1 00:00:29,448 --> 00:00:33,573 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 2 00:01:43,448 --> 00:01:47,448 ¿QUIENES SON JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA? 3 00:02:31,490 --> 00:02:33,038 SU RENTA ESTÁ ATRASADA. 4 00:02:33,073 --> 00:02:35,073 TIENE CINCO DÍAS PARA PAGAR O SERÁ DESALOJADO. 5 00:02:41,198 --> 00:02:44,781 ¿QUIENES SON JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA? 6 00:03:06,240 --> 00:03:09,574 - Hola Ma. - Hola cariño. ¿Cómo estás? 7 00:03:09,699 --> 00:03:12,706 - Bien. - Bien, bien. 8 00:03:12,741 --> 00:03:16,907 - ¿Estás trabajando? - Sí, estoy bastante ocupado. 9 00:03:17,031 --> 00:03:22,115 Quería decirte que pasarán "El Séptimo Cielo" esta noche por TCM. 10 00:03:22,449 --> 00:03:25,657 Mamá... No tengo cable. 11 00:03:25,692 --> 00:03:28,282 ¡Oh! Qué lástima. 12 00:03:28,407 --> 00:03:33,198 Es una gran película con Janet Gaynor, de 1927. 13 00:03:33,323 --> 00:03:36,866 - Es tu favorita ¿No? - ¿Janet Gaynor? Sí. 14 00:03:37,699 --> 00:03:40,866 Desde que era niña, siempre la admiré. 15 00:03:40,901 --> 00:03:43,949 Tan talentosa y bella. 16 00:03:44,365 --> 00:03:45,449 Bueno... 17 00:03:45,866 --> 00:03:47,574 Tengo volver al trabajo. 18 00:03:47,699 --> 00:03:49,288 Bueno. Te mando un... 19 00:03:49,323 --> 00:03:52,365 ¡Gran abrazo! A través del teléfono. - Gracias. 20 00:03:52,490 --> 00:03:54,414 - Te amo. - Te amo. 21 00:03:54,449 --> 00:03:56,407 - Que tengas una buena semana. - Adiós. 22 00:03:56,442 --> 00:03:57,442 Adiós. 23 00:04:13,657 --> 00:04:16,365 Vamos pequeña Coca. 24 00:04:16,490 --> 00:04:18,740 Hora de nadar. 25 00:04:32,740 --> 00:04:36,449 ¿Puedes bajar esa música, por favor? 26 00:04:40,907 --> 00:04:42,782 Tan bajito como se puede. 27 00:04:42,991 --> 00:04:44,490 ¡Es todo, gracias! 28 00:04:47,824 --> 00:04:51,574 Ven Coca Cola. ¿Nos encanta esta canción, verdad? 29 00:04:51,699 --> 00:04:53,491 Amamos esta canción. 30 00:05:13,032 --> 00:05:15,261 - Hola. - Hola. 31 00:05:15,296 --> 00:05:17,491 Que bueno verte. 32 00:05:17,616 --> 00:05:19,824 Es para una papel. 33 00:05:19,859 --> 00:05:21,779 Genial... pasa. 34 00:05:21,814 --> 00:05:23,700 Oh, gracias. 35 00:05:23,824 --> 00:05:26,407 En realidad, tuve una audición aquí cerca 36 00:05:26,442 --> 00:05:28,991 Y pensé que sería divertido almorzar juntos. 37 00:05:29,866 --> 00:05:30,946 ¿Todavía te gusta el sushi? 38 00:05:30,991 --> 00:05:33,491 Sí, genial. Gracias. 39 00:05:37,907 --> 00:05:39,783 ¿Qué es ese olor? 40 00:05:42,032 --> 00:05:43,616 Bueno... 41 00:05:43,658 --> 00:05:46,074 Hay muchos zorinos por aquí, 42 00:05:46,199 --> 00:05:49,825 en el bosque, cerca del campo de golf. 43 00:05:49,949 --> 00:05:53,867 Siempre están orinando, no sé como evitarlo. 44 00:06:04,283 --> 00:06:06,283 Me encanta ese póster. 45 00:06:06,408 --> 00:06:10,908 En realidad estuve en ese concierto, aunque no lo creas. 46 00:06:11,032 --> 00:06:14,206 - ¿Está firmado? - Sí, eventualmente... 47 00:06:14,241 --> 00:06:18,449 conocía una chica que conocía a sus hijas. Así que conseguí la firma. 48 00:06:18,575 --> 00:06:20,700 Es verdaderamente genial. 49 00:06:24,825 --> 00:06:29,783 Informe en vivo frente a la mansión de del multimillonario Jefferson Sevence. 50 00:06:29,908 --> 00:06:32,998 Sevence está desaparecido desde anoche, 51 00:06:33,033 --> 00:06:36,366 cuando fue a pescar a las costas de la Isla Catalina. 52 00:06:37,075 --> 00:06:38,700 Increíble. 53 00:06:39,241 --> 00:06:43,449 Y su auto Duesenberg de 1935 no se ha encontrado todavía. 54 00:06:43,575 --> 00:06:46,700 Jeff, te amo. 55 00:06:47,449 --> 00:06:49,908 Tu familia te ama. 56 00:06:50,700 --> 00:06:52,324 Te amamos papá. 57 00:06:53,783 --> 00:06:58,075 Sé que nos veremos pronto. Sé que estás con vida, puedo sentirlo. 58 00:06:59,616 --> 00:07:04,284 Daremos una recompensa de dos millones de dólares al que encuentre a mi marido. 59 00:07:04,319 --> 00:07:06,366 Les ruego que me ayuden. 60 00:07:06,491 --> 00:07:08,491 Traigan a papá a casa. 61 00:07:22,908 --> 00:07:24,616 ¿Qué es eso? 62 00:07:27,033 --> 00:07:29,700 Es el loro del vecino. 63 00:07:31,075 --> 00:07:34,367 - ¿Qué está diciendo? - No estoy seguro. 64 00:07:34,992 --> 00:07:36,908 ¿No es un amigo? 65 00:07:38,492 --> 00:07:40,992 Puede ser. 66 00:07:41,117 --> 00:07:43,908 Es difícil de decir. 67 00:07:55,075 --> 00:07:58,367 - Mi edición favorita. - ¿Qué tiene esta? 68 00:08:00,367 --> 00:08:02,866 La encontré en... 69 00:08:02,992 --> 00:08:08,158 el cajón de herramientas de mi papá cuando era niño. 70 00:08:09,033 --> 00:08:10,492 ¿Se la robaste? 71 00:08:12,617 --> 00:08:16,783 Y la primera vez que me masturbé fue con la chica de la portada. 72 00:08:17,534 --> 00:08:21,117 - Ella es hermosa. - Como si no lo supiera. 73 00:08:21,617 --> 00:08:24,534 La primera vez que yo me masturbé... 74 00:08:25,908 --> 00:08:28,950 Creo que fue con un repetición de Charles in Charge. 75 00:08:29,075 --> 00:08:31,158 Oh Dios, eso es increíble. 76 00:08:33,200 --> 00:08:35,659 Y estuve muy bien. 77 00:08:38,033 --> 00:08:39,492 ¿Qué son estos? 78 00:08:39,617 --> 00:08:41,617 ¡No, no! 79 00:08:41,742 --> 00:08:44,784 No, no deberías ver esto. 80 00:08:50,534 --> 00:08:52,075 Lo siento. 81 00:08:54,033 --> 00:08:55,367 Vamos. 82 00:08:55,402 --> 00:08:56,666 Camina. 83 00:08:56,701 --> 00:08:58,659 Buena perrita. 84 00:09:01,242 --> 00:09:02,721 ¿Rotterdam? 85 00:09:02,756 --> 00:09:04,200 No lo creo. 86 00:09:11,242 --> 00:09:13,034 ¿Qué estás mirando? 87 00:09:13,158 --> 00:09:15,701 Ese tremendo pájaro. 88 00:09:41,367 --> 00:09:43,283 BAJO SILVER LAKE. 89 00:09:44,367 --> 00:09:45,593 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 90 00:09:45,617 --> 00:09:48,492 Sólo yo conozco el secreto de Silver Lake. 91 00:09:48,617 --> 00:09:50,749 Con el tiempo voy a contar la verdad... 92 00:09:50,784 --> 00:09:53,534 que hay detrás de los misteriosos asesinatos 93 00:09:53,569 --> 00:09:56,326 y desapariciones en esta comunidad. 94 00:09:56,450 --> 00:10:00,159 Tengo las respuestas. Voy a decirlo todo. 95 00:10:00,284 --> 00:10:02,118 Bajo Silver Lake. 96 00:10:02,742 --> 00:10:04,243 - Rayos. - Sí. 97 00:10:06,159 --> 00:10:09,867 - ¿Sabes quién lo escribió? - Sí, un chico de por aquí. 98 00:10:09,992 --> 00:10:12,284 Raro, pero agradable. 99 00:10:13,159 --> 00:10:15,992 - ¿Ha venido alguna vez? - Sí, lo he visto. 100 00:10:16,992 --> 00:10:21,659 ¿Si te doy dinero, podrías darle mi número de teléfono? 101 00:10:21,784 --> 00:10:24,784 - No lo sé. - Dale, admiro su trabajo... 102 00:10:24,909 --> 00:10:28,659 y me gustaría conocerlo. Sólo le pasas mi número. 103 00:10:29,867 --> 00:10:33,867 Está bien, pero no necesito tus cinco dólares. 104 00:11:13,159 --> 00:11:14,535 Hola. 105 00:11:22,243 --> 00:11:27,827 Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre te ha traído algo sabroso para ti. 106 00:11:27,951 --> 00:11:30,159 Di gracias. 107 00:11:30,868 --> 00:11:35,743 - ¿Se llama Coca Cola? - Sí. Tan confiable como el sol. 108 00:11:35,868 --> 00:11:38,326 - ¿Eso un slogan de Coca? - Sí. 109 00:11:38,827 --> 00:11:44,201 Uno viejo, creo. Mi bisabuela solía decirlo, fue una mujer muy lista. 110 00:11:44,326 --> 00:11:46,827 ¿Qué tipo de perro tienes? 111 00:11:49,201 --> 00:11:51,409 Mi perro murió hace poco. 112 00:11:54,284 --> 00:11:57,035 Lo siento mucho. 113 00:11:57,159 --> 00:11:59,035 Gracias. 114 00:11:59,159 --> 00:12:02,368 Bueno, fue un placer conocerte. 115 00:12:03,326 --> 00:12:05,785 También lo fue para mí. 116 00:12:05,910 --> 00:12:08,660 ¿Quieres pasar un ratito, a tomar algo? 117 00:12:21,993 --> 00:12:23,743 ¿Qué pasa? 118 00:12:25,660 --> 00:12:27,868 Te vi espiándome antes. 119 00:12:27,903 --> 00:12:30,118 No lo hacía. 120 00:12:30,244 --> 00:12:32,077 En la piscina. 121 00:12:34,326 --> 00:12:37,285 - ¿Te estabas masturbando? - No. 122 00:12:37,368 --> 00:12:38,368 No. 123 00:12:39,035 --> 00:12:42,160 - No es extraño, yo también lo hago. - Sí, yo también pero... 124 00:12:42,285 --> 00:12:45,035 - ¿No lo hace todo el mundo? - Sí. 125 00:12:46,285 --> 00:12:49,244 Sólo te miraba. 126 00:12:50,618 --> 00:12:52,202 Te creo. 127 00:12:55,118 --> 00:12:56,701 ¿Tienes ganas de drogarte? 128 00:12:56,736 --> 00:12:58,202 Sí, seguro. 129 00:13:02,202 --> 00:13:04,660 Creo que esto es niños... 130 00:13:04,785 --> 00:13:08,494 Un gran mundo lleno de ricos y millonarios. 131 00:13:08,529 --> 00:13:09,952 Y nosotros. 132 00:13:19,285 --> 00:13:21,472 Hermoso. ¿Qué dice ahí? 133 00:13:21,507 --> 00:13:23,660 ¿Tiene algo grabado? 134 00:13:23,785 --> 00:13:27,535 Sí, de un viejo novio. 135 00:13:27,660 --> 00:13:29,327 ¿Viejo novio? 136 00:13:31,743 --> 00:13:34,452 ¿Te gusta mi tatuaje? 137 00:13:37,327 --> 00:13:41,952 - ¿Es uno de verdad? - No, vino con un chicle. 138 00:13:41,987 --> 00:13:43,743 Menos mal que es temporal. 139 00:13:44,868 --> 00:13:48,452 - ¿Le gustan señor? - Ni sí, ni no. 140 00:13:50,035 --> 00:13:53,868 - Este hombre es el colmo de la frescura. - Sigo creyendo que es muy simpático. 141 00:13:53,993 --> 00:13:56,369 ¿Quién es? 142 00:14:05,410 --> 00:14:08,118 Sé que piensas que es asqueroso. 143 00:14:09,993 --> 00:14:13,327 Cuando enfermé en escuela primaria. 144 00:14:13,452 --> 00:14:17,243 Me comí las galletas saladas y no los fideos de pollo... 145 00:14:17,369 --> 00:14:22,118 y con jugo de naranja fue delicioso. Fue como un gran descubrimiento... 146 00:14:23,786 --> 00:14:26,202 combinaciones desconocidas... 147 00:14:28,202 --> 00:14:31,285 que todos deberían probar antes de morir. 148 00:14:56,535 --> 00:14:59,327 Sarah, llegamos... 149 00:14:59,452 --> 00:15:02,410 Y vino alguien con nosotros. 150 00:15:02,535 --> 00:15:06,285 ¿Ey, vamos por un trago al bar? 151 00:15:06,410 --> 00:15:09,285 Será mejor que me quede esta noche. 152 00:15:09,410 --> 00:15:11,078 ¿De verdad? 153 00:15:11,203 --> 00:15:14,452 Sólo un trago, no quiero irme a casa ahora. 154 00:15:14,577 --> 00:15:18,535 Esta noche no. Ven mañana a la tarde y hacemos algo. 155 00:15:35,078 --> 00:15:36,410 Mira. 156 00:15:39,161 --> 00:15:41,078 ¿Qué píensas? 157 00:15:49,619 --> 00:15:51,078 Que raro. 158 00:15:55,411 --> 00:15:59,535 Digo, fuegos artificiales al final del verano. ¿no crees? 159 00:16:06,453 --> 00:16:07,952 Quedaban los últimos, supongo. 160 00:16:09,702 --> 00:16:10,786 Sí. 161 00:16:18,370 --> 00:16:20,203 Buenas noches. 162 00:16:22,078 --> 00:16:24,536 - ¿Te veo mañana? - Bien. 163 00:16:56,119 --> 00:16:58,161 Mierda. 164 00:17:22,203 --> 00:17:24,495 Esta la hago por ti. 165 00:17:25,244 --> 00:17:27,870 Escribo mi nombre en este auto. 166 00:17:29,161 --> 00:17:31,912 Esta es una marca que no puedes borrar. 167 00:17:34,787 --> 00:17:35,828 Oh, hombre. 168 00:17:36,912 --> 00:17:38,286 Oh, Dios mío. 169 00:17:41,078 --> 00:17:43,244 Ey apúrate. Vámonos. 170 00:17:51,703 --> 00:17:53,453 ¿Qué mierda te pasa? 171 00:18:07,078 --> 00:18:10,787 ¿Todos en Los Angeles se preguntan dónde está Jefferson Sevence? 172 00:18:10,912 --> 00:18:14,411 Este hombre ha sido la cara de la ciudad por años... 173 00:18:14,536 --> 00:18:17,912 Por sus obras de caridad, sus acrobacias aéreas. 174 00:18:17,947 --> 00:18:20,085 Su productora de Hollywood, 175 00:18:20,120 --> 00:18:24,995 los espectáculos de año nuevo, sus aportes para premiar shows, el Desfile de Rosas... 176 00:18:25,120 --> 00:18:26,953 Y la lista sigue y sigue. 177 00:18:27,078 --> 00:18:30,287 Silver Lake y el lado este de Los Angeles... 178 00:18:30,412 --> 00:18:34,245 fue construido alrededor de los estudios de películas mudas. 179 00:18:34,370 --> 00:18:37,495 En ese entonces, la zona se conocía como Edendale. 180 00:18:38,245 --> 00:18:43,329 En 1978, un ciudadano de Silver Lake descubrió una película en su sótano. 181 00:18:44,245 --> 00:18:49,120 En la película, un jóven sostenía una nota frente a cámara. 182 00:18:49,245 --> 00:18:54,287 Decía: "Nadie será feliz aquí hasta que todos los perros estén muertos". 183 00:18:55,537 --> 00:18:59,204 Luego se dispara en la cabeza con una pistola. 184 00:18:59,329 --> 00:19:01,419 El hombre quería ser actor 185 00:19:01,454 --> 00:19:04,370 y se veía a sí mismo como el próximo Douglas Fairbanks. 186 00:19:04,496 --> 00:19:07,370 Se decía que estaba celoso de los animales... 187 00:19:07,496 --> 00:19:12,870 En particular, un profundo desprecio por Teddy, el Perro Maravilla. 188 00:19:12,995 --> 00:19:16,537 Se resintió por el éxito del perro y culpó a todos los perros 189 00:19:16,662 --> 00:19:19,579 de su decepcionante vida. 190 00:19:19,704 --> 00:19:24,793 Este autor cree que el suicidio de este oscuro y fallido actor 191 00:19:24,828 --> 00:19:29,162 podría ser el orígen o el impulso del asesino de perros de la actualidad. 192 00:19:30,704 --> 00:19:33,412 ¿Edendale está maldito? 193 00:19:33,537 --> 00:19:37,412 Por ahora, las respuestas permanecen ocultas... 194 00:19:38,329 --> 00:19:41,829 muy por debajo de la superficie. 195 00:19:42,329 --> 00:19:44,120 Bajo Silver Lake. 196 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 Bajo Silver Lake. 197 00:21:27,621 --> 00:21:32,288 - ¿Y si el dueño no aparece? - Creo que los matan con gas. 198 00:21:40,288 --> 00:21:43,413 Tienes que llevarlos a la perrera ¿No es así, papá? 199 00:22:00,580 --> 00:22:02,183 ¡Pero qué...! 200 00:22:02,218 --> 00:22:03,752 Se mudaron. 201 00:22:03,787 --> 00:22:05,670 ¿Cómo es que no tiene sentido? 202 00:22:05,705 --> 00:22:07,954 ¿Quién se muda a mitad de la noche? 203 00:22:07,989 --> 00:22:09,413 Se querían ir. 204 00:22:09,538 --> 00:22:11,787 Ellos perdieron su depósito, pagaron menos. 205 00:22:11,822 --> 00:22:14,038 Se mudaron. 206 00:22:14,163 --> 00:22:15,628 No hay nada extraño al respecto. 207 00:22:15,663 --> 00:22:19,163 Pero no entiendo por qué no me lo dijo. 208 00:22:19,288 --> 00:22:22,330 No tengo idea. Tal vez no le gustabas. 209 00:22:22,455 --> 00:22:25,496 Tal vez sabía que eras pobre y no has pagado el alquiler. 210 00:22:25,531 --> 00:22:28,580 Tal vez no quería estar con vagabundo. 211 00:22:28,705 --> 00:22:31,226 Hablando del alquiler. Esto no es personal. 212 00:22:31,261 --> 00:22:34,253 Pero quiero que sepas que serás desalojado 213 00:22:34,288 --> 00:22:37,246 si no puedes pagar dentro de cuatro días. 214 00:22:37,371 --> 00:22:42,246 No puedo encontrarla en internet. 215 00:22:43,996 --> 00:22:46,913 - Eso es raro. - Lo sé. 216 00:22:47,371 --> 00:22:50,246 ¿Qué piensas hacer? - No estoy seguro. 217 00:22:52,038 --> 00:22:55,580 ¿Has oído de esos asesinos de perros? 218 00:22:57,621 --> 00:22:59,538 ¿Hay más de uno? 219 00:23:01,663 --> 00:23:04,045 ¿Quién sabe? 220 00:23:04,080 --> 00:23:06,080 Es aterrador. ¿No? 221 00:23:07,663 --> 00:23:13,039 Ya es malo que te roben, pero que un tipo asesine tu perro... 222 00:23:13,074 --> 00:23:15,663 frente a tus ojos? Te dejaría traumado. 223 00:23:15,698 --> 00:23:17,955 Sí, totalmente. 224 00:25:37,622 --> 00:25:38,789 PERRO PERDIDO 225 00:25:38,914 --> 00:25:41,914 RECOMPENSA EN GALLETAS 226 00:28:48,707 --> 00:28:50,873 Bienvenido al Purgatorio... 227 00:28:53,040 --> 00:28:55,456 Un placer estar aquí. 228 00:28:55,581 --> 00:28:57,623 Necesito tiempo para pensar en las cosas. 229 00:28:57,658 --> 00:28:58,922 Úselo sabiamente. 230 00:28:58,957 --> 00:29:02,296 Toda la santa trinidad de mujeres, 231 00:29:02,331 --> 00:29:04,915 prosperando como plantas bajo el calor... 232 00:29:05,040 --> 00:29:06,957 ante la mirada masculina de la ciudad. 233 00:29:06,992 --> 00:29:08,873 Tres, tres, tres... 234 00:29:16,124 --> 00:29:19,255 Tú y yo, bajo la superficie. 235 00:29:19,290 --> 00:29:23,915 Donde los amantes no pueden respirar. 236 00:29:26,374 --> 00:29:29,249 Cambiando dientes. 237 00:29:31,332 --> 00:29:33,748 Cambiando dientes. 238 00:29:36,748 --> 00:29:39,290 Jesús, te amamos. 239 00:31:03,874 --> 00:31:06,124 ¿Jesús todavía está o ya se ha ido? 240 00:31:06,159 --> 00:31:07,672 No lo sé. 241 00:31:07,707 --> 00:31:10,165 - Creo que está con una de las novias. - ¿Románticamente? 242 00:31:10,290 --> 00:31:11,631 Probablemente. 243 00:31:11,666 --> 00:31:14,040 Seguro quiere probarnos a todas nosotras. 244 00:31:14,165 --> 00:31:17,798 - Una novia a la vez. - Es un romántico. 245 00:31:17,833 --> 00:31:21,249 Te conviertes en novia sólo si te acuestas con Jesús. 246 00:31:21,374 --> 00:31:24,791 Si no fuese tan lindo no se saldría con la suya. 247 00:31:24,916 --> 00:31:27,999 Bendecida por el Santo Padre, supongo. 248 00:31:39,833 --> 00:31:41,374 ¿Conoces a esta chica? 249 00:31:43,332 --> 00:31:45,541 ¿Sabes dónde puede estar? 250 00:31:48,624 --> 00:31:50,624 ¡Te voy a joder seriamente! 251 00:31:59,749 --> 00:32:02,749 ¡Vete a la mierda de aquí! Es el baño de mujeres. 252 00:32:02,874 --> 00:32:06,041 Pedazo de mierda. Estúpido. 253 00:32:23,833 --> 00:32:27,083 Sanaba muy bien Jesús y las novias de Frankenstein. 254 00:32:27,208 --> 00:32:33,124 Porque casi siempre se trata de vampiros, y no debería ser tan trillado. 255 00:32:33,250 --> 00:32:36,582 Sí, entiendo por qué no estabas de acuerdo. 256 00:32:38,666 --> 00:32:40,083 ¿Qué estás haciendo aquí? 257 00:32:40,118 --> 00:32:41,250 Hola... Alan. 258 00:32:42,208 --> 00:32:44,124 Me alegro verte. 259 00:32:44,250 --> 00:32:46,333 ¿Tienes puesto una blusa de mujer? 260 00:32:46,368 --> 00:32:47,416 Eso creo. 261 00:32:47,542 --> 00:32:50,416 - ¿Qué haces? ¿estás trabajando? - ¿Por supuesto y tú? 262 00:32:50,583 --> 00:32:54,458 Sí, también. Pensando sobre las cosas. En cómo funciona el mundo. 263 00:32:54,583 --> 00:32:57,999 ¿Por qué nadar en el techo estando el mar tan cerca? 264 00:32:58,124 --> 00:33:00,500 - No tengo las respuestas. - Descuida, nadie las tiene. 265 00:33:00,625 --> 00:33:04,291 ¿Conoces a una pelirroja, una rubia y una morena? 266 00:33:04,326 --> 00:33:06,333 ¿Que conducen un golf descapotable blanco? 267 00:33:06,368 --> 00:33:08,291 No, pero me gustaría conocerlas. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,375 Estoy tratando de encontrarlas. 269 00:33:10,500 --> 00:33:14,291 - Me gusta ese vestido, hola. - Hola. Gracias, Alan. 270 00:33:15,667 --> 00:33:17,667 ¡Oh Diós mío! Mira. 271 00:33:19,708 --> 00:33:22,499 - ¿Esa es Millicent Sevence? - Parece que lo es. 272 00:33:22,534 --> 00:33:25,291 ¿Qué hace aquí? ¿Su padre no fue secuestrado? 273 00:33:25,326 --> 00:33:26,518 No es un movimiento muy común. 274 00:33:26,542 --> 00:33:31,208 Es difícil saber, a veces las personas actúan extraño cuando sufren. 275 00:33:31,333 --> 00:33:34,667 Haré un show secreto, mañana en Hollywood Forever. 276 00:33:34,702 --> 00:33:36,958 - ¿Alguien quiere ir? - Sí, me encantaría. 277 00:33:37,916 --> 00:33:40,291 Este es tu ticket. 278 00:33:40,416 --> 00:33:42,089 No lo coman, ni lo rompan. 279 00:33:42,124 --> 00:33:45,416 Si pierden una miga no podrán entrar. 280 00:33:45,451 --> 00:33:46,451 Gracias. 281 00:33:48,708 --> 00:33:50,166 - ¡Oh, Diós mío! - ¿Qué? 282 00:33:50,291 --> 00:33:52,541 Parece que encontraron al papá de Millicent. 283 00:33:52,959 --> 00:33:54,208 ¿En serio? 284 00:33:54,500 --> 00:33:57,333 Su cuerpo se está quemando, al parecer. 285 00:33:58,959 --> 00:34:00,500 ¿Está muerto? 286 00:34:01,083 --> 00:34:02,208 Sí. 287 00:34:02,416 --> 00:34:04,375 ¿Ella lo sabe? 288 00:35:01,334 --> 00:35:04,500 Hola, uno de los chicos de la librería me dio tu número. 289 00:35:04,535 --> 00:35:06,209 Me dijo que querías hablar conmigo. 290 00:35:06,334 --> 00:35:08,541 ¡Oh, Sí! Hola. 291 00:35:09,458 --> 00:35:13,708 Sí, Leí tu revista. Quería hacerte algunas preguntas al respecto. 292 00:35:13,833 --> 00:35:16,583 - ¿Podemos acordar una reunión? - Sí, por supuesto. 293 00:35:16,708 --> 00:35:19,833 En realidad mañana estaré todo el día terminando 294 00:35:19,868 --> 00:35:21,583 la nueva edición de "Bajo Silver Lake". 295 00:35:21,618 --> 00:35:23,376 Puedes venir a mi casa. 296 00:35:23,708 --> 00:35:26,000 ¿Puedes mandarme un texto con tu dirección? 297 00:35:26,035 --> 00:35:27,334 Sí. Puedo hacerlo. 298 00:35:27,501 --> 00:35:29,875 Genial. Genial, te veo luego. 299 00:35:29,910 --> 00:35:31,376 - Adiós. - Bien, adiós 300 00:36:25,793 --> 00:36:28,709 Estamos viendo imágenes de la escena del crímen de esta noche. 301 00:36:28,834 --> 00:36:31,542 Un auto en llamas. Un Duesenberg de 1935... 302 00:36:31,584 --> 00:36:34,563 fue descubierto por un vecino que de inmediato llamó a las autoridades. 303 00:36:34,598 --> 00:36:37,542 Es difícil creer, pero el jefe de la Policiía de L.A. confirmó... 304 00:36:37,577 --> 00:36:40,167 que los restos son de Jefferson Sevence. 305 00:36:40,292 --> 00:36:43,917 Ese es el reporte. Sevence fue hallado muerto en su auto... 306 00:36:43,952 --> 00:36:47,542 Con el cuerpo de tres mujeres, se cree que son prostitutas. 307 00:36:47,667 --> 00:36:51,876 Fuentes anónimas aportaron datos en verdad extraños. 308 00:36:52,751 --> 00:36:55,477 Aparentemente hay un perro muerto. Una raza conocida como Bichon Frise. 309 00:36:55,501 --> 00:36:58,375 Fue hallado en el bolso de una de las víctimas. 310 00:36:58,501 --> 00:37:00,959 Esto se ha convertido en un espeluznante... 311 00:37:01,001 --> 00:37:03,501 y misterioso caso de asesinato. 312 00:37:19,334 --> 00:37:20,507 ¡Mierda! 313 00:37:20,542 --> 00:37:23,250 ¿Quién es el Beso del Búho? 314 00:37:23,375 --> 00:37:26,292 El Beso del Búho es una vieja leyenda popular. 315 00:37:26,417 --> 00:37:30,834 Tan aterradora como la del Hombre Lobo o la de Frankestein. 316 00:37:30,959 --> 00:37:35,501 Es una mujer que llega en la noche, a través de ventanas y puertas cerradas, 317 00:37:35,626 --> 00:37:40,085 desnuda, excepto por su máscara de búho. 318 00:37:40,210 --> 00:37:43,210 Ella seduce tanto a hombres como mujeres... 319 00:37:43,251 --> 00:37:45,168 y los mata mientras duermen. 320 00:37:45,293 --> 00:37:49,626 Este hermoso espectro es responsable de decenas de muertes en Los Ángeles, 321 00:37:49,751 --> 00:37:52,584 aunque nunca ha sido mencionada por los medios de comunicación. 322 00:37:52,709 --> 00:37:55,091 Abundan las teorías sobre sus posibles motivos. 323 00:37:55,126 --> 00:37:58,751 Este autor cree que ella puede ser miembro de un antiguo culto americano 324 00:37:58,786 --> 00:38:01,335 con orígenes en el comercio y las finanzas. 325 00:38:01,460 --> 00:38:06,210 El alma desafortunada es la que se encuentra con el Beso del Búho. 326 00:38:08,918 --> 00:38:10,876 Qué porquería. 327 00:38:15,502 --> 00:38:18,793 No puedo creer que Jefferson Sevence esté muerto. 328 00:38:21,251 --> 00:38:26,376 Cada año más y más estrellas mueren. Gente con la que crecí está muerta. 329 00:38:26,502 --> 00:38:29,709 Dick Clark, Elizabeth Taylor... 330 00:38:29,834 --> 00:38:32,751 - Johnny Carson. - Todo el mundo muere. 331 00:38:34,543 --> 00:38:39,251 Incluso esas personas que pensaste que vivirían por siempre. 332 00:38:39,376 --> 00:38:43,168 ¿Qué son esos papeles con dibujos? ¿Los que tienes en la mesita de luz? 333 00:38:43,293 --> 00:38:45,251 ¡Dale! quiero saberlo. 334 00:38:45,376 --> 00:38:49,627 ¿Has escuchado que los viejos discos? 335 00:38:49,752 --> 00:38:54,168 ¿Tienen mensajes satánicos si los haces girar al revés? 336 00:38:54,293 --> 00:38:57,001 - Sí. - Estaba viendo La Rueda de La Fortuna... 337 00:38:57,876 --> 00:39:00,293 y noté que la presentadora Vanna White tenía... 338 00:39:00,418 --> 00:39:05,835 un pequeño patrón alrededor de sus ojos que se repetía cada tanto. 339 00:39:08,293 --> 00:39:12,585 Ella miraba al frente, a la derecha, a la izquierda y al frente otra vez. 340 00:39:14,668 --> 00:39:18,418 Y me pregunté por qué lo hizo. ¿Fue casual? ¿Hubo una razón? 341 00:39:18,453 --> 00:39:19,644 ¿Hay ciertas reglas por detrás? 342 00:39:19,668 --> 00:39:23,335 ¿Un patrón que significa algo? 343 00:39:23,460 --> 00:39:27,752 Comencé a escribir cuando me pasó eso. 344 00:39:27,877 --> 00:39:30,627 Hace siete meses que vengo con eso. 345 00:39:32,084 --> 00:39:34,418 Estaba pensando. 346 00:39:34,543 --> 00:39:39,335 ¿Por qué asumimos con tanta normalidad que toda esta infraestructura? 347 00:39:39,460 --> 00:39:43,084 Todo el entretenimiento y toda esa información... 348 00:39:43,210 --> 00:39:46,543 que continuamente llega a todos lados, todo el tiempo. 349 00:39:46,668 --> 00:39:50,126 A cada simple hogar de todo el planeta, 350 00:39:50,251 --> 00:39:53,585 es exactamente lo que nos dicen que es? 351 00:39:53,710 --> 00:39:56,085 Puede que haya gente ahí más importante. 352 00:39:56,120 --> 00:39:58,418 Mas poderosos y ricos que nosotros. 353 00:39:58,543 --> 00:40:00,758 Que nos dicen las cosas, que ven cosas... 354 00:40:00,793 --> 00:40:03,543 ¡En el mundo! que están destinadas para ellos y no para nosotros. 355 00:40:03,578 --> 00:40:06,185 Creo que es estúpidamente ridículo, no asumir... 356 00:40:06,220 --> 00:40:08,793 que los medios de comunicación tienen un propósito. 357 00:40:08,828 --> 00:40:09,960 ¿Cierto? 358 00:40:12,376 --> 00:40:13,543 Sí. 359 00:40:14,335 --> 00:40:16,627 ¡Ah! Piensas que esto es raro. 360 00:40:16,752 --> 00:40:18,300 Un poco. 361 00:40:18,335 --> 00:40:19,925 Nunca has pensado que tal vez 362 00:40:19,960 --> 00:40:23,002 los ricos sepan cosas que nosotros no. 363 00:40:23,418 --> 00:40:26,252 En un buen restaurante, tal vez. 364 00:40:27,710 --> 00:40:33,294 No lo tomes a mal, pero hueles terrible. 365 00:40:33,418 --> 00:40:35,627 Y creo que es mejor que me vaya. 366 00:40:36,960 --> 00:40:38,967 Gracias por el jugo. 367 00:40:39,002 --> 00:40:41,002 Volveré cuando huelas mejor. 368 00:40:42,668 --> 00:40:46,169 Ahora Vanna White. Ella es de Atlanta. 369 00:40:47,336 --> 00:40:49,419 Ella es... 370 00:40:49,543 --> 00:40:52,002 una modelo profesional. 371 00:41:04,336 --> 00:41:05,842 ¡Vamos, entra! 372 00:41:05,877 --> 00:41:07,877 El agua está muy agradable. 373 00:43:06,128 --> 00:43:09,128 AUDICONES PARA PELÍCULA. 374 00:43:13,045 --> 00:43:14,325 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 375 00:43:14,419 --> 00:43:16,336 ¿En verdad es espeluznante no? 376 00:43:16,371 --> 00:43:17,371 Sí. 377 00:43:17,461 --> 00:43:20,045 Ya ni siquiera saco a pasear a mi perro. 378 00:43:20,080 --> 00:43:21,461 Lo hago usar una caja de arena. 379 00:43:22,461 --> 00:43:24,502 ¿Qué es ese olor? 380 00:43:24,627 --> 00:43:28,128 - No lo sé. - También lo huelo. 381 00:43:28,163 --> 00:43:29,163 ¡Oh Diós! 382 00:43:34,627 --> 00:43:36,260 ¡Ese es mi auto! 383 00:43:36,295 --> 00:43:37,919 ¡Por favor! No puedes llevarte mi auto. 384 00:43:37,954 --> 00:43:39,385 Es mi trabajo hombre. 385 00:43:39,420 --> 00:43:42,211 Lo guardaré hasta que pases a hacer los papeles. 386 00:44:02,503 --> 00:44:06,336 AHORA PUEDO VER CON CLARIDAD. 387 00:44:24,462 --> 00:44:25,587 Hola. 388 00:44:26,086 --> 00:44:28,587 Pasa. 389 00:44:28,712 --> 00:44:30,670 - ¿Cerveza? - Sí, genial. 390 00:44:30,795 --> 00:44:32,545 Día de calor, cerveza fría. 391 00:44:55,837 --> 00:44:57,795 ¿Qué son esas máscaras? 392 00:45:00,044 --> 00:45:02,128 Son máscaras de la vida. 393 00:45:03,712 --> 00:45:06,253 ¿Qué es una máscara de la vida? 394 00:45:07,128 --> 00:45:11,837 Es un modelo en resina que se hace con las caras de famosos. 395 00:45:11,962 --> 00:45:15,628 Son todas reales y una verdadera representación 396 00:45:15,663 --> 00:45:17,462 de la vida de estas personas increíbles. 397 00:45:20,295 --> 00:45:21,813 Algunos se usan para producciones de cine, 398 00:45:21,837 --> 00:45:25,378 otros para esculturas, estatuas, construcciones. 399 00:45:25,879 --> 00:45:27,760 Lincoln's. 400 00:45:27,795 --> 00:45:30,879 Esa es una cara muy real. 401 00:45:30,914 --> 00:45:33,837 Este es Johnny Depp, 402 00:45:33,872 --> 00:45:35,729 junto a... 403 00:45:35,764 --> 00:45:37,587 Grace Kelly. 404 00:45:40,420 --> 00:45:42,920 Realmente necesito formar una familia. 405 00:45:43,837 --> 00:45:46,670 Así alguien hereda todo esto ¿Verdad? 406 00:45:46,795 --> 00:45:48,295 Esta gente, ellos... 407 00:45:49,628 --> 00:45:51,420 Necesitan ser recordados. 408 00:45:56,879 --> 00:45:58,420 Tranquilo. 409 00:45:59,920 --> 00:46:04,296 Eso significa "Tranquilo" Es un código entre vagabundos. 410 00:46:04,420 --> 00:46:05,760 - ¿En serio? - Sí. 411 00:46:05,795 --> 00:46:09,171 Los vagabundos usaban una guía allá por la decada de 1930. 412 00:46:11,045 --> 00:46:12,337 Aquí. 413 00:46:13,670 --> 00:46:15,052 Mira. 414 00:46:15,087 --> 00:46:16,552 Lo usaban siempre. 415 00:46:16,587 --> 00:46:18,879 Así sabían quién era bueno y quién no. 416 00:46:19,004 --> 00:46:24,379 Dónde conseguir comida, qué médico te iba a ayudar y ese tipo de cosas. 417 00:46:24,503 --> 00:46:27,837 ¿Entonces por qué estaba en la habitación de Sarah? 418 00:46:27,962 --> 00:46:32,129 ¿Y a quién le están diciendo "tranquilo"? 419 00:46:32,254 --> 00:46:33,718 No lo sé. 420 00:46:33,753 --> 00:46:35,296 Puede que a ti. 421 00:46:38,004 --> 00:46:42,337 De repente, aumentó la cantidad de carteles sobre desapariciones... 422 00:46:42,372 --> 00:46:43,670 de perros, 423 00:46:43,712 --> 00:46:45,177 personas, 424 00:46:45,212 --> 00:46:46,774 instrumentos musicales. 425 00:46:46,809 --> 00:46:48,337 Todo desde hace dos años. 426 00:46:48,462 --> 00:46:51,212 Algo en verdad gigante va a suceder. 427 00:46:51,247 --> 00:46:52,337 Lo sé. 428 00:46:52,462 --> 00:46:55,045 ¿Y crees que está conectado con Sarah? 429 00:46:55,080 --> 00:46:56,469 Por supuesto. 430 00:46:56,504 --> 00:46:58,344 Pueden ser muchas cosas. 431 00:46:58,379 --> 00:47:01,212 Tráfico sexual o de drogas, el ritual de la ballena... 432 00:47:01,337 --> 00:47:02,844 el asesino de perros, no sé. 433 00:47:02,879 --> 00:47:05,546 Últimamente... estoy convencido de que es 434 00:47:05,671 --> 00:47:10,713 El Beso del Búho. Tiene que ver en todo. 435 00:47:10,837 --> 00:47:14,004 No estoy tan seguro sobre eso. 436 00:47:15,337 --> 00:47:18,170 ¿Tienes un billete de dólar? 437 00:47:18,296 --> 00:47:19,920 Puede ser. 438 00:47:36,796 --> 00:47:38,129 Toma. 439 00:47:38,921 --> 00:47:39,921 Mira. 440 00:47:39,962 --> 00:47:42,254 Ese es el signo del Beso del Búho. Justo ahí. 441 00:47:42,296 --> 00:47:44,588 En Cada billete de un dólar que hay en el país. 442 00:47:44,713 --> 00:47:47,588 En cada transacción pasamos a vivir bajo su ley. 443 00:47:47,713 --> 00:47:53,005 Cada hogar que come o compra algo, cae bajo su jurisdicción. 444 00:47:53,129 --> 00:47:56,462 El mundo está lleno de códigos, pactos, acuerdos de usuario, 445 00:47:56,546 --> 00:47:58,254 mensajes subliminales. 446 00:48:06,170 --> 00:48:08,129 Bien, aquí. 447 00:48:08,254 --> 00:48:09,838 Aquí. 448 00:48:09,963 --> 00:48:12,427 Palabras y símbolos. Conectándose entre sí, 449 00:48:12,462 --> 00:48:16,796 haciendo alusiones sexuales relacionadas con las corporaciones. 450 00:48:35,296 --> 00:48:37,858 Una ideología se elige optando con libre albedrío, 451 00:48:37,893 --> 00:48:40,421 pero en realidad resulta de esos mensajes ocultos. 452 00:48:40,546 --> 00:48:45,088 ¿Hay algún mensaje que no sea subliminal? 453 00:48:45,213 --> 00:48:47,504 Pero que esté dirigido sólo a cierta gente. 454 00:48:47,629 --> 00:48:48,928 Por supuesto. 455 00:48:48,963 --> 00:48:51,796 Son tan comunes como las tetas y las hamburguesas. 456 00:49:02,171 --> 00:49:05,838 - ¿Para qué son esas cámaras? - Para protegerme. 457 00:49:05,963 --> 00:49:08,671 Ya sabes, mucha gente muere por el Beso del Búho. 458 00:49:08,713 --> 00:49:10,422 No, no lo sé. 459 00:49:10,546 --> 00:49:12,303 Aseguré todo el lugar. 460 00:49:12,338 --> 00:49:15,505 Nadie podrá venir sin que lo sepa ¿no crees? 461 00:49:26,213 --> 00:49:28,963 Aquí está. 462 00:49:29,088 --> 00:49:31,838 Lo tengo. 463 00:49:32,879 --> 00:49:36,671 Compré esto a un coleccionista hace cinco años. 464 00:49:39,505 --> 00:49:41,261 Estoy convencido que ese mapa, 465 00:49:41,296 --> 00:49:43,921 es la clave de todo lo que busco en la vida. 466 00:49:45,879 --> 00:49:47,547 ¿Lo dices en serio? 467 00:49:47,582 --> 00:49:49,255 En serio. 468 00:49:49,380 --> 00:49:52,011 Todo lo que tenías que hacer, 469 00:49:52,046 --> 00:49:54,714 era trazar el camino que hicieron los personajes, 470 00:49:54,838 --> 00:49:57,470 y enviar esta tarjeta allí. 471 00:49:57,505 --> 00:49:59,648 No se trata del estúpido juego. El juego tiene el mapa, 472 00:49:59,672 --> 00:50:04,004 geográfico y a escala desde Silver Lake hasta Hollywood Hills. 473 00:50:04,130 --> 00:50:07,130 Me esta guiando a algún lugar importante. 474 00:50:07,255 --> 00:50:10,879 Y uno de estos días lo descubriré. 475 00:50:21,963 --> 00:50:24,255 ¿Dónde está tu auto? 476 00:50:25,422 --> 00:50:29,046 En reparación por lo del graffiti. 477 00:50:29,171 --> 00:50:30,428 Te lo dije. 478 00:50:30,463 --> 00:50:33,130 Es lo que te dan cuando manejas un pene móvil. 479 00:50:33,255 --> 00:50:34,671 Me encanta mi auto. 480 00:50:34,706 --> 00:50:36,088 Me gusta el mío, 481 00:50:36,213 --> 00:50:39,296 pero no me dan nada por eso. 482 00:50:42,588 --> 00:50:44,762 ¿Dónde consigues algo así? 483 00:50:44,797 --> 00:50:47,422 Donde compras todo. En Amazon. 484 00:50:50,130 --> 00:50:52,463 Mira esto. 485 00:50:52,588 --> 00:50:55,338 Silver Lake desde la vista de un pájaro. 486 00:51:08,630 --> 00:51:10,512 Esta es buena. 487 00:51:10,547 --> 00:51:12,505 Voy a todas esas casas. 488 00:51:14,089 --> 00:51:17,713 Lo juro. Esta chica debe ser modelo de lencería o algo así. 489 00:51:17,748 --> 00:51:20,172 Tiene un cuerpo increíble. 490 00:51:22,214 --> 00:51:24,380 Bueno, hay que tener paciencia. 491 00:51:27,005 --> 00:51:31,630 No sientes que lo arruinaste todo en algún lugar hace mucho tiempo. 492 00:51:33,297 --> 00:51:36,964 Viviendo una vida equivocada. Como una mala versión... 493 00:51:37,922 --> 00:51:39,558 de la la vida que se suponía que tendrías. 494 00:51:39,582 --> 00:51:41,256 Anímate, estás bien. 495 00:51:41,381 --> 00:51:46,547 Solía pensar que iba a ser alguien, como... 496 00:51:46,582 --> 00:51:48,804 la gente que me importa. 497 00:51:48,839 --> 00:51:52,214 Tal vez alguien... importante. 498 00:51:52,249 --> 00:51:53,755 Hey amigo. 499 00:51:54,630 --> 00:51:56,054 Todos piensan eso. 500 00:51:56,089 --> 00:51:59,713 El narcisismo está en cada uno de nosotros. 501 00:51:59,839 --> 00:52:03,297 Siento que alguien me persigue. 502 00:52:03,422 --> 00:52:05,256 Sí, es probable. 503 00:52:06,214 --> 00:52:09,172 No es nada sentir eso en estos días. 504 00:52:09,297 --> 00:52:11,595 Lo estoy sintiendo mucho. 505 00:52:11,630 --> 00:52:13,964 Incluso antes de toda esta locura. 506 00:52:17,630 --> 00:52:20,839 Es un moderno complejo de persecución. 507 00:52:21,005 --> 00:52:26,172 ¿Quién necesita brujas y hombres lobo? Ahora tenemos computadoras. 508 00:52:26,297 --> 00:52:28,214 Lo juro por Dios, que al menos... 509 00:52:28,339 --> 00:52:32,589 toda la población sufre una leve paranoia. 510 00:52:32,713 --> 00:52:35,054 Nuestros cerebritos de mono, 511 00:52:35,089 --> 00:52:37,068 no están cómodos con que estemos todos... 512 00:52:37,103 --> 00:52:39,047 en internet, conectados, en una especie de 513 00:52:39,082 --> 00:52:41,506 colmena alienígena que sabe todo. 514 00:52:41,631 --> 00:52:45,172 Es un pozo lleno de ilusiones, miedos... 515 00:52:51,673 --> 00:52:53,297 Alguien llegó a casa. 516 00:52:57,506 --> 00:52:59,714 Ven conmigo, 517 00:53:00,548 --> 00:53:02,464 y estarás... 518 00:53:02,589 --> 00:53:05,172 En un mundo de pura imaginación. 519 00:53:05,207 --> 00:53:07,756 ¡Qué enfermo! 520 00:53:57,381 --> 00:53:59,381 Me voy, nos vemos pronto. 521 00:53:59,416 --> 00:54:01,381 Sí, cuídate amigo. 522 00:54:04,090 --> 00:54:06,965 Quería llegar más lejos, pero la mamá llegó. 523 00:54:07,090 --> 00:54:10,694 Se dio cuenta que yo estaba con un chico en el living. 524 00:54:10,729 --> 00:54:14,298 Así que cerró la puerta para darnos algo de privacidad. 525 00:54:14,422 --> 00:54:17,631 - ¿Pasó algo después? - Me di por vencida y... 526 00:54:17,756 --> 00:54:21,422 terminamos viendo dibujos animados. 527 00:54:28,714 --> 00:54:31,006 ¿Me das uno? 528 00:54:31,131 --> 00:54:32,714 No. 529 00:54:35,589 --> 00:54:36,756 Insoportable. 530 00:54:37,257 --> 00:54:38,547 Eres un estúpido. 531 00:54:38,673 --> 00:54:40,860 Bueno, cállense. Intento verla. 532 00:54:40,895 --> 00:54:43,048 Sí, quiero ver mi primer plano. 533 00:54:44,173 --> 00:54:45,714 Miren, ahí está. 534 00:54:46,215 --> 00:54:47,256 Impresionante. 535 00:54:51,589 --> 00:54:54,631 Bueno, un cigarrillo y te vas. 536 00:55:02,006 --> 00:55:04,507 Estrellas de cine. 537 00:55:06,631 --> 00:55:09,507 Limitadas a la gran pantalla.. 538 00:55:11,340 --> 00:55:13,881 ¿Son las chicas de la película? 539 00:55:13,965 --> 00:55:15,839 Sí, lo somos. 540 00:55:15,965 --> 00:55:18,839 - Encantada. - Yo también. 541 00:55:18,965 --> 00:55:21,590 ¿Te gusta la película? 542 00:55:21,625 --> 00:55:24,256 Acabo de llegar. 543 00:55:24,382 --> 00:55:26,006 Pero se bastante buena. 544 00:55:26,881 --> 00:55:28,715 ¿Sienten ese olor? 545 00:55:30,215 --> 00:55:31,652 Huele a zorrino. 546 00:55:31,687 --> 00:55:33,055 Y a marihuana. 547 00:55:33,090 --> 00:55:35,423 Hay muchos zorrinos en Los Angeles. 548 00:55:35,458 --> 00:55:36,923 Sobre todo en el este. 549 00:55:39,548 --> 00:55:41,298 Vamos a divertirnos, vamos. 550 00:55:41,333 --> 00:55:43,722 Encantada. 551 00:55:43,757 --> 00:55:45,757 ¡Adiós! Gusto en conocerte. 552 00:55:46,507 --> 00:55:47,639 ¡Te voy a atrapar! 553 00:55:47,674 --> 00:55:50,465 ¡Sábes que te voy a atrapar! ¡Ven aquí! 554 00:56:12,799 --> 00:56:15,924 Tienes que darle un mordisco al ticket antes de entrar. 555 00:56:21,799 --> 00:56:24,799 CONCIERTO SECRETO DE VERANO. 556 00:56:42,256 --> 00:56:44,256 Gracias a todos por venir. 557 00:56:46,091 --> 00:56:48,736 Me gustaría dedicar la primer canción, 558 00:56:48,771 --> 00:56:51,382 al hombre que me enseño todo lo que sé. 559 00:56:52,882 --> 00:56:55,132 Esta canción es para Jesús. 560 00:56:56,049 --> 00:57:01,049 Esos días de escuela. 561 00:57:02,423 --> 00:57:04,840 Las historias contadas... 562 00:57:05,132 --> 00:57:08,257 pintando uñas, 563 00:57:08,341 --> 00:57:10,548 terminaron. 564 00:57:14,382 --> 00:57:18,091 Pero en mi mente, 565 00:57:20,882 --> 00:57:25,590 Sé que continúan existiendo 566 00:57:27,673 --> 00:57:30,924 Discos, discos. 567 00:57:38,132 --> 00:57:40,382 - ¿Discos? - Gracias. 568 00:57:45,882 --> 00:57:47,382 ¡Hola! 569 00:57:47,757 --> 00:57:49,056 ¿Cómo estás? 570 00:57:49,091 --> 00:57:51,965 El trabajo es bueno. Sólo me dejo llevar. 571 00:57:52,091 --> 00:57:54,382 Te entiendo. Whiskey con cola. 572 00:57:54,508 --> 00:57:57,591 ¿Encontraste a las chicas que estabas buscando? 573 00:57:57,715 --> 00:57:59,014 Todavía no. 574 00:57:59,049 --> 00:58:00,424 Mantego los ojos abiertos. 575 00:58:00,549 --> 00:58:03,633 Tres chicas sexis en un golf descapotable. 576 00:58:03,757 --> 00:58:05,508 ¿Notaste que algo? 577 00:58:06,882 --> 00:58:09,840 ¿Extraño, está pasando en este grupo de amigos? 578 00:58:09,965 --> 00:58:12,674 Sí, esas cosas las veo todos los días. 579 00:58:12,709 --> 00:58:14,055 Claro, sí pero... 580 00:58:14,090 --> 00:58:17,840 quiero decir algo especialmente extraño. 581 00:58:18,924 --> 00:58:23,007 La semana pasada dormí con una chica completamente loca. 582 00:58:23,132 --> 00:58:26,341 Ella dijo cosas locas sobre Jesus y las Novias. 583 00:58:26,466 --> 00:58:27,723 ¿Como qué? 584 00:58:27,758 --> 00:58:30,007 Que hay un mensaje en la música. 585 00:58:33,591 --> 00:58:36,508 ¿Un mensaje secreto? 586 00:58:38,549 --> 00:58:40,257 ¿Qué es lo que decía? 587 00:58:40,292 --> 00:58:41,965 No tengo idea. 588 00:58:42,090 --> 00:58:43,507 ¿Quién es la chica? 589 00:58:43,542 --> 00:58:44,925 Una del montón. 590 00:58:45,049 --> 00:58:49,090 Un loco es bueno para un sexo intenso. Recuérdalo. 591 00:59:19,091 --> 00:59:22,133 Me encantó tu baile anoche. 592 00:59:22,549 --> 00:59:24,508 - ¿Me viste? - Sí. 593 00:59:25,841 --> 00:59:27,841 ¿Me ofreces uno? 594 00:59:31,216 --> 00:59:32,674 ¿Me preparas otro por favor? 595 00:59:32,709 --> 00:59:33,966 - Sí. - Gracias. 596 00:59:34,758 --> 00:59:35,966 Gracias. 597 00:59:37,925 --> 00:59:40,716 ¿Puedo hacerte una? 598 00:59:40,751 --> 00:59:42,133 ¿Pregunta? 599 00:59:43,258 --> 00:59:44,549 Sí. 600 00:59:46,966 --> 00:59:49,591 ¿Alguna vez viste esta chica? 601 00:59:49,626 --> 00:59:50,931 Es Sarah. 602 00:59:50,966 --> 00:59:53,424 ¿Sabes que le ha pasado? 603 01:00:00,300 --> 01:00:01,925 Ven conmigo. 604 01:00:02,633 --> 01:00:04,258 - Dale. - ¿Dónde vamos? 605 01:00:04,293 --> 01:00:05,925 Al sótano. 606 01:00:13,925 --> 01:00:15,432 Vamos. 607 01:00:15,467 --> 01:00:18,050 Es noche de canciones viejas en el Club de la Cripta. 608 01:00:30,258 --> 01:00:32,925 No la conocía mucho, pero la veía con frecuencia. 609 01:00:32,960 --> 01:00:35,216 En conciertos, fiestas y esas cosas. 610 01:00:36,216 --> 01:00:37,973 No sé que le ha pasado, pero... 611 01:00:38,008 --> 01:00:40,966 puedo decirte que eso no tiene nada que ver con mis amigos. 612 01:00:41,091 --> 01:00:44,091 Disfrutamos nuestro mundo. 613 01:00:44,216 --> 01:00:45,799 Disfrutamos nuestros cuerpos. 614 01:00:45,834 --> 01:00:48,008 Disfrutamos la música. 615 01:00:48,550 --> 01:00:52,300 Escuché que esto tiene un código, como un mensaje secreto, 616 01:00:52,335 --> 01:00:53,592 en la música. 617 01:00:55,383 --> 01:00:58,070 Estoy bastante segura de que no es verdad. 618 01:00:58,105 --> 01:01:00,758 Jesús no ocultaría un mensaje en un mensaje. 619 01:01:00,883 --> 01:01:03,931 No hay nada que resolver. 620 01:01:03,966 --> 01:01:07,008 Estás desperdiciando tu tiempo en algo que no importa. 621 01:01:17,925 --> 01:01:20,966 Solo tenemos un pequeño y minúsculo momento. 622 01:01:21,091 --> 01:01:23,800 Podemos divertirnos, 623 01:01:23,924 --> 01:01:27,884 joder, ser libres. 624 01:01:28,008 --> 01:01:30,550 La vida es muy corta. ¿Cierto? 625 01:01:35,133 --> 01:01:37,223 Quiero bailar este tema. 626 01:01:37,258 --> 01:01:40,008 - Vamos. - No conozco esta canción. 627 01:01:40,043 --> 01:01:41,258 Vamos. 628 01:01:46,967 --> 01:01:49,842 Estudié tus caricaturas, tu radio, tu música, 629 01:01:49,877 --> 01:01:52,467 tu Tv, sus películas, sus revistas. 630 01:01:57,051 --> 01:02:01,759 Richard dijo, retirada a disgusto no es lo mismo que apatía. 631 01:02:06,592 --> 01:02:09,383 Una sonrisa de caricatura... 632 01:02:09,425 --> 01:02:11,717 Diente por diente. 633 01:02:12,009 --> 01:02:15,925 Dijiste que la ironía eran los grilletes de la juventud. 634 01:02:16,925 --> 01:02:20,508 Llevas una camisa de un verde violento. 635 01:02:27,592 --> 01:02:30,467 Yo nunca entendí la frecuencia. 636 01:02:32,342 --> 01:02:34,301 ¡Cojámonos! 637 01:02:35,592 --> 01:02:36,592 Sí. 638 01:02:42,217 --> 01:02:43,842 ¿Qué te pasa? 639 01:02:51,134 --> 01:02:53,301 Me siento raro. 640 01:02:53,336 --> 01:02:54,508 Jesus. 641 01:02:55,426 --> 01:02:58,343 ¿Cuánto de la galleta te comiste? 642 01:02:59,217 --> 01:03:01,009 Toda. 643 01:03:01,301 --> 01:03:02,426 ¡Uh mierda! 644 01:03:48,967 --> 01:03:51,468 ¡Hey! ¡Espérame! 645 01:03:54,384 --> 01:03:55,468 Espera. 646 01:03:56,301 --> 01:03:57,509 Espérame. 647 01:04:33,801 --> 01:04:35,725 Hola mamá. 648 01:04:35,760 --> 01:04:37,885 ¡Hola! me alegra que me hayas atendido. 649 01:04:38,010 --> 01:04:40,099 Tengo buenas noticias. 650 01:04:40,134 --> 01:04:42,843 ¿Recuerdas que te conté de la película con Janet Gaynor? 651 01:04:44,593 --> 01:04:46,683 Bueno, la grabé para tí. 652 01:04:46,718 --> 01:04:48,843 Y te la voy a enviar por correo. 653 01:04:48,968 --> 01:04:52,176 Pero quería saber si tienes un reproductor de VHS. 654 01:04:53,426 --> 01:04:55,058 Sí... 655 01:04:55,093 --> 01:04:59,259 Tengo una máquina, sólo que no está conectada. 656 01:04:59,384 --> 01:05:02,926 Pero si me lo mandas, puedo verlo. 657 01:05:03,051 --> 01:05:06,509 ¡Qué bueno! Sólo quería compartir algo lindo contigo. 658 01:05:06,634 --> 01:05:09,474 Ella es tan encantadora. 659 01:05:09,509 --> 01:05:12,384 Me siento conectada con ella. ¿Es una tontera? 660 01:05:12,509 --> 01:05:15,509 No, eso no es una tontera. 661 01:05:15,634 --> 01:05:19,384 Bueno, voy a colgar. Sé que estás muy ocupado. 662 01:05:19,509 --> 01:05:21,968 Pero te amo. 663 01:05:22,093 --> 01:05:23,634 Yo te amo a tí. 664 01:05:23,669 --> 01:05:25,135 Adiós. 665 01:05:45,218 --> 01:05:47,218 AHORA PUEDO VER CON CLARIDAD. 666 01:05:54,385 --> 01:06:00,302 ¿Realmente piensas encontrar un mensaje oculto en una canción de pop? 667 01:06:00,427 --> 01:06:04,260 No sé. Recuerdo estar en mi habitación a los diez años, 668 01:06:04,385 --> 01:06:09,843 inventando todo tipo de códigos raros y lenguajes secretos. 669 01:06:09,968 --> 01:06:12,572 Toda la generación de hombres está obsesionada... 670 01:06:12,607 --> 01:06:15,177 con los video juegos, los códigos secretos... 671 01:06:15,212 --> 01:06:17,594 extraterrestres. 672 01:06:17,629 --> 01:06:18,629 ¡Oh mierda! 673 01:06:21,926 --> 01:06:25,517 Hace cien años... 674 01:06:25,552 --> 01:06:28,392 cualquier imbécil podía caminar por el bosque... 675 01:06:28,427 --> 01:06:33,135 y mirar bajo una roca o algo más, y descubrir algo nuevo. 676 01:06:33,260 --> 01:06:35,010 Ahora no. 677 01:06:35,135 --> 01:06:39,176 ¿Dónde está el misterio que hace que todo valga la pena? 678 01:06:39,211 --> 01:06:42,260 Anhelamos el misterio porque hay muchos más. 679 01:06:43,260 --> 01:06:45,510 - Tú. - Todos solos. 680 01:06:45,545 --> 01:06:47,760 - Tu y yo. - Los dos. 681 01:06:47,795 --> 01:06:50,141 Cambiando... 682 01:06:50,176 --> 01:06:52,051 como los dientes. 683 01:06:53,176 --> 01:06:55,176 - Suspiros. - Oh querido. 684 01:06:55,211 --> 01:06:57,176 - Siamés. - Gatita. 685 01:06:57,926 --> 01:06:59,760 Por siempre... 686 01:07:00,760 --> 01:07:03,141 TU, TODOS SOLOS, 687 01:07:03,176 --> 01:07:05,113 TU Y YO, NOSOTROS DOS, 688 01:07:05,148 --> 01:07:07,051 CAMBIANDO COMO DIENTES. 689 01:07:07,086 --> 01:07:09,302 SUSPIRO, QUERIDO, 690 01:08:10,385 --> 01:08:14,303 JEFFERSON SEVENCE MUERTO. ¿POR QUÉ SE HA IDO? 691 01:08:38,094 --> 01:08:40,142 ESTRELLA FUGAZ. 692 01:08:40,177 --> 01:08:43,844 DISFRUTA LA COMPAÑÍA DE LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD. 693 01:08:49,969 --> 01:08:51,677 LLAMA YA. 694 01:09:10,344 --> 01:09:12,511 Hey, eres tú. 695 01:09:15,678 --> 01:09:18,302 ¿Qué haces? 696 01:09:18,428 --> 01:09:20,469 Nada. 697 01:09:20,594 --> 01:09:22,720 - Me refiero al trabajo. - ¡Dios mío! 698 01:09:22,844 --> 01:09:25,448 Todo lo que escucho es: ¿de qué trabajas? 699 01:09:25,483 --> 01:09:28,052 ¿Cómo estuvo el trabajo? ¿Dónde trabajas? 700 01:09:28,177 --> 01:09:31,219 - ¿El trabajo bien? ¿Trabajo difícil? - La gente tiene que trabajar. 701 01:09:31,344 --> 01:09:33,094 ¿Qué hay de tí? Estás en películas. 702 01:09:33,129 --> 01:09:35,636 ¿Por qué haces esto? 703 01:09:35,761 --> 01:09:40,052 Fue sólo una pequeña película. No gané casi nada. 704 01:09:40,177 --> 01:09:42,094 ¿Sabes lo costoso que es vivir aquí? 705 01:09:42,129 --> 01:09:44,011 Sí, lo sé. 706 01:09:45,177 --> 01:09:48,142 ¿Quieres una mamada de una estrella nominada? 707 01:09:48,177 --> 01:09:51,219 ¿Al Oscar como mejor actriz de reparto el año pasado? 708 01:09:55,052 --> 01:09:57,428 Llama a Estrella Fugaz. 709 01:09:58,553 --> 01:09:59,935 ¿Qué papel quieres? 710 01:09:59,970 --> 01:10:04,219 ¿El de la novia o el de la protagonista de tu comedia favorita? 711 01:10:04,344 --> 01:10:06,052 Llama a Estrella Fugaz. 712 01:10:06,845 --> 01:10:09,052 ¿Quieres joder a la chica atractiva? 713 01:10:09,087 --> 01:10:10,636 No es tan difícil. 714 01:10:14,386 --> 01:10:19,095 Tu estás ayudando al arte y yo puedo pagar mis cuentas. 715 01:10:21,386 --> 01:10:23,845 ¿Pagaste con tarjeta cierto? 716 01:10:30,261 --> 01:10:33,594 - ¿Puedo preguntarte algo? - Por supuesto. 717 01:10:36,886 --> 01:10:39,137 Me preguntaba... 718 01:10:39,261 --> 01:10:40,601 anoche en el cementerio, 719 01:10:40,636 --> 01:10:43,845 ¿Quién era el pirata que estaba en la limusina? 720 01:10:43,970 --> 01:10:45,761 No tengo idea. 721 01:10:46,845 --> 01:10:48,594 ¿No sabes su nombre? 722 01:10:48,629 --> 01:10:50,344 No, es anónimo. 723 01:10:53,803 --> 01:10:55,469 ¿Sabes algo acerca de él? 724 01:11:01,220 --> 01:11:03,345 ¿Me das comida? 725 01:11:15,678 --> 01:11:17,387 Conozco a esta chica. 726 01:11:19,594 --> 01:11:21,345 ¿En serio? 727 01:11:21,470 --> 01:11:23,060 ¿Cómo la conociste? 728 01:11:23,095 --> 01:11:25,886 La vi en una fiesta hace un par de años. 729 01:11:31,303 --> 01:11:35,178 - ¿Hablaste con ella? - No, hubiese sido imposible. 730 01:11:35,636 --> 01:11:37,719 ¿Por qué? 731 01:11:37,845 --> 01:11:42,178 Estaba en un cubo de vidrio en el medio del living. 732 01:11:42,303 --> 01:11:46,678 Como algo artístico, supongo. 733 01:11:46,803 --> 01:11:51,803 Sólo estaba sentada ahí con un traje de baño dálmata. 734 01:11:51,928 --> 01:11:55,637 No se movía, ni hacía contacto visual. 735 01:11:55,761 --> 01:11:59,886 Y toda la tropa de viejos golpeaba en el vidrio. 736 01:12:00,011 --> 01:12:02,512 Ella no se inmutó. 737 01:12:04,220 --> 01:12:06,053 ¿Quién te llevó? 738 01:12:06,803 --> 01:12:09,018 Algún estúpido productor, 739 01:12:09,053 --> 01:12:11,679 Ya sabes, me propuso y así me crucé de Estado. 740 01:12:12,845 --> 01:12:14,928 ¿Cómo se llamaba? 741 01:12:14,963 --> 01:12:16,428 No recuerdo. 742 01:12:16,554 --> 01:12:19,428 Hizo esas grandes películas de acción, 743 01:12:19,463 --> 01:12:22,262 basadas en productos de limpieza. 744 01:12:23,762 --> 01:12:26,053 Sí, ya sé de quien hablas. 745 01:12:27,345 --> 01:12:31,303 Sí. Así que llegamos. 746 01:12:31,428 --> 01:12:34,143 Fuimos hacia el portón, 747 01:12:34,178 --> 01:12:36,887 revisaron nuestras identidades... 748 01:12:37,011 --> 01:12:38,685 Y... 749 01:12:38,720 --> 01:12:42,262 Y luego quedamos libres, para rondar por ese barrio de lujo. 750 01:12:42,387 --> 01:12:46,220 Ir a todas las casas que quisieramos, cualquier habitación... 751 01:12:46,255 --> 01:12:47,762 Comida en todas partes, 752 01:12:47,797 --> 01:12:49,345 música, 753 01:12:49,470 --> 01:12:50,928 bailes. 754 01:12:50,963 --> 01:12:52,387 Locura. 755 01:12:53,387 --> 01:12:56,804 Era una gran fiesta al aire libre, como las de Gatsby. 756 01:12:58,804 --> 01:13:01,720 - ¿Y de quién era ese lugar? - Nadie lo decía. 757 01:13:01,762 --> 01:13:03,054 Fue raro. 758 01:13:03,387 --> 01:13:04,519 Pero... 759 01:13:04,554 --> 01:13:07,178 había una casa, 760 01:13:07,971 --> 01:13:10,429 La más grande de la calle, 761 01:13:10,464 --> 01:13:12,887 Una gran mansión de piedra. 762 01:13:14,054 --> 01:13:15,991 No nos permitieron ir ahí. 763 01:13:16,026 --> 01:13:17,929 El único lugar prohibido. 764 01:13:18,303 --> 01:13:22,470 Escuché a unas chicas en el baño hablando de eso. 765 01:13:22,595 --> 01:13:26,762 Que era de un compositor. 766 01:13:26,887 --> 01:13:29,096 Sus canciones deben ser de lo mejor. 767 01:13:29,131 --> 01:13:30,303 ¡No me digas! 768 01:13:33,012 --> 01:13:35,268 Tu, 769 01:13:35,303 --> 01:13:37,595 tu y yo, 770 01:13:38,096 --> 01:13:40,158 cambiando... 771 01:13:40,193 --> 01:13:42,221 como dientes. 772 01:13:43,221 --> 01:13:44,908 Suspiros. 773 01:13:44,943 --> 01:13:46,595 Siamés... 774 01:14:06,096 --> 01:14:08,679 Tú, uno, dos, tres. 775 01:14:10,012 --> 01:14:12,512 Todos, uno, dos, tres. 776 01:14:13,429 --> 01:14:16,595 Solos, uno, dos, tres, cuatro, cinco. 777 01:14:17,513 --> 01:14:19,116 Tú, uno, dos, tres. 778 01:14:19,151 --> 01:14:20,720 Y, uno, dos, tres. 779 01:14:20,755 --> 01:14:21,977 Yo, una. 780 01:14:22,012 --> 01:14:24,720 Cambiando, siete. 781 01:14:34,971 --> 01:14:36,887 Tú, todos solos. 782 01:14:36,922 --> 01:14:38,810 Tú y yo. 783 01:14:38,845 --> 01:14:40,699 Nosotros dos. 784 01:14:40,734 --> 01:14:42,435 Cambiando... 785 01:14:42,470 --> 01:14:44,137 como dientes. 786 01:14:47,137 --> 01:14:48,263 Bueno. 787 01:14:54,346 --> 01:14:55,804 Tres. 788 01:14:56,596 --> 01:14:58,845 Uno, dos, tres: la "R". 789 01:15:03,805 --> 01:15:07,429 Tres. Uno, dos, tres: la "U". 790 01:15:08,805 --> 01:15:13,137 Cinco. Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 791 01:15:13,596 --> 01:15:15,513 Una "B". 792 01:15:15,638 --> 01:15:19,888 Tres. Uno, dos, tres: "D". 793 01:15:21,137 --> 01:15:22,721 Una. 794 01:15:24,971 --> 01:15:26,137 Siete. 795 01:15:26,172 --> 01:15:27,304 La "N". 796 01:15:27,680 --> 01:15:29,429 Una "U" y la "N". 797 01:15:29,464 --> 01:15:31,179 En. 798 01:15:32,262 --> 01:15:33,721 Una "W". 799 01:15:33,846 --> 01:15:37,471 La "T" y la "N". 800 01:15:41,096 --> 01:15:44,054 Frote de una cabeza... No. 801 01:15:44,554 --> 01:15:46,262 No lo sé. 802 01:15:49,262 --> 01:15:50,895 Frote... 803 01:15:50,930 --> 01:15:53,554 la cabeza... de Dean. 804 01:15:53,638 --> 01:15:55,888 Y espera debajo de Newton. 805 01:15:56,013 --> 01:15:58,846 Frota la cabeza de Dean y espera debajo de Newton. 806 01:15:59,638 --> 01:16:01,598 Frota la cabeza de Dean y espera debajo de Newton. 807 01:16:04,930 --> 01:16:06,346 Está bien... 808 01:16:06,846 --> 01:16:08,394 ¿Qué mierda significa eso? 809 01:16:08,429 --> 01:16:11,805 Dean Martin, Harry Dean Stanton, Dean Koons... 810 01:16:11,930 --> 01:16:14,097 Richard Dean Anderson... 811 01:16:14,222 --> 01:16:18,262 Dean de admisiones, Dean Stockwell, James Dean. 812 01:16:19,138 --> 01:16:21,097 Frota la cabeza de Dean... 813 01:16:36,805 --> 01:16:38,846 La cabeza de James Dean. 814 01:16:55,180 --> 01:16:56,763 Frota la cabeza de Dean. 815 01:17:08,596 --> 01:17:10,805 Copernico... 816 01:17:11,555 --> 01:17:14,180 Galileo... 817 01:17:14,347 --> 01:17:15,811 Kepler. 818 01:17:15,846 --> 01:17:17,305 ¿Dónde estás? 819 01:17:18,638 --> 01:17:20,228 Newton. Bien... 820 01:17:20,263 --> 01:17:23,347 Frota la cabeza de Dean y espera abajo de Newton. 821 01:17:58,930 --> 01:18:01,520 Te vi... 822 01:18:01,555 --> 01:18:04,514 frotando la cabeza de la estatua. 823 01:18:08,347 --> 01:18:11,062 Toma, tápate en los ojos. 824 01:18:11,097 --> 01:18:13,889 Y te llevaré a donde quieres ir. 825 01:18:16,347 --> 01:18:17,937 ¿Quién eres? 826 01:18:17,972 --> 01:18:19,597 Soy el Rey de los Vagabundos. 827 01:18:23,639 --> 01:18:25,388 ¿De verdad? 828 01:18:26,472 --> 01:18:27,889 Sí. 829 01:18:28,430 --> 01:18:30,138 ¿Dónde vamos? 830 01:18:31,138 --> 01:18:34,222 Sólo concéntrate en caminar. 831 01:18:35,180 --> 01:18:39,014 Algunas personas no se dan cuenta por sí mismos. 832 01:18:39,138 --> 01:18:41,597 Pero tú... 833 01:18:41,722 --> 01:18:44,347 Yo no tengo tan buen olor. 834 01:18:44,382 --> 01:18:46,972 Feliz cumpleaños a ti... 835 01:18:54,889 --> 01:18:56,159 ¿Es un perro? 836 01:18:56,194 --> 01:18:57,430 Un coyote. 837 01:18:58,305 --> 01:18:59,597 No va a morderme ¿Verdad? 838 01:18:59,632 --> 01:19:00,931 No. 839 01:19:01,056 --> 01:19:04,430 Los coyotes son.. Criaturas bendecidas. 840 01:19:05,680 --> 01:19:09,597 Si alguna vez te encuentras con un coyote... 841 01:19:09,722 --> 01:19:13,264 No huyas. 842 01:19:13,388 --> 01:19:15,062 Síguelo. 843 01:19:15,097 --> 01:19:17,056 Para ver a dónde te lleva. 844 01:19:21,264 --> 01:19:24,097 La gente cree que todo en esta tierra es nuestro. 845 01:19:24,132 --> 01:19:25,931 Las calles. 846 01:19:26,056 --> 01:19:29,430 Los patios, las colinas... 847 01:19:29,931 --> 01:19:32,889 Las casas y las cuevas. 848 01:19:33,014 --> 01:19:36,472 Todo pertenece a los coyotes. 849 01:19:38,431 --> 01:19:41,805 Simplemente nos dejan usarlo. 850 01:19:50,223 --> 01:19:52,097 ¿Dónde estamos? 851 01:19:53,515 --> 01:19:56,680 Sabes que no puedo decirte eso. 852 01:19:56,715 --> 01:19:58,764 Claro, por supuesto. 853 01:19:58,799 --> 01:20:00,348 Bueno, esto es. 854 01:20:00,514 --> 01:20:02,139 ¿Por allí? 855 01:21:32,306 --> 01:21:34,765 Es un maldito refugio antibomba. 856 01:22:09,057 --> 01:22:11,140 Si busca ofertas de productos de limpieza... 857 01:22:11,175 --> 01:22:13,431 Vaya a la segunda estantería. 858 01:22:18,681 --> 01:22:20,473 Necesito el precio de la comida congelada. 859 01:22:27,598 --> 01:22:30,140 - ¿Puedo ayudarlo? - ¿Qué está pasando? 860 01:22:30,265 --> 01:22:32,147 ¿Es amigo o familiar? 861 01:22:32,182 --> 01:22:35,681 Sólo lo conozco, no muy bien. 862 01:22:35,806 --> 01:22:37,848 Un vecino lo encontró. 863 01:22:37,883 --> 01:22:39,848 Se suicidó. 864 01:22:44,474 --> 01:22:47,057 No parecía un suicida. 865 01:22:47,349 --> 01:22:49,599 Pasé dos horas en su casa. 866 01:22:50,057 --> 01:22:52,140 Había algo mal en él. 867 01:24:05,348 --> 01:24:08,432 BÚSQUEDA DEL TESORO. 868 01:24:17,766 --> 01:24:18,974 Bien. 869 01:24:55,849 --> 01:24:57,390 ¡Oh mierda! 870 01:25:12,891 --> 01:25:14,349 ¡Mierda! 871 01:25:28,640 --> 01:25:30,702 - Alan. - ¡Hola! Señor... 872 01:25:30,737 --> 01:25:32,765 - ¿Cómo estás? - Hola, bien. 873 01:25:32,800 --> 01:25:34,064 En su mayoría bien. 874 01:25:34,099 --> 01:25:37,765 Me preguntaba si sabes cómo puedo contactar con Jesús. 875 01:25:37,800 --> 01:25:39,224 Le preguntas al tipo equivocado. 876 01:25:39,349 --> 01:25:42,266 - Me refiero al cantante. - Sí, te estoy jodiendo. 877 01:25:42,391 --> 01:25:44,807 - ¿Que estás haciendo ahora? - Caminando a mi casa. 878 01:25:44,842 --> 01:25:46,433 - ¿Juegas ajedrés? - No en serio. 879 01:25:46,558 --> 01:25:49,765 Tenemos trabajo, te veo en tu casa en diez minutos. 880 01:25:49,891 --> 01:25:52,308 Es un actor de televisión. Le gusta estar con gente, 881 01:25:52,343 --> 01:25:54,724 entonces hace estas fiestas de ajedrés. 882 01:25:54,849 --> 01:25:56,683 Con chicas sexis y tipos que juegan ajedrés. 883 01:26:02,725 --> 01:26:05,141 Ese es un movimiento terrible. 884 01:27:21,225 --> 01:27:23,975 - Enseguida vuelvo. - Yo no haría eso. 885 01:27:33,891 --> 01:27:35,314 ¡Qué cojones! 886 01:27:35,349 --> 01:27:36,766 ¡Prueba esta mierda! 887 01:27:36,891 --> 01:27:39,683 ¡Déjame tranquilo! 888 01:27:43,808 --> 01:27:45,516 ¿Por qué pusiste un código en la canción? 889 01:27:45,551 --> 01:27:46,731 ¿De qué hablas? 890 01:27:46,766 --> 01:27:48,641 ¿Para qué son esos túneles? 891 01:27:50,433 --> 01:27:51,773 ¿Por qué me lastimas? 892 01:27:51,808 --> 01:27:54,434 Tu canción "Cambiando Dientes" tiene un puto código ahí. 893 01:27:54,558 --> 01:27:58,142 Quiero saber por qué lo pusiste ahí y qué mierda significa. 894 01:27:58,267 --> 01:27:59,933 Auxilio. 895 01:28:01,017 --> 01:28:02,731 ¡Maldita sea, dime! 896 01:28:02,766 --> 01:28:04,558 No sé nada sobre un código. 897 01:28:05,392 --> 01:28:07,641 Por lo que sé, escribiste la maldita canción. 898 01:28:07,676 --> 01:28:08,482 No, no lo hice. 899 01:28:08,517 --> 01:28:10,309 "Ground Roses" es mía pero esa no. 900 01:28:10,344 --> 01:28:11,315 Mentiroso. 901 01:28:11,350 --> 01:28:13,766 De verdad, me algunas canciones para el álbum. 902 01:28:13,891 --> 01:28:17,392 - El resto es todo mío. - ¿Qué canciones te dieros? 903 01:28:17,517 --> 01:28:19,621 Cambiando Dientes, Montañas de Alambre, 904 01:28:19,656 --> 01:28:21,725 Waltz y Los Granjeros Cristianos de Mierda. 905 01:28:21,850 --> 01:28:23,524 Todos los éxitos. 906 01:28:23,559 --> 01:28:26,017 Deja de menospreciarme. 907 01:28:27,183 --> 01:28:30,559 - ¿Quién las escribió? - Las enviaron de forma anónima. 908 01:28:30,683 --> 01:28:33,232 Recibí una llamada de la discográfica y me dijo 909 01:28:33,267 --> 01:28:35,850 que los grabara sin hacer preguntas o perdía mi contrato. 910 01:28:35,975 --> 01:28:38,475 ¿Me dices que no sabes quién escribió tus éxitos? 911 01:28:38,510 --> 01:28:39,982 Te dije todo lo que sé. 912 01:28:40,017 --> 01:28:44,183 Dijeron que era una pieza musical importante del compositor. 913 01:28:44,309 --> 01:28:48,517 ¿"El compositor"? - Sí, el compositor. 914 01:28:50,600 --> 01:28:52,100 Hola. 915 01:28:54,767 --> 01:28:56,774 ¿Que pasa? 916 01:28:56,809 --> 01:28:59,434 ¿Recuerdas esa fiesta de la que me hablaste? 917 01:28:59,559 --> 01:29:03,851 En un barrio que le pertenecía a algún compositor. 918 01:29:03,975 --> 01:29:06,684 ¿Puedes llevarme ahí? 919 01:29:08,350 --> 01:29:09,767 Está bien. 920 01:29:10,559 --> 01:29:12,288 ¿Cómo se conocen ustedes? 921 01:29:12,323 --> 01:29:14,017 Compartimos habitación. 922 01:29:14,517 --> 01:29:17,726 Trabajamos juntas. - Todas somos estrellas fugaces. 923 01:29:19,350 --> 01:29:20,434 ¿También tú? 924 01:29:20,469 --> 01:29:21,469 Sí. 925 01:29:22,350 --> 01:29:24,392 No sabía que eras actriz. 926 01:29:24,517 --> 01:29:26,517 Estuve en una telenovela cuando era niña, 927 01:29:26,552 --> 01:29:28,225 como cinco o seis meses. 928 01:30:21,517 --> 01:30:24,559 Ven, entra. 929 01:30:28,976 --> 01:30:31,413 ¿Escribió la canción "Cambiando Dientes"? 930 01:30:31,448 --> 01:30:33,851 ¿Para la banda Jesús y las Novias de Drácula? 931 01:30:33,976 --> 01:30:36,809 ¿Y puso un código en la música? 932 01:30:36,934 --> 01:30:39,475 Encontré los túneles y el refugio antibombas. 933 01:30:39,510 --> 01:30:40,767 Bueno. 934 01:30:41,559 --> 01:30:44,600 ¿Qué significa todo eso? 935 01:30:45,600 --> 01:30:47,351 Toma asiento. 936 01:30:47,386 --> 01:30:48,642 Ahí. 937 01:30:58,017 --> 01:30:59,851 ¿Esa es...? 938 01:31:02,017 --> 01:31:04,809 ¿Es la guitarra Fender Mustang de Kurt Cobain? 939 01:31:04,934 --> 01:31:09,684 No lo sé. Es posible. No lo recuerdo. 940 01:31:09,809 --> 01:31:11,705 Tengo tantas cosas. 941 01:31:11,740 --> 01:31:13,601 ¿Puedo agarrarla? 942 01:31:19,184 --> 01:31:22,601 No sé quién se preocupa por cuál es el mensaje. 943 01:31:22,636 --> 01:31:23,899 Yo sólo... 944 01:31:23,934 --> 01:31:25,899 Lo estoy pasando. 945 01:31:25,934 --> 01:31:27,934 Lo dejo deslizarse entre las notas. 946 01:31:28,059 --> 01:31:31,143 Lo escondo para que la gente no sepa que está ahí. 947 01:31:31,643 --> 01:31:32,892 ¿Ya lo habías hecho antes? 948 01:31:33,393 --> 01:31:34,441 ¿Códigos? 949 01:31:34,476 --> 01:31:38,017 Yo escribi las canciones con las que tu padre creció. 950 01:31:38,143 --> 01:31:40,726 La mitad de mi trabajo influyó en tu infancia... 951 01:31:40,761 --> 01:31:42,476 y aún lo estoy haciendo. 952 01:31:43,351 --> 01:31:47,101 Los adolescentes bailan con mí música. 953 01:31:47,136 --> 01:31:51,017 Lo quiero de esa manera... 954 01:31:52,143 --> 01:31:54,059 ¿Me estás diciendo? 955 01:31:55,101 --> 01:31:58,017 ¿Que hay mensajes ocultos en todas las canciones? 956 01:31:58,052 --> 01:32:00,934 Y en las películas, los shows de televisión, 957 01:32:01,226 --> 01:32:04,059 En todo lo que conoces. 958 01:32:05,059 --> 01:32:06,483 ¿Por qué? 959 01:32:06,518 --> 01:32:08,017 La cultura pop es eso. 960 01:32:08,143 --> 01:32:10,601 Es de alguna manera como un pañuelo de papel. 961 01:32:10,636 --> 01:32:13,101 Cuando me sueno la nariz, 962 01:32:13,226 --> 01:32:15,309 encuentro un pañuelo descartable usado... 963 01:32:15,344 --> 01:32:16,977 Lo reciclo, 964 01:32:17,101 --> 01:32:20,393 y ahí está tu canción de boda. 965 01:32:20,518 --> 01:32:22,101 Aquí viene. 966 01:32:23,393 --> 01:32:26,393 Quiero saber qué es el amor, 967 01:32:28,601 --> 01:32:31,309 y quiero que me lo muestres... 968 01:32:31,601 --> 01:32:33,935 ¿Para qué son los túneles? ¿Va a haber una guerra? 969 01:32:34,060 --> 01:32:36,518 ¡Oh diablos! No lo sé. 970 01:32:36,643 --> 01:32:40,184 Sólo trato de ganarme la vida. 971 01:32:40,219 --> 01:32:42,143 Con unos pocos dólares. 972 01:32:42,268 --> 01:32:44,643 Pero ya tienes todo. 973 01:32:49,060 --> 01:32:50,685 No. 974 01:32:55,643 --> 01:32:57,685 ¿Conoce a esta chica? 975 01:33:00,143 --> 01:33:02,685 Bueno... ella es muy bonita. 976 01:33:02,720 --> 01:33:03,977 Ángel de la tierra... 977 01:33:04,309 --> 01:33:05,685 ¡Ángel de la tierra! 978 01:33:05,893 --> 01:33:06,900 Fue asesinada... 979 01:33:06,935 --> 01:33:08,726 Quiero que seas mía. 980 01:33:10,018 --> 01:33:12,726 Junto con Jefferson Sevence pero... 981 01:33:12,852 --> 01:33:16,060 - creo que ya sabía eso. - No, no lo sabía... 982 01:33:16,185 --> 01:33:18,025 A mi no me importa, 983 01:33:18,060 --> 01:33:20,935 qué está de moda, ni qué es genial. 984 01:33:21,060 --> 01:33:24,935 Son todas tonterías y son todas sin sentido. 985 01:33:25,977 --> 01:33:29,310 He creado muchas de las cosas 986 01:33:29,345 --> 01:33:31,227 que a tí te importan. 987 01:33:31,352 --> 01:33:34,601 Las canciones que le dieron un propósito a tu vida. 988 01:33:34,636 --> 01:33:35,900 Diversión. 989 01:33:35,935 --> 01:33:38,518 Cuando tenías quince y te revelaste... 990 01:33:38,553 --> 01:33:41,143 te revelaste junto a mi música. 991 01:33:46,768 --> 01:33:49,185 Al menos ahora lo sabes. 992 01:33:51,102 --> 01:33:56,018 Esa canción no fue escrita con una guitarra de distorsión. 993 01:33:56,143 --> 01:33:58,643 No, yo la escribi. 994 01:33:58,768 --> 01:34:00,526 Aquí, 995 01:34:00,561 --> 01:34:05,352 en el piano, entre una mamada y un omelette. 996 01:34:05,477 --> 01:34:07,726 No hay rebelión. 997 01:34:07,851 --> 01:34:11,394 Soy sólo yo. Pidiendo un cheque. 998 01:34:16,851 --> 01:34:19,060 - No te creo. - Bien. 999 01:34:19,185 --> 01:34:22,247 El verdadero mensaje no fue recibido por ti. 1000 01:34:22,282 --> 01:34:25,310 Asi que es mejor que sólo sonrías, que bailes... 1001 01:34:25,345 --> 01:34:27,661 y que disfrutes la melodía. 1002 01:34:27,696 --> 01:34:29,977 Porque este viejo feo, yo... 1003 01:34:30,102 --> 01:34:33,143 soy la voz de tu generación. 1004 01:34:33,269 --> 01:34:34,858 De la de tus abuelos, 1005 01:34:34,893 --> 01:34:38,435 la de tus padres y la de todos los jóvenes que siguen después de ti. 1006 01:34:38,470 --> 01:34:40,609 Me encanta el rock'n'roll 1007 01:34:40,644 --> 01:34:43,727 Así que pon otra moneda en la rocola, nena. 1008 01:34:48,435 --> 01:34:50,435 Mírate. 1009 01:34:50,560 --> 01:34:53,234 Todo por lo que esperaste. 1010 01:34:53,269 --> 01:34:56,018 Los sueños sobre ser parte de algo. 1011 01:34:56,143 --> 01:34:58,143 Es una fabricación. 1012 01:34:58,560 --> 01:35:01,143 Tu arte... 1013 01:35:01,269 --> 01:35:03,894 tus escritos... 1014 01:35:04,018 --> 01:35:06,352 tu cultura... 1015 01:35:06,435 --> 01:35:09,227 Es la cáscara de las ambiciones de otros hombres. 1016 01:35:09,352 --> 01:35:15,268 Ambiciones más allá de lo que nunca entenderás. 1017 01:35:18,394 --> 01:35:19,901 ¿para usted es divertido? 1018 01:35:19,936 --> 01:35:22,103 Qué problema hay con un poco de diversión. 1019 01:35:22,138 --> 01:35:23,560 ¿No te parece? 1020 01:35:25,852 --> 01:35:28,268 Porque yo escribí esto. 1021 01:35:29,936 --> 01:35:31,644 Y escribí esto. 1022 01:35:33,727 --> 01:35:35,894 Y esto. 1023 01:35:37,644 --> 01:35:38,859 Basta. 1024 01:35:38,894 --> 01:35:40,144 Y esto también. 1025 01:35:42,144 --> 01:35:43,602 ¡Pare! 1026 01:35:45,228 --> 01:35:48,228 ¿Quién le paga por escribir canciones? 1027 01:35:50,186 --> 01:35:53,061 ¿Quién te paga para escribir canciones? 1028 01:36:56,727 --> 01:36:58,984 ¡Miren! ¡Estúpidos! 1029 01:36:59,019 --> 01:37:01,561 ¡Están en peligro! ¿No lo ven? 1030 01:37:01,686 --> 01:37:06,520 Vienen por todo, por nosotros. Nuestras mujeres, niños, por todos. 1031 01:37:07,395 --> 01:37:10,478 Ya están allí. Eres el próximo. 1032 01:38:49,062 --> 01:38:50,354 ¡Mierda! 1033 01:38:52,937 --> 01:38:54,194 Hola. 1034 01:38:54,229 --> 01:38:56,812 Vengo a informarle que debe abandonar estas instalaciones. 1035 01:38:56,847 --> 01:38:58,187 De inmediato. 1036 01:39:03,270 --> 01:39:06,478 - ¿Es por lo del alquiler? - Sí. Los dias que debes son... 1037 01:39:06,603 --> 01:39:09,645 Un retraso criminal. Eso es lo que es. 1038 01:39:10,520 --> 01:39:11,812 Lo sé, lo siento. 1039 01:39:13,187 --> 01:39:15,686 ¿Por favor, puedes darme un par de días? 1040 01:39:15,721 --> 01:39:16,978 No. No lo creo. 1041 01:39:17,103 --> 01:39:19,651 Por favor, no tengo dónde ir. 1042 01:39:19,686 --> 01:39:22,437 Y en verdad, estoy por conseguir el dinero. 1043 01:39:22,472 --> 01:39:24,062 - Lo prometo. - Escucha. 1044 01:39:24,686 --> 01:39:28,354 No me gusta hacer esto. Pero es parte de mi trabajo. 1045 01:39:32,479 --> 01:39:34,437 Sí, entiendo. 1046 01:39:39,811 --> 01:39:42,027 Puedo darte un día más. 1047 01:39:42,062 --> 01:39:44,312 - Pero eso es todo. - Gracias. 1048 01:39:44,437 --> 01:39:48,728 Si no pagas, no seré la chica agradable que ves ahora. 1049 01:39:48,853 --> 01:39:52,937 No, lo quiero afuera ahora. 1050 01:39:55,145 --> 01:39:57,853 Yo estoy manejando esto. No seas codicioso. 1051 01:41:48,063 --> 01:41:49,604 Me gusta tu camiseta. 1052 01:41:53,063 --> 01:41:55,146 Viajo por todo el mundo. 1053 01:41:55,181 --> 01:41:57,229 ¿Puedo ir? 1054 01:41:59,562 --> 01:42:02,694 Esa chica es la escritora más joven, productora... 1055 01:42:02,729 --> 01:42:05,854 y directora y ha firmado contrato para realizar su propia comedia. 1056 01:42:05,979 --> 01:42:09,854 - ¿Cuántos años tiene? - Doce, pero tiene un alma vieja. 1057 01:42:09,979 --> 01:42:11,771 Ha logrado capturar la cultura de la era. 1058 01:42:12,271 --> 01:42:14,125 No conozco a ningún adulto... 1059 01:42:14,160 --> 01:42:15,944 capaz de tratar los temas... 1060 01:42:15,979 --> 01:42:18,396 con la claridad que lo hace ella. 1061 01:42:29,104 --> 01:42:30,563 ¿Cómo estás? 1062 01:42:34,355 --> 01:42:36,063 Bien. 1063 01:42:37,521 --> 01:42:39,355 Me alegra escuchar eso. 1064 01:42:42,688 --> 01:42:45,146 Este es mi novio. 1065 01:42:47,730 --> 01:42:49,605 Hola. ¿Cómo estás? 1066 01:42:51,646 --> 01:42:53,355 Felicitaciones. 1067 01:42:53,390 --> 01:42:54,605 Gracias. 1068 01:42:54,730 --> 01:42:57,229 Sí. Gracias. 1069 01:42:59,438 --> 01:43:01,271 ¿Cómo va el trabajo? 1070 01:43:01,306 --> 01:43:02,306 Genial. 1071 01:43:03,480 --> 01:43:05,313 Que bueno. 1072 01:43:06,480 --> 01:43:08,646 Te vi en una cartelera. 1073 01:43:10,521 --> 01:43:13,104 Genial. ¿En cuál? 1074 01:43:13,938 --> 01:43:16,188 ¿Hay más de una? 1075 01:43:18,355 --> 01:43:21,104 La de Los Feliz, al lado de Pie Grande. 1076 01:43:21,229 --> 01:43:24,104 Me agrada mucho que se vea por ahí. 1077 01:43:24,229 --> 01:43:27,480 Lo sabes. Trabajo muy duro. 1078 01:43:29,146 --> 01:43:31,605 Tengo que seguir intentándolo. 1079 01:43:34,188 --> 01:43:36,730 Sí, te entiendo. Igual yo. 1080 01:43:37,563 --> 01:43:40,938 Bueno, fue muy agradable verte. 1081 01:43:41,730 --> 01:43:43,605 Para mi también. 1082 01:44:14,147 --> 01:44:17,314 - Es hermoso ¿No te parece? - Sí, lo es. 1083 01:44:18,646 --> 01:44:21,105 - ¿Sabes quién lo pintó? - No. 1084 01:44:21,230 --> 01:44:22,570 Gaynor. 1085 01:44:22,605 --> 01:44:24,521 Janet Gaynor, la actriz. 1086 01:44:31,397 --> 01:44:33,730 Mi mamá la adora. 1087 01:44:33,855 --> 01:44:36,480 Sí, también me encanta. 1088 01:44:39,314 --> 01:44:41,563 ¿Sabes quien soy? 1089 01:44:41,598 --> 01:44:42,598 Sí. 1090 01:44:43,521 --> 01:44:48,230 Era amigo de una de las chicas que estaba con tu padre. 1091 01:44:48,855 --> 01:44:51,230 Ella era muy agradable. 1092 01:44:54,230 --> 01:44:57,772 Intento descubrir qué le pasó a ella. 1093 01:44:59,272 --> 01:45:00,938 ¿En serio? 1094 01:45:04,147 --> 01:45:06,439 ¿Y sabes algo? 1095 01:45:13,355 --> 01:45:16,647 ¿Qué crees que significa todo esto? 1096 01:45:16,771 --> 01:45:18,564 Todavía no lo sé. 1097 01:45:18,980 --> 01:45:23,606 No logro verlo, pero estoy muy cerca. 1098 01:45:30,731 --> 01:45:34,772 No creo que debamos estar caminando por aquí de noche. 1099 01:45:34,897 --> 01:45:38,230 Estamos a salvo. No tenemos un perro con nosotros. 1100 01:45:38,689 --> 01:45:40,522 DIOS TE JUZGARÁ ASESINO DE PERROS. 1101 01:45:40,647 --> 01:45:42,287 Sí, pero cualquiera que mata a un perro... 1102 01:45:42,314 --> 01:45:45,189 no piensa dos veces si tiene que matar una persona. 1103 01:45:46,606 --> 01:45:48,814 No sé si eso es verdad. 1104 01:45:56,814 --> 01:45:59,355 ¿Te das mejor con gatos o con perros? 1105 01:46:01,772 --> 01:46:03,612 Difícil de decir. 1106 01:46:03,647 --> 01:46:06,522 Me mordió el terrier de mis abuelos cuando era niño. 1107 01:46:07,856 --> 01:46:09,689 Desde entonces les tengo algo de miedo. 1108 01:46:09,724 --> 01:46:11,522 Que horrible. 1109 01:46:13,898 --> 01:46:16,647 ¿Tiene algo de dinero que me de? 1110 01:46:20,647 --> 01:46:22,981 No. 1111 01:46:23,105 --> 01:46:24,612 No, lo siento. 1112 01:46:24,647 --> 01:46:26,772 Ya no hay dinero que sobre ¿no? 1113 01:46:27,689 --> 01:46:30,439 ¿Esa dama sabe que eres un tacaño? 1114 01:46:30,474 --> 01:46:31,772 Vete a la mierda. 1115 01:46:31,898 --> 01:46:35,397 Feo pedazo de mierda, basura de inodoro. 1116 01:46:35,522 --> 01:46:36,988 Hijo de puta. 1117 01:46:37,023 --> 01:46:40,397 Estás más quebrado que yo. ¡Vete a la mierda! 1118 01:46:40,522 --> 01:46:42,772 Vuelve aquí y sientate con papá. 1119 01:46:42,814 --> 01:46:45,148 Voy a cagar en tu boca. Imbecil. 1120 01:46:45,183 --> 01:46:46,981 Puto vigilante de penes. 1121 01:46:47,606 --> 01:46:51,606 No está bien lo que voy a decir pero detesto los vagabundos. 1122 01:46:51,731 --> 01:46:53,737 Todos dicen que debemos ayudarlos, 1123 01:46:53,772 --> 01:46:56,772 pero para mi son unos malditos abusadores. 1124 01:46:58,273 --> 01:47:00,154 Poltergeists. 1125 01:47:00,189 --> 01:47:02,397 ¿Te refieres a fantasmas? - Sí. 1126 01:47:02,522 --> 01:47:06,023 Les gusta flotar en los bordes de la periferia y... 1127 01:47:06,058 --> 01:47:09,315 mirar a la gente comiendo comida deliciosa. 1128 01:47:09,350 --> 01:47:12,529 Bebiendo cerveza y siguiendo el amor. 1129 01:47:12,564 --> 01:47:16,522 Estan celosos porque no pueden participar y nos acosan. 1130 01:47:16,647 --> 01:47:19,981 ¿Por qué no le das un dolar la próxima vez? 1131 01:47:21,814 --> 01:47:24,064 ¿Has entrado ahí? 1132 01:47:25,772 --> 01:47:27,772 ¿Al embalse? 1133 01:47:33,731 --> 01:47:35,315 Vamos. 1134 01:48:09,981 --> 01:48:12,856 Creo que alguien me sigue. 1135 01:48:14,690 --> 01:48:16,398 ¿Bromeas? 1136 01:48:16,523 --> 01:48:19,398 Quiero que crean que estamos aquí para hacerlo. 1137 01:48:20,398 --> 01:48:21,773 ¿No lo estamos? 1138 01:48:24,231 --> 01:48:28,356 Encontré esto escondido en la oficina de mi papá. 1139 01:48:41,690 --> 01:48:43,321 H6 a G4. 1140 01:48:43,356 --> 01:48:45,023 ¿Como un movimiento de ajedrés? 1141 01:48:45,148 --> 01:48:46,398 ¿Tu papá jugaba ajedrés? 1142 01:48:46,433 --> 01:48:48,690 Sí. Lo hacía. 1143 01:48:51,690 --> 01:48:53,440 ¡Abajo! 1144 01:49:43,107 --> 01:49:45,565 H6 a G4. 1145 01:49:46,898 --> 01:49:49,523 ¿Qué estás diciendo? 1146 01:49:49,558 --> 01:49:52,024 H6 a G4. H... 1147 01:49:52,857 --> 01:49:54,446 seis. 1148 01:49:54,481 --> 01:49:56,982 Hacia G cuatro. 1149 01:50:01,940 --> 01:50:05,024 NPM 1. 35 a 37. 1150 01:50:05,149 --> 01:50:07,815 ¿Qué mierda significa NPM? 1151 01:50:18,190 --> 01:50:20,232 ¿QUÉ SIGNIFICA NPM? 1152 01:50:49,607 --> 01:50:51,524 NPM 1. 1153 01:50:52,566 --> 01:50:55,732 Nintendo Power Magazine, edición uno. 1154 01:50:55,857 --> 01:50:59,524 De la página 35 a la 37. 35 a 37. 1155 01:51:00,773 --> 01:51:02,919 Página 35. 1156 01:51:02,954 --> 01:51:05,065 35, 36 y 37. 1157 01:51:15,940 --> 01:51:19,524 A, B, C, D... 1158 01:51:23,566 --> 01:51:26,899 uno, dos, tres, cuatro... 1159 01:51:27,023 --> 01:51:30,649 cinco, seis, siete y ocho. 1160 01:51:33,441 --> 01:51:36,315 H6 G4, H6 G4. H6... 1161 01:51:36,441 --> 01:51:38,441 Calma, calma. 1162 01:51:38,566 --> 01:51:40,441 H6. 1163 01:51:40,566 --> 01:51:42,774 Hacia G... 1164 01:51:45,107 --> 01:51:46,566 G4. 1165 01:51:46,691 --> 01:51:50,858 H6 a G4. 1166 01:51:50,983 --> 01:51:53,232 ¿Qué hago con esto? 1167 01:51:58,274 --> 01:52:00,649 - Marco. - Polo. 1168 01:52:15,732 --> 01:52:17,732 MAPA SECRETO DENTRO DE CADA CAJA. 1169 01:52:53,358 --> 01:52:55,275 Oh... Sí. 1170 01:52:58,691 --> 01:53:00,400 Sí, mierda. 1171 01:53:09,066 --> 01:53:11,816 ¡Dios mío! Tenía razón. 1172 01:53:11,941 --> 01:53:14,191 Tenías razón. 1173 01:53:16,024 --> 01:53:18,858 H6... 1174 01:53:18,983 --> 01:53:21,066 a G4. 1175 01:53:22,066 --> 01:53:25,691 Ese es el embalse y esto es Mount Hollywood. 1176 01:53:51,567 --> 01:53:53,066 IMAGEN SATELITAL NO DISPONIBLE. 1177 01:53:53,191 --> 01:53:55,483 ¿Qué mierda hay ahí? 1178 01:54:20,942 --> 01:54:24,191 ESTE LUGAR NO ES SEGURO 1179 01:55:14,608 --> 01:55:16,025 Hola. 1180 01:55:17,109 --> 01:55:18,858 ¿Puedo ayudarte? 1181 01:55:18,893 --> 01:55:20,276 Sí. 1182 01:55:20,858 --> 01:55:23,566 Mi amiga Sarah fue asesinada. 1183 01:55:24,817 --> 01:55:28,025 Estas tres chicas saben cosas acerca de eso. 1184 01:55:28,817 --> 01:55:30,942 ¿Por qué asumes eso? 1185 01:55:31,234 --> 01:55:34,067 No lo asumo. 1186 01:55:34,192 --> 01:55:35,775 Vi a ella... 1187 01:55:36,067 --> 01:55:37,698 llevándose cosas, 1188 01:55:37,733 --> 01:55:39,401 del departamento de Sarah. 1189 01:55:39,525 --> 01:55:40,949 Y encontré... 1190 01:55:40,984 --> 01:55:43,401 un código oculto en la música de sus amigos. 1191 01:55:43,525 --> 01:55:45,317 Y he estado en los túneles. 1192 01:55:45,352 --> 01:55:46,775 De acuerdo. 1193 01:55:47,900 --> 01:55:50,025 Siéntate por favor. 1194 01:55:50,442 --> 01:55:52,692 Toma algo de té. 1195 01:55:53,942 --> 01:55:57,608 Encontré un refugio ahí. 1196 01:55:59,692 --> 01:56:04,150 Una especie de Búnker, en caso de guerra nuclear. 1197 01:56:04,275 --> 01:56:05,858 No es un refugio. 1198 01:56:05,893 --> 01:56:07,442 ¿Qué es entonces? 1199 01:56:07,567 --> 01:56:09,317 Una tumba. 1200 01:56:09,442 --> 01:56:11,442 ¿Fue nuestra? 1201 01:56:12,983 --> 01:56:14,420 Son tumbas... 1202 01:56:14,455 --> 01:56:15,858 para reyes. 1203 01:56:15,900 --> 01:56:17,698 Como yo, 1204 01:56:17,733 --> 01:56:19,567 y Jefferson Sevence. 1205 01:56:25,693 --> 01:56:28,817 ¿Por qué Jefferson Sevence necesitaría una tumba si está en la ciudad? 1206 01:56:28,852 --> 01:56:30,567 ¿El cementerio no es suficientemente bueno? 1207 01:56:31,693 --> 01:56:34,026 No se trata de un entierro. 1208 01:56:34,061 --> 01:56:36,359 Se trata de un ascenso. 1209 01:56:36,484 --> 01:56:37,865 No mueres, 1210 01:56:37,900 --> 01:56:40,401 Eres transportado a otro mundo. 1211 01:56:40,436 --> 01:56:42,109 Un lugar mejor que este. 1212 01:56:43,025 --> 01:56:44,858 ¿Estás hablando del cielo? 1213 01:56:44,893 --> 01:56:45,948 No. 1214 01:56:45,983 --> 01:56:47,942 Hablo de algo... 1215 01:56:49,234 --> 01:56:51,484 exclusivo. 1216 01:56:51,609 --> 01:56:53,734 Y real. 1217 01:56:53,900 --> 01:56:57,421 Nuestras almas seran extraídas de nuestros cuerpos. 1218 01:56:57,456 --> 01:57:00,942 Y llevadas a través de este abismal saco amniótico. 1219 01:57:01,067 --> 01:57:04,526 Estaremos más allá de este universo, viviendo juntos, 1220 01:57:04,561 --> 01:57:06,032 como reyes. 1221 01:57:06,067 --> 01:57:08,609 Sin limitaciones. 1222 01:57:08,734 --> 01:57:10,616 Los faraones lo hicieron. 1223 01:57:10,651 --> 01:57:13,984 Grandes hombres de nuestra historia también. 1224 01:57:14,019 --> 01:57:15,282 ¿Te estás muriendo? 1225 01:57:15,317 --> 01:57:17,651 Voy a meterme en una tumba, 1226 01:57:17,776 --> 01:57:20,199 Con mis bellas novias, 1227 01:57:20,234 --> 01:57:22,651 y todas mis posesiones terrenales. 1228 01:57:22,776 --> 01:57:26,692 Y vamos a tener comidas deliciosas, 1229 01:57:27,526 --> 01:57:29,199 y vino, 1230 01:57:29,234 --> 01:57:30,692 y televesión, 1231 01:57:30,727 --> 01:57:32,359 y sexo. 1232 01:57:33,317 --> 01:57:35,651 Al menos para seis meses. 1233 01:57:35,776 --> 01:57:39,484 - Y luego mueres. - No, esperamos ser ascendidos. 1234 01:57:40,651 --> 01:57:44,110 Solo hombres ricos pueden permitirse esta ceremonia. 1235 01:57:44,145 --> 01:57:45,442 Es muy costoso. 1236 01:57:45,567 --> 01:57:47,359 Construir el sistema de túneles, 1237 01:57:47,394 --> 01:57:49,609 y mantenerlo oculto. 1238 01:57:50,526 --> 01:57:52,574 Pero cuesta mucho más... 1239 01:57:52,609 --> 01:57:55,776 asesinar personas sin ser perseguido por eso. 1240 01:57:57,359 --> 01:57:59,400 ¿Mataste a Sarah? 1241 01:58:10,943 --> 01:58:15,567 No encontrarán nuestras cámaras hasta dentro de mil años. 1242 01:58:15,692 --> 01:58:18,068 La gente del futuro entenderá que... 1243 01:58:19,567 --> 01:58:21,984 que fuimos reyes modernos. 1244 01:58:22,019 --> 01:58:23,616 Gobernantes... 1245 01:58:23,651 --> 01:58:26,526 sin estatuas ni efigies. 1246 01:58:26,651 --> 01:58:28,734 ¿Ella estuvo aquí? 1247 01:58:32,318 --> 01:58:33,943 ¡Oh, mierda! 1248 01:58:34,734 --> 01:58:36,491 ¿Sarah está viva? 1249 01:58:36,526 --> 01:58:39,692 Tal vez ella ya ascendió, no lo sé. 1250 01:58:39,818 --> 01:58:41,943 Está en una de esas cosas. 1251 01:58:41,978 --> 01:58:43,567 En una de las tumbas. 1252 01:58:46,193 --> 01:58:48,235 ¿Con Jefferson Sevence? 1253 01:58:48,270 --> 01:58:50,033 Sí. 1254 01:58:50,068 --> 01:58:51,908 Encontraron su cuerpo. 1255 01:58:51,943 --> 01:58:54,838 Encontraron los huesos de otros hombres mezclados... 1256 01:58:54,873 --> 01:58:57,734 con varios dientes de Jefferson, un poco de su piel... 1257 01:58:57,859 --> 01:59:01,485 y todos los órganos que no necesita para vivir. 1258 01:59:06,109 --> 01:59:08,568 ¿Cómo haces para enojarlo tanto' 1259 01:59:13,401 --> 01:59:15,734 ¿Qué es lo que te molesta? 1260 01:59:18,026 --> 01:59:20,193 Quiero ver a Sarah. 1261 01:59:20,485 --> 01:59:21,485 Bueno. 1262 01:59:23,568 --> 01:59:26,318 Vamos a ver si podemos contactarla por teléfono. 1263 01:59:27,527 --> 01:59:29,200 ¿Tienen teléfono? 1264 01:59:29,235 --> 01:59:31,047 Para recibir llamadas únicamente. 1265 01:59:31,082 --> 01:59:32,824 Tuvimos problemas en el pasado. 1266 01:59:32,859 --> 01:59:35,401 La gente se asusta y trata de salir. 1267 01:59:35,527 --> 01:59:37,485 ¿Ella está atrapada ahí abajo? 1268 01:59:37,520 --> 01:59:39,443 ¿Queremos perder la vida eterna, 1269 01:59:39,568 --> 01:59:41,408 Sólo porque podríamos tener... 1270 01:59:41,443 --> 01:59:45,318 un rechazo físico normal a ser enterrado debajo de la tierra. 1271 01:59:45,353 --> 01:59:48,860 O sólo una reacción humana. 1272 02:00:00,485 --> 02:00:02,610 ¿Cómo estás? 1273 02:00:05,235 --> 02:00:07,047 Bueno. 1274 02:00:07,082 --> 02:00:08,825 Bien. 1275 02:00:08,860 --> 02:00:11,860 ¿Te molesta si te pongo en una video llamada? 1276 02:00:12,818 --> 02:00:14,255 Un amigo tuyo está aquí. 1277 02:00:14,290 --> 02:00:15,693 Quiere verte a toda costa. 1278 02:00:15,728 --> 02:00:17,109 Genial. 1279 02:00:28,443 --> 02:00:29,610 Hola. 1280 02:00:29,944 --> 02:00:31,325 Sarah, puedes... 1281 02:00:31,360 --> 02:00:33,652 - ¿Puedes oirme? - Sí. 1282 02:00:39,902 --> 02:00:41,860 Te he estado buscando. 1283 02:00:42,485 --> 02:00:43,944 ¿De verdad? 1284 02:00:45,944 --> 02:00:48,236 Apenas me conoces. 1285 02:00:48,944 --> 02:00:50,944 Sí, lo sé. 1286 02:00:52,194 --> 02:00:55,277 ¿Estás molesto conmigo? ¿Enojado? 1287 02:00:55,312 --> 02:00:56,944 ¿Me veo enojado? 1288 02:00:58,526 --> 02:00:59,867 Bueno, no. 1289 02:00:59,902 --> 02:01:02,443 Sólo quería saber qué te había pasado. 1290 02:01:04,568 --> 02:01:07,361 ¿De verdad quieres estar ahí abajo? 1291 02:01:13,152 --> 02:01:14,652 Sí. 1292 02:01:15,735 --> 02:01:18,485 Vas a morir ahí. 1293 02:01:22,027 --> 02:01:23,693 ¿Es lo que quieres? 1294 02:01:27,735 --> 02:01:29,527 Voy a tomar esto en la otra habitación. 1295 02:01:29,562 --> 02:01:31,194 ¿Puedes colgar cuando llegue? 1296 02:01:31,229 --> 02:01:32,486 Seguro. 1297 02:01:43,277 --> 02:01:46,693 Su cámara fue cubierta por una montaña de hormigón. 1298 02:01:46,728 --> 02:01:48,652 No puede reabrirse. 1299 02:01:48,777 --> 02:01:51,319 No es razonable trastornar a esa chica. 1300 02:01:51,354 --> 02:01:53,319 Por favor, manten la calma. 1301 02:02:05,402 --> 02:02:08,902 Lo tengo. 1302 02:02:13,902 --> 02:02:16,277 ¿Dices que cometí un error? 1303 02:02:18,152 --> 02:02:20,319 ¿Viniendo aquí abajo? 1304 02:02:23,027 --> 02:02:24,736 Tal vez. 1305 02:02:39,235 --> 02:02:40,326 Bueno... 1306 02:02:40,361 --> 02:02:44,303 no hay salida ahora así que lo bueno es que puedo hacerlo mejor. 1307 02:03:02,361 --> 02:03:05,527 Lo mismo aquí. 1308 02:03:09,111 --> 02:03:10,819 Entonces... 1309 02:03:10,944 --> 02:03:13,402 ¿Cómo estás? 1310 02:03:17,444 --> 02:03:20,284 No genial. 1311 02:03:20,319 --> 02:03:23,861 ¿No has pensado en tener un nuevo perro? 1312 02:03:28,444 --> 02:03:30,326 No. 1313 02:03:30,361 --> 02:03:32,319 Tal vez te haga bien. 1314 02:03:32,444 --> 02:03:35,694 Un poco de amor incondicional. 1315 02:03:37,652 --> 02:03:39,736 Bueno, pensaré en eso. 1316 02:03:51,278 --> 02:03:52,743 Bueno, mejor me voy. 1317 02:03:52,778 --> 02:03:54,694 Les dije que haría la cena esta noche. 1318 02:03:54,819 --> 02:03:57,986 Tengo un millón de cosas por hacer. 1319 02:03:58,278 --> 02:03:59,486 Bueno. 1320 02:04:00,403 --> 02:04:02,361 Disfruta... 1321 02:04:02,396 --> 02:04:04,320 de tu cena. 1322 02:04:06,903 --> 02:04:08,736 Cuídate. 1323 02:04:15,944 --> 02:04:19,028 Adiós. 1324 02:04:42,528 --> 02:04:44,944 Anoche, 1325 02:04:45,069 --> 02:04:49,778 tuve una visión sobre nosotros haciendo el amor, bajo la tierra. 1326 02:04:49,903 --> 02:04:52,236 Luego nadando juntos, 1327 02:04:52,271 --> 02:04:53,660 desnudos, 1328 02:04:53,695 --> 02:04:55,903 en una piscina oscura. 1329 02:04:55,938 --> 02:04:58,618 Y cuando ocurrió, 1330 02:04:58,653 --> 02:05:00,903 nuestros cuerpos se disolvieron, 1331 02:05:00,938 --> 02:05:02,570 en la luz. 1332 02:05:02,695 --> 02:05:08,653 Y cada hermoso pensamiento que tuvimos nos rodeaba, 1333 02:05:08,779 --> 02:05:12,195 y llevaba nuestras almas a través del espacio... 1334 02:05:13,153 --> 02:05:15,737 Hacia otro mundo. 1335 02:05:15,862 --> 02:05:17,702 Y todos nosotros... 1336 02:05:17,737 --> 02:05:21,445 nos reímos durante todo el viaje, porque sabiamos... 1337 02:05:21,570 --> 02:05:25,028 que nada podía salir mal otra vez. 1338 02:05:31,695 --> 02:05:34,945 Me gustaría que vengas con nosotros. 1339 02:05:42,236 --> 02:05:44,410 Este es un mundo, 1340 02:05:44,445 --> 02:05:48,862 en el que nadie con algún sentido se quedaría. 1341 02:05:48,987 --> 02:05:51,904 Gastar tanto tiempo preocupado sobre... 1342 02:05:52,029 --> 02:05:54,070 estar viviendo en un carnaval. 1343 02:05:54,195 --> 02:05:59,112 Lanzando pequeños anillos de plástico a botellas demasiado grandes, 1344 02:05:59,236 --> 02:06:02,904 con la esperanza de ganar el premio. 1345 02:06:03,029 --> 02:06:04,987 ¿Qué vas a ganar? 1346 02:06:06,862 --> 02:06:08,737 ¿Dos semanas de vacaciones? 1347 02:06:09,904 --> 02:06:11,695 ¿Un auto nuevo? 1348 02:06:12,653 --> 02:06:17,029 ¿Un poco de dinero para tu jubilación? 1349 02:06:17,154 --> 02:06:19,278 Todo es sólo... 1350 02:06:20,154 --> 02:06:24,070 un estúpido consuelo relleno de aserrín. 1351 02:06:27,737 --> 02:06:30,466 Las cosas que te importan... 1352 02:06:30,501 --> 02:06:33,196 son inútiles a donde vamos. 1353 02:07:23,321 --> 02:07:27,112 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 1354 02:07:27,237 --> 02:07:29,195 Por tu olor. 1355 02:07:54,821 --> 02:07:56,321 Oh, mierda. 1356 02:07:59,112 --> 02:08:02,362 ¿Qué sucedió con ese hombre y las chicas? 1357 02:08:04,237 --> 02:08:08,154 Estan dormidos ahora, despertarán en su cámara de ascensión. 1358 02:08:08,821 --> 02:08:12,279 ¿Entonces vas a matarme? 1359 02:08:12,404 --> 02:08:15,279 ¿Sabes cuál fue tu error? 1360 02:08:15,314 --> 02:08:16,314 No. 1361 02:08:21,237 --> 02:08:23,216 Encontramos esto... 1362 02:08:23,251 --> 02:08:25,195 en tu bolsillo. 1363 02:08:26,112 --> 02:08:29,654 ¿Porqué llevas galletas de perro en tu bolsillo? 1364 02:08:31,279 --> 02:08:33,654 Las usé... 1365 02:08:33,779 --> 02:08:38,195 Me gustaba una chica que tenía un perro. 1366 02:08:38,321 --> 02:08:40,321 ¿Cuándo fue eso? 1367 02:08:44,030 --> 02:08:46,195 Hace mucho tiempo. 1368 02:08:49,195 --> 02:08:52,904 ¿Ella dejó de quererte? 1369 02:08:55,071 --> 02:08:56,612 Sí. 1370 02:08:59,612 --> 02:09:03,446 Por qué tienes galletas de perro... 1371 02:09:04,030 --> 02:09:05,821 en tu bolsillo? 1372 02:09:08,404 --> 02:09:12,321 Esperaba que ella volviera. 1373 02:09:19,238 --> 02:09:22,946 Quería darle al perro algo rico y acariciar sus orejas. 1374 02:09:25,363 --> 02:09:29,904 Como solía hacerlo, de esa forma estaría todo bien otra vez. 1375 02:10:01,071 --> 02:10:04,238 Puedes irte. 1376 02:10:04,363 --> 02:10:06,530 ¿En serio? 1377 02:10:06,565 --> 02:10:07,565 Sí. 1378 02:10:10,071 --> 02:10:11,863 No vas... 1379 02:10:13,405 --> 02:10:15,995 ¿No vas a matarme? 1380 02:10:16,030 --> 02:10:18,738 No creo. Bueno tal vez. No lo he decidido. 1381 02:10:20,988 --> 02:10:23,009 Pero obviamente... 1382 02:10:23,044 --> 02:10:25,030 no dirás nada de esto, 1383 02:10:25,065 --> 02:10:26,071 a nadie. 1384 02:10:26,196 --> 02:10:27,821 No lo haré. 1385 02:10:29,739 --> 02:10:31,030 Está bien. 1386 02:10:40,904 --> 02:10:43,739 Adiós. 1387 02:11:27,947 --> 02:11:31,989 PUEDO VER. LAS HAMBURGUESAS SON AMOR. 1388 02:11:42,156 --> 02:11:44,738 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 1389 02:12:08,989 --> 02:12:12,447 "NO ESTOY ACOSTUMBRADO A SER FELIZ". 1390 02:12:15,864 --> 02:12:17,989 "ES GRACIOSO... DUELE". 1391 02:12:32,197 --> 02:12:34,114 "TENGO MIEDO". 1392 02:12:44,905 --> 02:12:47,322 "NUNCA MIRES HACIA ABAJO, SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA" 1393 02:13:37,155 --> 02:13:39,239 ¿Eso es pachuli? 1394 02:13:41,906 --> 02:13:44,573 No. 1395 02:13:58,072 --> 02:14:00,447 ¿Qué es lo que dice el pájaro? 1396 02:14:01,906 --> 02:14:03,614 No lo sé. 1397 02:14:03,739 --> 02:14:07,614 Siempre me lo preguntaba, pero no tengo idea. 1398 02:15:07,948 --> 02:15:10,698 ¡Santo cielo! ¿Qué es esto?