1
00:00:29,447 --> 00:00:32,492
ATTENTI AL KILLER DEI CANI
2
00:01:43,563 --> 00:01:45,982
Chi sono
Gesù e le Spose di Dracula?
3
00:02:30,902 --> 00:02:34,614
Il tuo affitto è veramente in ritardo.
Hai 5 giorni per pagare o sarai SFRATTATO.
4
00:02:36,427 --> 00:02:38,031
Ma vaffanculo.
5
00:02:43,623 --> 00:02:45,291
L'est di Los Angeles è resuscitato...
o non è mai morto?
6
00:03:05,991 --> 00:03:07,691
Ciao, mamma.
7
00:03:07,693 --> 00:03:10,092
Ciao, tesoro. come stai?
8
00:03:10,094 --> 00:03:11,694
Sto... sto... sto bene.
9
00:03:11,696 --> 00:03:14,730
Bene. Bene.
Sei al lavoro?
10
00:03:14,732 --> 00:03:17,434
Uh, sì.
È una giornata un po' impegnativa.
11
00:03:17,436 --> 00:03:18,968
Oh, volevo dirti che,
12
00:03:18,970 --> 00:03:22,605
Settimo cielo
va in onda sulla TCM stasera.
13
00:03:22,607 --> 00:03:24,508
Mamma...
14
00:03:24,510 --> 00:03:26,543
Non ho la tv via cavo.
15
00:03:26,545 --> 00:03:29,079
Oh, cavolo. Che peccato.
16
00:03:29,081 --> 00:03:32,748
È un grandioso flm
con Janet Gaynor del 1927.
17
00:03:32,750 --> 00:03:34,984
Lei è...
una delle tue preferite, vero?
18
00:03:34,986 --> 00:03:37,821
Janet Gaynor? Sì.
19
00:03:37,823 --> 00:03:41,191
Fin da quando ero piccola,
l'ho sempre ammirata.
20
00:03:41,193 --> 00:03:43,727
Così talentuosa e bella...
21
00:03:43,729 --> 00:03:47,663
Sì. Beh, devo tornare al lavoro.
22
00:03:47,665 --> 00:03:51,535
Ok. Ti mando un grosso abbraccio.
23
00:03:51,537 --> 00:03:53,736
Ok. Ti voglio bene.
24
00:03:53,738 --> 00:03:56,072
- Ti voglio bene. Buona settimana.
- Ciao.
25
00:03:56,074 --> 00:03:57,677
- Ciao.
- Ciao.
26
00:04:13,158 --> 00:04:15,461
Andiamo, piccoletto.
27
00:04:16,694 --> 00:04:18,829
È ora di una nuotata.
28
00:04:31,243 --> 00:04:32,975
Ehi!
29
00:04:32,977 --> 00:04:35,544
Ehi, puoi abbassare la musica?
30
00:04:40,751 --> 00:04:42,487
È già al minimo!
31
00:04:43,188 --> 00:04:45,222
Grazie mille!
32
00:04:47,693 --> 00:04:49,025
Vieni qui, Coca.
33
00:04:49,027 --> 00:04:51,727
Oh, adoro questa canzone.
Tu no?
34
00:04:51,729 --> 00:04:53,465
Adoro questa canzone.
35
00:05:02,974 --> 00:05:03,773
Cazzo.
36
00:05:13,118 --> 00:05:14,820
- Ehi.
- Ciao.
37
00:05:16,121 --> 00:05:17,821
Che bello rivederti. Um...
38
00:05:17,823 --> 00:05:20,123
È per un ruolo.
39
00:05:20,125 --> 00:05:21,657
Oh, fico.
40
00:05:21,659 --> 00:05:24,094
- Uh, entra. Entra.
- Oh, grazie.
41
00:05:24,096 --> 00:05:26,662
Siccome avevo un'audizione
dietro l'angolo,
42
00:05:26,664 --> 00:05:29,032
ho pensato che avresti
voluto pranzare insieme.
43
00:05:29,034 --> 00:05:31,234
- Oh.
- Ti piace il sushi, giusto?
44
00:05:31,236 --> 00:05:33,873
Sì. Wow. Grazie.
45
00:05:34,972 --> 00:05:36,174
Grazie.
46
00:05:38,210 --> 00:05:39,611
Cos'è questo odore?
47
00:05:40,546 --> 00:05:43,880
Um, beh...
48
00:05:43,882 --> 00:05:45,748
Ci sono un sacco di puzzole qui.
49
00:05:45,750 --> 00:05:47,917
- Oh.
- Nei boschi
50
00:05:47,919 --> 00:05:51,621
vicino al campo da golf,
sempre a spruzzare.
51
00:05:51,623 --> 00:05:53,890
- Non c'è niente da fare.
- Ugh.
52
00:06:04,736 --> 00:06:06,570
- Adoro il tuo poster.
- Oh, grazie.
53
00:06:06,572 --> 00:06:09,905
L'ho visto davvero in concerto,
che tu ci creda o no.
54
00:06:09,907 --> 00:06:12,008
Wow. È firmato?
55
00:06:12,010 --> 00:06:14,044
Sì. In realtà è recente.
56
00:06:14,046 --> 00:06:16,813
Conosco una ragazza
che conosce sua figlia,
57
00:06:16,815 --> 00:06:18,681
e quindi lei me l'ha firmato.
58
00:06:18,683 --> 00:06:19,951
È davvero grandioso.
59
00:06:25,157 --> 00:06:27,256
Siamo in diretta dalla tenuta Hollywoodiana
60
00:06:27,258 --> 00:06:29,926
del magnate miliardario Jefferson Sevence.
61
00:06:29,928 --> 00:06:32,128
Pare che Sevence sia scomparso
62
00:06:32,130 --> 00:06:34,063
dopo una battuta di pesca notturna
63
00:06:34,065 --> 00:06:36,599
al largo dell'isola di Catalina.
64
00:06:36,601 --> 00:06:38,368
- Testimoni affermano di averlo visto...
- Non posso crederci.
65
00:06:38,370 --> 00:06:41,938
...di ritorno sulla terraferma,
e la sua auto, una Duesenberg del 1935,
66
00:06:41,940 --> 00:06:43,707
non è ancora stata trovata.
67
00:06:43,709 --> 00:06:45,775
Jeff, ti amo.
68
00:06:47,279 --> 00:06:48,915
La tua famiglia ti ama.
69
00:06:50,349 --> 00:06:52,648
Ti vogliamo bene, papà.
70
00:06:54,385 --> 00:06:55,986
So che ci rivedremo presto.
71
00:06:55,988 --> 00:06:58,354
So che sei vivo.
Lo sento.
72
00:07:00,058 --> 00:07:02,058
Offriamo una ricompensa
di 2 milioni di dollari
73
00:07:02,060 --> 00:07:04,193
per qualsiasi informazione
che ci aiuti a trovare mio marito.
74
00:07:04,195 --> 00:07:06,229
Vi supplico di aiutarmi.
75
00:07:06,231 --> 00:07:08,364
Per favore, riportate
il loro papà a casa.
76
00:07:22,681 --> 00:07:24,317
Aspetta. Che roba è?
77
00:07:27,085 --> 00:07:28,951
È il pappagallo del vicino.
78
00:07:28,953 --> 00:07:32,255
Oh. Che sta dicendo?
79
00:07:32,257 --> 00:07:33,422
Non saprei.
80
00:07:35,292 --> 00:07:36,828
"Non è un amico"?
81
00:07:38,664 --> 00:07:40,265
Forse.
82
00:07:41,433 --> 00:07:43,336
- Difficile dirlo.
- Mmm.
83
00:07:55,347 --> 00:07:56,748
Il mio numero preferito.
84
00:07:57,382 --> 00:07:59,049
Perché propio questo?
85
00:07:59,051 --> 00:08:00,450
Oh...
86
00:08:00,452 --> 00:08:03,052
L'ho trovato nel, uh...
87
00:08:03,054 --> 00:08:05,455
nel cassetto degli attrezzi di mio padre
nel nostro garage
88
00:08:05,457 --> 00:08:07,857
- quando ero molto giovane.
- Oh, sì?
89
00:08:07,859 --> 00:08:09,758
- Sì.
- L'hai rubato?
90
00:08:12,197 --> 00:08:14,898
Io, uh...
La ragazza in copertina
91
00:08:14,900 --> 00:08:16,732
è la prima cosa
su cui mi sono masturbato.
92
00:08:16,734 --> 00:08:18,902
Hmm. È carina.
93
00:08:18,904 --> 00:08:21,203
Lo so.
94
00:08:21,205 --> 00:08:24,075
La prima volta
che mi sono masturbata...
95
00:08:26,144 --> 00:08:29,011
è stata durante una replica della serie
Baby Sitter.
96
00:08:29,013 --> 00:08:31,182
Oh, mio Dio. È fantastico.
97
00:08:34,149 --> 00:08:35,687
Già, sono piuttosto forte.
98
00:08:37,988 --> 00:08:40,823
- Cosa sono questi?
- Ehi, no, no! No!
99
00:08:40,825 --> 00:08:42,292
Oh! Non toccare.
100
00:08:42,294 --> 00:08:46,097
No. No.
Non guardare.
101
00:08:47,131 --> 00:08:47,933
Ok...
102
00:08:50,468 --> 00:08:51,670
Scusa. Io, uh...
103
00:08:53,838 --> 00:08:55,238
Andiamo.
104
00:08:55,240 --> 00:08:57,375
Bravo cagnolino. Bravo.
105
00:09:01,246 --> 00:09:02,778
"Rotterdam"?
106
00:09:02,780 --> 00:09:04,717
Non credo proprio.
107
00:09:11,255 --> 00:09:13,889
Che stai guardando?
108
00:09:13,891 --> 00:09:15,794
Quel dannato uccello.
109
00:09:41,367 --> 00:09:43,283
SOTTO SILVER LAKE.
110
00:09:44,367 --> 00:09:45,593
ATTENTI AL KILLER DEI CANI.
111
00:09:45,557 --> 00:09:49,124
"Solo io conosco
i segreti di Silver Lake.
112
00:09:49,126 --> 00:09:51,127
"Col tempo, rivelerò la verità
113
00:09:51,129 --> 00:09:53,263
"dietro i misteriosi crimini, omicidi,
114
00:09:53,265 --> 00:09:56,298
"e sparizioni
di questa comunità maledetta.
115
00:09:56,300 --> 00:10:00,103
"Ho le risposte,
rivelerò tutto...
116
00:10:00,105 --> 00:10:01,507
"Sotto Silver Lake."
117
00:10:02,374 --> 00:10:04,273
- Gesù.
- Già.
118
00:10:04,275 --> 00:10:07,279
Sì. Sai chi lo ha scritto?
119
00:10:08,480 --> 00:10:11,383
Sì, un tizio del posto.
Bizzarro, ma simpatico.
120
00:10:12,483 --> 00:10:14,817
Viene mai qui?
121
00:10:14,819 --> 00:10:16,920
Certo, a volte passa.
122
00:10:16,922 --> 00:10:18,888
Se ti do cinque dollari,
123
00:10:18,890 --> 00:10:20,492
gli passeresti il mio numero?
124
00:10:21,492 --> 00:10:23,325
- Non lo so.
- Andiamo.
125
00:10:23,327 --> 00:10:26,162
Mi piace il suo lavoro
e vorrei conoscerlo.
126
00:10:26,164 --> 00:10:28,398
Devi... solo passargli
il mio numero di telefono.
127
00:10:28,400 --> 00:10:29,334
Tutto qui...
128
00:10:30,302 --> 00:10:31,868
Ok, va bene.
129
00:10:31,870 --> 00:10:34,070
Ma non mi servono i tuoi 5 dollari.
130
00:11:13,245 --> 00:11:14,480
Ciao.
131
00:11:15,347 --> 00:11:16,549
Ciao.
132
00:11:22,187 --> 00:11:25,187
Oh, ma guarda, Coca-Cola.
133
00:11:25,189 --> 00:11:27,090
Questo ragazzo così gentile
ti ha fatto un regalo.
134
00:11:27,092 --> 00:11:29,425
Di' grazie.
135
00:11:29,427 --> 00:11:31,927
Si chiama Coca-Cola?
136
00:11:31,929 --> 00:11:34,165
Sì, "sicuro come il sole".
137
00:11:36,067 --> 00:11:37,133
È uno slogan della Coca Cola?
138
00:11:37,135 --> 00:11:40,168
Sì, uno vecchio, credo.
139
00:11:40,170 --> 00:11:42,004
La mia bisnonna lo diceva sempre.
140
00:11:42,006 --> 00:11:44,641
Era una donna molto intelligente.
141
00:11:44,643 --> 00:11:46,312
Che tipo di cane hai?
142
00:11:46,678 --> 00:11:48,279
Oh, um...
143
00:11:49,246 --> 00:11:51,416
Il mio cane è morto da poco.
144
00:11:52,449 --> 00:11:55,954
Oh. Mi dispiace.
145
00:11:57,422 --> 00:11:59,122
Grazie.
146
00:11:59,124 --> 00:12:01,391
Beh, è stato un piacere conoscerti.
147
00:12:01,393 --> 00:12:04,627
Sì. Sì, anche per me.
148
00:12:04,629 --> 00:12:08,067
Um, ti va di entrare un attimo
a bere qualcosa?
149
00:12:21,645 --> 00:12:23,412
Cosa?
150
00:12:26,050 --> 00:12:27,585
Prima ti ho visto che mi spiavi.
151
00:12:28,218 --> 00:12:30,219
No, non credo.
152
00:12:30,221 --> 00:12:31,957
In piscina.
153
00:12:34,425 --> 00:12:36,591
- Ti stavi masturbando?
- No.
154
00:12:36,593 --> 00:12:39,262
No.
155
00:12:39,264 --> 00:12:41,163
Beh, non è così strano.
Io mi masturbo.
156
00:12:41,165 --> 00:12:42,699
Pure io, ma...
157
00:12:42,701 --> 00:12:44,200
- Non lo fanno tutti?
- Sì.
158
00:12:44,202 --> 00:12:47,606
Ma... io stavo solo guardando.
159
00:12:48,673 --> 00:12:52,010
Ok. Ti credo.
160
00:12:55,212 --> 00:12:57,046
Vuoi sballarti?
161
00:12:57,048 --> 00:12:58,348
Sì. Certo, sì.
162
00:13:02,053 --> 00:13:04,619
Ecco che ci siamo, ragazze.
163
00:13:04,621 --> 00:13:08,159
Una grande stanza piena
di ricchi milionari...
164
00:13:08,559 --> 00:13:09,691
e noi.
165
00:13:19,404 --> 00:13:22,604
Carino. Che cos'è?
È una, uh...
166
00:13:22,606 --> 00:13:24,139
È un incisione?
167
00:13:24,141 --> 00:13:26,678
- Sì, di un vecchio fidanzato.
- Oh.
168
00:13:27,544 --> 00:13:29,147
Un "vecchio" fidanzato.
169
00:13:32,116 --> 00:13:34,249
Ti piace il mio tatuaggio?
170
00:13:37,154 --> 00:13:38,720
È vero?
171
00:13:38,722 --> 00:13:40,656
No, è temporaneo,
172
00:13:40,658 --> 00:13:42,024
l'ho preso da un
pacchetto di gomme.
173
00:13:42,026 --> 00:13:43,294
Oh. Grazie a dio è temporaneo.
174
00:13:45,063 --> 00:13:46,398
Le piace questo, monsieur?
175
00:13:47,365 --> 00:13:48,400
Comme ci, comme ça.
176
00:13:50,467 --> 00:13:52,502
Che faccia di bronzo.
177
00:13:52,504 --> 00:13:53,702
Sì, ma è tanto carino.
178
00:13:53,704 --> 00:13:55,303
Chi è?
179
00:14:05,549 --> 00:14:07,649
So che pensi che sia disgustoso.
180
00:14:10,288 --> 00:14:13,556
ma quando
ero malata alle elementari,
181
00:14:13,558 --> 00:14:17,493
io... mangiavo i cracker salati
e non il brodo di pollo,
182
00:14:17,495 --> 00:14:19,528
e poi prendevo un sorso di succo d'arancia,
ed era delizioso.
183
00:14:19,530 --> 00:14:22,233
È una di quelle segrete
184
00:14:24,101 --> 00:14:26,170
e sconosciute combinazioni...
185
00:14:28,439 --> 00:14:30,608
che tutti devono provare
prima di morire.
186
00:14:56,800 --> 00:14:58,736
Sarah, siamo tornati,
187
00:14:59,770 --> 00:15:01,503
e abbiamo portato un ospite.
188
00:15:01,505 --> 00:15:03,505
- Okay.
- Ti va di...
189
00:15:03,507 --> 00:15:06,441
Ehi, ti va di andare
al bar a bere qualcosa?
190
00:15:06,443 --> 00:15:08,411
Forse è meglio se resto qui stanotte.
191
00:15:08,413 --> 00:15:11,247
- Um, sei sicura?
- Sì.
192
00:15:11,249 --> 00:15:13,782
Solo un drink. Insomma, non
voglio andare a casa ora.
193
00:15:13,784 --> 00:15:15,750
Um, non stanotte,
194
00:15:15,752 --> 00:15:18,823
ma vieni domani pomeriggio.
Così possiamo vederci.
195
00:15:26,630 --> 00:15:28,500
È carino, eh?
Non è carino?
196
00:15:29,900 --> 00:15:31,803
Guarda qui.
197
00:15:34,639 --> 00:15:35,640
Guarda.
198
00:15:38,409 --> 00:15:40,475
Che ne pensi?
199
00:15:44,549 --> 00:15:46,849
Oh. Oh!
200
00:15:46,851 --> 00:15:50,655
Wow. Che strano.
201
00:15:55,693 --> 00:15:59,331
Voglio dire, fuochi d'artificio
alla fine dell'estate. Non credi?
202
00:16:06,170 --> 00:16:07,872
Saranno quelli rimasti.
203
00:16:09,606 --> 00:16:10,608
Sì.
204
00:16:13,544 --> 00:16:14,346
Ok.
205
00:16:18,382 --> 00:16:20,284
- Buonanotte.
- Buonanotte.
206
00:16:21,952 --> 00:16:23,819
Ci vediamo domani?
207
00:16:23,821 --> 00:16:26,189
- Va bene.
- Ok.
208
00:16:55,687 --> 00:16:57,156
Cazzo.
209
00:17:13,871 --> 00:17:15,338
Cazzo!
210
00:17:25,617 --> 00:17:27,653
Scrivo il mio nome
su questa macchina.
211
00:17:29,653 --> 00:17:31,522
Questo è un marchio indelebile.
212
00:17:33,024 --> 00:17:35,523
Oh, amico.
213
00:17:35,525 --> 00:17:38,863
Oddio.
214
00:17:41,466 --> 00:17:43,331
Va bene, sbrigati.
Andiamo.
215
00:17:43,333 --> 00:17:45,504
Ahh! Ma che... cazzo!
216
00:17:51,676 --> 00:17:53,309
Che ti prende, amico?
217
00:18:06,957 --> 00:18:09,058
Tutti a Los Angeles si chiedono:
218
00:18:09,060 --> 00:18:11,394
"Dov'è Jefferson Sevence?"
219
00:18:11,396 --> 00:18:12,395
Quest'uomo è stato letteralmente
220
00:18:12,397 --> 00:18:14,664
il volto della città
per decenni,
221
00:18:14,666 --> 00:18:15,732
per le sue opere di beneficenza,
222
00:18:15,734 --> 00:18:18,567
per le sue acrobazie
aeree spericolate,
223
00:18:18,569 --> 00:18:20,403
per la sua casa di produzione
Hollywoodiana,
224
00:18:20,405 --> 00:18:21,437
per il suo programma tv di Capodanno,
225
00:18:21,439 --> 00:18:23,973
le sue apparizioni pubbliche
alle premiazioni,
226
00:18:23,975 --> 00:18:24,974
per la Rose Parade,
227
00:18:24,976 --> 00:18:27,009
e la lista continua.
228
00:18:27,011 --> 00:18:30,413
"Silver Lake e il lato est di Los Angeles
229
00:18:30,415 --> 00:18:34,649
"sono stati originariamente costruiti
intorno agli studi del cinema muto.
230
00:18:34,651 --> 00:18:37,588
"All'epoca, la zona era
conosciuta come Edendale.
231
00:18:37,955 --> 00:18:39,487
"Nel 1978,
232
00:18:39,489 --> 00:18:40,790
"un residente di Silver Lake
233
00:18:40,792 --> 00:18:44,060
"scoprì la bobina di un film
nel suo seminterrato.
234
00:18:44,062 --> 00:18:48,063
"Nel film, un giovane tiene
un cartello davanti alla telecamera.
235
00:18:48,967 --> 00:18:52,435
"C'era scritto: 'Nessuno
sarà mai felice qui
236
00:18:52,437 --> 00:18:54,473
"finché tutti i cani non saranno morti.'
237
00:18:55,840 --> 00:18:59,442
"Poi si spara in testa con una pistola.
238
00:18:59,444 --> 00:19:01,409
"Quell'uomo era un aspirante attore
239
00:19:01,411 --> 00:19:04,780
"che si vedeva
come il prossimo Douglas Fairbanks.
240
00:19:04,782 --> 00:19:07,616
"Si diceva che fosse
geloso degli animali,
241
00:19:07,618 --> 00:19:10,619
"in particolare aveva
un profondo disprezzo
242
00:19:10,621 --> 00:19:12,821
"per Teddy il Cane Meraviglia.
243
00:19:12,823 --> 00:19:15,590
"Risentiva del successo di quel cane
244
00:19:15,592 --> 00:19:18,796
"e incolpava tutti i cani
per i suoi fallimenti.
245
00:19:19,630 --> 00:19:21,796
"L' autore crede
246
00:19:21,798 --> 00:19:24,734
"che il suicidio di
quest'oscuro e fallito attore
247
00:19:24,736 --> 00:19:26,936
"possa essere l'origine o l'impulso
248
00:19:26,938 --> 00:19:29,341
"dell'attuale killer dei cani.
249
00:19:30,640 --> 00:19:33,609
"Edendale è maledetta?
250
00:19:33,611 --> 00:19:37,416
"Per ora,
le risposte rimangono nascoste
251
00:19:38,448 --> 00:19:40,919
"ben al di sotto della superficie.
252
00:19:41,785 --> 00:19:43,788
"Sotto Silver Lake."
253
00:19:50,061 --> 00:19:52,464
Sotto Silver Lake.
254
00:21:20,784 --> 00:21:22,984
- Perché non lo porti al canile?
- Il canile?
255
00:21:22,986 --> 00:21:25,186
Che cosa fanno laggiù?
256
00:21:25,188 --> 00:21:27,956
Gli danno da mangiare e si prendono
cura di loro fino all'arrivo dei proprietari.
257
00:21:27,958 --> 00:21:29,925
E se il proprietario non si fa vedere?
258
00:21:29,927 --> 00:21:32,727
- Penso che li ammazzino con il gas.
- Eh?
259
00:21:40,771 --> 00:21:43,038
Non lo porterai al canile, vero, papà?
260
00:22:00,257 --> 00:22:02,090
Ma che cazzo.
261
00:22:02,092 --> 00:22:03,958
Si sono trasferiti.
262
00:22:03,960 --> 00:22:05,895
Perché dovrebbe essere assurdo?
263
00:22:05,897 --> 00:22:08,263
Chi è che trasloca
nel cuore della notte?
264
00:22:08,265 --> 00:22:09,898
Volevano andarsene.
265
00:22:09,900 --> 00:22:12,701
Hanno rinunciato al loro deposito,
e hanno pagato il saldo.
266
00:22:12,703 --> 00:22:15,137
Si sono trasferiti.
Non c'è niente di strano.
267
00:22:15,139 --> 00:22:19,041
Non capisco perché
non me l'abbia detto.
268
00:22:19,043 --> 00:22:20,743
Beh, non saprei.
269
00:22:20,745 --> 00:22:23,044
Forse non le piacevi.
270
00:22:23,046 --> 00:22:25,915
Forse sa che sei povero
e che non paghi l'affitto.
271
00:22:25,917 --> 00:22:28,817
Forse non vuole uscire con un senzatetto.
272
00:22:28,819 --> 00:22:31,153
A proposito di affitto,
niente di personale,
273
00:22:31,155 --> 00:22:33,923
ma voglio che tu sappia
che sarai sfrattato con la forza
274
00:22:33,925 --> 00:22:37,292
se non puoi pagare entro
i prossimi quattro giorni.
275
00:22:37,294 --> 00:22:40,498
Sì, io... non... non sono riuscito
a trovare niente di lei su Internet.
276
00:22:44,101 --> 00:22:46,237
- È strano, amico.
- Lo so.
277
00:22:47,772 --> 00:22:50,108
- Cosa vuoi fare?
- Non sono sicuro.
278
00:22:52,008 --> 00:22:54,011
Hai sentito di questi killer dei cani?
279
00:22:57,747 --> 00:22:59,016
Ce n'è più di uno?
280
00:23:01,651 --> 00:23:03,153
Chissà.
È solo...
281
00:23:04,621 --> 00:23:07,121
Fa venire i brividi, no?
282
00:23:07,123 --> 00:23:09,023
Voglio dire, è già
brutto essere rapinato,
283
00:23:09,025 --> 00:23:12,962
ma vedere un tizio che pugnala il tuo cane
284
00:23:12,964 --> 00:23:15,598
proprio davanti ai tuoi occhi?
Insomma, è traumatizzante.
285
00:23:15,600 --> 00:23:16,868
Sì, assolutamente. Sì.
286
00:23:38,221 --> 00:23:39,323
Cazzo.
287
00:23:45,662 --> 00:23:46,830
Oh.
288
00:25:37,622 --> 00:25:38,789
CANE SMARRITO
289
00:28:07,957 --> 00:28:09,159
Cazzo.
290
00:28:48,698 --> 00:28:50,467
Benvenuto al purgatorio.
291
00:28:53,336 --> 00:28:55,503
Un piacere essere qui.
292
00:28:55,505 --> 00:28:57,571
Avevo bisogno di tempo per riflettere.
293
00:28:57,573 --> 00:28:59,206
Usalo saggiamente.
294
00:28:59,208 --> 00:29:02,410
"Tutte queste sante Trinità di donne
295
00:29:02,412 --> 00:29:05,046
"prosperanno come
le piante sotto il calore
296
00:29:05,048 --> 00:29:07,315
"dello sguardo maschile della città.
297
00:29:07,317 --> 00:29:08,884
"Tre, tre, tre..."
298
00:29:08,886 --> 00:29:13,658
# Esplorando dove le telecamere
non possono vedere #
299
00:29:16,293 --> 00:29:19,328
# Tu e io
sotto la superficie #
300
00:29:19,330 --> 00:29:24,002
# Dove gli amanti
non possono respirare #
301
00:29:26,169 --> 00:29:29,137
# Cambiando denti #
302
00:29:31,175 --> 00:29:33,945
# Cambiando denti#
303
00:29:36,647 --> 00:29:39,147
Gesù, ti amiamo!
304
00:29:41,351 --> 00:29:43,955
# Cambiando denti #
305
00:30:28,265 --> 00:30:30,968
# Cambiando denti #
306
00:31:04,067 --> 00:31:06,400
Gesù è ancora qui?
Se n'è già andato?
307
00:31:06,402 --> 00:31:07,702
Non lo so.
308
00:31:07,704 --> 00:31:09,271
È con una delle spose, credo.
309
00:31:09,273 --> 00:31:11,572
- In senso romantico?
- Probabilmente.
310
00:31:11,574 --> 00:31:14,242
Di certo sembra che se ne stia occupando.
311
00:31:14,244 --> 00:31:16,311
Una sposa alla volta.
312
00:31:16,313 --> 00:31:17,846
È un tipo romantico.
313
00:31:17,848 --> 00:31:21,483
Non diventi una sposa
se non ti scopi Gesù.
314
00:31:21,485 --> 00:31:24,753
Se non fosse così bello,
non la passerebbe liscia.
315
00:31:24,755 --> 00:31:27,525
Benedetto dal suo Santo Padre, immagino.
316
00:31:39,803 --> 00:31:42,637
Ehi, conosci...
conosci questa ragazza?
317
00:31:42,639 --> 00:31:44,809
Sai... sai dove si trova?
318
00:31:48,644 --> 00:31:51,314
Ehi, fanculo. Sono serio.
319
00:32:00,189 --> 00:32:01,857
Esci da qui, coglione.
320
00:32:01,859 --> 00:32:02,890
È il bagno delle donne.
321
00:32:02,892 --> 00:32:05,593
Pezzo di merda. Stronzo!
322
00:32:23,813 --> 00:32:27,682
Pensavamo di chiamarci
Gesù e le spose di Frankenstein,
323
00:32:27,684 --> 00:32:30,351
perché c'è troppo
vampirismo nella cultura pop,
324
00:32:30,353 --> 00:32:33,288
ed eravamo preoccupati che questa storia
di Dracula potesse risultare noiosa.
325
00:32:33,290 --> 00:32:36,491
Sì, capisco perfettamente.
326
00:32:38,896 --> 00:32:39,895
Che ci fai qui?
327
00:32:39,897 --> 00:32:42,363
- Ciao, Allen.
- Ehi.
328
00:32:42,365 --> 00:32:44,465
Sono contento di vederti.
329
00:32:44,467 --> 00:32:46,368
È una camicetta da donna?
330
00:32:46,370 --> 00:32:47,636
- Credo di sì.
- Ok.
331
00:32:47,638 --> 00:32:49,204
Che stai facendo?
Stai lavorando?
332
00:32:49,206 --> 00:32:50,472
Sì, certo. E tu?
333
00:32:50,474 --> 00:32:53,440
Sì, lavoro, penso a un sacco di cose.
334
00:32:53,442 --> 00:32:55,176
Come funziona il mondo?
335
00:32:55,178 --> 00:32:56,544
Perché nuotiamo sui tetti
336
00:32:56,546 --> 00:32:58,379
quando c'è un oceano laggiù?
337
00:32:58,381 --> 00:32:59,747
Beh, non ho una risposta.
338
00:32:59,749 --> 00:33:02,317
- Chi le ha? Nessuno le ha.
- Ehi, conosci...
339
00:33:02,319 --> 00:33:04,552
Una rossa, una bionda e
una bruna
340
00:33:04,554 --> 00:33:06,554
che guidano una
Golf decappottabile bianca?
341
00:33:06,556 --> 00:33:08,223
No, ma mi piacerebbe conoscerle.
342
00:33:08,225 --> 00:33:09,523
Insomma, sto cercando di...
343
00:33:09,525 --> 00:33:10,692
Sto cercando di rintracciarle.
344
00:33:10,694 --> 00:33:12,894
Mi piace quel vestito. Ciao.
345
00:33:12,896 --> 00:33:14,398
Ciao. Grazie, Allen.
346
00:33:15,899 --> 00:33:17,702
Oh, mio Dio. Dai un'occhiata.
347
00:33:20,204 --> 00:33:22,937
- Non è Millicent Sevence?
- Mi pare di sì.
348
00:33:22,939 --> 00:33:25,439
Cosa ci fa qui? Suo padre non
è stato rapito o qualcosa del genere?
349
00:33:25,441 --> 00:33:26,675
Oh, non è molto elegante.
350
00:33:26,677 --> 00:33:28,877
Beh, è difficile sapere cosa...
351
00:33:28,879 --> 00:33:31,413
Cosa può fare
una persona quando soffre.
352
00:33:31,415 --> 00:33:34,515
Domani farò un show segreto
a Hollywood Forever.
353
00:33:34,517 --> 00:33:36,520
- Volete venire?
- Sì, con piacere.
354
00:33:38,255 --> 00:33:40,789
Questo è il tuo biglietto.
355
00:33:40,791 --> 00:33:43,591
Non mangiatelo o rompetelo.
Se manca qualcosa,
356
00:33:43,593 --> 00:33:45,392
anche una sola briciola,
non potrete entrare.
357
00:33:45,394 --> 00:33:47,262
Grazie.
358
00:33:47,264 --> 00:33:48,862
Domani farò un show segreto a...
359
00:33:48,864 --> 00:33:50,564
- Oh, mio Dio.
- Cosa?
360
00:33:50,566 --> 00:33:52,867
Sembra che abbiano
trovato il padre di Millicent.
361
00:33:53,369 --> 00:33:54,468
Davvero?
362
00:33:54,470 --> 00:33:56,640
Sembra che il suo corpo
sia stato bruciato.
363
00:33:58,976 --> 00:34:00,742
È morto?
364
00:34:00,744 --> 00:34:01,913
Sì.
365
00:34:02,879 --> 00:34:03,948
Lei lo sa?
366
00:35:00,771 --> 00:35:02,704
Pronto.
367
00:35:02,706 --> 00:35:04,205
Ciao.
Uh, Uh, uno dei ragazzi della libreria
368
00:35:04,207 --> 00:35:06,608
mi ha dato il tuo numero.
Ha detto che volevi parlarmi.
369
00:35:06,610 --> 00:35:08,776
Oh, merda. Sì, ciao. Uh...
370
00:35:08,778 --> 00:35:11,312
Uh, sì.
Ho... ho letto la tua fanzine.
371
00:35:11,314 --> 00:35:13,747
Vorrei farle qualche domanda.
372
00:35:13,749 --> 00:35:15,883
Ci... ci possiamo mettere
d'accordo per incontrarci?
373
00:35:15,885 --> 00:35:16,984
Sicuro. Ma certo.
374
00:35:16,986 --> 00:35:18,986
Domani disegno tutto il giorno.
375
00:35:18,988 --> 00:35:21,689
Sto terminando il nuovo numero
di Sotto Silver Lake.
376
00:35:21,691 --> 00:35:23,825
Sei libero di passare a casa mia.
377
00:35:23,827 --> 00:35:26,361
Uh, allora, puoi mandarmi un messaggio
con il tuo indirizzo?
378
00:35:26,363 --> 00:35:27,528
Sì, va bene.
379
00:35:27,530 --> 00:35:28,662
Ok, grandioso.
380
00:35:28,664 --> 00:35:30,097
Va bene. Allora...
allora ci vediamo.
381
00:35:30,099 --> 00:35:31,501
- Ok, ciao.
- Ok, ciao.
382
00:35:49,720 --> 00:35:50,521
Cazzo!
383
00:36:25,889 --> 00:36:27,122
Stiamo vedendo i filmati
384
00:36:27,124 --> 00:36:28,155
della scena del crimine
scoperta stasera.
385
00:36:28,157 --> 00:36:31,526
La macchina in fiamme,
una Duesenberg del 1935,
386
00:36:31,528 --> 00:36:32,861
è stata vista da un residente
387
00:36:32,863 --> 00:36:34,963
che ha chiamato
immediatamente le autorità.
388
00:36:34,965 --> 00:36:36,765
Ora, è difficile da credere,
ma il capo della polizia di Los Angeles
389
00:36:36,767 --> 00:36:38,633
ha confermato che i resti
390
00:36:38,635 --> 00:36:40,635
sono quelli di Jefferson Sevence.
391
00:36:40,637 --> 00:36:41,870
Come abbiamo già riferito,
392
00:36:41,872 --> 00:36:44,405
Sevence è stato trovato
morto nella sua auto
393
00:36:44,407 --> 00:36:48,008
con i corpi di tre donne,
probabilmente prostitute.
394
00:36:48,010 --> 00:36:49,910
Inoltre, da alcune fonti anonime
è trapelato
395
00:36:49,912 --> 00:36:51,879
un dettaglio molto strano sul caso.
396
00:36:51,881 --> 00:36:53,782
A quanto pare,
i resti di un cane,
397
00:36:53,784 --> 00:36:55,883
un bichon frisé,
398
00:36:55,885 --> 00:36:58,820
sono stati trovati nella borsa
di una delle vittime.
399
00:36:58,822 --> 00:37:00,888
Questo è diventato ufficialmente
un macabro
400
00:37:00,890 --> 00:37:02,657
ed enigmatico caso di omicidio.
401
00:37:02,659 --> 00:37:03,760
Mi ha raggiunto...
402
00:37:19,142 --> 00:37:20,575
Cazzo.
403
00:37:20,577 --> 00:37:23,211
"Cos'è il Bacio del Gufo?
404
00:37:23,213 --> 00:37:26,847
"Il Bacio del Gufo
è una leggenda popolare dimenticata,
405
00:37:26,849 --> 00:37:28,682
"terrificante come l'Uomo Lupo
406
00:37:28,684 --> 00:37:31,051
"o il Mostro di Frankenstein.
407
00:37:31,053 --> 00:37:33,588
"È una donna che arriva nella notte
408
00:37:33,590 --> 00:37:36,191
"attraverso le finestre
e le porte chiuse, nuda,
409
00:37:36,193 --> 00:37:40,628
"ad eccezione della sua
maschera di pelle di gufo imbalsamata.
410
00:37:40,630 --> 00:37:43,465
"Seduce uomini e donne
allo stesso modo,
411
00:37:43,467 --> 00:37:45,733
"uccidendoli nel sonno.
412
00:37:45,735 --> 00:37:47,135
"Questo bellissimo spettro
è responsabile
413
00:37:47,137 --> 00:37:50,070
"di decine di morti
nel bacino di Los Angeles,
414
00:37:50,072 --> 00:37:52,774
"senza che i media tradizionali
ne facciano menzione.
415
00:37:52,776 --> 00:37:55,142
"Le teorie abbondano
sulle motivazioni di questi omicidi.
416
00:37:55,144 --> 00:37:56,977
"Questo autrore crede
che lei possa far parte
417
00:37:56,979 --> 00:37:58,812
"di una vecchia setta americana,
418
00:37:58,814 --> 00:38:01,483
"con origini
nel commercio e nella finanza.
419
00:38:01,485 --> 00:38:03,651
"Maledetto colui
che riceverà
420
00:38:03,653 --> 00:38:06,689
"il bacio del gufo."
421
00:38:08,959 --> 00:38:10,959
Che mucchio di stronzate.
422
00:38:15,798 --> 00:38:18,101
Non riesco a credere che
Jefferson Sevence sia morto.
423
00:38:21,104 --> 00:38:23,637
Sembra che ogni anno,
sempre più celebrità
424
00:38:23,639 --> 00:38:26,807
e persone con cui sono
cresciuta muoiano.
425
00:38:26,809 --> 00:38:31,211
Dick Clark, Elizabeth Taylor,
Johnny Carson.
426
00:38:31,213 --> 00:38:34,249
Tutti muoiono,
427
00:38:34,251 --> 00:38:36,986
anche quelle persone
che pensiamo siano eterne.
428
00:38:39,523 --> 00:38:41,689
Cosa erano quelle pagine
sul tuo comodino?
429
00:38:41,691 --> 00:38:42,923
Quelle con tutti quegli scarabocchi?
430
00:38:42,925 --> 00:38:45,660
- No, non era niente.
- No, dimmelo. Voglio saperlo.
431
00:38:45,662 --> 00:38:50,064
Beh, hai mai sentito
parlare di vecchi album
432
00:38:50,066 --> 00:38:53,537
che contengono messaggi satanici
se li fai girare al contrario?
433
00:38:54,037 --> 00:38:55,602
Certo.
434
00:38:55,604 --> 00:38:57,137
Beh, stavo guardando la
Ruota della Fortuna,
435
00:38:57,139 --> 00:39:01,108
e ho notato che
Vanna White faceva
436
00:39:01,110 --> 00:39:05,849
questo piccolo
schema di sguardi ogni tanto.
437
00:39:08,251 --> 00:39:10,017
Guardava dritta in avanti,
438
00:39:10,019 --> 00:39:12,754
a destra, a sinistra,
e poi di nuovo in avanti.
439
00:39:14,990 --> 00:39:16,724
E io... mi sono...
mi sono iniziato a chiedermi:
440
00:39:16,726 --> 00:39:18,258
È casuale?
C'è una ragione?
441
00:39:18,260 --> 00:39:20,961
C'è uno schema dietro?
E se c'è... Se c'è,
442
00:39:20,963 --> 00:39:22,062
qualcosa di significativo
in questo schema.
443
00:39:22,064 --> 00:39:25,936
Così ho iniziato a prendere appunti
quando lo faceva.
444
00:39:28,003 --> 00:39:30,573
Negli ultimi 7 mesi,
ho fatto un resoconto completo.
445
00:39:32,075 --> 00:39:34,274
E... stavo pensando una cosa.
446
00:39:34,276 --> 00:39:38,812
Perché diamo per scontato
che tutta questa infrastruttura,
447
00:39:38,814 --> 00:39:41,149
tutto l'intrattenimento,
448
00:39:41,151 --> 00:39:45,820
e l'informazione
che viene diffusa continuamente
449
00:39:45,822 --> 00:39:49,023
ovunque,
in ogni singola casa
450
00:39:49,025 --> 00:39:53,327
del pianeta, è esattamente quello
che ci viene detto che è?
451
00:39:53,329 --> 00:39:56,097
Forse ci sono persone là fuori
che sono più importanti di noi,
452
00:39:56,099 --> 00:39:58,298
più potenti e più ricche di noi,
453
00:39:58,300 --> 00:40:00,867
che si scambiano messaggi
e vedono cose
454
00:40:00,869 --> 00:40:03,738
nel mondo che sono destinate
solo a loro e non a noi.
455
00:40:03,740 --> 00:40:05,606
Penso che sia
fottutamente ridicolo
456
00:40:05,608 --> 00:40:09,145
pensare che i media
abbiano un solo scopo, giusto?
457
00:40:12,348 --> 00:40:12,983
Sì.
458
00:40:14,050 --> 00:40:16,019
Oh, pensi che sia strano.
459
00:40:16,820 --> 00:40:18,885
- Un po'.
- Ok.
460
00:40:18,887 --> 00:40:20,787
Non pensi mai che forse i ricchi
461
00:40:20,789 --> 00:40:22,823
sappiano qualcosa
che io e te non sappiamo?
462
00:40:22,825 --> 00:40:26,227
Come... come un buon
ristorante, forse.
463
00:40:27,997 --> 00:40:29,796
Senti, non prenderla male,
464
00:40:29,798 --> 00:40:33,800
- ma puzzi veramente un sacco.
- Già.
465
00:40:33,802 --> 00:40:35,805
E io... penso che dovrei andare.
466
00:40:37,139 --> 00:40:39,207
Ok. Beh, grazie per il succo.
467
00:40:39,209 --> 00:40:41,912
Tornerò quando
la puzza sarà andata via.
468
00:40:42,979 --> 00:40:44,979
E ora, Vanna White.
469
00:40:44,981 --> 00:40:46,816
Vanna viene da Atlanta,
470
00:40:47,717 --> 00:40:49,052
e lei è...
471
00:40:49,753 --> 00:40:51,885
una modella professionista.
472
00:41:04,367 --> 00:41:06,066
Andiamo, vieni!
473
00:41:06,068 --> 00:41:07,971
L'acqua è così piacevole.
474
00:43:06,128 --> 00:43:09,128
AUDIZIONI PER FILM.
475
00:43:13,045 --> 00:43:14,325
ATTENTI AL
KILLER DEI CANI.
476
00:43:14,329 --> 00:43:16,229
È davvero spaventoso, no?
477
00:43:16,231 --> 00:43:17,865
Sì.
478
00:43:17,867 --> 00:43:19,934
Non porto nemmeno
più a spasso il mio cane.
479
00:43:19,936 --> 00:43:21,068
Gli faccio usare una lettiera.
480
00:43:22,670 --> 00:43:24,805
Cos'è questa puzza?
481
00:43:24,807 --> 00:43:26,474
Oh, non lo so.
482
00:43:26,476 --> 00:43:29,510
- La sento anch'io.
- Oh, Dio. Oh.
483
00:43:31,180 --> 00:43:34,548
Ma che... Cazzo!
484
00:43:34,550 --> 00:43:38,019
Ehi, quella è la mia macchina! Ehi,
ti prego, non puoi prendere la mia macchina!
485
00:43:38,021 --> 00:43:39,019
- Per... per favore.
- È il mio lavoro, amico.
486
00:43:39,021 --> 00:43:41,190
Non puoi tenerla se non paghi le rate.
487
00:44:02,503 --> 00:44:06,936
RIESCO A VEDERE CHIARAMENTE ORA
488
00:44:24,534 --> 00:44:26,499
- Ehi.
- Ehi.
489
00:44:26,501 --> 00:44:27,869
Entra pure.
490
00:44:27,871 --> 00:44:28,936
Grazie.
491
00:44:28,938 --> 00:44:30,905
- Vuoi una birra?
- Sì, grazie.
492
00:44:30,907 --> 00:44:32,342
Calda giornata.
Birra ghiacciata.
493
00:44:56,032 --> 00:44:57,901
Cosa sono queste maschere?
494
00:45:00,068 --> 00:45:02,072
Sono maschere di vita.
495
00:45:03,639 --> 00:45:06,640
Cos'è una maschera di vita?
496
00:45:07,242 --> 00:45:12,046
È un calco in resina
di volti di personaggi famosi.
497
00:45:12,048 --> 00:45:14,180
Sono...
Sono rappresentazioni,
498
00:45:14,182 --> 00:45:15,682
fedeli e realistiche
499
00:45:15,684 --> 00:45:17,220
di queste persone straordinarie.
500
00:45:20,389 --> 00:45:22,055
La maggior parte proviene
da produzioni cinematografiche.
501
00:45:22,057 --> 00:45:25,126
Altre sono state fatte da scultori
per la realizzazione di statue,
502
00:45:25,128 --> 00:45:26,630
come Lincoln.
503
00:45:28,131 --> 00:45:29,600
Quella è la sua vera faccia?
504
00:45:30,967 --> 00:45:33,934
E questo è Johnny Depp,
505
00:45:33,936 --> 00:45:35,436
vicino a...
506
00:45:35,438 --> 00:45:36,939
Grace Kelly.
507
00:45:41,043 --> 00:45:42,445
Ho davvero bisogno
di mettere su famiglia,
508
00:45:44,213 --> 00:45:45,979
così ho qualcuno a cui lasciarle, giusto?
509
00:45:45,981 --> 00:45:48,284
Voglio dire, queste persone...
510
00:45:49,718 --> 00:45:51,521
Devono essere ricordate.
511
00:45:57,160 --> 00:45:58,161
Stai zitto.
512
00:45:59,561 --> 00:46:01,461
- Cosa?
- Significa: "Stai zitto."
513
00:46:01,463 --> 00:46:03,199
È un codice tra senzatetto.
514
00:46:04,300 --> 00:46:05,666
- Davvero?
- Sì.
515
00:46:05,668 --> 00:46:08,572
I vagabondi lo usavano molto negli anni '30.
516
00:46:11,106 --> 00:46:14,510
Ecco. Dagli un'occhiata.
517
00:46:15,445 --> 00:46:16,977
Lo usavano
518
00:46:16,979 --> 00:46:19,079
per far sapere agli altri
chi andava bene e chi no,
519
00:46:19,081 --> 00:46:21,582
quali case offrivano cibo,
se ci fosse un medico in città
520
00:46:21,584 --> 00:46:23,520
solidale con i viaggiatori,
quel genere di cose.
521
00:46:25,053 --> 00:46:28,356
Ok. Allora perché quel simbolo
era nella stanza di Sarah?
522
00:46:28,358 --> 00:46:32,093
E a chi stavano
dicendo di "stare zitto"?
523
00:46:32,095 --> 00:46:34,997
Non lo so. Forse a te.
524
00:46:38,101 --> 00:46:40,734
C'è stato un aumento di,
525
00:46:40,736 --> 00:46:42,535
manifesti per sparizioni
526
00:46:42,537 --> 00:46:44,608
di cani, persone,
527
00:46:45,608 --> 00:46:46,774
strumenti musicali,
528
00:46:46,776 --> 00:46:48,675
negli ultimi due anni.
529
00:46:48,677 --> 00:46:52,479
Sta succedendo qualcosa
di molto grosso. Lo so.
530
00:46:52,481 --> 00:46:55,015
E pensi che tutto questo
possa essere collegato a Sarah?
531
00:46:55,017 --> 00:46:56,649
Ovviamente.
532
00:46:56,651 --> 00:46:58,519
Voglio dire, potrebbero
essere un sacco di cose.
533
00:46:58,521 --> 00:47:01,222
Prosituzione, traffico di droga,
la Setta della Balena,
534
00:47:01,224 --> 00:47:03,057
il Killer dei Cani. Non lo so.
535
00:47:03,059 --> 00:47:05,658
Di recente, presumo che
536
00:47:05,660 --> 00:47:08,465
il Bacio del Gufo abbia
a che fare con tutto.
537
00:47:09,465 --> 00:47:12,635
Non ne sono così sicuro.
538
00:47:15,505 --> 00:47:17,805
Hai una banconota da un dollaro?
539
00:47:17,807 --> 00:47:20,177
- Forse.
- Ok.
540
00:47:26,249 --> 00:47:28,118
- Mmm.
- Sì.
541
00:47:36,793 --> 00:47:40,361
Ecco. Dai un'occhiata.
542
00:47:40,363 --> 00:47:42,430
È il segno del
Bacio del Gufo, proprio lì,
543
00:47:42,432 --> 00:47:44,798
su ogni banconota di questo paese.
544
00:47:44,800 --> 00:47:47,635
Ad ogni transazione, facciamo un patto
per vivere secondo la sua legge.
545
00:47:47,637 --> 00:47:50,504
Ogni famiglia che mangia,
vive, o compra
546
00:47:50,506 --> 00:47:53,307
sotto i suoi occhi,
è soggetta alla sua giurisdizione.
547
00:47:53,309 --> 00:47:54,809
Il nostro mondo
è pieno di codici
548
00:47:54,811 --> 00:47:56,843
di patti, di accordi con gli utenti e
549
00:47:56,845 --> 00:47:58,081
di messaggi subliminali.
550
00:48:06,088 --> 00:48:08,254
Sono qui.
551
00:48:08,256 --> 00:48:10,091
Qui e qui.
552
00:48:10,093 --> 00:48:12,593
Parole e simboli nascosti nelle pubblicità,
553
00:48:12,595 --> 00:48:15,332
allusioni sessuali legate alle corporazioni.
554
00:48:35,550 --> 00:48:38,519
Ideologie che crediamo
di poter scegliere liberamente,
555
00:48:38,521 --> 00:48:40,488
ma che sono in realtà
il risultato di messaggi nascosti.
556
00:48:40,490 --> 00:48:42,323
Ok, e se ci fossero messaggi
557
00:48:42,325 --> 00:48:43,794
che non sono subliminali,
558
00:48:45,360 --> 00:48:47,660
ma che sono destinate
a persone specifiche?
559
00:48:47,662 --> 00:48:51,231
Ovvio che sì. Sono comuni come
le tette e gli hamburger.
560
00:49:02,311 --> 00:49:03,744
Perché tutte queste telecamere?
561
00:49:03,746 --> 00:49:05,845
Sto cercando di proteggermi.
562
00:49:05,847 --> 00:49:08,716
Sai quante persone sono morte
a causa del Bacio del Gufo?
563
00:49:08,718 --> 00:49:09,850
No, non lo so.
564
00:49:09,852 --> 00:49:12,686
Beh, così ho tutto sotto controllo.
565
00:49:12,688 --> 00:49:14,390
Nessuno può entrare senza
che io lo sappia, no?
566
00:49:26,202 --> 00:49:28,836
Ah, eccolo qui. Eccolo.
567
00:49:28,838 --> 00:49:32,773
L'ho preso. L'ho preso. L'ho preso.
L'ho preso. L'ho preso.
568
00:49:32,775 --> 00:49:35,711
L'ho comprato da un altro
collezionista cinque anni fa.
569
00:49:39,447 --> 00:49:42,416
Sono convinto che questa mappa
sia la chiave di tutto
570
00:49:42,418 --> 00:49:44,186
quello che ho cercato
per tutta la mia vita.
571
00:49:46,189 --> 00:49:47,257
Sul serio?
572
00:49:47,622 --> 00:49:49,289
Sul serio.
573
00:49:49,291 --> 00:49:52,193
Beh, tutto quello che dovevi fare
574
00:49:52,195 --> 00:49:55,528
era segnare dove si
nascondevano i personaggi,
575
00:49:55,530 --> 00:49:57,497
e poi inviare questa cartolina.
576
00:49:57,499 --> 00:49:59,499
No, non si tratta di quel stupido gioco.
577
00:49:59,501 --> 00:50:01,568
Ti parlo della mappa.
È geograficamente in scala.
578
00:50:01,570 --> 00:50:04,437
Da Silver Lake
a Hollywood Hills.
579
00:50:04,439 --> 00:50:07,608
Mi sta guidando
verso un posto importante,
580
00:50:07,610 --> 00:50:10,213
e uno di questi giorni, lo scoprirò.
581
00:50:19,689 --> 00:50:22,826
Ehi, amico.
Dov'è la tua macchina?
582
00:50:23,858 --> 00:50:26,593
Oh, l'ho portata a farla riverniciare
583
00:50:26,595 --> 00:50:28,796
per coprire tutti quei graffiti.
584
00:50:28,798 --> 00:50:30,497
Te l'avevo detto.
585
00:50:30,499 --> 00:50:32,932
Ecco cosa succede quando
guidi una macchina da cazzoni.
586
00:50:32,934 --> 00:50:35,369
A me piace la mia auto.
587
00:50:35,371 --> 00:50:36,570
Sì, beh, io
amo il mio cazzo,
588
00:50:36,572 --> 00:50:38,842
ma non ho bisogno di compensare.
589
00:50:42,878 --> 00:50:44,678
Dove diavolo hai preso
una cosa del genere?
590
00:50:44,680 --> 00:50:47,317
Dove puoi comprare di tutto,
su Amazon.
591
00:50:50,352 --> 00:50:51,820
Dai un'occhiata, amico.
592
00:50:52,688 --> 00:50:54,890
È Silver Lake vista dall'alto.
593
00:51:08,637 --> 00:51:10,570
Oh, ecco una bella casa.
594
00:51:10,572 --> 00:51:13,941
Stavo, tipo,
perlustrando queste case.
595
00:51:13,943 --> 00:51:15,776
Lo giuro su Dio,
penso che questa ragazza era,
596
00:51:15,778 --> 00:51:17,577
tipo una ex-modella di lingerie
o qualcosa del genere.
597
00:51:17,579 --> 00:51:19,515
Ha un corpo pazzesco.
598
00:51:21,851 --> 00:51:24,387
Insomma, sai,
devi essere paziente.
599
00:51:26,722 --> 00:51:28,655
Non ti sembra
di aver rovinato tutto
600
00:51:28,657 --> 00:51:30,826
da qualche parte molto tempo fa,
601
00:51:33,561 --> 00:51:34,760
e ora stai vivendo
una vita sbagliata,
602
00:51:34,762 --> 00:51:39,533
come una brutta versione di quella
che avresti dovuto avere?
603
00:51:39,535 --> 00:51:41,035
Andiamo, amico,
va tutto bene.
604
00:51:41,037 --> 00:51:46,439
Pensavo che sarei
diventato qualcuno, tipo...
605
00:51:46,441 --> 00:51:48,541
Una persona amata da tutti.
606
00:51:48,543 --> 00:51:52,046
Che avrebbe fatto
qualcosa di importante.
607
00:51:52,048 --> 00:51:54,580
Cazzo, amico.
608
00:51:54,582 --> 00:51:56,082
Tutti lo pensano.
609
00:51:56,084 --> 00:51:59,753
Sai, è la base del
narcisismo e della presunzione.
610
00:51:59,755 --> 00:52:02,392
Sento come se
qualcuno mi stia seguendo.
611
00:52:03,425 --> 00:52:05,925
Sì, è probabile.
612
00:52:05,927 --> 00:52:07,928
Onestamente, chi non è
seguito di questi tempi?
613
00:52:07,930 --> 00:52:10,963
Insomma, io... lo sento
molto ultimamente,
614
00:52:10,965 --> 00:52:13,934
anche prima
di tutta questa follia.
615
00:52:17,606 --> 00:52:21,008
È il moderno complesso
delle persecuzioni.
616
00:52:21,010 --> 00:52:23,676
Chi ha più bisogno di
streghe e lupi mannari, giusto?
617
00:52:23,678 --> 00:52:26,446
Ora abbiamo i computer.
618
00:52:26,448 --> 00:52:28,414
Te lo giuro,
come minimo,
619
00:52:28,416 --> 00:52:30,483
l'intera popolazione
620
00:52:30,485 --> 00:52:32,653
soffre di una leggera paranoia.
621
00:52:32,655 --> 00:52:34,787
Vedi, i nostri
piccoli cervelli da scimmia,
622
00:52:34,789 --> 00:52:36,823
non sono a loro agio
sapendo che sono tutti
623
00:52:36,825 --> 00:52:39,059
connessi e telecomandati
insieme in una specie di
624
00:52:39,061 --> 00:52:41,762
alveare mentale alieno
che sa tutto,
625
00:52:41,764 --> 00:52:44,564
e questa roba è una
vera fogna per illusioni
626
00:52:44,566 --> 00:52:46,468
e paure... Oh!
627
00:52:51,673 --> 00:52:53,376
Sembra che qualcuno sia a casa.
628
00:52:57,613 --> 00:53:00,079
# Vieni con me #
629
00:53:00,081 --> 00:53:01,948
# E sarai #
630
00:53:02,685 --> 00:53:05,651
# In un mondo
di pura immaginazione #
631
00:53:05,653 --> 00:53:06,856
Sei malato.
632
00:53:56,905 --> 00:53:59,606
Io me ne vado.
Ci vediamo presto.
633
00:53:59,608 --> 00:54:01,510
Sì. Attento là fuori, amico.
634
00:54:04,012 --> 00:54:07,180
Penso che sarebbe andata oltre,
ma sua madre era tornata a casa.
635
00:54:07,182 --> 00:54:10,450
Aveva capito che avevo
un ragazzo in salotto,
636
00:54:10,452 --> 00:54:12,852
quindi ha chiuso la porta
637
00:54:12,854 --> 00:54:14,588
per darci un po' di privacy.
638
00:54:14,590 --> 00:54:17,024
E poi cosa è successo?
639
00:54:17,026 --> 00:54:20,494
Alla fine mi sono arresa
e abbiamo guardato solo cartoni animati.
640
00:54:28,704 --> 00:54:30,073
Posso averne una?
641
00:54:30,972 --> 00:54:32,441
No.
642
00:54:34,943 --> 00:54:37,577
Cavolo, che fregatura.
643
00:54:37,579 --> 00:54:39,012
Sei proprio stupido.
644
00:54:39,014 --> 00:54:41,448
Ok, volete stare zitti?
Sto cercando di guardare il film.
645
00:54:41,450 --> 00:54:43,584
Sì. Voglio vedere
il mio primo piano.
646
00:54:43,586 --> 00:54:44,984
Non dovresti essere
ancora qui.
647
00:54:44,986 --> 00:54:47,254
Boom, eccola qui.
Sono impressionato.
648
00:54:47,256 --> 00:54:50,057
È la fronte più grande
che abbia mai visto nella mia vita, cazzo.
649
00:54:50,059 --> 00:54:51,858
È fantastico.
650
00:54:51,860 --> 00:54:54,727
Va bene. Una sigaretta
e andiamo.
651
00:55:02,003 --> 00:55:03,105
Stelle del cinema.
652
00:55:06,041 --> 00:55:09,075
- Sì.
- Sì, sul grande schermo, boom.
653
00:55:11,747 --> 00:55:13,946
Ehi, siete le ragazze del film?
654
00:55:13,948 --> 00:55:15,948
- Sì.
- Sì, siamo noi.
655
00:55:15,950 --> 00:55:18,251
- Piacere di conoscerti.
- Anche per me.
656
00:55:18,253 --> 00:55:20,220
Ti piace il film?
657
00:55:21,657 --> 00:55:23,092
Sono appena arrivato, quindi...
658
00:55:24,593 --> 00:55:25,628
Ma sembra un bel film.
659
00:55:26,160 --> 00:55:28,128
Lo senti quest'odore?
660
00:55:30,099 --> 00:55:31,731
C'è odore di puzzola.
661
00:55:31,733 --> 00:55:33,233
E di marijuana.
662
00:55:33,235 --> 00:55:37,037
Ci sono un sacco di puzzole a Los Angeles,
specialmente sul lato est.
663
00:55:39,240 --> 00:55:41,073
Dobbiamo andare.
Dai. Dai.
664
00:55:41,075 --> 00:55:43,109
- Piacere di averti conosciuto.
- Sì, andiamo. Andiamo.
665
00:55:43,111 --> 00:55:46,613
Oh. Ciao. È stato bello conoscerti.
Aspetta. Aspetta. Aspetta.
666
00:55:46,615 --> 00:55:48,148
Sto venendo a prenderti.
667
00:55:48,150 --> 00:55:50,552
Lo sai che quel culo te lo prendo.
Vieni qui!
668
00:56:12,907 --> 00:56:15,010
Devi dare un morso
al biscotto prima di entrare.
669
00:56:21,799 --> 00:56:24,799
CONCERTO SEGRETO
D'ESTATE.
670
00:56:42,171 --> 00:56:46,173
Grazie a tutti per essere venuti.
671
00:56:46,175 --> 00:56:48,941
Vorrei dedicare
questa prima canzone
672
00:56:48,943 --> 00:56:51,880
all'uomo che mi ha insegnato
tutto quello che so.
673
00:56:52,814 --> 00:56:54,648
Questa canzone è per Gesù.
674
00:56:56,918 --> 00:57:01,056
# Quei giorni da scolaretta #
675
00:57:02,724 --> 00:57:05,725
# A raccontare storie #
676
00:57:05,727 --> 00:57:12,235
# Mangiucchiando unghie,
sono passati #
677
00:57:14,637 --> 00:57:18,975
# Ma nella mia testa #
678
00:57:20,709 --> 00:57:27,780
# So che continueranno a vivere... #
679
00:57:27,782 --> 00:57:32,919
Dischi. Dischi. Dischi.
680
00:57:32,921 --> 00:57:36,993
# Ma come fai
a ringraziare qualcuno... #
681
00:57:38,227 --> 00:57:39,425
Dischi.
682
00:57:39,427 --> 00:57:41,260
Grazie.
683
00:57:41,262 --> 00:57:44,766
Dischi. Dischi.
684
00:57:46,035 --> 00:57:46,836
Ciao.
685
00:57:47,802 --> 00:57:49,102
Come te la cavi?
686
00:57:49,104 --> 00:57:52,039
Il lavoro va bene.
Me la cavo.
687
00:57:52,041 --> 00:57:54,740
Sì, ho capito.
Whiskey e Cola, per favore.
688
00:57:54,742 --> 00:57:56,878
Ehi, hai trovato quelle ragazze
che cercavi?
689
00:57:57,345 --> 00:57:59,111
Uh, no, non ancora.
690
00:57:59,313 --> 00:58:02,182
Terrò gli occhi aperti. Tre belle ragazze
in una Golf decappottabile.
691
00:58:02,184 --> 00:58:07,187
Sì. Ehi, hai notato qualcosa di,
692
00:58:07,189 --> 00:58:10,122
di strano in questo gruppo di amici...
693
00:58:10,124 --> 00:58:11,291
- Beh, questa...
- ...qualcosa fuori dall'ordinario?
694
00:58:11,293 --> 00:58:12,825
È una cosa di tutti i giorni.
695
00:58:12,827 --> 00:58:14,827
Giusto, sì, ma voglio dire,
696
00:58:14,829 --> 00:58:17,366
qualcosa di extra strano?
697
00:58:18,901 --> 00:58:20,399
Settimana scorsa,
ho scopato una tipa.
698
00:58:20,401 --> 00:58:23,202
- Grazie.
- Era completamente fuori di testa,
699
00:58:23,204 --> 00:58:26,405
ma diceva cose strane su
Gesù e le Spose.
700
00:58:26,407 --> 00:58:28,008
Che diceva?
701
00:58:28,010 --> 00:58:30,647
Che c'era un messaggio nella musica.
702
00:58:33,849 --> 00:58:36,182
Un messaggio segreto?
703
00:58:38,419 --> 00:58:40,053
E cosa diceva?
704
00:58:40,055 --> 00:58:41,954
Non ne ho idea, amico.
705
00:58:41,956 --> 00:58:43,222
Chi era la ragazza?
706
00:58:43,224 --> 00:58:45,358
- Solo una delle tante.
- Giusto.
707
00:58:45,360 --> 00:58:49,129
Le pazze fanno sempre del buon sesso.
Ricordatelo.
708
00:58:49,131 --> 00:58:54,270
# È giunto il momento #
709
00:58:55,369 --> 00:58:58,171
# Di chiudere i libri #
710
00:58:58,173 --> 00:59:03,646
# E anche gli ultimi,
lunghi sguardi d'addio devono finire #
711
00:59:07,515 --> 00:59:11,220
# E mentre me ne vado #
712
00:59:13,088 --> 00:59:19,358
# So che sto andando via... #
713
00:59:19,360 --> 00:59:22,495
Mi è piaciuto il tuo ballo di ieri sera.
È stato fantastico.
714
00:59:22,497 --> 00:59:24,200
- Mi hai vista?
- Sì.
715
00:59:25,968 --> 00:59:27,803
Me ne puoi offrire uno?
716
00:59:31,139 --> 00:59:32,773
Mi scusi. Posso averne
un altro, per favore?
717
00:59:32,775 --> 00:59:34,874
- Certo.
- Grazie.
718
00:59:34,876 --> 00:59:38,111
- Ti ringrazio.
- Sì...
719
00:59:38,113 --> 00:59:42,983
Ehi, posso farti una... domanda?
720
00:59:42,985 --> 00:59:44,753
Sì.
721
00:59:45,553 --> 00:59:49,388
Uh, l'hai mai vista in giro?
722
00:59:49,390 --> 00:59:50,990
Sarah.
723
00:59:50,992 --> 00:59:53,061
Sì. Sai cosa le è successo?
724
01:00:00,468 --> 01:00:03,303
Vieni con me. Andiamo.
725
01:00:03,305 --> 01:00:05,441
- Dove stiamo andando?
- Nel seminterrato.
726
01:00:06,909 --> 01:00:08,175
Dischi.
727
01:00:08,177 --> 01:00:13,082
# Con amore #
728
01:00:13,849 --> 01:00:15,282
Andiamo
729
01:00:15,284 --> 01:00:18,117
È la serata della musica vintage
al Club della Cripta.
730
01:00:30,365 --> 01:00:32,932
Non la conoscevo molto bene,
ma era sempre nei paraggi.
731
01:00:32,934 --> 01:00:36,169
La vedevo durante feste,
spettacoli e cose del genere.
732
01:00:36,171 --> 01:00:37,838
Non so cosa le sia successo,
733
01:00:37,840 --> 01:00:41,041
ma posso dirti con certezza che
i miei amici non c'entrano niente.
734
01:00:41,043 --> 01:00:44,109
Ci stiamo solo godendo il nostro mondo,
735
01:00:44,111 --> 01:00:46,079
ci godiamo i nostri corpi,
736
01:00:46,081 --> 01:00:48,215
e ci godiamo la nostra musica.
737
01:00:48,217 --> 01:00:50,483
Ho sentito che c'è
una specie di codice
738
01:00:50,485 --> 01:00:53,919
o un messaggio segreto
nella loro musica.
739
01:00:55,289 --> 01:00:57,624
Sono abbastanza sicura
che non sia vero.
740
01:00:57,626 --> 01:01:01,093
Gesù non nasconderebbe
un messaggio in un messaggio.
741
01:01:01,095 --> 01:01:03,863
Non c'è niente da risolvere, capisci?
742
01:01:03,865 --> 01:01:05,966
È stupido sprecare le tue energie
743
01:01:05,968 --> 01:01:07,803
in qualcosa di inutile.
744
01:01:18,012 --> 01:01:21,146
Abbiamo questo piccolo,
minuscolo momento
745
01:01:21,148 --> 01:01:24,017
dove possiamo divertirci,
746
01:01:24,019 --> 01:01:27,023
scopare, essere liberi.
747
01:01:27,923 --> 01:01:30,289
La vita è troppo breve, giusto?
748
01:01:35,097 --> 01:01:37,229
Voglio ballare questa canzone.
749
01:01:37,231 --> 01:01:39,265
- Andiamo.
- Non conosco questo pezzo.
750
01:01:39,267 --> 01:01:41,533
Forza.
751
01:01:46,913 --> 01:01:49,624
# Ho studiato i tuoi cartoni animati,
la tua radio, la tua musica #
752
01:01:49,791 --> 01:01:52,251
# La tua TV, i tuoi film, le tue riviste #
753
01:01:57,340 --> 01:01:59,634
# Richard ha detto:
"Un ritiro nel disgusto #
754
01:01:59,801 --> 01:02:01,803
# Non significa essere apatici" #
755
01:02:06,557 --> 01:02:09,102
# Un sorriso da cartone animato #
756
01:02:09,268 --> 01:02:11,270
# Dente per dente #
757
01:02:12,063 --> 01:02:16,401
# Dicevi che l'ironia era
la catena della giovinezza #
758
01:02:17,026 --> 01:02:18,778
# Indossavi una maglietta #
759
01:02:19,487 --> 01:02:20,905
# Di un verde violento #
760
01:02:27,245 --> 01:02:31,082
# Non ho mai capito la frequenza... #
761
01:02:32,586 --> 01:02:34,055
Dovremmo scopare!
762
01:02:35,957 --> 01:02:37,459
Sì.
763
01:02:42,396 --> 01:02:44,229
Che succede? Che hai?
764
01:02:47,668 --> 01:02:48,670
Ok.
765
01:02:51,238 --> 01:02:53,539
Mi sento davvero...
Mi sento davvero strano.
766
01:02:53,541 --> 01:02:55,575
Cristo.
767
01:02:55,577 --> 01:02:58,010
Quanto ne hai mangiato
di quel biscotto?
768
01:02:59,414 --> 01:03:01,648
Tutto.
769
01:03:01,650 --> 01:03:04,287
Merda. Mi dispiace. Scusa.
770
01:03:27,142 --> 01:03:28,377
Cazzo.
771
01:03:43,425 --> 01:03:44,493
Ehi...
772
01:03:48,030 --> 01:03:50,662
Ehi, ehi, ehi! Ehi, aspetta!
773
01:03:50,664 --> 01:03:52,634
Ehi, aspetta!
774
01:03:54,568 --> 01:03:55,570
Aspetta!
775
01:03:56,570 --> 01:03:57,539
Aspetta!
776
01:03:58,472 --> 01:03:59,705
Aspetta.
777
01:03:59,707 --> 01:04:01,142
Ehi!
778
01:04:34,142 --> 01:04:35,742
Ciao, mamma.
779
01:04:35,744 --> 01:04:38,211
Ciao. Sono felice che
mi hai risposto.
780
01:04:38,213 --> 01:04:40,146
Ho delle buone notizie.
781
01:04:40,148 --> 01:04:42,751
Ricordi che ti avevo parlato
di quel film con Janet Gaynor?
782
01:04:44,820 --> 01:04:47,419
Ecco, l'ho registrato per te,
783
01:04:47,421 --> 01:04:49,388
e te lo manderò per posta,
784
01:04:49,390 --> 01:04:51,659
ma volevo assicurarmi
che avessi un videoregistratore.
785
01:04:53,528 --> 01:04:54,861
Oh, sì.
786
01:04:54,863 --> 01:04:57,497
Ho un apparecchio di quelli.
787
01:04:57,499 --> 01:04:59,865
Solo che non è collegato...
788
01:04:59,867 --> 01:05:02,135
Ma se mi mandi la cassetta,
la guarderò.
789
01:05:02,137 --> 01:05:04,104
Oh, bene.
790
01:05:04,106 --> 01:05:06,738
Volevo solo condividere
qualcosa di bello con te.
791
01:05:06,740 --> 01:05:09,209
Lei è così adorabile.
792
01:05:09,211 --> 01:05:10,876
Io... mi sento legata a lei.
793
01:05:10,878 --> 01:05:12,479
È una cosa stupida?
794
01:05:12,481 --> 01:05:14,483
No, mamma, non è da stupidi.
795
01:05:16,117 --> 01:05:18,350
Beh, non ti tratterrò.
796
01:05:18,352 --> 01:05:20,755
So quanto sei impegnato,
ma ti voglio bene.
797
01:05:21,889 --> 01:05:23,789
Ti voglio bene anch'io.
798
01:05:23,791 --> 01:05:25,794
- Ciao.
- Ciao.
799
01:05:45,218 --> 01:05:47,818
RIESCO A VEDERE CHIARAMENTE ORA
800
01:05:54,655 --> 01:05:56,356
Ehi, amico,
801
01:05:56,358 --> 01:05:58,423
credi davvero che troverai
802
01:05:58,425 --> 01:06:01,361
- un messaggio nascosto in una canzone pop?
- Non lo so.
803
01:06:01,363 --> 01:06:04,664
Ricordo quando stavo nella mia camera
all'età di 10 anni,
804
01:06:04,666 --> 01:06:07,233
e mi inventavo questi
piccoli e strani
805
01:06:07,235 --> 01:06:09,936
codici e linguaggi segreti.
806
01:06:09,938 --> 01:06:13,539
C'è un'intera generazione di uomini
ossessionati dai videogiochi,
807
01:06:13,541 --> 01:06:15,475
- codici segreti...
- Già.
808
01:06:15,477 --> 01:06:17,577
...alieni spaziali.
809
01:06:17,579 --> 01:06:19,782
Cazzo!
810
01:06:22,284 --> 01:06:24,850
Un tempo,
circa cento anni fa,
811
01:06:24,852 --> 01:06:28,320
sai, qualsiasi imbecille poteva
camminare nei boschi,
812
01:06:28,322 --> 01:06:31,323
guardare dietro una roccia
813
01:06:31,325 --> 01:06:32,825
e scoprire qualcosa di nuovo.
814
01:06:32,827 --> 01:06:34,961
Quei giorni sono finiti.
815
01:06:34,963 --> 01:06:37,930
Che fine ha fatto il mistero
che rende la vita interessante?
816
01:06:39,367 --> 01:06:41,704
Desideriamo il mistero
perché non ce ne più.
817
01:06:43,209 --> 01:06:44,710
- Tu
- Da soli
818
01:06:44,877 --> 01:06:47,922
- Tu e io
- Noi due
819
01:06:48,214 --> 01:06:49,757
Cambiati
820
01:06:50,383 --> 01:06:52,593
Come i denti
821
01:06:53,094 --> 01:06:54,762
- Sospiro...
- Oh caro!
822
01:06:54,929 --> 01:06:57,640
- Siamese
- Gattino
823
01:06:57,973 --> 01:06:59,642
Per sempre
824
01:07:00,726 --> 01:07:02,770
Legati
825
01:07:03,229 --> 01:07:06,899
Dalla zanna alla coda
826
01:07:07,983 --> 01:07:10,611
Dentro favole di polvere
827
01:07:10,778 --> 01:07:12,780
Tu e io
828
01:07:13,864 --> 01:07:17,451
Scavando tunnel sotto la pelle
829
01:07:17,618 --> 01:07:19,620
Della città in cui viviamo...
830
01:07:52,407 --> 01:07:54,910
Ok.
831
01:07:55,809 --> 01:07:57,378
Ok.
832
01:07:57,912 --> 01:07:59,682
Ok.
833
01:08:10,588 --> 01:08:12,423
Jefferson Sevence è morto
834
01:08:12,590 --> 01:08:14,383
Perché se ne è andato?
835
01:08:38,282 --> 01:08:39,992
Stella Cadente
836
01:08:40,159 --> 01:08:43,954
Godetevi la compagnia
di ingenue stelle di Hollywood!
837
01:09:09,483 --> 01:09:11,620
Ehi, sei tu.
838
01:09:12,887 --> 01:09:14,756
Ehi.
839
01:09:15,924 --> 01:09:17,459
Che fai?
840
01:09:18,593 --> 01:09:19,827
Niente.
841
01:09:20,894 --> 01:09:22,128
Intendevo come lavoro.
842
01:09:22,130 --> 01:09:24,963
Oh, Dio. Tutti mi domandano
quale lavoro faccio
843
01:09:24,965 --> 01:09:27,900
o: "Come va il lavoro?" "Dove...
Dove lavori?"
844
01:09:27,902 --> 01:09:30,569
"Il... il lavoro va bene?"
"Lavori sodo?"
845
01:09:30,571 --> 01:09:31,704
- Le persone devono lavorare.
- E tu?
846
01:09:31,706 --> 01:09:34,039
Tu... tu sei nel cinema.
Perché... Perché tu,
847
01:09:34,041 --> 01:09:35,874
insomma, fai questo?
848
01:09:35,876 --> 01:09:37,610
Sì, ho fatto
un piccolo film indipendente
849
01:09:37,612 --> 01:09:40,546
e ho guadagnato una miseria.
850
01:09:40,548 --> 01:09:42,547
Sai quanto costa la vita qui?
851
01:09:42,549 --> 01:09:45,083
Sì, lo so.
852
01:09:45,085 --> 01:09:47,953
Vuoi un pompino dalla
candidata all'Oscar
853
01:09:47,955 --> 01:09:50,592
come Miglior Attrice non
Protagonista dello scorso anno?
854
01:09:55,062 --> 01:09:56,395
Chiama una Stella Cadente.
855
01:09:58,866 --> 01:10:01,066
Vuoi fare sesso
con la ragazza del protagonista
856
01:10:01,068 --> 01:10:03,071
della tua sitcom preferita?
857
01:10:04,138 --> 01:10:06,905
Chiama una Stella Cadente.
858
01:10:06,907 --> 01:10:10,445
Vuoi scoparti una influencer?
Niente di più facile.
859
01:10:14,415 --> 01:10:17,417
Tu stai aiutando l'arte,
860
01:10:17,419 --> 01:10:19,185
e io posso pagare le bollette.
861
01:10:21,656 --> 01:10:22,989
Hai pagato con la
carta di credito, vero?
862
01:10:30,531 --> 01:10:33,434
- Posso farti una domanda?
- Certo.
863
01:10:36,905 --> 01:10:40,873
Mi chiedevo, ieri sera al cimitero,
864
01:10:40,875 --> 01:10:43,943
chi era quello vestito da pirata
nella limousine?
865
01:10:43,945 --> 01:10:45,414
Non ne ho idea.
866
01:10:47,080 --> 01:10:48,547
Non sai come si chiama?
867
01:10:48,549 --> 01:10:50,418
No. Era un anonimo.
868
01:10:53,554 --> 01:10:55,390
Non sai niente di lui?
869
01:10:57,491 --> 01:10:59,093
Ok.
870
01:11:00,728 --> 01:11:02,865
- Oh.
- Hai qualcosa da mangiare?
871
01:11:15,777 --> 01:11:17,112
Io la conosco questa ragazza.
872
01:11:19,513 --> 01:11:20,380
Davvero?
873
01:11:21,582 --> 01:11:22,949
Come l'hai conosciuta?
874
01:11:22,951 --> 01:11:25,217
L'ho vista a una festa
un paio di anni fa.
875
01:11:25,219 --> 01:11:26,789
Ah, sì?
876
01:11:31,025 --> 01:11:32,792
Hai parlato con lei?
877
01:11:32,794 --> 01:11:35,794
No. Sarebbe stato impossibile.
878
01:11:35,796 --> 01:11:36,828
Perché?
879
01:11:38,130 --> 01:11:40,565
Era in questo cubo di vetro
880
01:11:40,567 --> 01:11:42,235
in mezzo al salotto.
881
01:11:42,237 --> 01:11:45,504
Era una pessima
performance artistica.
882
01:11:46,640 --> 01:11:48,940
E lei se ne stava seduta lì,
883
01:11:48,942 --> 01:11:51,810
indossando un costume da bagno
tipo dalmata,
884
01:11:51,812 --> 01:11:55,715
senza muoversi,
senza nessun contatto visivo,
885
01:11:55,717 --> 01:11:59,618
e c'erano tutti questi vecchi pervertiti
ubriachi che battevano sul vetro,
886
01:11:59,620 --> 01:12:01,220
e lei non batteva ciglio.
887
01:12:04,224 --> 01:12:05,861
Chi ti ha portato lì?
888
01:12:06,894 --> 01:12:08,927
Oh, un produttore del cazzo,
889
01:12:08,929 --> 01:12:12,163
sai, ha portato me e alcune ragazze
come accompagnatrici.
890
01:12:12,165 --> 01:12:13,901
Oh. Come si chiamava?
891
01:12:15,202 --> 01:12:16,769
Non mi ricordo.
892
01:12:16,771 --> 01:12:19,939
Produceva questi
grossi film d'azione
893
01:12:19,941 --> 01:12:22,211
basati su prodotti
per la pulizia della casa.
894
01:12:23,777 --> 01:12:26,111
Sì, so di chi stai parlando.
895
01:12:26,113 --> 01:12:28,314
Già.
896
01:12:28,316 --> 01:12:31,217
Quindi arriviamo lì,
897
01:12:31,219 --> 01:12:33,953
attraversiamo il cancello,
898
01:12:33,955 --> 01:12:37,123
controllano i nostri documenti,
899
01:12:37,125 --> 01:12:38,757
e...
900
01:12:38,759 --> 01:12:40,191
E poi eravamo libere
901
01:12:40,193 --> 01:12:42,561
di vagare per questo
quartiere di lusso,
902
01:12:42,563 --> 01:12:45,965
di andare in qualsiasi casa e
in qualsiasi stanza volevamo.
903
01:12:45,967 --> 01:12:48,034
C'era cibo ovunque,
904
01:12:48,036 --> 01:12:51,636
e c'era musica, ballerini e delirio.
905
01:12:53,107 --> 01:12:56,309
Una grande festa all’aperto,
come quelle del Grande Gatsby.
906
01:12:56,311 --> 01:12:58,179
Wow.
907
01:12:58,946 --> 01:13:00,212
Di chi era quel posto?
908
01:13:00,214 --> 01:13:02,114
Non sono riuscita a saperlo.
909
01:13:02,116 --> 01:13:03,349
È stato strano.
910
01:13:03,351 --> 01:13:06,787
Ma c'era questa casa,
911
01:13:07,854 --> 01:13:10,655
la più grande di tutto il quartiere,
912
01:13:10,657 --> 01:13:13,993
una grande villa in pietra,
913
01:13:13,995 --> 01:13:15,727
e non ci era permesso avvicinarci.
914
01:13:15,729 --> 01:13:17,163
Era l'unico posto off-limits.
915
01:13:18,732 --> 01:13:21,132
E ho sentito delle ragazze in bagno
916
01:13:21,134 --> 01:13:25,206
dire che era di proprietà
di un compositore di canzoni.
917
01:13:26,808 --> 01:13:28,641
Le sue canzoni
devono essere le migliori.
918
01:13:29,343 --> 01:13:30,145
Ma non mi dire.
919
01:13:33,113 --> 01:13:36,651
# Oh, tu e io #
920
01:13:38,286 --> 01:13:43,254
# Cambiati come i denti #
921
01:13:43,256 --> 01:13:46,193
# Sospiro...
Siamese... #
922
01:13:59,206 --> 01:14:00,172
Sì.
923
01:14:04,411 --> 01:14:08,883
Ok. "You." Uno, due, tre.
924
01:14:09,817 --> 01:14:12,321
"All." Uno, due, tre.
925
01:14:13,821 --> 01:14:16,258
"Alone." Uno, due, tre,
quattro, cinque.
926
01:14:17,724 --> 01:14:18,990
"You." Uno, due, tre. Tre.
927
01:14:18,992 --> 01:14:22,194
"And." Uno, due, tre.
"I." Uno.
928
01:14:22,196 --> 01:14:26,332
"Turning." Uno, due, tre,
quattro, cinque, sei, sette. Sette.
929
01:14:26,334 --> 01:14:29,137
"Like" è da quattro lettere.
"Teeth." Uno, due... Cinque.
930
01:14:35,076 --> 01:14:39,044
# Tu, da soli, tu e io #
(You, all alone, you and I)
931
01:14:39,046 --> 01:14:44,285
# Noi due, cambiati come i denti #
(Two of us, turning like teeth)
932
01:14:47,155 --> 01:14:48,657
Che roba è?
933
01:14:54,228 --> 01:14:55,230
Tre.
934
01:14:56,363 --> 01:14:58,700
Uno, due, tre. "R."
935
01:15:03,403 --> 01:15:04,837
Tre.
936
01:15:04,839 --> 01:15:07,743
Uno, due, tre. "U."
937
01:15:08,742 --> 01:15:10,141
Cinque.
938
01:15:10,143 --> 01:15:13,914
Uno, due, tre,
quattro, cinque. "B."
939
01:15:15,482 --> 01:15:19,654
Tre. Uno, due, tre. "D."
940
01:15:21,188 --> 01:15:22,823
Uno.
941
01:15:24,858 --> 01:15:27,359
Sette. Uno, due... Sette. "U."
942
01:15:27,361 --> 01:15:30,198
"U." e la "N."
943
01:15:31,098 --> 01:15:32,933
E "W."
944
01:15:33,934 --> 01:15:38,439
"T." e... "N." "N."
945
01:15:40,974 --> 01:15:44,810
"Strofina la testa dideanea"
946
01:15:44,812 --> 01:15:48,150
"spettas otto Newton."
947
01:15:49,483 --> 01:15:53,118
"Strofina la testa di Dean"
948
01:15:53,120 --> 01:15:55,988
"e aspetta sotto Newton."
949
01:15:55,990 --> 01:15:59,358
"Strofina la testa di Dean
e aspetta sotto Newton."
950
01:15:59,360 --> 01:16:01,963
"Strofina la testa di Dean
e aspetta sotto Newton."
951
01:16:05,066 --> 01:16:07,999
Ok. "Strofina la testa di Dean e aspetta
sotto Newton." Che cazzo significa?
952
01:16:08,001 --> 01:16:11,002
Dean Martin. Dean.
Harry Dean Stanton.
953
01:16:11,004 --> 01:16:14,239
Dean Koontz.
Richard Dean Anderson.
954
01:16:14,241 --> 01:16:18,310
Dean of admissions come responsabile
delle ammissioni. Dean Stockwell. James Dean.
955
01:16:18,312 --> 01:16:20,247
"Strofina la testa di Dean."
"Strofina la testa di Dean."
956
01:16:36,863 --> 01:16:40,401
La testa di James Dean.
957
01:16:54,447 --> 01:16:56,418
"Strofina la testa di Dean."
958
01:17:08,461 --> 01:17:10,331
"Copernico,
959
01:17:11,331 --> 01:17:13,300
"Galileo,
960
01:17:14,302 --> 01:17:15,568
"Kepler."
961
01:17:15,570 --> 01:17:17,104
Dove sei?
962
01:17:18,438 --> 01:17:20,239
"Newton." Ok.
963
01:17:20,241 --> 01:17:25,981
"Strofina la testa di Dean
e aspetta sotto Newton." Ok.
964
01:17:59,080 --> 01:18:03,885
Ti ho visto strofinare
la testa della statua.
965
01:18:08,289 --> 01:18:11,356
Ecco. Copriti gli occhi,
966
01:18:11,358 --> 01:18:13,861
e ti porterò nel posto
che stai cercando.
967
01:18:16,530 --> 01:18:18,129
Chi sei tu?
968
01:18:18,131 --> 01:18:19,534
Sono il Re Vagabondo.
969
01:18:23,470 --> 01:18:24,906
Sul serio?
970
01:18:26,339 --> 01:18:27,474
Sì.
971
01:18:28,643 --> 01:18:29,678
Dove stiamo andando?
972
01:18:31,379 --> 01:18:33,314
Cerca di pensare
solo a camminare, okay?
973
01:18:34,982 --> 01:18:38,684
Alcune persone non se ne
rendono conto da sole,
974
01:18:38,686 --> 01:18:45,457
ma tu non hai un buon odore.
975
01:18:45,459 --> 01:18:48,293
# Buon compleanno a te #
976
01:18:48,295 --> 01:18:51,931
# Buon compleanno caro... #
977
01:18:54,602 --> 01:18:55,437
È un cane?
978
01:18:56,137 --> 01:18:57,468
È un coyote.
979
01:18:57,470 --> 01:18:59,206
Non mi morderà, vero?
980
01:18:59,674 --> 01:19:01,140
No.
981
01:19:01,142 --> 01:19:04,345
I coyote sono creature benedette.
982
01:19:05,646 --> 01:19:09,715
Se mai dovessi trovarti
da solo con un coyote,
983
01:19:09,717 --> 01:19:13,284
non scappare.
984
01:19:13,286 --> 01:19:16,023
Seguilo, vedi dove ti porta.
985
01:19:21,195 --> 01:19:24,062
La gente pensa che questa terra,
986
01:19:24,064 --> 01:19:27,669
le strade,
i giardini, le colline,
987
01:19:29,704 --> 01:19:31,639
le case e le grotte siano nostre.
988
01:19:33,139 --> 01:19:36,610
Tutto appartiene ai coyote.
989
01:19:38,345 --> 01:19:40,447
Ce li lasciano usare.
990
01:19:50,223 --> 01:19:51,592
Dove siamo?
991
01:19:53,460 --> 01:19:55,396
Sai che non posso dirtelo.
992
01:19:56,664 --> 01:19:58,463
Certo. Ovviamente.
993
01:19:58,465 --> 01:20:00,599
Ok. Quindi...
994
01:20:00,601 --> 01:20:01,670
Uh, da quella parte?
995
01:21:32,226 --> 01:21:34,461
È un cazzo di rifugio antiaereo.
996
01:22:09,009 --> 01:22:12,470
Promo sui prodotti per la casa,
alla corsia 3.
997
01:22:18,852 --> 01:22:21,605
Mi serve il prezzo
delle bistecche surgelate.
998
01:22:27,548 --> 01:22:29,416
- Posso aiutarla?
- Che succede?
999
01:22:30,483 --> 01:22:32,184
Lei è un amico o un parente?
1000
01:22:32,186 --> 01:22:34,822
Lo conosco, non molto bene.
1001
01:22:35,822 --> 01:22:37,655
L'ha trovato il vicino.
1002
01:22:37,657 --> 01:22:38,793
Si è suicidato.
1003
01:22:40,728 --> 01:22:42,097
Dio.
1004
01:22:44,430 --> 01:22:46,431
Non mi sembrava uno
con tendenze suicide.
1005
01:22:46,433 --> 01:22:50,235
Sì. Ho passato due ore a casa
di quest'uomo.
1006
01:22:50,237 --> 01:22:51,806
Aveva qualcosa che non andava.
1007
01:24:05,348 --> 01:24:08,432
CACCIA AL TESORO!
1008
01:24:17,790 --> 01:24:18,592
Ok.
1009
01:24:55,829 --> 01:24:56,798
Oh, cazzo.
1010
01:25:12,879 --> 01:25:13,880
Oh, cazzo.
1011
01:25:28,329 --> 01:25:29,660
Allen.
1012
01:25:29,662 --> 01:25:31,363
Ehi, signore. Come stai?
1013
01:25:31,365 --> 01:25:33,565
Ehi. Sto bene, più o meno.
1014
01:25:33,567 --> 01:25:35,600
Mi chiedevo se sai
1015
01:25:35,602 --> 01:25:38,002
come posso mettermi
in contatto con Gesù?
1016
01:25:38,004 --> 01:25:39,538
Sono la persona sbagliata
a cui chiederlo.
1017
01:25:39,540 --> 01:25:40,605
Oh, intendo il cantante della band.
1018
01:25:40,607 --> 01:25:42,606
Sì, no, ti sto
prendendo per il culo, amico.
1019
01:25:42,608 --> 01:25:43,842
Uh, che stai facendo ora?
1020
01:25:43,844 --> 01:25:45,377
Sto tornando a casa.
1021
01:25:45,379 --> 01:25:46,479
- Sai giocare a scacchi?
- Non proprio.
1022
01:25:46,481 --> 01:25:48,413
Può andare. Sarò fuori casa tua
tra dieci minuti.
1023
01:25:49,883 --> 01:25:52,684
È un attore della TV via cavo a cui
piace avere gente intorno,
1024
01:25:52,686 --> 01:25:54,785
quindi organizza
queste feste a scacchi con...
1025
01:25:54,787 --> 01:25:56,754
Con ragazze sexy e ragazzi
a cui piace giocare a scacchi.
1026
01:26:02,696 --> 01:26:05,366
Questa è una mossa terribile.
1027
01:27:20,973 --> 01:27:22,940
- Torno subito.
- Sei sicuro di questa mossa?
1028
01:27:22,942 --> 01:27:24,445
Sì.
1029
01:27:33,754 --> 01:27:37,055
Ma che cazzo, amico?
Sto cagando.
1030
01:27:37,057 --> 01:27:38,657
Toglimi le mani di dosso, cazzo!
1031
01:27:43,863 --> 01:27:45,529
Perché hai messo
un codice nella canzone?
1032
01:27:45,531 --> 01:27:46,765
Di cosa stai parlando?
1033
01:27:46,767 --> 01:27:48,533
- A cosa servono quei tunnel?
- Cosa?
1034
01:27:50,435 --> 01:27:51,636
Perché mi stai picchiando?
1035
01:27:51,638 --> 01:27:54,638
Dentro la tua canzone, Turning Teeth,
c'è un cazzo di codice.
1036
01:27:54,640 --> 01:27:56,475
Devo sapere perché
l'hai messo lì dentro
1037
01:27:56,477 --> 01:27:57,909
e che cazzo significa.
1038
01:27:57,911 --> 01:28:00,014
Aiuto.
1039
01:28:01,147 --> 01:28:02,780
Dimmelo, cazzo. Eh?
1040
01:28:02,782 --> 01:28:05,150
Non so niente di nessun codice.
1041
01:28:05,152 --> 01:28:06,717
Come fai a non saperlo?
1042
01:28:06,719 --> 01:28:08,252
- Hai scritto tu quella cazzo di canzone.
- No, non l'ho fatto io.
1043
01:28:08,254 --> 01:28:10,489
Ne ho scritte molte di canzoni,
ma non quella.
1044
01:28:10,491 --> 01:28:11,922
- Stronzate.
- È la verità.
1045
01:28:11,924 --> 01:28:13,691
L'etichetta mi ha dato
delle canzoni da registrare.
1046
01:28:13,693 --> 01:28:15,659
Le altre sono tutte mie.
1047
01:28:15,661 --> 01:28:17,761
Allora, quali canzoni ti hanno dato?
1048
01:28:17,763 --> 01:28:20,131
Turning Teeth, Wire Mountain,
1049
01:28:20,133 --> 01:28:21,733
e Waltz of
the Christian Shit Farmers.
1050
01:28:21,735 --> 01:28:23,834
Sono quelle che hanno
avuto più successo.
1051
01:28:23,836 --> 01:28:25,703
Non c'è motivo di sminuirmi, amico.
1052
01:28:27,607 --> 01:28:28,640
Ok, chi ha scritto la canzone?
1053
01:28:28,642 --> 01:28:30,809
Sono state consegnate
in forma anonima.
1054
01:28:30,811 --> 01:28:32,677
Ho... Ho ricevuto una chiamata da qualcuno
della casa discografica.
1055
01:28:32,679 --> 01:28:33,811
Hanno detto di non fare domande,
1056
01:28:33,813 --> 01:28:35,012
ma che se non avessi
registrato le canzoni,
1057
01:28:35,014 --> 01:28:36,280
- avrei perso il mio contratto.
- Mi stai dicendo
1058
01:28:36,282 --> 01:28:38,283
che non sai chi ha scritto
la tua canzone più famosa?
1059
01:28:38,285 --> 01:28:40,252
Non mi hanno dato un nome, no!
1060
01:28:40,254 --> 01:28:42,823
Hanno solo detto che era
un pezzo importante del compositore.
1061
01:28:44,090 --> 01:28:46,525
"Il compositore"?
1062
01:28:46,527 --> 01:28:48,229
Sì, il compositore.
1063
01:28:50,664 --> 01:28:54,565
Ehi. Ehi. Ciao.
1064
01:28:54,567 --> 01:28:56,001
Che succede?
1065
01:28:56,003 --> 01:28:59,803
Uh, ricordi la festa
di cui mi hai parlato,
1066
01:28:59,805 --> 01:29:02,809
un quartiere recintato
di proprietà di un compositore?
1067
01:29:03,977 --> 01:29:06,046
Puoi...
Puoi portarmi lì?
1068
01:29:07,915 --> 01:29:08,983
Ok.
1069
01:29:10,884 --> 01:29:12,751
Allora, come vi siete conosciute?
1070
01:29:12,753 --> 01:29:14,218
Siamo coinquiline.
1071
01:29:14,220 --> 01:29:16,087
Lavoriamo insieme.
1072
01:29:16,089 --> 01:29:17,892
Siamo tutte
Stelle Cadenti.
1073
01:29:19,259 --> 01:29:20,995
- Anche tu?
- Sì.
1074
01:29:22,129 --> 01:29:23,731
Non sapevo fossi un'attrice.
1075
01:29:24,231 --> 01:29:25,797
Ero in una soap opera
1076
01:29:25,799 --> 01:29:27,568
quando avevo dai 5 ai 6 mesi.
1077
01:30:21,254 --> 01:30:22,957
Vieni, entra.
1078
01:30:28,862 --> 01:30:31,796
Hai scritto tu la canzone,
Turning Teeth,
1079
01:30:31,798 --> 01:30:33,931
dei Gesù
e le Spose di Dracula?
1080
01:30:33,933 --> 01:30:37,002
E il codice che contiene.
1081
01:30:37,004 --> 01:30:39,637
Ho trovati i tunnel
e il rifugio antiaereo.
1082
01:30:39,639 --> 01:30:40,607
Ok.
1083
01:30:41,375 --> 01:30:43,678
Quindi cosa significa tutto questo?
1084
01:30:45,277 --> 01:30:47,177
Vieni e siediti.
1085
01:30:47,179 --> 01:30:48,812
Di là.
1086
01:30:57,957 --> 01:30:58,992
Quella è...
1087
01:31:02,161 --> 01:31:05,062
È la Fender Mustang
di Kurt Cobain?
1088
01:31:05,064 --> 01:31:08,768
Oh, non lo so. Probabile.
Non ricordo.
1089
01:31:09,736 --> 01:31:11,903
Ho talmente tante cose.
1090
01:31:11,905 --> 01:31:13,273
Posso prenderla?
1091
01:31:14,040 --> 01:31:15,041
Beh...
1092
01:31:19,079 --> 01:31:22,980
Non sempre mi preoccupo di quale
sia il messaggio.
1093
01:31:22,982 --> 01:31:25,917
Lo sto solo trasmettendo.
1094
01:31:25,919 --> 01:31:29,154
Lo metto tra le note,
lo nascondo
1095
01:31:29,156 --> 01:31:31,088
per chi sa che è lì.
1096
01:31:31,090 --> 01:31:34,258
Stai dicendo che l'hai già fatto prima?
Parlo dei codici.
1097
01:31:34,260 --> 01:31:38,029
Ho scritto la musica
con cui tuo padre è cresciuto,
1098
01:31:38,031 --> 01:31:40,832
la metà di quella
che cantavi da bambino,
1099
01:31:40,834 --> 01:31:42,967
e continuo a farlo.
1100
01:31:42,969 --> 01:31:47,806
Questi adolescenti ballano
con la mia musica.
1101
01:31:47,808 --> 01:31:52,142
# Voglio che sia così
Dimmi perché #
1102
01:31:52,144 --> 01:31:54,945
Mi stai dicendo che ci sono
1103
01:31:54,947 --> 01:31:57,347
messaggi nascosti
in vecchie canzoni pop?
1104
01:31:57,349 --> 01:32:00,251
E dentro film, serie tv,
1105
01:32:00,253 --> 01:32:02,255
e in tutto quello che conosci.
1106
01:32:05,125 --> 01:32:06,324
Perché?
1107
01:32:06,326 --> 01:32:10,395
È cultura pop, no?
È usa e getta come fazzoletti di carta.
1108
01:32:10,397 --> 01:32:13,030
Mi soffio il naso,
1109
01:32:13,032 --> 01:32:17,135
trovo un Kleenex usato,
lo riciclo,
1110
01:32:17,137 --> 01:32:19,807
ed ecco la tua canzone nuziale.
1111
01:32:20,240 --> 01:32:22,073
Eccola che arriva.
1112
01:32:23,143 --> 01:32:25,946
# Voglio sapere cos'è l'amore #
1113
01:32:28,848 --> 01:32:31,483
# E voglio che tu me lo mostri #
1114
01:32:31,485 --> 01:32:33,918
A cosa servono quei tunnel?
Ci sarà una guerra?
1115
01:32:33,920 --> 01:32:37,055
Oh, diavolo, non lo so.
1116
01:32:37,057 --> 01:32:39,757
Cerco solo di
guadagnarmi da vivere,
1117
01:32:39,759 --> 01:32:42,127
guadagnare qualche dollaro.
1118
01:32:42,129 --> 01:32:44,194
Ma tu hai tutto.
1119
01:32:49,169 --> 01:32:50,371
No.
1120
01:32:55,442 --> 01:32:57,244
Conosci questa ragazza?
1121
01:32:59,946 --> 01:33:01,980
Beh, è piuttosto carina.
1122
01:33:03,082 --> 01:33:05,550
# Angelo terrestre,
angelo terrestre #
1123
01:33:05,552 --> 01:33:06,918
È stata uccisa.
1124
01:33:06,920 --> 01:33:08,723
# Oh, non vuoi essere mia? #
1125
01:33:09,923 --> 01:33:11,288
Insieme a Jefferson Sevence,
1126
01:33:11,290 --> 01:33:14,292
ma credo che tu lo sapessi già, vero?
1127
01:33:14,294 --> 01:33:16,160
No, non lo sapevo.
1128
01:33:16,162 --> 01:33:21,199
Non mi interessa
cosa sia alla moda o figo.
1129
01:33:21,201 --> 01:33:24,772
È tutto stupido e senza senso.
1130
01:33:25,972 --> 01:33:29,140
Ho creato la
maggior parte delle cose
1131
01:33:29,142 --> 01:33:31,275
a cui tieni.
1132
01:33:31,277 --> 01:33:36,013
Le canzoni che danno scopo
e gioia alla tua vita.
1133
01:33:36,015 --> 01:33:38,315
Quando avevi 15 anni
e ti ribellavi,
1134
01:33:38,317 --> 01:33:41,985
ti ribellavi
ascoltando la mia musica.
1135
01:33:46,459 --> 01:33:51,195
Questa la conosci.
1136
01:33:51,197 --> 01:33:55,999
E questa canzone non è stata scritta
con una chitarra distorta.
1137
01:33:56,001 --> 01:34:01,271
No, l'ho scritta qui al pianoforte,
1138
01:34:01,273 --> 01:34:05,476
tra un pompino e un'omelette.
1139
01:34:05,478 --> 01:34:07,377
Qui non c'è ribellione.
1140
01:34:07,379 --> 01:34:10,416
Ci sono solo io
che incasso un assegno.
1141
01:34:16,488 --> 01:34:18,388
Non ti credo.
1142
01:34:18,390 --> 01:34:21,626
Bene, perché il vero messaggio
non era destinato a te.
1143
01:34:21,628 --> 01:34:24,328
Quindi, è meglio se sorridi
1144
01:34:24,330 --> 01:34:26,631
e balli e ti godi la melodia
1145
01:34:26,633 --> 01:34:30,068
perché questo orrendo vecchio, io,
1146
01:34:30,070 --> 01:34:33,404
sono la voce della tua generazione,
1147
01:34:33,406 --> 01:34:36,106
dei tuoi nonni,
dei tuoi genitori,
1148
01:34:36,108 --> 01:34:38,309
e di tutti i giovani
che verranno dopo di te.
1149
01:34:38,311 --> 01:34:41,178
# Amo il rock and roll #
1150
01:34:41,180 --> 01:34:43,480
# Butta un altro centesimo
nel jukebox, baby #
1151
01:34:48,419 --> 01:34:50,954
Ma guardati.
1152
01:34:50,956 --> 01:34:53,157
Tutto ciò che speravi,
1153
01:34:53,159 --> 01:34:55,894
di cui sognavi di far parte,
1154
01:34:55,896 --> 01:34:58,930
è una invenzione.
1155
01:34:58,932 --> 01:35:02,600
La tua arte, la tua letteratura...
1156
01:35:04,237 --> 01:35:09,306
...e la tua cultura sono il guscio
delle ambizioni di altri uomini,
1157
01:35:09,308 --> 01:35:13,645
ambizioni che vanno
oltre la tua comprensione.
1158
01:35:18,550 --> 01:35:20,051
Tu trovi questo divertente?
1159
01:35:20,053 --> 01:35:23,421
Beh, un po' divertente lo è,
non credi?
1160
01:35:25,558 --> 01:35:27,324
Perché ho scritto questo.
1161
01:35:29,528 --> 01:35:31,462
E ho scritto questo...
1162
01:35:33,198 --> 01:35:35,099
E ho scritto questo.
1163
01:35:37,603 --> 01:35:38,936
Smettila.
1164
01:35:38,938 --> 01:35:40,704
E ho scritto anche questo!
1165
01:35:42,275 --> 01:35:45,176
Smettila!
1166
01:35:45,178 --> 01:35:46,744
Chi ti paga per
scrivere queste canzoni?
1167
01:35:50,183 --> 01:35:52,286
Chi ti paga per
scrivere queste canzoni?
1168
01:35:52,652 --> 01:35:53,888
Oh, merda.
1169
01:36:54,513 --> 01:36:56,614
Sei fuori di testa, idiota?
1170
01:36:56,616 --> 01:37:00,450
Guardate! Sciocchi,
siete in pericolo!
1171
01:37:00,452 --> 01:37:03,087
Non vedete?
Sono tra di voi!
1172
01:37:03,089 --> 01:37:04,288
Sono tra di noi,
1173
01:37:04,290 --> 01:37:06,657
le nostri mogli,
i nostri figli, tutti!
1174
01:37:06,659 --> 01:37:09,092
Sono già qui!
1175
01:37:09,094 --> 01:37:10,363
Voi siete i prossimi!
1176
01:38:04,349 --> 01:38:06,285
No! No!
1177
01:38:45,825 --> 01:38:47,394
Oh...
1178
01:38:49,161 --> 01:38:50,329
Cazzo.
1179
01:38:52,698 --> 01:38:55,900
Salve. Sono qui per informarla
che deve lasciare l’edificio
1180
01:38:55,902 --> 01:38:58,138
immediatamente.
1181
01:38:58,771 --> 01:39:02,543
Oh...
1182
01:39:03,308 --> 01:39:04,708
È per via dell’affitto?
1183
01:39:04,710 --> 01:39:06,677
Sì. Non l'hai pagato. È...
1184
01:39:06,679 --> 01:39:09,814
Vergognosamente in ritardo,
ecco cos'è.
1185
01:39:09,816 --> 01:39:12,318
Sì, lo so. Mi dispiace.
1186
01:39:13,753 --> 01:39:15,785
Posso avere
un altro paio di giorni?
1187
01:39:15,787 --> 01:39:17,587
No, non credo.
1188
01:39:17,589 --> 01:39:19,289
Per favore? Io... non ho nessun
altro posto dove andare,
1189
01:39:19,291 --> 01:39:22,459
e io... sono molto,
molto vicino a ricevere i soldi.
1190
01:39:22,461 --> 01:39:23,729
- Lo prometto.
- Ascolta,
1191
01:39:24,930 --> 01:39:26,596
non lo faccio con piacere.
1192
01:39:26,598 --> 01:39:28,634
È la parte peggiore
del mio lavoro, ok?
1193
01:39:32,772 --> 01:39:34,274
Sì, capisco.
1194
01:39:39,943 --> 01:39:42,279
Posso darti un altro giorno,
1195
01:39:42,281 --> 01:39:44,448
- ma poi basta.
- Grazie.
1196
01:39:44,450 --> 01:39:46,184
Se non puoi pagare,
1197
01:39:46,186 --> 01:39:48,618
non sarò la donna gentile
che vedi ora.
1198
01:39:48,620 --> 01:39:52,923
No, no...
Se ne deve andare ora.
1199
01:39:52,925 --> 01:39:56,293
Ehi, me ne occupo io.
1200
01:39:56,295 --> 01:39:57,664
Non fare l'avido.
1201
01:41:47,973 --> 01:41:49,543
Oh, mi piace la tua maglietta.
1202
01:41:51,844 --> 01:41:55,378
È un vagabondo viaggiatore...
Viaggia per il mondo intero.
1203
01:41:56,280 --> 01:41:57,080
Portami con te.
1204
01:41:57,082 --> 01:41:59,684
Mi piacerebbe molto. Potresti
essere la mia fotografa.
1205
01:41:59,686 --> 01:42:01,351
Ok, quella ragazza
è la più giovane
1206
01:42:01,353 --> 01:42:04,721
ad essersi occupata della sceneggiatura,
produzione, regia e sound design
1207
01:42:04,723 --> 01:42:06,090
per la sua propria sitcom.
1208
01:42:06,092 --> 01:42:07,757
Quanti anni ha?
1209
01:42:07,759 --> 01:42:09,793
Ha 12 anni, ma è molto matura.
1210
01:42:09,795 --> 01:42:12,462
Onestamente, lei rende bene
lo spirito dell’epoca.
1211
01:42:12,464 --> 01:42:13,564
Non credo ci sia un adulto
1212
01:42:13,566 --> 01:42:16,566
in grado di trattare il suo materiale
1213
01:42:16,568 --> 01:42:19,102
con una tale profondità.
1214
01:42:25,978 --> 01:42:30,317
Ehi. Come stai?
1215
01:42:34,519 --> 01:42:36,055
Bene. Bene.
1216
01:42:37,723 --> 01:42:39,525
Sono davvero felice di sentirlo.
1217
01:42:40,992 --> 01:42:44,830
Uh, questo è il mio fidanzato.
1218
01:42:47,767 --> 01:42:50,304
- Ciao. Come va?
- Ciao.
1219
01:42:51,637 --> 01:42:53,537
Congratulazioni.
1220
01:42:53,539 --> 01:42:55,004
- Grazie.
- Sì.
1221
01:42:55,006 --> 01:42:57,044
Già, grazie.
1222
01:43:00,079 --> 01:43:02,316
- Quindi, come va il lavoro?
- Va alla grande.
1223
01:43:03,448 --> 01:43:04,518
Bene.
1224
01:43:06,719 --> 01:43:08,718
Ti ho vista in un cartellone.
1225
01:43:08,720 --> 01:43:11,924
Bello. Quale?
1226
01:43:13,793 --> 01:43:15,562
Ce n'è più di uno?
1227
01:43:18,030 --> 01:43:20,898
Uh, è quello di Los Feliz,
vicino al Bigfoot.
1228
01:43:20,900 --> 01:43:23,603
Sono contenta che sia visibile.
1229
01:43:24,036 --> 01:43:25,735
Sai,
1230
01:43:25,737 --> 01:43:27,506
sto sempre lavorando sodo.
1231
01:43:29,509 --> 01:43:31,611
È solo che...
Devo continuare a insistere.
1232
01:43:34,112 --> 01:43:36,682
Sì, insomma,
vale anche per me.
1233
01:43:37,717 --> 01:43:40,420
Beh, è stato davvero
bello vederti.
1234
01:43:41,987 --> 01:43:43,055
Anche per me.
1235
01:44:14,687 --> 01:44:17,023
- È bellissimo, non è vero?
- Sì, lo è.
1236
01:44:18,624 --> 01:44:19,890
Sai chi l'ha dipinto?
1237
01:44:19,892 --> 01:44:21,124
No.
1238
01:44:21,126 --> 01:44:22,592
Gaynor.
1239
01:44:22,594 --> 01:44:24,962
Janet Gaynor, l'attrice.
1240
01:44:24,964 --> 01:44:27,467
Wow.
1241
01:44:31,204 --> 01:44:32,839
Mia madre l'adora.
1242
01:44:33,973 --> 01:44:36,443
Sì, piace anche a me.
1243
01:44:39,077 --> 01:44:40,813
Sai chi sono?
1244
01:44:41,513 --> 01:44:42,481
Sì.
1245
01:44:43,683 --> 01:44:45,216
Ero amico di una delle ragazze
1246
01:44:45,218 --> 01:44:47,187
che stavano con tuo padre.
1247
01:44:48,920 --> 01:44:50,990
Era davvero una brava persona.
1248
01:44:54,093 --> 01:44:56,897
Sto cercando di scoprire
cosa le è successo.
1249
01:44:59,064 --> 01:45:00,901
Davvero?
1250
01:45:04,237 --> 01:45:06,006
Beh, tu sai qualcosa?
1251
01:45:13,646 --> 01:45:15,448
Allora, cosa pensi che significhi?
1252
01:45:16,982 --> 01:45:18,217
Non lo so ancora.
1253
01:45:19,652 --> 01:45:21,886
È... ancora tutto un po' confuso,
1254
01:45:21,888 --> 01:45:23,622
ma... penso di esserci quasi.
1255
01:45:27,727 --> 01:45:29,229
Oh, Dio.
1256
01:45:31,030 --> 01:45:33,666
Non dovremmo
passeggiare qui di notte.
1257
01:45:35,067 --> 01:45:37,604
Penso che non corriamo alcun rischio.
Non abbiamo un cane con noi.
1258
01:45:38,689 --> 01:45:40,522
DIO TI GIUDICA
KILLER DEI CANI!!
1259
01:45:40,705 --> 01:45:42,172
Sì, ma chiunque possa
uccidere un cane
1260
01:45:42,174 --> 01:45:44,611
non ci pensa due volte
ad uccidere una persona.
1261
01:45:46,679 --> 01:45:48,248
Non ne sono così convinto.
1262
01:45:56,856 --> 01:45:59,259
Quindi, preferisci i gatti o i cani?
1263
01:46:01,326 --> 01:46:03,193
È difficile da dire.
1264
01:46:03,195 --> 01:46:04,962
Sono stato morso
dal terrier dei miei nonni
1265
01:46:04,964 --> 01:46:07,830
quando ero un bambino, quindi...
1266
01:46:07,832 --> 01:46:09,300
Credo di avere
un po' paura di loro.
1267
01:46:09,302 --> 01:46:11,635
Oh, Dio, è orribile.
1268
01:46:12,537 --> 01:46:12,973
Ehi.
1269
01:46:14,139 --> 01:46:15,642
Avete degli spiccioli?
1270
01:46:20,646 --> 01:46:24,614
No. No. No. Scusa.
1271
01:46:24,616 --> 01:46:26,253
Neanche una piccola moneta, eh?
1272
01:46:27,652 --> 01:46:29,688
La signorina sa che sei tirchio?
1273
01:46:30,589 --> 01:46:32,155
Vaffanculo.
1274
01:46:32,157 --> 01:46:35,258
Brutto pezzo di merda,
inutile feccia!
1275
01:46:35,260 --> 01:46:38,261
Figlio di puttana!
Sei più al verde di me.
1276
01:46:38,263 --> 01:46:40,297
Vacci tu a fanculo!
1277
01:46:40,299 --> 01:46:42,800
Torna qui e siediti vicino a papà.
1278
01:46:42,802 --> 01:46:45,168
Ti cago in bocca, stronzo.
1279
01:46:45,170 --> 01:46:47,605
Fottuto cazzone,
pezzo di merda.
1280
01:46:47,607 --> 01:46:49,205
So che non è bello da dire,
1281
01:46:49,207 --> 01:46:51,976
ma odio quei cazzo di barboni.
1282
01:46:51,978 --> 01:46:53,776
Tutti dicono che dobbiamo
prenderci cura di loro,
1283
01:46:53,778 --> 01:46:55,714
ma penso
che siano solo dei bulli, cazzo.
1284
01:46:58,150 --> 01:47:00,851
- Dei Poltergeist.
- Intendi i fantasmi?
1285
01:47:00,853 --> 01:47:02,285
Sì. Sì.
1286
01:47:02,287 --> 01:47:05,321
Non fanno altro che fluttuare ai margini,
1287
01:47:05,323 --> 01:47:09,693
nelle periferie, a guardare la gente
che mangia cibo delizioso,
1288
01:47:09,695 --> 01:47:12,229
a bere birra,
e mentre si innamorano.
1289
01:47:12,231 --> 01:47:14,297
Sono esclusi, e
quindi diventano gelosi,
1290
01:47:14,299 --> 01:47:16,667
e poi ci molestano.
1291
01:47:16,669 --> 01:47:19,205
Perché non gli dai un dollaro
la prossima volta?
1292
01:47:21,773 --> 01:47:24,041
Ci sei mai entrato?
1293
01:47:24,043 --> 01:47:27,246
- Dove? Nel bacino idrico?
- Sì.
1294
01:47:34,186 --> 01:47:35,255
Andiamo.
1295
01:48:10,022 --> 01:48:12,058
Credo che qualcuno mi stia seguendo.
1296
01:48:14,794 --> 01:48:16,360
Stai scherzando?
1297
01:48:16,362 --> 01:48:18,965
Voglio che pensino
che siamo qui per scopare.
1298
01:48:20,732 --> 01:48:22,101
Non è così?
1299
01:48:24,402 --> 01:48:27,406
L'ho trovato nascosto
nell'ufficio di mio padre.
1300
01:48:41,754 --> 01:48:45,021
H6 a G4.
Come una mossa di scacchi?
1301
01:48:45,023 --> 01:48:46,991
- Tuo padre giocava a scacchi?
- Sì.
1302
01:48:47,493 --> 01:48:48,859
Lo faceva.
1303
01:48:51,464 --> 01:48:52,265
Vai giù. Vai giù!
1304
01:49:43,281 --> 01:49:44,918
"H6 a G4."
1305
01:49:47,085 --> 01:49:48,887
Che cazzo stai cercando di dirmi?
1306
01:49:49,455 --> 01:49:51,387
"H6 a G4."
1307
01:49:51,389 --> 01:49:56,862
H6 a G4.
1308
01:50:01,933 --> 01:50:04,001
"NPM 1, 35 a 37."
1309
01:50:04,003 --> 01:50:07,807
NPM. NPM.
Che cazzo significa NPM?
1310
01:50:09,842 --> 01:50:14,046
NPM. NPM. NPM. NPM.
1311
01:50:15,513 --> 01:50:17,049
NPM.
1312
01:50:18,190 --> 01:50:20,232
CHE SIGNIFICA NPM
1313
01:50:27,326 --> 01:50:31,028
NPM. NPM.
1314
01:50:31,030 --> 01:50:36,436
NPM. NPM. NPM. NPM.
NPM. NPM. NPM. NPM.
1315
01:50:43,576 --> 01:50:48,046
NPM. NPM. NPM. NPM. NP...
1316
01:50:49,415 --> 01:50:51,217
NPM 1.
1317
01:50:53,052 --> 01:50:55,985
Nintendo Power Magazine,
numero uno.
1318
01:50:55,987 --> 01:50:58,387
37.
Da pagina 35 a 37.
1319
01:50:58,389 --> 01:51:00,090
35 a 37.
1320
01:51:00,092 --> 01:51:05,531
Ok. Pagina 35. 35, 36, 37.
1321
01:51:07,332 --> 01:51:09,600
Oh, mio Dio.
1322
01:51:15,640 --> 01:51:19,012
A, B, C, D,
1323
01:51:19,411 --> 01:51:21,310
E, F, G,
1324
01:51:21,312 --> 01:51:23,512
H, I.
1325
01:51:23,514 --> 01:51:25,449
Uno, due, tre,
1326
01:51:25,451 --> 01:51:29,519
quattro, cinque, sei,
1327
01:51:29,521 --> 01:51:32,058
sette, otto. Ok.
1328
01:51:33,358 --> 01:51:35,057
H6, G4. H6, G4.
1329
01:51:35,059 --> 01:51:38,097
H6.
Calmati. Calmati.
1330
01:51:38,464 --> 01:51:41,868
H6 a G...
1331
01:51:42,968 --> 01:51:46,569
Uno, due, tre, quattro. G4.
1332
01:51:46,571 --> 01:51:51,141
H6 a G4.
1333
01:51:51,143 --> 01:51:53,980
Che cazzo ci faccio con questo?
1334
01:51:56,115 --> 01:51:58,315
- Marco.
- Polo.
1335
01:51:58,317 --> 01:52:00,684
- Marco.
- Polo.
1336
01:52:00,686 --> 01:52:03,055
- Marco.
- Polo.
1337
01:52:04,022 --> 01:52:06,226
H6 a G4.
1338
01:52:15,732 --> 01:52:17,732
MAPPA SEGRETA DENTRO
OGNI SCATOLA.
1339
01:52:53,438 --> 01:52:55,642
Oh, sì.
1340
01:52:58,643 --> 01:53:00,345
Cazzo, sì.
1341
01:53:08,187 --> 01:53:10,957
Wow. Mio Dio.
Avevi ragione.
1342
01:53:11,991 --> 01:53:16,126
Avevi ragione. Ok.
1343
01:53:16,128 --> 01:53:20,299
H6 a G4.
1344
01:53:22,401 --> 01:53:25,168
Quindi qui c'è il bacino idrico,
e qui c'è Mount Hollywood.
1345
01:53:51,567 --> 01:53:53,066
IMMAGINE SATELLITARE
NON DISPONIBILE
1346
01:53:53,165 --> 01:53:55,435
Ma che cazzo c'è lì?
1347
01:54:20,942 --> 01:54:24,191
QUESTO NON È
UN POSTO SICURO
1348
01:55:14,612 --> 01:55:16,281
Ciao.
1349
01:55:17,182 --> 01:55:18,681
Posso aiutarti?
1350
01:55:18,683 --> 01:55:21,184
Sì.
1351
01:55:21,186 --> 01:55:23,188
La mia amica Sarah è stata uccisa.
1352
01:55:24,822 --> 01:55:27,059
Queste tre ragazze
sanno qualcosa.
1353
01:55:28,893 --> 01:55:30,329
Cosa te lo fa supporre?
1354
01:55:31,229 --> 01:55:34,163
Io non faccio
nessuna supposizione.
1355
01:55:34,165 --> 01:55:39,636
Ho visto quella ragazza prendere
delle cose dall'appartamento di Sarah,
1356
01:55:39,638 --> 01:55:43,573
e ho trovato un... codice nascosto
dentro la musica dei loro amici,
1357
01:55:43,575 --> 01:55:45,510
- e sono stato nei tunnel.
- Va bene.
1358
01:55:47,912 --> 01:55:49,615
Per favore siediti.
1359
01:55:50,648 --> 01:55:51,851
Prendi un po' di tè.
1360
01:55:53,885 --> 01:55:55,284
Ho trovato un...
1361
01:55:55,286 --> 01:55:57,322
Ho trovato un rifugio laggiù.
1362
01:56:00,259 --> 01:56:02,525
È una specie... di bunker
1363
01:56:02,527 --> 01:56:04,261
in caso di una guerra nucleare.
1364
01:56:04,263 --> 01:56:05,761
Non è un rifugio.
1365
01:56:05,763 --> 01:56:07,596
Allora di che si tratta?
1366
01:56:07,598 --> 01:56:08,800
Una tomba.
1367
01:56:09,401 --> 01:56:10,769
Era la nostra?
1368
01:56:12,870 --> 01:56:16,741
Sono tombe per dei re,
come me...
1369
01:56:18,177 --> 01:56:19,778
e Jefferson Sevence.
1370
01:56:25,750 --> 01:56:28,685
Perché a Jefferson Sevence
servirebbe una tomba sotto la città?
1371
01:56:28,687 --> 01:56:32,221
Il cimitero non...
non è abbastanza per lui?
1372
01:56:32,223 --> 01:56:34,190
Non si tratta di sepoltura.
1373
01:56:34,192 --> 01:56:36,592
Si tratta di ascensione.
1374
01:56:36,594 --> 01:56:40,329
Non muori, vieni trasportato
in un altro mondo,
1375
01:56:40,331 --> 01:56:41,601
un posto migliore di questo.
1376
01:56:42,968 --> 01:56:45,868
- Stai parlando del paradiso?
- No.
1377
01:56:45,870 --> 01:56:50,242
Sto parlando di qualcosa di esclusivo,
1378
01:56:51,710 --> 01:56:53,810
e reale.
1379
01:56:53,812 --> 01:56:56,745
Le nostre anime saranno
estratte dai nostri corpi
1380
01:56:56,747 --> 01:57:01,217
e trasportate attraverso
questo sacco amniotico impenetrabile.
1381
01:57:01,219 --> 01:57:03,653
Saremo oltre questo universo
1382
01:57:03,655 --> 01:57:07,527
vivendo insieme come re,
senza limitazioni.
1383
01:57:08,927 --> 01:57:10,694
I faraoni l'hanno fatto.
1384
01:57:10,696 --> 01:57:13,366
Grandi uomini nel corso della storia
hanno fatto lo stessa cosa.
1385
01:57:13,865 --> 01:57:15,599
Stai per morire?
1386
01:57:15,601 --> 01:57:17,534
Mi rinchiuderò in una tomba
1387
01:57:17,536 --> 01:57:20,369
con le mie magnifiche spose,
1388
01:57:20,371 --> 01:57:22,739
tutti i miei beni terreni,
1389
01:57:22,741 --> 01:57:27,543
e faremo dei pasti deliziosi,
1390
01:57:27,545 --> 01:57:31,950
avremo del vino, la televisione,
e si farà sesso.
1391
01:57:33,285 --> 01:57:35,651
Abbastanza per durare sei mesi.
1392
01:57:35,653 --> 01:57:37,988
- E poi muori?
- No.
1393
01:57:37,990 --> 01:57:39,759
Aspettiamo l'ascesa.
1394
01:57:40,692 --> 01:57:42,492
Solo gli uomini più ricchi
1395
01:57:42,494 --> 01:57:44,060
possono permettersi questa cerimonia.
1396
01:57:44,662 --> 01:57:47,263
È costoso costruire
un sistema di tunnel
1397
01:57:47,265 --> 01:57:48,867
e tenerlo nascosto.
1398
01:57:50,568 --> 01:57:53,569
Ma è molto più costoso
uccidere la gente
1399
01:57:53,571 --> 01:57:55,373
senza essere infastidito.
1400
01:57:57,509 --> 01:57:59,345
Hai ucciso Sarah?
1401
01:58:10,921 --> 01:58:14,326
Nessuno troverà
le nostre stanze prima di mille anni.
1402
01:58:15,559 --> 01:58:17,897
Gli uomini del futuro capiranno...
1403
01:58:19,598 --> 01:58:21,830
che eravamo i re moderni,
1404
01:58:21,832 --> 01:58:26,903
sovrani, senza statue o effigi.
1405
01:58:26,905 --> 01:58:28,608
Lei è stata qui.
1406
01:58:32,044 --> 01:58:36,346
Oh, cazzo. Sarah è viva?
1407
01:58:36,348 --> 01:58:39,716
Potrebbe essere già ascesa.
Non lo so.
1408
01:58:39,718 --> 01:58:42,084
Lei è sottoterra
in uno dei quei cosi,
1409
01:58:42,086 --> 01:58:43,289
una di quelle tombe?
1410
01:58:46,424 --> 01:58:47,927
Con Jefferson Sevence?
1411
01:58:48,393 --> 01:58:49,993
Sì.
1412
01:58:49,995 --> 01:58:51,794
Non avevano trovato il suo corpo?
1413
01:58:51,796 --> 01:58:54,364
Hanno trovato le ossa
di un altro uomo mischiate
1414
01:58:54,366 --> 01:58:55,965
con alcuni denti di Jefferson,
1415
01:58:55,967 --> 01:58:57,766
un po' della sua pelle,
1416
01:58:57,768 --> 01:59:01,439
e tutti gli organi di cui
può fare a meno per vivere.
1417
01:59:06,611 --> 01:59:09,415
Non c’è bisogno di arrabbiarsi.
1418
01:59:13,451 --> 01:59:15,320
Cos'è che ti turba?
1419
01:59:18,089 --> 01:59:18,990
Voglio solo vedere Sarah.
1420
01:59:20,358 --> 01:59:21,494
Beh...
1421
01:59:23,829 --> 01:59:25,798
Perché non vediamo
se riusciamo a chiamarla?
1422
01:59:27,698 --> 01:59:29,132
Hanno un telefono?
1423
01:59:29,134 --> 01:59:30,734
Solamente per ricevere chiamate.
1424
01:59:30,736 --> 01:59:32,836
Abbiamo avuto
dei problemi in passato,
1425
01:59:32,838 --> 01:59:35,471
la gente si spaventava,
cercava di andersene.
1426
01:59:35,473 --> 01:59:37,407
Lei è intrappolata là sotto?
1427
01:59:37,409 --> 01:59:40,008
Non vogliamo perdere
la vita eterna
1428
01:59:40,010 --> 01:59:43,046
solo perché abbiamo
una normale ripulsione fisica
1429
01:59:43,048 --> 01:59:45,481
ad essere sepolti sottoterra.
1430
01:59:45,483 --> 01:59:47,385
Siamo solo esseri umani.
1431
01:59:50,388 --> 01:59:52,590
Ah, cazzo.
1432
01:59:57,763 --> 02:00:01,100
Pronto. Come stai?
1433
02:00:05,469 --> 02:00:07,372
Ok. Bene.
1434
02:00:08,939 --> 02:00:12,876
Ti dispiace se ti
metto sul videotelefono?
1435
02:00:12,878 --> 02:00:15,944
Uno dei tuoi amici è qui
e vuole vederti.
1436
02:00:15,946 --> 02:00:17,449
Grandioso.
1437
02:00:28,492 --> 02:00:30,092
Pronto?
1438
02:00:30,094 --> 02:00:32,895
Sarah, puoi...
puoi sentirmi?
1439
02:00:32,897 --> 02:00:34,132
Sì.
1440
02:00:38,937 --> 02:00:41,941
Uh, ti...
ti ho cercato ovunque.
1441
02:00:42,473 --> 02:00:43,909
Davvero?
1442
02:00:46,111 --> 02:00:47,546
Mi conosci appena.
1443
02:00:48,713 --> 02:00:51,015
Sì, lo so. Uh...
1444
02:00:52,150 --> 02:00:55,517
Sei arrabbiato
o ce l'hai con me?
1445
02:00:55,519 --> 02:00:58,687
Oh, ti sembro arrabbiato? Oh.
1446
02:00:58,689 --> 02:01:01,524
Comunque, no. Volevo solo
sapere cosa ti era successo.
1447
02:01:04,995 --> 02:01:06,998
Uh, vuoi davvero stare là sotto?
1448
02:01:13,170 --> 02:01:15,872
Sì.
1449
02:01:15,874 --> 02:01:17,677
Tu mori...
Tu morirai lì.
1450
02:01:22,179 --> 02:01:23,615
È questo che vuoi?
1451
02:01:27,952 --> 02:01:29,752
Lo porto nell'altra stanza.
1452
02:01:29,754 --> 02:01:30,953
Puoi riagganciare
quando sarò là?
1453
02:01:30,955 --> 02:01:32,624
Certo.
1454
02:01:43,501 --> 02:01:46,802
La loro camera è stata coperta
da una montagna di cemento.
1455
02:01:46,804 --> 02:01:48,904
Non può essere riaperta.
1456
02:01:48,906 --> 02:01:51,207
Non c'è motivo di
sconvolgere quella ragazza.
1457
02:01:51,209 --> 02:01:53,045
Per favore sii gentile.
1458
02:02:05,756 --> 02:02:08,056
- Ci sono!
- Ok.
1459
02:02:13,964 --> 02:02:15,767
Pensi che abbia sbagliato,
1460
02:02:18,303 --> 02:02:20,072
a venire qui?
1461
02:02:23,040 --> 02:02:24,742
Fors... forse.
1462
02:02:39,189 --> 02:02:41,891
Beh, ora è troppo tardi,
1463
02:02:41,893 --> 02:02:43,829
quindi tanto vale fare buon
viso a cattivo gioco.
1464
02:02:54,638 --> 02:02:55,907
Sì.
1465
02:03:02,280 --> 02:03:03,916
Vale anche per me.
1466
02:03:07,952 --> 02:03:09,722
Quindi...
1467
02:03:11,255 --> 02:03:13,057
Come stai?
1468
02:03:17,262 --> 02:03:18,898
Non un granché.
1469
02:03:20,098 --> 02:03:22,801
Non hai pensato di prendere
un nuovo cane?
1470
02:03:28,272 --> 02:03:30,340
No.
1471
02:03:30,342 --> 02:03:31,643
Ti farebbe sentire meglio.
1472
02:03:32,376 --> 02:03:34,546
Un po' di amore incondizionato.
1473
02:03:37,381 --> 02:03:39,218
Sì, ci penserò su.
1474
02:03:51,629 --> 02:03:52,662
Allora, è meglio che vada.
1475
02:03:52,664 --> 02:03:54,763
Stasera preparo la cena.
1476
02:03:54,765 --> 02:03:57,068
Ho un milione di cose da fare.
1477
02:03:58,303 --> 02:03:59,772
Ok.
1478
02:04:00,705 --> 02:04:03,309
Allora, buon appetito.
1479
02:04:07,112 --> 02:04:08,614
Stammi bene.
1480
02:04:16,054 --> 02:04:17,356
Addio.
1481
02:04:42,746 --> 02:04:46,048
La scorsa notte,
ho avuto una visione di noi
1482
02:04:46,050 --> 02:04:48,687
che facevamo l'amore sottoterra,
1483
02:04:49,754 --> 02:04:52,055
e poi nuotavamo insieme,
1484
02:04:52,057 --> 02:04:54,626
nudi in una piscina buia.
1485
02:04:55,960 --> 02:04:58,895
Ed è allora che...
1486
02:04:58,897 --> 02:05:03,065
I nostri corpi
si dissolvevano nella luce,
1487
02:05:03,067 --> 02:05:06,836
e tutti i bei pensieri
che abbiamo avuto nella nostra vita
1488
02:05:06,838 --> 02:05:09,004
ci circondavano,
1489
02:05:09,006 --> 02:05:12,244
e trasportavano le nostre anime
nello spazio,
1490
02:05:12,977 --> 02:05:16,078
in un altro mondo,
1491
02:05:16,080 --> 02:05:19,315
e ridevamo per tutto
il tempo,
1492
02:05:19,317 --> 02:05:24,055
perché sapevamo che non poteva
più succederci nulla di male.
1493
02:05:31,963 --> 02:05:33,732
Vorrei che tu venissi con noi.
1494
02:05:42,339 --> 02:05:49,111
In questo mondo, nessuno
con un po' di buon senso rimarebbe
1495
02:05:49,113 --> 02:05:51,881
o si prenderebbe la briga
di preoccuparsene.
1496
02:05:51,883 --> 02:05:54,283
Vivi in un luna park,
1497
02:05:54,285 --> 02:05:58,189
a lanciare piccoli anelli di plastica
su bottiglie troppo grandi,
1498
02:05:59,089 --> 02:06:01,059
sperando di vincere un premio.
1499
02:06:02,994 --> 02:06:04,763
Che cosa vuoi vincere?
1500
02:06:06,531 --> 02:06:08,267
Una vacanza di due settimane?
1501
02:06:09,800 --> 02:06:11,402
Una macchina nuova?
1502
02:06:12,903 --> 02:06:15,206
Un po' di soldi
per la tua pensione?
1503
02:06:17,008 --> 02:06:23,782
Tutto questo è solo
un misero premio di consolazione.
1504
02:06:27,518 --> 02:06:30,185
Tutto ciò a cui tieni
1505
02:06:30,187 --> 02:06:32,090
è inutile dove stiamo andando.
1506
02:07:23,308 --> 02:07:26,311
Come facevi a sapere che ero qui?
1507
02:07:27,378 --> 02:07:29,046
Ho sentito il tuo odore.
1508
02:07:47,397 --> 02:07:50,268
Oh, Dio.
1509
02:07:54,171 --> 02:07:57,543
Ah, cazzo.
1510
02:07:59,277 --> 02:08:01,914
Cos'è successo a quell'uomo
e a quelle ragazze?
1511
02:08:04,415 --> 02:08:07,452
Si stanno svegliando proprio ora
nella loro camera di ascensione.
1512
02:08:09,254 --> 02:08:11,223
Quindi ora vuoi uccidermi?
1513
02:08:12,290 --> 02:08:14,326
Sai qual è stato il tuo errore?
1514
02:08:15,326 --> 02:08:16,328
No.
1515
02:08:21,432 --> 02:08:26,334
Abbiamo trovato
queste nella tua tasca.
1516
02:08:26,336 --> 02:08:29,540
Perché avevi dei biscotti
per cani in tasca?
1517
02:08:31,409 --> 02:08:34,110
Mi piaceva...
1518
02:08:34,112 --> 02:08:36,315
Mi piaceva una ragazza
che aveva un cane.
1519
02:08:38,348 --> 02:08:39,418
Quando è successo?
1520
02:08:43,921 --> 02:08:45,523
Molto tempo fa.
1521
02:08:49,594 --> 02:08:52,397
Ha smesso di amarti?
1522
02:08:53,231 --> 02:08:55,867
Sì.
1523
02:08:59,670 --> 02:09:02,874
Perché avevi dei biscotti per cani
1524
02:09:03,407 --> 02:09:05,142
in tasca?
1525
02:09:08,345 --> 02:09:10,581
Perché stavo aspettando che tornasse.
1526
02:09:19,424 --> 02:09:22,094
Volevo fare un regalo al cane
e strofinargli le orecchie,
1527
02:09:25,629 --> 02:09:27,229
proprio come una volta,
1528
02:09:27,231 --> 02:09:29,166
e tutto sarebbe tornato a posto.
1529
02:10:01,131 --> 02:10:03,035
Puoi andare ora.
1530
02:10:04,434 --> 02:10:06,004
Davvero?
1531
02:10:06,603 --> 02:10:08,240
Sì.
1532
02:10:10,040 --> 02:10:11,342
Non hai...
1533
02:10:13,745 --> 02:10:15,378
Non hai intenzione di uccidermi?
1534
02:10:15,780 --> 02:10:17,645
Non credo. Forse.
1535
02:10:17,647 --> 02:10:18,983
Non sono ancora sicuro.
1536
02:10:20,751 --> 02:10:22,450
Ma ovviamente,
1537
02:10:22,452 --> 02:10:26,555
non dire niente
di tutto questo a nessuno.
1538
02:10:26,557 --> 02:10:27,492
Non lo farò.
1539
02:10:29,594 --> 02:10:31,229
Ok.
1540
02:10:40,772 --> 02:10:43,241
- Ciao.
- Ciao.
1541
02:11:27,947 --> 02:11:31,989
RIESCO A VEDERE...
GLI HAMBURGER SONO AMORE
1542
02:11:42,156 --> 02:11:44,738
ATTENTI AL KILLER DEI CANI
1543
02:12:08,989 --> 02:12:12,447
"Non sono abituata
ad essere felice."
1544
02:12:15,864 --> 02:12:17,989
"È buffo... fa un male cane!".
1545
02:12:32,197 --> 02:12:34,114
"Ho paura!"
1546
02:12:44,905 --> 02:12:47,322
"Non abbassare mai la testa,
alza sempre lo sguardo!"
1547
02:13:37,415 --> 02:13:39,151
È odore di patchouli?
1548
02:13:41,818 --> 02:13:43,189
No.
1549
02:13:57,835 --> 02:14:00,238
Ehi, cosa sta dicendo quell'uccello?
1550
02:14:01,906 --> 02:14:03,739
Non lo so.
1551
02:14:03,741 --> 02:14:07,775
Onestamente, me lo sono sempre chiesta,
ma non ne ho idea.
1552
02:15:07,772 --> 02:15:10,842
Dannazione! Ma che...
Guarda qua! Che cos'è?