1 00:00:29,447 --> 00:00:32,492 ATTENTI AL KILLER DEI CANI 2 00:01:43,563 --> 00:01:45,982 Chi sono Gesù e le Spose di Dracula? 3 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 Il tuo affitto è veramente in ritardo. Hai 5 giorni per pagare o sarai SFRATTATO. 4 00:02:36,427 --> 00:02:38,031 Ma vaffanculo. 5 00:02:43,623 --> 00:02:45,291 L'est di Los Angeles è resuscitato... o non è mai morto? 6 00:03:05,991 --> 00:03:07,691 Ciao, mamma. 7 00:03:07,693 --> 00:03:10,092 Ciao, tesoro. come stai? 8 00:03:10,094 --> 00:03:11,694 Sto... sto... sto bene. 9 00:03:11,696 --> 00:03:14,730 Bene. Bene. Sei al lavoro? 10 00:03:14,732 --> 00:03:17,434 Uh, sì. È una giornata un po' impegnativa. 11 00:03:17,436 --> 00:03:18,968 Oh, volevo dirti che, 12 00:03:18,970 --> 00:03:22,605 Settimo cielo va in onda sulla TCM stasera. 13 00:03:22,607 --> 00:03:24,508 Mamma... 14 00:03:24,510 --> 00:03:26,543 Non ho la tv via cavo. 15 00:03:26,545 --> 00:03:29,079 Oh, cavolo. Che peccato. 16 00:03:29,081 --> 00:03:32,748 È un grandioso flm con Janet Gaynor del 1927. 17 00:03:32,750 --> 00:03:34,984 Lei è... una delle tue preferite, vero? 18 00:03:34,986 --> 00:03:37,821 Janet Gaynor? Sì. 19 00:03:37,823 --> 00:03:41,191 Fin da quando ero piccola, l'ho sempre ammirata. 20 00:03:41,193 --> 00:03:43,727 Così talentuosa e bella... 21 00:03:43,729 --> 00:03:47,663 Sì. Beh, devo tornare al lavoro. 22 00:03:47,665 --> 00:03:51,535 Ok. Ti mando un grosso abbraccio. 23 00:03:51,537 --> 00:03:53,736 Ok. Ti voglio bene. 24 00:03:53,738 --> 00:03:56,072 - Ti voglio bene. Buona settimana. - Ciao. 25 00:03:56,074 --> 00:03:57,677 - Ciao. - Ciao. 26 00:04:13,158 --> 00:04:15,461 Andiamo, piccoletto. 27 00:04:16,694 --> 00:04:18,829 È ora di una nuotata. 28 00:04:31,243 --> 00:04:32,975 Ehi! 29 00:04:32,977 --> 00:04:35,544 Ehi, puoi abbassare la musica? 30 00:04:40,751 --> 00:04:42,487 È già al minimo! 31 00:04:43,188 --> 00:04:45,222 Grazie mille! 32 00:04:47,693 --> 00:04:49,025 Vieni qui, Coca. 33 00:04:49,027 --> 00:04:51,727 Oh, adoro questa canzone. Tu no? 34 00:04:51,729 --> 00:04:53,465 Adoro questa canzone. 35 00:05:02,974 --> 00:05:03,773 Cazzo. 36 00:05:13,118 --> 00:05:14,820 - Ehi. - Ciao. 37 00:05:16,121 --> 00:05:17,821 Che bello rivederti. Um... 38 00:05:17,823 --> 00:05:20,123 È per un ruolo. 39 00:05:20,125 --> 00:05:21,657 Oh, fico. 40 00:05:21,659 --> 00:05:24,094 - Uh, entra. Entra. - Oh, grazie. 41 00:05:24,096 --> 00:05:26,662 Siccome avevo un'audizione dietro l'angolo, 42 00:05:26,664 --> 00:05:29,032 ho pensato che avresti voluto pranzare insieme. 43 00:05:29,034 --> 00:05:31,234 - Oh. - Ti piace il sushi, giusto? 44 00:05:31,236 --> 00:05:33,873 Sì. Wow. Grazie. 45 00:05:34,972 --> 00:05:36,174 Grazie. 46 00:05:38,210 --> 00:05:39,611 Cos'è questo odore? 47 00:05:40,546 --> 00:05:43,880 Um, beh... 48 00:05:43,882 --> 00:05:45,748 Ci sono un sacco di puzzole qui. 49 00:05:45,750 --> 00:05:47,917 - Oh. - Nei boschi 50 00:05:47,919 --> 00:05:51,621 vicino al campo da golf, sempre a spruzzare. 51 00:05:51,623 --> 00:05:53,890 - Non c'è niente da fare. - Ugh. 52 00:06:04,736 --> 00:06:06,570 - Adoro il tuo poster. - Oh, grazie. 53 00:06:06,572 --> 00:06:09,905 L'ho visto davvero in concerto, che tu ci creda o no. 54 00:06:09,907 --> 00:06:12,008 Wow. È firmato? 55 00:06:12,010 --> 00:06:14,044 Sì. In realtà è recente. 56 00:06:14,046 --> 00:06:16,813 Conosco una ragazza che conosce sua figlia, 57 00:06:16,815 --> 00:06:18,681 e quindi lei me l'ha firmato. 58 00:06:18,683 --> 00:06:19,951 È davvero grandioso. 59 00:06:25,157 --> 00:06:27,256 Siamo in diretta dalla tenuta Hollywoodiana 60 00:06:27,258 --> 00:06:29,926 del magnate miliardario Jefferson Sevence. 61 00:06:29,928 --> 00:06:32,128 Pare che Sevence sia scomparso 62 00:06:32,130 --> 00:06:34,063 dopo una battuta di pesca notturna 63 00:06:34,065 --> 00:06:36,599 al largo dell'isola di Catalina. 64 00:06:36,601 --> 00:06:38,368 - Testimoni affermano di averlo visto... - Non posso crederci. 65 00:06:38,370 --> 00:06:41,938 ...di ritorno sulla terraferma, e la sua auto, una Duesenberg del 1935, 66 00:06:41,940 --> 00:06:43,707 non è ancora stata trovata. 67 00:06:43,709 --> 00:06:45,775 Jeff, ti amo. 68 00:06:47,279 --> 00:06:48,915 La tua famiglia ti ama. 69 00:06:50,349 --> 00:06:52,648 Ti vogliamo bene, papà. 70 00:06:54,385 --> 00:06:55,986 So che ci rivedremo presto. 71 00:06:55,988 --> 00:06:58,354 So che sei vivo. Lo sento. 72 00:07:00,058 --> 00:07:02,058 Offriamo una ricompensa di 2 milioni di dollari 73 00:07:02,060 --> 00:07:04,193 per qualsiasi informazione che ci aiuti a trovare mio marito. 74 00:07:04,195 --> 00:07:06,229 Vi supplico di aiutarmi. 75 00:07:06,231 --> 00:07:08,364 Per favore, riportate il loro papà a casa. 76 00:07:22,681 --> 00:07:24,317 Aspetta. Che roba è? 77 00:07:27,085 --> 00:07:28,951 È il pappagallo del vicino. 78 00:07:28,953 --> 00:07:32,255 Oh. Che sta dicendo? 79 00:07:32,257 --> 00:07:33,422 Non saprei. 80 00:07:35,292 --> 00:07:36,828 "Non è un amico"? 81 00:07:38,664 --> 00:07:40,265 Forse. 82 00:07:41,433 --> 00:07:43,336 - Difficile dirlo. - Mmm. 83 00:07:55,347 --> 00:07:56,748 Il mio numero preferito. 84 00:07:57,382 --> 00:07:59,049 Perché propio questo? 85 00:07:59,051 --> 00:08:00,450 Oh... 86 00:08:00,452 --> 00:08:03,052 L'ho trovato nel, uh... 87 00:08:03,054 --> 00:08:05,455 nel cassetto degli attrezzi di mio padre nel nostro garage 88 00:08:05,457 --> 00:08:07,857 - quando ero molto giovane. - Oh, sì? 89 00:08:07,859 --> 00:08:09,758 - Sì. - L'hai rubato? 90 00:08:12,197 --> 00:08:14,898 Io, uh... La ragazza in copertina 91 00:08:14,900 --> 00:08:16,732 è la prima cosa su cui mi sono masturbato. 92 00:08:16,734 --> 00:08:18,902 Hmm. È carina. 93 00:08:18,904 --> 00:08:21,203 Lo so. 94 00:08:21,205 --> 00:08:24,075 La prima volta che mi sono masturbata... 95 00:08:26,144 --> 00:08:29,011 è stata durante una replica della serie Baby Sitter. 96 00:08:29,013 --> 00:08:31,182 Oh, mio Dio. È fantastico. 97 00:08:34,149 --> 00:08:35,687 Già, sono piuttosto forte. 98 00:08:37,988 --> 00:08:40,823 - Cosa sono questi? - Ehi, no, no! No! 99 00:08:40,825 --> 00:08:42,292 Oh! Non toccare. 100 00:08:42,294 --> 00:08:46,097 No. No. Non guardare. 101 00:08:47,131 --> 00:08:47,933 Ok... 102 00:08:50,468 --> 00:08:51,670 Scusa. Io, uh... 103 00:08:53,838 --> 00:08:55,238 Andiamo. 104 00:08:55,240 --> 00:08:57,375 Bravo cagnolino. Bravo. 105 00:09:01,246 --> 00:09:02,778 "Rotterdam"? 106 00:09:02,780 --> 00:09:04,717 Non credo proprio. 107 00:09:11,255 --> 00:09:13,889 Che stai guardando? 108 00:09:13,891 --> 00:09:15,794 Quel dannato uccello. 109 00:09:41,367 --> 00:09:43,283 SOTTO SILVER LAKE. 110 00:09:44,367 --> 00:09:45,593 ATTENTI AL KILLER DEI CANI. 111 00:09:45,557 --> 00:09:49,124 "Solo io conosco i segreti di Silver Lake. 112 00:09:49,126 --> 00:09:51,127 "Col tempo, rivelerò la verità 113 00:09:51,129 --> 00:09:53,263 "dietro i misteriosi crimini, omicidi, 114 00:09:53,265 --> 00:09:56,298 "e sparizioni di questa comunità maledetta. 115 00:09:56,300 --> 00:10:00,103 "Ho le risposte, rivelerò tutto... 116 00:10:00,105 --> 00:10:01,507 "Sotto Silver Lake." 117 00:10:02,374 --> 00:10:04,273 - Gesù. - Già. 118 00:10:04,275 --> 00:10:07,279 Sì. Sai chi lo ha scritto? 119 00:10:08,480 --> 00:10:11,383 Sì, un tizio del posto. Bizzarro, ma simpatico. 120 00:10:12,483 --> 00:10:14,817 Viene mai qui? 121 00:10:14,819 --> 00:10:16,920 Certo, a volte passa. 122 00:10:16,922 --> 00:10:18,888 Se ti do cinque dollari, 123 00:10:18,890 --> 00:10:20,492 gli passeresti il mio numero? 124 00:10:21,492 --> 00:10:23,325 - Non lo so. - Andiamo. 125 00:10:23,327 --> 00:10:26,162 Mi piace il suo lavoro e vorrei conoscerlo. 126 00:10:26,164 --> 00:10:28,398 Devi... solo passargli il mio numero di telefono. 127 00:10:28,400 --> 00:10:29,334 Tutto qui... 128 00:10:30,302 --> 00:10:31,868 Ok, va bene. 129 00:10:31,870 --> 00:10:34,070 Ma non mi servono i tuoi 5 dollari. 130 00:11:13,245 --> 00:11:14,480 Ciao. 131 00:11:15,347 --> 00:11:16,549 Ciao. 132 00:11:22,187 --> 00:11:25,187 Oh, ma guarda, Coca-Cola. 133 00:11:25,189 --> 00:11:27,090 Questo ragazzo così gentile ti ha fatto un regalo. 134 00:11:27,092 --> 00:11:29,425 Di' grazie. 135 00:11:29,427 --> 00:11:31,927 Si chiama Coca-Cola? 136 00:11:31,929 --> 00:11:34,165 Sì, "sicuro come il sole". 137 00:11:36,067 --> 00:11:37,133 È uno slogan della Coca Cola? 138 00:11:37,135 --> 00:11:40,168 Sì, uno vecchio, credo. 139 00:11:40,170 --> 00:11:42,004 La mia bisnonna lo diceva sempre. 140 00:11:42,006 --> 00:11:44,641 Era una donna molto intelligente. 141 00:11:44,643 --> 00:11:46,312 Che tipo di cane hai? 142 00:11:46,678 --> 00:11:48,279 Oh, um... 143 00:11:49,246 --> 00:11:51,416 Il mio cane è morto da poco. 144 00:11:52,449 --> 00:11:55,954 Oh. Mi dispiace. 145 00:11:57,422 --> 00:11:59,122 Grazie. 146 00:11:59,124 --> 00:12:01,391 Beh, è stato un piacere conoscerti. 147 00:12:01,393 --> 00:12:04,627 Sì. Sì, anche per me. 148 00:12:04,629 --> 00:12:08,067 Um, ti va di entrare un attimo a bere qualcosa? 149 00:12:21,645 --> 00:12:23,412 Cosa? 150 00:12:26,050 --> 00:12:27,585 Prima ti ho visto che mi spiavi. 151 00:12:28,218 --> 00:12:30,219 No, non credo. 152 00:12:30,221 --> 00:12:31,957 In piscina. 153 00:12:34,425 --> 00:12:36,591 - Ti stavi masturbando? - No. 154 00:12:36,593 --> 00:12:39,262 No. 155 00:12:39,264 --> 00:12:41,163 Beh, non è così strano. Io mi masturbo. 156 00:12:41,165 --> 00:12:42,699 Pure io, ma... 157 00:12:42,701 --> 00:12:44,200 - Non lo fanno tutti? - Sì. 158 00:12:44,202 --> 00:12:47,606 Ma... io stavo solo guardando. 159 00:12:48,673 --> 00:12:52,010 Ok. Ti credo. 160 00:12:55,212 --> 00:12:57,046 Vuoi sballarti? 161 00:12:57,048 --> 00:12:58,348 Sì. Certo, sì. 162 00:13:02,053 --> 00:13:04,619 Ecco che ci siamo, ragazze. 163 00:13:04,621 --> 00:13:08,159 Una grande stanza piena di ricchi milionari... 164 00:13:08,559 --> 00:13:09,691 e noi. 165 00:13:19,404 --> 00:13:22,604 Carino. Che cos'è? È una, uh... 166 00:13:22,606 --> 00:13:24,139 È un incisione? 167 00:13:24,141 --> 00:13:26,678 - Sì, di un vecchio fidanzato. - Oh. 168 00:13:27,544 --> 00:13:29,147 Un "vecchio" fidanzato. 169 00:13:32,116 --> 00:13:34,249 Ti piace il mio tatuaggio? 170 00:13:37,154 --> 00:13:38,720 È vero? 171 00:13:38,722 --> 00:13:40,656 No, è temporaneo, 172 00:13:40,658 --> 00:13:42,024 l'ho preso da un pacchetto di gomme. 173 00:13:42,026 --> 00:13:43,294 Oh. Grazie a dio è temporaneo. 174 00:13:45,063 --> 00:13:46,398 Le piace questo, monsieur? 175 00:13:47,365 --> 00:13:48,400 Comme ci, comme ça. 176 00:13:50,467 --> 00:13:52,502 Che faccia di bronzo. 177 00:13:52,504 --> 00:13:53,702 Sì, ma è tanto carino. 178 00:13:53,704 --> 00:13:55,303 Chi è? 179 00:14:05,549 --> 00:14:07,649 So che pensi che sia disgustoso. 180 00:14:10,288 --> 00:14:13,556 ma quando ero malata alle elementari, 181 00:14:13,558 --> 00:14:17,493 io... mangiavo i cracker salati e non il brodo di pollo, 182 00:14:17,495 --> 00:14:19,528 e poi prendevo un sorso di succo d'arancia, ed era delizioso. 183 00:14:19,530 --> 00:14:22,233 È una di quelle segrete 184 00:14:24,101 --> 00:14:26,170 e sconosciute combinazioni... 185 00:14:28,439 --> 00:14:30,608 che tutti devono provare prima di morire. 186 00:14:56,800 --> 00:14:58,736 Sarah, siamo tornati, 187 00:14:59,770 --> 00:15:01,503 e abbiamo portato un ospite. 188 00:15:01,505 --> 00:15:03,505 - Okay. - Ti va di... 189 00:15:03,507 --> 00:15:06,441 Ehi, ti va di andare al bar a bere qualcosa? 190 00:15:06,443 --> 00:15:08,411 Forse è meglio se resto qui stanotte. 191 00:15:08,413 --> 00:15:11,247 - Um, sei sicura? - Sì. 192 00:15:11,249 --> 00:15:13,782 Solo un drink. Insomma, non voglio andare a casa ora. 193 00:15:13,784 --> 00:15:15,750 Um, non stanotte, 194 00:15:15,752 --> 00:15:18,823 ma vieni domani pomeriggio. Così possiamo vederci. 195 00:15:26,630 --> 00:15:28,500 È carino, eh? Non è carino? 196 00:15:29,900 --> 00:15:31,803 Guarda qui. 197 00:15:34,639 --> 00:15:35,640 Guarda. 198 00:15:38,409 --> 00:15:40,475 Che ne pensi? 199 00:15:44,549 --> 00:15:46,849 Oh. Oh! 200 00:15:46,851 --> 00:15:50,655 Wow. Che strano. 201 00:15:55,693 --> 00:15:59,331 Voglio dire, fuochi d'artificio alla fine dell'estate. Non credi? 202 00:16:06,170 --> 00:16:07,872 Saranno quelli rimasti. 203 00:16:09,606 --> 00:16:10,608 Sì. 204 00:16:13,544 --> 00:16:14,346 Ok. 205 00:16:18,382 --> 00:16:20,284 - Buonanotte. - Buonanotte. 206 00:16:21,952 --> 00:16:23,819 Ci vediamo domani? 207 00:16:23,821 --> 00:16:26,189 - Va bene. - Ok. 208 00:16:55,687 --> 00:16:57,156 Cazzo. 209 00:17:13,871 --> 00:17:15,338 Cazzo! 210 00:17:25,617 --> 00:17:27,653 Scrivo il mio nome su questa macchina. 211 00:17:29,653 --> 00:17:31,522 Questo è un marchio indelebile. 212 00:17:33,024 --> 00:17:35,523 Oh, amico. 213 00:17:35,525 --> 00:17:38,863 Oddio. 214 00:17:41,466 --> 00:17:43,331 Va bene, sbrigati. Andiamo. 215 00:17:43,333 --> 00:17:45,504 Ahh! Ma che... cazzo! 216 00:17:51,676 --> 00:17:53,309 Che ti prende, amico? 217 00:18:06,957 --> 00:18:09,058 Tutti a Los Angeles si chiedono: 218 00:18:09,060 --> 00:18:11,394 "Dov'è Jefferson Sevence?" 219 00:18:11,396 --> 00:18:12,395 Quest'uomo è stato letteralmente 220 00:18:12,397 --> 00:18:14,664 il volto della città per decenni, 221 00:18:14,666 --> 00:18:15,732 per le sue opere di beneficenza, 222 00:18:15,734 --> 00:18:18,567 per le sue acrobazie aeree spericolate, 223 00:18:18,569 --> 00:18:20,403 per la sua casa di produzione Hollywoodiana, 224 00:18:20,405 --> 00:18:21,437 per il suo programma tv di Capodanno, 225 00:18:21,439 --> 00:18:23,973 le sue apparizioni pubbliche alle premiazioni, 226 00:18:23,975 --> 00:18:24,974 per la Rose Parade, 227 00:18:24,976 --> 00:18:27,009 e la lista continua. 228 00:18:27,011 --> 00:18:30,413 "Silver Lake e il lato est di Los Angeles 229 00:18:30,415 --> 00:18:34,649 "sono stati originariamente costruiti intorno agli studi del cinema muto. 230 00:18:34,651 --> 00:18:37,588 "All'epoca, la zona era conosciuta come Edendale. 231 00:18:37,955 --> 00:18:39,487 "Nel 1978, 232 00:18:39,489 --> 00:18:40,790 "un residente di Silver Lake 233 00:18:40,792 --> 00:18:44,060 "scoprì la bobina di un film nel suo seminterrato. 234 00:18:44,062 --> 00:18:48,063 "Nel film, un giovane tiene un cartello davanti alla telecamera. 235 00:18:48,967 --> 00:18:52,435 "C'era scritto: 'Nessuno sarà mai felice qui 236 00:18:52,437 --> 00:18:54,473 "finché tutti i cani non saranno morti.' 237 00:18:55,840 --> 00:18:59,442 "Poi si spara in testa con una pistola. 238 00:18:59,444 --> 00:19:01,409 "Quell'uomo era un aspirante attore 239 00:19:01,411 --> 00:19:04,780 "che si vedeva come il prossimo Douglas Fairbanks. 240 00:19:04,782 --> 00:19:07,616 "Si diceva che fosse geloso degli animali, 241 00:19:07,618 --> 00:19:10,619 "in particolare aveva un profondo disprezzo 242 00:19:10,621 --> 00:19:12,821 "per Teddy il Cane Meraviglia. 243 00:19:12,823 --> 00:19:15,590 "Risentiva del successo di quel cane 244 00:19:15,592 --> 00:19:18,796 "e incolpava tutti i cani per i suoi fallimenti. 245 00:19:19,630 --> 00:19:21,796 "L' autore crede 246 00:19:21,798 --> 00:19:24,734 "che il suicidio di quest'oscuro e fallito attore 247 00:19:24,736 --> 00:19:26,936 "possa essere l'origine o l'impulso 248 00:19:26,938 --> 00:19:29,341 "dell'attuale killer dei cani. 249 00:19:30,640 --> 00:19:33,609 "Edendale è maledetta? 250 00:19:33,611 --> 00:19:37,416 "Per ora, le risposte rimangono nascoste 251 00:19:38,448 --> 00:19:40,919 "ben al di sotto della superficie. 252 00:19:41,785 --> 00:19:43,788 "Sotto Silver Lake." 253 00:19:50,061 --> 00:19:52,464 Sotto Silver Lake. 254 00:21:20,784 --> 00:21:22,984 - Perché non lo porti al canile? - Il canile? 255 00:21:22,986 --> 00:21:25,186 Che cosa fanno laggiù? 256 00:21:25,188 --> 00:21:27,956 Gli danno da mangiare e si prendono cura di loro fino all'arrivo dei proprietari. 257 00:21:27,958 --> 00:21:29,925 E se il proprietario non si fa vedere? 258 00:21:29,927 --> 00:21:32,727 - Penso che li ammazzino con il gas. - Eh? 259 00:21:40,771 --> 00:21:43,038 Non lo porterai al canile, vero, papà? 260 00:22:00,257 --> 00:22:02,090 Ma che cazzo. 261 00:22:02,092 --> 00:22:03,958 Si sono trasferiti. 262 00:22:03,960 --> 00:22:05,895 Perché dovrebbe essere assurdo? 263 00:22:05,897 --> 00:22:08,263 Chi è che trasloca nel cuore della notte? 264 00:22:08,265 --> 00:22:09,898 Volevano andarsene. 265 00:22:09,900 --> 00:22:12,701 Hanno rinunciato al loro deposito, e hanno pagato il saldo. 266 00:22:12,703 --> 00:22:15,137 Si sono trasferiti. Non c'è niente di strano. 267 00:22:15,139 --> 00:22:19,041 Non capisco perché non me l'abbia detto. 268 00:22:19,043 --> 00:22:20,743 Beh, non saprei. 269 00:22:20,745 --> 00:22:23,044 Forse non le piacevi. 270 00:22:23,046 --> 00:22:25,915 Forse sa che sei povero e che non paghi l'affitto. 271 00:22:25,917 --> 00:22:28,817 Forse non vuole uscire con un senzatetto. 272 00:22:28,819 --> 00:22:31,153 A proposito di affitto, niente di personale, 273 00:22:31,155 --> 00:22:33,923 ma voglio che tu sappia che sarai sfrattato con la forza 274 00:22:33,925 --> 00:22:37,292 se non puoi pagare entro i prossimi quattro giorni. 275 00:22:37,294 --> 00:22:40,498 Sì, io... non... non sono riuscito a trovare niente di lei su Internet. 276 00:22:44,101 --> 00:22:46,237 - È strano, amico. - Lo so. 277 00:22:47,772 --> 00:22:50,108 - Cosa vuoi fare? - Non sono sicuro. 278 00:22:52,008 --> 00:22:54,011 Hai sentito di questi killer dei cani? 279 00:22:57,747 --> 00:22:59,016 Ce n'è più di uno? 280 00:23:01,651 --> 00:23:03,153 Chissà. È solo... 281 00:23:04,621 --> 00:23:07,121 Fa venire i brividi, no? 282 00:23:07,123 --> 00:23:09,023 Voglio dire, è già brutto essere rapinato, 283 00:23:09,025 --> 00:23:12,962 ma vedere un tizio che pugnala il tuo cane 284 00:23:12,964 --> 00:23:15,598 proprio davanti ai tuoi occhi? Insomma, è traumatizzante. 285 00:23:15,600 --> 00:23:16,868 Sì, assolutamente. Sì. 286 00:23:38,221 --> 00:23:39,323 Cazzo. 287 00:23:45,662 --> 00:23:46,830 Oh. 288 00:25:37,622 --> 00:25:38,789 CANE SMARRITO 289 00:28:07,957 --> 00:28:09,159 Cazzo. 290 00:28:48,698 --> 00:28:50,467 Benvenuto al purgatorio. 291 00:28:53,336 --> 00:28:55,503 Un piacere essere qui. 292 00:28:55,505 --> 00:28:57,571 Avevo bisogno di tempo per riflettere. 293 00:28:57,573 --> 00:28:59,206 Usalo saggiamente. 294 00:28:59,208 --> 00:29:02,410 "Tutte queste sante Trinità di donne 295 00:29:02,412 --> 00:29:05,046 "prosperanno come le piante sotto il calore 296 00:29:05,048 --> 00:29:07,315 "dello sguardo maschile della città. 297 00:29:07,317 --> 00:29:08,884 "Tre, tre, tre..." 298 00:29:08,886 --> 00:29:13,658 # Esplorando dove le telecamere non possono vedere # 299 00:29:16,293 --> 00:29:19,328 # Tu e io sotto la superficie # 300 00:29:19,330 --> 00:29:24,002 # Dove gli amanti non possono respirare # 301 00:29:26,169 --> 00:29:29,137 # Cambiando denti # 302 00:29:31,175 --> 00:29:33,945 # Cambiando denti# 303 00:29:36,647 --> 00:29:39,147 Gesù, ti amiamo! 304 00:29:41,351 --> 00:29:43,955 # Cambiando denti # 305 00:30:28,265 --> 00:30:30,968 # Cambiando denti # 306 00:31:04,067 --> 00:31:06,400 Gesù è ancora qui? Se n'è già andato? 307 00:31:06,402 --> 00:31:07,702 Non lo so. 308 00:31:07,704 --> 00:31:09,271 È con una delle spose, credo. 309 00:31:09,273 --> 00:31:11,572 - In senso romantico? - Probabilmente. 310 00:31:11,574 --> 00:31:14,242 Di certo sembra che se ne stia occupando. 311 00:31:14,244 --> 00:31:16,311 Una sposa alla volta. 312 00:31:16,313 --> 00:31:17,846 È un tipo romantico. 313 00:31:17,848 --> 00:31:21,483 Non diventi una sposa se non ti scopi Gesù. 314 00:31:21,485 --> 00:31:24,753 Se non fosse così bello, non la passerebbe liscia. 315 00:31:24,755 --> 00:31:27,525 Benedetto dal suo Santo Padre, immagino. 316 00:31:39,803 --> 00:31:42,637 Ehi, conosci... conosci questa ragazza? 317 00:31:42,639 --> 00:31:44,809 Sai... sai dove si trova? 318 00:31:48,644 --> 00:31:51,314 Ehi, fanculo. Sono serio. 319 00:32:00,189 --> 00:32:01,857 Esci da qui, coglione. 320 00:32:01,859 --> 00:32:02,890 È il bagno delle donne. 321 00:32:02,892 --> 00:32:05,593 Pezzo di merda. Stronzo! 322 00:32:23,813 --> 00:32:27,682 Pensavamo di chiamarci Gesù e le spose di Frankenstein, 323 00:32:27,684 --> 00:32:30,351 perché c'è troppo vampirismo nella cultura pop, 324 00:32:30,353 --> 00:32:33,288 ed eravamo preoccupati che questa storia di Dracula potesse risultare noiosa. 325 00:32:33,290 --> 00:32:36,491 Sì, capisco perfettamente. 326 00:32:38,896 --> 00:32:39,895 Che ci fai qui? 327 00:32:39,897 --> 00:32:42,363 - Ciao, Allen. - Ehi. 328 00:32:42,365 --> 00:32:44,465 Sono contento di vederti. 329 00:32:44,467 --> 00:32:46,368 È una camicetta da donna? 330 00:32:46,370 --> 00:32:47,636 - Credo di sì. - Ok. 331 00:32:47,638 --> 00:32:49,204 Che stai facendo? Stai lavorando? 332 00:32:49,206 --> 00:32:50,472 Sì, certo. E tu? 333 00:32:50,474 --> 00:32:53,440 Sì, lavoro, penso a un sacco di cose. 334 00:32:53,442 --> 00:32:55,176 Come funziona il mondo? 335 00:32:55,178 --> 00:32:56,544 Perché nuotiamo sui tetti 336 00:32:56,546 --> 00:32:58,379 quando c'è un oceano laggiù? 337 00:32:58,381 --> 00:32:59,747 Beh, non ho una risposta. 338 00:32:59,749 --> 00:33:02,317 - Chi le ha? Nessuno le ha. - Ehi, conosci... 339 00:33:02,319 --> 00:33:04,552 Una rossa, una bionda e una bruna 340 00:33:04,554 --> 00:33:06,554 che guidano una Golf decappottabile bianca? 341 00:33:06,556 --> 00:33:08,223 No, ma mi piacerebbe conoscerle. 342 00:33:08,225 --> 00:33:09,523 Insomma, sto cercando di... 343 00:33:09,525 --> 00:33:10,692 Sto cercando di rintracciarle. 344 00:33:10,694 --> 00:33:12,894 Mi piace quel vestito. Ciao. 345 00:33:12,896 --> 00:33:14,398 Ciao. Grazie, Allen. 346 00:33:15,899 --> 00:33:17,702 Oh, mio Dio. Dai un'occhiata. 347 00:33:20,204 --> 00:33:22,937 - Non è Millicent Sevence? - Mi pare di sì. 348 00:33:22,939 --> 00:33:25,439 Cosa ci fa qui? Suo padre non è stato rapito o qualcosa del genere? 349 00:33:25,441 --> 00:33:26,675 Oh, non è molto elegante. 350 00:33:26,677 --> 00:33:28,877 Beh, è difficile sapere cosa... 351 00:33:28,879 --> 00:33:31,413 Cosa può fare una persona quando soffre. 352 00:33:31,415 --> 00:33:34,515 Domani farò un show segreto a Hollywood Forever. 353 00:33:34,517 --> 00:33:36,520 - Volete venire? - Sì, con piacere. 354 00:33:38,255 --> 00:33:40,789 Questo è il tuo biglietto. 355 00:33:40,791 --> 00:33:43,591 Non mangiatelo o rompetelo. Se manca qualcosa, 356 00:33:43,593 --> 00:33:45,392 anche una sola briciola, non potrete entrare. 357 00:33:45,394 --> 00:33:47,262 Grazie. 358 00:33:47,264 --> 00:33:48,862 Domani farò un show segreto a... 359 00:33:48,864 --> 00:33:50,564 - Oh, mio Dio. - Cosa? 360 00:33:50,566 --> 00:33:52,867 Sembra che abbiano trovato il padre di Millicent. 361 00:33:53,369 --> 00:33:54,468 Davvero? 362 00:33:54,470 --> 00:33:56,640 Sembra che il suo corpo sia stato bruciato. 363 00:33:58,976 --> 00:34:00,742 È morto? 364 00:34:00,744 --> 00:34:01,913 Sì. 365 00:34:02,879 --> 00:34:03,948 Lei lo sa? 366 00:35:00,771 --> 00:35:02,704 Pronto. 367 00:35:02,706 --> 00:35:04,205 Ciao. Uh, Uh, uno dei ragazzi della libreria 368 00:35:04,207 --> 00:35:06,608 mi ha dato il tuo numero. Ha detto che volevi parlarmi. 369 00:35:06,610 --> 00:35:08,776 Oh, merda. Sì, ciao. Uh... 370 00:35:08,778 --> 00:35:11,312 Uh, sì. Ho... ho letto la tua fanzine. 371 00:35:11,314 --> 00:35:13,747 Vorrei farle qualche domanda. 372 00:35:13,749 --> 00:35:15,883 Ci... ci possiamo mettere d'accordo per incontrarci? 373 00:35:15,885 --> 00:35:16,984 Sicuro. Ma certo. 374 00:35:16,986 --> 00:35:18,986 Domani disegno tutto il giorno. 375 00:35:18,988 --> 00:35:21,689 Sto terminando il nuovo numero di Sotto Silver Lake. 376 00:35:21,691 --> 00:35:23,825 Sei libero di passare a casa mia. 377 00:35:23,827 --> 00:35:26,361 Uh, allora, puoi mandarmi un messaggio con il tuo indirizzo? 378 00:35:26,363 --> 00:35:27,528 Sì, va bene. 379 00:35:27,530 --> 00:35:28,662 Ok, grandioso. 380 00:35:28,664 --> 00:35:30,097 Va bene. Allora... allora ci vediamo. 381 00:35:30,099 --> 00:35:31,501 - Ok, ciao. - Ok, ciao. 382 00:35:49,720 --> 00:35:50,521 Cazzo! 383 00:36:25,889 --> 00:36:27,122 Stiamo vedendo i filmati 384 00:36:27,124 --> 00:36:28,155 della scena del crimine scoperta stasera. 385 00:36:28,157 --> 00:36:31,526 La macchina in fiamme, una Duesenberg del 1935, 386 00:36:31,528 --> 00:36:32,861 è stata vista da un residente 387 00:36:32,863 --> 00:36:34,963 che ha chiamato immediatamente le autorità. 388 00:36:34,965 --> 00:36:36,765 Ora, è difficile da credere, ma il capo della polizia di Los Angeles 389 00:36:36,767 --> 00:36:38,633 ha confermato che i resti 390 00:36:38,635 --> 00:36:40,635 sono quelli di Jefferson Sevence. 391 00:36:40,637 --> 00:36:41,870 Come abbiamo già riferito, 392 00:36:41,872 --> 00:36:44,405 Sevence è stato trovato morto nella sua auto 393 00:36:44,407 --> 00:36:48,008 con i corpi di tre donne, probabilmente prostitute. 394 00:36:48,010 --> 00:36:49,910 Inoltre, da alcune fonti anonime è trapelato 395 00:36:49,912 --> 00:36:51,879 un dettaglio molto strano sul caso. 396 00:36:51,881 --> 00:36:53,782 A quanto pare, i resti di un cane, 397 00:36:53,784 --> 00:36:55,883 un bichon frisé, 398 00:36:55,885 --> 00:36:58,820 sono stati trovati nella borsa di una delle vittime. 399 00:36:58,822 --> 00:37:00,888 Questo è diventato ufficialmente un macabro 400 00:37:00,890 --> 00:37:02,657 ed enigmatico caso di omicidio. 401 00:37:02,659 --> 00:37:03,760 Mi ha raggiunto... 402 00:37:19,142 --> 00:37:20,575 Cazzo. 403 00:37:20,577 --> 00:37:23,211 "Cos'è il Bacio del Gufo? 404 00:37:23,213 --> 00:37:26,847 "Il Bacio del Gufo è una leggenda popolare dimenticata, 405 00:37:26,849 --> 00:37:28,682 "terrificante come l'Uomo Lupo 406 00:37:28,684 --> 00:37:31,051 "o il Mostro di Frankenstein. 407 00:37:31,053 --> 00:37:33,588 "È una donna che arriva nella notte 408 00:37:33,590 --> 00:37:36,191 "attraverso le finestre e le porte chiuse, nuda, 409 00:37:36,193 --> 00:37:40,628 "ad eccezione della sua maschera di pelle di gufo imbalsamata. 410 00:37:40,630 --> 00:37:43,465 "Seduce uomini e donne allo stesso modo, 411 00:37:43,467 --> 00:37:45,733 "uccidendoli nel sonno. 412 00:37:45,735 --> 00:37:47,135 "Questo bellissimo spettro è responsabile 413 00:37:47,137 --> 00:37:50,070 "di decine di morti nel bacino di Los Angeles, 414 00:37:50,072 --> 00:37:52,774 "senza che i media tradizionali ne facciano menzione. 415 00:37:52,776 --> 00:37:55,142 "Le teorie abbondano sulle motivazioni di questi omicidi. 416 00:37:55,144 --> 00:37:56,977 "Questo autrore crede che lei possa far parte 417 00:37:56,979 --> 00:37:58,812 "di una vecchia setta americana, 418 00:37:58,814 --> 00:38:01,483 "con origini nel commercio e nella finanza. 419 00:38:01,485 --> 00:38:03,651 "Maledetto colui che riceverà 420 00:38:03,653 --> 00:38:06,689 "il bacio del gufo." 421 00:38:08,959 --> 00:38:10,959 Che mucchio di stronzate. 422 00:38:15,798 --> 00:38:18,101 Non riesco a credere che Jefferson Sevence sia morto. 423 00:38:21,104 --> 00:38:23,637 Sembra che ogni anno, sempre più celebrità 424 00:38:23,639 --> 00:38:26,807 e persone con cui sono cresciuta muoiano. 425 00:38:26,809 --> 00:38:31,211 Dick Clark, Elizabeth Taylor, Johnny Carson. 426 00:38:31,213 --> 00:38:34,249 Tutti muoiono, 427 00:38:34,251 --> 00:38:36,986 anche quelle persone che pensiamo siano eterne. 428 00:38:39,523 --> 00:38:41,689 Cosa erano quelle pagine sul tuo comodino? 429 00:38:41,691 --> 00:38:42,923 Quelle con tutti quegli scarabocchi? 430 00:38:42,925 --> 00:38:45,660 - No, non era niente. - No, dimmelo. Voglio saperlo. 431 00:38:45,662 --> 00:38:50,064 Beh, hai mai sentito parlare di vecchi album 432 00:38:50,066 --> 00:38:53,537 che contengono messaggi satanici se li fai girare al contrario? 433 00:38:54,037 --> 00:38:55,602 Certo. 434 00:38:55,604 --> 00:38:57,137 Beh, stavo guardando la Ruota della Fortuna, 435 00:38:57,139 --> 00:39:01,108 e ho notato che Vanna White faceva 436 00:39:01,110 --> 00:39:05,849 questo piccolo schema di sguardi ogni tanto. 437 00:39:08,251 --> 00:39:10,017 Guardava dritta in avanti, 438 00:39:10,019 --> 00:39:12,754 a destra, a sinistra, e poi di nuovo in avanti. 439 00:39:14,990 --> 00:39:16,724 E io... mi sono... mi sono iniziato a chiedermi: 440 00:39:16,726 --> 00:39:18,258 È casuale? C'è una ragione? 441 00:39:18,260 --> 00:39:20,961 C'è uno schema dietro? E se c'è... Se c'è, 442 00:39:20,963 --> 00:39:22,062 qualcosa di significativo in questo schema. 443 00:39:22,064 --> 00:39:25,936 Così ho iniziato a prendere appunti quando lo faceva. 444 00:39:28,003 --> 00:39:30,573 Negli ultimi 7 mesi, ho fatto un resoconto completo. 445 00:39:32,075 --> 00:39:34,274 E... stavo pensando una cosa. 446 00:39:34,276 --> 00:39:38,812 Perché diamo per scontato che tutta questa infrastruttura, 447 00:39:38,814 --> 00:39:41,149 tutto l'intrattenimento, 448 00:39:41,151 --> 00:39:45,820 e l'informazione che viene diffusa continuamente 449 00:39:45,822 --> 00:39:49,023 ovunque, in ogni singola casa 450 00:39:49,025 --> 00:39:53,327 del pianeta, è esattamente quello che ci viene detto che è? 451 00:39:53,329 --> 00:39:56,097 Forse ci sono persone là fuori che sono più importanti di noi, 452 00:39:56,099 --> 00:39:58,298 più potenti e più ricche di noi, 453 00:39:58,300 --> 00:40:00,867 che si scambiano messaggi e vedono cose 454 00:40:00,869 --> 00:40:03,738 nel mondo che sono destinate solo a loro e non a noi. 455 00:40:03,740 --> 00:40:05,606 Penso che sia fottutamente ridicolo 456 00:40:05,608 --> 00:40:09,145 pensare che i media abbiano un solo scopo, giusto? 457 00:40:12,348 --> 00:40:12,983 Sì. 458 00:40:14,050 --> 00:40:16,019 Oh, pensi che sia strano. 459 00:40:16,820 --> 00:40:18,885 - Un po'. - Ok. 460 00:40:18,887 --> 00:40:20,787 Non pensi mai che forse i ricchi 461 00:40:20,789 --> 00:40:22,823 sappiano qualcosa che io e te non sappiamo? 462 00:40:22,825 --> 00:40:26,227 Come... come un buon ristorante, forse. 463 00:40:27,997 --> 00:40:29,796 Senti, non prenderla male, 464 00:40:29,798 --> 00:40:33,800 - ma puzzi veramente un sacco. - Già. 465 00:40:33,802 --> 00:40:35,805 E io... penso che dovrei andare. 466 00:40:37,139 --> 00:40:39,207 Ok. Beh, grazie per il succo. 467 00:40:39,209 --> 00:40:41,912 Tornerò quando la puzza sarà andata via. 468 00:40:42,979 --> 00:40:44,979 E ora, Vanna White. 469 00:40:44,981 --> 00:40:46,816 Vanna viene da Atlanta, 470 00:40:47,717 --> 00:40:49,052 e lei è... 471 00:40:49,753 --> 00:40:51,885 una modella professionista. 472 00:41:04,367 --> 00:41:06,066 Andiamo, vieni! 473 00:41:06,068 --> 00:41:07,971 L'acqua è così piacevole. 474 00:43:06,128 --> 00:43:09,128 AUDIZIONI PER FILM. 475 00:43:13,045 --> 00:43:14,325 ATTENTI AL KILLER DEI CANI. 476 00:43:14,329 --> 00:43:16,229 È davvero spaventoso, no? 477 00:43:16,231 --> 00:43:17,865 Sì. 478 00:43:17,867 --> 00:43:19,934 Non porto nemmeno più a spasso il mio cane. 479 00:43:19,936 --> 00:43:21,068 Gli faccio usare una lettiera. 480 00:43:22,670 --> 00:43:24,805 Cos'è questa puzza? 481 00:43:24,807 --> 00:43:26,474 Oh, non lo so. 482 00:43:26,476 --> 00:43:29,510 - La sento anch'io. - Oh, Dio. Oh. 483 00:43:31,180 --> 00:43:34,548 Ma che... Cazzo! 484 00:43:34,550 --> 00:43:38,019 Ehi, quella è la mia macchina! Ehi, ti prego, non puoi prendere la mia macchina! 485 00:43:38,021 --> 00:43:39,019 - Per... per favore. - È il mio lavoro, amico. 486 00:43:39,021 --> 00:43:41,190 Non puoi tenerla se non paghi le rate. 487 00:44:02,503 --> 00:44:06,936 RIESCO A VEDERE CHIARAMENTE ORA 488 00:44:24,534 --> 00:44:26,499 - Ehi. - Ehi. 489 00:44:26,501 --> 00:44:27,869 Entra pure. 490 00:44:27,871 --> 00:44:28,936 Grazie. 491 00:44:28,938 --> 00:44:30,905 - Vuoi una birra? - Sì, grazie. 492 00:44:30,907 --> 00:44:32,342 Calda giornata. Birra ghiacciata. 493 00:44:56,032 --> 00:44:57,901 Cosa sono queste maschere? 494 00:45:00,068 --> 00:45:02,072 Sono maschere di vita. 495 00:45:03,639 --> 00:45:06,640 Cos'è una maschera di vita? 496 00:45:07,242 --> 00:45:12,046 È un calco in resina di volti di personaggi famosi. 497 00:45:12,048 --> 00:45:14,180 Sono... Sono rappresentazioni, 498 00:45:14,182 --> 00:45:15,682 fedeli e realistiche 499 00:45:15,684 --> 00:45:17,220 di queste persone straordinarie. 500 00:45:20,389 --> 00:45:22,055 La maggior parte proviene da produzioni cinematografiche. 501 00:45:22,057 --> 00:45:25,126 Altre sono state fatte da scultori per la realizzazione di statue, 502 00:45:25,128 --> 00:45:26,630 come Lincoln. 503 00:45:28,131 --> 00:45:29,600 Quella è la sua vera faccia? 504 00:45:30,967 --> 00:45:33,934 E questo è Johnny Depp, 505 00:45:33,936 --> 00:45:35,436 vicino a... 506 00:45:35,438 --> 00:45:36,939 Grace Kelly. 507 00:45:41,043 --> 00:45:42,445 Ho davvero bisogno di mettere su famiglia, 508 00:45:44,213 --> 00:45:45,979 così ho qualcuno a cui lasciarle, giusto? 509 00:45:45,981 --> 00:45:48,284 Voglio dire, queste persone... 510 00:45:49,718 --> 00:45:51,521 Devono essere ricordate. 511 00:45:57,160 --> 00:45:58,161 Stai zitto. 512 00:45:59,561 --> 00:46:01,461 - Cosa? - Significa: "Stai zitto." 513 00:46:01,463 --> 00:46:03,199 È un codice tra senzatetto. 514 00:46:04,300 --> 00:46:05,666 - Davvero? - Sì. 515 00:46:05,668 --> 00:46:08,572 I vagabondi lo usavano molto negli anni '30. 516 00:46:11,106 --> 00:46:14,510 Ecco. Dagli un'occhiata. 517 00:46:15,445 --> 00:46:16,977 Lo usavano 518 00:46:16,979 --> 00:46:19,079 per far sapere agli altri chi andava bene e chi no, 519 00:46:19,081 --> 00:46:21,582 quali case offrivano cibo, se ci fosse un medico in città 520 00:46:21,584 --> 00:46:23,520 solidale con i viaggiatori, quel genere di cose. 521 00:46:25,053 --> 00:46:28,356 Ok. Allora perché quel simbolo era nella stanza di Sarah? 522 00:46:28,358 --> 00:46:32,093 E a chi stavano dicendo di "stare zitto"? 523 00:46:32,095 --> 00:46:34,997 Non lo so. Forse a te. 524 00:46:38,101 --> 00:46:40,734 C'è stato un aumento di, 525 00:46:40,736 --> 00:46:42,535 manifesti per sparizioni 526 00:46:42,537 --> 00:46:44,608 di cani, persone, 527 00:46:45,608 --> 00:46:46,774 strumenti musicali, 528 00:46:46,776 --> 00:46:48,675 negli ultimi due anni. 529 00:46:48,677 --> 00:46:52,479 Sta succedendo qualcosa di molto grosso. Lo so. 530 00:46:52,481 --> 00:46:55,015 E pensi che tutto questo possa essere collegato a Sarah? 531 00:46:55,017 --> 00:46:56,649 Ovviamente. 532 00:46:56,651 --> 00:46:58,519 Voglio dire, potrebbero essere un sacco di cose. 533 00:46:58,521 --> 00:47:01,222 Prosituzione, traffico di droga, la Setta della Balena, 534 00:47:01,224 --> 00:47:03,057 il Killer dei Cani. Non lo so. 535 00:47:03,059 --> 00:47:05,658 Di recente, presumo che 536 00:47:05,660 --> 00:47:08,465 il Bacio del Gufo abbia a che fare con tutto. 537 00:47:09,465 --> 00:47:12,635 Non ne sono così sicuro. 538 00:47:15,505 --> 00:47:17,805 Hai una banconota da un dollaro? 539 00:47:17,807 --> 00:47:20,177 - Forse. - Ok. 540 00:47:26,249 --> 00:47:28,118 - Mmm. - Sì. 541 00:47:36,793 --> 00:47:40,361 Ecco. Dai un'occhiata. 542 00:47:40,363 --> 00:47:42,430 È il segno del Bacio del Gufo, proprio lì, 543 00:47:42,432 --> 00:47:44,798 su ogni banconota di questo paese. 544 00:47:44,800 --> 00:47:47,635 Ad ogni transazione, facciamo un patto per vivere secondo la sua legge. 545 00:47:47,637 --> 00:47:50,504 Ogni famiglia che mangia, vive, o compra 546 00:47:50,506 --> 00:47:53,307 sotto i suoi occhi, è soggetta alla sua giurisdizione. 547 00:47:53,309 --> 00:47:54,809 Il nostro mondo è pieno di codici 548 00:47:54,811 --> 00:47:56,843 di patti, di accordi con gli utenti e 549 00:47:56,845 --> 00:47:58,081 di messaggi subliminali. 550 00:48:06,088 --> 00:48:08,254 Sono qui. 551 00:48:08,256 --> 00:48:10,091 Qui e qui. 552 00:48:10,093 --> 00:48:12,593 Parole e simboli nascosti nelle pubblicità, 553 00:48:12,595 --> 00:48:15,332 allusioni sessuali legate alle corporazioni. 554 00:48:35,550 --> 00:48:38,519 Ideologie che crediamo di poter scegliere liberamente, 555 00:48:38,521 --> 00:48:40,488 ma che sono in realtà il risultato di messaggi nascosti. 556 00:48:40,490 --> 00:48:42,323 Ok, e se ci fossero messaggi 557 00:48:42,325 --> 00:48:43,794 che non sono subliminali, 558 00:48:45,360 --> 00:48:47,660 ma che sono destinate a persone specifiche? 559 00:48:47,662 --> 00:48:51,231 Ovvio che sì. Sono comuni come le tette e gli hamburger. 560 00:49:02,311 --> 00:49:03,744 Perché tutte queste telecamere? 561 00:49:03,746 --> 00:49:05,845 Sto cercando di proteggermi. 562 00:49:05,847 --> 00:49:08,716 Sai quante persone sono morte a causa del Bacio del Gufo? 563 00:49:08,718 --> 00:49:09,850 No, non lo so. 564 00:49:09,852 --> 00:49:12,686 Beh, così ho tutto sotto controllo. 565 00:49:12,688 --> 00:49:14,390 Nessuno può entrare senza che io lo sappia, no? 566 00:49:26,202 --> 00:49:28,836 Ah, eccolo qui. Eccolo. 567 00:49:28,838 --> 00:49:32,773 L'ho preso. L'ho preso. L'ho preso. L'ho preso. L'ho preso. 568 00:49:32,775 --> 00:49:35,711 L'ho comprato da un altro collezionista cinque anni fa. 569 00:49:39,447 --> 00:49:42,416 Sono convinto che questa mappa sia la chiave di tutto 570 00:49:42,418 --> 00:49:44,186 quello che ho cercato per tutta la mia vita. 571 00:49:46,189 --> 00:49:47,257 Sul serio? 572 00:49:47,622 --> 00:49:49,289 Sul serio. 573 00:49:49,291 --> 00:49:52,193 Beh, tutto quello che dovevi fare 574 00:49:52,195 --> 00:49:55,528 era segnare dove si nascondevano i personaggi, 575 00:49:55,530 --> 00:49:57,497 e poi inviare questa cartolina. 576 00:49:57,499 --> 00:49:59,499 No, non si tratta di quel stupido gioco. 577 00:49:59,501 --> 00:50:01,568 Ti parlo della mappa. È geograficamente in scala. 578 00:50:01,570 --> 00:50:04,437 Da Silver Lake a Hollywood Hills. 579 00:50:04,439 --> 00:50:07,608 Mi sta guidando verso un posto importante, 580 00:50:07,610 --> 00:50:10,213 e uno di questi giorni, lo scoprirò. 581 00:50:19,689 --> 00:50:22,826 Ehi, amico. Dov'è la tua macchina? 582 00:50:23,858 --> 00:50:26,593 Oh, l'ho portata a farla riverniciare 583 00:50:26,595 --> 00:50:28,796 per coprire tutti quei graffiti. 584 00:50:28,798 --> 00:50:30,497 Te l'avevo detto. 585 00:50:30,499 --> 00:50:32,932 Ecco cosa succede quando guidi una macchina da cazzoni. 586 00:50:32,934 --> 00:50:35,369 A me piace la mia auto. 587 00:50:35,371 --> 00:50:36,570 Sì, beh, io amo il mio cazzo, 588 00:50:36,572 --> 00:50:38,842 ma non ho bisogno di compensare. 589 00:50:42,878 --> 00:50:44,678 Dove diavolo hai preso una cosa del genere? 590 00:50:44,680 --> 00:50:47,317 Dove puoi comprare di tutto, su Amazon. 591 00:50:50,352 --> 00:50:51,820 Dai un'occhiata, amico. 592 00:50:52,688 --> 00:50:54,890 È Silver Lake vista dall'alto. 593 00:51:08,637 --> 00:51:10,570 Oh, ecco una bella casa. 594 00:51:10,572 --> 00:51:13,941 Stavo, tipo, perlustrando queste case. 595 00:51:13,943 --> 00:51:15,776 Lo giuro su Dio, penso che questa ragazza era, 596 00:51:15,778 --> 00:51:17,577 tipo una ex-modella di lingerie o qualcosa del genere. 597 00:51:17,579 --> 00:51:19,515 Ha un corpo pazzesco. 598 00:51:21,851 --> 00:51:24,387 Insomma, sai, devi essere paziente. 599 00:51:26,722 --> 00:51:28,655 Non ti sembra di aver rovinato tutto 600 00:51:28,657 --> 00:51:30,826 da qualche parte molto tempo fa, 601 00:51:33,561 --> 00:51:34,760 e ora stai vivendo una vita sbagliata, 602 00:51:34,762 --> 00:51:39,533 come una brutta versione di quella che avresti dovuto avere? 603 00:51:39,535 --> 00:51:41,035 Andiamo, amico, va tutto bene. 604 00:51:41,037 --> 00:51:46,439 Pensavo che sarei diventato qualcuno, tipo... 605 00:51:46,441 --> 00:51:48,541 Una persona amata da tutti. 606 00:51:48,543 --> 00:51:52,046 Che avrebbe fatto qualcosa di importante. 607 00:51:52,048 --> 00:51:54,580 Cazzo, amico. 608 00:51:54,582 --> 00:51:56,082 Tutti lo pensano. 609 00:51:56,084 --> 00:51:59,753 Sai, è la base del narcisismo e della presunzione. 610 00:51:59,755 --> 00:52:02,392 Sento come se qualcuno mi stia seguendo. 611 00:52:03,425 --> 00:52:05,925 Sì, è probabile. 612 00:52:05,927 --> 00:52:07,928 Onestamente, chi non è seguito di questi tempi? 613 00:52:07,930 --> 00:52:10,963 Insomma, io... lo sento molto ultimamente, 614 00:52:10,965 --> 00:52:13,934 anche prima di tutta questa follia. 615 00:52:17,606 --> 00:52:21,008 È il moderno complesso delle persecuzioni. 616 00:52:21,010 --> 00:52:23,676 Chi ha più bisogno di streghe e lupi mannari, giusto? 617 00:52:23,678 --> 00:52:26,446 Ora abbiamo i computer. 618 00:52:26,448 --> 00:52:28,414 Te lo giuro, come minimo, 619 00:52:28,416 --> 00:52:30,483 l'intera popolazione 620 00:52:30,485 --> 00:52:32,653 soffre di una leggera paranoia. 621 00:52:32,655 --> 00:52:34,787 Vedi, i nostri piccoli cervelli da scimmia, 622 00:52:34,789 --> 00:52:36,823 non sono a loro agio sapendo che sono tutti 623 00:52:36,825 --> 00:52:39,059 connessi e telecomandati insieme in una specie di 624 00:52:39,061 --> 00:52:41,762 alveare mentale alieno che sa tutto, 625 00:52:41,764 --> 00:52:44,564 e questa roba è una vera fogna per illusioni 626 00:52:44,566 --> 00:52:46,468 e paure... Oh! 627 00:52:51,673 --> 00:52:53,376 Sembra che qualcuno sia a casa. 628 00:52:57,613 --> 00:53:00,079 # Vieni con me # 629 00:53:00,081 --> 00:53:01,948 # E sarai # 630 00:53:02,685 --> 00:53:05,651 # In un mondo di pura immaginazione # 631 00:53:05,653 --> 00:53:06,856 Sei malato. 632 00:53:56,905 --> 00:53:59,606 Io me ne vado. Ci vediamo presto. 633 00:53:59,608 --> 00:54:01,510 Sì. Attento là fuori, amico. 634 00:54:04,012 --> 00:54:07,180 Penso che sarebbe andata oltre, ma sua madre era tornata a casa. 635 00:54:07,182 --> 00:54:10,450 Aveva capito che avevo un ragazzo in salotto, 636 00:54:10,452 --> 00:54:12,852 quindi ha chiuso la porta 637 00:54:12,854 --> 00:54:14,588 per darci un po' di privacy. 638 00:54:14,590 --> 00:54:17,024 E poi cosa è successo? 639 00:54:17,026 --> 00:54:20,494 Alla fine mi sono arresa e abbiamo guardato solo cartoni animati. 640 00:54:28,704 --> 00:54:30,073 Posso averne una? 641 00:54:30,972 --> 00:54:32,441 No. 642 00:54:34,943 --> 00:54:37,577 Cavolo, che fregatura. 643 00:54:37,579 --> 00:54:39,012 Sei proprio stupido. 644 00:54:39,014 --> 00:54:41,448 Ok, volete stare zitti? Sto cercando di guardare il film. 645 00:54:41,450 --> 00:54:43,584 Sì. Voglio vedere il mio primo piano. 646 00:54:43,586 --> 00:54:44,984 Non dovresti essere ancora qui. 647 00:54:44,986 --> 00:54:47,254 Boom, eccola qui. Sono impressionato. 648 00:54:47,256 --> 00:54:50,057 È la fronte più grande che abbia mai visto nella mia vita, cazzo. 649 00:54:50,059 --> 00:54:51,858 È fantastico. 650 00:54:51,860 --> 00:54:54,727 Va bene. Una sigaretta e andiamo. 651 00:55:02,003 --> 00:55:03,105 Stelle del cinema. 652 00:55:06,041 --> 00:55:09,075 - Sì. - Sì, sul grande schermo, boom. 653 00:55:11,747 --> 00:55:13,946 Ehi, siete le ragazze del film? 654 00:55:13,948 --> 00:55:15,948 - Sì. - Sì, siamo noi. 655 00:55:15,950 --> 00:55:18,251 - Piacere di conoscerti. - Anche per me. 656 00:55:18,253 --> 00:55:20,220 Ti piace il film? 657 00:55:21,657 --> 00:55:23,092 Sono appena arrivato, quindi... 658 00:55:24,593 --> 00:55:25,628 Ma sembra un bel film. 659 00:55:26,160 --> 00:55:28,128 Lo senti quest'odore? 660 00:55:30,099 --> 00:55:31,731 C'è odore di puzzola. 661 00:55:31,733 --> 00:55:33,233 E di marijuana. 662 00:55:33,235 --> 00:55:37,037 Ci sono un sacco di puzzole a Los Angeles, specialmente sul lato est. 663 00:55:39,240 --> 00:55:41,073 Dobbiamo andare. Dai. Dai. 664 00:55:41,075 --> 00:55:43,109 - Piacere di averti conosciuto. - Sì, andiamo. Andiamo. 665 00:55:43,111 --> 00:55:46,613 Oh. Ciao. È stato bello conoscerti. Aspetta. Aspetta. Aspetta. 666 00:55:46,615 --> 00:55:48,148 Sto venendo a prenderti. 667 00:55:48,150 --> 00:55:50,552 Lo sai che quel culo te lo prendo. Vieni qui! 668 00:56:12,907 --> 00:56:15,010 Devi dare un morso al biscotto prima di entrare. 669 00:56:21,799 --> 00:56:24,799 CONCERTO SEGRETO D'ESTATE. 670 00:56:42,171 --> 00:56:46,173 Grazie a tutti per essere venuti. 671 00:56:46,175 --> 00:56:48,941 Vorrei dedicare questa prima canzone 672 00:56:48,943 --> 00:56:51,880 all'uomo che mi ha insegnato tutto quello che so. 673 00:56:52,814 --> 00:56:54,648 Questa canzone è per Gesù. 674 00:56:56,918 --> 00:57:01,056 # Quei giorni da scolaretta # 675 00:57:02,724 --> 00:57:05,725 # A raccontare storie # 676 00:57:05,727 --> 00:57:12,235 # Mangiucchiando unghie, sono passati # 677 00:57:14,637 --> 00:57:18,975 # Ma nella mia testa # 678 00:57:20,709 --> 00:57:27,780 # So che continueranno a vivere... # 679 00:57:27,782 --> 00:57:32,919 Dischi. Dischi. Dischi. 680 00:57:32,921 --> 00:57:36,993 # Ma come fai a ringraziare qualcuno... # 681 00:57:38,227 --> 00:57:39,425 Dischi. 682 00:57:39,427 --> 00:57:41,260 Grazie. 683 00:57:41,262 --> 00:57:44,766 Dischi. Dischi. 684 00:57:46,035 --> 00:57:46,836 Ciao. 685 00:57:47,802 --> 00:57:49,102 Come te la cavi? 686 00:57:49,104 --> 00:57:52,039 Il lavoro va bene. Me la cavo. 687 00:57:52,041 --> 00:57:54,740 Sì, ho capito. Whiskey e Cola, per favore. 688 00:57:54,742 --> 00:57:56,878 Ehi, hai trovato quelle ragazze che cercavi? 689 00:57:57,345 --> 00:57:59,111 Uh, no, non ancora. 690 00:57:59,313 --> 00:58:02,182 Terrò gli occhi aperti. Tre belle ragazze in una Golf decappottabile. 691 00:58:02,184 --> 00:58:07,187 Sì. Ehi, hai notato qualcosa di, 692 00:58:07,189 --> 00:58:10,122 di strano in questo gruppo di amici... 693 00:58:10,124 --> 00:58:11,291 - Beh, questa... - ...qualcosa fuori dall'ordinario? 694 00:58:11,293 --> 00:58:12,825 È una cosa di tutti i giorni. 695 00:58:12,827 --> 00:58:14,827 Giusto, sì, ma voglio dire, 696 00:58:14,829 --> 00:58:17,366 qualcosa di extra strano? 697 00:58:18,901 --> 00:58:20,399 Settimana scorsa, ho scopato una tipa. 698 00:58:20,401 --> 00:58:23,202 - Grazie. - Era completamente fuori di testa, 699 00:58:23,204 --> 00:58:26,405 ma diceva cose strane su Gesù e le Spose. 700 00:58:26,407 --> 00:58:28,008 Che diceva? 701 00:58:28,010 --> 00:58:30,647 Che c'era un messaggio nella musica. 702 00:58:33,849 --> 00:58:36,182 Un messaggio segreto? 703 00:58:38,419 --> 00:58:40,053 E cosa diceva? 704 00:58:40,055 --> 00:58:41,954 Non ne ho idea, amico. 705 00:58:41,956 --> 00:58:43,222 Chi era la ragazza? 706 00:58:43,224 --> 00:58:45,358 - Solo una delle tante. - Giusto. 707 00:58:45,360 --> 00:58:49,129 Le pazze fanno sempre del buon sesso. Ricordatelo. 708 00:58:49,131 --> 00:58:54,270 # È giunto il momento # 709 00:58:55,369 --> 00:58:58,171 # Di chiudere i libri # 710 00:58:58,173 --> 00:59:03,646 # E anche gli ultimi, lunghi sguardi d'addio devono finire # 711 00:59:07,515 --> 00:59:11,220 # E mentre me ne vado # 712 00:59:13,088 --> 00:59:19,358 # So che sto andando via... # 713 00:59:19,360 --> 00:59:22,495 Mi è piaciuto il tuo ballo di ieri sera. È stato fantastico. 714 00:59:22,497 --> 00:59:24,200 - Mi hai vista? - Sì. 715 00:59:25,968 --> 00:59:27,803 Me ne puoi offrire uno? 716 00:59:31,139 --> 00:59:32,773 Mi scusi. Posso averne un altro, per favore? 717 00:59:32,775 --> 00:59:34,874 - Certo. - Grazie. 718 00:59:34,876 --> 00:59:38,111 - Ti ringrazio. - Sì... 719 00:59:38,113 --> 00:59:42,983 Ehi, posso farti una... domanda? 720 00:59:42,985 --> 00:59:44,753 Sì. 721 00:59:45,553 --> 00:59:49,388 Uh, l'hai mai vista in giro? 722 00:59:49,390 --> 00:59:50,990 Sarah. 723 00:59:50,992 --> 00:59:53,061 Sì. Sai cosa le è successo? 724 01:00:00,468 --> 01:00:03,303 Vieni con me. Andiamo. 725 01:00:03,305 --> 01:00:05,441 - Dove stiamo andando? - Nel seminterrato. 726 01:00:06,909 --> 01:00:08,175 Dischi. 727 01:00:08,177 --> 01:00:13,082 # Con amore # 728 01:00:13,849 --> 01:00:15,282 Andiamo 729 01:00:15,284 --> 01:00:18,117 È la serata della musica vintage al Club della Cripta. 730 01:00:30,365 --> 01:00:32,932 Non la conoscevo molto bene, ma era sempre nei paraggi. 731 01:00:32,934 --> 01:00:36,169 La vedevo durante feste, spettacoli e cose del genere. 732 01:00:36,171 --> 01:00:37,838 Non so cosa le sia successo, 733 01:00:37,840 --> 01:00:41,041 ma posso dirti con certezza che i miei amici non c'entrano niente. 734 01:00:41,043 --> 01:00:44,109 Ci stiamo solo godendo il nostro mondo, 735 01:00:44,111 --> 01:00:46,079 ci godiamo i nostri corpi, 736 01:00:46,081 --> 01:00:48,215 e ci godiamo la nostra musica. 737 01:00:48,217 --> 01:00:50,483 Ho sentito che c'è una specie di codice 738 01:00:50,485 --> 01:00:53,919 o un messaggio segreto nella loro musica. 739 01:00:55,289 --> 01:00:57,624 Sono abbastanza sicura che non sia vero. 740 01:00:57,626 --> 01:01:01,093 Gesù non nasconderebbe un messaggio in un messaggio. 741 01:01:01,095 --> 01:01:03,863 Non c'è niente da risolvere, capisci? 742 01:01:03,865 --> 01:01:05,966 È stupido sprecare le tue energie 743 01:01:05,968 --> 01:01:07,803 in qualcosa di inutile. 744 01:01:18,012 --> 01:01:21,146 Abbiamo questo piccolo, minuscolo momento 745 01:01:21,148 --> 01:01:24,017 dove possiamo divertirci, 746 01:01:24,019 --> 01:01:27,023 scopare, essere liberi. 747 01:01:27,923 --> 01:01:30,289 La vita è troppo breve, giusto? 748 01:01:35,097 --> 01:01:37,229 Voglio ballare questa canzone. 749 01:01:37,231 --> 01:01:39,265 - Andiamo. - Non conosco questo pezzo. 750 01:01:39,267 --> 01:01:41,533 Forza. 751 01:01:46,913 --> 01:01:49,624 # Ho studiato i tuoi cartoni animati, la tua radio, la tua musica # 752 01:01:49,791 --> 01:01:52,251 # La tua TV, i tuoi film, le tue riviste # 753 01:01:57,340 --> 01:01:59,634 # Richard ha detto: "Un ritiro nel disgusto # 754 01:01:59,801 --> 01:02:01,803 # Non significa essere apatici" # 755 01:02:06,557 --> 01:02:09,102 # Un sorriso da cartone animato # 756 01:02:09,268 --> 01:02:11,270 # Dente per dente # 757 01:02:12,063 --> 01:02:16,401 # Dicevi che l'ironia era la catena della giovinezza # 758 01:02:17,026 --> 01:02:18,778 # Indossavi una maglietta # 759 01:02:19,487 --> 01:02:20,905 # Di un verde violento # 760 01:02:27,245 --> 01:02:31,082 # Non ho mai capito la frequenza... # 761 01:02:32,586 --> 01:02:34,055 Dovremmo scopare! 762 01:02:35,957 --> 01:02:37,459 Sì. 763 01:02:42,396 --> 01:02:44,229 Che succede? Che hai? 764 01:02:47,668 --> 01:02:48,670 Ok. 765 01:02:51,238 --> 01:02:53,539 Mi sento davvero... Mi sento davvero strano. 766 01:02:53,541 --> 01:02:55,575 Cristo. 767 01:02:55,577 --> 01:02:58,010 Quanto ne hai mangiato di quel biscotto? 768 01:02:59,414 --> 01:03:01,648 Tutto. 769 01:03:01,650 --> 01:03:04,287 Merda. Mi dispiace. Scusa. 770 01:03:27,142 --> 01:03:28,377 Cazzo. 771 01:03:43,425 --> 01:03:44,493 Ehi... 772 01:03:48,030 --> 01:03:50,662 Ehi, ehi, ehi! Ehi, aspetta! 773 01:03:50,664 --> 01:03:52,634 Ehi, aspetta! 774 01:03:54,568 --> 01:03:55,570 Aspetta! 775 01:03:56,570 --> 01:03:57,539 Aspetta! 776 01:03:58,472 --> 01:03:59,705 Aspetta. 777 01:03:59,707 --> 01:04:01,142 Ehi! 778 01:04:34,142 --> 01:04:35,742 Ciao, mamma. 779 01:04:35,744 --> 01:04:38,211 Ciao. Sono felice che mi hai risposto. 780 01:04:38,213 --> 01:04:40,146 Ho delle buone notizie. 781 01:04:40,148 --> 01:04:42,751 Ricordi che ti avevo parlato di quel film con Janet Gaynor? 782 01:04:44,820 --> 01:04:47,419 Ecco, l'ho registrato per te, 783 01:04:47,421 --> 01:04:49,388 e te lo manderò per posta, 784 01:04:49,390 --> 01:04:51,659 ma volevo assicurarmi che avessi un videoregistratore. 785 01:04:53,528 --> 01:04:54,861 Oh, sì. 786 01:04:54,863 --> 01:04:57,497 Ho un apparecchio di quelli. 787 01:04:57,499 --> 01:04:59,865 Solo che non è collegato... 788 01:04:59,867 --> 01:05:02,135 Ma se mi mandi la cassetta, la guarderò. 789 01:05:02,137 --> 01:05:04,104 Oh, bene. 790 01:05:04,106 --> 01:05:06,738 Volevo solo condividere qualcosa di bello con te. 791 01:05:06,740 --> 01:05:09,209 Lei è così adorabile. 792 01:05:09,211 --> 01:05:10,876 Io... mi sento legata a lei. 793 01:05:10,878 --> 01:05:12,479 È una cosa stupida? 794 01:05:12,481 --> 01:05:14,483 No, mamma, non è da stupidi. 795 01:05:16,117 --> 01:05:18,350 Beh, non ti tratterrò. 796 01:05:18,352 --> 01:05:20,755 So quanto sei impegnato, ma ti voglio bene. 797 01:05:21,889 --> 01:05:23,789 Ti voglio bene anch'io. 798 01:05:23,791 --> 01:05:25,794 - Ciao. - Ciao. 799 01:05:45,218 --> 01:05:47,818 RIESCO A VEDERE CHIARAMENTE ORA 800 01:05:54,655 --> 01:05:56,356 Ehi, amico, 801 01:05:56,358 --> 01:05:58,423 credi davvero che troverai 802 01:05:58,425 --> 01:06:01,361 - un messaggio nascosto in una canzone pop? - Non lo so. 803 01:06:01,363 --> 01:06:04,664 Ricordo quando stavo nella mia camera all'età di 10 anni, 804 01:06:04,666 --> 01:06:07,233 e mi inventavo questi piccoli e strani 805 01:06:07,235 --> 01:06:09,936 codici e linguaggi segreti. 806 01:06:09,938 --> 01:06:13,539 C'è un'intera generazione di uomini ossessionati dai videogiochi, 807 01:06:13,541 --> 01:06:15,475 - codici segreti... - Già. 808 01:06:15,477 --> 01:06:17,577 ...alieni spaziali. 809 01:06:17,579 --> 01:06:19,782 Cazzo! 810 01:06:22,284 --> 01:06:24,850 Un tempo, circa cento anni fa, 811 01:06:24,852 --> 01:06:28,320 sai, qualsiasi imbecille poteva camminare nei boschi, 812 01:06:28,322 --> 01:06:31,323 guardare dietro una roccia 813 01:06:31,325 --> 01:06:32,825 e scoprire qualcosa di nuovo. 814 01:06:32,827 --> 01:06:34,961 Quei giorni sono finiti. 815 01:06:34,963 --> 01:06:37,930 Che fine ha fatto il mistero che rende la vita interessante? 816 01:06:39,367 --> 01:06:41,704 Desideriamo il mistero perché non ce ne più. 817 01:06:43,209 --> 01:06:44,710 - Tu - Da soli 818 01:06:44,877 --> 01:06:47,922 - Tu e io - Noi due 819 01:06:48,214 --> 01:06:49,757 Cambiati 820 01:06:50,383 --> 01:06:52,593 Come i denti 821 01:06:53,094 --> 01:06:54,762 - Sospiro... - Oh caro! 822 01:06:54,929 --> 01:06:57,640 - Siamese - Gattino 823 01:06:57,973 --> 01:06:59,642 Per sempre 824 01:07:00,726 --> 01:07:02,770 Legati 825 01:07:03,229 --> 01:07:06,899 Dalla zanna alla coda 826 01:07:07,983 --> 01:07:10,611 Dentro favole di polvere 827 01:07:10,778 --> 01:07:12,780 Tu e io 828 01:07:13,864 --> 01:07:17,451 Scavando tunnel sotto la pelle 829 01:07:17,618 --> 01:07:19,620 Della città in cui viviamo... 830 01:07:52,407 --> 01:07:54,910 Ok. 831 01:07:55,809 --> 01:07:57,378 Ok. 832 01:07:57,912 --> 01:07:59,682 Ok. 833 01:08:10,588 --> 01:08:12,423 Jefferson Sevence è morto 834 01:08:12,590 --> 01:08:14,383 Perché se ne è andato? 835 01:08:38,282 --> 01:08:39,992 Stella Cadente 836 01:08:40,159 --> 01:08:43,954 Godetevi la compagnia di ingenue stelle di Hollywood! 837 01:09:09,483 --> 01:09:11,620 Ehi, sei tu. 838 01:09:12,887 --> 01:09:14,756 Ehi. 839 01:09:15,924 --> 01:09:17,459 Che fai? 840 01:09:18,593 --> 01:09:19,827 Niente. 841 01:09:20,894 --> 01:09:22,128 Intendevo come lavoro. 842 01:09:22,130 --> 01:09:24,963 Oh, Dio. Tutti mi domandano quale lavoro faccio 843 01:09:24,965 --> 01:09:27,900 o: "Come va il lavoro?" "Dove... Dove lavori?" 844 01:09:27,902 --> 01:09:30,569 "Il... il lavoro va bene?" "Lavori sodo?" 845 01:09:30,571 --> 01:09:31,704 - Le persone devono lavorare. - E tu? 846 01:09:31,706 --> 01:09:34,039 Tu... tu sei nel cinema. Perché... Perché tu, 847 01:09:34,041 --> 01:09:35,874 insomma, fai questo? 848 01:09:35,876 --> 01:09:37,610 Sì, ho fatto un piccolo film indipendente 849 01:09:37,612 --> 01:09:40,546 e ho guadagnato una miseria. 850 01:09:40,548 --> 01:09:42,547 Sai quanto costa la vita qui? 851 01:09:42,549 --> 01:09:45,083 Sì, lo so. 852 01:09:45,085 --> 01:09:47,953 Vuoi un pompino dalla candidata all'Oscar 853 01:09:47,955 --> 01:09:50,592 come Miglior Attrice non Protagonista dello scorso anno? 854 01:09:55,062 --> 01:09:56,395 Chiama una Stella Cadente. 855 01:09:58,866 --> 01:10:01,066 Vuoi fare sesso con la ragazza del protagonista 856 01:10:01,068 --> 01:10:03,071 della tua sitcom preferita? 857 01:10:04,138 --> 01:10:06,905 Chiama una Stella Cadente. 858 01:10:06,907 --> 01:10:10,445 Vuoi scoparti una influencer? Niente di più facile. 859 01:10:14,415 --> 01:10:17,417 Tu stai aiutando l'arte, 860 01:10:17,419 --> 01:10:19,185 e io posso pagare le bollette. 861 01:10:21,656 --> 01:10:22,989 Hai pagato con la carta di credito, vero? 862 01:10:30,531 --> 01:10:33,434 - Posso farti una domanda? - Certo. 863 01:10:36,905 --> 01:10:40,873 Mi chiedevo, ieri sera al cimitero, 864 01:10:40,875 --> 01:10:43,943 chi era quello vestito da pirata nella limousine? 865 01:10:43,945 --> 01:10:45,414 Non ne ho idea. 866 01:10:47,080 --> 01:10:48,547 Non sai come si chiama? 867 01:10:48,549 --> 01:10:50,418 No. Era un anonimo. 868 01:10:53,554 --> 01:10:55,390 Non sai niente di lui? 869 01:10:57,491 --> 01:10:59,093 Ok. 870 01:11:00,728 --> 01:11:02,865 - Oh. - Hai qualcosa da mangiare? 871 01:11:15,777 --> 01:11:17,112 Io la conosco questa ragazza. 872 01:11:19,513 --> 01:11:20,380 Davvero? 873 01:11:21,582 --> 01:11:22,949 Come l'hai conosciuta? 874 01:11:22,951 --> 01:11:25,217 L'ho vista a una festa un paio di anni fa. 875 01:11:25,219 --> 01:11:26,789 Ah, sì? 876 01:11:31,025 --> 01:11:32,792 Hai parlato con lei? 877 01:11:32,794 --> 01:11:35,794 No. Sarebbe stato impossibile. 878 01:11:35,796 --> 01:11:36,828 Perché? 879 01:11:38,130 --> 01:11:40,565 Era in questo cubo di vetro 880 01:11:40,567 --> 01:11:42,235 in mezzo al salotto. 881 01:11:42,237 --> 01:11:45,504 Era una pessima performance artistica. 882 01:11:46,640 --> 01:11:48,940 E lei se ne stava seduta lì, 883 01:11:48,942 --> 01:11:51,810 indossando un costume da bagno tipo dalmata, 884 01:11:51,812 --> 01:11:55,715 senza muoversi, senza nessun contatto visivo, 885 01:11:55,717 --> 01:11:59,618 e c'erano tutti questi vecchi pervertiti ubriachi che battevano sul vetro, 886 01:11:59,620 --> 01:12:01,220 e lei non batteva ciglio. 887 01:12:04,224 --> 01:12:05,861 Chi ti ha portato lì? 888 01:12:06,894 --> 01:12:08,927 Oh, un produttore del cazzo, 889 01:12:08,929 --> 01:12:12,163 sai, ha portato me e alcune ragazze come accompagnatrici. 890 01:12:12,165 --> 01:12:13,901 Oh. Come si chiamava? 891 01:12:15,202 --> 01:12:16,769 Non mi ricordo. 892 01:12:16,771 --> 01:12:19,939 Produceva questi grossi film d'azione 893 01:12:19,941 --> 01:12:22,211 basati su prodotti per la pulizia della casa. 894 01:12:23,777 --> 01:12:26,111 Sì, so di chi stai parlando. 895 01:12:26,113 --> 01:12:28,314 Già. 896 01:12:28,316 --> 01:12:31,217 Quindi arriviamo lì, 897 01:12:31,219 --> 01:12:33,953 attraversiamo il cancello, 898 01:12:33,955 --> 01:12:37,123 controllano i nostri documenti, 899 01:12:37,125 --> 01:12:38,757 e... 900 01:12:38,759 --> 01:12:40,191 E poi eravamo libere 901 01:12:40,193 --> 01:12:42,561 di vagare per questo quartiere di lusso, 902 01:12:42,563 --> 01:12:45,965 di andare in qualsiasi casa e in qualsiasi stanza volevamo. 903 01:12:45,967 --> 01:12:48,034 C'era cibo ovunque, 904 01:12:48,036 --> 01:12:51,636 e c'era musica, ballerini e delirio. 905 01:12:53,107 --> 01:12:56,309 Una grande festa all’aperto, come quelle del Grande Gatsby. 906 01:12:56,311 --> 01:12:58,179 Wow. 907 01:12:58,946 --> 01:13:00,212 Di chi era quel posto? 908 01:13:00,214 --> 01:13:02,114 Non sono riuscita a saperlo. 909 01:13:02,116 --> 01:13:03,349 È stato strano. 910 01:13:03,351 --> 01:13:06,787 Ma c'era questa casa, 911 01:13:07,854 --> 01:13:10,655 la più grande di tutto il quartiere, 912 01:13:10,657 --> 01:13:13,993 una grande villa in pietra, 913 01:13:13,995 --> 01:13:15,727 e non ci era permesso avvicinarci. 914 01:13:15,729 --> 01:13:17,163 Era l'unico posto off-limits. 915 01:13:18,732 --> 01:13:21,132 E ho sentito delle ragazze in bagno 916 01:13:21,134 --> 01:13:25,206 dire che era di proprietà di un compositore di canzoni. 917 01:13:26,808 --> 01:13:28,641 Le sue canzoni devono essere le migliori. 918 01:13:29,343 --> 01:13:30,145 Ma non mi dire. 919 01:13:33,113 --> 01:13:36,651 # Oh, tu e io # 920 01:13:38,286 --> 01:13:43,254 # Cambiati come i denti # 921 01:13:43,256 --> 01:13:46,193 # Sospiro... Siamese... # 922 01:13:59,206 --> 01:14:00,172 Sì. 923 01:14:04,411 --> 01:14:08,883 Ok. "You." Uno, due, tre. 924 01:14:09,817 --> 01:14:12,321 "All." Uno, due, tre. 925 01:14:13,821 --> 01:14:16,258 "Alone." Uno, due, tre, quattro, cinque. 926 01:14:17,724 --> 01:14:18,990 "You." Uno, due, tre. Tre. 927 01:14:18,992 --> 01:14:22,194 "And." Uno, due, tre. "I." Uno. 928 01:14:22,196 --> 01:14:26,332 "Turning." Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette. Sette. 929 01:14:26,334 --> 01:14:29,137 "Like" è da quattro lettere. "Teeth." Uno, due... Cinque. 930 01:14:35,076 --> 01:14:39,044 # Tu, da soli, tu e io # (You, all alone, you and I) 931 01:14:39,046 --> 01:14:44,285 # Noi due, cambiati come i denti # (Two of us, turning like teeth) 932 01:14:47,155 --> 01:14:48,657 Che roba è? 933 01:14:54,228 --> 01:14:55,230 Tre. 934 01:14:56,363 --> 01:14:58,700 Uno, due, tre. "R." 935 01:15:03,403 --> 01:15:04,837 Tre. 936 01:15:04,839 --> 01:15:07,743 Uno, due, tre. "U." 937 01:15:08,742 --> 01:15:10,141 Cinque. 938 01:15:10,143 --> 01:15:13,914 Uno, due, tre, quattro, cinque. "B." 939 01:15:15,482 --> 01:15:19,654 Tre. Uno, due, tre. "D." 940 01:15:21,188 --> 01:15:22,823 Uno. 941 01:15:24,858 --> 01:15:27,359 Sette. Uno, due... Sette. "U." 942 01:15:27,361 --> 01:15:30,198 "U." e la "N." 943 01:15:31,098 --> 01:15:32,933 E "W." 944 01:15:33,934 --> 01:15:38,439 "T." e... "N." "N." 945 01:15:40,974 --> 01:15:44,810 "Strofina la testa dideanea" 946 01:15:44,812 --> 01:15:48,150 "spettas otto Newton." 947 01:15:49,483 --> 01:15:53,118 "Strofina la testa di Dean" 948 01:15:53,120 --> 01:15:55,988 "e aspetta sotto Newton." 949 01:15:55,990 --> 01:15:59,358 "Strofina la testa di Dean e aspetta sotto Newton." 950 01:15:59,360 --> 01:16:01,963 "Strofina la testa di Dean e aspetta sotto Newton." 951 01:16:05,066 --> 01:16:07,999 Ok. "Strofina la testa di Dean e aspetta sotto Newton." Che cazzo significa? 952 01:16:08,001 --> 01:16:11,002 Dean Martin. Dean. Harry Dean Stanton. 953 01:16:11,004 --> 01:16:14,239 Dean Koontz. Richard Dean Anderson. 954 01:16:14,241 --> 01:16:18,310 Dean of admissions come responsabile delle ammissioni. Dean Stockwell. James Dean. 955 01:16:18,312 --> 01:16:20,247 "Strofina la testa di Dean." "Strofina la testa di Dean." 956 01:16:36,863 --> 01:16:40,401 La testa di James Dean. 957 01:16:54,447 --> 01:16:56,418 "Strofina la testa di Dean." 958 01:17:08,461 --> 01:17:10,331 "Copernico, 959 01:17:11,331 --> 01:17:13,300 "Galileo, 960 01:17:14,302 --> 01:17:15,568 "Kepler." 961 01:17:15,570 --> 01:17:17,104 Dove sei? 962 01:17:18,438 --> 01:17:20,239 "Newton." Ok. 963 01:17:20,241 --> 01:17:25,981 "Strofina la testa di Dean e aspetta sotto Newton." Ok. 964 01:17:59,080 --> 01:18:03,885 Ti ho visto strofinare la testa della statua. 965 01:18:08,289 --> 01:18:11,356 Ecco. Copriti gli occhi, 966 01:18:11,358 --> 01:18:13,861 e ti porterò nel posto che stai cercando. 967 01:18:16,530 --> 01:18:18,129 Chi sei tu? 968 01:18:18,131 --> 01:18:19,534 Sono il Re Vagabondo. 969 01:18:23,470 --> 01:18:24,906 Sul serio? 970 01:18:26,339 --> 01:18:27,474 Sì. 971 01:18:28,643 --> 01:18:29,678 Dove stiamo andando? 972 01:18:31,379 --> 01:18:33,314 Cerca di pensare solo a camminare, okay? 973 01:18:34,982 --> 01:18:38,684 Alcune persone non se ne rendono conto da sole, 974 01:18:38,686 --> 01:18:45,457 ma tu non hai un buon odore. 975 01:18:45,459 --> 01:18:48,293 # Buon compleanno a te # 976 01:18:48,295 --> 01:18:51,931 # Buon compleanno caro... # 977 01:18:54,602 --> 01:18:55,437 È un cane? 978 01:18:56,137 --> 01:18:57,468 È un coyote. 979 01:18:57,470 --> 01:18:59,206 Non mi morderà, vero? 980 01:18:59,674 --> 01:19:01,140 No. 981 01:19:01,142 --> 01:19:04,345 I coyote sono creature benedette. 982 01:19:05,646 --> 01:19:09,715 Se mai dovessi trovarti da solo con un coyote, 983 01:19:09,717 --> 01:19:13,284 non scappare. 984 01:19:13,286 --> 01:19:16,023 Seguilo, vedi dove ti porta. 985 01:19:21,195 --> 01:19:24,062 La gente pensa che questa terra, 986 01:19:24,064 --> 01:19:27,669 le strade, i giardini, le colline, 987 01:19:29,704 --> 01:19:31,639 le case e le grotte siano nostre. 988 01:19:33,139 --> 01:19:36,610 Tutto appartiene ai coyote. 989 01:19:38,345 --> 01:19:40,447 Ce li lasciano usare. 990 01:19:50,223 --> 01:19:51,592 Dove siamo? 991 01:19:53,460 --> 01:19:55,396 Sai che non posso dirtelo. 992 01:19:56,664 --> 01:19:58,463 Certo. Ovviamente. 993 01:19:58,465 --> 01:20:00,599 Ok. Quindi... 994 01:20:00,601 --> 01:20:01,670 Uh, da quella parte? 995 01:21:32,226 --> 01:21:34,461 È un cazzo di rifugio antiaereo. 996 01:22:09,009 --> 01:22:12,470 Promo sui prodotti per la casa, alla corsia 3. 997 01:22:18,852 --> 01:22:21,605 Mi serve il prezzo delle bistecche surgelate. 998 01:22:27,548 --> 01:22:29,416 - Posso aiutarla? - Che succede? 999 01:22:30,483 --> 01:22:32,184 Lei è un amico o un parente? 1000 01:22:32,186 --> 01:22:34,822 Lo conosco, non molto bene. 1001 01:22:35,822 --> 01:22:37,655 L'ha trovato il vicino. 1002 01:22:37,657 --> 01:22:38,793 Si è suicidato. 1003 01:22:40,728 --> 01:22:42,097 Dio. 1004 01:22:44,430 --> 01:22:46,431 Non mi sembrava uno con tendenze suicide. 1005 01:22:46,433 --> 01:22:50,235 Sì. Ho passato due ore a casa di quest'uomo. 1006 01:22:50,237 --> 01:22:51,806 Aveva qualcosa che non andava. 1007 01:24:05,348 --> 01:24:08,432 CACCIA AL TESORO! 1008 01:24:17,790 --> 01:24:18,592 Ok. 1009 01:24:55,829 --> 01:24:56,798 Oh, cazzo. 1010 01:25:12,879 --> 01:25:13,880 Oh, cazzo. 1011 01:25:28,329 --> 01:25:29,660 Allen. 1012 01:25:29,662 --> 01:25:31,363 Ehi, signore. Come stai? 1013 01:25:31,365 --> 01:25:33,565 Ehi. Sto bene, più o meno. 1014 01:25:33,567 --> 01:25:35,600 Mi chiedevo se sai 1015 01:25:35,602 --> 01:25:38,002 come posso mettermi in contatto con Gesù? 1016 01:25:38,004 --> 01:25:39,538 Sono la persona sbagliata a cui chiederlo. 1017 01:25:39,540 --> 01:25:40,605 Oh, intendo il cantante della band. 1018 01:25:40,607 --> 01:25:42,606 Sì, no, ti sto prendendo per il culo, amico. 1019 01:25:42,608 --> 01:25:43,842 Uh, che stai facendo ora? 1020 01:25:43,844 --> 01:25:45,377 Sto tornando a casa. 1021 01:25:45,379 --> 01:25:46,479 - Sai giocare a scacchi? - Non proprio. 1022 01:25:46,481 --> 01:25:48,413 Può andare. Sarò fuori casa tua tra dieci minuti. 1023 01:25:49,883 --> 01:25:52,684 È un attore della TV via cavo a cui piace avere gente intorno, 1024 01:25:52,686 --> 01:25:54,785 quindi organizza queste feste a scacchi con... 1025 01:25:54,787 --> 01:25:56,754 Con ragazze sexy e ragazzi a cui piace giocare a scacchi. 1026 01:26:02,696 --> 01:26:05,366 Questa è una mossa terribile. 1027 01:27:20,973 --> 01:27:22,940 - Torno subito. - Sei sicuro di questa mossa? 1028 01:27:22,942 --> 01:27:24,445 Sì. 1029 01:27:33,754 --> 01:27:37,055 Ma che cazzo, amico? Sto cagando. 1030 01:27:37,057 --> 01:27:38,657 Toglimi le mani di dosso, cazzo! 1031 01:27:43,863 --> 01:27:45,529 Perché hai messo un codice nella canzone? 1032 01:27:45,531 --> 01:27:46,765 Di cosa stai parlando? 1033 01:27:46,767 --> 01:27:48,533 - A cosa servono quei tunnel? - Cosa? 1034 01:27:50,435 --> 01:27:51,636 Perché mi stai picchiando? 1035 01:27:51,638 --> 01:27:54,638 Dentro la tua canzone, Turning Teeth, c'è un cazzo di codice. 1036 01:27:54,640 --> 01:27:56,475 Devo sapere perché l'hai messo lì dentro 1037 01:27:56,477 --> 01:27:57,909 e che cazzo significa. 1038 01:27:57,911 --> 01:28:00,014 Aiuto. 1039 01:28:01,147 --> 01:28:02,780 Dimmelo, cazzo. Eh? 1040 01:28:02,782 --> 01:28:05,150 Non so niente di nessun codice. 1041 01:28:05,152 --> 01:28:06,717 Come fai a non saperlo? 1042 01:28:06,719 --> 01:28:08,252 - Hai scritto tu quella cazzo di canzone. - No, non l'ho fatto io. 1043 01:28:08,254 --> 01:28:10,489 Ne ho scritte molte di canzoni, ma non quella. 1044 01:28:10,491 --> 01:28:11,922 - Stronzate. - È la verità. 1045 01:28:11,924 --> 01:28:13,691 L'etichetta mi ha dato delle canzoni da registrare. 1046 01:28:13,693 --> 01:28:15,659 Le altre sono tutte mie. 1047 01:28:15,661 --> 01:28:17,761 Allora, quali canzoni ti hanno dato? 1048 01:28:17,763 --> 01:28:20,131 Turning Teeth, Wire Mountain, 1049 01:28:20,133 --> 01:28:21,733 e Waltz of the Christian Shit Farmers. 1050 01:28:21,735 --> 01:28:23,834 Sono quelle che hanno avuto più successo. 1051 01:28:23,836 --> 01:28:25,703 Non c'è motivo di sminuirmi, amico. 1052 01:28:27,607 --> 01:28:28,640 Ok, chi ha scritto la canzone? 1053 01:28:28,642 --> 01:28:30,809 Sono state consegnate in forma anonima. 1054 01:28:30,811 --> 01:28:32,677 Ho... Ho ricevuto una chiamata da qualcuno della casa discografica. 1055 01:28:32,679 --> 01:28:33,811 Hanno detto di non fare domande, 1056 01:28:33,813 --> 01:28:35,012 ma che se non avessi registrato le canzoni, 1057 01:28:35,014 --> 01:28:36,280 - avrei perso il mio contratto. - Mi stai dicendo 1058 01:28:36,282 --> 01:28:38,283 che non sai chi ha scritto la tua canzone più famosa? 1059 01:28:38,285 --> 01:28:40,252 Non mi hanno dato un nome, no! 1060 01:28:40,254 --> 01:28:42,823 Hanno solo detto che era un pezzo importante del compositore. 1061 01:28:44,090 --> 01:28:46,525 "Il compositore"? 1062 01:28:46,527 --> 01:28:48,229 Sì, il compositore. 1063 01:28:50,664 --> 01:28:54,565 Ehi. Ehi. Ciao. 1064 01:28:54,567 --> 01:28:56,001 Che succede? 1065 01:28:56,003 --> 01:28:59,803 Uh, ricordi la festa di cui mi hai parlato, 1066 01:28:59,805 --> 01:29:02,809 un quartiere recintato di proprietà di un compositore? 1067 01:29:03,977 --> 01:29:06,046 Puoi... Puoi portarmi lì? 1068 01:29:07,915 --> 01:29:08,983 Ok. 1069 01:29:10,884 --> 01:29:12,751 Allora, come vi siete conosciute? 1070 01:29:12,753 --> 01:29:14,218 Siamo coinquiline. 1071 01:29:14,220 --> 01:29:16,087 Lavoriamo insieme. 1072 01:29:16,089 --> 01:29:17,892 Siamo tutte Stelle Cadenti. 1073 01:29:19,259 --> 01:29:20,995 - Anche tu? - Sì. 1074 01:29:22,129 --> 01:29:23,731 Non sapevo fossi un'attrice. 1075 01:29:24,231 --> 01:29:25,797 Ero in una soap opera 1076 01:29:25,799 --> 01:29:27,568 quando avevo dai 5 ai 6 mesi. 1077 01:30:21,254 --> 01:30:22,957 Vieni, entra. 1078 01:30:28,862 --> 01:30:31,796 Hai scritto tu la canzone, Turning Teeth, 1079 01:30:31,798 --> 01:30:33,931 dei Gesù e le Spose di Dracula? 1080 01:30:33,933 --> 01:30:37,002 E il codice che contiene. 1081 01:30:37,004 --> 01:30:39,637 Ho trovati i tunnel e il rifugio antiaereo. 1082 01:30:39,639 --> 01:30:40,607 Ok. 1083 01:30:41,375 --> 01:30:43,678 Quindi cosa significa tutto questo? 1084 01:30:45,277 --> 01:30:47,177 Vieni e siediti. 1085 01:30:47,179 --> 01:30:48,812 Di là. 1086 01:30:57,957 --> 01:30:58,992 Quella è... 1087 01:31:02,161 --> 01:31:05,062 È la Fender Mustang di Kurt Cobain? 1088 01:31:05,064 --> 01:31:08,768 Oh, non lo so. Probabile. Non ricordo. 1089 01:31:09,736 --> 01:31:11,903 Ho talmente tante cose. 1090 01:31:11,905 --> 01:31:13,273 Posso prenderla? 1091 01:31:14,040 --> 01:31:15,041 Beh... 1092 01:31:19,079 --> 01:31:22,980 Non sempre mi preoccupo di quale sia il messaggio. 1093 01:31:22,982 --> 01:31:25,917 Lo sto solo trasmettendo. 1094 01:31:25,919 --> 01:31:29,154 Lo metto tra le note, lo nascondo 1095 01:31:29,156 --> 01:31:31,088 per chi sa che è lì. 1096 01:31:31,090 --> 01:31:34,258 Stai dicendo che l'hai già fatto prima? Parlo dei codici. 1097 01:31:34,260 --> 01:31:38,029 Ho scritto la musica con cui tuo padre è cresciuto, 1098 01:31:38,031 --> 01:31:40,832 la metà di quella che cantavi da bambino, 1099 01:31:40,834 --> 01:31:42,967 e continuo a farlo. 1100 01:31:42,969 --> 01:31:47,806 Questi adolescenti ballano con la mia musica. 1101 01:31:47,808 --> 01:31:52,142 # Voglio che sia così Dimmi perché # 1102 01:31:52,144 --> 01:31:54,945 Mi stai dicendo che ci sono 1103 01:31:54,947 --> 01:31:57,347 messaggi nascosti in vecchie canzoni pop? 1104 01:31:57,349 --> 01:32:00,251 E dentro film, serie tv, 1105 01:32:00,253 --> 01:32:02,255 e in tutto quello che conosci. 1106 01:32:05,125 --> 01:32:06,324 Perché? 1107 01:32:06,326 --> 01:32:10,395 È cultura pop, no? È usa e getta come fazzoletti di carta. 1108 01:32:10,397 --> 01:32:13,030 Mi soffio il naso, 1109 01:32:13,032 --> 01:32:17,135 trovo un Kleenex usato, lo riciclo, 1110 01:32:17,137 --> 01:32:19,807 ed ecco la tua canzone nuziale. 1111 01:32:20,240 --> 01:32:22,073 Eccola che arriva. 1112 01:32:23,143 --> 01:32:25,946 # Voglio sapere cos'è l'amore # 1113 01:32:28,848 --> 01:32:31,483 # E voglio che tu me lo mostri # 1114 01:32:31,485 --> 01:32:33,918 A cosa servono quei tunnel? Ci sarà una guerra? 1115 01:32:33,920 --> 01:32:37,055 Oh, diavolo, non lo so. 1116 01:32:37,057 --> 01:32:39,757 Cerco solo di guadagnarmi da vivere, 1117 01:32:39,759 --> 01:32:42,127 guadagnare qualche dollaro. 1118 01:32:42,129 --> 01:32:44,194 Ma tu hai tutto. 1119 01:32:49,169 --> 01:32:50,371 No. 1120 01:32:55,442 --> 01:32:57,244 Conosci questa ragazza? 1121 01:32:59,946 --> 01:33:01,980 Beh, è piuttosto carina. 1122 01:33:03,082 --> 01:33:05,550 # Angelo terrestre, angelo terrestre # 1123 01:33:05,552 --> 01:33:06,918 È stata uccisa. 1124 01:33:06,920 --> 01:33:08,723 # Oh, non vuoi essere mia? # 1125 01:33:09,923 --> 01:33:11,288 Insieme a Jefferson Sevence, 1126 01:33:11,290 --> 01:33:14,292 ma credo che tu lo sapessi già, vero? 1127 01:33:14,294 --> 01:33:16,160 No, non lo sapevo. 1128 01:33:16,162 --> 01:33:21,199 Non mi interessa cosa sia alla moda o figo. 1129 01:33:21,201 --> 01:33:24,772 È tutto stupido e senza senso. 1130 01:33:25,972 --> 01:33:29,140 Ho creato la maggior parte delle cose 1131 01:33:29,142 --> 01:33:31,275 a cui tieni. 1132 01:33:31,277 --> 01:33:36,013 Le canzoni che danno scopo e gioia alla tua vita. 1133 01:33:36,015 --> 01:33:38,315 Quando avevi 15 anni e ti ribellavi, 1134 01:33:38,317 --> 01:33:41,985 ti ribellavi ascoltando la mia musica. 1135 01:33:46,459 --> 01:33:51,195 Questa la conosci. 1136 01:33:51,197 --> 01:33:55,999 E questa canzone non è stata scritta con una chitarra distorta. 1137 01:33:56,001 --> 01:34:01,271 No, l'ho scritta qui al pianoforte, 1138 01:34:01,273 --> 01:34:05,476 tra un pompino e un'omelette. 1139 01:34:05,478 --> 01:34:07,377 Qui non c'è ribellione. 1140 01:34:07,379 --> 01:34:10,416 Ci sono solo io che incasso un assegno. 1141 01:34:16,488 --> 01:34:18,388 Non ti credo. 1142 01:34:18,390 --> 01:34:21,626 Bene, perché il vero messaggio non era destinato a te. 1143 01:34:21,628 --> 01:34:24,328 Quindi, è meglio se sorridi 1144 01:34:24,330 --> 01:34:26,631 e balli e ti godi la melodia 1145 01:34:26,633 --> 01:34:30,068 perché questo orrendo vecchio, io, 1146 01:34:30,070 --> 01:34:33,404 sono la voce della tua generazione, 1147 01:34:33,406 --> 01:34:36,106 dei tuoi nonni, dei tuoi genitori, 1148 01:34:36,108 --> 01:34:38,309 e di tutti i giovani che verranno dopo di te. 1149 01:34:38,311 --> 01:34:41,178 # Amo il rock and roll # 1150 01:34:41,180 --> 01:34:43,480 # Butta un altro centesimo nel jukebox, baby # 1151 01:34:48,419 --> 01:34:50,954 Ma guardati. 1152 01:34:50,956 --> 01:34:53,157 Tutto ciò che speravi, 1153 01:34:53,159 --> 01:34:55,894 di cui sognavi di far parte, 1154 01:34:55,896 --> 01:34:58,930 è una invenzione. 1155 01:34:58,932 --> 01:35:02,600 La tua arte, la tua letteratura... 1156 01:35:04,237 --> 01:35:09,306 ...e la tua cultura sono il guscio delle ambizioni di altri uomini, 1157 01:35:09,308 --> 01:35:13,645 ambizioni che vanno oltre la tua comprensione. 1158 01:35:18,550 --> 01:35:20,051 Tu trovi questo divertente? 1159 01:35:20,053 --> 01:35:23,421 Beh, un po' divertente lo è, non credi? 1160 01:35:25,558 --> 01:35:27,324 Perché ho scritto questo. 1161 01:35:29,528 --> 01:35:31,462 E ho scritto questo... 1162 01:35:33,198 --> 01:35:35,099 E ho scritto questo. 1163 01:35:37,603 --> 01:35:38,936 Smettila. 1164 01:35:38,938 --> 01:35:40,704 E ho scritto anche questo! 1165 01:35:42,275 --> 01:35:45,176 Smettila! 1166 01:35:45,178 --> 01:35:46,744 Chi ti paga per scrivere queste canzoni? 1167 01:35:50,183 --> 01:35:52,286 Chi ti paga per scrivere queste canzoni? 1168 01:35:52,652 --> 01:35:53,888 Oh, merda. 1169 01:36:54,513 --> 01:36:56,614 Sei fuori di testa, idiota? 1170 01:36:56,616 --> 01:37:00,450 Guardate! Sciocchi, siete in pericolo! 1171 01:37:00,452 --> 01:37:03,087 Non vedete? Sono tra di voi! 1172 01:37:03,089 --> 01:37:04,288 Sono tra di noi, 1173 01:37:04,290 --> 01:37:06,657 le nostri mogli, i nostri figli, tutti! 1174 01:37:06,659 --> 01:37:09,092 Sono già qui! 1175 01:37:09,094 --> 01:37:10,363 Voi siete i prossimi! 1176 01:38:04,349 --> 01:38:06,285 No! No! 1177 01:38:45,825 --> 01:38:47,394 Oh... 1178 01:38:49,161 --> 01:38:50,329 Cazzo. 1179 01:38:52,698 --> 01:38:55,900 Salve. Sono qui per informarla che deve lasciare l’edificio 1180 01:38:55,902 --> 01:38:58,138 immediatamente. 1181 01:38:58,771 --> 01:39:02,543 Oh... 1182 01:39:03,308 --> 01:39:04,708 È per via dell’affitto? 1183 01:39:04,710 --> 01:39:06,677 Sì. Non l'hai pagato. È... 1184 01:39:06,679 --> 01:39:09,814 Vergognosamente in ritardo, ecco cos'è. 1185 01:39:09,816 --> 01:39:12,318 Sì, lo so. Mi dispiace. 1186 01:39:13,753 --> 01:39:15,785 Posso avere un altro paio di giorni? 1187 01:39:15,787 --> 01:39:17,587 No, non credo. 1188 01:39:17,589 --> 01:39:19,289 Per favore? Io... non ho nessun altro posto dove andare, 1189 01:39:19,291 --> 01:39:22,459 e io... sono molto, molto vicino a ricevere i soldi. 1190 01:39:22,461 --> 01:39:23,729 - Lo prometto. - Ascolta, 1191 01:39:24,930 --> 01:39:26,596 non lo faccio con piacere. 1192 01:39:26,598 --> 01:39:28,634 È la parte peggiore del mio lavoro, ok? 1193 01:39:32,772 --> 01:39:34,274 Sì, capisco. 1194 01:39:39,943 --> 01:39:42,279 Posso darti un altro giorno, 1195 01:39:42,281 --> 01:39:44,448 - ma poi basta. - Grazie. 1196 01:39:44,450 --> 01:39:46,184 Se non puoi pagare, 1197 01:39:46,186 --> 01:39:48,618 non sarò la donna gentile che vedi ora. 1198 01:39:48,620 --> 01:39:52,923 No, no... Se ne deve andare ora. 1199 01:39:52,925 --> 01:39:56,293 Ehi, me ne occupo io. 1200 01:39:56,295 --> 01:39:57,664 Non fare l'avido. 1201 01:41:47,973 --> 01:41:49,543 Oh, mi piace la tua maglietta. 1202 01:41:51,844 --> 01:41:55,378 È un vagabondo viaggiatore... Viaggia per il mondo intero. 1203 01:41:56,280 --> 01:41:57,080 Portami con te. 1204 01:41:57,082 --> 01:41:59,684 Mi piacerebbe molto. Potresti essere la mia fotografa. 1205 01:41:59,686 --> 01:42:01,351 Ok, quella ragazza è la più giovane 1206 01:42:01,353 --> 01:42:04,721 ad essersi occupata della sceneggiatura, produzione, regia e sound design 1207 01:42:04,723 --> 01:42:06,090 per la sua propria sitcom. 1208 01:42:06,092 --> 01:42:07,757 Quanti anni ha? 1209 01:42:07,759 --> 01:42:09,793 Ha 12 anni, ma è molto matura. 1210 01:42:09,795 --> 01:42:12,462 Onestamente, lei rende bene lo spirito dell’epoca. 1211 01:42:12,464 --> 01:42:13,564 Non credo ci sia un adulto 1212 01:42:13,566 --> 01:42:16,566 in grado di trattare il suo materiale 1213 01:42:16,568 --> 01:42:19,102 con una tale profondità. 1214 01:42:25,978 --> 01:42:30,317 Ehi. Come stai? 1215 01:42:34,519 --> 01:42:36,055 Bene. Bene. 1216 01:42:37,723 --> 01:42:39,525 Sono davvero felice di sentirlo. 1217 01:42:40,992 --> 01:42:44,830 Uh, questo è il mio fidanzato. 1218 01:42:47,767 --> 01:42:50,304 - Ciao. Come va? - Ciao. 1219 01:42:51,637 --> 01:42:53,537 Congratulazioni. 1220 01:42:53,539 --> 01:42:55,004 - Grazie. - Sì. 1221 01:42:55,006 --> 01:42:57,044 Già, grazie. 1222 01:43:00,079 --> 01:43:02,316 - Quindi, come va il lavoro? - Va alla grande. 1223 01:43:03,448 --> 01:43:04,518 Bene. 1224 01:43:06,719 --> 01:43:08,718 Ti ho vista in un cartellone. 1225 01:43:08,720 --> 01:43:11,924 Bello. Quale? 1226 01:43:13,793 --> 01:43:15,562 Ce n'è più di uno? 1227 01:43:18,030 --> 01:43:20,898 Uh, è quello di Los Feliz, vicino al Bigfoot. 1228 01:43:20,900 --> 01:43:23,603 Sono contenta che sia visibile. 1229 01:43:24,036 --> 01:43:25,735 Sai, 1230 01:43:25,737 --> 01:43:27,506 sto sempre lavorando sodo. 1231 01:43:29,509 --> 01:43:31,611 È solo che... Devo continuare a insistere. 1232 01:43:34,112 --> 01:43:36,682 Sì, insomma, vale anche per me. 1233 01:43:37,717 --> 01:43:40,420 Beh, è stato davvero bello vederti. 1234 01:43:41,987 --> 01:43:43,055 Anche per me. 1235 01:44:14,687 --> 01:44:17,023 - È bellissimo, non è vero? - Sì, lo è. 1236 01:44:18,624 --> 01:44:19,890 Sai chi l'ha dipinto? 1237 01:44:19,892 --> 01:44:21,124 No. 1238 01:44:21,126 --> 01:44:22,592 Gaynor. 1239 01:44:22,594 --> 01:44:24,962 Janet Gaynor, l'attrice. 1240 01:44:24,964 --> 01:44:27,467 Wow. 1241 01:44:31,204 --> 01:44:32,839 Mia madre l'adora. 1242 01:44:33,973 --> 01:44:36,443 Sì, piace anche a me. 1243 01:44:39,077 --> 01:44:40,813 Sai chi sono? 1244 01:44:41,513 --> 01:44:42,481 Sì. 1245 01:44:43,683 --> 01:44:45,216 Ero amico di una delle ragazze 1246 01:44:45,218 --> 01:44:47,187 che stavano con tuo padre. 1247 01:44:48,920 --> 01:44:50,990 Era davvero una brava persona. 1248 01:44:54,093 --> 01:44:56,897 Sto cercando di scoprire cosa le è successo. 1249 01:44:59,064 --> 01:45:00,901 Davvero? 1250 01:45:04,237 --> 01:45:06,006 Beh, tu sai qualcosa? 1251 01:45:13,646 --> 01:45:15,448 Allora, cosa pensi che significhi? 1252 01:45:16,982 --> 01:45:18,217 Non lo so ancora. 1253 01:45:19,652 --> 01:45:21,886 È... ancora tutto un po' confuso, 1254 01:45:21,888 --> 01:45:23,622 ma... penso di esserci quasi. 1255 01:45:27,727 --> 01:45:29,229 Oh, Dio. 1256 01:45:31,030 --> 01:45:33,666 Non dovremmo passeggiare qui di notte. 1257 01:45:35,067 --> 01:45:37,604 Penso che non corriamo alcun rischio. Non abbiamo un cane con noi. 1258 01:45:38,689 --> 01:45:40,522 DIO TI GIUDICA KILLER DEI CANI!! 1259 01:45:40,705 --> 01:45:42,172 Sì, ma chiunque possa uccidere un cane 1260 01:45:42,174 --> 01:45:44,611 non ci pensa due volte ad uccidere una persona. 1261 01:45:46,679 --> 01:45:48,248 Non ne sono così convinto. 1262 01:45:56,856 --> 01:45:59,259 Quindi, preferisci i gatti o i cani? 1263 01:46:01,326 --> 01:46:03,193 È difficile da dire. 1264 01:46:03,195 --> 01:46:04,962 Sono stato morso dal terrier dei miei nonni 1265 01:46:04,964 --> 01:46:07,830 quando ero un bambino, quindi... 1266 01:46:07,832 --> 01:46:09,300 Credo di avere un po' paura di loro. 1267 01:46:09,302 --> 01:46:11,635 Oh, Dio, è orribile. 1268 01:46:12,537 --> 01:46:12,973 Ehi. 1269 01:46:14,139 --> 01:46:15,642 Avete degli spiccioli? 1270 01:46:20,646 --> 01:46:24,614 No. No. No. Scusa. 1271 01:46:24,616 --> 01:46:26,253 Neanche una piccola moneta, eh? 1272 01:46:27,652 --> 01:46:29,688 La signorina sa che sei tirchio? 1273 01:46:30,589 --> 01:46:32,155 Vaffanculo. 1274 01:46:32,157 --> 01:46:35,258 Brutto pezzo di merda, inutile feccia! 1275 01:46:35,260 --> 01:46:38,261 Figlio di puttana! Sei più al verde di me. 1276 01:46:38,263 --> 01:46:40,297 Vacci tu a fanculo! 1277 01:46:40,299 --> 01:46:42,800 Torna qui e siediti vicino a papà. 1278 01:46:42,802 --> 01:46:45,168 Ti cago in bocca, stronzo. 1279 01:46:45,170 --> 01:46:47,605 Fottuto cazzone, pezzo di merda. 1280 01:46:47,607 --> 01:46:49,205 So che non è bello da dire, 1281 01:46:49,207 --> 01:46:51,976 ma odio quei cazzo di barboni. 1282 01:46:51,978 --> 01:46:53,776 Tutti dicono che dobbiamo prenderci cura di loro, 1283 01:46:53,778 --> 01:46:55,714 ma penso che siano solo dei bulli, cazzo. 1284 01:46:58,150 --> 01:47:00,851 - Dei Poltergeist. - Intendi i fantasmi? 1285 01:47:00,853 --> 01:47:02,285 Sì. Sì. 1286 01:47:02,287 --> 01:47:05,321 Non fanno altro che fluttuare ai margini, 1287 01:47:05,323 --> 01:47:09,693 nelle periferie, a guardare la gente che mangia cibo delizioso, 1288 01:47:09,695 --> 01:47:12,229 a bere birra, e mentre si innamorano. 1289 01:47:12,231 --> 01:47:14,297 Sono esclusi, e quindi diventano gelosi, 1290 01:47:14,299 --> 01:47:16,667 e poi ci molestano. 1291 01:47:16,669 --> 01:47:19,205 Perché non gli dai un dollaro la prossima volta? 1292 01:47:21,773 --> 01:47:24,041 Ci sei mai entrato? 1293 01:47:24,043 --> 01:47:27,246 - Dove? Nel bacino idrico? - Sì. 1294 01:47:34,186 --> 01:47:35,255 Andiamo. 1295 01:48:10,022 --> 01:48:12,058 Credo che qualcuno mi stia seguendo. 1296 01:48:14,794 --> 01:48:16,360 Stai scherzando? 1297 01:48:16,362 --> 01:48:18,965 Voglio che pensino che siamo qui per scopare. 1298 01:48:20,732 --> 01:48:22,101 Non è così? 1299 01:48:24,402 --> 01:48:27,406 L'ho trovato nascosto nell'ufficio di mio padre. 1300 01:48:41,754 --> 01:48:45,021 H6 a G4. Come una mossa di scacchi? 1301 01:48:45,023 --> 01:48:46,991 - Tuo padre giocava a scacchi? - Sì. 1302 01:48:47,493 --> 01:48:48,859 Lo faceva. 1303 01:48:51,464 --> 01:48:52,265 Vai giù. Vai giù! 1304 01:49:43,281 --> 01:49:44,918 "H6 a G4." 1305 01:49:47,085 --> 01:49:48,887 Che cazzo stai cercando di dirmi? 1306 01:49:49,455 --> 01:49:51,387 "H6 a G4." 1307 01:49:51,389 --> 01:49:56,862 H6 a G4. 1308 01:50:01,933 --> 01:50:04,001 "NPM 1, 35 a 37." 1309 01:50:04,003 --> 01:50:07,807 NPM. NPM. Che cazzo significa NPM? 1310 01:50:09,842 --> 01:50:14,046 NPM. NPM. NPM. NPM. 1311 01:50:15,513 --> 01:50:17,049 NPM. 1312 01:50:18,190 --> 01:50:20,232 CHE SIGNIFICA NPM 1313 01:50:27,326 --> 01:50:31,028 NPM. NPM. 1314 01:50:31,030 --> 01:50:36,436 NPM. NPM. NPM. NPM. NPM. NPM. NPM. NPM. 1315 01:50:43,576 --> 01:50:48,046 NPM. NPM. NPM. NPM. NP... 1316 01:50:49,415 --> 01:50:51,217 NPM 1. 1317 01:50:53,052 --> 01:50:55,985 Nintendo Power Magazine, numero uno. 1318 01:50:55,987 --> 01:50:58,387 37. Da pagina 35 a 37. 1319 01:50:58,389 --> 01:51:00,090 35 a 37. 1320 01:51:00,092 --> 01:51:05,531 Ok. Pagina 35. 35, 36, 37. 1321 01:51:07,332 --> 01:51:09,600 Oh, mio Dio. 1322 01:51:15,640 --> 01:51:19,012 A, B, C, D, 1323 01:51:19,411 --> 01:51:21,310 E, F, G, 1324 01:51:21,312 --> 01:51:23,512 H, I. 1325 01:51:23,514 --> 01:51:25,449 Uno, due, tre, 1326 01:51:25,451 --> 01:51:29,519 quattro, cinque, sei, 1327 01:51:29,521 --> 01:51:32,058 sette, otto. Ok. 1328 01:51:33,358 --> 01:51:35,057 H6, G4. H6, G4. 1329 01:51:35,059 --> 01:51:38,097 H6. Calmati. Calmati. 1330 01:51:38,464 --> 01:51:41,868 H6 a G... 1331 01:51:42,968 --> 01:51:46,569 Uno, due, tre, quattro. G4. 1332 01:51:46,571 --> 01:51:51,141 H6 a G4. 1333 01:51:51,143 --> 01:51:53,980 Che cazzo ci faccio con questo? 1334 01:51:56,115 --> 01:51:58,315 - Marco. - Polo. 1335 01:51:58,317 --> 01:52:00,684 - Marco. - Polo. 1336 01:52:00,686 --> 01:52:03,055 - Marco. - Polo. 1337 01:52:04,022 --> 01:52:06,226 H6 a G4. 1338 01:52:15,732 --> 01:52:17,732 MAPPA SEGRETA DENTRO OGNI SCATOLA. 1339 01:52:53,438 --> 01:52:55,642 Oh, sì. 1340 01:52:58,643 --> 01:53:00,345 Cazzo, sì. 1341 01:53:08,187 --> 01:53:10,957 Wow. Mio Dio. Avevi ragione. 1342 01:53:11,991 --> 01:53:16,126 Avevi ragione. Ok. 1343 01:53:16,128 --> 01:53:20,299 H6 a G4. 1344 01:53:22,401 --> 01:53:25,168 Quindi qui c'è il bacino idrico, e qui c'è Mount Hollywood. 1345 01:53:51,567 --> 01:53:53,066 IMMAGINE SATELLITARE NON DISPONIBILE 1346 01:53:53,165 --> 01:53:55,435 Ma che cazzo c'è lì? 1347 01:54:20,942 --> 01:54:24,191 QUESTO NON È UN POSTO SICURO 1348 01:55:14,612 --> 01:55:16,281 Ciao. 1349 01:55:17,182 --> 01:55:18,681 Posso aiutarti? 1350 01:55:18,683 --> 01:55:21,184 Sì. 1351 01:55:21,186 --> 01:55:23,188 La mia amica Sarah è stata uccisa. 1352 01:55:24,822 --> 01:55:27,059 Queste tre ragazze sanno qualcosa. 1353 01:55:28,893 --> 01:55:30,329 Cosa te lo fa supporre? 1354 01:55:31,229 --> 01:55:34,163 Io non faccio nessuna supposizione. 1355 01:55:34,165 --> 01:55:39,636 Ho visto quella ragazza prendere delle cose dall'appartamento di Sarah, 1356 01:55:39,638 --> 01:55:43,573 e ho trovato un... codice nascosto dentro la musica dei loro amici, 1357 01:55:43,575 --> 01:55:45,510 - e sono stato nei tunnel. - Va bene. 1358 01:55:47,912 --> 01:55:49,615 Per favore siediti. 1359 01:55:50,648 --> 01:55:51,851 Prendi un po' di tè. 1360 01:55:53,885 --> 01:55:55,284 Ho trovato un... 1361 01:55:55,286 --> 01:55:57,322 Ho trovato un rifugio laggiù. 1362 01:56:00,259 --> 01:56:02,525 È una specie... di bunker 1363 01:56:02,527 --> 01:56:04,261 in caso di una guerra nucleare. 1364 01:56:04,263 --> 01:56:05,761 Non è un rifugio. 1365 01:56:05,763 --> 01:56:07,596 Allora di che si tratta? 1366 01:56:07,598 --> 01:56:08,800 Una tomba. 1367 01:56:09,401 --> 01:56:10,769 Era la nostra? 1368 01:56:12,870 --> 01:56:16,741 Sono tombe per dei re, come me... 1369 01:56:18,177 --> 01:56:19,778 e Jefferson Sevence. 1370 01:56:25,750 --> 01:56:28,685 Perché a Jefferson Sevence servirebbe una tomba sotto la città? 1371 01:56:28,687 --> 01:56:32,221 Il cimitero non... non è abbastanza per lui? 1372 01:56:32,223 --> 01:56:34,190 Non si tratta di sepoltura. 1373 01:56:34,192 --> 01:56:36,592 Si tratta di ascensione. 1374 01:56:36,594 --> 01:56:40,329 Non muori, vieni trasportato in un altro mondo, 1375 01:56:40,331 --> 01:56:41,601 un posto migliore di questo. 1376 01:56:42,968 --> 01:56:45,868 - Stai parlando del paradiso? - No. 1377 01:56:45,870 --> 01:56:50,242 Sto parlando di qualcosa di esclusivo, 1378 01:56:51,710 --> 01:56:53,810 e reale. 1379 01:56:53,812 --> 01:56:56,745 Le nostre anime saranno estratte dai nostri corpi 1380 01:56:56,747 --> 01:57:01,217 e trasportate attraverso questo sacco amniotico impenetrabile. 1381 01:57:01,219 --> 01:57:03,653 Saremo oltre questo universo 1382 01:57:03,655 --> 01:57:07,527 vivendo insieme come re, senza limitazioni. 1383 01:57:08,927 --> 01:57:10,694 I faraoni l'hanno fatto. 1384 01:57:10,696 --> 01:57:13,366 Grandi uomini nel corso della storia hanno fatto lo stessa cosa. 1385 01:57:13,865 --> 01:57:15,599 Stai per morire? 1386 01:57:15,601 --> 01:57:17,534 Mi rinchiuderò in una tomba 1387 01:57:17,536 --> 01:57:20,369 con le mie magnifiche spose, 1388 01:57:20,371 --> 01:57:22,739 tutti i miei beni terreni, 1389 01:57:22,741 --> 01:57:27,543 e faremo dei pasti deliziosi, 1390 01:57:27,545 --> 01:57:31,950 avremo del vino, la televisione, e si farà sesso. 1391 01:57:33,285 --> 01:57:35,651 Abbastanza per durare sei mesi. 1392 01:57:35,653 --> 01:57:37,988 - E poi muori? - No. 1393 01:57:37,990 --> 01:57:39,759 Aspettiamo l'ascesa. 1394 01:57:40,692 --> 01:57:42,492 Solo gli uomini più ricchi 1395 01:57:42,494 --> 01:57:44,060 possono permettersi questa cerimonia. 1396 01:57:44,662 --> 01:57:47,263 È costoso costruire un sistema di tunnel 1397 01:57:47,265 --> 01:57:48,867 e tenerlo nascosto. 1398 01:57:50,568 --> 01:57:53,569 Ma è molto più costoso uccidere la gente 1399 01:57:53,571 --> 01:57:55,373 senza essere infastidito. 1400 01:57:57,509 --> 01:57:59,345 Hai ucciso Sarah? 1401 01:58:10,921 --> 01:58:14,326 Nessuno troverà le nostre stanze prima di mille anni. 1402 01:58:15,559 --> 01:58:17,897 Gli uomini del futuro capiranno... 1403 01:58:19,598 --> 01:58:21,830 che eravamo i re moderni, 1404 01:58:21,832 --> 01:58:26,903 sovrani, senza statue o effigi. 1405 01:58:26,905 --> 01:58:28,608 Lei è stata qui. 1406 01:58:32,044 --> 01:58:36,346 Oh, cazzo. Sarah è viva? 1407 01:58:36,348 --> 01:58:39,716 Potrebbe essere già ascesa. Non lo so. 1408 01:58:39,718 --> 01:58:42,084 Lei è sottoterra in uno dei quei cosi, 1409 01:58:42,086 --> 01:58:43,289 una di quelle tombe? 1410 01:58:46,424 --> 01:58:47,927 Con Jefferson Sevence? 1411 01:58:48,393 --> 01:58:49,993 Sì. 1412 01:58:49,995 --> 01:58:51,794 Non avevano trovato il suo corpo? 1413 01:58:51,796 --> 01:58:54,364 Hanno trovato le ossa di un altro uomo mischiate 1414 01:58:54,366 --> 01:58:55,965 con alcuni denti di Jefferson, 1415 01:58:55,967 --> 01:58:57,766 un po' della sua pelle, 1416 01:58:57,768 --> 01:59:01,439 e tutti gli organi di cui può fare a meno per vivere. 1417 01:59:06,611 --> 01:59:09,415 Non c’è bisogno di arrabbiarsi. 1418 01:59:13,451 --> 01:59:15,320 Cos'è che ti turba? 1419 01:59:18,089 --> 01:59:18,990 Voglio solo vedere Sarah. 1420 01:59:20,358 --> 01:59:21,494 Beh... 1421 01:59:23,829 --> 01:59:25,798 Perché non vediamo se riusciamo a chiamarla? 1422 01:59:27,698 --> 01:59:29,132 Hanno un telefono? 1423 01:59:29,134 --> 01:59:30,734 Solamente per ricevere chiamate. 1424 01:59:30,736 --> 01:59:32,836 Abbiamo avuto dei problemi in passato, 1425 01:59:32,838 --> 01:59:35,471 la gente si spaventava, cercava di andersene. 1426 01:59:35,473 --> 01:59:37,407 Lei è intrappolata là sotto? 1427 01:59:37,409 --> 01:59:40,008 Non vogliamo perdere la vita eterna 1428 01:59:40,010 --> 01:59:43,046 solo perché abbiamo una normale ripulsione fisica 1429 01:59:43,048 --> 01:59:45,481 ad essere sepolti sottoterra. 1430 01:59:45,483 --> 01:59:47,385 Siamo solo esseri umani. 1431 01:59:50,388 --> 01:59:52,590 Ah, cazzo. 1432 01:59:57,763 --> 02:00:01,100 Pronto. Come stai? 1433 02:00:05,469 --> 02:00:07,372 Ok. Bene. 1434 02:00:08,939 --> 02:00:12,876 Ti dispiace se ti metto sul videotelefono? 1435 02:00:12,878 --> 02:00:15,944 Uno dei tuoi amici è qui e vuole vederti. 1436 02:00:15,946 --> 02:00:17,449 Grandioso. 1437 02:00:28,492 --> 02:00:30,092 Pronto? 1438 02:00:30,094 --> 02:00:32,895 Sarah, puoi... puoi sentirmi? 1439 02:00:32,897 --> 02:00:34,132 Sì. 1440 02:00:38,937 --> 02:00:41,941 Uh, ti... ti ho cercato ovunque. 1441 02:00:42,473 --> 02:00:43,909 Davvero? 1442 02:00:46,111 --> 02:00:47,546 Mi conosci appena. 1443 02:00:48,713 --> 02:00:51,015 Sì, lo so. Uh... 1444 02:00:52,150 --> 02:00:55,517 Sei arrabbiato o ce l'hai con me? 1445 02:00:55,519 --> 02:00:58,687 Oh, ti sembro arrabbiato? Oh. 1446 02:00:58,689 --> 02:01:01,524 Comunque, no. Volevo solo sapere cosa ti era successo. 1447 02:01:04,995 --> 02:01:06,998 Uh, vuoi davvero stare là sotto? 1448 02:01:13,170 --> 02:01:15,872 Sì. 1449 02:01:15,874 --> 02:01:17,677 Tu mori... Tu morirai lì. 1450 02:01:22,179 --> 02:01:23,615 È questo che vuoi? 1451 02:01:27,952 --> 02:01:29,752 Lo porto nell'altra stanza. 1452 02:01:29,754 --> 02:01:30,953 Puoi riagganciare quando sarò là? 1453 02:01:30,955 --> 02:01:32,624 Certo. 1454 02:01:43,501 --> 02:01:46,802 La loro camera è stata coperta da una montagna di cemento. 1455 02:01:46,804 --> 02:01:48,904 Non può essere riaperta. 1456 02:01:48,906 --> 02:01:51,207 Non c'è motivo di sconvolgere quella ragazza. 1457 02:01:51,209 --> 02:01:53,045 Per favore sii gentile. 1458 02:02:05,756 --> 02:02:08,056 - Ci sono! - Ok. 1459 02:02:13,964 --> 02:02:15,767 Pensi che abbia sbagliato, 1460 02:02:18,303 --> 02:02:20,072 a venire qui? 1461 02:02:23,040 --> 02:02:24,742 Fors... forse. 1462 02:02:39,189 --> 02:02:41,891 Beh, ora è troppo tardi, 1463 02:02:41,893 --> 02:02:43,829 quindi tanto vale fare buon viso a cattivo gioco. 1464 02:02:54,638 --> 02:02:55,907 Sì. 1465 02:03:02,280 --> 02:03:03,916 Vale anche per me. 1466 02:03:07,952 --> 02:03:09,722 Quindi... 1467 02:03:11,255 --> 02:03:13,057 Come stai? 1468 02:03:17,262 --> 02:03:18,898 Non un granché. 1469 02:03:20,098 --> 02:03:22,801 Non hai pensato di prendere un nuovo cane? 1470 02:03:28,272 --> 02:03:30,340 No. 1471 02:03:30,342 --> 02:03:31,643 Ti farebbe sentire meglio. 1472 02:03:32,376 --> 02:03:34,546 Un po' di amore incondizionato. 1473 02:03:37,381 --> 02:03:39,218 Sì, ci penserò su. 1474 02:03:51,629 --> 02:03:52,662 Allora, è meglio che vada. 1475 02:03:52,664 --> 02:03:54,763 Stasera preparo la cena. 1476 02:03:54,765 --> 02:03:57,068 Ho un milione di cose da fare. 1477 02:03:58,303 --> 02:03:59,772 Ok. 1478 02:04:00,705 --> 02:04:03,309 Allora, buon appetito. 1479 02:04:07,112 --> 02:04:08,614 Stammi bene. 1480 02:04:16,054 --> 02:04:17,356 Addio. 1481 02:04:42,746 --> 02:04:46,048 La scorsa notte, ho avuto una visione di noi 1482 02:04:46,050 --> 02:04:48,687 che facevamo l'amore sottoterra, 1483 02:04:49,754 --> 02:04:52,055 e poi nuotavamo insieme, 1484 02:04:52,057 --> 02:04:54,626 nudi in una piscina buia. 1485 02:04:55,960 --> 02:04:58,895 Ed è allora che... 1486 02:04:58,897 --> 02:05:03,065 I nostri corpi si dissolvevano nella luce, 1487 02:05:03,067 --> 02:05:06,836 e tutti i bei pensieri che abbiamo avuto nella nostra vita 1488 02:05:06,838 --> 02:05:09,004 ci circondavano, 1489 02:05:09,006 --> 02:05:12,244 e trasportavano le nostre anime nello spazio, 1490 02:05:12,977 --> 02:05:16,078 in un altro mondo, 1491 02:05:16,080 --> 02:05:19,315 e ridevamo per tutto il tempo, 1492 02:05:19,317 --> 02:05:24,055 perché sapevamo che non poteva più succederci nulla di male. 1493 02:05:31,963 --> 02:05:33,732 Vorrei che tu venissi con noi. 1494 02:05:42,339 --> 02:05:49,111 In questo mondo, nessuno con un po' di buon senso rimarebbe 1495 02:05:49,113 --> 02:05:51,881 o si prenderebbe la briga di preoccuparsene. 1496 02:05:51,883 --> 02:05:54,283 Vivi in un luna park, 1497 02:05:54,285 --> 02:05:58,189 a lanciare piccoli anelli di plastica su bottiglie troppo grandi, 1498 02:05:59,089 --> 02:06:01,059 sperando di vincere un premio. 1499 02:06:02,994 --> 02:06:04,763 Che cosa vuoi vincere? 1500 02:06:06,531 --> 02:06:08,267 Una vacanza di due settimane? 1501 02:06:09,800 --> 02:06:11,402 Una macchina nuova? 1502 02:06:12,903 --> 02:06:15,206 Un po' di soldi per la tua pensione? 1503 02:06:17,008 --> 02:06:23,782 Tutto questo è solo un misero premio di consolazione. 1504 02:06:27,518 --> 02:06:30,185 Tutto ciò a cui tieni 1505 02:06:30,187 --> 02:06:32,090 è inutile dove stiamo andando. 1506 02:07:23,308 --> 02:07:26,311 Come facevi a sapere che ero qui? 1507 02:07:27,378 --> 02:07:29,046 Ho sentito il tuo odore. 1508 02:07:47,397 --> 02:07:50,268 Oh, Dio. 1509 02:07:54,171 --> 02:07:57,543 Ah, cazzo. 1510 02:07:59,277 --> 02:08:01,914 Cos'è successo a quell'uomo e a quelle ragazze? 1511 02:08:04,415 --> 02:08:07,452 Si stanno svegliando proprio ora nella loro camera di ascensione. 1512 02:08:09,254 --> 02:08:11,223 Quindi ora vuoi uccidermi? 1513 02:08:12,290 --> 02:08:14,326 Sai qual è stato il tuo errore? 1514 02:08:15,326 --> 02:08:16,328 No. 1515 02:08:21,432 --> 02:08:26,334 Abbiamo trovato queste nella tua tasca. 1516 02:08:26,336 --> 02:08:29,540 Perché avevi dei biscotti per cani in tasca? 1517 02:08:31,409 --> 02:08:34,110 Mi piaceva... 1518 02:08:34,112 --> 02:08:36,315 Mi piaceva una ragazza che aveva un cane. 1519 02:08:38,348 --> 02:08:39,418 Quando è successo? 1520 02:08:43,921 --> 02:08:45,523 Molto tempo fa. 1521 02:08:49,594 --> 02:08:52,397 Ha smesso di amarti? 1522 02:08:53,231 --> 02:08:55,867 Sì. 1523 02:08:59,670 --> 02:09:02,874 Perché avevi dei biscotti per cani 1524 02:09:03,407 --> 02:09:05,142 in tasca? 1525 02:09:08,345 --> 02:09:10,581 Perché stavo aspettando che tornasse. 1526 02:09:19,424 --> 02:09:22,094 Volevo fare un regalo al cane e strofinargli le orecchie, 1527 02:09:25,629 --> 02:09:27,229 proprio come una volta, 1528 02:09:27,231 --> 02:09:29,166 e tutto sarebbe tornato a posto. 1529 02:10:01,131 --> 02:10:03,035 Puoi andare ora. 1530 02:10:04,434 --> 02:10:06,004 Davvero? 1531 02:10:06,603 --> 02:10:08,240 Sì. 1532 02:10:10,040 --> 02:10:11,342 Non hai... 1533 02:10:13,745 --> 02:10:15,378 Non hai intenzione di uccidermi? 1534 02:10:15,780 --> 02:10:17,645 Non credo. Forse. 1535 02:10:17,647 --> 02:10:18,983 Non sono ancora sicuro. 1536 02:10:20,751 --> 02:10:22,450 Ma ovviamente, 1537 02:10:22,452 --> 02:10:26,555 non dire niente di tutto questo a nessuno. 1538 02:10:26,557 --> 02:10:27,492 Non lo farò. 1539 02:10:29,594 --> 02:10:31,229 Ok. 1540 02:10:40,772 --> 02:10:43,241 - Ciao. - Ciao. 1541 02:11:27,947 --> 02:11:31,989 RIESCO A VEDERE... GLI HAMBURGER SONO AMORE 1542 02:11:42,156 --> 02:11:44,738 ATTENTI AL KILLER DEI CANI 1543 02:12:08,989 --> 02:12:12,447 "Non sono abituata ad essere felice." 1544 02:12:15,864 --> 02:12:17,989 "È buffo... fa un male cane!". 1545 02:12:32,197 --> 02:12:34,114 "Ho paura!" 1546 02:12:44,905 --> 02:12:47,322 "Non abbassare mai la testa, alza sempre lo sguardo!" 1547 02:13:37,415 --> 02:13:39,151 È odore di patchouli? 1548 02:13:41,818 --> 02:13:43,189 No. 1549 02:13:57,835 --> 02:14:00,238 Ehi, cosa sta dicendo quell'uccello? 1550 02:14:01,906 --> 02:14:03,739 Non lo so. 1551 02:14:03,741 --> 02:14:07,775 Onestamente, me lo sono sempre chiesta, ma non ne ho idea. 1552 02:15:07,772 --> 02:15:10,842 Dannazione! Ma che... Guarda qua! Che cos'è?