡Es todo, gracias!
28
00:04:47,824 --> 00:04:51,574
Ven Coca Cola.
¿Nos encanta esta canción, verdad?
29
00:04:51,699 --> 00:04:53,491
Amamos esta canción.
30
00:05:13,032 --> 00:05:15,261
- Hola.
- Hola.
31
00:05:15,296 --> 00:05:17,491
Que bueno verte.
32
00:05:17,616 --> 00:05:19,824
Es para una papel.
33
00:05:19,859 --> 00:05:21,779
Genial... pasa.
34
00:05:21,814 --> 00:05:23,700
Oh, gracias.
35
00:05:23,824 --> 00:05:26,407
En realidad, tuve una
audición aquí cerca
36
00:05:26,442 --> 00:05:28,991
Y pensé que sería
divertido almorzar juntos.
37
00:05:29,866 --> 00:05:30,946
¿Todavía te gusta el sushi?
38
00:05:30,991 --> 00:05:33,491
Sí, genial.
Gracias.
39
00:05:37,907 --> 00:05:39,783
¿Qué es ese olor?
40
00:05:42,032 --> 00:05:43,616
Bueno...
41
00:05:43,658 --> 00:05:46,074
Hay muchos zorinos por aquí,
42
00:05:46,199 --> 00:05:49,825
en el bosque, cerca del campo de golf.
43
00:05:49,949 --> 00:05:53,867
Siempre están orinando,
no sé como evitarlo.
44
00:06:04,283 --> 00:06:06,283
Me encanta ese póster.
45
00:06:06,408 --> 00:06:10,908
En realidad estuve en ese concierto,
aunque no lo creas.
46
00:06:11,032 --> 00:06:14,206
- ¿Está firmado?
- Sí, eventualmente...
47
00:06:14,241 --> 00:06:18,449
conocía una chica que conocía a sus hijas.
Así que conseguí la firma.
48
00:06:18,575 --> 00:06:20,700
Es verdaderamente genial.
49
00:06:24,825 --> 00:06:29,783
Informe en vivo frente a la mansión de
del multimillonario Jefferson Sevence.
50
00:06:29,908 --> 00:06:32,998
Sevence está desaparecido
desde anoche,
51
00:06:33,033 --> 00:06:36,366
cuando fue a pescar a las
costas de la Isla Catalina.
52
00:06:37,075 --> 00:06:38,700
Increíble.
53
00:06:39,241 --> 00:06:43,449
Y su auto Duesenberg de 1935
no se ha encontrado todavía.
54
00:06:43,575 --> 00:06:46,700
Jeff, te amo.
55
00:06:47,449 --> 00:06:49,908
Tu familia te ama.
56
00:06:50,700 --> 00:06:52,324
Te amamos papá.
57
00:06:53,783 --> 00:06:58,075
Sé que nos veremos pronto.
Sé que estás con vida, puedo sentirlo.
58
00:06:59,616 --> 00:07:04,284
Daremos una recompensa de dos millones de
dólares al que encuentre a mi marido.
59
00:07:04,319 --> 00:07:06,366
Les ruego que me ayuden.
60
00:07:06,491 --> 00:07:08,491
Traigan a papá a casa.
61
00:07:22,908 --> 00:07:24,616
¿Qué es eso?
62
00:07:27,033 --> 00:07:29,700
Es el loro del vecino.
63
00:07:31,075 --> 00:07:34,367
- ¿Qué está diciendo?
- No estoy seguro.
64
00:07:34,992 --> 00:07:36,908
¿No es un amigo?
65
00:07:38,492 --> 00:07:40,992
Puede ser.
66
00:07:41,117 --> 00:07:43,908
Es difícil de decir.
67
00:07:55,075 --> 00:07:58,367
- Mi edición favorita.
- ¿Qué tiene esta?
68
00:08:00,367 --> 00:08:02,866
La encontré en...
69
00:08:02,992 --> 00:08:08,158
el cajón de herramientas de mi papá
cuando era niño.
70
00:08:09,033 --> 00:08:10,492
¿Se la robaste?
71
00:08:12,617 --> 00:08:16,783
Y la primera vez que me masturbé
fue con la chica de la portada.
72
00:08:17,534 --> 00:08:21,117
- Ella es hermosa.
- Como si no lo supiera.
73
00:08:21,617 --> 00:08:24,534
La primera vez que yo
me masturbé...
74
00:08:25,908 --> 00:08:28,950
Creo que fue con un repetición
de Charles in Charge.
75
00:08:29,075 --> 00:08:31,158
Oh Dios, eso es increíble.
76
00:08:33,200 --> 00:08:35,659
Y estuve muy bien.
77
00:08:38,033 --> 00:08:39,492
¿Qué son estos?
78
00:08:39,617 --> 00:08:41,617
¡No, no!
79
00:08:41,742 --> 00:08:44,784
No, no deberías ver esto.
80
00:08:50,534 --> 00:08:52,075
Lo siento.
81
00:08:54,033 --> 00:08:55,367
Vamos.
82
00:08:55,402 --> 00:08:56,666
Camina.
83
00:08:56,701 --> 00:08:58,659
Buena perrita.
84
00:09:01,242 --> 00:09:02,721
¿Rotterdam?
85
00:09:02,756 --> 00:09:04,200
No lo creo.
86
00:09:11,242 --> 00:09:13,034
¿Qué estás mirando?
87
00:09:13,158 --> 00:09:15,701
Ese tremendo pájaro.
88
00:09:41,367 --> 00:09:43,283
BAJO SILVER LAKE.
89
00:09:44,367 --> 00:09:45,593
CUIDADO CON EL ASESINO
DE PERROS.
90
00:09:45,617 --> 00:09:48,492
Sólo yo conozco el
secreto de Silver Lake.
91
00:09:48,617 --> 00:09:50,749
Con el tiempo voy a
contar la verdad...
92
00:09:50,784 --> 00:09:53,534
que hay detrás de los
misteriosos asesinatos
93
00:09:53,569 --> 00:09:56,326
y desapariciones en esta comunidad.
94
00:09:56,450 --> 00:10:00,159
Tengo las respuestas.
Voy a decirlo todo.
95
00:10:00,284 --> 00:10:02,118
Bajo Silver Lake.
96
00:10:02,742 --> 00:10:04,243
- Rayos.
- Sí.
97
00:10:06,159 --> 00:10:09,867
- ¿Sabes quién lo escribió?
- Sí, un chico de por aquí.
98
00:10:09,992 --> 00:10:12,284
Raro, pero agradable.
99
00:10:13,159 --> 00:10:15,992
- ¿Ha venido alguna vez?
- Sí, lo he visto.
100
00:10:16,992 --> 00:10:21,659
¿Si te doy dinero, podrías
darle mi número de teléfono?
101
00:10:21,784 --> 00:10:24,784
- No lo sé.
- Dale, admiro su trabajo...
102
00:10:24,909 --> 00:10:28,659
y me gustaría conocerlo.
Sólo le pasas mi número.
103
00:10:29,867 --> 00:10:33,867
Está bien, pero no necesito
tus cinco dólares.
104
00:11:13,159 --> 00:11:14,535
Hola.
105
00:11:22,243 --> 00:11:27,827
Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre
te ha traído algo sabroso para ti.
106
00:11:27,951 --> 00:11:30,159
Di gracias.
107
00:11:30,868 --> 00:11:35,743
- ¿Se llama Coca Cola?
- Sí. Tan confiable como el sol.
108
00:11:35,868 --> 00:11:38,326
- ¿Eso un slogan de Coca?
- Sí.
109
00:11:38,827 --> 00:11:44,201
Uno viejo, creo. Mi bisabuela
solía decirlo, fue una mujer muy lista.
110
00:11:44,326 --> 00:11:46,827
¿Qué tipo de perro tienes?
111
00:11:49,201 --> 00:11:51,409
Mi perro murió hace poco.
112
00:11:54,284 --> 00:11:57,035
Lo siento mucho.
113
00:11:57,159 --> 00:11:59,035
Gracias.
114
00:11:59,159 --> 00:12:02,368
Bueno, fue un placer conocerte.
115
00:12:03,326 --> 00:12:05,785
También lo fue para mí.
116
00:12:05,910 --> 00:12:08,660
¿Quieres pasar un ratito,
a tomar algo?
117
00:12:21,993 --> 00:12:23,743
¿Qué pasa?
118
00:12:25,660 --> 00:12:27,868
Te vi espiándome antes.
119
00:12:27,903 --> 00:12:30,118
No lo hacía.
120
00:12:30,244 --> 00:12:32,077
En la piscina.
121
00:12:34,326 --> 00:12:37,285
- ¿Te estabas masturbando?
- No.
122
00:12:37,368 --> 00:12:38,368
No.
123
00:12:39,035 --> 00:12:42,160
- No es extraño, yo también lo hago.
- Sí, yo también pero...
124
00:12:42,285 --> 00:12:45,035
- ¿No lo hace todo el mundo?
- Sí.
125
00:12:46,285 --> 00:12:49,244
Sólo te miraba.
126
00:12:50,618 --> 00:12:52,202
Te creo.
127
00:12:55,118 --> 00:12:56,701
¿Tienes ganas de drogarte?
128
00:12:56,736 --> 00:12:58,202
Sí, seguro.
129
00:13:02,202 --> 00:13:04,660
Creo que esto es niños...
130
00:13:04,785 --> 00:13:08,494
Un gran mundo lleno de
ricos y millonarios.
131
00:13:08,529 --> 00:13:09,952
Y nosotros.
132
00:13:19,285 --> 00:13:21,472
Hermoso.
¿Qué dice ahí?
133
00:13:21,507 --> 00:13:23,660
¿Tiene algo grabado?
134
00:13:23,785 --> 00:13:27,535
Sí, de un viejo novio.
135
00:13:27,660 --> 00:13:29,327
¿Viejo novio?
136
00:13:31,743 --> 00:13:34,452
¿Te gusta mi tatuaje?
137
00:13:37,327 --> 00:13:41,952
- ¿Es uno de verdad?
- No, vino con un chicle.
138
00:13:41,987 --> 00:13:43,743
Menos mal que es temporal.
139
00:13:44,868 --> 00:13:48,452
- ¿Le gustan señor?
- Ni sí, ni no.
140
00:13:50,035 --> 00:13:53,868
- Este hombre es el colmo de la frescura.
- Sigo creyendo que es muy simpático.
141
00:13:53,993 --> 00:13:56,369
¿Quién es?
142
00:14:05,410 --> 00:14:08,118
Sé que piensas que es asqueroso.
143
00:14:09,993 --> 00:14:13,327
Cuando enfermé
en escuela primaria.
144
00:14:13,452 --> 00:14:17,243
Me comí las galletas saladas y
no los fideos de pollo...
145
00:14:17,369 --> 00:14:22,118
y con jugo de naranja fue delicioso.
Fue como un gran descubrimiento...
146
00:14:23,786 --> 00:14:26,202
combinaciones desconocidas...
147
00:14:28,202 --> 00:14:31,285
que todos deberían probar
antes de morir.
148
00:14:56,535 --> 00:14:59,327
Sarah, llegamos...
149
00:14:59,452 --> 00:15:02,410
Y vino alguien con nosotros.
150
00:15:02,535 --> 00:15:06,285
¿Ey, vamos por un trago al bar?
151
00:15:06,410 --> 00:15:09,285
Será mejor que me
quede esta noche.
152
00:15:09,410 --> 00:15:11,078
¿De verdad?
153
00:15:11,203 --> 00:15:14,452
Sólo un trago,
no quiero irme a casa ahora.
154
00:15:14,577 --> 00:15:18,535
Esta noche no. Ven
mañana a la tarde y hacemos algo.
155
00:15:35,078 --> 00:15:36,410
Mira.
156
00:15:39,161 --> 00:15:41,078
¿Qué píensas?
157
00:15:49,619 --> 00:15:51,078
Que raro.
158
00:15:55,411 --> 00:15:59,535
Digo, fuegos artificiales al
final del verano. ¿no crees?
159
00:16:06,453 --> 00:16:07,952
Quedaban los últimos, supongo.
160
00:16:09,702 --> 00:16:10,786
Sí.
161
00:16:18,370 --> 00:16:20,203
Buenas noches.
162
00:16:22,078 --> 00:16:24,536
- ¿Te veo mañana?
- Bien.
163
00:16:56,119 --> 00:16:58,161
Mierda.
164
00:17:22,203 --> 00:17:24,495
Esta la hago por ti.
165
00:17:25,244 --> 00:17:27,870
Escribo mi nombre en este auto.
166
00:17:29,161 --> 00:17:31,912
Esta es una marca que
no puedes borrar.
167
00:17:34,787 --> 00:17:35,828
Oh, hombre.
168
00:17:36,912 --> 00:17:38,286
Oh, Dios mío.
169
00:17:41,078 --> 00:17:43,244
Ey apúrate.
Vámonos.
170
00:17:51,703 --> 00:17:53,453
¿Qué mierda te pasa?
171
00:18:07,078 --> 00:18:10,787
¿Todos en Los Angeles se preguntan
dónde está Jefferson Sevence?
172
00:18:10,912 --> 00:18:14,411
Este hombre ha sido
la cara de la ciudad por años...
173
00:18:14,536 --> 00:18:17,912
Por sus obras de caridad,
sus acrobacias aéreas.
174
00:18:17,947 --> 00:18:20,085
Su productora de Hollywood,
175
00:18:20,120 --> 00:18:24,995
los espectáculos de año nuevo, sus aportes
para premiar shows, el Desfile de Rosas...
176
00:18:25,120 --> 00:18:26,953
Y la lista sigue y sigue.
177
00:18:27,078 --> 00:18:30,287
Silver Lake y el lado
este de Los Angeles...
178
00:18:30,412 --> 00:18:34,245
fue construido alrededor de los
estudios de películas mudas.
179
00:18:34,370 --> 00:18:37,495
En ese entonces, la zona
se conocía como Edendale.
180
00:18:38,245 --> 00:18:43,329
En 1978, un ciudadano de Silver Lake
descubrió una película en su sótano.
181
00:18:44,245 --> 00:18:49,120
En la película, un jóven sostenía
una nota frente a cámara.
182
00:18:49,245 --> 00:18:54,287
Decía: "Nadie será feliz aquí hasta
que todos los perros estén muertos".
183
00:18:55,537 --> 00:18:59,204
Luego se dispara en la
cabeza con una pistola.
184
00:18:59,329 --> 00:19:01,419
El hombre quería ser actor
185
00:19:01,454 --> 00:19:04,370
y se veía a sí mismo como
el próximo Douglas Fairbanks.
186
00:19:04,496 --> 00:19:07,370
Se decía que estaba
celoso de los animales...
187
00:19:07,496 --> 00:19:12,870
En particular, un profundo desprecio
por Teddy, el Perro Maravilla.
188
00:19:12,995 --> 00:19:16,537
Se resintió por el éxito del perro
y culpó a todos los perros
189
00:19:16,662 --> 00:19:19,579
de su decepcionante vida.
190
00:19:19,704 --> 00:19:24,793
Este autor cree que el suicidio
de este oscuro y fallido actor
191
00:19:24,828 --> 00:19:29,162
podría ser el orígen o el impulso
del asesino de perros de la actualidad.
192
00:19:30,704 --> 00:19:33,412
¿Edendale está maldito?
193
00:19:33,537 --> 00:19:37,412
Por ahora, las respuestas
permanecen ocultas...
194
00:19:38,329 --> 00:19:41,829
muy por debajo de la superficie.
195
00:19:42,329 --> 00:19:44,120
Bajo Silver Lake.
196
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
Bajo Silver Lake.
197
00:21:27,621 --> 00:21:32,288
- ¿Y si el dueño no aparece?
- Creo que los matan con gas.
198
00:21:40,288 --> 00:21:43,413
Tienes que llevarlos a la perrera
¿No es así, papá?
199
00:22:00,580 --> 00:22:02,183
¡Pero qué...!
200
00:22:02,218 --> 00:22:03,752
Se mudaron.
201
00:22:03,787 --> 00:22:05,670
¿Cómo es que no tiene sentido?
202
00:22:05,705 --> 00:22:07,954
¿Quién se muda a mitad de la noche?
203
00:22:07,989 --> 00:22:09,413
Se querían ir.
204
00:22:09,538 --> 00:22:11,787
Ellos perdieron su
depósito, pagaron menos.
205
00:22:11,822 --> 00:22:14,038
Se mudaron.
206
00:22:14,163 --> 00:22:15,628
No hay nada extraño al respecto.
207
00:22:15,663 --> 00:22:19,163
Pero no entiendo
por qué no me lo dijo.
208
00:22:19,288 --> 00:22:22,330
No tengo idea.
Tal vez no le gustabas.
209
00:22:22,455 --> 00:22:25,496
Tal vez sabía que eras pobre
y no has pagado el alquiler.
210
00:22:25,531 --> 00:22:28,580
Tal vez no quería
estar con vagabundo.
211
00:22:28,705 --> 00:22:31,226
Hablando del alquiler.
Esto no es personal.
212
00:22:31,261 --> 00:22:34,253
Pero quiero que sepas
que serás desalojado
213
00:22:34,288 --> 00:22:37,246
si no puedes pagar
dentro de cuatro días.
214
00:22:37,371 --> 00:22:42,246
No puedo encontrarla
en internet.
215
00:22:43,996 --> 00:22:46,913
- Eso es raro.
- Lo sé.
216
00:22:47,371 --> 00:22:50,246
¿Qué piensas hacer?
- No estoy seguro.
217
00:22:52,038 --> 00:22:55,580
¿Has oído de esos
asesinos de perros?
218
00:22:57,621 --> 00:22:59,538
¿Hay más de uno?
219
00:23:01,663 --> 00:23:04,045
¿Quién sabe?
220
00:23:04,080 --> 00:23:06,080
Es aterrador. ¿No?
221
00:23:07,663 --> 00:23:13,039
Ya es malo que te roben, pero
que un tipo asesine tu perro...
222
00:23:13,074 --> 00:23:15,663
frente a tus ojos?
Te dejaría traumado.
223
00:23:15,698 --> 00:23:17,955
Sí, totalmente.
224
00:25:37,622 --> 00:25:38,789
PERRO PERDIDO
225
00:25:38,914 --> 00:25:41,914
RECOMPENSA EN GALLETAS
226
00:28:48,707 --> 00:28:50,873
Bienvenido al Purgatorio...
227
00:28:53,040 --> 00:28:55,456
Un placer estar aquí.
228
00:28:55,581 --> 00:28:57,623
Necesito tiempo para pensar en las cosas.
229
00:28:57,658 --> 00:28:58,922
Úselo sabiamente.
230
00:28:58,957 --> 00:29:02,296
Toda la santa trinidad de mujeres,
231
00:29:02,331 --> 00:29:04,915
prosperando como plantas bajo el calor...
232
00:29:05,040 --> 00:29:06,957
ante la mirada masculina de la ciudad.
233
00:29:06,992 --> 00:29:08,873
Tres, tres, tres...
234
00:29:16,124 --> 00:29:19,255
Tú y yo, bajo la superficie.
235
00:29:19,290 --> 00:29:23,915
Donde los amantes
no pueden respirar.
236
00:29:26,374 --> 00:29:29,249
Cambiando dientes.
237
00:29:31,332 --> 00:29:33,748
Cambiando dientes.
238
00:29:36,748 --> 00:29:39,290
Jesús, te amamos.
239
00:31:03,874 --> 00:31:06,124
¿Jesús todavía está
o ya se ha ido?
240
00:31:06,159 --> 00:31:07,672
No lo sé.
241
00:31:07,707 --> 00:31:10,165
- Creo que está con una de las novias.
- ¿Románticamente?
242
00:31:10,290 --> 00:31:11,631
Probablemente.
243
00:31:11,666 --> 00:31:14,040
Seguro quiere
probarnos a todas nosotras.
244
00:31:14,165 --> 00:31:17,798
- Una novia a la vez.
- Es un romántico.
245
00:31:17,833 --> 00:31:21,249
Te conviertes en novia
sólo si te acuestas con Jesús.
246
00:31:21,374 --> 00:31:24,791
Si no fuese tan lindo
no se saldría con la suya.
247
00:31:24,916 --> 00:31:27,999
Bendecida por el Santo
Padre, supongo.
248
00:31:39,833 --> 00:31:41,374
¿Conoces a esta chica?
249
00:31:43,332 --> 00:31:45,541
¿Sabes dónde puede estar?
250
00:31:48,624 --> 00:31:50,624
¡Te voy a joder seriamente!
251
00:31:59,749 --> 00:32:02,749
¡Vete a la mierda de aquí!
Es el baño de mujeres.
252
00:32:02,874 --> 00:32:06,041
Pedazo de mierda.
Estúpido.
253
00:32:23,833 --> 00:32:27,083
Sanaba muy bien Jesús y
las novias de Frankenstein.
254
00:32:27,208 --> 00:32:33,124
Porque casi siempre se trata de vampiros,
y no debería ser tan trillado.
255
00:32:33,250 --> 00:32:36,582
Sí, entiendo por qué
no estabas de acuerdo.
256
00:32:38,666 --> 00:32:40,083
¿Qué estás haciendo aquí?
257
00:32:40,118 --> 00:32:41,250
Hola... Alan.
258
00:32:42,208 --> 00:32:44,124
Me alegro verte.
259
00:32:44,250 --> 00:32:46,333
¿Tienes puesto
una blusa de mujer?
260
00:32:46,368 --> 00:32:47,416
Eso creo.
261
00:32:47,542 --> 00:32:50,416
- ¿Qué haces? ¿estás trabajando?
- ¿Por supuesto y tú?
262
00:32:50,583 --> 00:32:54,458
Sí, también. Pensando sobre las cosas.
En cómo funciona el mundo.
263
00:32:54,583 --> 00:32:57,999
¿Por qué nadar en el techo
estando el mar tan cerca?
264
00:32:58,124 --> 00:33:00,500
- No tengo las respuestas.
- Descuida, nadie las tiene.
265
00:33:00,625 --> 00:33:04,291
¿Conoces a una pelirroja,
una rubia y una morena?
266
00:33:04,326 --> 00:33:06,333
¿Que conducen un golf
descapotable blanco?
267
00:33:06,368 --> 00:33:08,291
No, pero me gustaría conocerlas.
268
00:33:08,416 --> 00:33:10,375
Estoy tratando de encontrarlas.
269
00:33:10,500 --> 00:33:14,291
- Me gusta ese vestido, hola.
- Hola. Gracias, Alan.
270
00:33:15,667 --> 00:33:17,667
¡Oh Diós mío!
Mira.
271
00:33:19,708 --> 00:33:22,499
- ¿Esa es Millicent Sevence?
- Parece que lo es.
272
00:33:22,534 --> 00:33:25,291
¿Qué hace aquí? ¿Su
padre no fue secuestrado?
273
00:33:25,326 --> 00:33:26,518
No es un movimiento muy común.
274
00:33:26,542 --> 00:33:31,208
Es difícil saber, a veces las personas
actúan extraño cuando sufren.
275
00:33:31,333 --> 00:33:34,667
Haré un show secreto,
mañana en Hollywood Forever.
276
00:33:34,702 --> 00:33:36,958
- ¿Alguien quiere ir?
- Sí, me encantaría.
277
00:33:37,916 --> 00:33:40,291
Este es tu ticket.
278
00:33:40,416 --> 00:33:42,089
No lo coman, ni lo rompan.
279
00:33:42,124 --> 00:33:45,416
Si pierden una miga
no podrán entrar.
280
00:33:45,451 --> 00:33:46,451
Gracias.
281
00:33:48,708 --> 00:33:50,166
- ¡Oh, Diós mío!
- ¿Qué?
282
00:33:50,291 --> 00:33:52,541
Parece que encontraron
al papá de Millicent.
283
00:33:52,959 --> 00:33:54,208
¿En serio?
284
00:33:54,500 --> 00:33:57,333
Su cuerpo se está
quemando, al parecer.
285
00:33:58,959 --> 00:34:00,500
¿Está muerto?
286
00:34:01,083 --> 00:34:02,208
Sí.
287
00:34:02,416 --> 00:34:04,375
¿Ella lo sabe?
288
00:35:01,334 --> 00:35:04,500
Hola, uno de los chicos de la librería
me dio tu número.
289
00:35:04,535 --> 00:35:06,209
Me dijo que querías
hablar conmigo.
290
00:35:06,334 --> 00:35:08,541
¡Oh, Sí! Hola.
291
00:35:09,458 --> 00:35:13,708
Sí, Leí tu revista. Quería hacerte
algunas preguntas al respecto.
292
00:35:13,833 --> 00:35:16,583
- ¿Podemos acordar una reunión?
- Sí, por supuesto.
293
00:35:16,708 --> 00:35:19,833
En realidad mañana estaré
todo el día terminando
294
00:35:19,868 --> 00:35:21,583
la nueva edición de
"Bajo Silver Lake".
295
00:35:21,618 --> 00:35:23,376
Puedes venir a mi casa.
296
00:35:23,708 --> 00:35:26,000
¿Puedes mandarme un
texto con tu dirección?
297
00:35:26,035 --> 00:35:27,334
Sí. Puedo hacerlo.
298
00:35:27,501 --> 00:35:29,875
Genial. Genial, te
veo luego.
299
00:35:29,910 --> 00:35:31,376
- Adiós.
- Bien, adiós
300
00:36:25,793 --> 00:36:28,709
Estamos viendo imágenes de la
escena del crímen de esta noche.
301
00:36:28,834 --> 00:36:31,542
Un auto en llamas.
Un Duesenberg de 1935...
302
00:36:31,584 --> 00:36:34,563
fue descubierto por un vecino que
de inmediato llamó a las autoridades.
303
00:36:34,598 --> 00:36:37,542
Es difícil creer, pero el jefe de la
Policiía de L.A. confirmó...
304
00:36:37,577 --> 00:36:40,167
que los restos son de
Jefferson Sevence.
305
00:36:40,292 --> 00:36:43,917
Ese es el reporte. Sevence
fue hallado muerto en su auto...
306
00:36:43,952 --> 00:36:47,542
Con el cuerpo de tres mujeres,
se cree que son prostitutas.
307
00:36:47,667 --> 00:36:51,876
Fuentes anónimas aportaron
datos en verdad extraños.
308
00:36:52,751 --> 00:36:55,477
Aparentemente hay un perro muerto.
Una raza conocida como Bichon Frise.
309
00:36:55,501 --> 00:36:58,375
Fue hallado en el bolso
de una de las víctimas.
310
00:36:58,501 --> 00:37:00,959
Esto se ha convertido
en un espeluznante...
311
00:37:01,001 --> 00:37:03,501
y misterioso caso de asesinato.
312
00:37:19,334 --> 00:37:20,507
¡Mierda!
313
00:37:20,542 --> 00:37:23,250
¿Quién es el Beso del Búho?
314
00:37:23,375 --> 00:37:26,292
El Beso del Búho es
una vieja leyenda popular.
315
00:37:26,417 --> 00:37:30,834
Tan aterradora como la del
Hombre Lobo o la de Frankestein.
316
00:37:30,959 --> 00:37:35,501
Es una mujer que llega en la noche,
a través de ventanas y puertas cerradas,
317
00:37:35,626 --> 00:37:40,085
desnuda, excepto por su
máscara de búho.
318
00:37:40,210 --> 00:37:43,210
Ella seduce tanto a
hombres como mujeres...
319
00:37:43,251 --> 00:37:45,168
y los mata mientras duermen.
320
00:37:45,293 --> 00:37:49,626
Este hermoso espectro es responsable de
decenas de muertes en Los Ángeles,
321
00:37:49,751 --> 00:37:52,584
aunque nunca ha sido mencionada
por los medios de comunicación.
322
00:37:52,709 --> 00:37:55,091
Abundan las teorías sobre
sus posibles motivos.
323
00:37:55,126 --> 00:37:58,751
Este autor cree que ella puede ser
miembro de un antiguo culto americano
324
00:37:58,786 --> 00:38:01,335
con orígenes en el comercio y las finanzas.
325
00:38:01,460 --> 00:38:06,210
El alma desafortunada es la que
se encuentra con el Beso del Búho.
326
00:38:08,918 --> 00:38:10,876
Qué porquería.
327
00:38:15,502 --> 00:38:18,793
No puedo creer que Jefferson
Sevence esté muerto.
328
00:38:21,251 --> 00:38:26,376
Cada año más y más estrellas mueren.
Gente con la que crecí está muerta.
329
00:38:26,502 --> 00:38:29,709
Dick Clark, Elizabeth Taylor...
330
00:38:29,834 --> 00:38:32,751
- Johnny Carson.
- Todo el mundo muere.
331
00:38:34,543 --> 00:38:39,251
Incluso esas personas que
pensaste que vivirían por siempre.
332
00:38:39,376 --> 00:38:43,168
¿Qué son esos papeles con dibujos?
¿Los que tienes en la mesita de luz?
333
00:38:43,293 --> 00:38:45,251
¡Dale! quiero saberlo.
334
00:38:45,376 --> 00:38:49,627
¿Has escuchado que los viejos
discos?
335
00:38:49,752 --> 00:38:54,168
¿Tienen mensajes satánicos
si los haces girar al revés?
336
00:38:54,293 --> 00:38:57,001
- Sí.
- Estaba viendo La Rueda de La Fortuna...
337
00:38:57,876 --> 00:39:00,293
y noté que la presentadora
Vanna White tenía...
338
00:39:00,418 --> 00:39:05,835
un pequeño patrón alrededor de sus ojos
que se repetía cada tanto.
339
00:39:08,293 --> 00:39:12,585
Ella miraba al frente, a la derecha,
a la izquierda y al frente otra vez.
340
00:39:14,668 --> 00:39:18,418
Y me pregunté por qué lo hizo.
¿Fue casual? ¿Hubo una razón?
341
00:39:18,453 --> 00:39:19,644
¿Hay ciertas reglas por detrás?
342
00:39:19,668 --> 00:39:23,335
¿Un patrón que significa algo?
343
00:39:23,460 --> 00:39:27,752
Comencé a escribir cuando
me pasó eso.
344
00:39:27,877 --> 00:39:30,627
Hace siete meses que
vengo con eso.
345
00:39:32,084 --> 00:39:34,418
Estaba pensando.
346
00:39:34,543 --> 00:39:39,335
¿Por qué asumimos con tanta normalidad
que toda esta infraestructura?
347
00:39:39,460 --> 00:39:43,084
Todo el entretenimiento
y toda esa información...
348
00:39:43,210 --> 00:39:46,543
que continuamente llega a
todos lados, todo el tiempo.
349
00:39:46,668 --> 00:39:50,126
A cada simple hogar de
todo el planeta,
350
00:39:50,251 --> 00:39:53,585
es exactamente lo que
nos dicen que es?
351
00:39:53,710 --> 00:39:56,085
Puede que haya gente ahí más importante.
352
00:39:56,120 --> 00:39:58,418
Mas poderosos y ricos que nosotros.
353
00:39:58,543 --> 00:40:00,758
Que nos dicen las cosas,
que ven cosas...
354
00:40:00,793 --> 00:40:03,543
¡En el mundo! que están destinadas
para ellos y no para nosotros.
355
00:40:03,578 --> 00:40:06,185
Creo que es estúpidamente
ridículo, no asumir...
356
00:40:06,220 --> 00:40:08,793
que los medios de comunicación
tienen un propósito.
357
00:40:08,828 --> 00:40:09,960
¿Cierto?
358
00:40:12,376 --> 00:40:13,543
Sí.
359
00:40:14,335 --> 00:40:16,627
¡Ah! Piensas que
esto es raro.
360
00:40:16,752 --> 00:40:18,300
Un poco.
361
00:40:18,335 --> 00:40:19,925
Nunca has pensado que tal vez
362
00:40:19,960 --> 00:40:23,002
los ricos sepan cosas que nosotros no.
363
00:40:23,418 --> 00:40:26,252
En un buen restaurante, tal vez.
364
00:40:27,710 --> 00:40:33,294
No lo tomes a mal,
pero hueles terrible.
365
00:40:33,418 --> 00:40:35,627
Y creo que es mejor que me vaya.
366
00:40:36,960 --> 00:40:38,967
Gracias por el jugo.
367
00:40:39,002 --> 00:40:41,002
Volveré cuando huelas mejor.
368
00:40:42,668 --> 00:40:46,169
Ahora Vanna White.
Ella es de Atlanta.
369
00:40:47,336 --> 00:40:49,419
Ella es...
370
00:40:49,543 --> 00:40:52,002
una modelo profesional.
371
00:41:04,336 --> 00:41:05,842
¡Vamos, entra!
372
00:41:05,877 --> 00:41:07,877
El agua está muy agradable.
373
00:43:06,128 --> 00:43:09,128
AUDICONES
PARA PELÍCULA.
374
00:43:13,045 --> 00:43:14,325
CUIDADO CON EL
ASESINO DE PERROS.
375
00:43:14,419 --> 00:43:16,336
¿En verdad es espeluznante no?
376
00:43:16,371 --> 00:43:17,371
Sí.
377
00:43:17,461 --> 00:43:20,045
Ya ni siquiera saco
a pasear a mi perro.
378
00:43:20,080 --> 00:43:21,461
Lo hago usar una caja de arena.
379
00:43:22,461 --> 00:43:24,502
¿Qué es ese olor?
380
00:43:24,627 --> 00:43:28,128
- No lo sé.
- También lo huelo.
381
00:43:28,163 --> 00:43:29,163
¡Oh Diós!
382
00:43:34,627 --> 00:43:36,260
¡Ese es mi auto!
383
00:43:36,295 --> 00:43:37,919
¡Por favor!
No puedes llevarte mi auto.
384
00:43:37,954 --> 00:43:39,385
Es mi trabajo hombre.
385
00:43:39,420 --> 00:43:42,211
Lo guardaré hasta que
pases a hacer los papeles.
386
00:44:02,503 --> 00:44:06,336
AHORA PUEDO VER
CON CLARIDAD.
387
00:44:24,462 --> 00:44:25,587
Hola.
388
00:44:26,086 --> 00:44:28,587
Pasa.
389
00:44:28,712 --> 00:44:30,670
- ¿Cerveza?
- Sí, genial.
390
00:44:30,795 --> 00:44:32,545
Día de calor, cerveza fría.
391
00:44:55,837 --> 00:44:57,795
¿Qué son esas máscaras?
392
00:45:00,044 --> 00:45:02,128
Son máscaras de la vida.
393
00:45:03,712 --> 00:45:06,253
¿Qué es una máscara de la vida?
394
00:45:07,128 --> 00:45:11,837
Es un modelo en resina que se
hace con las caras de famosos.
395
00:45:11,962 --> 00:45:15,628
Son todas reales y una
verdadera representación
396
00:45:15,663 --> 00:45:17,462
de la vida de estas
personas increíbles.
397
00:45:20,295 --> 00:45:21,813
Algunos se usan para
producciones de cine,
398
00:45:21,837 --> 00:45:25,378
otros para esculturas,
estatuas, construcciones.
399
00:45:25,879 --> 00:45:27,760
Lincoln's.
400
00:45:27,795 --> 00:45:30,879
Esa es una cara muy real.
401
00:45:30,914 --> 00:45:33,837
Este es Johnny Depp,
402
00:45:33,872 --> 00:45:35,729
junto a...
403
00:45:35,764 --> 00:45:37,587
Grace Kelly.
404
00:45:40,420 --> 00:45:42,920
Realmente necesito
formar una familia.
405
00:45:43,837 --> 00:45:46,670
Así alguien hereda todo esto ¿Verdad?
406
00:45:46,795 --> 00:45:48,295
Esta gente, ellos...
407
00:45:49,628 --> 00:45:51,420
Necesitan ser recordados.
408
00:45:56,879 --> 00:45:58,420
Tranquilo.
409
00:45:59,920 --> 00:46:04,296
Eso significa "Tranquilo"
Es un código entre vagabundos.
410
00:46:04,420 --> 00:46:05,760
- ¿En serio?
- Sí.
411
00:46:05,795 --> 00:46:09,171
Los vagabundos usaban una guía
allá por la decada de 1930.
412
00:46:11,045 --> 00:46:12,337
Aquí.
413
00:46:13,670 --> 00:46:15,052
Mira.
414
00:46:15,087 --> 00:46:16,552
Lo usaban siempre.
415
00:46:16,587 --> 00:46:18,879
Así sabían quién era
bueno y quién no.
416
00:46:19,004 --> 00:46:24,379
Dónde conseguir comida, qué médico
te iba a ayudar y ese tipo de cosas.
417
00:46:24,503 --> 00:46:27,837
¿Entonces por qué estaba en
la habitación de Sarah?
418
00:46:27,962 --> 00:46:32,129
¿Y a quién le están diciendo
"tranquilo"?
419
00:46:32,254 --> 00:46:33,718
No lo sé.
420
00:46:33,753 --> 00:46:35,296
Puede que a ti.
421
00:46:38,004 --> 00:46:42,337
De repente, aumentó la cantidad de
carteles sobre desapariciones...
422
00:46:42,372 --> 00:46:43,670
de perros,
423
00:46:43,712 --> 00:46:45,177
personas,
424
00:46:45,212 --> 00:46:46,774
instrumentos musicales.
425
00:46:46,809 --> 00:46:48,337
Todo desde hace dos años.
426
00:46:48,462 --> 00:46:51,212
Algo en verdad gigante
va a suceder.
427
00:46:51,247 --> 00:46:52,337
Lo sé.
428
00:46:52,462 --> 00:46:55,045
¿Y crees que está conectado
con Sarah?
429
00:46:55,080 --> 00:46:56,469
Por supuesto.
430
00:46:56,504 --> 00:46:58,344
Pueden ser muchas cosas.
431
00:46:58,379 --> 00:47:01,212
Tráfico sexual o de drogas,
el ritual de la ballena...
432
00:47:01,337 --> 00:47:02,844
el asesino de perros, no sé.
433
00:47:02,879 --> 00:47:05,546
Últimamente...
estoy convencido de que es
434
00:47:05,671 --> 00:47:10,713
El Beso del Búho.
Tiene que ver en todo.
435
00:47:10,837 --> 00:47:14,004
No estoy tan seguro sobre eso.
436
00:47:15,337 --> 00:47:18,170
¿Tienes un billete de dólar?
437
00:47:18,296 --> 00:47:19,920
Puede ser.
438
00:47:36,796 --> 00:47:38,129
Toma.
439
00:47:38,921 --> 00:47:39,921
Mira.
440
00:47:39,962 --> 00:47:42,254
Ese es el signo del Beso del Búho.
Justo ahí.
441
00:47:42,296 --> 00:47:44,588
En Cada billete de un dólar
que hay en el país.
442
00:47:44,713 --> 00:47:47,588
En cada transacción pasamos
a vivir bajo su ley.
443
00:47:47,713 --> 00:47:53,005
Cada hogar que come o compra algo,
cae bajo su jurisdicción.
444
00:47:53,129 --> 00:47:56,462
El mundo está lleno de códigos,
pactos, acuerdos de usuario,
445
00:47:56,546 --> 00:47:58,254
mensajes subliminales.
446
00:48:06,170 --> 00:48:08,129
Bien, aquí.
447
00:48:08,254 --> 00:48:09,838
Aquí.
448
00:48:09,963 --> 00:48:12,427
Palabras y símbolos.
Conectándose entre sí,
449
00:48:12,462 --> 00:48:16,796
haciendo alusiones sexuales
relacionadas con las corporaciones.
450
00:48:35,296 --> 00:48:37,858
Una ideología se elige
optando con libre albedrío,
451
00:48:37,893 --> 00:48:40,421
pero en realidad resulta de
esos mensajes ocultos.
452
00:48:40,546 --> 00:48:45,088
¿Hay algún mensaje
que no sea subliminal?
453
00:48:45,213 --> 00:48:47,504
Pero que esté dirigido
sólo a cierta gente.
454
00:48:47,629 --> 00:48:48,928
Por supuesto.
455
00:48:48,963 --> 00:48:51,796
Son tan comunes como
las tetas y las hamburguesas.
456
00:49:02,171 --> 00:49:05,838
- ¿Para qué son esas cámaras?
- Para protegerme.
457
00:49:05,963 --> 00:49:08,671
Ya sabes, mucha gente muere por
el Beso del Búho.
458
00:49:08,713 --> 00:49:10,422
No, no lo sé.
459
00:49:10,546 --> 00:49:12,303
Aseguré todo el lugar.
460
00:49:12,338 --> 00:49:15,505
Nadie podrá venir sin
que lo sepa ¿no crees?
461
00:49:26,213 --> 00:49:28,963
Aquí está.
462
00:49:29,088 --> 00:49:31,838
Lo tengo.
463
00:49:32,879 --> 00:49:36,671
Compré esto a un coleccionista
hace cinco años.
464
00:49:39,505 --> 00:49:41,261
Estoy convencido que ese mapa,
465
00:49:41,296 --> 00:49:43,921
es la clave de todo lo
que busco en la vida.
466
00:49:45,879 --> 00:49:47,547
¿Lo dices en serio?
467
00:49:47,582 --> 00:49:49,255
En serio.
468
00:49:49,380 --> 00:49:52,011
Todo lo que tenías que hacer,
469
00:49:52,046 --> 00:49:54,714
era trazar el camino que
hicieron los personajes,
470
00:49:54,838 --> 00:49:57,470
y enviar esta tarjeta allí.
471
00:49:57,505 --> 00:49:59,648
No se trata del estúpido juego.
El juego tiene el mapa,
472
00:49:59,672 --> 00:50:04,004
geográfico y a escala desde
Silver Lake hasta Hollywood Hills.
473
00:50:04,130 --> 00:50:07,130
Me esta guiando a
algún lugar importante.
474
00:50:07,255 --> 00:50:10,879
Y uno de estos días
lo descubriré.
475
00:50:21,963 --> 00:50:24,255
¿Dónde está tu auto?
476
00:50:25,422 --> 00:50:29,046
En reparación por
lo del graffiti.
477
00:50:29,171 --> 00:50:30,428
Te lo dije.
478
00:50:30,463 --> 00:50:33,130
Es lo que te dan cuando
manejas un pene móvil.
479
00:50:33,255 --> 00:50:34,671
Me encanta mi auto.
480
00:50:34,706 --> 00:50:36,088
Me gusta el mío,
481
00:50:36,213 --> 00:50:39,296
pero no me dan nada por eso.
482
00:50:42,588 --> 00:50:44,762
¿Dónde consigues algo así?
483
00:50:44,797 --> 00:50:47,422
Donde compras todo.
En Amazon.
484
00:50:50,130 --> 00:50:52,463
Mira esto.
485
00:50:52,588 --> 00:50:55,338
Silver Lake desde la vista
de un pájaro.
486
00:51:08,630 --> 00:51:10,512
Esta es buena.
487
00:51:10,547 --> 00:51:12,505
Voy a todas esas casas.
488
00:51:14,089 --> 00:51:17,713
Lo juro. Esta chica debe ser
modelo de lencería o algo así.
489
00:51:17,748 --> 00:51:20,172
Tiene un cuerpo increíble.
490
00:51:22,214 --> 00:51:24,380
Bueno, hay que tener paciencia.
491
00:51:27,005 --> 00:51:31,630
No sientes que lo arruinaste todo
en algún lugar hace mucho tiempo.
492
00:51:33,297 --> 00:51:36,964
Viviendo una vida equivocada.
Como una mala versión...
493
00:51:37,922 --> 00:51:39,558
de la la vida que se suponía
que tendrías.
494
00:51:39,582 --> 00:51:41,256
Anímate, estás bien.
495
00:51:41,381 --> 00:51:46,547
Solía pensar que iba a
ser alguien, como...
496
00:51:46,582 --> 00:51:48,804
la gente que me importa.
497
00:51:48,839 --> 00:51:52,214
Tal vez alguien...
importante.
498
00:51:52,249 --> 00:51:53,755
Hey amigo.
499
00:51:54,630 --> 00:51:56,054
Todos piensan eso.
500
00:51:56,089 --> 00:51:59,713
El narcisismo está en
cada uno de nosotros.
501
00:51:59,839 --> 00:52:03,297
Siento que alguien me persigue.
502
00:52:03,422 --> 00:52:05,256
Sí, es probable.
503
00:52:06,214 --> 00:52:09,172
No es nada sentir eso
en estos días.
504
00:52:09,297 --> 00:52:11,595
Lo estoy sintiendo mucho.
505
00:52:11,630 --> 00:52:13,964
Incluso antes de
toda esta locura.
506
00:52:17,630 --> 00:52:20,839
Es un moderno
complejo de persecución.
507
00:52:21,005 --> 00:52:26,172
¿Quién necesita brujas y hombres lobo?
Ahora tenemos computadoras.
508
00:52:26,297 --> 00:52:28,214
Lo juro por Dios, que al menos...
509
00:52:28,339 --> 00:52:32,589
toda la población sufre
una leve paranoia.
510
00:52:32,713 --> 00:52:35,054
Nuestros cerebritos de mono,
511
00:52:35,089 --> 00:52:37,068
no están cómodos
con que estemos todos...
512
00:52:37,103 --> 00:52:39,047
en internet, conectados,
en una especie de
513
00:52:39,082 --> 00:52:41,506
colmena alienígena
que sabe todo.
514
00:52:41,631 --> 00:52:45,172
Es un pozo lleno
de ilusiones, miedos...
515
00:52:51,673 --> 00:52:53,297
Alguien llegó a casa.
516
00:52:57,506 --> 00:52:59,714
Ven conmigo,
517
00:53:00,548 --> 00:53:02,464
y estarás...
518
00:53:02,589 --> 00:53:05,172
En un mundo de pura imaginación.
519
00:53:05,207 --> 00:53:07,756
¡Qué enfermo!
520
00:53:57,381 --> 00:53:59,381
Me voy, nos vemos pronto.
521
00:53:59,416 --> 00:54:01,381
Sí, cuídate amigo.
522
00:54:04,090 --> 00:54:06,965
Quería llegar más lejos,
pero la mamá llegó.
523
00:54:07,090 --> 00:54:10,694
Se dio cuenta que yo estaba
con un chico en el living.
524
00:54:10,729 --> 00:54:14,298
Así que cerró la puerta
para darnos algo de privacidad.
525
00:54:14,422 --> 00:54:17,631
- ¿Pasó algo después?
- Me di por vencida y...
526
00:54:17,756 --> 00:54:21,422
terminamos viendo
dibujos animados.
527
00:54:28,714 --> 00:54:31,006
¿Me das uno?
528
00:54:31,131 --> 00:54:32,714
No.
529
00:54:35,589 --> 00:54:36,756
Insoportable.
530
00:54:37,257 --> 00:54:38,547
Eres un estúpido.
531
00:54:38,673 --> 00:54:40,860
Bueno, cállense. Intento verla.
532
00:54:40,895 --> 00:54:43,048
Sí, quiero ver mi primer plano.
533
00:54:44,173 --> 00:54:45,714
Miren, ahí está.
534
00:54:46,215 --> 00:54:47,256
Impresionante.
535
00:54:51,589 --> 00:54:54,631
Bueno, un cigarrillo y te vas.
536
00:55:02,006 --> 00:55:04,507
Estrellas de cine.
537
00:55:06,631 --> 00:55:09,507
Limitadas a la gran pantalla..
538
00:55:11,340 --> 00:55:13,881
¿Son las chicas de la película?
539
00:55:13,965 --> 00:55:15,839
Sí, lo somos.
540
00:55:15,965 --> 00:55:18,839
- Encantada.
- Yo también.
541
00:55:18,965 --> 00:55:21,590
¿Te gusta la película?
542
00:55:21,625 --> 00:55:24,256
Acabo de llegar.
543
00:55:24,382 --> 00:55:26,006
Pero se bastante buena.
544
00:55:26,881 --> 00:55:28,715
¿Sienten ese olor?
545
00:55:30,215 --> 00:55:31,652
Huele a zorrino.
546
00:55:31,687 --> 00:55:33,055
Y a marihuana.
547
00:55:33,090 --> 00:55:35,423
Hay muchos zorrinos
en Los Angeles.
548
00:55:35,458 --> 00:55:36,923
Sobre todo en el este.
549
00:55:39,548 --> 00:55:41,298
Vamos a divertirnos, vamos.
550
00:55:41,333 --> 00:55:43,722
Encantada.
551
00:55:43,757 --> 00:55:45,757
¡Adiós! Gusto en conocerte.
552
00:55:46,507 --> 00:55:47,639
¡Te voy a atrapar!
553
00:55:47,674 --> 00:55:50,465
¡Sábes que te voy a atrapar!
¡Ven aquí!
554
00:56:12,799 --> 00:56:15,924
Tienes que darle un mordisco
al ticket antes de entrar.
555
00:56:21,799 --> 00:56:24,799
CONCIERTO SECRETO
DE VERANO.
556
00:56:42,256 --> 00:56:44,256
Gracias a todos por venir.
557
00:56:46,091 --> 00:56:48,736
Me gustaría dedicar la primer canción,
558
00:56:48,771 --> 00:56:51,382
al hombre que me
enseño todo lo que sé.
559
00:56:52,882 --> 00:56:55,132
Esta canción es para Jesús.
560
00:56:56,049 --> 00:57:01,049
Esos días de escuela.
561
00:57:02,423 --> 00:57:04,840
Las historias contadas...
562
00:57:05,132 --> 00:57:08,257
pintando uñas,
563
00:57:08,341 --> 00:57:10,548
terminaron.
564
00:57:14,382 --> 00:57:18,091
Pero en mi mente,
565
00:57:20,882 --> 00:57:25,590
Sé que continúan existiendo
566
00:57:27,673 --> 00:57:30,924
Discos, discos.
567
00:57:38,132 --> 00:57:40,382
- ¿Discos?
- Gracias.
568
00:57:45,882 --> 00:57:47,382
¡Hola!
569
00:57:47,757 --> 00:57:49,056
¿Cómo estás?
570
00:57:49,091 --> 00:57:51,965
El trabajo es bueno.
Sólo me dejo llevar.
571
00:57:52,091 --> 00:57:54,382
Te entiendo.
Whiskey con cola.
572
00:57:54,508 --> 00:57:57,591
¿Encontraste a las chicas
que estabas buscando?
573
00:57:57,715 --> 00:57:59,014
Todavía no.
574
00:57:59,049 --> 00:58:00,424
Mantego los ojos abiertos.
575
00:58:00,549 --> 00:58:03,633
Tres chicas sexis en
un golf descapotable.
576
00:58:03,757 --> 00:58:05,508
¿Notaste que algo?
577
00:58:06,882 --> 00:58:09,840
¿Extraño, está pasando en
este grupo de amigos?
578
00:58:09,965 --> 00:58:12,674
Sí, esas cosas las
veo todos los días.
579
00:58:12,709 --> 00:58:14,055
Claro, sí pero...
580
00:58:14,090 --> 00:58:17,840
quiero decir algo
especialmente extraño.
581
00:58:18,924 --> 00:58:23,007
La semana pasada dormí
con una chica completamente loca.
582
00:58:23,132 --> 00:58:26,341
Ella dijo cosas locas sobre
Jesus y las Novias.
583
00:58:26,466 --> 00:58:27,723
¿Como qué?
584
00:58:27,758 --> 00:58:30,007
Que hay un mensaje en la música.
585
00:58:33,591 --> 00:58:36,508
¿Un mensaje secreto?
586
00:58:38,549 --> 00:58:40,257
¿Qué es lo que decía?
587
00:58:40,292 --> 00:58:41,965
No tengo idea.
588
00:58:42,090 --> 00:58:43,507
¿Quién es la chica?
589
00:58:43,542 --> 00:58:44,925
Una del montón.
590
00:58:45,049 --> 00:58:49,090
Un loco es bueno para un
sexo intenso. Recuérdalo.
591
00:59:19,091 --> 00:59:22,133
Me encantó tu baile anoche.
592
00:59:22,549 --> 00:59:24,508
- ¿Me viste?
- Sí.
593
00:59:25,841 --> 00:59:27,841
¿Me ofreces uno?
594
00:59:31,216 --> 00:59:32,674
¿Me preparas otro por favor?
595
00:59:32,709 --> 00:59:33,966
- Sí.
- Gracias.
596
00:59:34,758 --> 00:59:35,966
Gracias.
597
00:59:37,925 --> 00:59:40,716
¿Puedo hacerte una?
598
00:59:40,751 --> 00:59:42,133
¿Pregunta?
599
00:59:43,258 --> 00:59:44,549
Sí.
600
00:59:46,966 --> 00:59:49,591
¿Alguna vez viste esta chica?
601
00:59:49,626 --> 00:59:50,931
Es Sarah.
602
00:59:50,966 --> 00:59:53,424
¿Sabes que le ha pasado?
603
01:00:00,300 --> 01:00:01,925
Ven conmigo.
604
01:00:02,633 --> 01:00:04,258
- Dale.
- ¿Dónde vamos?
605
01:00:04,293 --> 01:00:05,925
Al sótano.
606
01:00:13,925 --> 01:00:15,432
Vamos.
607
01:00:15,467 --> 01:00:18,050
Es noche de canciones viejas
en el Club de la Cripta.
608
01:00:30,258 --> 01:00:32,925
No la conocía mucho, pero
la veía con frecuencia.
609
01:00:32,960 --> 01:00:35,216
En conciertos, fiestas
y esas cosas.
610
01:00:36,216 --> 01:00:37,973
No sé que le ha pasado, pero...
611
01:00:38,008 --> 01:00:40,966
puedo decirte que eso no tiene
nada que ver con mis amigos.
612
01:00:41,091 --> 01:00:44,091
Disfrutamos nuestro mundo.
613
01:00:44,216 --> 01:00:45,799
Disfrutamos nuestros cuerpos.
614
01:00:45,834 --> 01:00:48,008
Disfrutamos la música.
615
01:00:48,550 --> 01:00:52,300
Escuché que esto tiene un código,
como un mensaje secreto,
616
01:00:52,335 --> 01:00:53,592
en la música.
617
01:00:55,383 --> 01:00:58,070
Estoy bastante segura
de que no es verdad.
618
01:00:58,105 --> 01:01:00,758
Jesús no ocultaría un
mensaje en un mensaje.
619
01:01:00,883 --> 01:01:03,931
No hay nada que resolver.
620
01:01:03,966 --> 01:01:07,008
Estás desperdiciando
tu tiempo en algo que no importa.
621
01:01:17,925 --> 01:01:20,966
Solo tenemos un pequeño y
minúsculo momento.
622
01:01:21,091 --> 01:01:23,800
Podemos divertirnos,
623
01:01:23,924 --> 01:01:27,884
joder, ser libres.
624
01:01:28,008 --> 01:01:30,550
La vida es muy corta. ¿Cierto?
625
01:01:35,133 --> 01:01:37,223
Quiero bailar este tema.
626
01:01:37,258 --> 01:01:40,008
- Vamos.
- No conozco esta canción.
627
01:01:40,043 --> 01:01:41,258
Vamos.
628
01:01:46,967 --> 01:01:49,842
Estudié tus caricaturas,
tu radio, tu música,
629
01:01:49,877 --> 01:01:52,467
tu Tv, sus películas, sus revistas.
630
01:01:57,051 --> 01:02:01,759
Richard dijo, retirada a disgusto
no es lo mismo que apatía.
631
01:02:06,592 --> 01:02:09,383
Una sonrisa de caricatura...
632
01:02:09,425 --> 01:02:11,717
Diente por diente.
633
01:02:12,009 --> 01:02:15,925
Dijiste que la ironía eran
los grilletes de la juventud.
634
01:02:16,925 --> 01:02:20,508
Llevas una camisa de
un verde violento.
635
01:02:27,592 --> 01:02:30,467
Yo nunca entendí la frecuencia.
636
01:02:32,342 --> 01:02:34,301
¡Cojámonos!
637
01:02:35,592 --> 01:02:36,592
Sí.
638
01:02:42,217 --> 01:02:43,842
¿Qué te pasa?
639
01:02:51,134 --> 01:02:53,301
Me siento raro.
640
01:02:53,336 --> 01:02:54,508
Jesus.
641
01:02:55,426 --> 01:02:58,343
¿Cuánto de la galleta te comiste?
642
01:02:59,217 --> 01:03:01,009
Toda.
643
01:03:01,301 --> 01:03:02,426
¡Uh mierda!
644
01:03:48,967 --> 01:03:51,468
¡Hey! ¡Espérame!
645
01:03:54,384 --> 01:03:55,468
Espera.
646
01:03:56,301 --> 01:03:57,509
Espérame.
647
01:04:33,801 --> 01:04:35,725
Hola mamá.
648
01:04:35,760 --> 01:04:37,885
¡Hola! me alegra que me
hayas atendido.
649
01:04:38,010 --> 01:04:40,099
Tengo buenas noticias.
650
01:04:40,134 --> 01:04:42,843
¿Recuerdas que te conté
de la película con Janet Gaynor?
651
01:04:44,593 --> 01:04:46,683
Bueno, la grabé para tí.
652
01:04:46,718 --> 01:04:48,843
Y te la voy a enviar por correo.
653
01:04:48,968 --> 01:04:52,176
Pero quería saber
si tienes un reproductor de VHS.
654
01:04:53,426 --> 01:04:55,058
Sí...
655
01:04:55,093 --> 01:04:59,259
Tengo una máquina,
sólo que no está conectada.
656
01:04:59,384 --> 01:05:02,926
Pero si me lo mandas,
puedo verlo.
657
01:05:03,051 --> 01:05:06,509
¡Qué bueno! Sólo quería compartir
algo lindo contigo.
658
01:05:06,634 --> 01:05:09,474
Ella es tan encantadora.
659
01:05:09,509 --> 01:05:12,384
Me siento conectada con ella.
¿Es una tontera?
660
01:05:12,509 --> 01:05:15,509
No, eso no es una tontera.
661
01:05:15,634 --> 01:05:19,384
Bueno, voy a colgar.
Sé que estás muy ocupado.
662
01:05:19,509 --> 01:05:21,968
Pero te amo.
663
01:05:22,093 --> 01:05:23,634
Yo te amo a tí.
664
01:05:23,669 --> 01:05:25,135
Adiós.
665
01:05:45,218 --> 01:05:47,218
AHORA PUEDO VER
CON CLARIDAD.
666
01:05:54,385 --> 01:06:00,302
¿Realmente piensas encontrar
un mensaje oculto en una canción de pop?
667
01:06:00,427 --> 01:06:04,260
No sé. Recuerdo estar en
mi habitación a los diez años,
668
01:06:04,385 --> 01:06:09,843
inventando todo tipo de códigos raros
y lenguajes secretos.
669
01:06:09,968 --> 01:06:12,572
Toda la generación de
hombres está obsesionada...
670
01:06:12,607 --> 01:06:15,177
con los video juegos,
los códigos secretos...
671
01:06:15,212 --> 01:06:17,594
extraterrestres.
672
01:06:17,629 --> 01:06:18,629
¡Oh mierda!
673
01:06:21,926 --> 01:06:25,517
Hace cien años...
674
01:06:25,552 --> 01:06:28,392
cualquier imbécil podía caminar
por el bosque...
675
01:06:28,427 --> 01:06:33,135
y mirar bajo una roca o algo más,
y descubrir algo nuevo.
676
01:06:33,260 --> 01:06:35,010
Ahora no.
677
01:06:35,135 --> 01:06:39,176
¿Dónde está el misterio que
hace que todo valga la pena?
678
01:06:39,211 --> 01:06:42,260
Anhelamos el misterio
porque hay muchos más.
679
01:06:43,260 --> 01:06:45,510
- Tú.
- Todos solos.
680
01:06:45,545 --> 01:06:47,760
- Tu y yo.
- Los dos.
681
01:06:47,795 --> 01:06:50,141
Cambiando...
682
01:06:50,176 --> 01:06:52,051
como los dientes.
683
01:06:53,176 --> 01:06:55,176
- Suspiros.
- Oh querido.
684
01:06:55,211 --> 01:06:57,176
- Siamés.
- Gatita.
685
01:06:57,926 --> 01:06:59,760
Por siempre...
686
01:07:00,760 --> 01:07:03,141
TU, TODOS SOLOS,
687
01:07:03,176 --> 01:07:05,113
TU Y YO, NOSOTROS DOS,
688
01:07:05,148 --> 01:07:07,051
CAMBIANDO COMO DIENTES.
689
01:07:07,086 --> 01:07:09,302
SUSPIRO, QUERIDO,
690
01:08:10,385 --> 01:08:14,303
JEFFERSON SEVENCE MUERTO.
¿POR QUÉ SE HA IDO?
691
01:08:38,094 --> 01:08:40,142
ESTRELLA FUGAZ.
692
01:08:40,177 --> 01:08:43,844
DISFRUTA LA COMPAÑÍA DE
LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD.
693
01:08:49,969 --> 01:08:51,677
LLAMA YA.
694
01:09:10,344 --> 01:09:12,511
Hey, eres tú.
695
01:09:15,678 --> 01:09:18,302
¿Qué haces?
696
01:09:18,428 --> 01:09:20,469
Nada.
697
01:09:20,594 --> 01:09:22,720
- Me refiero al trabajo.
- ¡Dios mío!
698
01:09:22,844 --> 01:09:25,448
Todo lo que escucho
es: ¿de qué trabajas?
699
01:09:25,483 --> 01:09:28,052
¿Cómo estuvo el
trabajo? ¿Dónde trabajas?
700
01:09:28,177 --> 01:09:31,219
- ¿El trabajo bien? ¿Trabajo difícil?
- La gente tiene que trabajar.
701
01:09:31,344 --> 01:09:33,094
¿Qué hay de tí?
Estás en películas.
702
01:09:33,129 --> 01:09:35,636
¿Por qué haces esto?
703
01:09:35,761 --> 01:09:40,052
Fue sólo una pequeña película.
No gané casi nada.
704
01:09:40,177 --> 01:09:42,094
¿Sabes lo costoso que es
vivir aquí?
705
01:09:42,129 --> 01:09:44,011
Sí, lo sé.
706
01:09:45,177 --> 01:09:48,142
¿Quieres una mamada
de una estrella nominada?
707
01:09:48,177 --> 01:09:51,219
¿Al Oscar como mejor actriz
de reparto el año pasado?
708
01:09:55,052 --> 01:09:57,428
Llama a Estrella Fugaz.
709
01:09:58,553 --> 01:09:59,935
¿Qué papel quieres?
710
01:09:59,970 --> 01:10:04,219
¿El de la novia o el de la
protagonista de tu comedia favorita?
711
01:10:04,344 --> 01:10:06,052
Llama a Estrella Fugaz.
712
01:10:06,845 --> 01:10:09,052
¿Quieres joder a
la chica atractiva?
713
01:10:09,087 --> 01:10:10,636
No es tan difícil.
714
01:10:14,386 --> 01:10:19,095
Tu estás ayudando al arte
y yo puedo pagar mis cuentas.
715
01:10:21,386 --> 01:10:23,845
¿Pagaste con tarjeta cierto?
716
01:10:30,261 --> 01:10:33,594
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Por supuesto.
717
01:10:36,886 --> 01:10:39,137
Me preguntaba...
718
01:10:39,261 --> 01:10:40,601
anoche en el cementerio,
719
01:10:40,636 --> 01:10:43,845
¿Quién era el pirata que
estaba en la limusina?
720
01:10:43,970 --> 01:10:45,761
No tengo idea.
721
01:10:46,845 --> 01:10:48,594
¿No sabes su nombre?
722
01:10:48,629 --> 01:10:50,344
No, es anónimo.
723
01:10:53,803 --> 01:10:55,469
¿Sabes algo acerca de él?
724
01:11:01,220 --> 01:11:03,345
¿Me das comida?
725
01:11:15,678 --> 01:11:17,387
Conozco a esta chica.
726
01:11:19,594 --> 01:11:21,345
¿En serio?
727
01:11:21,470 --> 01:11:23,060
¿Cómo la conociste?
728
01:11:23,095 --> 01:11:25,886
La vi en una fiesta
hace un par de años.
729
01:11:31,303 --> 01:11:35,178
- ¿Hablaste con ella?
- No, hubiese sido imposible.
730
01:11:35,636 --> 01:11:37,719
¿Por qué?
731
01:11:37,845 --> 01:11:42,178
Estaba en un cubo de vidrio
en el medio del living.
732
01:11:42,303 --> 01:11:46,678
Como algo artístico, supongo.
733
01:11:46,803 --> 01:11:51,803
Sólo estaba sentada ahí con
un traje de baño dálmata.
734
01:11:51,928 --> 01:11:55,637
No se movía,
ni hacía contacto visual.
735
01:11:55,761 --> 01:11:59,886
Y toda la tropa de viejos
golpeaba en el vidrio.
736
01:12:00,011 --> 01:12:02,512
Ella no se inmutó.
737
01:12:04,220 --> 01:12:06,053
¿Quién te llevó?
738
01:12:06,803 --> 01:12:09,018
Algún estúpido productor,
739
01:12:09,053 --> 01:12:11,679
Ya sabes, me propuso
y así me crucé de Estado.
740
01:12:12,845 --> 01:12:14,928
¿Cómo se llamaba?
741
01:12:14,963 --> 01:12:16,428
No recuerdo.
742
01:12:16,554 --> 01:12:19,428
Hizo esas grandes películas de acción,
743
01:12:19,463 --> 01:12:22,262
basadas en productos de limpieza.
744
01:12:23,762 --> 01:12:26,053
Sí, ya sé de quien hablas.
745
01:12:27,345 --> 01:12:31,303
Sí.
Así que llegamos.
746
01:12:31,428 --> 01:12:34,143
Fuimos hacia el portón,
747
01:12:34,178 --> 01:12:36,887
revisaron nuestras identidades...
748
01:12:37,011 --> 01:12:38,685
Y...
749
01:12:38,720 --> 01:12:42,262
Y luego quedamos libres,
para rondar por ese barrio de lujo.
750
01:12:42,387 --> 01:12:46,220
Ir a todas las casas que
quisieramos, cualquier habitación...
751
01:12:46,255 --> 01:12:47,762
Comida en todas partes,
752
01:12:47,797 --> 01:12:49,345
música,
753
01:12:49,470 --> 01:12:50,928
bailes.
754
01:12:50,963 --> 01:12:52,387
Locura.
755
01:12:53,387 --> 01:12:56,804
Era una gran fiesta al aire libre,
como las de Gatsby.
756
01:12:58,804 --> 01:13:01,720
- ¿Y de quién era ese lugar?
- Nadie lo decía.
757
01:13:01,762 --> 01:13:03,054
Fue raro.
758
01:13:03,387 --> 01:13:04,519
Pero...
759
01:13:04,554 --> 01:13:07,178
había una casa,
760
01:13:07,971 --> 01:13:10,429
La más grande de la calle,
761
01:13:10,464 --> 01:13:12,887
Una gran mansión de piedra.
762
01:13:14,054 --> 01:13:15,991
No nos permitieron ir ahí.
763
01:13:16,026 --> 01:13:17,929
El único lugar prohibido.
764
01:13:18,303 --> 01:13:22,470
Escuché a unas chicas
en el baño hablando de eso.
765
01:13:22,595 --> 01:13:26,762
Que era de un compositor.
766
01:13:26,887 --> 01:13:29,096
Sus canciones deben ser de lo mejor.
767
01:13:29,131 --> 01:13:30,303
¡No me digas!
768
01:13:33,012 --> 01:13:35,268
Tu,
769
01:13:35,303 --> 01:13:37,595
tu y yo,
770
01:13:38,096 --> 01:13:40,158
cambiando...
771
01:13:40,193 --> 01:13:42,221
como dientes.
772
01:13:43,221 --> 01:13:44,908
Suspiros.
773
01:13:44,943 --> 01:13:46,595
Siamés...
774
01:14:06,096 --> 01:14:08,679
Tú, uno, dos, tres.
775
01:14:10,012 --> 01:14:12,512
Todos, uno, dos, tres.
776
01:14:13,429 --> 01:14:16,595
Solos, uno, dos,
tres, cuatro, cinco.
777
01:14:17,513 --> 01:14:19,116
Tú, uno, dos, tres.
778
01:14:19,151 --> 01:14:20,720
Y, uno, dos, tres.
779
01:14:20,755 --> 01:14:21,977
Yo, una.
780
01:14:22,012 --> 01:14:24,720
Cambiando, siete.
781
01:14:34,971 --> 01:14:36,887
Tú, todos solos.
782
01:14:36,922 --> 01:14:38,810
Tú y yo.
783
01:14:38,845 --> 01:14:40,699
Nosotros dos.
784
01:14:40,734 --> 01:14:42,435
Cambiando...
785
01:14:42,470 --> 01:14:44,137
como dientes.
786
01:14:47,137 --> 01:14:48,263
Bueno.
787
01:14:54,346 --> 01:14:55,804
Tres.
788
01:14:56,596 --> 01:14:58,845
Uno, dos, tres: la "R".
789
01:15:03,805 --> 01:15:07,429
Tres.
Uno, dos, tres: la "U".
790
01:15:08,805 --> 01:15:13,137
Cinco.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
791
01:15:13,596 --> 01:15:15,513
Una "B".
792
01:15:15,638 --> 01:15:19,888
Tres.
Uno, dos, tres: "D".
793
01:15:21,137 --> 01:15:22,721
Una.
794
01:15:24,971 --> 01:15:26,137
Siete.
795
01:15:26,172 --> 01:15:27,304
La "N".
796
01:15:27,680 --> 01:15:29,429
Una "U" y la "N".
797
01:15:29,464 --> 01:15:31,179
En.
798
01:15:32,262 --> 01:15:33,721
Una "W".
799
01:15:33,846 --> 01:15:37,471
La "T" y la "N".
800
01:15:41,096 --> 01:15:44,054
Frote de una cabeza...
No.
801
01:15:44,554 --> 01:15:46,262
No lo sé.
802
01:15:49,262 --> 01:15:50,895
Frote...
803
01:15:50,930 --> 01:15:53,554
la cabeza...
de Dean.
804
01:15:53,638 --> 01:15:55,888
Y espera debajo de Newton.
805
01:15:56,013 --> 01:15:58,846
Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
806
01:15:59,638 --> 01:16:01,598
Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
807
01:16:04,930 --> 01:16:06,346
Está bien...
808
01:16:06,846 --> 01:16:08,394
¿Qué mierda significa eso?
809
01:16:08,429 --> 01:16:11,805
Dean Martin, Harry Dean
Stanton, Dean Koons...
810
01:16:11,930 --> 01:16:14,097
Richard Dean Anderson...
811
01:16:14,222 --> 01:16:18,262
Dean de admisiones,
Dean Stockwell, James Dean.
812
01:16:19,138 --> 01:16:21,097
Frota la cabeza de Dean...
813
01:16:36,805 --> 01:16:38,846
La cabeza de James Dean.
814
01:16:55,180 --> 01:16:56,763
Frota la cabeza de Dean.
815
01:17:08,596 --> 01:17:10,805
Copernico...
816
01:17:11,555 --> 01:17:14,180
Galileo...
817
01:17:14,347 --> 01:17:15,811
Kepler.
818
01:17:15,846 --> 01:17:17,305
¿Dónde estás?
819
01:17:18,638 --> 01:17:20,228
Newton.
Bien...
820
01:17:20,263 --> 01:17:23,347
Frota la cabeza de Dean
y espera abajo de Newton.
821
01:17:58,930 --> 01:18:01,520
Te vi...
822
01:18:01,555 --> 01:18:04,514
frotando la cabeza de la estatua.
823
01:18:08,347 --> 01:18:11,062
Toma, tápate en los ojos.
824
01:18:11,097 --> 01:18:13,889
Y te llevaré a donde quieres ir.
825
01:18:16,347 --> 01:18:17,937
¿Quién eres?
826
01:18:17,972 --> 01:18:19,597
Soy el Rey de los Vagabundos.
827
01:18:23,639 --> 01:18:25,388
¿De verdad?
828
01:18:26,472 --> 01:18:27,889
Sí.
829
01:18:28,430 --> 01:18:30,138
¿Dónde vamos?
830
01:18:31,138 --> 01:18:34,222
Sólo concéntrate en caminar.
831
01:18:35,180 --> 01:18:39,014
Algunas personas no
se dan cuenta por sí mismos.
832
01:18:39,138 --> 01:18:41,597
Pero tú...
833
01:18:41,722 --> 01:18:44,347
Yo no tengo tan buen olor.
834
01:18:44,382 --> 01:18:46,972
Feliz cumpleaños a ti...
835
01:18:54,889 --> 01:18:56,159
¿Es un perro?
836
01:18:56,194 --> 01:18:57,430
Un coyote.
837
01:18:58,305 --> 01:18:59,597
No va a morderme ¿Verdad?
838
01:18:59,632 --> 01:19:00,931
No.
839
01:19:01,056 --> 01:19:04,430
Los coyotes son..
Criaturas bendecidas.
840
01:19:05,680 --> 01:19:09,597
Si alguna vez te encuentras
con un coyote...
841
01:19:09,722 --> 01:19:13,264
No huyas.
842
01:19:13,388 --> 01:19:15,062
Síguelo.
843
01:19:15,097 --> 01:19:17,056
Para ver a dónde te lleva.
844
01:19:21,264 --> 01:19:24,097
La gente cree que todo en
esta tierra es nuestro.
845
01:19:24,132 --> 01:19:25,931
Las calles.
846
01:19:26,056 --> 01:19:29,430
Los patios, las colinas...
847
01:19:29,931 --> 01:19:32,889
Las casas y las cuevas.
848
01:19:33,014 --> 01:19:36,472
Todo pertenece a los coyotes.
849
01:19:38,431 --> 01:19:41,805
Simplemente nos dejan usarlo.
850
01:19:50,223 --> 01:19:52,097
¿Dónde estamos?
851
01:19:53,515 --> 01:19:56,680
Sabes que no puedo decirte eso.
852
01:19:56,715 --> 01:19:58,764
Claro, por supuesto.
853
01:19:58,799 --> 01:20:00,348
Bueno, esto es.
854
01:20:00,514 --> 01:20:02,139
¿Por allí?
855
01:21:32,306 --> 01:21:34,765
Es un maldito refugio antibomba.
856
01:22:09,057 --> 01:22:11,140
Si busca ofertas de
productos de limpieza...
857
01:22:11,175 --> 01:22:13,431
Vaya a la segunda estantería.
858
01:22:18,681 --> 01:22:20,473
Necesito el precio
de la comida congelada.
859
01:22:27,598 --> 01:22:30,140
- ¿Puedo ayudarlo?
- ¿Qué está pasando?
860
01:22:30,265 --> 01:22:32,147
¿Es amigo o familiar?
861
01:22:32,182 --> 01:22:35,681
Sólo lo conozco, no muy bien.
862
01:22:35,806 --> 01:22:37,848
Un vecino lo encontró.
863
01:22:37,883 --> 01:22:39,848
Se suicidó.
864
01:22:44,474 --> 01:22:47,057
No parecía un suicida.
865
01:22:47,349 --> 01:22:49,599
Pasé dos horas en su casa.
866
01:22:50,057 --> 01:22:52,140
Había algo mal en él.
867
01:24:05,348 --> 01:24:08,432
BÚSQUEDA DEL
TESORO.
868
01:24:17,766 --> 01:24:18,974
Bien.
869
01:24:55,849 --> 01:24:57,390
¡Oh mierda!
870
01:25:12,891 --> 01:25:14,349
¡Mierda!
871
01:25:28,640 --> 01:25:30,702
- Alan.
- ¡Hola! Señor...
872
01:25:30,737 --> 01:25:32,765
- ¿Cómo estás?
- Hola, bien.
873
01:25:32,800 --> 01:25:34,064
En su mayoría bien.
874
01:25:34,099 --> 01:25:37,765
Me preguntaba si sabes cómo
puedo contactar con Jesús.
875
01:25:37,800 --> 01:25:39,224
Le preguntas al tipo equivocado.
876
01:25:39,349 --> 01:25:42,266
- Me refiero al cantante.
- Sí, te estoy jodiendo.
877
01:25:42,391 --> 01:25:44,807
- ¿Que estás haciendo ahora?
- Caminando a mi casa.
878
01:25:44,842 --> 01:25:46,433
- ¿Juegas ajedrés?
- No en serio.
879
01:25:46,558 --> 01:25:49,765
Tenemos trabajo, te veo
en tu casa en diez minutos.
880
01:25:49,891 --> 01:25:52,308
Es un actor de televisión.
Le gusta estar con gente,
881
01:25:52,343 --> 01:25:54,724
entonces hace estas
fiestas de ajedrés.
882
01:25:54,849 --> 01:25:56,683
Con chicas sexis y tipos
que juegan ajedrés.
883
01:26:02,725 --> 01:26:05,141
Ese es un movimiento terrible.
884
01:27:21,225 --> 01:27:23,975
- Enseguida vuelvo.
- Yo no haría eso.
885
01:27:33,891 --> 01:27:35,314
¡Qué cojones!
886
01:27:35,349 --> 01:27:36,766
¡Prueba esta mierda!
887
01:27:36,891 --> 01:27:39,683
¡Déjame tranquilo!
888
01:27:43,808 --> 01:27:45,516
¿Por qué pusiste un
código en la canción?
889
01:27:45,551 --> 01:27:46,731
¿De qué hablas?
890
01:27:46,766 --> 01:27:48,641
¿Para qué son esos túneles?
891
01:27:50,433 --> 01:27:51,773
¿Por qué me lastimas?
892
01:27:51,808 --> 01:27:54,434
Tu canción "Cambiando Dientes"
tiene un puto código ahí.
893
01:27:54,558 --> 01:27:58,142
Quiero saber por qué lo
pusiste ahí y qué mierda significa.
894
01:27:58,267 --> 01:27:59,933
Auxilio.
895
01:28:01,017 --> 01:28:02,731
¡Maldita sea, dime!
896
01:28:02,766 --> 01:28:04,558
No sé nada sobre un código.
897
01:28:05,392 --> 01:28:07,641
Por lo que sé, escribiste
la maldita canción.
898
01:28:07,676 --> 01:28:08,482
No, no lo hice.
899
01:28:08,517 --> 01:28:10,309
"Ground Roses" es mía
pero esa no.
900
01:28:10,344 --> 01:28:11,315
Mentiroso.
901
01:28:11,350 --> 01:28:13,766
De verdad, me algunas
canciones para el álbum.
902
01:28:13,891 --> 01:28:17,392
- El resto es todo mío.
- ¿Qué canciones te dieros?
903
01:28:17,517 --> 01:28:19,621
Cambiando Dientes,
Montañas de Alambre,
904
01:28:19,656 --> 01:28:21,725
Waltz y Los Granjeros
Cristianos de Mierda.
905
01:28:21,850 --> 01:28:23,524
Todos los éxitos.
906
01:28:23,559 --> 01:28:26,017
Deja de menospreciarme.
907
01:28:27,183 --> 01:28:30,559
- ¿Quién las escribió?
- Las enviaron de forma anónima.
908
01:28:30,683 --> 01:28:33,232
Recibí una llamada de
la discográfica y me dijo
909
01:28:33,267 --> 01:28:35,850
que los grabara sin hacer
preguntas o perdía mi contrato.
910
01:28:35,975 --> 01:28:38,475
¿Me dices que no sabes
quién escribió tus éxitos?
911
01:28:38,510 --> 01:28:39,982
Te dije todo lo que sé.
912
01:28:40,017 --> 01:28:44,183
Dijeron que era una pieza musical
importante del compositor.
913
01:28:44,309 --> 01:28:48,517
¿"El compositor"?
- Sí, el compositor.
914
01:28:50,600 --> 01:28:52,100
Hola.
915
01:28:54,767 --> 01:28:56,774
¿Que pasa?
916
01:28:56,809 --> 01:28:59,434
¿Recuerdas esa fiesta de
la que me hablaste?
917
01:28:59,559 --> 01:29:03,851
En un barrio que le
pertenecía a algún compositor.
918
01:29:03,975 --> 01:29:06,684
¿Puedes llevarme ahí?
919
01:29:08,350 --> 01:29:09,767
Está bien.
920
01:29:10,559 --> 01:29:12,288
¿Cómo se conocen ustedes?
921
01:29:12,323 --> 01:29:14,017
Compartimos habitación.
922
01:29:14,517 --> 01:29:17,726
Trabajamos juntas.
- Todas somos estrellas fugaces.
923
01:29:19,350 --> 01:29:20,434
¿También tú?
924
01:29:20,469 --> 01:29:21,469
Sí.
925
01:29:22,350 --> 01:29:24,392
No sabía que eras actriz.
926
01:29:24,517 --> 01:29:26,517
Estuve en una telenovela
cuando era niña,
927
01:29:26,552 --> 01:29:28,225
como cinco o seis meses.
928
01:30:21,517 --> 01:30:24,559
Ven, entra.
929
01:30:28,976 --> 01:30:31,413
¿Escribió la canción
"Cambiando Dientes"?
930
01:30:31,448 --> 01:30:33,851
¿Para la banda Jesús y
las Novias de Drácula?
931
01:30:33,976 --> 01:30:36,809
¿Y puso un código en la música?
932
01:30:36,934 --> 01:30:39,475
Encontré los túneles y
el refugio antibombas.
933
01:30:39,510 --> 01:30:40,767
Bueno.
934
01:30:41,559 --> 01:30:44,600
¿Qué significa todo eso?
935
01:30:45,600 --> 01:30:47,351
Toma asiento.
936
01:30:47,386 --> 01:30:48,642
Ahí.
937
01:30:58,017 --> 01:30:59,851
¿Esa es...?
938
01:31:02,017 --> 01:31:04,809
¿Es la guitarra Fender Mustang
de Kurt Cobain?
939
01:31:04,934 --> 01:31:09,684
No lo sé. Es posible.
No lo recuerdo.
940
01:31:09,809 --> 01:31:11,705
Tengo tantas cosas.
941
01:31:11,740 --> 01:31:13,601
¿Puedo agarrarla?
942
01:31:19,184 --> 01:31:22,601
No sé quién se preocupa
por cuál es el mensaje.
943
01:31:22,636 --> 01:31:23,899
Yo sólo...
944
01:31:23,934 --> 01:31:25,899
Lo estoy pasando.
945
01:31:25,934 --> 01:31:27,934
Lo dejo deslizarse entre las notas.
946
01:31:28,059 --> 01:31:31,143
Lo escondo para que la
gente no sepa que está ahí.
947
01:31:31,643 --> 01:31:32,892
¿Ya lo habías hecho antes?
948
01:31:33,393 --> 01:31:34,441
¿Códigos?
949
01:31:34,476 --> 01:31:38,017
Yo escribi las canciones
con las que tu padre creció.
950
01:31:38,143 --> 01:31:40,726
La mitad de mi trabajo
influyó en tu infancia...
951
01:31:40,761 --> 01:31:42,476
y aún lo estoy haciendo.
952
01:31:43,351 --> 01:31:47,101
Los adolescentes bailan
con mí música.
953
01:31:47,136 --> 01:31:51,017
Lo quiero de esa manera...
954
01:31:52,143 --> 01:31:54,059
¿Me estás diciendo?
955
01:31:55,101 --> 01:31:58,017
¿Que hay mensajes ocultos
en todas las canciones?
956
01:31:58,052 --> 01:32:00,934
Y en las películas, los
shows de televisión,
957
01:32:01,226 --> 01:32:04,059
En todo lo que conoces.
958
01:32:05,059 --> 01:32:06,483
¿Por qué?
959
01:32:06,518 --> 01:32:08,017
La cultura pop es eso.
960
01:32:08,143 --> 01:32:10,601
Es de alguna manera
como un pañuelo de papel.
961
01:32:10,636 --> 01:32:13,101
Cuando me sueno la nariz,
962
01:32:13,226 --> 01:32:15,309
encuentro un pañuelo
descartable usado...
963
01:32:15,344 --> 01:32:16,977
Lo reciclo,
964
01:32:17,101 --> 01:32:20,393
y ahí está tu canción de boda.
965
01:32:20,518 --> 01:32:22,101
Aquí viene.
966
01:32:23,393 --> 01:32:26,393
Quiero saber qué es el amor,
967
01:32:28,601 --> 01:32:31,309
y quiero que me lo muestres...
968
01:32:31,601 --> 01:32:33,935
¿Para qué son los túneles?
¿Va a haber una guerra?
969
01:32:34,060 --> 01:32:36,518
¡Oh diablos!
No lo sé.
970
01:32:36,643 --> 01:32:40,184
Sólo trato de ganarme la vida.
971
01:32:40,219 --> 01:32:42,143
Con unos pocos dólares.
972
01:32:42,268 --> 01:32:44,643
Pero ya tienes todo.
973
01:32:49,060 --> 01:32:50,685
No.
974
01:32:55,643 --> 01:32:57,685
¿Conoce a esta chica?
975
01:33:00,143 --> 01:33:02,685
Bueno... ella es
muy bonita.
976
01:33:02,720 --> 01:33:03,977
Ángel de la tierra...
977
01:33:04,309 --> 01:33:05,685
¡Ángel de la tierra!
978
01:33:05,893 --> 01:33:06,900
Fue asesinada...
979
01:33:06,935 --> 01:33:08,726
Quiero que seas mía.
980
01:33:10,018 --> 01:33:12,726
Junto con Jefferson Sevence pero...
981
01:33:12,852 --> 01:33:16,060
- creo que ya sabía eso.
- No, no lo sabía...
982
01:33:16,185 --> 01:33:18,025
A mi no me importa,
983
01:33:18,060 --> 01:33:20,935
qué está de moda,
ni qué es genial.
984
01:33:21,060 --> 01:33:24,935
Son todas tonterías y
son todas sin sentido.
985
01:33:25,977 --> 01:33:29,310
He creado muchas de las cosas
986
01:33:29,345 --> 01:33:31,227
que a tí te importan.
987
01:33:31,352 --> 01:33:34,601
Las canciones que le
dieron un propósito a tu vida.
988
01:33:34,636 --> 01:33:35,900
Diversión.
989
01:33:35,935 --> 01:33:38,518
Cuando tenías quince y
te revelaste...
990
01:33:38,553 --> 01:33:41,143
te revelaste junto a mi música.
991
01:33:46,768 --> 01:33:49,185
Al menos ahora lo sabes.
992
01:33:51,102 --> 01:33:56,018
Esa canción no fue escrita
con una guitarra de distorsión.
993
01:33:56,143 --> 01:33:58,643
No, yo la escribi.
994
01:33:58,768 --> 01:34:00,526
Aquí,
995
01:34:00,561 --> 01:34:05,352
en el piano, entre una
mamada y un omelette.
996
01:34:05,477 --> 01:34:07,726
No hay rebelión.
997
01:34:07,851 --> 01:34:11,394
Soy sólo yo.
Pidiendo un cheque.
998
01:34:16,851 --> 01:34:19,060
- No te creo.
- Bien.
999
01:34:19,185 --> 01:34:22,247
El verdadero mensaje
no fue recibido por ti.
1000
01:34:22,282 --> 01:34:25,310
Asi que es mejor que
sólo sonrías, que bailes...
1001
01:34:25,345 --> 01:34:27,661
y que disfrutes la melodía.
1002
01:34:27,696 --> 01:34:29,977
Porque este viejo feo, yo...
1003
01:34:30,102 --> 01:34:33,143
soy la voz de tu generación.
1004
01:34:33,269 --> 01:34:34,858
De la de tus abuelos,
1005
01:34:34,893 --> 01:34:38,435
la de tus padres y la de todos los
jóvenes que siguen después de ti.
1006
01:34:38,470 --> 01:34:40,609
Me encanta el rock'n'roll
1007
01:34:40,644 --> 01:34:43,727
Así que pon otra
moneda en la rocola, nena.
1008
01:34:48,435 --> 01:34:50,435
Mírate.
1009
01:34:50,560 --> 01:34:53,234
Todo por lo que esperaste.
1010
01:34:53,269 --> 01:34:56,018
Los sueños sobre ser parte de algo.
1011
01:34:56,143 --> 01:34:58,143
Es una fabricación.
1012
01:34:58,560 --> 01:35:01,143
Tu arte...
1013
01:35:01,269 --> 01:35:03,894
tus escritos...
1014
01:35:04,018 --> 01:35:06,352
tu cultura...
1015
01:35:06,435 --> 01:35:09,227
Es la cáscara de las ambiciones
de otros hombres.
1016
01:35:09,352 --> 01:35:15,268
Ambiciones más allá
de lo que nunca entenderás.
1017
01:35:18,394 --> 01:35:19,901
¿para usted es divertido?
1018
01:35:19,936 --> 01:35:22,103
Qué problema hay con un
poco de diversión.
1019
01:35:22,138 --> 01:35:23,560
¿No te parece?
1020
01:35:25,852 --> 01:35:28,268
Porque yo escribí esto.
1021
01:35:29,936 --> 01:35:31,644
Y escribí esto.
1022
01:35:33,727 --> 01:35:35,894
Y esto.
1023
01:35:37,644 --> 01:35:38,859
Basta.
1024
01:35:38,894 --> 01:35:40,144
Y esto también.
1025
01:35:42,144 --> 01:35:43,602
¡Pare!
1026
01:35:45,228 --> 01:35:48,228
¿Quién le paga por
escribir canciones?
1027
01:35:50,186 --> 01:35:53,061
¿Quién te paga para escribir
canciones?
1028
01:36:56,727 --> 01:36:58,984
¡Miren!
¡Estúpidos!
1029
01:36:59,019 --> 01:37:01,561
¡Están en peligro!
¿No lo ven?
1030
01:37:01,686 --> 01:37:06,520
Vienen por todo, por nosotros.
Nuestras mujeres, niños, por todos.
1031
01:37:07,395 --> 01:37:10,478
Ya están allí. Eres el
próximo.
1032
01:38:49,062 --> 01:38:50,354
¡Mierda!
1033
01:38:52,937 --> 01:38:54,194
Hola.
1034
01:38:54,229 --> 01:38:56,812
Vengo a informarle que debe
abandonar estas instalaciones.
1035
01:38:56,847 --> 01:38:58,187
De inmediato.
1036
01:39:03,270 --> 01:39:06,478
- ¿Es por lo del alquiler?
- Sí. Los dias que debes son...
1037
01:39:06,603 --> 01:39:09,645
Un retraso criminal.
Eso es lo que es.
1038
01:39:10,520 --> 01:39:11,812
Lo sé, lo siento.
1039
01:39:13,187 --> 01:39:15,686
¿Por favor, puedes darme
un par de días?
1040
01:39:15,721 --> 01:39:16,978
No. No lo creo.
1041
01:39:17,103 --> 01:39:19,651
Por favor, no tengo dónde ir.
1042
01:39:19,686 --> 01:39:22,437
Y en verdad, estoy por
conseguir el dinero.
1043
01:39:22,472 --> 01:39:24,062
- Lo prometo.
- Escucha.
1044
01:39:24,686 --> 01:39:28,354
No me gusta hacer esto.
Pero es parte de mi trabajo.
1045
01:39:32,479 --> 01:39:34,437
Sí, entiendo.
1046
01:39:39,811 --> 01:39:42,027
Puedo darte un día más.
1047
01:39:42,062 --> 01:39:44,312
- Pero eso es todo.
- Gracias.
1048
01:39:44,437 --> 01:39:48,728
Si no pagas, no seré
la chica agradable que ves ahora.
1049
01:39:48,853 --> 01:39:52,937
No, lo quiero afuera ahora.
1050
01:39:55,145 --> 01:39:57,853
Yo estoy manejando esto.
No seas codicioso.
1051
01:41:48,063 --> 01:41:49,604
Me gusta tu camiseta.
1052
01:41:53,063 --> 01:41:55,146
Viajo por todo el mundo.
1053
01:41:55,181 --> 01:41:57,229
¿Puedo ir?
1054
01:41:59,562 --> 01:42:02,694
Esa chica es la escritora
más joven, productora...
1055
01:42:02,729 --> 01:42:05,854
y directora y ha firmado contrato
para realizar su propia comedia.
1056
01:42:05,979 --> 01:42:09,854
- ¿Cuántos años tiene?
- Doce, pero tiene un alma vieja.
1057
01:42:09,979 --> 01:42:11,771
Ha logrado capturar la
cultura de la era.
1058
01:42:12,271 --> 01:42:14,125
No conozco a ningún adulto...
1059
01:42:14,160 --> 01:42:15,944
capaz de tratar los temas...
1060
01:42:15,979 --> 01:42:18,396
con la claridad que
lo hace ella.
1061
01:42:29,104 --> 01:42:30,563
¿Cómo estás?
1062
01:42:34,355 --> 01:42:36,063
Bien.
1063
01:42:37,521 --> 01:42:39,355
Me alegra escuchar eso.
1064
01:42:42,688 --> 01:42:45,146
Este es mi novio.
1065
01:42:47,730 --> 01:42:49,605
Hola. ¿Cómo estás?
1066
01:42:51,646 --> 01:42:53,355
Felicitaciones.
1067
01:42:53,390 --> 01:42:54,605
Gracias.
1068
01:42:54,730 --> 01:42:57,229
Sí.
Gracias.
1069
01:42:59,438 --> 01:43:01,271
¿Cómo va el trabajo?
1070
01:43:01,306 --> 01:43:02,306
Genial.
1071
01:43:03,480 --> 01:43:05,313
Que bueno.
1072
01:43:06,480 --> 01:43:08,646
Te vi en una cartelera.
1073
01:43:10,521 --> 01:43:13,104
Genial.
¿En cuál?
1074
01:43:13,938 --> 01:43:16,188
¿Hay más de una?
1075
01:43:18,355 --> 01:43:21,104
La de Los Feliz, al lado
de Pie Grande.
1076
01:43:21,229 --> 01:43:24,104
Me agrada mucho
que se vea por ahí.
1077
01:43:24,229 --> 01:43:27,480
Lo sabes.
Trabajo muy duro.
1078
01:43:29,146 --> 01:43:31,605
Tengo que seguir intentándolo.
1079
01:43:34,188 --> 01:43:36,730
Sí, te entiendo.
Igual yo.
1080
01:43:37,563 --> 01:43:40,938
Bueno, fue muy agradable verte.
1081
01:43:41,730 --> 01:43:43,605
Para mi también.
1082
01:44:14,147 --> 01:44:17,314
- Es hermoso ¿No te parece?
- Sí, lo es.
1083
01:44:18,646 --> 01:44:21,105
- ¿Sabes quién lo pintó?
- No.
1084
01:44:21,230 --> 01:44:22,570
Gaynor.
1085
01:44:22,605 --> 01:44:24,521
Janet Gaynor, la actriz.
1086
01:44:31,397 --> 01:44:33,730
Mi mamá la adora.
1087
01:44:33,855 --> 01:44:36,480
Sí, también me encanta.
1088
01:44:39,314 --> 01:44:41,563
¿Sabes quien soy?
1089
01:44:41,598 --> 01:44:42,598
Sí.
1090
01:44:43,521 --> 01:44:48,230
Era amigo de una de las chicas
que estaba con tu padre.
1091
01:44:48,855 --> 01:44:51,230
Ella era muy agradable.
1092
01:44:54,230 --> 01:44:57,772
Intento descubrir qué
le pasó a ella.
1093
01:44:59,272 --> 01:45:00,938
¿En serio?
1094
01:45:04,147 --> 01:45:06,439
¿Y sabes algo?
1095
01:45:13,355 --> 01:45:16,647
¿Qué crees que
significa todo esto?
1096
01:45:16,771 --> 01:45:18,564
Todavía no lo sé.
1097
01:45:18,980 --> 01:45:23,606
No logro verlo,
pero estoy muy cerca.
1098
01:45:30,731 --> 01:45:34,772
No creo que debamos estar
caminando por aquí de noche.
1099
01:45:34,897 --> 01:45:38,230
Estamos a salvo. No tenemos
un perro con nosotros.
1100
01:45:38,689 --> 01:45:40,522
DIOS TE JUZGARÁ
ASESINO DE PERROS.
1101
01:45:40,647 --> 01:45:42,287
Sí, pero cualquiera que
mata a un perro...
1102
01:45:42,314 --> 01:45:45,189
no piensa dos veces si
tiene que matar una persona.
1103
01:45:46,606 --> 01:45:48,814
No sé si eso es verdad.
1104
01:45:56,814 --> 01:45:59,355
¿Te das mejor con
gatos o con perros?
1105
01:46:01,772 --> 01:46:03,612
Difícil de decir.
1106
01:46:03,647 --> 01:46:06,522
Me mordió el terrier de
mis abuelos cuando era niño.
1107
01:46:07,856 --> 01:46:09,689
Desde entonces les
tengo algo de miedo.
1108
01:46:09,724 --> 01:46:11,522
Que horrible.
1109
01:46:13,898 --> 01:46:16,647
¿Tiene algo de dinero que me de?
1110
01:46:20,647 --> 01:46:22,981
No.
1111
01:46:23,105 --> 01:46:24,612
No, lo siento.
1112
01:46:24,647 --> 01:46:26,772
Ya no hay dinero que sobre ¿no?
1113
01:46:27,689 --> 01:46:30,439
¿Esa dama sabe que
eres un tacaño?
1114
01:46:30,474 --> 01:46:31,772
Vete a la mierda.
1115
01:46:31,898 --> 01:46:35,397
Feo pedazo de mierda,
basura de inodoro.
1116
01:46:35,522 --> 01:46:36,988
Hijo de puta.
1117
01:46:37,023 --> 01:46:40,397
Estás más quebrado que yo.
¡Vete a la mierda!
1118
01:46:40,522 --> 01:46:42,772
Vuelve aquí y sientate con papá.
1119
01:46:42,814 --> 01:46:45,148
Voy a cagar en tu boca. Imbecil.
1120
01:46:45,183 --> 01:46:46,981
Puto vigilante de penes.
1121
01:46:47,606 --> 01:46:51,606
No está bien lo que voy a decir
pero detesto los vagabundos.
1122
01:46:51,731 --> 01:46:53,737
Todos dicen que
debemos ayudarlos,
1123
01:46:53,772 --> 01:46:56,772
pero para mi son unos
malditos abusadores.
1124
01:46:58,273 --> 01:47:00,154
Poltergeists.
1125
01:47:00,189 --> 01:47:02,397
¿Te refieres a fantasmas?
- Sí.
1126
01:47:02,522 --> 01:47:06,023
Les gusta flotar en los bordes
de la periferia y...
1127
01:47:06,058 --> 01:47:09,315
mirar a la gente
comiendo comida deliciosa.
1128
01:47:09,350 --> 01:47:12,529
Bebiendo
cerveza y siguiendo el amor.
1129
01:47:12,564 --> 01:47:16,522
Estan celosos porque no pueden
participar y nos acosan.
1130
01:47:16,647 --> 01:47:19,981
¿Por qué no le das un dolar
la próxima vez?
1131
01:47:21,814 --> 01:47:24,064
¿Has entrado ahí?
1132
01:47:25,772 --> 01:47:27,772
¿Al embalse?
1133
01:47:33,731 --> 01:47:35,315
Vamos.
1134
01:48:09,981 --> 01:48:12,856
Creo que alguien me sigue.
1135
01:48:14,690 --> 01:48:16,398
¿Bromeas?
1136
01:48:16,523 --> 01:48:19,398
Quiero que crean que
estamos aquí para hacerlo.
1137
01:48:20,398 --> 01:48:21,773
¿No lo estamos?
1138
01:48:24,231 --> 01:48:28,356
Encontré esto escondido en
la oficina de mi papá.
1139
01:48:41,690 --> 01:48:43,321
H6 a G4.
1140
01:48:43,356 --> 01:48:45,023
¿Como un movimiento de ajedrés?
1141
01:48:45,148 --> 01:48:46,398
¿Tu papá jugaba ajedrés?
1142
01:48:46,433 --> 01:48:48,690
Sí.
Lo hacía.
1143
01:48:51,690 --> 01:48:53,440
¡Abajo!
1144
01:49:43,107 --> 01:49:45,565
H6 a G4.
1145
01:49:46,898 --> 01:49:49,523
¿Qué estás diciendo?
1146
01:49:49,558 --> 01:49:52,024
H6 a G4. H...
1147
01:49:52,857 --> 01:49:54,446
seis.
1148
01:49:54,481 --> 01:49:56,982
Hacia G cuatro.
1149
01:50:01,940 --> 01:50:05,024
NPM 1. 35 a 37.
1150
01:50:05,149 --> 01:50:07,815
¿Qué mierda significa NPM?
1151
01:50:18,190 --> 01:50:20,232
¿QUÉ SIGNIFICA NPM?
1152
01:50:49,607 --> 01:50:51,524
NPM 1.
1153
01:50:52,566 --> 01:50:55,732
Nintendo Power Magazine,
edición uno.
1154
01:50:55,857 --> 01:50:59,524
De la página 35 a la 37.
35 a 37.
1155
01:51:00,773 --> 01:51:02,919
Página 35.
1156
01:51:02,954 --> 01:51:05,065
35, 36 y 37.
1157
01:51:15,940 --> 01:51:19,524
A, B, C, D...
1158
01:51:23,566 --> 01:51:26,899
uno, dos, tres, cuatro...
1159
01:51:27,023 --> 01:51:30,649
cinco, seis, siete y ocho.
1160
01:51:33,441 --> 01:51:36,315
H6 G4, H6 G4. H6...
1161
01:51:36,441 --> 01:51:38,441
Calma, calma.
1162
01:51:38,566 --> 01:51:40,441
H6.
1163
01:51:40,566 --> 01:51:42,774
Hacia G...
1164
01:51:45,107 --> 01:51:46,566
G4.
1165
01:51:46,691 --> 01:51:50,858
H6 a G4.
1166
01:51:50,983 --> 01:51:53,232
¿Qué hago con esto?
1167
01:51:58,274 --> 01:52:00,649
- Marco.
- Polo.
1168
01:52:15,732 --> 01:52:17,732
MAPA SECRETO DENTRO
DE CADA CAJA.
1169
01:52:53,358 --> 01:52:55,275
Oh... Sí.
1170
01:52:58,691 --> 01:53:00,400
Sí, mierda.
1171
01:53:09,066 --> 01:53:11,816
¡Dios mío!
Tenía razón.
1172
01:53:11,941 --> 01:53:14,191
Tenías razón.
1173
01:53:16,024 --> 01:53:18,858
H6...
1174
01:53:18,983 --> 01:53:21,066
a G4.
1175
01:53:22,066 --> 01:53:25,691
Ese es el embalse
y esto es Mount Hollywood.
1176
01:53:51,567 --> 01:53:53,066
IMAGEN SATELITAL
NO DISPONIBLE.
1177
01:53:53,191 --> 01:53:55,483
¿Qué mierda hay ahí?
1178
01:54:20,942 --> 01:54:24,191
ESTE LUGAR NO
ES SEGURO
1179
01:55:14,608 --> 01:55:16,025
Hola.
1180
01:55:17,109 --> 01:55:18,858
¿Puedo ayudarte?
1181
01:55:18,893 --> 01:55:20,276
Sí.
1182
01:55:20,858 --> 01:55:23,566
Mi amiga Sarah fue asesinada.
1183
01:55:24,817 --> 01:55:28,025
Estas tres chicas saben
cosas acerca de eso.
1184
01:55:28,817 --> 01:55:30,942
¿Por qué asumes eso?
1185
01:55:31,234 --> 01:55:34,067
No lo asumo.
1186
01:55:34,192 --> 01:55:35,775
Vi a ella...
1187
01:55:36,067 --> 01:55:37,698
llevándose cosas,
1188
01:55:37,733 --> 01:55:39,401
del departamento de Sarah.
1189
01:55:39,525 --> 01:55:40,949
Y encontré...
1190
01:55:40,984 --> 01:55:43,401
un código oculto en la
música de sus amigos.
1191
01:55:43,525 --> 01:55:45,317
Y he estado en los túneles.
1192
01:55:45,352 --> 01:55:46,775
De acuerdo.
1193
01:55:47,900 --> 01:55:50,025
Siéntate por favor.
1194
01:55:50,442 --> 01:55:52,692
Toma algo de té.
1195
01:55:53,942 --> 01:55:57,608
Encontré un refugio ahí.
1196
01:55:59,692 --> 01:56:04,150
Una especie de Búnker,
en caso de guerra nuclear.
1197
01:56:04,275 --> 01:56:05,858
No es un refugio.
1198
01:56:05,893 --> 01:56:07,442
¿Qué es entonces?
1199
01:56:07,567 --> 01:56:09,317
Una tumba.
1200
01:56:09,442 --> 01:56:11,442
¿Fue nuestra?
1201
01:56:12,983 --> 01:56:14,420
Son tumbas...
1202
01:56:14,455 --> 01:56:15,858
para reyes.
1203
01:56:15,900 --> 01:56:17,698
Como yo,
1204
01:56:17,733 --> 01:56:19,567
y Jefferson Sevence.
1205
01:56:25,693 --> 01:56:28,817
¿Por qué Jefferson Sevence necesitaría
una tumba si está en la ciudad?
1206
01:56:28,852 --> 01:56:30,567
¿El cementerio no es
suficientemente bueno?
1207
01:56:31,693 --> 01:56:34,026
No se trata de un entierro.
1208
01:56:34,061 --> 01:56:36,359
Se trata de un ascenso.
1209
01:56:36,484 --> 01:56:37,865
No mueres,
1210
01:56:37,900 --> 01:56:40,401
Eres transportado a otro mundo.
1211
01:56:40,436 --> 01:56:42,109
Un lugar mejor que este.
1212
01:56:43,025 --> 01:56:44,858
¿Estás hablando del cielo?
1213
01:56:44,893 --> 01:56:45,948
No.
1214
01:56:45,983 --> 01:56:47,942
Hablo de algo...
1215
01:56:49,234 --> 01:56:51,484
exclusivo.
1216
01:56:51,609 --> 01:56:53,734
Y real.
1217
01:56:53,900 --> 01:56:57,421
Nuestras almas seran
extraídas de nuestros cuerpos.
1218
01:56:57,456 --> 01:57:00,942
Y llevadas a través de este
abismal saco amniótico.
1219
01:57:01,067 --> 01:57:04,526
Estaremos más allá de este
universo, viviendo juntos,
1220
01:57:04,561 --> 01:57:06,032
como reyes.
1221
01:57:06,067 --> 01:57:08,609
Sin limitaciones.
1222
01:57:08,734 --> 01:57:10,616
Los faraones lo hicieron.
1223
01:57:10,651 --> 01:57:13,984
Grandes hombres de
nuestra historia también.
1224
01:57:14,019 --> 01:57:15,282
¿Te estás muriendo?
1225
01:57:15,317 --> 01:57:17,651
Voy a meterme en una tumba,
1226
01:57:17,776 --> 01:57:20,199
Con mis bellas novias,
1227
01:57:20,234 --> 01:57:22,651
y todas mis posesiones terrenales.
1228
01:57:22,776 --> 01:57:26,692
Y vamos a tener
comidas deliciosas,
1229
01:57:27,526 --> 01:57:29,199
y vino,
1230
01:57:29,234 --> 01:57:30,692
y televesión,
1231
01:57:30,727 --> 01:57:32,359
y sexo.
1232
01:57:33,317 --> 01:57:35,651
Al menos para seis meses.
1233
01:57:35,776 --> 01:57:39,484
- Y luego mueres.
- No, esperamos ser ascendidos.
1234
01:57:40,651 --> 01:57:44,110
Solo hombres ricos pueden
permitirse esta ceremonia.
1235
01:57:44,145 --> 01:57:45,442
Es muy costoso.
1236
01:57:45,567 --> 01:57:47,359
Construir el sistema de túneles,
1237
01:57:47,394 --> 01:57:49,609
y mantenerlo oculto.
1238
01:57:50,526 --> 01:57:52,574
Pero cuesta mucho más...
1239
01:57:52,609 --> 01:57:55,776
asesinar personas
sin ser perseguido por eso.
1240
01:57:57,359 --> 01:57:59,400
¿Mataste a Sarah?
1241
01:58:10,943 --> 01:58:15,567
No encontrarán nuestras
cámaras hasta dentro de mil años.
1242
01:58:15,692 --> 01:58:18,068
La gente del futuro
entenderá que...
1243
01:58:19,567 --> 01:58:21,984
que fuimos reyes modernos.
1244
01:58:22,019 --> 01:58:23,616
Gobernantes...
1245
01:58:23,651 --> 01:58:26,526
sin estatuas ni efigies.
1246
01:58:26,651 --> 01:58:28,734
¿Ella estuvo aquí?
1247
01:58:32,318 --> 01:58:33,943
¡Oh, mierda!
1248
01:58:34,734 --> 01:58:36,491
¿Sarah está viva?
1249
01:58:36,526 --> 01:58:39,692
Tal vez ella ya ascendió,
no lo sé.
1250
01:58:39,818 --> 01:58:41,943
Está en una de esas cosas.
1251
01:58:41,978 --> 01:58:43,567
En una de las tumbas.
1252
01:58:46,193 --> 01:58:48,235
¿Con Jefferson Sevence?
1253
01:58:48,270 --> 01:58:50,033
Sí.
1254
01:58:50,068 --> 01:58:51,908
Encontraron su cuerpo.
1255
01:58:51,943 --> 01:58:54,838
Encontraron los huesos
de otros hombres mezclados...
1256
01:58:54,873 --> 01:58:57,734
con varios dientes de
Jefferson, un poco de su piel...
1257
01:58:57,859 --> 01:59:01,485
y todos los órganos que no
necesita para vivir.
1258
01:59:06,109 --> 01:59:08,568
¿Cómo haces para enojarlo tanto'
1259
01:59:13,401 --> 01:59:15,734
¿Qué es lo que te molesta?
1260
01:59:18,026 --> 01:59:20,193
Quiero ver a Sarah.
1261
01:59:20,485 --> 01:59:21,485
Bueno.
1262
01:59:23,568 --> 01:59:26,318
Vamos a ver si podemos
contactarla por teléfono.
1263
01:59:27,527 --> 01:59:29,200
¿Tienen teléfono?
1264
01:59:29,235 --> 01:59:31,047
Para recibir llamadas
únicamente.
1265
01:59:31,082 --> 01:59:32,824
Tuvimos problemas en el pasado.
1266
01:59:32,859 --> 01:59:35,401
La gente se asusta
y trata de salir.
1267
01:59:35,527 --> 01:59:37,485
¿Ella está atrapada ahí abajo?
1268
01:59:37,520 --> 01:59:39,443
¿Queremos perder la vida eterna,
1269
01:59:39,568 --> 01:59:41,408
Sólo porque podríamos tener...
1270
01:59:41,443 --> 01:59:45,318
un rechazo físico normal a
ser enterrado debajo de la tierra.
1271
01:59:45,353 --> 01:59:48,860
O sólo una reacción humana.
1272
02:00:00,485 --> 02:00:02,610
¿Cómo estás?
1273
02:00:05,235 --> 02:00:07,047
Bueno.
1274
02:00:07,082 --> 02:00:08,825
Bien.
1275
02:00:08,860 --> 02:00:11,860
¿Te molesta si te pongo en una
video llamada?
1276
02:00:12,818 --> 02:00:14,255
Un amigo tuyo está aquí.
1277
02:00:14,290 --> 02:00:15,693
Quiere verte a toda costa.
1278
02:00:15,728 --> 02:00:17,109
Genial.
1279
02:00:28,443 --> 02:00:29,610
Hola.
1280
02:00:29,944 --> 02:00:31,325
Sarah, puedes...
1281
02:00:31,360 --> 02:00:33,652
- ¿Puedes oirme?
- Sí.
1282
02:00:39,902 --> 02:00:41,860
Te he estado buscando.
1283
02:00:42,485 --> 02:00:43,944
¿De verdad?
1284
02:00:45,944 --> 02:00:48,236
Apenas me conoces.
1285
02:00:48,944 --> 02:00:50,944
Sí, lo sé.
1286
02:00:52,194 --> 02:00:55,277
¿Estás molesto conmigo?
¿Enojado?
1287
02:00:55,312 --> 02:00:56,944
¿Me veo enojado?
1288
02:00:58,526 --> 02:00:59,867
Bueno, no.
1289
02:00:59,902 --> 02:01:02,443
Sólo quería saber
qué te había pasado.
1290
02:01:04,568 --> 02:01:07,361
¿De verdad quieres
estar ahí abajo?
1291
02:01:13,152 --> 02:01:14,652
Sí.
1292
02:01:15,735 --> 02:01:18,485
Vas a morir ahí.
1293
02:01:22,027 --> 02:01:23,693
¿Es lo que quieres?
1294
02:01:27,735 --> 02:01:29,527
Voy a tomar esto en la otra habitación.
1295
02:01:29,562 --> 02:01:31,194
¿Puedes colgar cuando llegue?
1296
02:01:31,229 --> 02:01:32,486
Seguro.
1297
02:01:43,277 --> 02:01:46,693
Su cámara fue cubierta por
una montaña de hormigón.
1298
02:01:46,728 --> 02:01:48,652
No puede reabrirse.
1299
02:01:48,777 --> 02:01:51,319
No es razonable
trastornar a esa chica.
1300
02:01:51,354 --> 02:01:53,319
Por favor, manten la calma.
1301
02:02:05,402 --> 02:02:08,902
Lo tengo.
1302
02:02:13,902 --> 02:02:16,277
¿Dices que cometí un error?
1303
02:02:18,152 --> 02:02:20,319
¿Viniendo aquí abajo?
1304
02:02:23,027 --> 02:02:24,736
Tal vez.
1305
02:02:39,235 --> 02:02:40,326
Bueno...
1306
02:02:40,361 --> 02:02:44,303
no hay salida ahora así que lo
bueno es que puedo hacerlo mejor.
1307
02:03:02,361 --> 02:03:05,527
Lo mismo aquí.
1308
02:03:09,111 --> 02:03:10,819
Entonces...
1309
02:03:10,944 --> 02:03:13,402
¿Cómo estás?
1310
02:03:17,444 --> 02:03:20,284
No genial.
1311
02:03:20,319 --> 02:03:23,861
¿No has pensado en
tener un nuevo perro?
1312
02:03:28,444 --> 02:03:30,326
No.
1313
02:03:30,361 --> 02:03:32,319
Tal vez te haga bien.
1314
02:03:32,444 --> 02:03:35,694
Un poco de amor incondicional.
1315
02:03:37,652 --> 02:03:39,736
Bueno, pensaré en eso.
1316
02:03:51,278 --> 02:03:52,743
Bueno, mejor me voy.
1317
02:03:52,778 --> 02:03:54,694
Les dije que haría la
cena esta noche.
1318
02:03:54,819 --> 02:03:57,986
Tengo un millón de
cosas por hacer.
1319
02:03:58,278 --> 02:03:59,486
Bueno.
1320
02:04:00,403 --> 02:04:02,361
Disfruta...
1321
02:04:02,396 --> 02:04:04,320
de tu cena.
1322
02:04:06,903 --> 02:04:08,736
Cuídate.
1323
02:04:15,944 --> 02:04:19,028
Adiós.
1324
02:04:42,528 --> 02:04:44,944
Anoche,
1325
02:04:45,069 --> 02:04:49,778
tuve una visión sobre nosotros
haciendo el amor, bajo la tierra.
1326
02:04:49,903 --> 02:04:52,236
Luego nadando juntos,
1327
02:04:52,271 --> 02:04:53,660
desnudos,
1328
02:04:53,695 --> 02:04:55,903
en una piscina oscura.
1329
02:04:55,938 --> 02:04:58,618
Y cuando ocurrió,
1330
02:04:58,653 --> 02:05:00,903
nuestros cuerpos se disolvieron,
1331
02:05:00,938 --> 02:05:02,570
en la luz.
1332
02:05:02,695 --> 02:05:08,653
Y cada hermoso pensamiento
que tuvimos nos rodeaba,
1333
02:05:08,779 --> 02:05:12,195
y llevaba nuestras
almas a través del espacio...
1334
02:05:13,153 --> 02:05:15,737
Hacia otro mundo.
1335
02:05:15,862 --> 02:05:17,702
Y todos nosotros...
1336
02:05:17,737 --> 02:05:21,445
nos reímos durante todo el
viaje, porque sabiamos...
1337
02:05:21,570 --> 02:05:25,028
que nada podía
salir mal otra vez.
1338
02:05:31,695 --> 02:05:34,945
Me gustaría que vengas
con nosotros.
1339
02:05:42,236 --> 02:05:44,410
Este es un mundo,
1340
02:05:44,445 --> 02:05:48,862
en el que nadie con
algún sentido se quedaría.
1341
02:05:48,987 --> 02:05:51,904
Gastar tanto tiempo
preocupado sobre...
1342
02:05:52,029 --> 02:05:54,070
estar viviendo en un carnaval.
1343
02:05:54,195 --> 02:05:59,112
Lanzando pequeños anillos de plástico
a botellas demasiado grandes,
1344
02:05:59,236 --> 02:06:02,904
con la esperanza de
ganar el premio.
1345
02:06:03,029 --> 02:06:04,987
¿Qué vas a ganar?
1346
02:06:06,862 --> 02:06:08,737
¿Dos semanas de vacaciones?
1347
02:06:09,904 --> 02:06:11,695
¿Un auto nuevo?
1348
02:06:12,653 --> 02:06:17,029
¿Un poco de dinero para
tu jubilación?
1349
02:06:17,154 --> 02:06:19,278
Todo es sólo...
1350
02:06:20,154 --> 02:06:24,070
un estúpido consuelo
relleno de aserrín.
1351
02:06:27,737 --> 02:06:30,466
Las cosas que te importan...
1352
02:06:30,501 --> 02:06:33,196
son inútiles a donde vamos.
1353
02:07:23,321 --> 02:07:27,112
¿Cómo supiste que estaba aquí?
1354
02:07:27,237 --> 02:07:29,195
Por tu olor.
1355
02:07:54,821 --> 02:07:56,321
Oh, mierda.
1356
02:07:59,112 --> 02:08:02,362
¿Qué sucedió con ese hombre
y las chicas?
1357
02:08:04,237 --> 02:08:08,154
Estan dormidos ahora, despertarán
en su cámara de ascensión.
1358
02:08:08,821 --> 02:08:12,279
¿Entonces vas a matarme?
1359
02:08:12,404 --> 02:08:15,279
¿Sabes cuál fue tu error?
1360
02:08:15,314 --> 02:08:16,314
No.
1361
02:08:21,237 --> 02:08:23,216
Encontramos esto...
1362
02:08:23,251 --> 02:08:25,195
en tu bolsillo.
1363
02:08:26,112 --> 02:08:29,654
¿Porqué llevas galletas
de perro en tu bolsillo?
1364
02:08:31,279 --> 02:08:33,654
Las usé...
1365
02:08:33,779 --> 02:08:38,195
Me gustaba una chica
que tenía un perro.
1366
02:08:38,321 --> 02:08:40,321
¿Cuándo fue eso?
1367
02:08:44,030 --> 02:08:46,195
Hace mucho tiempo.
1368
02:08:49,195 --> 02:08:52,904
¿Ella dejó de quererte?
1369
02:08:55,071 --> 02:08:56,612
Sí.
1370
02:08:59,612 --> 02:09:03,446
Por qué tienes galletas
de perro...
1371
02:09:04,030 --> 02:09:05,821
en tu bolsillo?
1372
02:09:08,404 --> 02:09:12,321
Esperaba que ella volviera.
1373
02:09:19,238 --> 02:09:22,946
Quería darle al perro algo rico
y acariciar sus orejas.
1374
02:09:25,363 --> 02:09:29,904
Como solía hacerlo, de esa
forma estaría todo bien otra vez.
1375
02:10:01,071 --> 02:10:04,238
Puedes irte.
1376
02:10:04,363 --> 02:10:06,530
¿En serio?
1377
02:10:06,565 --> 02:10:07,565
Sí.
1378
02:10:10,071 --> 02:10:11,863
No vas...
1379
02:10:13,405 --> 02:10:15,995
¿No vas a matarme?
1380
02:10:16,030 --> 02:10:18,738
No creo. Bueno tal vez.
No lo he decidido.
1381
02:10:20,988 --> 02:10:23,009
Pero obviamente...
1382
02:10:23,044 --> 02:10:25,030
no dirás nada de esto,
1383
02:10:25,065 --> 02:10:26,071
a nadie.
1384
02:10:26,196 --> 02:10:27,821
No lo haré.
1385
02:10:29,739 --> 02:10:31,030
Está bien.
1386
02:10:40,904 --> 02:10:43,739
Adiós.
1387
02:11:27,947 --> 02:11:31,989
PUEDO VER.
LAS HAMBURGUESAS SON AMOR.
1388
02:11:42,156 --> 02:11:44,738
CUIDADO CON EL ASESINO
DE PERROS.
1389
02:12:08,989 --> 02:12:12,447
"NO ESTOY ACOSTUMBRADO
A SER FELIZ".
1390
02:12:15,864 --> 02:12:17,989
"ES GRACIOSO... DUELE".
1391
02:12:32,197 --> 02:12:34,114
"TENGO MIEDO".
1392
02:12:44,905 --> 02:12:47,322
"NUNCA MIRES HACIA ABAJO,
SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA"
1393
02:13:37,155 --> 02:13:39,239
¿Eso es pachuli?
1394
02:13:41,906 --> 02:13:44,573
No.
1395
02:13:58,072 --> 02:14:00,447
¿Qué es lo que dice el pájaro?
1396
02:14:01,906 --> 02:14:03,614
No lo sé.
1397
02:14:03,739 --> 02:14:07,614
Siempre me lo preguntaba,
pero no tengo idea.
1398
02:15:07,948 --> 02:15:10,698
¡Santo cielo!
¿Qué es esto?