1 00:01:43,625 --> 00:01:47,629 WIE ZIJN JEZUS EN DE BRUIDEN VAN DRACULA? 2 00:02:31,672 --> 00:02:34,675 BETAAL JE HUUR BINNEN VIJF DAGEN OF JE MOET ERUIT 3 00:02:41,390 --> 00:02:44,978 WIE ZIJN JEZUS EN DE BRUIDEN VAN DRACULA? 4 00:03:06,414 --> 00:03:09,751 Dag, mam. -Dag, schat. Hoe gaat het? 5 00:03:09,876 --> 00:03:12,171 Goed. -Mooi zo. 6 00:03:12,296 --> 00:03:17,092 Mooi. Ben je aan het werk? -Ja, ik heb het nogal druk. 7 00:03:17,217 --> 00:03:22,304 Dat wou ik nog zeggen: 7th Heaven is vanavond op TCM. 8 00:03:22,429 --> 00:03:28,479 Dat kan ik niet ontvangen, mama. -Wat is dat nou jammer. 9 00:03:28,604 --> 00:03:33,400 Het is een geweldige film met Janet Gaynor uit 1927. 10 00:03:33,525 --> 00:03:37,071 Daar ben je toch dol op? -Op Janet Gaynor? Ja. 11 00:03:37,196 --> 00:03:44,119 Ik heb haar altijd bewonderd, als klein meisje al. Zo getalenteerd en mooi. 12 00:03:45,911 --> 00:03:48,123 Ik moet weer aan het werk. 13 00:03:48,248 --> 00:03:52,543 Ik druk je stevig tegen me aan over de telefoon. 14 00:03:52,668 --> 00:03:56,589 Ik hou van je. -Ik ook van jou. Prettige week. 15 00:04:13,856 --> 00:04:16,567 Kom maar, poppetje. 16 00:04:16,692 --> 00:04:18,944 Tijd om te gaan zwemmen. 17 00:04:32,917 --> 00:04:36,629 Mag die muziek alsjeblieft wat zachter? 18 00:04:41,091 --> 00:04:44,470 Zachter kan hij niet. -En bedankt. 19 00:04:48,015 --> 00:04:51,769 Kom maar bij me. We zijn dol op dit nummer, toch? 20 00:04:51,894 --> 00:04:53,688 Zo leuk. 21 00:05:16,000 --> 00:05:17,669 Wat leuk dat je er bent. 22 00:05:17,794 --> 00:05:21,048 Het is voor een rol. 23 00:05:21,173 --> 00:05:23,884 Kom erin. 24 00:05:24,009 --> 00:05:29,182 Ik had een auditie om de hoek en het leek me leuk om samen te lunchen. 25 00:05:29,307 --> 00:05:31,057 Je houdt toch van sushi? 26 00:05:31,182 --> 00:05:33,685 Jazeker. Bedankt. 27 00:05:38,106 --> 00:05:39,983 Wat ruik ik? 28 00:05:43,862 --> 00:05:46,239 Er zitten veel stinkdieren... 29 00:05:46,364 --> 00:05:49,993 in het bos bij de golfbaan. 30 00:05:50,118 --> 00:05:54,038 Ze zijn steeds aan het sproeien, ik kan er niks aan doen. 31 00:06:04,466 --> 00:06:06,467 Mooie poster. 32 00:06:06,593 --> 00:06:11,097 Je gelooft het vast niet, maar ik heb hem zien optreden. 33 00:06:11,222 --> 00:06:14,308 Is hij gesigneerd? -Ja, recentelijk. 34 00:06:14,433 --> 00:06:18,647 Ik ken een meisje dat zijn dochter kent. Het is haar handtekening. 35 00:06:18,772 --> 00:06:20,899 Ook cool. 36 00:06:25,028 --> 00:06:29,948 We staan live voor het landgoed van miljardair Jefferson Sevence. 37 00:06:30,073 --> 00:06:36,372 Hij wordt vermist sinds hij 's avonds laat ging vissen bij Catalina Island. 38 00:06:36,497 --> 00:06:39,291 Hij zou teruggekomen zijn. -Ongelooflijk. 39 00:06:39,417 --> 00:06:43,629 Zijn Duesenberg uit 1935 is nog niet aangetroffen. 40 00:06:43,754 --> 00:06:46,883 Jeff, ik hou van je. 41 00:06:47,634 --> 00:06:50,094 Je hele gezin houdt van je. 42 00:06:50,886 --> 00:06:52,513 We houden van je, papa. 43 00:06:53,972 --> 00:06:58,268 Ik weet dat we je snel terugzien. Ik voel dat je nog in leven bent. 44 00:06:59,812 --> 00:07:04,358 We loven een beloning van twee miljoen uit voor degene die mijn man vindt. 45 00:07:04,483 --> 00:07:06,568 Ik smeek u om uw hulp. 46 00:07:06,694 --> 00:07:08,654 Breng papa thuis. 47 00:07:23,084 --> 00:07:24,795 Wat is dat? 48 00:07:27,214 --> 00:07:29,883 De papegaai van de buren. 49 00:07:31,259 --> 00:07:34,554 Wat zegt hij? -Ik weet het niet zeker. 50 00:07:35,180 --> 00:07:37,100 Geen vriend? 51 00:07:38,684 --> 00:07:41,187 Dat zou kunnen. 52 00:07:41,312 --> 00:07:44,105 Het is moeilijk te zeggen. 53 00:07:55,241 --> 00:07:58,535 Mijn lievelingsnummer. -Waarom dit nummer? 54 00:08:00,538 --> 00:08:03,040 Ik heb hem gevonden... 55 00:08:03,165 --> 00:08:08,339 in de gereedschapsla van mijn vader toen ik nog klein was. 56 00:08:08,464 --> 00:08:10,673 Heb je hem gejat? 57 00:08:12,425 --> 00:08:16,971 Ik heb me voor het eerst afgetrokken bij dat meisje op de cover. 58 00:08:17,722 --> 00:08:21,309 Ze is knap. -Alsof ik dat niet weet. 59 00:08:21,434 --> 00:08:24,729 Het eerste waar ik bij gemasturbeerd heb. 60 00:08:26,105 --> 00:08:29,151 Bij een herhaling van Charles in Charge, denk ik. 61 00:08:29,276 --> 00:08:31,402 Dat is geweldig. 62 00:08:33,363 --> 00:08:35,447 Ik ben best cool. 63 00:08:38,199 --> 00:08:39,660 Wat zijn dat? 64 00:08:39,785 --> 00:08:41,787 Nee, niet doen. 65 00:08:41,912 --> 00:08:44,957 Nee. Daar moet je niet naar kijken. 66 00:08:50,713 --> 00:08:52,256 Sorry. 67 00:08:54,216 --> 00:08:56,511 Kom maar. Braaf zo. 68 00:08:56,636 --> 00:08:58,470 Brave hond. 69 00:09:01,433 --> 00:09:04,393 Rotterdam? -Dat lijkt me sterk. 70 00:09:11,441 --> 00:09:13,235 Waar kijk je naar? 71 00:09:13,360 --> 00:09:15,862 Naar dat rotbeest. 72 00:09:45,809 --> 00:09:48,687 Alleen ik ken de geheimen van Silver Lake. 73 00:09:48,812 --> 00:09:50,856 Ik zal de waarheid vertellen... 74 00:09:50,981 --> 00:09:56,487 achter de mysterieuze moorden en verdwijningen in deze gemeenschap. 75 00:09:56,612 --> 00:10:00,323 Ik heb de antwoorden. Ik zal alles onthullen... 76 00:10:00,448 --> 00:10:02,282 onder het Zilveren Meer. 77 00:10:06,329 --> 00:10:10,041 Weet jij wie dat geschreven heeft? -Een vent uit de buurt. 78 00:10:10,166 --> 00:10:12,461 Raar, maar aardig. 79 00:10:12,586 --> 00:10:16,172 Komt hij hier weleens? -Ja, ik zie hem soms. 80 00:10:17,174 --> 00:10:21,845 Als ik je vijf dollar geef, kun je hem dan mijn nummer geven? 81 00:10:21,970 --> 00:10:24,972 Ik weet het niet. -Ik hou van zijn werk... 82 00:10:25,097 --> 00:10:28,851 en ik wil hem leren kennen. Je geeft het alleen maar door. 83 00:10:30,060 --> 00:10:34,064 Goed dan, maar die vijf dollar mag je houden. 84 00:11:13,354 --> 00:11:14,755 Hallo. 85 00:11:22,403 --> 00:11:27,993 Kijk nou eens, Coca Cola. Die aardige man heeft iets lekkers voor je. 86 00:11:28,118 --> 00:11:30,662 Zeg maar: Dank je wel. 87 00:11:30,788 --> 00:11:35,918 Heet hij Coca Cola? -Ja. Zo betrouwbaar als de zon. 88 00:11:36,043 --> 00:11:38,503 Komt dat uit een colareclame? -Ja. 89 00:11:38,628 --> 00:11:44,384 Een oude. Mijn overgrootmoeder zei het vaak. Een slimme vrouw. 90 00:11:44,509 --> 00:11:47,011 Wat voor hond heb jij? 91 00:11:49,389 --> 00:11:51,600 De mijne is kort geleden overleden. 92 00:11:54,477 --> 00:11:57,231 Wat akelig voor je. 93 00:11:57,356 --> 00:11:59,232 Dank je. 94 00:11:59,357 --> 00:12:02,526 Leuk je te leren kennen. 95 00:12:03,486 --> 00:12:05,948 Ik vond het ook leuk. 96 00:12:06,073 --> 00:12:08,826 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 97 00:12:22,171 --> 00:12:23,923 Wat is er? 98 00:12:25,842 --> 00:12:30,304 Ik zag je toen je me begluurde. -Dat deed ik niet. 99 00:12:30,429 --> 00:12:32,265 Bij het zwembad. 100 00:12:34,517 --> 00:12:37,478 Was je je aan het aftrekken? -Nee. 101 00:12:39,229 --> 00:12:42,315 Ik masturbeer ook weleens. -Ik ook, maar... 102 00:12:42,440 --> 00:12:45,195 Dat doet iedereen toch? 103 00:12:46,445 --> 00:12:49,408 Ik keek alleen maar naar je. 104 00:12:50,783 --> 00:12:52,368 Ik geloof je. 105 00:12:55,288 --> 00:12:58,457 Heb je zin om stoned te worden? -Mij best. 106 00:13:02,378 --> 00:13:04,838 Daar gaan we dan. 107 00:13:04,963 --> 00:13:09,427 Een hele wereld vol met rijke miljonairs en wij. 108 00:13:19,477 --> 00:13:23,857 Mooi. Wat is dat? Is er iets in gegraveerd? 109 00:13:23,982 --> 00:13:27,696 Ja, die heb ik van een ex-vriendje gehad. 110 00:13:27,821 --> 00:13:29,489 Een ex-vriendje? 111 00:13:31,907 --> 00:13:34,617 Vind je mijn tatoeage leuk? 112 00:13:37,496 --> 00:13:41,750 Is dat een echte? -Nee, hij zat bij de kauwgom. 113 00:13:41,875 --> 00:13:43,919 Gelukkig maar. 114 00:13:45,045 --> 00:13:48,632 Vindt u haar leuk? -Comme ci comme ça. 115 00:13:50,217 --> 00:13:54,054 Die man stelt niets voor. -Ik vind hem wel iets hebben. 116 00:13:54,179 --> 00:13:55,806 Wie is hij? 117 00:14:05,608 --> 00:14:08,276 Ik weet dat je het goor vindt. 118 00:14:10,153 --> 00:14:13,491 Toen ik ziek was op de lagere school... 119 00:14:13,616 --> 00:14:17,411 at ik mijn zoute crackers en niet de kipnoedels... 120 00:14:17,536 --> 00:14:22,290 en met sinaasappelsap erbij was dat zo lekker. Zo'n nog niet ontdekte... 121 00:14:23,959 --> 00:14:26,377 onbekende combinatie... 122 00:14:28,379 --> 00:14:31,465 die iedereen eens in zijn leven moet proberen. 123 00:14:56,699 --> 00:14:59,493 Sarah, we zijn thuis... 124 00:14:59,618 --> 00:15:02,579 en we hebben iemand bij ons. 125 00:15:02,704 --> 00:15:06,458 Zullen we wat gaan drinken in de kroeg? 126 00:15:06,583 --> 00:15:09,462 Ik kan het beter hierbij houden. 127 00:15:09,587 --> 00:15:11,255 Echt? 128 00:15:11,380 --> 00:15:14,633 Eén drankje maar, ik wil nog niet naar huis. 129 00:15:14,758 --> 00:15:18,719 Vanavond niet. We kunnen morgenmiddag iets gaan doen. 130 00:15:34,861 --> 00:15:36,573 Kijk. 131 00:15:39,325 --> 00:15:40,868 Wat vind jij? 132 00:15:49,793 --> 00:15:51,252 Wat bizar. 133 00:15:55,590 --> 00:15:59,720 Wel wat laat in de zomer om nu nog vuurwerk af te steken. 134 00:16:05,935 --> 00:16:08,646 Ze hadden zeker nog wat over. 135 00:16:18,529 --> 00:16:20,365 Tot ziens. 136 00:16:22,242 --> 00:16:24,703 Zie ik je morgen? -Goed. 137 00:17:22,384 --> 00:17:25,305 Die mag jij doen. 138 00:17:25,431 --> 00:17:28,058 Ik schrijf mijn naam op deze auto. 139 00:17:29,351 --> 00:17:32,102 Dit krijgen ze nooit meer weg. 140 00:17:41,236 --> 00:17:43,405 Kom, we gaan. 141 00:17:51,872 --> 00:17:53,624 Wat doe je? 142 00:18:07,262 --> 00:18:10,975 In LA vraagt iedereen zich af: Waar is Jefferson Sevence? 143 00:18:11,100 --> 00:18:14,644 Hij was jarenlang het gezicht van de stad... 144 00:18:14,769 --> 00:18:20,067 met zijn liefdadigheidswerk, zijn stunts, zijn productiemaatschappij... 145 00:18:20,192 --> 00:18:25,154 en oudejaarsavondshows, zijn bijdragen aan awardshows, de Rose Parade... 146 00:18:25,279 --> 00:18:27,115 Noem het maar op. 147 00:18:27,240 --> 00:18:30,451 Silver Lake en het oosten van Los Angeles... 148 00:18:30,576 --> 00:18:34,413 zijn rondom de studio's voor stomme films gebouwd. 149 00:18:34,538 --> 00:18:37,667 Het gebied stond toen bekend als Edendale. 150 00:18:38,042 --> 00:18:43,506 In 1978 ontdekte een bewoner van Silver Lake een filmblik in de kelder. 151 00:18:44,424 --> 00:18:49,304 In de film is een jonge man te zien die een bord omhooghoudt. 152 00:18:49,430 --> 00:18:54,475 Er staat op: Je kunt hier pas gelukkig zijn, als alle honden dood zijn. 153 00:18:55,726 --> 00:18:59,355 Dan schiet hij zichzelf door het hoofd met een pistool. 154 00:18:59,480 --> 00:19:04,527 Hij wou acteur worden en zag zichzelf als de nieuwe Douglas Fairbanks. 155 00:19:04,653 --> 00:19:07,530 Hij zou jaloers zijn geweest op dieren... 156 00:19:07,655 --> 00:19:13,036 en had vooral een hekel aan Teddy de Wonderhond. 157 00:19:13,161 --> 00:19:16,706 Hij misgunde hem zijn succes en gaf alle honden de schuld... 158 00:19:16,831 --> 00:19:19,749 van zijn eigen falen. 159 00:19:19,875 --> 00:19:25,006 Deze auteur denkt dat de zelfmoord van deze onbekende, mislukte acteur... 160 00:19:25,131 --> 00:19:29,343 de voorbode was van de hedendaagse hondenmoorden. 161 00:19:30,886 --> 00:19:33,598 Is Edendale vervloekt? 162 00:19:33,723 --> 00:19:37,602 Voorlopig blijft het antwoord verborgen... 163 00:19:38,561 --> 00:19:41,981 diep onder het wateroppervlak... 164 00:19:42,106 --> 00:19:44,274 in Silver Lake. 165 00:19:50,280 --> 00:19:52,282 In Silver Lake. 166 00:21:27,794 --> 00:21:32,464 En als het baasje niet komt? -Dan worden ze vergast, denk ik. 167 00:21:40,472 --> 00:21:43,225 Hij hoeft toch niet naar het asiel, papa? 168 00:22:02,160 --> 00:22:05,748 Ze zijn verhuisd. Wat valt eraan te snappen? 169 00:22:05,873 --> 00:22:09,586 Wie doet zoiets 's nachts? -Ze wilden weg. 170 00:22:09,711 --> 00:22:14,215 Ze hebben hun voorschot verbeurd en de huur betaald. Ze zijn verhuisd. 171 00:22:14,340 --> 00:22:19,345 Absoluut niet raar. -Waarom heeft ze het me niet verteld? 172 00:22:19,470 --> 00:22:22,514 Geen idee. Misschien mocht ze je niet... 173 00:22:22,639 --> 00:22:28,729 of ze weet dat je je huur niet betaalt en wil niet omgaan met een dakloze. 174 00:22:28,854 --> 00:22:31,272 En nu het toch over de huur gaat: 175 00:22:31,397 --> 00:22:37,403 Je wordt uit je huis gezet als je de huur niet binnen vier werkdagen betaalt. 176 00:22:37,529 --> 00:22:42,408 Ik kon haar niet eens op het internet vinden. 177 00:22:44,160 --> 00:22:46,330 Dat is raar. -Ik weet het. 178 00:22:47,539 --> 00:22:50,417 Wat ga je nu doen? -Ik weet het niet. 179 00:22:52,210 --> 00:22:55,755 Heb jij ook iets gehoord over die hondenmoordenaars? 180 00:22:57,799 --> 00:22:59,717 Zijn het er meerdere? 181 00:23:01,845 --> 00:23:04,264 Wie zal het zeggen? 182 00:23:04,389 --> 00:23:06,724 Het jaagt me de stuipen op het lijf. 183 00:23:07,850 --> 00:23:13,189 Het is al erg als je beroofd wordt, maar dat iemand je hond doodsteekt... 184 00:23:13,314 --> 00:23:17,110 recht voor je ogen? Daar kom je nooit meer overheen. 185 00:25:37,791 --> 00:25:38,957 HOND KWIJT 186 00:25:39,082 --> 00:25:42,086 KOEKJES BELONING 187 00:28:48,854 --> 00:28:50,647 Welkom in het vagevuur. 188 00:28:53,192 --> 00:28:55,611 Ik heb er zin in. 189 00:28:55,736 --> 00:28:59,781 Ik moet alles op een rijtje zetten. -Ga zuinig met je tijd om. 190 00:28:59,906 --> 00:29:05,078 Heilige drie-eenheden van vrouwen, die opbloeien in de hitte... 191 00:29:05,203 --> 00:29:09,040 van de mannelijke blik van de stad. Drie, drie, drie... 192 00:29:36,734 --> 00:29:39,945 Jezus, we houden van je. 193 00:31:04,028 --> 00:31:07,824 Is Jezus er nog, of is hij al weg? -Ik weet het niet zeker. 194 00:31:07,949 --> 00:31:10,327 Hij is bij een bruid. -Zijn ze een stel? 195 00:31:10,452 --> 00:31:14,206 Ik denk het wel. -Hij gaat ze een voor een af, lijkt het. 196 00:31:14,331 --> 00:31:18,001 Eén bruid tegelijk. -Zo'n romanticus. 197 00:31:18,126 --> 00:31:21,420 Je wordt alleen een bruid als je Jezus neukt. 198 00:31:21,545 --> 00:31:24,966 Hij komt er alleen maar mee weg omdat hij zo knap is. 199 00:31:25,092 --> 00:31:28,177 Gezegend door zijn Heilige Vader, denk ik. 200 00:31:39,981 --> 00:31:41,525 Ken je dit meisje? 201 00:31:43,485 --> 00:31:45,694 Weet je waar ze is? 202 00:31:48,781 --> 00:31:50,783 Ik wil het echt weten. 203 00:31:59,917 --> 00:32:02,920 Lazer een eind op. Dit is het damestoilet. 204 00:32:03,045 --> 00:32:06,216 Smeerlap. Klootzak. 205 00:32:23,982 --> 00:32:27,235 Jezus en de Bruiden van Frankenstein klonk ook goed... 206 00:32:27,360 --> 00:32:33,284 want het gaat al zo vaak over vampiers, en het mocht geen cliché worden. 207 00:32:33,409 --> 00:32:36,745 Ik kan me voorstellen dat je daar bang voor was. 208 00:32:38,830 --> 00:32:41,416 Wat doe je hier? -Dag, Allen. 209 00:32:42,375 --> 00:32:44,294 Leuk je te zien. 210 00:32:44,419 --> 00:32:47,590 Is dat een damesbloes? -Vast wel. 211 00:32:47,715 --> 00:32:50,593 Ben je aan het werk? -Natuurlijk. En jij? 212 00:32:50,718 --> 00:32:54,597 Ik ook. En ik denk na over van alles. Hoe zit de wereld in elkaar? 213 00:32:54,722 --> 00:32:58,142 Waarom zou je op het dak zwemmen met de zee zo dichtbij? 214 00:32:58,267 --> 00:33:00,644 Geen idee. -Dat weet niemand. 215 00:33:00,769 --> 00:33:04,440 Ken jij een roodharig meisje, een blondine en een brunette... 216 00:33:04,565 --> 00:33:08,443 die in een open Rabbit rijden? -Ik wil ze graag leren kennen. 217 00:33:08,568 --> 00:33:10,528 Ik ben naar ze op zoek. 218 00:33:10,653 --> 00:33:14,449 Goeie jurk. -Dank je wel, Allen. 219 00:33:15,825 --> 00:33:17,827 Kijk nou. 220 00:33:19,871 --> 00:33:22,915 Dat is Millicent Sevence toch? 221 00:33:23,040 --> 00:33:26,587 Haar vader is toch ontvoerd? -Wel een beetje raar. 222 00:33:26,712 --> 00:33:31,382 Mensen doen soms rare dingen als ze ergens onder lijden. 223 00:33:31,508 --> 00:33:35,219 Ik geef morgen een solo-optreden in Hollywood Forever. 224 00:33:35,344 --> 00:33:37,931 Ik wil het graag zien. 225 00:33:38,056 --> 00:33:40,433 Dit is je ticket. 226 00:33:40,558 --> 00:33:45,563 Niet opeten of breken. Als er maar een kruimel ontbreekt, kom je er niet in. 227 00:33:48,858 --> 00:33:50,318 Mijn god. 228 00:33:50,443 --> 00:33:53,780 Ze hebben Millicents vader gevonden. -Echt? 229 00:33:54,656 --> 00:33:57,492 Zijn lichaam is blijkbaar verbrand. 230 00:33:59,117 --> 00:34:00,661 Is hij dood? 231 00:34:02,579 --> 00:34:04,331 Weet zij dat? 232 00:35:01,472 --> 00:35:06,352 Ik heb je nummer van een verkoper in de boekenwinkel. Je wou me spreken. 233 00:35:06,477 --> 00:35:08,687 Ja, dat is ook zo. 234 00:35:09,605 --> 00:35:13,859 Ik heb je blad gelezen en ik wou er een paar vragen over stellen. 235 00:35:13,985 --> 00:35:16,737 Kunnen we iets afspreken? -Natuurlijk. 236 00:35:16,862 --> 00:35:23,743 Ik ben morgen met het nieuwe nummer bezig, maar je kunt langskomen. 237 00:35:23,868 --> 00:35:27,497 Kun je me het adres sms'en? -Dat kan. 238 00:35:27,623 --> 00:35:31,251 Geweldig. Dan zie ik je morgen. 239 00:36:25,930 --> 00:36:28,849 We hebben het over beelden van de plaats delict. 240 00:36:28,974 --> 00:36:33,020 Een omwonende zag de brandende Duesenberg uit 1935. 241 00:36:33,145 --> 00:36:37,567 Hij belde direct de politie. De hoofdcommissaris heeft bevestigd... 242 00:36:37,692 --> 00:36:40,318 dat het gaat om Jefferson Sevence. 243 00:36:40,444 --> 00:36:44,030 Sevence werd dood aangetroffen in zijn auto... 244 00:36:44,155 --> 00:36:47,702 met de lichamen van drie vrouwen, prostituees. 245 00:36:47,827 --> 00:36:52,039 Onbekende bronnen hebben nog iets bizars gemeld. 246 00:36:52,164 --> 00:36:55,542 Er is blijkbaar een dode hond, een bichon frisé... 247 00:36:55,668 --> 00:36:58,546 in de tas van een slachtoffer gevonden. 248 00:36:58,671 --> 00:37:03,634 Dat zijn de akelige en mysterieuze details van deze moordzaak. 249 00:37:20,692 --> 00:37:23,402 Wie is de Owl's Kiss? 250 00:37:23,527 --> 00:37:26,449 De Owl's Kiss is een oude legende. 251 00:37:26,574 --> 00:37:30,995 Ze is net zo angstaanjagend als de Wolfman of Frankenstein. 252 00:37:31,120 --> 00:37:35,665 Het is een vrouw die 's nachts door ramen of deuren binnenkomt. 253 00:37:35,790 --> 00:37:40,253 Ze is naakt en draagt alleen een masker van opgezette uilen. 254 00:37:40,378 --> 00:37:45,300 Ze verleidt zowel mannen als vrouwen en vermoordt ze in hun slaap. 255 00:37:45,425 --> 00:37:49,763 Deze mooie verschijning heeft tientallen doden op haar geweten... 256 00:37:49,888 --> 00:37:52,724 maar mainstream media zwijgen haar dood. 257 00:37:52,849 --> 00:37:55,143 Haar motieven zijn niet bekend. 258 00:37:55,268 --> 00:38:01,482 Deze auteur denkt dat ze lid is van een cult uit de financiële wereld. 259 00:38:01,607 --> 00:38:06,363 De ongelukkigen worden verblijd met een Owl's Kiss. 260 00:38:09,073 --> 00:38:11,034 Wat een gelul. 261 00:38:15,664 --> 00:38:18,958 Dat Jefferson Sevence nou echt dood is. 262 00:38:21,420 --> 00:38:26,507 Ieder jaar gaan er meer sterren dood. Mensen met wie ik ben opgegroeid. 263 00:38:26,632 --> 00:38:29,843 Dick Clark, Elizabeth Taylor... 264 00:38:29,968 --> 00:38:32,888 Johnny Carson. -Iedereen gaat dood. 265 00:38:34,682 --> 00:38:39,394 Zelfs mensen van wie je dacht dat ze het eeuwige leven hadden. 266 00:38:39,519 --> 00:38:43,315 Wat waren dat voor blaadjes vol krabbels naast je bed? 267 00:38:43,440 --> 00:38:45,402 Zeg het nou, ik wil het weten. 268 00:38:45,527 --> 00:38:49,781 Heb je weleens gehoord dat er op oude elpees... 269 00:38:49,906 --> 00:38:54,327 satanische berichten staan als je ze achterstevoren afdraait? 270 00:38:54,452 --> 00:38:57,162 Ja. -Ik keek naar Wheel of Fortune... 271 00:38:57,288 --> 00:39:00,458 en toen viel het me op dat Vanna White... 272 00:39:00,583 --> 00:39:06,046 met tussenpozen iets raars doet met haar ogen. 273 00:39:08,466 --> 00:39:12,720 Ze kijkt recht naar voren, naar rechts en links en weer naar voren. 274 00:39:14,805 --> 00:39:19,684 Ik vroeg me af: Doet ze dat zomaar, of volgt ze bepaalde regels? 275 00:39:19,809 --> 00:39:23,479 Is het een patroon met een betekenis? 276 00:39:23,604 --> 00:39:27,901 Ik ging opschrijven wanneer ze het deed. 277 00:39:28,026 --> 00:39:30,779 Ik heb het zeven maanden bijgehouden. 278 00:39:32,239 --> 00:39:34,575 Ik zat te denken: 279 00:39:34,700 --> 00:39:39,496 Waarom nemen we klakkeloos aan dat ze over deze infrastructuur... 280 00:39:39,621 --> 00:39:43,250 al dat entertainment en al die informatie... 281 00:39:43,375 --> 00:39:46,711 die continu alle kanten op wordt gestuurd... 282 00:39:46,836 --> 00:39:50,257 naar ieder huis op de hele wereld... 283 00:39:50,382 --> 00:39:53,718 dat ze daarover de waarheid aan ons vertellen? 284 00:39:53,843 --> 00:39:58,556 Misschien zijn er belangrijkere, machtigere en rijkere mensen... 285 00:39:58,681 --> 00:40:03,560 die dingen doorgeven en oppikken die alleen voor hen bestemd zijn. 286 00:40:03,686 --> 00:40:09,818 Het is toch idioot om aan te nemen dat er maar één functie is voor de media? 287 00:40:14,364 --> 00:40:16,783 Je vindt het raar. 288 00:40:16,908 --> 00:40:18,368 Een beetje. 289 00:40:18,493 --> 00:40:23,497 Denk je niet dat de rijken iets weten waar wij geen weet van hebben? 290 00:40:23,622 --> 00:40:26,418 Misschien waar je lekker kan eten. 291 00:40:27,877 --> 00:40:33,425 Ik bedoel het niet vervelend, maar je stinkt ontzettend. 292 00:40:33,550 --> 00:40:35,760 Ik kan maar beter gaan. 293 00:40:37,094 --> 00:40:41,139 Bedankt voor het sap. -Ik kom terug als de stank weg is. 294 00:40:42,808 --> 00:40:46,313 Hier is Vanna White. Ze komt uit Atlanta. 295 00:40:47,479 --> 00:40:49,566 Ze is... 296 00:40:49,691 --> 00:40:52,151 fotomodel van beroep. 297 00:41:04,496 --> 00:41:08,041 Kom erbij. Het water koelt je lekker af. 298 00:43:05,533 --> 00:43:08,535 FILM AUDITIES 299 00:43:13,207 --> 00:43:14,459 PAS OP VOOR DE HONDENMOORDENAAR 300 00:43:14,584 --> 00:43:17,503 Doodeng, toch? 301 00:43:17,628 --> 00:43:21,756 Ik laat mijn hond niet meer uit. We gebruiken een kattenbak. 302 00:43:22,591 --> 00:43:24,634 Wat ruik ik toch? 303 00:43:24,759 --> 00:43:28,263 Ik weet het niet. -Ik ruik het ook. 304 00:43:34,770 --> 00:43:38,065 Dat is mijn auto. Sleep hem niet weg. 305 00:43:38,190 --> 00:43:42,362 Dit is mijn werk. Ik haal hem op als je het geld niet hebt. 306 00:44:02,631 --> 00:44:06,469 IK ZIE ALLES NU BETER 307 00:44:26,238 --> 00:44:28,740 Kom erin. 308 00:44:28,865 --> 00:44:30,825 Biertje? -Graag. 309 00:44:30,950 --> 00:44:32,702 Koud bier op een warme dag. 310 00:44:55,975 --> 00:44:57,936 Wat zijn dat voor maskers? 311 00:45:00,188 --> 00:45:02,274 Het zijn levensmaskers. 312 00:45:03,858 --> 00:45:05,651 Wat is een levensmasker? 313 00:45:07,277 --> 00:45:11,990 Dan maken ze een model in hars van gezichten van beroemde mensen. 314 00:45:12,115 --> 00:45:17,329 Het zijn allemaal levensechte weergaven van die geweldige mensen. 315 00:45:20,582 --> 00:45:25,505 Sommige zijn bij de film gebruikt, anderen zijn van beeldhouwers. 316 00:45:25,630 --> 00:45:30,635 Die van Lincoln. -Is dat zijn echte gezicht? 317 00:45:30,760 --> 00:45:33,971 Johnny Depp hangt daar... 318 00:45:34,096 --> 00:45:37,307 naast Grace Kelly. 319 00:45:40,560 --> 00:45:43,063 Ik moet eens een gezin stichten. 320 00:45:43,981 --> 00:45:46,817 Dan kan iemand ze van me erven. 321 00:45:46,942 --> 00:45:51,196 Die mensen mogen niet vergeten worden. 322 00:45:57,035 --> 00:45:58,578 Zwijgen. 323 00:46:00,079 --> 00:46:04,458 Dat betekent het: Zwijgen. Zo communiceren zwervers met elkaar. 324 00:46:04,583 --> 00:46:09,297 Meen je dat? -Ook treinlifters gebruikten 't rond 1930. 325 00:46:11,174 --> 00:46:13,677 Kijk. 326 00:46:13,802 --> 00:46:19,016 Kijk maar. Zo lieten ze elkaar weten wie er deugde en wie niet. 327 00:46:19,141 --> 00:46:24,521 Waar je eten kreeg, of er een arts was die je kon helpen. Dat soort dingen. 328 00:46:24,646 --> 00:46:27,982 Maar wat deed Sarah er dan mee... 329 00:46:28,107 --> 00:46:32,278 en wie moest er eigenlijk zwijgen? 330 00:46:32,403 --> 00:46:35,447 Ik weet het niet. Jij misschien. 331 00:46:38,159 --> 00:46:43,747 Er is opeens een overvloed aan posters van honden die vermist worden... 332 00:46:43,872 --> 00:46:48,461 mensen en muziekinstrumenten, de afgelopen vijf jaar. 333 00:46:48,586 --> 00:46:52,464 Er zit iets belangrijks aan te komen. Dat voel ik. 334 00:46:52,589 --> 00:46:56,635 Denk je dat Sarah erbij betrokken is? -Natuurlijk. 335 00:46:56,761 --> 00:47:01,348 Het heeft met seks-of drugssmokkel te maken, of met walvisrituelen... 336 00:47:01,473 --> 00:47:05,687 of met de hondenmoordenaar... Ik raak er steeds meer van overtuigd... 337 00:47:05,812 --> 00:47:10,858 dat de Owl's Kiss overal iets mee te maken heeft. 338 00:47:10,983 --> 00:47:14,153 Dat weet ik zo net nog niet. 339 00:47:15,487 --> 00:47:18,325 Heb je een dollarbiljet op zak? 340 00:47:18,450 --> 00:47:20,075 Misschien. 341 00:47:36,926 --> 00:47:39,971 Alsjeblieft. Kijk maar eens. 342 00:47:40,096 --> 00:47:44,725 Het teken van de Owl's Kiss. Het staat op al onze dollarbiljetten. 343 00:47:44,851 --> 00:47:47,727 Bij iedere transactie volgen we haar wetten. 344 00:47:47,852 --> 00:47:53,149 Ieder huishouden dat iets eet of koopt, valt onder haar jurisdictie. 345 00:47:53,274 --> 00:47:58,113 Onze wereld is gevuld met codes, verdragen, verborgen boodschappen. 346 00:48:06,330 --> 00:48:08,249 Kijk hier maar. 347 00:48:08,374 --> 00:48:10,001 Hier en hier. 348 00:48:10,126 --> 00:48:12,585 Woorden en symbolen in advertenties. 349 00:48:12,710 --> 00:48:16,923 Seksuele toespelingen die verband houden met bedrijven. 350 00:48:35,441 --> 00:48:38,404 Je neemt die ideologieën niet vrijwillig aan. 351 00:48:38,528 --> 00:48:40,570 Die boodschappen dwingen je. 352 00:48:40,695 --> 00:48:45,243 Zijn er ook boodschappen die niet worden verborgen... 353 00:48:45,368 --> 00:48:47,662 maar die voor een enkeling bestemd zijn? 354 00:48:47,787 --> 00:48:51,082 Die zie je even vaak als tieten en hamburgers. 355 00:49:02,302 --> 00:49:05,971 Vanwaar al die camera's? -Ik wil mezelf beschermen. 356 00:49:06,096 --> 00:49:10,560 De Owl's Kiss eist veel slachtoffers. -Is dat zo? 357 00:49:10,685 --> 00:49:15,647 Ik heb het goed beveiligd. Nu komt er niemand in zonder dat ik het weet. 358 00:49:26,367 --> 00:49:29,120 Hier lag hij dus. 359 00:49:29,245 --> 00:49:31,955 Ik heb hem. 360 00:49:32,915 --> 00:49:36,793 Deze heb ik vijf jaar geleden gekocht bij een verzamelaar. 361 00:49:39,629 --> 00:49:44,051 Die kaart is de sleutel tot alles waar ik altijd naar gezocht heb. 362 00:49:46,011 --> 00:49:49,389 Meen je dat? -Ja. 363 00:49:49,514 --> 00:49:54,854 Dan hoef je alleen maar naar de plek te gaan waar de personages schuilen... 364 00:49:54,979 --> 00:49:59,690 en dan stuur je de oplossing op. -Nee, het gaat om die kaart. 365 00:49:59,815 --> 00:50:04,153 Die is op schaal gemaakt voor Silver Lake tot aan de Hills. 366 00:50:04,278 --> 00:50:07,282 Hij leidt me naar iets bijzonders... 367 00:50:07,407 --> 00:50:11,036 en een dezer dagen kraak ik de code. 368 00:50:21,964 --> 00:50:24,383 Waar is je auto? 369 00:50:25,549 --> 00:50:29,178 Hij krijgt een nieuwe laag lak vanwege de graffiti. 370 00:50:29,303 --> 00:50:33,266 Ik zei het toch. Dat krijg je met zo'n pooierbak. 371 00:50:33,391 --> 00:50:36,227 Ik hou van mijn auto. -En ik van mijn lul... 372 00:50:36,352 --> 00:50:39,438 dus ik heb al die compensatie niet nodig. 373 00:50:42,984 --> 00:50:47,572 Waar haal je zoiets vandaan? -Waar je alles koopt. Op Amazon. 374 00:50:50,284 --> 00:50:52,618 Kijk maar mee. 375 00:50:52,743 --> 00:50:55,496 Silver Lake in vogelvlucht. 376 00:51:08,759 --> 00:51:12,638 Dit is een leuke. Ik ga al die huizen af. 377 00:51:14,223 --> 00:51:20,312 Die meid is vast lingeriemodel geweest. Dat lijf is waanzinnig. 378 00:51:21,980 --> 00:51:24,524 Je moet wel geduld hebben. 379 00:51:27,153 --> 00:51:31,782 Heb je ooit het gevoel dat je het lang geleden verpest hebt... 380 00:51:33,451 --> 00:51:37,121 en dat je het verkeerde leven leidt? Een slechte versie... 381 00:51:38,081 --> 00:51:41,375 van het leven dat je hoort te hebben? -Onzin. 382 00:51:41,500 --> 00:51:48,465 Ik dacht dat ik later iets zou betekenen. Dat mensen iets om me zouden geven. 383 00:51:48,590 --> 00:51:53,887 Dat ik iets belangrijks zou gaan doen. -Mijn god. 384 00:51:54,763 --> 00:51:59,851 Dat denkt iedereen. Dat is normaal als je denkt dat je overal recht op hebt. 385 00:51:59,976 --> 00:52:03,438 Ik denk dat iemand me achtervolgt. 386 00:52:03,563 --> 00:52:05,023 Dat zal best. 387 00:52:06,359 --> 00:52:09,320 Wie wordt er niet meer gevolgd? 388 00:52:09,445 --> 00:52:14,116 Ik merk het de laatste tijd echt. Nog voordat alles zo uit de hand liep. 389 00:52:17,786 --> 00:52:20,998 Dat is moderne achtervolgingswaanzin. 390 00:52:21,123 --> 00:52:26,294 We hebben heksen en weerwolven niet meer nodig. We hebben computers. 391 00:52:26,419 --> 00:52:28,338 Het is in ieder geval zo... 392 00:52:28,463 --> 00:52:32,717 dat de hele bevolking een milde vorm van paranoia heeft. 393 00:52:32,842 --> 00:52:39,015 Onze apenhersentjes vinden het niet fijn dat iedereen met elkaar verbonden is... 394 00:52:39,140 --> 00:52:41,642 in een alwetende rare bijenkorf. 395 00:52:41,768 --> 00:52:45,313 Het is een beerput vol waandenkbeelden, angst... 396 00:52:51,819 --> 00:52:53,446 Ze is thuis. 397 00:52:57,659 --> 00:52:59,869 Kom mee met mij... 398 00:53:00,703 --> 00:53:02,623 kom erbij... 399 00:53:02,748 --> 00:53:07,126 in een wereld vol fantasie. -Je bent een smeerlap. 400 00:53:57,509 --> 00:54:01,137 Ik ga er vandoor. Tot snel. -Pas goed op jezelf. 401 00:54:04,182 --> 00:54:07,103 Ik wou nog meer, maar haar moeder kwam thuis. 402 00:54:07,228 --> 00:54:10,147 Ze besefte dat ik een jongen op bezoek had... 403 00:54:10,272 --> 00:54:14,443 dus ze deed de deur dicht om ons wat privacy te geven. 404 00:54:14,569 --> 00:54:17,780 Is er daarna nog iets gebeurd? -Ik gaf het op... 405 00:54:17,905 --> 00:54:21,575 en toen hebben we naar cartoons gekeken. 406 00:54:28,831 --> 00:54:31,126 Mag ik er ook een? 407 00:54:31,251 --> 00:54:32,835 Nee. 408 00:54:35,713 --> 00:54:38,675 Balen. -Je bent zo'n dombo. 409 00:54:38,800 --> 00:54:42,971 Hou je bek, ik wil kijken. -Ik wacht op mijn close-up. 410 00:54:44,305 --> 00:54:47,393 Daar is hij al. Indrukwekkend. 411 00:54:47,518 --> 00:54:51,605 Zo'n groot voorhoofd heb ik nog nooit gezien. 412 00:54:51,730 --> 00:54:54,775 Eén sigaret en dan moet je weg. 413 00:54:58,278 --> 00:55:02,032 Het lijkt wel 20 meter hoog. 414 00:55:02,157 --> 00:55:04,659 Filmsterren. 415 00:55:07,495 --> 00:55:09,622 Op het grote witte doek. 416 00:55:11,457 --> 00:55:15,961 Zijn jullie die meisjes in de film? -Ja, dat zijn wij. 417 00:55:16,086 --> 00:55:18,964 Leuk je te leren kennen. 418 00:55:19,089 --> 00:55:24,386 Vind je het een goeie film? -Ik ben er nog maar net, dus... 419 00:55:24,511 --> 00:55:26,139 Het lijkt me een leuke film. 420 00:55:26,264 --> 00:55:28,849 Ruik jij dat ook? 421 00:55:30,060 --> 00:55:32,895 Het ruikt naar stinkdier. -En wiet. 422 00:55:33,021 --> 00:55:37,067 Er zijn hier veel stinkdieren, vooral in het oosten. 423 00:55:39,694 --> 00:55:43,281 We moeten weg. Kom mee. -Ik vond het gezellig. 424 00:55:43,406 --> 00:55:45,908 Tot ziens. Het was leuk. 425 00:55:46,033 --> 00:55:50,579 Rustig nou. -Ik ga je pakken, dat weet je. Kom hier. 426 00:56:12,934 --> 00:56:16,062 Je moet een hap nemen voordat ik je door kan laten. 427 00:56:21,944 --> 00:56:24,946 GEHEIME ZOMER SHOW 428 00:56:42,380 --> 00:56:44,382 Bedankt voor jullie komst. 429 00:56:46,218 --> 00:56:51,515 Ik wil dit eerste nummer opdragen aan de man die me alles heeft geleerd. 430 00:56:53,016 --> 00:56:55,269 Dit nummer is voor Jezus. 431 00:57:27,801 --> 00:57:31,055 Platen, platen. 432 00:57:38,269 --> 00:57:40,521 Platen? -Bedankt. 433 00:57:47,903 --> 00:57:52,157 Hoe gaat het? -Ik ben lekker aan het werk. 434 00:57:52,283 --> 00:57:54,535 Ik weet het. Whisky-cola. 435 00:57:54,660 --> 00:57:57,705 Heb je de meiden gevonden die je zocht? 436 00:57:57,830 --> 00:58:00,540 Nog niet. -Ik zal rondkijken. 437 00:58:00,665 --> 00:58:03,751 Drie lekkere meiden in een Rabbit. 438 00:58:03,876 --> 00:58:09,968 Is het jou opgevallen dat er iets raars aan de hand is met die vriendengroep? 439 00:58:10,093 --> 00:58:13,679 Dat is iedere dag het geval. -Goed... 440 00:58:13,804 --> 00:58:17,976 maar ik heb het over iets wat nog merkwaardiger is. 441 00:58:19,060 --> 00:58:23,147 Ik ging vorige week met een meid mee, totaal doorgedraaid... 442 00:58:23,272 --> 00:58:26,483 maar ze zei wat raars over Jezus en de Bruiden. 443 00:58:26,608 --> 00:58:30,153 Wat dan? -Dat er een boodschap in de muziek zit. 444 00:58:33,781 --> 00:58:36,659 Een geheime boodschap? 445 00:58:38,661 --> 00:58:42,082 Wat voor boodschap dan? -Geen flauw idee. 446 00:58:42,207 --> 00:58:45,042 Welke meid? -Een van de velen. 447 00:58:45,168 --> 00:58:48,464 Hoe gekker ze zijn, hoe heter de seks. 448 00:59:19,201 --> 00:59:22,246 Ik heb genoten van je dans gisteravond. 449 00:59:22,371 --> 00:59:24,623 Heb je me gezien? 450 00:59:25,959 --> 00:59:27,960 Trakteer je me? 451 00:59:31,548 --> 00:59:34,092 Mag ik er nog eentje, alsjeblieft? 452 00:59:38,055 --> 00:59:42,267 Kan ik jou iets vragen? 453 00:59:47,104 --> 00:59:49,731 Heb je haar hier weleens gezien? 454 00:59:49,856 --> 00:59:53,569 Dat is Sarah. -Weet je wat er met haar is gebeurd? 455 01:00:00,451 --> 01:00:03,245 Kom maar mee. 456 01:00:03,370 --> 01:00:06,041 Waar gaan we naartoe? -Naar de kelder. 457 01:00:14,048 --> 01:00:18,177 Kom. Ze spelen oude nummers in de Crypt Club. 458 01:00:30,397 --> 01:00:36,236 Ik ken haar niet zo goed, maar ik zag haar op feestjes en bij optredens. 459 01:00:36,362 --> 01:00:41,115 Ik weet niet wat er met haar is gebeurd, maar het heeft niks met ons te maken. 460 01:00:41,241 --> 01:00:44,201 Wij zijn van onze wereld aan het genieten. 461 01:00:44,326 --> 01:00:48,540 Van onze lichamen, onze muziek. 462 01:00:48,665 --> 01:00:53,712 Ik heb gehoord dat er geheime codes of boodschappen in hun muziek zitten. 463 01:00:55,506 --> 01:01:00,886 Dat lijkt me heel sterk. Jezus verstopt geen boodschap in een boodschap. 464 01:01:01,011 --> 01:01:07,142 Er is niks op te lossen. Het doet er niet toe, dus het is verspilde moeite. 465 01:01:17,860 --> 01:01:21,113 We hebben maar een heel kort moment... 466 01:01:21,239 --> 01:01:23,949 waarin we lol kunnen trappen... 467 01:01:24,074 --> 01:01:27,996 kunnen neuken, vrij kunnen zijn. 468 01:01:28,121 --> 01:01:30,666 Het leven is te kort. Ja, toch? 469 01:01:35,253 --> 01:01:37,922 Hier wil ik op dansen. Kom. 470 01:01:38,048 --> 01:01:40,633 Ik ken het niet. -Kom nou. 471 01:02:32,476 --> 01:02:34,436 Laten we gaan neuken. 472 01:02:42,361 --> 01:02:44,028 Wat is er mis? 473 01:02:51,246 --> 01:02:54,623 Ik voel me zo raar. -Jezus. 474 01:02:55,540 --> 01:02:58,460 Hoeveel van dat koekje heb je op? 475 01:02:59,336 --> 01:03:01,129 Het hele koekje. 476 01:03:49,885 --> 01:03:51,595 Wacht even. 477 01:03:54,432 --> 01:03:57,351 Blijf staan. 478 01:04:33,929 --> 01:04:38,016 Dag, mama. -Ik ben zo blij dat je opneemt. 479 01:04:38,142 --> 01:04:42,980 Ik heb goed nieuws. Ik had het toch over die film met Janet Gaynor? 480 01:04:44,731 --> 01:04:48,986 Ik heb het voor je opgenomen, en ik stuur het je per post. 481 01:04:49,111 --> 01:04:52,656 Ik wou alleen nog vragen of je een videorecorder hebt. 482 01:04:55,201 --> 01:04:59,372 Ik heb zo'n ding, hij is alleen niet aangesloten... 483 01:04:59,497 --> 01:05:03,042 maar als je me dat bandje opstuurt, kan ik hem bekijken. 484 01:05:03,167 --> 01:05:06,628 Gelukkig. Het leek me leuk als jij ook keek. 485 01:05:06,753 --> 01:05:12,509 Ze is zo schattig. Ik voel me met haar verbonden. Is dat raar? 486 01:05:12,634 --> 01:05:15,637 Nee, dat is helemaal niet raar. 487 01:05:15,762 --> 01:05:19,516 Ik hang weer op, ik weet hoe druk je het hebt... 488 01:05:19,641 --> 01:05:22,101 maar ik hou van je. 489 01:05:22,227 --> 01:05:25,271 En ik van jou. -Tot ziens. 490 01:05:45,333 --> 01:05:47,335 IK ZIE ALLES NU BETER 491 01:05:54,509 --> 01:06:00,430 Denk je echt dat je een verborgen boodschap in een popnummer vindt? 492 01:06:00,556 --> 01:06:04,392 Geen idee. Ik weet nog dat ik op mijn tiende in mijn kamer... 493 01:06:04,517 --> 01:06:09,982 allerlei rare codes aan het verzinnen was, en geheimtaal. 494 01:06:10,107 --> 01:06:15,197 Die generatie mannen is geobsedeerd door videogames, geheime codes... 495 01:06:15,322 --> 01:06:17,699 buitenaardse wezens. 496 01:06:22,036 --> 01:06:24,914 Honderd jaar geleden... 497 01:06:25,039 --> 01:06:28,792 kon iedere gek het bos inlopen... 498 01:06:28,917 --> 01:06:33,254 en onder een steen kijken of iets anders, en iets nieuws ontdekken. 499 01:06:33,380 --> 01:06:35,132 Die tijden zijn voorbij. 500 01:06:35,257 --> 01:06:38,927 Waar zijn de raadsels die alles de moeite waard maken? 501 01:06:39,053 --> 01:06:42,389 We snakken naar raadsels, want ze zijn er niet meer. 502 01:07:00,866 --> 01:07:05,912 JIJ, HELEMAAL ALLEEN, JIJ EN IK, WIJ TWEE, DRAAIEND ALS TANDEN 503 01:07:06,037 --> 01:07:09,040 ZUCHT, OH SCHAT 504 01:08:10,519 --> 01:08:14,439 JEFFERSON SEVENCE DOOD. WAAROM IS HIJ WEG? 505 01:08:38,212 --> 01:08:43,967 GENIET VAN HOLLYWOOD'S NIEUWSTE MEISJES. VANAVOND. 506 01:08:50,015 --> 01:08:51,809 BEL NU. 507 01:09:10,452 --> 01:09:12,620 Jij bent het. 508 01:09:15,790 --> 01:09:18,418 Wat doe je? 509 01:09:18,543 --> 01:09:20,586 Niks. 510 01:09:20,712 --> 01:09:22,839 Wat voor werk, bedoelde ik. 511 01:09:22,964 --> 01:09:28,178 Dat hoor ik continu: Wat voor werk doe je? Hoe was het op je werk? 512 01:09:28,303 --> 01:09:31,349 Werk je hard? -Iedereen moet werken. 513 01:09:31,474 --> 01:09:35,769 Jij speelt mee in films. Waarom doe je dit? 514 01:09:35,894 --> 01:09:40,189 Het was maar één filmpje en ik heb er nauwelijks iets aan verdiend. 515 01:09:40,314 --> 01:09:44,152 Weet je hoe duur het leven hier is? -Ja, dat weet ik. 516 01:09:45,278 --> 01:09:50,950 Wil je dat de genomineerde voor beste bijrol van vorig jaar je pijpt? 517 01:09:55,164 --> 01:09:57,541 Dan moet je Shooting Star bellen. 518 01:09:58,667 --> 01:10:04,337 Wil je de vriendin van de hoofdrolspeler in je lievelings-sitcom beffen? 519 01:10:04,462 --> 01:10:07,134 Bel Shooting Star. 520 01:10:07,259 --> 01:10:10,762 Wil je een It Girl neuken? Zo moeilijk is het niet. 521 01:10:14,516 --> 01:10:19,229 Jij doet iets voor de kunsten en ik kan mijn rekeningen betalen. 522 01:10:21,523 --> 01:10:23,983 Je hebt ze toch je credit card gegeven? 523 01:10:30,364 --> 01:10:33,701 Kan ik je iets vragen? -Natuurlijk. 524 01:10:36,995 --> 01:10:39,248 Ik vroeg me iets af. 525 01:10:39,373 --> 01:10:43,961 Wie was die piraat in die limousine op het kerkhof gisteren? 526 01:10:44,086 --> 01:10:45,879 Geen idee. 527 01:10:46,965 --> 01:10:50,469 Ken je zijn naam niet? -Hij wil anoniem blijven. 528 01:10:53,178 --> 01:10:55,598 Weet je niets van hem af? 529 01:11:01,353 --> 01:11:03,147 Heb je iets te eten? 530 01:11:15,784 --> 01:11:17,494 Ik ken haar. 531 01:11:19,704 --> 01:11:21,455 O ja? 532 01:11:21,581 --> 01:11:26,003 Waar ken je haar van? -Van een feest, een paar jaar geleden. 533 01:11:31,425 --> 01:11:35,304 Heb je haar gesproken? -Nee, dat was niet mogelijk. 534 01:11:35,763 --> 01:11:37,848 Hoezo dat? 535 01:11:37,973 --> 01:11:42,310 Ze zat in een glazen kubus middenin de woonkamer. 536 01:11:42,436 --> 01:11:46,814 Performance art, maar dan heel stom. 537 01:11:46,939 --> 01:11:51,903 Ze zat er gewoon in een badpak van dalmatiërvacht. 538 01:11:52,028 --> 01:11:55,740 Ze bewoog niet en maakte geen oogcontact. 539 01:11:55,865 --> 01:11:59,994 Al die oude kerels zaten op het glas te tikken... 540 01:12:00,119 --> 01:12:02,622 maar ze verroerde zich niet. 541 01:12:04,331 --> 01:12:06,168 Met wie was je daar? 542 01:12:06,919 --> 01:12:11,799 Met een vervelende producent, hij had nog wat andere meiden bij zich. 543 01:12:12,965 --> 01:12:16,552 Hoe heette hij? -Dat weet ik niet meer. 544 01:12:16,677 --> 01:12:22,392 Hij maakt actiefilms die gebaseerd zijn op schoonmaakmiddelen. 545 01:12:23,893 --> 01:12:26,187 Ik weet wat je bedoelt. 546 01:12:27,480 --> 01:12:31,443 Precies. Dus, we kwamen daar aan. 547 01:12:31,568 --> 01:12:36,989 We reden door de poort, ze bekeken onze legitimatie... 548 01:12:37,114 --> 01:12:42,369 en toen mochten we gaan en staan waar we wilden in die luxe wijk. 549 01:12:42,494 --> 01:12:46,248 We mochten alle huizen in, alle kamers. 550 01:12:46,374 --> 01:12:49,460 Er was overal eten en muziek... 551 01:12:49,586 --> 01:12:53,380 we zagen ze dansen, en we zagen allerlei gekke dingen. 552 01:12:53,505 --> 01:12:56,926 Een groot open feest, alsof Gatsby het zelf gaf. 553 01:12:58,928 --> 01:13:03,183 Wie woonde er? -Dat heeft niemand verteld. Heel gek. 554 01:13:03,308 --> 01:13:07,978 Maar er zat één huis tussen: 555 01:13:08,103 --> 01:13:13,024 het grootste huis van de straat, een enorme bakstenen villa. 556 01:13:14,150 --> 01:13:18,279 En daar mochten we niet in. Het enige huis uit de buurt. 557 01:13:18,405 --> 01:13:22,576 Ik hoorde wat meisjes in de badkamer vertellen... 558 01:13:22,701 --> 01:13:26,873 dat het van een songwriter was. 559 01:13:26,998 --> 01:13:30,418 Dat zal een monsterhit geweest zijn. -Zeker weten. 560 01:14:06,202 --> 01:14:08,788 Jij. 1, 2, 3. 561 01:14:10,123 --> 01:14:12,625 All, dat is ook drie. 562 01:14:12,750 --> 01:14:16,712 Alleen, 1, 2, 3, 4, 5. Vijf. 563 01:14:54,459 --> 01:14:58,963 Drie. Eén, twee, drie: R. 564 01:15:03,926 --> 01:15:07,555 Drie. Eén, twee, drie: U. 565 01:15:08,931 --> 01:15:13,268 Vijf. Eén, twee, drie, vier, vijf. 566 01:15:13,393 --> 01:15:15,646 Een B. 567 01:15:15,771 --> 01:15:19,983 Drie, één, twee, drie: D. 568 01:15:21,234 --> 01:15:22,819 Eén. 569 01:15:25,071 --> 01:15:27,325 Zeven. 570 01:15:27,450 --> 01:15:29,368 U. 571 01:15:29,493 --> 01:15:31,287 Een N. 572 01:15:32,371 --> 01:15:33,831 Een W. 573 01:15:33,956 --> 01:15:37,584 Een T en een N. 574 01:15:41,213 --> 01:15:44,174 Wrijf over Deans hoofd en... 575 01:15:49,303 --> 01:15:53,307 Wrijf over Deans hoofd... 576 01:15:53,432 --> 01:15:56,019 en wacht onder Newton. 577 01:15:56,144 --> 01:15:58,980 Wrijf over Deans hoofd en wacht onder Newton. 578 01:16:05,653 --> 01:16:11,911 Maar wat betekent het? Dean Martin, Harry Dean Stanton, Dean Koons... 579 01:16:12,036 --> 01:16:14,203 Richard Dean Anderson... 580 01:16:14,328 --> 01:16:18,374 de Dean of Admissions, Dean Stockwell, James Dean. 581 01:16:18,500 --> 01:16:21,210 Wrijf over Deans hoofd. 582 01:16:36,935 --> 01:16:38,978 Het hoofd van James Dean. 583 01:16:54,536 --> 01:16:56,870 Wrijf over Deans hoofd. 584 01:17:08,548 --> 01:17:11,134 Copernicus... 585 01:17:11,259 --> 01:17:13,553 Galileo... 586 01:17:14,471 --> 01:17:17,432 Kepler. Waar ben je? 587 01:17:18,934 --> 01:17:23,481 Newton. Goed. Wrijf over Deans hoofd en wacht onder Newton. 588 01:17:58,807 --> 01:18:01,600 Ik zag... 589 01:18:01,725 --> 01:18:04,645 dat je over het hoofd van dat beeld wreef. 590 01:18:08,441 --> 01:18:13,989 Doe dat over je ogen. Dan breng ik je op de plek die je zoekt. 591 01:18:16,449 --> 01:18:19,703 Wie ben jij? -De dakloze koning. 592 01:18:23,749 --> 01:18:25,500 O ja? 593 01:18:28,544 --> 01:18:30,254 Waar gaan we naartoe? 594 01:18:31,255 --> 01:18:34,341 Zorg nou maar dat je niet struikelt. 595 01:18:35,301 --> 01:18:39,138 Sommige mensen zijn zich er niet van bewust... 596 01:18:39,263 --> 01:18:41,723 maar jij... 597 01:18:41,849 --> 01:18:44,810 ruikt heel onaangenaam. 598 01:18:54,612 --> 01:18:57,531 Is dat een hond? -Een coyote. 599 01:18:57,656 --> 01:19:01,035 Hij gaat me toch niet bijten? -Nee. 600 01:19:01,160 --> 01:19:04,538 Coyotes zijn gezegende wezens. 601 01:19:05,790 --> 01:19:09,710 Als je ooit een coyote tegenkomt als je alleen bent... 602 01:19:09,836 --> 01:19:13,380 dan moet je niet wegrennen. 603 01:19:13,505 --> 01:19:17,176 Je moet hem volgen en kijken waar hij je naartoe leidt. 604 01:19:21,387 --> 01:19:26,059 De mensen zeggen dat dit land van ons is. De straten... 605 01:19:26,185 --> 01:19:29,521 de tuinen, de heuvels... 606 01:19:29,646 --> 01:19:32,984 de huizen en de grotten. 607 01:19:33,109 --> 01:19:36,570 Alles is van de coyotes. 608 01:19:38,530 --> 01:19:41,909 Ze staan alleen toe dat wij er gebruik van maken. 609 01:19:50,333 --> 01:19:52,210 Waar zijn we? 610 01:19:53,628 --> 01:19:56,672 Je weet dat ik je dat niet kan vertellen. 611 01:19:56,797 --> 01:19:58,717 Ja, natuurlijk. 612 01:20:00,635 --> 01:20:02,262 Moet ik die kant op? 613 01:21:32,435 --> 01:21:34,854 Het is een schuilkelder. 614 01:22:06,259 --> 01:22:12,266 Als u goedkope schoonmaakmiddelen zoekt, kunt u in schap 2 terecht. 615 01:22:27,864 --> 01:22:30,241 Zegt u het eens. -Wat is er aan de hand? 616 01:22:30,366 --> 01:22:35,789 Bent u een vriend of familielid? -Ik ken hem, maar niet zo goed. 617 01:22:35,914 --> 01:22:39,959 Een van de buren heeft hem gevonden. Zelfmoord. 618 01:22:44,588 --> 01:22:49,719 Hij leek me niet suïcidaal. -Ik heb twee uur binnen rondgelopen. 619 01:22:49,844 --> 01:22:52,264 Die vent spoorde niet. 620 01:24:05,460 --> 01:24:08,547 SCHATZOEKEN 621 01:25:28,751 --> 01:25:31,379 Allen. -Hoe gaat het met jou? 622 01:25:31,504 --> 01:25:34,090 Goed. Best goed. 623 01:25:34,215 --> 01:25:39,345 Hoe kom ik in contact met Jezus? -Dat moet je niet aan mij vragen. 624 01:25:39,470 --> 01:25:42,389 Die zanger. -Ik zit je te dollen. 625 01:25:42,514 --> 01:25:44,933 Wat doe je nu? -Ik loop naar huis. 626 01:25:45,058 --> 01:25:46,518 Kun je schaken? -Nee. 627 01:25:46,643 --> 01:25:49,855 Mooi. Ik sta over tien minuten voor de deur. 628 01:25:49,980 --> 01:25:54,819 Een B-acteur die dol is op gezelschap en die schaakfeesten geeft... 629 01:25:54,944 --> 01:25:56,778 met hete meiden en schakers. 630 01:26:02,075 --> 01:26:05,245 Dat is een waardeloze zet. 631 01:27:21,320 --> 01:27:25,490 Ik ben zo terug. -Is dat nou wel zo slim? 632 01:27:33,999 --> 01:27:36,877 Wat is dit? Ik zit te kakken. 633 01:27:37,002 --> 01:27:39,798 Blijf van me af. 634 01:27:43,927 --> 01:27:46,761 Waarom zit die boodschap erin? -Pardon? 635 01:27:46,887 --> 01:27:50,390 Waar zijn die tunnels voor? 636 01:27:50,515 --> 01:27:54,519 Waarom sla je me? -Er zit een code in Turning Teeth. 637 01:27:54,644 --> 01:27:58,232 Ik wil weten waarom en wat het betekent. 638 01:27:58,357 --> 01:28:00,025 Help. 639 01:28:01,109 --> 01:28:04,654 Ik moet het weten. -Ik weet niks van een code af. 640 01:28:05,489 --> 01:28:10,411 Hoe kan dat? Jij hebt het geschreven. -Nee, die is niet van mij. 641 01:28:10,536 --> 01:28:13,872 Gelul. -Ik mocht een paar nummers opnemen. 642 01:28:13,997 --> 01:28:17,501 De rest is van mij. -Welke heb je gekregen? 643 01:28:17,626 --> 01:28:21,838 Turning Teeth, Wire Mountain, Waltz of the Christian Shit Farmers. 644 01:28:21,963 --> 01:28:26,135 Alle hits dus. -Je hoeft me niet te kleineren. 645 01:28:27,261 --> 01:28:30,680 Wie heeft ze geschreven? -Ze werden bezorgd. 646 01:28:30,805 --> 01:28:35,936 Het label eiste dat ik ze opnam. Anders verloor ik mijn contract. 647 01:28:36,061 --> 01:28:40,106 Weet je niet wie je hits heeft gemaakt? -Ik heb geen idee. 648 01:28:40,231 --> 01:28:44,277 Hij zei dat het een belangrijk nummer was van de songwriter. 649 01:28:44,402 --> 01:28:48,615 De songwriter? -Ja, de songwriter. 650 01:28:54,871 --> 01:28:59,543 Wat is er? -Je had het toch over een feest? 651 01:28:59,668 --> 01:29:03,964 Je zat in een wijk die eigendom was van een songwriter. 652 01:29:04,089 --> 01:29:07,258 Kun je me ernaartoe meenemen? 653 01:29:10,678 --> 01:29:14,098 Hoe kennen jullie elkaar? -We zijn huisgenoten. 654 01:29:14,223 --> 01:29:17,810 We werken samen. -We zijn allemaal Shooting Stars. 655 01:29:19,437 --> 01:29:21,314 Jij ook? 656 01:29:22,440 --> 01:29:24,483 Ik wist niet dat je acteerde. 657 01:29:24,608 --> 01:29:29,030 Ik zat in een soap toen ik tussen de vijf en zes maanden oud was. 658 01:30:21,624 --> 01:30:24,293 Kom binnen. 659 01:30:29,088 --> 01:30:33,968 Heeft u Turning Teeth geschreven voor Jezus en de Bruiden van Dracula? 660 01:30:34,093 --> 01:30:36,929 En de codes in de muziek? 661 01:30:37,054 --> 01:30:40,767 Ik heb de tunnels en de schuilkelder gevonden. 662 01:30:41,643 --> 01:30:44,312 Wat betekent het allemaal? 663 01:30:45,312 --> 01:30:48,651 Kom even zitten. Hier naast me. 664 01:30:58,117 --> 01:30:59,953 Is dat...? 665 01:31:02,121 --> 01:31:04,916 Is dat de Fender Mustang van Kurt Cobain? 666 01:31:05,041 --> 01:31:09,796 Weet ik veel. Dat kan best. Ik kan het me niet herinneren. 667 01:31:09,921 --> 01:31:13,591 Ik heb zoveel spullen. -Mag ik hem pakken? 668 01:31:19,264 --> 01:31:23,893 Het maakt mij niet zoveel uit wat de boodschap is. 669 01:31:24,018 --> 01:31:28,023 Ik geef het alleen door. Ik stop hem tussen de noten. 670 01:31:28,148 --> 01:31:31,234 Ik verstop hem voor de mensen die ernaar zoeken. 671 01:31:31,359 --> 01:31:34,279 Heeft u vaker codes verstopt? 672 01:31:34,404 --> 01:31:38,115 Ik heb de muziek geschreven uit je vaders jeugd. 673 01:31:38,241 --> 01:31:42,579 De helft van de nummers die jij meezong, en ik ben nog bezig. 674 01:31:43,455 --> 01:31:47,208 De tieners dansen op mijn muziek. 675 01:31:52,421 --> 01:31:54,172 Zitten er echt... 676 01:31:55,216 --> 01:32:01,179 boodschappen in oude popnummers? -En in films, tv-shows. 677 01:32:01,304 --> 01:32:04,141 In alles wat je kent. 678 01:32:05,141 --> 01:32:08,105 Waarom? -Dat is de popcultuur. 679 01:32:08,230 --> 01:32:13,192 Zo vergankelijk als een zakdoekje. Ik snuit mijn neus... 680 01:32:13,316 --> 01:32:17,070 ik vind een gebruikt zakdoekje, recycle het... 681 01:32:17,195 --> 01:32:20,491 en dan heb jij een bruiloftslied. 682 01:32:20,616 --> 01:32:22,409 Hoor maar. 683 01:32:31,460 --> 01:32:34,045 Zijn die tunnels er omdat het oorlog wordt? 684 01:32:34,170 --> 01:32:36,632 Weet ik veel. 685 01:32:36,757 --> 01:32:42,262 Ik probeer alleen m'n brood te verdienen met een paar centen. 686 01:32:42,387 --> 01:32:44,722 U heeft alles al. 687 01:32:49,144 --> 01:32:50,771 Nee. 688 01:32:55,734 --> 01:32:57,778 Kent u dit meisje? 689 01:33:00,239 --> 01:33:02,783 Wat een knapperd. 690 01:33:05,994 --> 01:33:08,454 Ze is vermoord... 691 01:33:10,122 --> 01:33:12,833 tegelijk met Jefferson Sevence... 692 01:33:12,958 --> 01:33:16,171 maar dat wist u vast al. -Dat wist ik niet... 693 01:33:16,296 --> 01:33:21,050 maar het maakt mij niet uit wat er in de mode is, of cool. 694 01:33:21,175 --> 01:33:25,012 Het is allemaal onzin en het betekent niets. 695 01:33:26,055 --> 01:33:31,312 Ik heb zoveel van de dingen gemaakt waar jij om geeft. 696 01:33:31,437 --> 01:33:35,899 De nummers die je een reden geven om te leven, en plezier. 697 01:33:36,024 --> 01:33:41,236 Toen je 15 was, en je zette je af, toen deed je dat op mijn muziek. 698 01:33:46,492 --> 01:33:48,536 Die ken je. 699 01:33:51,206 --> 01:33:56,127 Dat nummer is niet geschreven op een gitaar met vervormd geluid. 700 01:33:56,252 --> 01:33:58,754 Nee, dat heb ik geschreven. 701 01:33:58,879 --> 01:34:05,469 Hier, op de piano, tussen een pijpbeurt en een omelet in. 702 01:34:05,594 --> 01:34:07,805 Je hebt je nergens tegen afgezet. 703 01:34:07,931 --> 01:34:11,893 Het ging er alleen maar om dat ik iets wou verdienen. 704 01:34:16,939 --> 01:34:19,150 Ik geloof u niet. -Mooi. 705 01:34:19,275 --> 01:34:25,280 De echte boodschap was niet voor jou bestemd. Jij moet lachen en dansen. 706 01:34:25,405 --> 01:34:30,076 Geniet van de melodie, want deze oude man, die je hier ziet... 707 01:34:30,201 --> 01:34:33,246 is de stem van jouw generatie. 708 01:34:33,371 --> 01:34:38,418 Van die van je grootouders, je ouders en de generatie na jou. 709 01:34:48,513 --> 01:34:50,515 Kijk jou nou. 710 01:34:50,640 --> 01:34:56,103 Alles waar je op gehoopt hebt, waar je ooit bij hoopte te horen... 711 01:34:56,228 --> 01:34:58,229 is nep. 712 01:34:58,647 --> 01:35:01,232 Je kunst... 713 01:35:01,357 --> 01:35:03,986 je teksten... 714 01:35:04,111 --> 01:35:06,446 je cultuur... 715 01:35:06,571 --> 01:35:09,323 Het zijn omhulsels van andermans ambities. 716 01:35:09,448 --> 01:35:14,621 Ambities die groter zijn dan jij ooit zult begrijpen. 717 01:35:18,500 --> 01:35:23,337 Vindt u dat grappig? -Dat is het best. Vind je niet? 718 01:35:25,964 --> 01:35:28,385 Want ik heb dit geschreven. 719 01:35:30,011 --> 01:35:31,721 En dit. 720 01:35:33,807 --> 01:35:35,976 En dit. 721 01:35:37,727 --> 01:35:40,230 Hou op. -En dit is ook van mij. 722 01:35:42,231 --> 01:35:43,692 Hou op. 723 01:35:45,318 --> 01:35:48,321 Wie betaalt u voor die nummers? 724 01:35:50,280 --> 01:35:53,158 Wie betaalt u voor die nummers? 725 01:36:56,805 --> 01:37:01,644 Wegwezen. Snappen jullie het dan niet? Jullie zijn in gevaar. 726 01:37:01,769 --> 01:37:06,607 Ze azen op jullie, op ons allemaal. Op onze vrouwen en kinderen. 727 01:37:06,732 --> 01:37:10,568 Ze zijn er al. Jij bent de volgende. 728 01:38:54,337 --> 01:38:57,758 Ik kom u melden dat u het pand direct moet verlaten. 729 01:39:03,347 --> 01:39:06,558 Het gaat om de huur. -U heeft niet betaald. Het is... 730 01:39:06,683 --> 01:39:09,728 Een strafbare betalingsachterstand. 731 01:39:09,853 --> 01:39:11,897 Ik weet het, het spijt me. 732 01:39:13,273 --> 01:39:17,068 Geef me nog even de tijd. -Geen sprake van. 733 01:39:17,193 --> 01:39:22,740 Toe. Ik kan nergens naartoe en ik krijg het geld binnenkort binnen. 734 01:39:22,865 --> 01:39:24,659 Moet u horen. 735 01:39:24,784 --> 01:39:28,455 Ik doe dit ook niet graag, maar dit hoort ook bij mijn werk. 736 01:39:32,584 --> 01:39:34,586 Ik snap het. 737 01:39:39,925 --> 01:39:44,388 U krijgt nog één dag de tijd. Niet meer. -Dank u wel. 738 01:39:44,513 --> 01:39:48,808 Als u dan niet kunt betalen, ben ik niet meer zo aardig. 739 01:39:48,933 --> 01:39:52,853 Nee, ik wil dat u hem er nu uitzet. 740 01:39:54,897 --> 01:39:57,942 Ik handel dit af. Niet zo inhalig. 741 01:41:48,135 --> 01:41:49,677 Leuk shirt. 742 01:41:53,139 --> 01:41:57,310 Dan reis ik de hele wereld over. -Mag ik mee? 743 01:41:57,435 --> 01:41:59,521 Dan maak jij de foto's. 744 01:41:59,646 --> 01:42:05,943 Zij is de jongste die ooit een sitcom heeft geschreven en geproduceerd. 745 01:42:06,068 --> 01:42:09,948 Hoe oud is ze? -12, maar ze heeft een oude ziel. 746 01:42:10,073 --> 01:42:11,866 De Zeitgeist is goed getroffen. 747 01:42:11,991 --> 01:42:18,497 Er is geen volwassene die zoveel begrip heeft voor zijn eigen materiaal. 748 01:42:29,174 --> 01:42:30,634 Hoe gaat het met je? 749 01:42:34,429 --> 01:42:36,140 Goed. 750 01:42:37,599 --> 01:42:39,435 Ik ben blij dat te horen. 751 01:42:42,771 --> 01:42:45,232 Dit is mijn verloofde. 752 01:42:47,819 --> 01:42:49,695 Hoe gaat het met je? 753 01:42:51,740 --> 01:42:54,700 Gefeliciteerd. -Dank je wel. 754 01:42:54,825 --> 01:42:57,327 Ja, bedankt. 755 01:42:59,538 --> 01:43:02,374 Hoe gaat het met je werk? -Goed. 756 01:43:03,626 --> 01:43:05,418 Mooi. 757 01:43:06,587 --> 01:43:08,714 Ik heb je billboard gezien. 758 01:43:10,591 --> 01:43:13,176 Wat leuk. Welke? 759 01:43:14,011 --> 01:43:16,264 Zijn er meerdere? 760 01:43:18,056 --> 01:43:21,183 Die bij Los Feliz, vlakbij de Bigfoot. 761 01:43:21,308 --> 01:43:24,187 Mooi dat het te zien is. 762 01:43:24,312 --> 01:43:27,566 Ik ben altijd hard aan het werk. 763 01:43:29,234 --> 01:43:31,695 Ik moet m'n best blijven doen. 764 01:43:34,281 --> 01:43:36,825 Ik ook. 765 01:43:37,659 --> 01:43:41,038 Ik vond het leuk je te zien. 766 01:43:41,830 --> 01:43:43,707 Dat geldt ook voor mij. 767 01:44:14,236 --> 01:44:17,406 Prachtig, vind je ook niet? -Nou en of. 768 01:44:18,741 --> 01:44:21,202 Weet je wie het gemaakt heeft? -Nee. 769 01:44:21,327 --> 01:44:24,622 Gaynor. Janet Gaynor, de actrice. 770 01:44:31,128 --> 01:44:33,797 Mijn moeder is dol op haar. 771 01:44:33,923 --> 01:44:36,551 Ik vind haar ook leuk. 772 01:44:39,386 --> 01:44:41,637 Weet je wie ik ben? 773 01:44:43,599 --> 01:44:48,813 Ik was bevriend met een van de meisjes die bij je vader was. 774 01:44:48,938 --> 01:44:51,315 Ze was heel aardig. 775 01:44:54,318 --> 01:44:58,197 Ik wil graag te weten komen wat er met haar is gebeurd. 776 01:44:59,198 --> 01:45:01,158 Echt? 777 01:45:04,246 --> 01:45:06,538 Ben je iets te weten gekomen? 778 01:45:13,461 --> 01:45:16,715 Wat denk je dat het allemaal betekent? 779 01:45:16,840 --> 01:45:18,925 Dat weet ik nog niet zeker. 780 01:45:19,050 --> 01:45:23,680 Ik weet het nog niet echt, maar ik kom in de buurt van het antwoord. 781 01:45:30,813 --> 01:45:34,858 We zouden hier 's nachts niet rond moeten lopen. 782 01:45:34,983 --> 01:45:38,319 Dat zit wel goed. We hebben geen hond bij ons. 783 01:45:38,779 --> 01:45:40,614 GOD ZAL JE VEROORDELEN HONDENMOORDENAAR. 784 01:45:40,739 --> 01:45:45,785 Als je een hond kunt vermoorden, vermoord je een mens net zo makkelijk. 785 01:45:46,703 --> 01:45:48,914 Ik weet niet of dat waar is. 786 01:45:56,880 --> 01:45:59,424 Ben jij een katten-of een hondenmens? 787 01:46:01,841 --> 01:46:06,596 De terriër van mijn grootouders heeft me gebeten toen ik klein was. 788 01:46:07,933 --> 01:46:11,227 Daarom ben ik bang voor ze. -Wat vreselijk. 789 01:46:13,980 --> 01:46:16,733 Hebben jullie kleingeld? 790 01:46:20,737 --> 01:46:23,073 Nee. 791 01:46:23,198 --> 01:46:26,868 Nee, het spijt me. -Kun je niks missen? 792 01:46:27,785 --> 01:46:31,831 Weet zij dat je zo gierig bent? -Loop naar de hel. 793 01:46:31,956 --> 01:46:35,501 Lelijk stuk tuig, klootzak. 794 01:46:35,626 --> 01:46:40,465 Hufter. Je hebt nog minder dan ik in huis. Krijg de klere. 795 01:46:40,590 --> 01:46:47,556 Kom bij papa zitten, dan schijt ik je in je bek. Smeerlap. Gore lul die je bent. 796 01:46:47,681 --> 01:46:51,685 Ik mag het eigenlijk niet zeggen, maar ik haat daklozen. 797 01:46:51,810 --> 01:46:56,856 Iedereen zegt dat we voor ze moeten zorgen, maar het zijn pestkoppen. 798 01:46:58,065 --> 01:47:02,486 Poltergeists. -Geesten, bedoel je? 799 01:47:02,611 --> 01:47:06,115 Ze zweven rond in onze randgebieden... 800 01:47:06,240 --> 01:47:12,538 en ze kijken hoe anderen lekker eten, bier drinken en verliefd worden. 801 01:47:12,663 --> 01:47:16,626 Ze kunnen niet meedoen, daarom vallen ze ons lastig. 802 01:47:16,751 --> 01:47:20,045 Geef hem de volgende keer gewoon een dollar. 803 01:47:21,879 --> 01:47:24,132 Ben jij daar binnen geweest? 804 01:47:25,841 --> 01:47:27,845 In het reservoir? 805 01:47:33,808 --> 01:47:35,394 Kom mee. 806 01:48:10,054 --> 01:48:12,932 Ik denk dat iemand me achtervolgt. 807 01:48:14,766 --> 01:48:16,476 Meen je dat? 808 01:48:16,601 --> 01:48:19,478 Ik wou doen alsof we hier zijn om te neuken. 809 01:48:20,480 --> 01:48:21,880 Zijn we dat dan niet? 810 01:48:24,317 --> 01:48:28,447 Ik heb dit gevonden, verborgen in de werkkamer van mijn vader. 811 01:48:41,791 --> 01:48:45,087 H6 naar G4. Een schaakzet? 812 01:48:45,212 --> 01:48:48,383 Schaakte je vader? -Ja. 813 01:48:51,385 --> 01:48:53,512 Duiken. 814 01:49:43,186 --> 01:49:45,647 H6 naar G4. 815 01:49:46,982 --> 01:49:49,484 Wat bedoel je daarmee? 816 01:49:49,609 --> 01:49:52,112 H6 naar G4. H... 817 01:49:52,946 --> 01:49:54,447 zes. 818 01:49:54,572 --> 01:49:57,075 Naar G vier. 819 01:50:02,038 --> 01:50:05,124 NPM 1: 35 tot 37. 820 01:50:05,249 --> 01:50:07,878 Wat betekent NPM? 821 01:50:17,512 --> 01:50:20,307 WAAR STAAT NPM VOOR? 822 01:50:49,669 --> 01:50:51,588 NPM 1. 823 01:50:52,631 --> 01:50:55,800 Nintendo Power Magazine, nummer 1. 824 01:50:55,925 --> 01:50:59,595 Pagina 35 tot pagina 37. 35 tot 37. 825 01:51:00,847 --> 01:51:05,142 Pagina 35. 35, 36 en 37. 826 01:51:16,028 --> 01:51:19,615 A, B, C, D... 827 01:51:23,660 --> 01:51:26,997 Eén, twee, drie, vier... 828 01:51:27,122 --> 01:51:30,709 vijf, zes, zeven en acht. 829 01:51:33,504 --> 01:51:36,382 H6 G4, H6 G4. H6... 830 01:51:36,508 --> 01:51:38,509 Rustig. 831 01:51:38,634 --> 01:51:40,512 H6. 832 01:51:40,637 --> 01:51:42,847 Naar G... 833 01:51:45,182 --> 01:51:46,642 G4. 834 01:51:46,767 --> 01:51:50,937 H6 naar G4. 835 01:51:51,062 --> 01:51:53,314 Wat moet ik ermee? 836 01:51:58,361 --> 01:52:00,739 Marco. -Polo. 837 01:52:15,796 --> 01:52:17,797 GEHEIME KAART IN ELKE DOOS 838 01:52:58,754 --> 01:53:00,465 Dit is het. 839 01:53:09,139 --> 01:53:11,892 Mijn god, je had gelijk. 840 01:53:12,017 --> 01:53:14,269 Je had gelijk. 841 01:53:16,105 --> 01:53:18,941 H6... 842 01:53:19,066 --> 01:53:21,151 naar G4. 843 01:53:22,152 --> 01:53:25,780 Dat is het reservoir en dat is Mount Hollywood. 844 01:53:51,640 --> 01:53:53,142 GEEN SATELLIETBEELD 845 01:53:53,267 --> 01:53:55,560 Wat zit er daar? 846 01:54:21,003 --> 01:54:24,256 HET IS HIER NIET VEILIG 847 01:55:17,183 --> 01:55:19,643 Kan ik iets voor u doen? 848 01:55:20,936 --> 01:55:24,773 Mijn vriendin Sarah is vermoord. 849 01:55:24,898 --> 01:55:27,777 Deze drie meisjes weten er meer van. 850 01:55:28,820 --> 01:55:31,197 Waarom denk je dat? 851 01:55:31,322 --> 01:55:34,157 Ik denk het niet alleen maar. 852 01:55:34,283 --> 01:55:39,497 Ik heb gezien dat zij iets meenam uit Sarahs huis... 853 01:55:39,622 --> 01:55:43,459 er zat een boodschap in de muziek van hun vriend... 854 01:55:43,584 --> 01:55:46,754 en ik ben in de tunnels geweest. 855 01:55:47,963 --> 01:55:50,382 Kom zitten. 856 01:55:50,507 --> 01:55:52,760 Neem wat thee. 857 01:55:54,010 --> 01:55:57,680 Ik heb daar een schuilkelder ontdekt. 858 01:55:59,766 --> 01:56:04,229 Een soort bunker, voor het geval er een kernoorlog uitbreekt. 859 01:56:04,354 --> 01:56:07,525 Het is geen schuilkelder. -Wat is het dan? 860 01:56:07,650 --> 01:56:09,402 Een grafkelder. 861 01:56:09,527 --> 01:56:11,529 Was het de onze? 862 01:56:12,864 --> 01:56:15,866 Het zijn grafkelders voor vorsten... 863 01:56:15,991 --> 01:56:19,661 zoals ik en Jefferson Sevence. 864 01:56:25,750 --> 01:56:30,630 Waarom heeft Sevence zoiets nodig? Is de begraafplaats niet goed genoeg? 865 01:56:31,756 --> 01:56:36,428 Het gaat niet om begrafenissen. Het gaat om opstijgen. 866 01:56:36,553 --> 01:56:41,765 Niet om doodgaan, maar om de reis naar een andere, betere wereld. 867 01:56:43,100 --> 01:56:45,936 Heb je het over de hemel? -Nee. 868 01:56:46,061 --> 01:56:51,568 Ik heb het over iets wat voor weinigen is weggelegd. 869 01:56:51,693 --> 01:56:53,861 Over iets echts. 870 01:56:53,986 --> 01:56:57,032 Onze zielen worden uit ons lijf getrokken... 871 01:56:57,157 --> 01:57:01,036 en door deze ondoordringbare vruchtzak vervoerd. 872 01:57:01,161 --> 01:57:05,998 Dan leven wij buiten deze kosmos samen als vorsten... 873 01:57:06,123 --> 01:57:08,668 zonder beperkingen. 874 01:57:08,793 --> 01:57:13,922 De farao's hebben het ook gedaan, net als vele groten uit de geschiedenis. 875 01:57:14,047 --> 01:57:17,718 Gaan jullie dood? -Ik word in een grafkelder ingesloten... 876 01:57:17,843 --> 01:57:22,723 met mijn prachtige bruiden en al mijn aardse bezittingen. 877 01:57:22,848 --> 01:57:26,768 Dan gaan we heerlijke maaltijden tot ons nemen... 878 01:57:27,604 --> 01:57:32,025 wijn drinken, en we genieten van de tv en van de seks. 879 01:57:33,401 --> 01:57:35,736 We houden het hier zes maanden uit. 880 01:57:35,862 --> 01:57:39,573 En dan gaan jullie dood. -Nee, dan stijgen we op. 881 01:57:40,742 --> 01:57:45,496 Alleen de rijken kunnen zich dit veroorloven. Het kost nogal wat... 882 01:57:45,621 --> 01:57:50,459 om tunnels te laten graven en ze verborgen te houden. 883 01:57:50,584 --> 01:57:53,379 Maar het kost meer om moorden te plegen... 884 01:57:53,504 --> 01:57:55,840 zonder dat ze je gaan lastigvallen. 885 01:57:57,424 --> 01:57:59,468 Heb jij Sarah vermoord? 886 01:58:11,021 --> 01:58:15,651 Deze ruimtes zullen duizend jaar verborgen blijven. 887 01:58:15,776 --> 01:58:18,153 In de toekomst zullen ze begrijpen... 888 01:58:19,655 --> 01:58:21,948 dat wij moderne koningen waren. 889 01:58:22,073 --> 01:58:26,620 Heersers zonder standbeelden of andere afbeeldingen. 890 01:58:26,745 --> 01:58:28,789 Ze is hier geweest. 891 01:58:34,794 --> 01:58:39,757 Is Sarah nog in leven? -Misschien is ze al opgestegen. 892 01:58:39,883 --> 01:58:43,344 Ze zit hieronder in een van die grafkamers. 893 01:58:46,263 --> 01:58:50,018 Met Jefferson Sevence? -Ja. 894 01:58:50,143 --> 01:58:53,855 Ze hadden zijn lichaam gevonden. -Andermans botten... 895 01:58:53,980 --> 01:58:57,817 een groot deel van Jeffersons gebit, een stukje huid... 896 01:58:57,942 --> 01:59:01,571 en alle organen die hij niet meer nodig heeft. 897 01:59:06,116 --> 01:59:08,661 Wat een woede zat daarachter. 898 01:59:13,458 --> 01:59:15,793 Waarom ben je kwaad? 899 01:59:18,087 --> 01:59:20,256 Ik wil Sarah gewoon zien. 900 01:59:23,633 --> 01:59:26,010 We kunnen haar proberen te bellen. 901 01:59:27,597 --> 01:59:32,060 Hebben ze een telefoon? -Niet voor uitgaande gesprekken. 902 01:59:33,061 --> 01:59:35,480 Soms worden ze bang en willen ze weg. 903 01:59:35,605 --> 01:59:39,525 Zit ze daar opgesloten? -Je wil het eeuwige leven niet missen... 904 01:59:39,650 --> 01:59:45,406 omdat we een fysieke afkeer hebben van een gesloten ondergrondse ruimte. 905 01:59:45,531 --> 01:59:48,951 Dat is een hele menselijke reactie. 906 02:00:00,545 --> 02:00:02,672 Hoe gaat het? 907 02:00:06,300 --> 02:00:08,930 Mooi. 908 02:00:09,055 --> 02:00:11,933 Is het goed als ik het beeld aanzet? 909 02:00:12,893 --> 02:00:17,187 Er is hier een vriend van je die je wil zien. In orde. 910 02:00:30,033 --> 02:00:33,703 Kun je me verstaan, Sarah? -Ja. 911 02:00:39,960 --> 02:00:43,504 Ik was naar je op zoek. -O ja? 912 02:00:46,006 --> 02:00:48,886 Je kent me nauwelijks. 913 02:00:49,011 --> 02:00:51,012 Dat weet ik. 914 02:00:52,264 --> 02:00:57,019 Ben je kwaad? Heb ik iets misdaan? -Kom ik kwaad over? 915 02:00:58,603 --> 02:01:02,524 Ik ben niet kwaad, ik wou alleen weten waar je gebleven was. 916 02:01:04,651 --> 02:01:07,111 Wil je daar echt wel blijven? 917 02:01:13,242 --> 02:01:14,702 Ja. 918 02:01:15,786 --> 02:01:18,539 Je zal daar doodgaan. 919 02:01:22,084 --> 02:01:23,752 Wil je dat echt? 920 02:01:27,799 --> 02:01:32,972 Ik praat hiernaast verder. Hangen jullie op als ik daar heb opgenomen? 921 02:01:43,356 --> 02:01:48,736 Hun kamer is onder een dikke laag beton bedolven. Ze kunnen er niet weg. 922 02:01:48,862 --> 02:01:53,116 Ga haar niet van streek maken. Wees aardig tegen haar. 923 02:02:05,460 --> 02:02:08,214 Ik heb hem. 924 02:02:13,969 --> 02:02:19,892 Had ik het niet moeten doen? Had ik hier niet naartoe moeten gaan? 925 02:02:23,103 --> 02:02:24,814 Ik weet het niet. 926 02:02:39,286 --> 02:02:43,581 Ik kan nu toch niet weg, dus ik maak er maar het beste van. 927 02:03:02,434 --> 02:03:05,228 Dat geldt ook voor mij. 928 02:03:09,191 --> 02:03:10,900 Maar goed... 929 02:03:11,025 --> 02:03:13,486 hoe gaat het met jou? 930 02:03:17,532 --> 02:03:20,243 Niet zo best. 931 02:03:20,368 --> 02:03:23,912 Heb je weleens nagedacht over een nieuwe hond? 932 02:03:28,501 --> 02:03:32,380 Nee. -Misschien zou het goed voor je zijn. 933 02:03:32,505 --> 02:03:35,758 Wat onvoorwaardelijke liefde. 934 02:03:37,719 --> 02:03:39,804 Ik zal erover nadenken. 935 02:03:51,357 --> 02:03:54,776 Ik moet ophangen, ik zou vanavond koken. 936 02:03:54,901 --> 02:03:57,321 Ik heb nog zoveel te doen. 937 02:04:00,491 --> 02:04:03,994 Smakelijk eten dan. 938 02:04:06,955 --> 02:04:08,791 Pas goed op jezelf. 939 02:04:16,006 --> 02:04:18,341 Dag. 940 02:04:42,573 --> 02:04:44,993 Gisteravond... 941 02:04:45,118 --> 02:04:49,831 zag ik ons in een visioen de liefde bedrijven ondergronds. 942 02:04:49,956 --> 02:04:55,837 Daarna gingen we samen zwemmen. Naakt, in een donkere plas. 943 02:04:55,962 --> 02:05:02,636 Toen gebeurde het. Onze lichamen losten op en veranderden in licht. 944 02:05:02,761 --> 02:05:08,724 Alle mooie gedachten die we ooit hebben gehad, omringden ons... 945 02:05:08,849 --> 02:05:12,270 en droegen onze zielen door de ruimte... 946 02:05:13,229 --> 02:05:15,815 naar een andere wereld. 947 02:05:15,940 --> 02:05:21,529 Wij waren de hele tijd aan het lachen, omdat we wisten... 948 02:05:21,654 --> 02:05:25,075 dat er nooit meer iets verkeerd zou gaan. 949 02:05:31,748 --> 02:05:35,000 Ik wou dat jij met ons meekwam. 950 02:05:42,299 --> 02:05:48,932 Mensen met gezond verstand willen niet in deze wereld blijven... 951 02:05:49,057 --> 02:05:51,976 en gaan er niet over piekeren. 952 02:05:52,102 --> 02:05:54,144 Het is een kermis... 953 02:05:54,269 --> 02:05:59,191 waarbij je kleine ringetjes over enorme frisdrankflessen moet gooien... 954 02:05:59,317 --> 02:06:02,986 in de hoop dat je een prijs wint. 955 02:06:03,111 --> 02:06:05,072 Wat ga je winnen? 956 02:06:06,906 --> 02:06:11,245 Een vakantie van twee weken? Een nieuwe auto? 957 02:06:12,705 --> 02:06:17,085 Een som geld waarmee je kan gaan rentenieren? 958 02:06:17,210 --> 02:06:19,337 Het is niet meer... 959 02:06:19,462 --> 02:06:24,134 dan een stom konijn dat met zaagsel is gevuld. 960 02:06:27,428 --> 02:06:33,267 De dingen waar jij om geeft, doen er niet toe op onze bestemming. 961 02:07:23,441 --> 02:07:27,194 Hoe wist je dat ik hier zat? 962 02:07:27,319 --> 02:07:29,281 We konden je ruiken. 963 02:07:59,184 --> 02:08:02,437 Wat is er gebeurd met die man en die meisjes? 964 02:08:04,315 --> 02:08:07,944 Ze worden nu wakker in de kamer waarvan uit ze opstijgen. 965 02:08:08,903 --> 02:08:12,324 Gaat u me nu vermoorden? 966 02:08:12,449 --> 02:08:15,325 Weet je wat je verkeerd hebt gedaan? 967 02:08:21,290 --> 02:08:24,835 We hebben deze in je zak gevonden. 968 02:08:26,169 --> 02:08:29,715 Waarom heb je hondenkoekjes in je zak? 969 02:08:31,341 --> 02:08:33,719 Ik had vroeger... 970 02:08:33,844 --> 02:08:38,265 Ik vond een meisje leuk dat een hond had. 971 02:08:38,390 --> 02:08:40,393 Wanneer dan? 972 02:08:44,103 --> 02:08:46,313 Lang geleden. 973 02:08:49,277 --> 02:08:52,946 Hield ze niet meer van je? 974 02:08:55,115 --> 02:08:56,659 Dat klopt. 975 02:08:59,662 --> 02:09:03,499 Waarom zitten er hondenkoekjes... 976 02:09:03,624 --> 02:09:05,876 in je zak? 977 02:09:08,461 --> 02:09:11,631 Ik hoopte dat ze me terug zou willen. 978 02:09:19,305 --> 02:09:23,017 Ik wou de hond iets lekkers geven en over zijn oren aaien. 979 02:09:25,437 --> 02:09:29,608 Net zoals ik het vroeger deed. Dan zou alles weer goedkomen. 980 02:10:01,139 --> 02:10:04,308 Je mag hier weg. 981 02:10:04,433 --> 02:10:06,601 Echt? 982 02:10:10,147 --> 02:10:11,941 Je gaat me dus niet... 983 02:10:13,485 --> 02:10:18,781 Je gaat me dus niet vermoorden? -Misschien wel. Ik twijfel nog. 984 02:10:20,658 --> 02:10:26,122 Je snapt natuurlijk wel dat je dit aan niemand mag vertellen. 985 02:10:26,247 --> 02:10:27,649 Dat is goed. 986 02:10:40,969 --> 02:10:43,805 Dag. 987 02:11:28,016 --> 02:11:31,728 HAMBURGERS STAAN GELIJK AAN LIEFDE 988 02:12:09,057 --> 02:12:11,810 IK BEN HET NIET GEWEND OM GELUKKIG TE ZIJN 989 02:12:15,938 --> 02:12:18,065 ZO GEK: HET DOET PIJN. 990 02:12:32,162 --> 02:12:33,789 IK BEN BANG. 991 02:12:44,966 --> 02:12:47,385 LAAT JE HOOFD NIET HANGEN KIJK OMHOOG. 992 02:13:37,227 --> 02:13:39,312 Is dat patchouli? 993 02:13:41,981 --> 02:13:43,900 Nee. 994 02:13:58,122 --> 02:14:00,500 Wat zegt die vogel toch? 995 02:14:01,959 --> 02:14:03,669 Geen idee. 996 02:14:03,794 --> 02:14:07,673 Ik heb het me altijd afgevraagd, maar ik heb geen flauw idee. 997 02:15:08,001 --> 02:15:10,711 Verdomme. Wat is dat?