1 00:00:00,100 --> 00:00:03,629 Traducción: manuelrega https://www.subdivx.com/ 2 00:00:03,786 --> 00:00:07,050 Hallazgos de este tipo son emocionantes en estos tiempos. 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,618 La cápsula del tiempo fue desenterrada por un equipo de excavación 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 en el norte de Albany. 5 00:00:11,272 --> 00:00:14,014 Parece que fue algún tipo de proyecto comunitario. 6 00:00:14,015 --> 00:00:15,841 ¿Qué tan antiguo es? 7 00:00:15,885 --> 00:00:18,888 Más de 400 años. Año 2015, para ser exactos. 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,717 El Museo Delta Pavonis epera ansioso su llegada. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,806 Les llevaremos todo, sin falta. 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,331 ¿Qué te parece? 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,290 Sin las orejas, pasarías como una nativa terrestre. 12 00:00:29,333 --> 00:00:31,118 ¿Qué es ésto? 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,902 Cigarrillos. 14 00:00:32,945 --> 00:00:35,687 La gente encendía las puntas e inhalaba el humo. 15 00:00:35,731 --> 00:00:37,211 ¿Para qué? 16 00:00:37,254 --> 00:00:39,474 Contenían una sustancia llamada nicotina, 17 00:00:39,517 --> 00:00:40,997 que provocaba adicción. 18 00:00:41,041 --> 00:00:44,566 Hasta que enfermaban de cáncer, algo a menudo mortal en esos días. 19 00:00:45,610 --> 00:00:48,222 El olor es muy interesante. 20 00:00:48,265 --> 00:00:50,789 Dr. Sherman, qué es ésto? 21 00:00:50,833 --> 00:00:52,226 Un dispositivo de comunicación. 22 00:00:52,269 --> 00:00:53,879 Un teléfono celular. 23 00:00:53,923 --> 00:00:56,273 Creemos que aún puede haber información almacenada allí, 24 00:00:56,317 --> 00:00:58,232 pero los circuitos están tan estropeados 25 00:00:58,275 --> 00:01:00,016 que no hemos logrado reactivarlo. 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,104 Tengo el mejor equipo de ingeniería. 27 00:01:01,148 --> 00:01:03,237 Estaremos encantados de intentarlo. 28 00:01:03,280 --> 00:01:05,891 Esperaba que lo hicieran. 29 00:01:12,333 --> 00:01:15,118 Quizás podamos acceder de otra forma. 30 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 ¿Qué tal si ejecutamos un algoritmo de decorrelación 31 00:01:17,164 --> 00:01:19,340 en la memoria caché secundaria? 32 00:01:19,383 --> 00:01:21,124 Lo intenté. Nada. 33 00:01:21,168 --> 00:01:23,605 Entonces, me he quedado sin ideas. 34 00:01:23,648 --> 00:01:26,129 Dios, es tan frustrante. 35 00:01:26,173 --> 00:01:28,672 Hay una parte de la historia dentro de esta cosa 36 00:01:28,673 --> 00:01:30,299 y no podemos accederlo. 37 00:01:30,300 --> 00:01:33,049 Aguarda. Espera un momento. 38 00:01:33,093 --> 00:01:35,399 Hemos llegado a esto desde la perspectiva del siglo XXV. 39 00:01:35,443 --> 00:01:40,361 Si puedo simplificar un poco el patrón de reconstrucción. 40 00:01:40,404 --> 00:01:42,319 Así. 41 00:01:42,363 --> 00:01:45,192 Utilizaré un filtro de entrada binario a la vieja escuela. 42 00:01:45,235 --> 00:01:48,108 Si podemos obtener una corriente de polarización en el cátodo... 43 00:01:49,413 --> 00:01:51,546 Listo. 44 00:01:51,589 --> 00:01:54,288 Tenemos energía. 45 00:01:54,331 --> 00:01:56,290 - Bueno, esto es raro. - ¿Qué? 46 00:01:56,333 --> 00:01:59,380 He accedido a los datos, pero el teclado no responde. 47 00:01:59,423 --> 00:02:03,297 Una idea loca: intenta apagarlo y volver a encenderlo. 48 00:02:08,258 --> 00:02:10,217 Ahí está. 49 00:02:14,830 --> 00:02:15,787 Mira eso. 50 00:02:15,831 --> 00:02:17,746 Son mensajes. 51 00:02:17,789 --> 00:02:20,662 Conversaciones entre personas. No dejan de hablar. 52 00:02:20,705 --> 00:02:22,229 Sí, hay miles de ellas. 53 00:02:22,272 --> 00:02:25,362 Una charla casual de hace cuatro siglos. 54 00:02:25,406 --> 00:02:27,495 Asombroso. 55 00:02:28,452 --> 00:02:30,454 Espera. ¿Qué es esto de aquí arriba? 56 00:02:30,498 --> 00:02:32,935 Parece un tipo de almacenamiento de medios antiguo. 57 00:02:35,024 --> 00:02:38,201 Bien. ¿Qué pasa, gente del futuro? 58 00:02:38,245 --> 00:02:40,247 Hola. 59 00:02:40,290 --> 00:02:41,639 Soy Laura Huggins. 60 00:02:41,683 --> 00:02:46,296 Y, si estás viendo esto, encontraste mi teléfono. 61 00:02:46,340 --> 00:02:48,472 Soy de Saratoga Springs, Nueva York, 62 00:02:48,516 --> 00:02:52,041 gente de aquí tuvo la idea de crear una cápsula del tiempo. 63 00:02:52,084 --> 00:02:55,479 Pensé que era algo interesante, y estaba tratando de pensar en 64 00:02:55,523 --> 00:03:00,484 qué poner para que vieran en el futuro algo sobre mí. 65 00:03:00,528 --> 00:03:02,486 Y como acabo de comprar el nuevo iPhone, pensé, 66 00:03:02,530 --> 00:03:04,836 que en lugar de guardar el anterior en algún cajón, 67 00:03:04,880 --> 00:03:07,099 lo pondría en la cápsula. 68 00:03:07,143 --> 00:03:10,320 Así que... Aquí estoy. 69 00:03:10,364 --> 00:03:11,234 Aquí me tienen. 70 00:03:11,278 --> 00:03:14,237 Y ya que probablemente habré desaparecido hace tiempo, 71 00:03:14,281 --> 00:03:17,022 podrán leer todos mis textos y correos electrónicos, 72 00:03:17,066 --> 00:03:20,069 y mirar todas mis fotos y decidir si creen 73 00:03:20,112 --> 00:03:26,118 que yo era... No sé... Interesante, o lo que sea. 74 00:03:26,162 --> 00:03:31,080 Como sea, espero que ya tengan autos voladores o algo así, 75 00:03:31,123 --> 00:03:33,387 y si los tienen, los envidiaré. Y... 76 00:03:34,518 --> 00:03:37,956 Siento mucho no estar allí con ustedes. 77 00:03:38,000 --> 00:03:40,394 Pero... Escucha. 78 00:03:40,437 --> 00:03:43,440 Diviértete conociendo quién era yo. 79 00:03:45,529 --> 00:03:47,436 Encantado de conocerte, Laura. 80 00:03:51,857 --> 00:03:58,071 Traducción: manuelrega https://www.subdivx.com/ 81 00:04:56,992 --> 00:04:58,602 Comandante, esto es extraordinario. 82 00:04:58,646 --> 00:05:00,258 Han descubierto un tesoro escondido. 83 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 Aumenté la capacidad de almacenamiento de energía, 84 00:05:02,929 --> 00:05:04,695 así que debería durar diez años sin recargar. 85 00:05:04,739 --> 00:05:07,916 Llevará al menos ese tiempo analizar todos estos datos. 86 00:05:07,959 --> 00:05:11,746 Estamos viendo una vida real, de casi 400 años de antigüedad. 87 00:05:11,789 --> 00:05:14,226 Parece que no eran tan diferentes de nosotros. 88 00:05:14,270 --> 00:05:17,360 Las grabaciones antiguas nos muestran cómo era el mundo, 89 00:05:17,404 --> 00:05:21,146 pero hallazgos como este nos permiten conocer a las personas. 90 00:05:21,190 --> 00:05:23,497 Miren todos estos mensajes. 91 00:05:23,540 --> 00:05:25,281 Es como leer en otro idioma. 92 00:05:25,325 --> 00:05:26,369 Mira ésto. 93 00:05:26,413 --> 00:05:28,023 Claramente le pregunta a su amiga 94 00:05:28,066 --> 00:05:30,939 dónde está el servcicio de reparación más cercano para su dispositivo, 95 00:05:30,982 --> 00:05:33,942 pero en vez de escribir "instalación de telecomunicaciones inalámbricas". 96 00:05:33,985 --> 00:05:36,292 ella pone "ITI." 97 00:05:36,336 --> 00:05:39,513 Ahora, podemos decodificar cosas como esta aplicando el contexto histórico. 98 00:05:39,556 --> 00:05:41,253 Asombroso. 99 00:05:54,441 --> 00:05:56,399 Fascinante, ¿verdad? 100 00:05:56,443 --> 00:05:58,227 Sí. 101 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 Parece que sus amigos dependían de ella. 102 00:06:00,708 --> 00:06:05,321 En todos estos mensajes le hablan sobre sus problemas 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,324 y ella es como el nexo que los mantiene unidos. 104 00:06:08,368 --> 00:06:10,544 Creo que hubiese sido una persona interesante de conocer. 105 00:06:12,284 --> 00:06:14,504 Disculpe, Doctor. A la Comandante Grayson le gustaría 106 00:06:14,548 --> 00:06:16,593 revisar el procedimiento de transporte de la carga. 107 00:06:16,637 --> 00:06:18,639 Por supuesto. La sigo. 108 00:06:35,133 --> 00:06:36,613 ¿Qué es ésto? 109 00:06:36,657 --> 00:06:39,529 Se llama cigarrillo. 110 00:06:42,358 --> 00:06:44,578 Su aroma es muy placenetero. 111 00:06:44,621 --> 00:06:48,843 Sí. La Doctora Finn dice que es el resultado de... 112 00:06:48,886 --> 00:06:50,279 ¿Qué estás haciendo? 113 00:06:50,322 --> 00:06:53,064 Tenía curiosidad por probarlo. 114 00:06:53,108 --> 00:06:54,718 No es comida. 115 00:06:58,069 --> 00:07:01,899 La Doctora Finn dijo que la punta se enciende y el humo se inhala. 116 00:07:12,127 --> 00:07:15,130 La sensación es... Maravillosa. 117 00:07:15,173 --> 00:07:18,220 Nunca he experimentado este sabor. 118 00:07:19,439 --> 00:07:21,745 Siento como si hubiera estado de pie toda mi vida, 119 00:07:21,789 --> 00:07:23,355 y me acabara de sentar. 120 00:07:26,533 --> 00:07:29,361 El hormigueo. ¿Los sientes? 121 00:07:29,405 --> 00:07:30,624 Sí. 122 00:07:30,667 --> 00:07:32,147 Necesitamos más. 123 00:07:32,800 --> 00:07:35,150 500 cigarrillos. 124 00:07:43,898 --> 00:07:45,682 Por favor, seleccione un programa. 125 00:07:45,726 --> 00:07:49,120 En realidad quiero crear un nuevo programa, si es que puedo. 126 00:07:49,164 --> 00:07:50,557 Por favor, introduzca las especificaciones. 127 00:07:51,601 --> 00:07:53,560 Bueno, la cosa es que... 128 00:07:53,603 --> 00:07:58,347 Las especificaciones están dentro de este dispositivo. 129 00:07:58,390 --> 00:08:00,131 ¿Existe alguna forma de cargar 130 00:08:00,175 --> 00:08:03,352 el contenido en los sistemas de procesamiento del simulador? 131 00:08:03,395 --> 00:08:06,319 ¿Las fotografías, los videos, los mensajes, todo eso? 132 00:08:06,320 --> 00:08:07,319 Escaneando. 133 00:08:08,270 --> 00:08:10,141 No se reconoce el dispositivo. 134 00:08:10,185 --> 00:08:12,187 Es un teléfono celular. 135 00:08:13,702 --> 00:08:15,161 Se reconoce el dispositivo. 136 00:08:15,162 --> 00:08:16,621 Escaneando. 137 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 Carga completa. 138 00:08:19,368 --> 00:08:22,676 Por favor, especifique los parámetros de aplicación. 139 00:08:22,719 --> 00:08:24,678 No hay parámetros específicos. 140 00:08:24,721 --> 00:08:28,029 Sólo quiero saber quién era esta mujer, 141 00:08:28,072 --> 00:08:30,466 cómo era su vida. 142 00:08:30,510 --> 00:08:33,338 ¿Puede extrapolar a partir de todos los datos disponibles 143 00:08:33,382 --> 00:08:35,645 en el dispositivo y crear una simulación? 144 00:08:35,689 --> 00:08:37,342 Procesando. 145 00:08:37,386 --> 00:08:38,561 Simulación completa. 146 00:08:39,649 --> 00:08:42,217 Iniciar simulación. 147 00:09:05,283 --> 00:09:07,242 Lo siento. 148 00:09:07,285 --> 00:09:09,157 Oye. Bonito conjunto. 149 00:09:21,125 --> 00:09:22,437 Mierda. 150 00:09:22,438 --> 00:09:24,476 Se me acabó el vodka. ¿Chardonnay? 151 00:09:24,520 --> 00:09:26,217 - De acuerdo. - ¿Está todo bien? 152 00:09:26,261 --> 00:09:28,002 Mejor, en realidad. 153 00:09:28,045 --> 00:09:29,830 Ya casi nunca hago las cosas difíciles, 154 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 - a menos que esté con Jen. - Cierto. Si. 155 00:09:31,266 --> 00:09:33,050 Ella es buena influencia. 156 00:09:33,094 --> 00:09:34,748 Un modelo a seguir. 157 00:09:34,791 --> 00:09:37,054 ¡Salud! ¿Laura? 158 00:09:38,161 --> 00:09:39,056 Hola. 159 00:09:51,758 --> 00:09:53,331 Espera. ¿Eres amigo de Lorenzo? 160 00:09:54,376 --> 00:09:56,291 Yo... Sí. 161 00:09:56,334 --> 00:09:57,771 Sí. Sí, lo soy. 162 00:09:57,814 --> 00:09:59,773 Espera. Lo siento mucho. Soy mala para los nombres. 163 00:09:59,816 --> 00:10:01,731 - Gordon. - Gordon. Cierto. 164 00:10:01,775 --> 00:10:03,080 Esta es mi amiga Trisha. 165 00:10:03,124 --> 00:10:04,473 - Hola. - Hola. 166 00:10:04,516 --> 00:10:07,258 Es una interesante elección de vestuario. 167 00:10:07,302 --> 00:10:08,782 Sí, yo... 168 00:10:08,825 --> 00:10:10,653 ¿Es un pijama, o eres un conductor de NASCAR? 169 00:10:10,697 --> 00:10:12,263 Espera. Déjame adivinar. 170 00:10:12,307 --> 00:10:13,700 ¿Estás en una banda de música? 171 00:10:13,743 --> 00:10:16,267 Perdí una apuesta con Lorenzo, 172 00:10:16,311 --> 00:10:18,922 así que tuve que venir en pijama. 173 00:10:18,966 --> 00:10:20,271 - Eso suena a Lorenzo. - Si. 174 00:10:20,315 --> 00:10:21,490 - Ese es Lorenzo. - Lo sé. 175 00:10:21,533 --> 00:10:22,926 Es tan Lorenzo, ¿verdad? 176 00:10:22,970 --> 00:10:24,711 Él... Es un idiota. 177 00:10:24,754 --> 00:10:26,930 - Sin embargo es el mejor. - El mejor.... Instrumento. 178 00:10:26,974 --> 00:10:29,838 El mejor. No lo olvides. 179 00:10:28,295 --> 00:10:30,238 Lástima que no pudo venir. 180 00:10:30,281 --> 00:10:31,718 Dile que me debe una ronda de tragos. 181 00:10:31,761 --> 00:10:33,241 Hablando de eso, ¿puedo traerte algo? 182 00:10:33,284 --> 00:10:36,113 Sí. Una cerveza estaría bien. 183 00:10:37,941 --> 00:10:39,769 Gracias. 184 00:10:42,119 --> 00:10:43,817 Me gusta tu casa. 185 00:10:43,860 --> 00:10:45,340 Es linda, ¿verdad? 186 00:10:45,383 --> 00:10:47,081 Acabo de mudarme. ¿Quieres verla? 187 00:10:47,124 --> 00:10:49,953 Si. Sí, definitivamente. 188 00:10:49,997 --> 00:10:51,041 Hubiera sido muy deprimente 189 00:10:51,085 --> 00:10:53,043 quedarme en mi antigua casa después de la ruptura. 190 00:10:53,087 --> 00:10:55,916 No te aburriré con los detalles, pero fue un desastre. 191 00:10:55,959 --> 00:10:57,700 Estoy segura de que Lorenzo te lo contó. 192 00:10:57,744 --> 00:10:59,267 Lo siento. Eso tiene que ser difícil. 193 00:10:59,310 --> 00:11:01,182 Si. Estuvimos juntos nueve años. 194 00:11:01,225 --> 00:11:03,706 Nunca he tenido una camisa tanto tiempo. 195 00:11:03,750 --> 00:11:08,580 Casi rompimos una docena de veces, pero ésta fue definitiva. 196 00:11:08,624 --> 00:11:11,975 Como sea, es pequeño, y no he terminado de decorar, 197 00:11:12,019 --> 00:11:14,891 pero, sí, es muy hogareño. 198 00:11:14,935 --> 00:11:16,980 ¿A qué te dedicas? 199 00:11:17,024 --> 00:11:18,852 Soy gerente de ventas en Macy. 200 00:11:18,895 --> 00:11:21,593 - Genial. - Sí, claro. 201 00:11:21,637 --> 00:11:23,857 Quiero cortarme las venas cada vez que lo digo. 202 00:11:23,900 --> 00:11:26,076 Entonces... ¿no eres feliz allí? 203 00:11:26,120 --> 00:11:28,905 ¿Conoces a alguien que sea feliz vendiendo? 204 00:11:28,949 --> 00:11:30,298 Bueno, ¿qué quieres hacer? 205 00:11:30,341 --> 00:11:32,779 Prepárate para el gran cliché. 206 00:11:32,822 --> 00:11:35,346 Mi verdadera pasión es la música. 207 00:11:35,390 --> 00:11:38,306 Sé que me moriría de hambre si alguna vez 208 00:11:38,349 --> 00:11:40,090 lo tomara como una carrera, 209 00:11:40,134 --> 00:11:41,875 - ahí lo tienes. - ¿Cantas? 210 00:11:41,918 --> 00:11:43,311 Sí. Una entre millones. 211 00:11:43,354 --> 00:11:44,921 ¿A qué te dedicas? 212 00:11:46,009 --> 00:11:47,184 Bueno, yo... 213 00:11:47,228 --> 00:11:48,969 Yo soy un piloto. 214 00:11:49,012 --> 00:11:50,144 - ¿Lo eres? - Sí. 215 00:11:50,187 --> 00:11:51,798 Dios mío, eso es genial. 216 00:11:51,841 --> 00:11:55,323 ¿En la Fuerza Aérea, en aviones comerciales...? 217 00:11:55,366 --> 00:11:57,629 Aviones comerciales. 218 00:11:57,673 --> 00:12:00,154 Es una locura. Tengo tanto miedo de volar. 219 00:12:00,197 --> 00:12:01,982 Soy una de esas personas de nudillos blancos. 220 00:12:02,025 --> 00:12:03,200 No querrías sentarte a mi lado. 221 00:12:03,244 --> 00:12:05,942 En realidad, creo que sí. 222 00:12:05,986 --> 00:12:10,991 Si no te suena a tortura, estoy tocando en un pub, 223 00:12:11,034 --> 00:12:13,645 en Dunhill el próximo martes, por si quieres venir. 224 00:12:13,689 --> 00:12:16,039 No es un sitio muy agradable, 225 00:12:16,083 --> 00:12:17,040 pero sirven buenas bebidas, así que... 226 00:12:17,084 --> 00:12:19,216 Me engañaste tocando en un concierto, 227 00:12:19,260 --> 00:12:20,478 pero las bebidas fuertes son una ventaja. 228 00:12:20,522 --> 00:12:21,828 Eso sería genial. 229 00:12:21,871 --> 00:12:23,917 Martes. Cuenta conmigo. 230 00:12:23,960 --> 00:12:25,483 Bien, genial. 231 00:12:27,398 --> 00:12:30,140 Era tan vívido y real. 232 00:12:30,184 --> 00:12:32,186 He estado en algunas simulaciones intensas, 233 00:12:32,229 --> 00:12:34,014 pero esta fue diferente. 234 00:12:34,057 --> 00:12:35,667 Nadie escribió este programa. 235 00:12:35,711 --> 00:12:38,192 No había ningún sentido de la estructura. Todo fue creado 236 00:12:38,235 --> 00:12:41,630 de sus propias palabras, imágenes y pensamientos. 237 00:12:41,673 --> 00:12:44,720 Era su... Su vida. 238 00:12:44,764 --> 00:12:46,069 Y yo estaba allí. 239 00:12:46,113 --> 00:12:48,158 ¿El Dr. Sherman sabe lo que hiciste? 240 00:12:48,202 --> 00:12:50,508 No. Pero puse el teléfono con el resto de las cosas. 241 00:12:50,552 --> 00:12:51,814 Nadie notó la falta. 242 00:12:51,858 --> 00:12:53,250 La cosa es que, 243 00:12:53,294 --> 00:12:54,948 miramos estas imágenes 244 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 de personas que vivieron hace cientos de años, 245 00:12:56,471 --> 00:13:00,388 y son tan distantes que es fácil pensar que no importan. 246 00:13:00,431 --> 00:13:04,087 Pero luego estás en una habitación como esa, y ves 247 00:13:04,131 --> 00:13:06,437 como solía ser su mundo. 248 00:13:06,481 --> 00:13:09,571 Y era tan vivo para ellos como el nuestro lo está para nosotros. 249 00:13:11,138 --> 00:13:13,705 Dime, no tomaste drogas ahí dentro, ¿verdad? 250 00:13:13,749 --> 00:13:16,273 No, no, no, no. Esto es... Esto es totalmente natural.. 251 00:13:16,317 --> 00:13:19,102 Me sentí como si viera el universo bajo una nueva luz, 252 00:13:19,146 --> 00:13:20,190 y fue una avalancha. 253 00:13:20,234 --> 00:13:21,539 De acuerdo, te escucho. 254 00:13:21,583 --> 00:13:23,846 Sólo mantén un poco de cordura sobre todo esto. 255 00:13:23,890 --> 00:13:27,241 ¿De acuerdo? Sé que parece real, pero no lo es. 256 00:13:27,284 --> 00:13:29,025 Es solo una simulación. 257 00:13:29,069 --> 00:13:31,506 Esa chica lleva muerta tres siglos y medio. 258 00:13:32,507 --> 00:13:34,509 Lo se. 259 00:13:58,750 --> 00:14:02,711 Dios. Estaban al borde de un gran desastre climático, 260 00:14:02,754 --> 00:14:05,105 y hay una página entera sobre el blanqueamiento dental. 261 00:14:05,148 --> 00:14:07,716 Es un milagro que la raza humana haya sobrevivido. 262 00:14:07,759 --> 00:14:09,326 Keyali a Grayson. 263 00:14:09,370 --> 00:14:11,807 - Adelante. - ¿Puede venir al puente? 264 00:14:11,851 --> 00:14:14,375 Hay... Hay un problema. 265 00:14:14,418 --> 00:14:16,420 Voy en camino. 266 00:14:21,948 --> 00:14:23,906 ¿Qué sucede? 267 00:14:23,950 --> 00:14:25,952 ¿Qué es ese olor? 268 00:14:38,094 --> 00:14:40,009 Comandante. 269 00:14:44,100 --> 00:14:47,625 Sabe, Bortus, su turno terminará pronto, 270 00:14:47,669 --> 00:14:49,584 así que ¿por qué no se va temprano? 271 00:14:49,627 --> 00:14:50,977 ¿Le parece? 272 00:14:51,020 --> 00:14:53,196 Sí. Vaya. Está bien. 273 00:14:53,240 --> 00:14:54,981 Gracias, Comandante. 274 00:14:58,245 --> 00:14:59,942 Ed y yo hablaremos con él. 275 00:15:18,221 --> 00:15:21,181 Reanudar simulación. 276 00:15:27,187 --> 00:15:30,668 ♪ He tenido tiempo de escribir un libro ♪ 277 00:15:30,712 --> 00:15:34,150 ♪ Sobre la forma en que actúas y te ves ♪ 278 00:15:34,194 --> 00:15:39,199 ♪ Pero no tengo ni un párrafo ♪ 279 00:15:39,242 --> 00:15:43,899 ♪ Las palabras siempre se interponen en mi camino ♪ 280 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 ♪ De todos modos, te amo ♪ 281 00:15:49,383 --> 00:15:53,256 ♪ Eso es todo lo que tengo que decirte ♪ 282 00:15:55,258 --> 00:15:59,088 ♪ Eso es todo lo que tengo que decir ♪ 283 00:16:02,483 --> 00:16:06,574 ♪ Y ahora me gustaría dar un discurso ♪ 284 00:16:06,617 --> 00:16:10,273 ♪ Sobre el amor que me toca ♪ 285 00:16:10,317 --> 00:16:15,235 ♪ Pero tropezando, te haría reír ♪ 286 00:16:15,278 --> 00:16:20,240 ♪ Siento como si mi lengua estuviera hecha de arcilla ♪ 287 00:16:20,283 --> 00:16:23,286 ♪ De todos modos, te amo ♪ 288 00:16:25,985 --> 00:16:28,988 ♪ Eso es todo lo que tengo que decirte ♪ 289 00:16:31,077 --> 00:16:35,124 ♪ Eso es todo lo que tengo que decir ♪ 290 00:16:37,561 --> 00:16:41,130 ♪ Eso es todo lo que tengo que decir ♪ 291 00:16:42,131 --> 00:16:52,054 ♪ Eso es todo lo que tengo que decir ♪ 292 00:17:07,896 --> 00:17:11,073 Cada vez que estoy ahí arriba, tengo esta fantasía 293 00:17:11,117 --> 00:17:13,336 sobre un gran ejecutivo discográfico 294 00:17:13,380 --> 00:17:16,339 observándome entre la multitud y firmando conmigo en el acto. 295 00:17:16,383 --> 00:17:18,341 Entonces puedo llamar a mi jefe y decirle, 296 00:17:18,385 --> 00:17:20,648 "Métanse sus bolsos de diseñador en el trasero." 297 00:17:20,691 --> 00:17:22,345 "Renuncio." 298 00:17:22,389 --> 00:17:24,652 Fue hermoso. 299 00:17:24,695 --> 00:17:26,784 Aún no puedo creer lo buena que eres. 300 00:17:26,828 --> 00:17:28,351 Díselo a mi casero. 301 00:17:28,395 --> 00:17:31,354 De veras, creo que si la persona adecuada te escuchara, 302 00:17:31,398 --> 00:17:33,443 serías muy exitosa. 303 00:17:33,487 --> 00:17:35,880 Pero ni siquiera tengo que ser muy exitosa. 304 00:17:35,924 --> 00:17:39,101 Solo lo suficientemente rica como para no ser infeliz, 305 00:17:39,145 --> 00:17:41,103 pero no tanto como para ser miserable. 306 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 Me parece justo. 307 00:17:43,018 --> 00:17:45,760 No, más importante que eso, sólo creo que estaría bien 308 00:17:45,803 --> 00:17:48,110 ser recordada por algo. 309 00:17:48,154 --> 00:17:49,277 ¿Sabes? 310 00:17:49,278 --> 00:17:53,028 Todos vivimos y morimos en este planeta, y... 311 00:17:53,072 --> 00:17:56,336 la mayoría de nosotros somos olvidados. 312 00:17:56,379 --> 00:17:59,295 Para mí, no hay nada más triste en el mundo que eso. 313 00:17:59,339 --> 00:18:01,776 Bueno, como alguien 314 00:18:01,819 --> 00:18:04,126 conocido por cantar una canción de vez en cuando, 315 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 creo que sé un par de cosas sobre música. 316 00:18:06,172 --> 00:18:07,825 Tú eres el verdadero negocio. 317 00:18:07,869 --> 00:18:09,000 ¿Cantas? 318 00:18:09,044 --> 00:18:10,350 Si. Tomé clases cuando era adolescente 319 00:18:10,393 --> 00:18:12,700 al darme cuenta de que era una buena manera de conseguir chicas. 320 00:18:13,676 --> 00:18:16,530 Tal vez debamos cantar juntos alguna vez. 321 00:18:16,573 --> 00:18:18,619 Sólo sacude mi jaula. Voy a salir. 322 00:18:18,662 --> 00:18:21,230 De acuerdo. 323 00:18:21,274 --> 00:18:23,145 Así que, si puedo preguntar 324 00:18:23,189 --> 00:18:25,147 ¿Que pasó con tu última relación? 325 00:18:26,647 --> 00:18:28,368 Fueron muchas cosas. 326 00:18:28,411 --> 00:18:30,370 Cuando lo conocí, 327 00:18:30,413 --> 00:18:33,764 estuve con bastantes perdedores como para ser bastante cínica. 328 00:18:33,808 --> 00:18:35,418 Quiero decir, afrontémoslo. 329 00:18:35,462 --> 00:18:37,246 En esta ciudad, la mayoría de los chicos no valen una segunda cita. 330 00:18:37,290 --> 00:18:39,379 Pero Greg era diferente. 331 00:18:39,422 --> 00:18:41,037 Ese... Ese es el nombre de mi padre. 332 00:18:41,038 --> 00:18:42,425 - ¿Sí? - Sí. 333 00:18:42,469 --> 00:18:44,166 ¿Es piloto también? 334 00:18:44,210 --> 00:18:45,341 No, no. Constructor. 335 00:18:45,385 --> 00:18:47,387 Construye estaciones espaciales. 336 00:18:48,214 --> 00:18:51,042 Juguetes. Estaciones espaciales de juguete para niños. 337 00:18:51,086 --> 00:18:54,967 Pequeñas estaciones espaciales de juguete con turrón en el centro. 338 00:18:54,968 --> 00:18:57,179 Ese tipo de cosas. ¿Qué decías de tu Greg? 339 00:18:57,223 --> 00:19:02,271 Bueno, era apasionado, inteligente y divertido, 340 00:19:02,315 --> 00:19:05,361 y me enamoré de él casi inmediatamente. 341 00:19:05,405 --> 00:19:08,321 Pero era irresponsable. 342 00:19:08,364 --> 00:19:09,670 Nunca tuvo un trabajo fijo. 343 00:19:09,713 --> 00:19:11,237 No estaba interesado en ser un adulto. 344 00:19:11,280 --> 00:19:18,200 Y por mucho que nos amáramos, me cansé de pagar la cena. 345 00:19:20,284 --> 00:19:22,335 Eres muy bueno escuchando. 346 00:19:22,378 --> 00:19:24,075 Eso es gracioso. 347 00:19:24,119 --> 00:19:25,251 ¿Por qué? 348 00:19:25,294 --> 00:19:27,470 Bueno, de donde yo vengo, la gente piensa 349 00:19:27,514 --> 00:19:29,255 que soy el tipo que nunca sabe cuándo callarse. 350 00:19:29,298 --> 00:19:30,865 No veo nada de eso. 351 00:19:30,908 --> 00:19:34,303 Supongo que soy diferente cuando estoy contigo. 352 00:19:34,347 --> 00:19:36,305 Nunca he conocido a nadie como tú. 353 00:19:36,349 --> 00:19:38,220 No debes conocer a muchas chicas. 354 00:19:38,264 --> 00:19:39,830 No, conozco a muchas chicas. 355 00:19:39,874 --> 00:19:41,354 ¿De veras? 356 00:19:41,397 --> 00:19:43,225 No, no quise decir... 357 00:19:43,269 --> 00:19:44,618 Yo no... Yo no salgo 358 00:19:44,661 --> 00:19:46,620 con muchas chicas. Yo sólo... 359 00:19:46,663 --> 00:19:50,319 De donde yo vengo, tú eres única. 360 00:19:50,363 --> 00:19:51,581 ¿Y de dónde eres? 361 00:19:51,625 --> 00:19:53,235 New Jersey. 362 00:19:53,279 --> 00:19:57,021 ¿No hay mujeres con carreras musicales fallidas en Nueva Jersey? 363 00:19:57,065 --> 00:19:58,327 No en mi barrio. 364 00:20:08,511 --> 00:20:10,121 ¿Qué es? 365 00:20:10,165 --> 00:20:11,427 Es mi número. 366 00:20:11,471 --> 00:20:13,516 Me di cuenta de que nunca te lo di en la fiesta. 367 00:20:13,560 --> 00:20:16,345 - Genial. - Tengo una noche de juegos 368 00:20:16,389 --> 00:20:18,260 con algunos amigos en mi casa una vez a la semana. 369 00:20:18,304 --> 00:20:20,349 Tendremos una mañana por la noche si quieres venir. 370 00:20:20,393 --> 00:20:22,873 - Eso sería genial. - ¿Si? 371 00:20:22,917 --> 00:20:25,136 Y trae a algunos de tus amigos. 372 00:20:25,180 --> 00:20:26,486 Cuantos más, mejor. 373 00:20:26,529 --> 00:20:28,488 ¿Mis amigos? 374 00:20:28,531 --> 00:20:31,186 Sí, y ¿cuál es tu número? Lo pondré en mi teléfono. 375 00:20:31,230 --> 00:20:33,188 Sabes, dejé mi teléfono en casa, 376 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 pero te llamaré en cuanto vuelva. 377 00:20:44,547 --> 00:20:46,288 Por favor, indique su solicitud. 378 00:20:46,332 --> 00:20:48,290 Un teléfono. 379 00:20:48,334 --> 00:20:50,249 Estilo antigua tierra. 380 00:20:52,468 --> 00:20:54,209 ¿Qué? 381 00:20:54,253 --> 00:20:55,297 No, no, no. Posterior. 382 00:20:55,341 --> 00:20:58,518 Un teléfono celular, de principios del siglo 21. 383 00:20:58,561 --> 00:21:01,782 Y enlazarlo con el programa de simuladores Laura Alfa. 384 00:21:01,825 --> 00:21:03,566 Por favor, menos parámetros. 385 00:21:05,438 --> 00:21:06,787 Teléfono de Laura. 386 00:21:06,830 --> 00:21:10,225 838-555-0146. 387 00:21:29,705 --> 00:21:34,335 "Hola soy Gordon. Este es mi número." 388 00:21:36,879 --> 00:21:40,424 "Diviértete esta noche, ¡no puedo esperar a verte mañana!" 389 00:21:59,187 --> 00:22:01,363 El museo solicita una transferencia de carga de clase 3 390 00:22:01,407 --> 00:22:03,191 - para la cápsula. - Está bien. 391 00:22:03,234 --> 00:22:05,846 Además, nos preguntaron si podíamos enviar un equipo de ingeniería 392 00:22:05,889 --> 00:22:07,151 para ayudarlos con el teléfono. 393 00:22:07,195 --> 00:22:09,153 Si puede prescindir de personal, hágalo. 394 00:22:10,198 --> 00:22:11,417 Adelante. 395 00:22:12,461 --> 00:22:14,245 Hola gente. 396 00:22:14,289 --> 00:22:15,508 Gordon. ¿Qué sucede? 397 00:22:15,551 --> 00:22:17,423 En realidad, me alegro de que estén todos aquí. 398 00:22:19,463 --> 00:22:21,035 No sé qué harán mañana por la noche, 399 00:22:21,078 --> 00:22:23,864 pero ¿querrían ir a una fiesta conmigo? 400 00:22:23,907 --> 00:22:25,300 Claro. ¿De quién es la fiesta? 401 00:22:26,432 --> 00:22:27,607 De Laura. 402 00:22:27,650 --> 00:22:29,173 ¿Laura de la unidad médica? 403 00:22:29,217 --> 00:22:31,175 No. 404 00:22:31,219 --> 00:22:33,177 Laura Huggins. 405 00:22:33,221 --> 00:22:35,484 La chica del teléfono. 406 00:22:36,442 --> 00:22:37,834 No entiendo. 407 00:22:37,878 --> 00:22:40,489 He cargado todos sus datos personales 408 00:22:40,533 --> 00:22:42,404 desde el teléfono al ordenador de la nave, 409 00:22:42,448 --> 00:22:45,451 que fue capaz de crear una simulación. 410 00:22:45,494 --> 00:22:47,191 ¿De? 411 00:22:47,235 --> 00:22:49,193 De ella. 412 00:22:49,237 --> 00:22:51,195 De su vida. Su mundo. 413 00:22:51,239 --> 00:22:53,981 He estado pasando tiempo con con ella, para conocerla. 414 00:22:54,024 --> 00:22:55,678 Ese tipo de cosas. 415 00:22:55,722 --> 00:22:57,637 Bien. 416 00:22:57,680 --> 00:23:00,509 Mira, sé que suena loco, pero ella realmente es una... 417 00:23:00,553 --> 00:23:02,468 Fue una persona especial. 418 00:23:02,511 --> 00:23:04,470 Me encantaría que la conocieran. 419 00:23:04,513 --> 00:23:09,475 Vengan al Simulador 2 mañana a las 19:00 horas y verán. 420 00:23:09,518 --> 00:23:11,477 De acuerdo. Nos vemos allí. 421 00:23:11,520 --> 00:23:13,870 ¡Espectacular! La van a adorar. 422 00:23:19,354 --> 00:23:21,269 ¿Sabías de esto? 423 00:23:21,312 --> 00:23:24,141 Me enteré, pero aún no lo he visto. 424 00:23:24,185 --> 00:23:26,274 ¿Crees que está trabajando demasiado? 425 00:23:26,317 --> 00:23:28,058 Gordon? Nunca. 426 00:23:28,102 --> 00:23:30,583 Bueno, esto va a ser interesante. 427 00:23:30,626 --> 00:23:33,281 Había algo más de lo que querías hablarme. 428 00:23:33,324 --> 00:23:34,935 Cierto. 429 00:23:34,978 --> 00:23:36,589 ¿Damos un paseo? 430 00:23:43,857 --> 00:23:45,336 Mi Dios. 431 00:23:45,380 --> 00:23:48,252 Capitán. ¿Qué puedo hacer por usted? 432 00:23:48,296 --> 00:23:49,732 Chicos, ¿qué demonios es esto? 433 00:23:49,776 --> 00:23:51,038 Nuestros aposentos. 434 00:23:51,081 --> 00:23:52,300 ¿Dónde está Topa? 435 00:23:52,343 --> 00:23:54,302 Aún no regresa de la escuela. 436 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 Bien, miren, no sé qué está pasando aquí, 437 00:23:55,738 --> 00:23:57,914 pero todos iremos a la enfermería ahora mismo. 438 00:23:57,958 --> 00:24:00,221 ¿Por qué razón? 439 00:24:04,921 --> 00:24:07,881 Bueno, ustedes siguen estando llenos de sorpresas. 440 00:24:07,924 --> 00:24:09,099 ¿Qué sucede? 441 00:24:09,143 --> 00:24:11,406 Aparentemente, el sistema biológico de los Moclan 442 00:24:11,450 --> 00:24:14,583 es extremadamente susceptible a la adicción a la nicotina. 443 00:24:14,627 --> 00:24:16,106 ¿Existe algún precedente de esto? 444 00:24:16,150 --> 00:24:17,412 Nadie en la Tierra ha fumado 445 00:24:17,456 --> 00:24:19,153 durante cientos de años, por no hablar de los Moclus. 446 00:24:19,196 --> 00:24:21,155 Este es un nuevo territorio. 447 00:24:21,198 --> 00:24:22,939 ¿Estamos en peligro? 448 00:24:22,983 --> 00:24:26,639 ¿Qué pasa si no fumas un cigarrillo durante más de media hora? 449 00:24:26,682 --> 00:24:28,858 No lo se. 450 00:24:29,718 --> 00:24:32,122 Ayer estuve atrapado en el ascensor durante diez minutos 451 00:24:32,166 --> 00:24:33,907 por una fluctuación de energía. 452 00:24:33,950 --> 00:24:35,648 No tenía cigarrillos conmigo. 453 00:24:35,691 --> 00:24:37,127 Empecé a temblar. 454 00:24:37,171 --> 00:24:39,782 No paró hasta que fumé. 455 00:24:39,826 --> 00:24:43,351 Mi análisis indica que, si sigues así, sólo empeorará, 456 00:24:43,394 --> 00:24:45,309 hasta que, eventualmente, llegues a un punto 457 00:24:45,353 --> 00:24:47,660 donde no puedas pasar diez segundos sin fumar. 458 00:24:47,703 --> 00:24:50,314 ¿No puedes darles una inyección de algún tipo, 459 00:24:50,358 --> 00:24:51,577 para que dejen el hábito? 460 00:24:51,620 --> 00:24:52,665 Normalmente, sí, 461 00:24:52,708 --> 00:24:54,405 pero, por el momento, no existe esa inyección. 462 00:24:54,449 --> 00:24:57,670 Estos dos son el paciente uno y el paciente cero. 463 00:24:57,713 --> 00:24:59,019 Tendré que crear una. 464 00:24:59,062 --> 00:25:01,412 ¿Cuánto tiempo tomará? 465 00:25:01,456 --> 00:25:03,414 Tal vez horas, o días. 466 00:25:03,458 --> 00:25:06,679 Mientras tanto, Topa puede quedarse con Ty y Marcus. 467 00:25:06,722 --> 00:25:09,029 Muy bien, Doctora. 468 00:25:09,072 --> 00:25:10,552 Entienden que ustedes dos van a necesitar 469 00:25:10,596 --> 00:25:12,685 apoyarse mutuamente en esto, ¿verdad? 470 00:25:12,728 --> 00:25:14,991 No fumen. 471 00:25:21,215 --> 00:25:22,604 Un hombre... Tiene hambre. 472 00:25:22,605 --> 00:25:23,217 - ¡Copos de maíz! 473 00:25:23,217 --> 00:25:25,219 ¡Ceral! ¡Un hombre al que le gustan los cereales! 474 00:25:25,262 --> 00:25:27,569 ¡Un hombre al que le guastan los cereales! 475 00:25:27,613 --> 00:25:30,354 Un hombre que está lleno de ¡Cereal! ¡Es el hombre de los cereales! 476 00:25:30,398 --> 00:25:33,488 ¡No te detengas en lo mismo! ¡Dibuja algo nuevo! 477 00:25:33,532 --> 00:25:35,621 ¡Es el hombre de los cereales! Es el hombre de los cereales. 478 00:25:35,664 --> 00:25:37,187 ¿Verdad? 479 00:25:37,231 --> 00:25:39,755 ¡Es un hombre de cereales! ¿Es el hombre de los cereales? 480 00:25:39,799 --> 00:25:41,801 - El hombre de los cereales. - Karl... 481 00:25:41,844 --> 00:25:42,976 ¿Qué demonios es un hombre de cereales? 482 00:25:43,019 --> 00:25:44,281 No lo sé. Eso. 483 00:25:44,325 --> 00:25:45,125 Tiempo. 484 00:25:46,066 --> 00:25:47,458 ¡Es Julio César! 485 00:25:47,502 --> 00:25:48,590 - ¿Qué? - Sí. 486 00:25:48,634 --> 00:25:50,636 Miren, este es el laurel alrededor de su cabeza. 487 00:25:50,679 --> 00:25:52,681 Gordon, eso parece pelo. 488 00:25:52,725 --> 00:25:53,726 ¿Qué era el cereal? 489 00:25:53,769 --> 00:25:54,857 Es una ensalada César. 490 00:25:54,901 --> 00:25:57,294 - Si. Ves, no puedes dibujar. - ¡Vamos! 491 00:25:57,338 --> 00:25:58,861 Una ensalada no tiene pequeños copos como esos. 492 00:25:58,905 --> 00:26:01,168 - Son más grandes. - Una ensalada Cobb sí. 493 00:26:01,211 --> 00:26:04,258 ¿Qué diablos tiene que ver una ensalada Cobb con Julio César? 494 00:26:04,301 --> 00:26:05,694 ¿Alguien sabe qué hora es? 495 00:26:05,738 --> 00:26:07,957 Creo que deben ser las 2300 horas. 496 00:26:08,001 --> 00:26:10,177 Tiempo militar. 497 00:26:10,220 --> 00:26:12,048 ¿Eso es algo hippie? 498 00:26:12,092 --> 00:26:14,050 No, Trisha, no lo es. 499 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 Escuchen, chicos, esto ha sido explosivo, 500 00:26:15,791 --> 00:26:17,010 pero realmente tengo que levantarme temprano mañana, 501 00:26:17,053 --> 00:26:18,272 - así que... - Sí. Yo también. 502 00:26:18,315 --> 00:26:19,795 Esto fue muy divertido. 503 00:26:19,839 --> 00:26:21,710 - Gracias por venir. - Laura, me 504 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 - encantó conocerte. - Dios mío, fue un placer conocerte. 505 00:26:23,886 --> 00:26:25,584 - Tu casa es muy bonita. - Felicitaciones. 506 00:26:28,369 --> 00:26:29,762 No sé ustedes, chicos, 507 00:26:29,805 --> 00:26:31,894 pero necesito un trago y 20 horas de sueño. 508 00:26:31,938 --> 00:26:33,287 Deberíamos hablar de esto mañana. 509 00:26:33,330 --> 00:26:34,897 ¿Qué tal si nos encontramos en el comedor? 510 00:26:34,941 --> 00:26:36,029 Creo que es una buena idea. 511 00:26:36,072 --> 00:26:37,073 De acuerdo. Buenas noches. 512 00:26:37,117 --> 00:26:39,859 - Buenas noches. - Buenas noches. 513 00:26:39,902 --> 00:26:41,817 Tus amigos son geniales. 514 00:26:41,861 --> 00:26:43,906 Realmente me gustaron. 515 00:26:43,950 --> 00:26:46,300 Estaban encantados contigo. Me di cuenta. 516 00:26:46,343 --> 00:26:48,650 ¿Sí? ¿A pesar de que les ganamos en el Pictionary? 517 00:26:48,694 --> 00:26:50,783 Bueno, tú hiciste la mayor parte del trabajo pesado allí. 518 00:26:50,826 --> 00:26:52,828 Disculpa nuevamente por lo de Dick Van Dyke. 519 00:26:52,872 --> 00:26:55,701 No sabía quién era, así que trabajé con lo que tenía. 520 00:26:55,744 --> 00:26:58,051 No hay problema. Todos estaban... bien. 521 00:26:58,094 --> 00:27:00,053 Por eso soy piloto, no pintor. 522 00:27:01,707 --> 00:27:06,059 Bien, tengo una pregunta para usted, Sr. Piloto. 523 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 ¿Puedes hacer que no me asuste de volar? 524 00:27:08,931 --> 00:27:10,933 Sí. 525 00:27:10,977 --> 00:27:12,326 ¿"Sí"? 526 00:27:12,369 --> 00:27:14,458 Quiero decir, puedo intentarlo. 527 00:27:14,502 --> 00:27:15,895 ¿De qué tienes más miedo? 528 00:27:15,938 --> 00:27:17,940 La turbulencia. 529 00:27:17,984 --> 00:27:19,115 Eso nunca te hará daño. 530 00:27:19,159 --> 00:27:20,116 Pero, ¿por qué? 531 00:27:20,160 --> 00:27:22,684 Bueno, aquí está la razón por la que la física 532 00:27:22,728 --> 00:27:24,120 está a tu favor. 533 00:27:24,164 --> 00:27:29,343 Imagina el avión suspendido en un montículo gigante de gelatina. 534 00:27:29,386 --> 00:27:32,128 Ahora, cuando hay turbulencia, es casi como si 535 00:27:32,172 --> 00:27:34,522 alguien estuviese sacudiendo el plato de gelatina, ¿Sí? 536 00:27:34,565 --> 00:27:35,741 Ahora, te harán rebotar, 537 00:27:35,784 --> 00:27:37,351 pero, aparte de eso, no irás a ninguna parte. 538 00:27:37,394 --> 00:27:40,180 Te vas a quedar donde estás, dentro de esa gelatina. 539 00:27:40,223 --> 00:27:43,183 - ¿Lo ves? - Si. En realidad ayuda. 540 00:27:43,226 --> 00:27:45,576 ¿Verdad? Así que, la próxima vez que estés en un vuelo con baches, 541 00:27:45,620 --> 00:27:47,143 solo imagínate sacudiendo gelatina. 542 00:27:47,187 --> 00:27:49,580 Y toma cinco o seis cócteles. 543 00:27:49,624 --> 00:27:51,887 Estarás bien. 544 00:27:57,806 --> 00:28:00,853 ¿Eso es por explicar la física de la turbulencia? 545 00:28:00,896 --> 00:28:03,159 Y para todo lo demás. 546 00:28:24,180 --> 00:28:26,922 Grayson a Malloy. 547 00:28:28,271 --> 00:28:30,404 Grayson a Malloy. 548 00:28:30,447 --> 00:28:33,450 Son las 0830 horas. Llega tarde a su turno. 549 00:28:33,494 --> 00:28:35,278 Diablos. 550 00:28:36,279 --> 00:28:38,847 Almacenar simulación. 551 00:28:48,683 --> 00:28:51,381 Lo sé, lo sé. La he cagado. 552 00:28:51,425 --> 00:28:53,470 No volverá a pasar. Lo prometo. 553 00:28:53,514 --> 00:28:54,645 Asegúrese de no hacerlo. 554 00:28:54,689 --> 00:28:56,038 No estamos dirigiendo un crucero. 555 00:28:56,082 --> 00:28:57,213 Necesitamos a nuestro piloto en su puesto. 556 00:28:57,257 --> 00:28:58,998 Sí, señor. Oigo alto y claro. 557 00:28:59,041 --> 00:29:01,696 Capitán, ingeniería muestra todo despejado para la salida. 558 00:29:01,740 --> 00:29:03,045 Muy bien, sáquenos de aquí. 559 00:29:03,089 --> 00:29:04,612 Sí, señor. 560 00:29:16,667 --> 00:29:18,060 Bortus, ¿qué está comiendo? 561 00:29:20,106 --> 00:29:21,368 Me disculpo, Capitán. 562 00:29:21,411 --> 00:29:22,804 ¿Le estoy molestando? 563 00:29:22,848 --> 00:29:24,066 No, sólo tengo curiosidad. 564 00:29:24,110 --> 00:29:25,589 Se llama chicle. 565 00:29:25,633 --> 00:29:27,026 De acuerdo con la base de datos de la nave, 566 00:29:27,069 --> 00:29:29,637 se usó como una ayuda para la recuperación de adicciones. 567 00:29:29,680 --> 00:29:30,681 ¿Está ayudando? 568 00:29:30,725 --> 00:29:32,031 No lo hace. 569 00:29:39,038 --> 00:29:43,042 Hola. Estoy en el trabajo. ¿Puedo llamarte luego? 570 00:29:43,085 --> 00:29:44,826 Lo sé. Lo sé. Fue maravilloso. 571 00:29:44,870 --> 00:29:47,307 No puedo dejar de pensar en ello. 572 00:29:49,135 --> 00:29:51,050 Bien, te llamaré más tarde. 573 00:29:51,093 --> 00:29:53,052 Si. Todos los besos. 574 00:29:53,095 --> 00:29:54,923 Adiós. 575 00:30:04,367 --> 00:30:09,024 Sin dudas, fue una de las cinco experiencias más raras de mi vida. 576 00:30:09,068 --> 00:30:10,852 La pregunta es, ¿qué hacemos al respecto? 577 00:30:10,896 --> 00:30:12,506 Podría bloquear el programa, 578 00:30:12,549 --> 00:30:14,943 y decirle que puede recuperarlo cuando deje de afectar su trabajo. 579 00:30:14,987 --> 00:30:16,989 ¿Como quitarle los cigarrillos a Bortus? 580 00:30:17,032 --> 00:30:19,034 No sé si eso funcionará en este caso. 581 00:30:19,078 --> 00:30:20,035 Levanta la cabeza. 582 00:30:20,079 --> 00:30:21,776 Hola gente. 583 00:30:21,820 --> 00:30:22,951 Hola. 584 00:30:22,995 --> 00:30:24,692 Disculpen nuevamente lo de esta mañana. 585 00:30:24,735 --> 00:30:26,215 Pero, oigan, me muero por saberlo. 586 00:30:26,259 --> 00:30:27,782 ¿Qué les pareció Laura? 587 00:30:27,826 --> 00:30:29,915 Es... Muy divertida. 588 00:30:29,958 --> 00:30:32,047 Parece que era una persona genial. 589 00:30:32,091 --> 00:30:34,006 Cuando estaba viva. 590 00:30:34,049 --> 00:30:35,311 Lo digo, ella es la mejor. 591 00:30:35,355 --> 00:30:38,445 Aguarden. Miren lo que me envió esta mañana. 592 00:30:38,488 --> 00:30:41,927 Miren. Ella dice: "Encontré esta foto tuya". Míren. 593 00:30:41,970 --> 00:30:43,450 Sí, sí, es muy parecida. 594 00:30:43,493 --> 00:30:45,147 Cállate, hombre. 595 00:30:45,191 --> 00:30:49,760 Si no te importa, queríamos hablarte de todo esto. 596 00:30:49,804 --> 00:30:50,761 Claro. ¿Qué sucede? 597 00:30:50,805 --> 00:30:52,024 Nosotros... 598 00:30:52,067 --> 00:30:54,809 No creemos que esto sea muy saludable. 599 00:30:54,853 --> 00:30:56,550 ¿Qué quieres decir? 600 00:30:56,593 --> 00:30:59,161 Ella no es real. 601 00:30:59,205 --> 00:31:01,033 Sí, lo es. 602 00:31:01,076 --> 00:31:04,079 En todos los sentidos que importan, ella es real. 603 00:31:04,123 --> 00:31:05,080 Es una simulación. 604 00:31:05,124 --> 00:31:06,777 Es como... 605 00:31:06,821 --> 00:31:09,084 Nuestro programa de vaqueros, o la laguna sexual de Bortus. 606 00:31:09,128 --> 00:31:11,130 No, no lo es. Y aquí está el por qué. 607 00:31:11,173 --> 00:31:13,784 Todos esos son programas escritos por nosotros. 608 00:31:13,828 --> 00:31:16,613 No la laguna del sexo, pero alguien escribió eso también. 609 00:31:16,657 --> 00:31:18,050 Esto es diferente. 610 00:31:18,093 --> 00:31:21,923 Esto viene completamente de su personalidad. 611 00:31:21,967 --> 00:31:25,796 Sus cartas, sus fotografías, su voz, sus gestos... 612 00:31:25,840 --> 00:31:27,276 Todo eso es ella. 613 00:31:27,320 --> 00:31:30,366 Escribió este programa sobre sí misma. 614 00:31:30,410 --> 00:31:32,194 Es una exageración, Gordon. 615 00:31:32,238 --> 00:31:33,326 ¿Por qué? 616 00:31:33,369 --> 00:31:36,155 Porque técnicamente no es de carne y hueso, ¿no puede ser real? 617 00:31:36,198 --> 00:31:37,939 Entonces, ¿qué dicen sobre Isaac? 618 00:31:37,983 --> 00:31:39,375 Isaac es consciente de sí mismo. 619 00:31:39,419 --> 00:31:41,769 ¿Lo es? ¿Realmente lo sabemos? 620 00:31:41,812 --> 00:31:44,990 ¿O es tan sofisticado que puede engañarnos a todos? 621 00:31:45,033 --> 00:31:46,817 Y si es así, ¿qué importa? 622 00:31:46,861 --> 00:31:48,950 Parece real. Lo tratamos así. 623 00:31:48,994 --> 00:31:50,560 Así que, en nuestro mundo, lo es. 624 00:31:50,604 --> 00:31:52,998 El universo no está gobernado por la percepción individual. 625 00:31:53,041 --> 00:31:54,782 La verdad importa. 626 00:31:54,825 --> 00:31:56,001 No puedes simplemente... 627 00:31:56,044 --> 00:31:58,003 ¿No puedo simplemente, qué? 628 00:31:58,046 --> 00:31:59,961 ¿Encontrar el amor? 629 00:32:00,005 --> 00:32:01,136 Sabes, esta es la primera persona 630 00:32:01,180 --> 00:32:03,182 con la que he estado involucrado en esta nave. 631 00:32:03,225 --> 00:32:04,226 ¿No se me permite ser feliz? 632 00:32:04,270 --> 00:32:05,749 ¿Puedes salir con una Krill, 633 00:32:05,793 --> 00:32:07,969 y yo no puedo salir con una vendedora de Macy? 634 00:32:09,840 --> 00:32:11,190 Ella me mintió. 635 00:32:11,233 --> 00:32:12,408 No me mentí a mí mismo. 636 00:32:12,452 --> 00:32:14,019 Esa es la diferencia. 637 00:32:16,238 --> 00:32:18,153 Permiso para retornar a mi puesto. 638 00:32:18,197 --> 00:32:20,155 Otorgado. 639 00:32:37,216 --> 00:32:39,435 ¿Klyden? 640 00:32:48,967 --> 00:32:50,403 Ubicar a Klyden. 641 00:32:50,446 --> 00:32:53,101 Klyden se encuentra en la esclusa dos. 642 00:33:05,287 --> 00:33:06,506 Fue sólo uno. 643 00:33:06,549 --> 00:33:08,203 ¿Dónde está el daño? 644 00:33:08,247 --> 00:33:10,510 Si no tratas esto con seriedad, 645 00:33:10,553 --> 00:33:12,294 ¡no podrás dejar de fumar! 646 00:33:12,338 --> 00:33:13,295 ¡Sí, lo haré! 647 00:33:13,339 --> 00:33:15,254 ¡Y deja de gritarme! 648 00:33:15,297 --> 00:33:17,256 Dejaré de gritar cuando vea pruebas de 649 00:33:17,299 --> 00:33:18,866 que estás tan comprometido como yo! 650 00:33:29,137 --> 00:33:30,269 ¿Qué es ésto? 651 00:33:30,312 --> 00:33:32,314 Se hace tarde. 652 00:33:32,358 --> 00:33:33,881 Debo estar en el puente a las 0800... 653 00:33:33,924 --> 00:33:35,622 No cambies de tema. 654 00:33:35,665 --> 00:33:38,886 ¡Me criticas mientras tú mismo escondes cigarrillos! 655 00:33:38,929 --> 00:33:40,061 No es mío. 656 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 Mientes. ¿Dónde están los otros? 657 00:33:42,021 --> 00:33:43,195 No hay otros. 658 00:33:43,238 --> 00:33:45,327 Si no me dices dónde están, 659 00:33:45,371 --> 00:33:47,895 dormiré en otro lugar esta noche. 660 00:34:12,398 --> 00:34:14,226 Allí. 661 00:34:14,269 --> 00:34:16,924 A partir de ahora, nos vigilaremos el uno al otro. 662 00:34:16,967 --> 00:34:18,317 Sí. 663 00:34:18,360 --> 00:34:19,579 De cerca. 664 00:34:29,371 --> 00:34:32,070 Reanudar simulación. 665 00:34:33,549 --> 00:34:35,595 - ¿Te gusta eso? - Sí. 666 00:34:35,638 --> 00:34:37,162 Me sentía sola. 667 00:34:37,205 --> 00:34:39,120 ¿Sí? 668 00:34:42,384 --> 00:34:44,343 Gordon... 669 00:34:44,386 --> 00:34:45,518 Hola. 670 00:34:45,561 --> 00:34:47,172 Acabo de salir del trabajo. 671 00:34:47,215 --> 00:34:48,347 Pensé en pasar por aquí. 672 00:34:49,546 --> 00:34:51,350 Este es Greg. 673 00:34:51,393 --> 00:34:53,395 Hola, Gordon. 674 00:34:53,439 --> 00:34:55,354 He oído hablar mucho de ti. 675 00:34:55,397 --> 00:34:58,313 Sí, también he oído hablar de ti. 676 00:35:00,228 --> 00:35:02,143 ¿Sabes qué? Voy por una cerveza. 677 00:35:02,187 --> 00:35:03,405 ¿Alguien quiere una? 678 00:35:03,449 --> 00:35:05,015 No. Estoy bien. 679 00:35:05,059 --> 00:35:07,148 Bien. 680 00:35:09,629 --> 00:35:11,239 Iba a llamarte. 681 00:35:12,371 --> 00:35:15,678 Bueno, estoy aquí, así que, no tienes que llamarme. 682 00:35:16,679 --> 00:35:18,159 No, lo sé. 683 00:35:18,203 --> 00:35:22,294 Dios mío, debes pensar que soy una persona terrible ahora mismo. 684 00:35:22,337 --> 00:35:24,426 No sé qué pensar. No sé qué está pasando. 685 00:35:24,470 --> 00:35:27,429 Greg y yo... 686 00:35:27,473 --> 00:35:28,960 ¿Quieres sentarte? 687 00:35:28,961 --> 00:35:30,389 No, yo... No quiero sentarme. 688 00:35:30,432 --> 00:35:32,434 Quiero oír el resto. 689 00:35:34,784 --> 00:35:37,265 Sea lo que sea, sólo dime la verdad. 690 00:35:39,311 --> 00:35:42,183 Greg y yo decidimos intentar arreglar las cosas. 691 00:35:44,272 --> 00:35:46,231 Bien. 692 00:35:46,274 --> 00:35:48,276 Lo siento. 693 00:35:48,320 --> 00:35:52,193 Nunca esperé nada de esto, incluyéndote a ti. 694 00:35:52,237 --> 00:35:54,630 Si lo hubiera hecho, nunca te habría engañado. 695 00:35:54,674 --> 00:35:56,284 No, no. Está todo bien. 696 00:35:56,328 --> 00:35:58,330 Oye, no es mi primer historia. 697 00:35:58,373 --> 00:36:00,288 Siempre vuelven con sus novios. 698 00:36:00,332 --> 00:36:01,811 - Gordon... - Sí, es una de las razones 699 00:36:01,855 --> 00:36:03,291 para estar en una relación en primer lugar, ¿verdad? 700 00:36:03,335 --> 00:36:04,336 Tener a alguien a quien volver. 701 00:36:04,379 --> 00:36:06,468 Tienes todo el derecho a estar enojado. 702 00:36:06,512 --> 00:36:07,556 - Déjame... - No estoy enojado. 703 00:36:07,600 --> 00:36:09,297 Estoy bien. 704 00:36:09,341 --> 00:36:11,212 Si es lo que sientes, es lo que sientes. 705 00:36:13,475 --> 00:36:17,131 Entendería si me dijeras que no quieres volver a verme. 706 00:36:18,968 --> 00:36:21,048 Pero espero que haya al menos una posibilidad 707 00:36:21,091 --> 00:36:23,311 de que podamos ser amigos. 708 00:36:23,355 --> 00:36:25,879 Sé que es mucho pedir. 709 00:36:29,056 --> 00:36:30,797 No debería haberme sorprendido. 710 00:36:30,840 --> 00:36:34,496 Revisé los datos del teléfono: estaba todo ahí en sus mensajes. 711 00:36:34,540 --> 00:36:36,324 Volvieron a estar juntos. 712 00:36:36,368 --> 00:36:40,067 Incluso le dijo a su amiga Trisha que podía verse casada con él. 713 00:36:40,110 --> 00:36:41,677 Lo siento. 714 00:36:41,721 --> 00:36:44,245 Sé cómo te sientes ahora mismo. 715 00:36:44,289 --> 00:36:45,594 ¿Lo sabes? 716 00:36:45,638 --> 00:36:47,857 No. No, en realidad no lo sé. 717 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 Nunca me han dejado. 718 00:36:49,468 --> 00:36:51,948 Ni en la peor ruptura que he tenido, la chica me ha dicho 719 00:36:51,992 --> 00:36:54,951 "Puedes venir y tener sexo conmigo cuando quieras". 720 00:36:54,995 --> 00:36:58,999 Pero... pero puedo imaginarlo, y apesta. 721 00:37:00,087 --> 00:37:04,613 Si te sirve de algo, creo que a la larga es lo mejor. 722 00:37:04,657 --> 00:37:06,136 Se te estaba yendo de las manos. 723 00:37:06,180 --> 00:37:08,400 Era una fantasía. En el mundo real, 724 00:37:08,443 --> 00:37:10,532 no puedes simplemente conjurar a una novia. 725 00:37:10,576 --> 00:37:14,536 Algunas partes de tu vida, están fuera de tu control. 726 00:37:34,991 --> 00:37:37,690 Acceder a simulación Laura Alfa. 727 00:37:37,733 --> 00:37:40,127 Se ha accedido a la simulación. 728 00:37:41,128 --> 00:37:43,348 Borrar a Greg. 729 00:38:22,300 --> 00:38:24,954 Hola. ¿Qué estás haciendo aquí? 730 00:38:24,998 --> 00:38:29,437 Tenía tiempo libre, y pensé, ¿por qué no pasar por aquí? 731 00:38:29,481 --> 00:38:32,397 Viniste por las muestras de colonia gratis, admítelo. 732 00:38:32,440 --> 00:38:33,833 Exactamente. Me descubriste. 733 00:38:33,876 --> 00:38:36,226 Puedo olerlas desde aquí. 734 00:38:36,270 --> 00:38:38,707 Bueno, mañana olerá aún mejor, cruza los dedos. 735 00:38:38,751 --> 00:38:41,406 - ¿Mañana? - La promoción. 736 00:38:41,449 --> 00:38:43,146 Cierto. 737 00:38:43,190 --> 00:38:45,279 ¿Puedo traerte algo? 738 00:38:45,323 --> 00:38:47,368 Tenemos agua embotellada, pero no puedo responder por la marca. 739 00:38:47,412 --> 00:38:49,979 Creo que podrían estar sacándola del grifo. 740 00:38:50,023 --> 00:38:51,416 No, estoy bien. 741 00:38:51,459 --> 00:38:54,157 Oye, si consigues este ascenso, 742 00:38:54,201 --> 00:38:56,595 ¿qué te parece si te llevo a celebrar? 743 00:38:56,638 --> 00:38:58,597 Una gran cena, que correrá por mi cuenta. 744 00:38:58,640 --> 00:39:00,599 Te garantizo que será espectacular. 745 00:39:00,642 --> 00:39:06,561 Suena bien, pero creo que mi novio podría querer llevarme si pasa. 746 00:39:06,605 --> 00:39:08,650 ¿Tu novio? 747 00:39:08,694 --> 00:39:11,044 Si. Pero eres muy dulce al ofrecerte. 748 00:39:11,087 --> 00:39:12,567 ¿Es Greg? 749 00:39:12,611 --> 00:39:14,656 Greg, Justin, Andrew... hay tantos, 750 00:39:14,700 --> 00:39:16,310 No puedo recordar cuál. 751 00:39:16,354 --> 00:39:18,268 Supongo que tendré que averiguarlo 752 00:39:18,312 --> 00:39:20,270 cuando pase por mí a las 7:30. 753 00:39:20,314 --> 00:39:22,838 Novio, no llegues tarde. 754 00:39:24,274 --> 00:39:27,800 De acuerdo. Impresionante. Impresionante. 755 00:39:27,843 --> 00:39:31,194 Tuve una idea un poco loca, y quería consultarla contigo. 756 00:39:31,238 --> 00:39:32,544 Dime. 757 00:39:32,587 --> 00:39:35,460 Ya que ahora conozco el secreto de la gelatina, 758 00:39:35,503 --> 00:39:37,810 estaba pensando que tal vez... 759 00:39:37,853 --> 00:39:40,421 Podría comprar un billete en uno de tus vuelos... 760 00:39:40,465 --> 00:39:42,684 Preferiblemente a algún lugar tropical... 761 00:39:42,728 --> 00:39:45,513 Y podríamos pasar una semana fuera en algún lugar. 762 00:39:45,557 --> 00:39:46,688 No hay forma de que me asuste 763 00:39:46,732 --> 00:39:48,995 con el Capitán Malloy en los controles. 764 00:39:49,038 --> 00:39:50,344 Te propongo un trato. 765 00:39:50,388 --> 00:39:52,259 Puedes volar en uno de mis aviones 766 00:39:52,302 --> 00:39:55,305 si puedo cantar contigo alguna noche en el pub. 767 00:39:55,349 --> 00:39:56,306 ¿El pub? 768 00:39:56,350 --> 00:39:57,482 El pub donde cantas. 769 00:39:57,525 --> 00:40:00,049 ¿De qué estás hablando? 770 00:40:00,093 --> 00:40:02,574 Hablo de nosotros, cantando juntos en el escenario. 771 00:40:02,617 --> 00:40:04,924 - ¿Delante de la gente? - Si. 772 00:40:04,967 --> 00:40:06,578 ¿Estás loco? 773 00:40:06,621 --> 00:40:08,362 No, gracias. 774 00:40:08,406 --> 00:40:10,233 No quiero ir a Maui tan desesperadamente. 775 00:40:10,277 --> 00:40:12,671 ¿Qué? No lo entiendo. Tú cantas. 776 00:40:12,714 --> 00:40:15,500 Sí, me encanta cantar, pero no delante del público. 777 00:40:15,543 --> 00:40:17,458 Dios mío, me daría un infarto. 778 00:40:17,502 --> 00:40:20,243 Además, si voy a ser la jefa por aquí, 779 00:40:20,287 --> 00:40:22,594 tengo que proyectar una imagen de poder. 780 00:40:22,637 --> 00:40:25,292 No puedo estar vomitando de terror en una habitación llena de extraños. 781 00:40:25,335 --> 00:40:27,468 ¿Y si uno de ellos quiere comprar un bolso al día siguiente? 782 00:40:27,512 --> 00:40:29,177 Eso sería preocupante. 783 00:40:29,178 --> 00:40:32,342 Volvamos a la propuesta que tenemos entre manos. 784 00:40:32,342 --> 00:40:36,346 ¿Qué te parece? ¿Debería comprarme un traje de baño nuevo? 785 00:40:37,739 --> 00:40:39,306 Pausar simulación. 786 00:40:40,525 --> 00:40:45,051 Explique el cambio respecto a la configuración anterior. 787 00:40:45,094 --> 00:40:46,487 Los datos han sido eliminados. 788 00:40:46,531 --> 00:40:48,271 Bueno, ¿puede arreglarlo? 789 00:40:48,315 --> 00:40:52,493 Afirmativo. Los algoritmos que faltan requieren reintegración. 790 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 ¿Te refieres a Greg? 791 00:40:55,322 --> 00:40:56,715 Afirmativo. 792 00:41:18,388 --> 00:41:20,129 Adelante. 793 00:41:21,348 --> 00:41:22,958 Hola. 794 00:41:24,917 --> 00:41:27,789 Ed me contó lo que pasó. 795 00:41:27,833 --> 00:41:30,096 Está todo aquí, en los datos del teléfono. 796 00:41:30,139 --> 00:41:33,403 Él fue quien la animó a cantar. 797 00:41:34,709 --> 00:41:36,145 La ayudó a creer que era lo suficientemente buena 798 00:41:36,189 --> 00:41:37,582 para hacer lo que amaba. 799 00:41:40,802 --> 00:41:42,630 Mira esto. 800 00:41:45,415 --> 00:41:46,678 ¿Lo ves? 801 00:41:46,721 --> 00:41:48,680 Puedo cruzar un ojo a la vez. 802 00:41:48,723 --> 00:41:49,550 ¿Y qué? 803 00:41:49,594 --> 00:41:51,552 Ed me enseñó a hacerlo. 804 00:41:51,596 --> 00:41:53,902 Es una característica de Kelly Grayson 805 00:41:53,946 --> 00:41:56,688 que existe sólo por mi relación con él. 806 00:41:56,731 --> 00:41:59,342 Sin Ed, no hay truco del ojo. 807 00:41:59,386 --> 00:42:01,431 Es un gran legado romántico. 808 00:42:01,475 --> 00:42:03,695 Ahora, imagina lo contrario. 809 00:42:03,738 --> 00:42:07,394 Si alguien fuera y borrara a Ed de mi vida. 810 00:42:08,787 --> 00:42:12,399 No habría sillón del Capitán, ni el Orville. 811 00:42:12,442 --> 00:42:14,270 Para ninguno de nosotros. 812 00:42:14,314 --> 00:42:16,708 Los humanos somos seres sociales. 813 00:42:16,751 --> 00:42:18,579 Cuando nacemos, somos una pizarra en blanco, 814 00:42:18,623 --> 00:42:22,801 y en el curso de nuestras vidas, nosotros... 815 00:42:22,844 --> 00:42:25,804 nos expandimos y crecemos como resultado de estímulos externos. 816 00:42:25,847 --> 00:42:27,675 Una filosofía bastante irónica. 817 00:42:27,719 --> 00:42:30,156 Parece, pero no lo es. 818 00:42:30,199 --> 00:42:33,159 Cada uno de nosotros está formado por la totalidad 819 00:42:33,202 --> 00:42:34,726 de nuestras relaciones. 820 00:42:34,769 --> 00:42:38,643 La gente que amamos y la gente que odiamos dejan su huella. 821 00:42:38,686 --> 00:42:42,168 Nos guste o no, es lo que somos; es la realidad. 822 00:42:42,211 --> 00:42:45,606 No puedes elegir qué partes de tu pasado quieres cambiar 823 00:42:45,650 --> 00:42:47,956 y ser capaz de saber cómo terminará todo. 824 00:42:48,000 --> 00:42:51,177 ¿Y si nunca conozco a nadie más que me haga sentir como ella? 825 00:42:51,220 --> 00:42:54,180 No puedo responder eso. 826 00:42:54,223 --> 00:42:56,225 Lo que puedo decirte con seguridad, 827 00:42:56,269 --> 00:42:59,185 es que en el momento en que empezaste a editar su mundo, 828 00:42:59,228 --> 00:43:01,448 se volvió irreal. 829 00:43:01,491 --> 00:43:06,279 Sólo otra simulación escrita por Gordon Malloy. 830 00:43:06,322 --> 00:43:08,281 Dios, la voy a extrañar. 831 00:43:09,717 --> 00:43:11,893 Demasiado. 832 00:43:11,937 --> 00:43:14,113 La gente ha estado viviendo y muriendo 833 00:43:14,156 --> 00:43:16,855 desde que los humanos existen. 834 00:43:16,898 --> 00:43:18,987 La mayoría son olvidados... 835 00:43:19,031 --> 00:43:21,033 Pero no este. 836 00:43:21,076 --> 00:43:24,253 Llegó a través de cuatro siglos y consiguió alguien 837 00:43:24,297 --> 00:43:26,212 para enamorarse. 838 00:43:26,255 --> 00:43:29,258 Todos debemos ser tan raros. 839 00:43:47,146 --> 00:43:49,061 ¿Dónde está la salsa Nock? 840 00:43:49,104 --> 00:43:51,803 - Te comiste lo que quedaba. - ¡No lo hice! 841 00:43:51,846 --> 00:43:53,326 ¡Sólo comí una cucharada! 842 00:43:53,369 --> 00:43:56,503 ¡Mentira! ¡Te vi ponerla en tu pastel de carne! 843 00:43:56,546 --> 00:43:59,071 ¡Bortus, necesito un cigarrillo! 844 00:43:59,114 --> 00:44:00,855 ¡No! Lo acordamos. 845 00:44:00,899 --> 00:44:02,074 ¡No me importa! 846 00:44:02,117 --> 00:44:03,858 El impulso es muy fuerte! 847 00:44:03,902 --> 00:44:08,123 Si intentas acercarte a este sintetizador, te arrepentirás. 848 00:44:23,878 --> 00:44:25,097 Mi... 849 00:44:25,140 --> 00:44:28,404 ¿Qué demonios está pasando aquí? 850 00:44:28,448 --> 00:44:30,276 ¿Qué es lo que quiere, Doctora? 851 00:44:30,319 --> 00:44:32,844 Acabo de terminar con la inyección. 852 00:44:32,887 --> 00:44:34,454 ¿Quién la recibirá primero? 853 00:44:37,979 --> 00:44:40,155 ♪ De todos modos, te amo ♪ 854 00:44:41,983 --> 00:44:46,379 ♪ Eso es todo lo que tengo que decirte ♪ 855 00:44:50,949 --> 00:44:56,302 ♪ No soy una chica de poesía ♪ 856 00:44:56,345 --> 00:44:58,913 ♪ Música ♪ 857 00:44:58,957 --> 00:45:02,612 ♪ ¿No es uno de los míos? ♪ 858 00:45:02,656 --> 00:45:05,398 ♪ Huye de mí ♪ 859 00:45:05,441 --> 00:45:07,356 ♪ Funciona ♪ 860 00:45:07,400 --> 00:45:09,576 ♪ De mi parte ♪ 861 00:45:11,709 --> 00:45:16,017 ♪ Y traté de escribir una sinfonía ♪ 862 00:45:16,061 --> 00:45:18,803 ♪ Pero perdí la melodía ♪ 863 00:45:18,846 --> 00:45:23,024 ♪ Desgraciadamente, sólo terminé la mitad ♪ 864 00:45:23,068 --> 00:45:24,417 ♪ Y terminar ♪ 865 00:45:24,460 --> 00:45:28,247 ♪ Supongo que nunca podré ♪ 866 00:45:28,290 --> 00:45:30,945 ♪ De todos modos, te amo ♪ 867 00:45:33,861 --> 00:45:36,908 ♪ Eso es todo lo que tengo que decirte. ♪ 868 00:45:40,650 --> 00:45:42,957 ♪ Eso es todo lo que tengo para decir ♪ 869 00:45:46,047 --> 00:45:49,050 ♪ Eso es todo lo que tengo para decir ♪ 870 00:45:50,748 --> 00:45:52,271 ♪ Eso es todo ♪ 871 00:45:52,314 --> 00:45:53,881 ♪ Lo que ♪ 872 00:45:53,925 --> 00:45:55,143 ♪ Tengo ♪ 873 00:45:55,187 --> 00:45:57,015 ♪ Para ♪ 874 00:45:57,058 --> 00:46:00,279 ♪ Decir... ♪ 875 00:46:09,070 --> 00:46:11,943 - Cariño, eso estuvo muy bien. - Gracias. 876 00:46:11,986 --> 00:46:13,312 Tienes tanto talento que ni siquiera es justo. 877 00:46:13,314 --> 00:46:16,077 - Bueno, eres parcial. - Mira a este tipo cómo canta. 878 00:46:16,121 --> 00:46:17,949 Bien hecho, hombre. Eso fue... Eso fue genial. 879 00:46:17,992 --> 00:46:19,994 Gracias. Ayuda cuando tienes la pareja adecuada. 880 00:46:20,038 --> 00:46:22,083 Eres un tipo con suerte. 881 00:46:22,127 --> 00:46:24,825 Créeme, lo sé. 882 00:46:24,869 --> 00:46:28,089 Escuchen, sólo vine a despedirme. 883 00:46:28,133 --> 00:46:30,091 ¿Qué quieres decir con despedirte? 884 00:46:30,135 --> 00:46:32,050 Bueno, tengo una oferta de trabajo. 885 00:46:32,093 --> 00:46:35,444 Lejos, al otro lado del país, y decidí aceptar. 886 00:46:35,488 --> 00:46:37,185 Bueno, ¿qué vas a hacer? 887 00:46:39,100 --> 00:46:42,887 Piloto de pruebas... Para un nuevo diseño de avión. 888 00:46:42,930 --> 00:46:45,628 Dicen que incluso podría llegar al espacio. 889 00:46:45,672 --> 00:46:47,543 Dios mío. Eso es fabuloso. 890 00:46:47,587 --> 00:46:49,023 Felicitaciones, hombre. Eso es realmente genial. 891 00:46:49,067 --> 00:46:51,199 Sí. Me voy mañana. 892 00:46:51,243 --> 00:46:53,519 ¿Mañana? Es tan pronto. 893 00:46:53,520 --> 00:46:55,247 Sí, lo se. 894 00:46:55,290 --> 00:46:57,249 Ojalá tuviéramos más tiempo. 895 00:46:59,233 --> 00:47:00,985 Te vas a mantener en contacto, ¿verdad? 896 00:47:00,986 --> 00:47:01,862 Quiero decir, no te olvides de nosotros 897 00:47:01,906 --> 00:47:03,733 sólo porque eres un gran hombre del espacio. 898 00:47:04,822 --> 00:47:06,562 Te prometo esto: 899 00:47:06,606 --> 00:47:08,651 No serás olvidada. 900 00:47:08,695 --> 00:47:11,132 Bien. 901 00:47:11,176 --> 00:47:12,873 Oye, tenemos que tomar una foto 902 00:47:12,917 --> 00:47:15,093 antes de que mi teléfono entre en la cápsula. 903 00:47:15,136 --> 00:47:16,709 ¿Cápsula? 904 00:47:16,710 --> 00:47:18,270 Sí, van a enterrar una cápsula del tiempo la semana que viene, 905 00:47:18,313 --> 00:47:20,359 y decidí poner mi teléfono en ella. 906 00:47:20,402 --> 00:47:22,274 No sé, tal vez alguien la desenterrará 907 00:47:22,317 --> 00:47:24,145 en mil años y sabrá quién era yo. 908 00:47:24,189 --> 00:47:26,104 Nunca se sabe. 909 00:47:26,147 --> 00:47:28,149 Podría ser antes de eso. 910 00:47:28,193 --> 00:47:29,934 ¿Podría sacarla, querido? 911 00:47:29,977 --> 00:47:31,196 Por supuesto. 912 00:47:32,284 --> 00:47:34,590 Muy bien, ¿están listos? 913 00:47:34,634 --> 00:47:37,115 - ♪ No, no puedo ir sin ti. ♪ - Uno, dos, tres. 914 00:47:38,333 --> 00:47:41,359 ♪ Ya no más. ♪ 915 00:47:49,909 --> 00:47:56,207 Traducción: manuelrega https://www.subdivx.com/