1 00:00:10,510 --> 00:00:12,445 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,189 No entiendo. 3 00:00:21,222 --> 00:00:22,989 ¿Por qué nos mantienen aquí? 4 00:00:23,022 --> 00:00:24,492 Ya tienen la nave. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,059 ¿Por qué no nos matan? 6 00:00:26,094 --> 00:00:27,628 Nos necesitan por alguna razón. 7 00:00:29,896 --> 00:00:31,832 Gordon, ¿qué estás haciendo? 8 00:00:31,864 --> 00:00:33,267 voy a intentar obtener algunas respuestas. 9 00:00:33,301 --> 00:00:35,435 Ya lo hemos intentado. Ellos no colaboran. Te voy a decir algo. 10 00:00:35,469 --> 00:00:36,770 Bueno, nunca se sabe. 11 00:00:36,804 --> 00:00:38,706 Solo déjale que lo intente. 12 00:00:38,738 --> 00:00:40,941 No puede hacer nada peor. 13 00:00:42,810 --> 00:00:45,612 Hola. Perdóneme. Hola. 14 00:00:45,646 --> 00:00:48,381 Um, soy Gordon Malloy. 15 00:00:48,415 --> 00:00:50,783 Soy el timonel del Orville. dieciséis 00:00:50,817 --> 00:00:51,951 ¿Como estas? 17 00:00:54,822 --> 00:00:57,125 Entonces, yo soy de Nueva Jersey. 18 00:00:57,158 --> 00:00:59,460 Y, uh, obviamente, nunca has estado allí antes, 19 00:00:59,493 --> 00:01:03,097 pero por lo poco que sé Ustedes, ustedes probablemente lo destrurían. 20 00:01:03,131 --> 00:01:05,031 La gente es buena. 21 00:01:05,064 --> 00:01:08,168 Como tú. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,405 Springsteen nació allí. 23 00:01:12,640 --> 00:01:14,674 Hacen buenos panecillos, también. 24 00:01:16,843 --> 00:01:19,045 Así que, de todos modos, 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,581 lo que intento decir es, 26 00:01:20,614 --> 00:01:23,417 ¿qué tal si tú y yo hablamos, eh? 27 00:01:23,450 --> 00:01:25,353 ¿Qué vas a hacer con nosotros? 28 00:01:28,289 --> 00:01:30,490 Está bien, me alegro de que hablamos. 29 00:01:32,091 --> 00:01:34,128 Mamá, ¿no podemos hablar con Isaac? 30 00:01:34,162 --> 00:01:36,096 Él nos ayudará. 31 00:01:36,129 --> 00:01:37,597 No cariño. 32 00:01:37,631 --> 00:01:39,667 Isaac no nos va a ayudar esta vez. 33 00:01:39,700 --> 00:01:40,834 ¿Por qué no? 34 00:01:41,968 --> 00:01:45,272 Ty, vas a tener comprender 35 00:01:45,305 --> 00:01:49,176 que ahora mismo, lo que Isaac está haciendo es muy malo. 36 00:01:49,210 --> 00:01:51,010 ¿Mamá? 37 00:01:52,146 --> 00:01:53,381 Estoy asustado. 38 00:01:54,515 --> 00:01:56,150 Yo también. 39 00:01:56,183 --> 00:01:58,752 - ¡Quiero ver a Isaac! - ¡Ty! 40 00:01:58,786 --> 00:02:00,853 - Isaac! - ¡Ty! ¡No! 41 00:02:00,888 --> 00:02:02,423 ¡Quiero ver a Isaac! 42 00:02:02,456 --> 00:02:04,492 - ¡Déjame ir! - ¡Oye! 43 00:02:04,525 --> 00:02:05,525 ¡Bájalo! 44 00:02:08,329 --> 00:02:09,796 ¡Talla! 45 00:02:09,830 --> 00:02:10,997 ¡Mamá! 46 00:02:11,031 --> 00:02:13,300 Oh, está bien, bebé. Está bien. 47 00:02:13,334 --> 00:02:15,402 Talla. ¿Doctor? 48 00:02:16,870 --> 00:02:18,639 KELLY:¿Está viva? 49 00:02:18,671 --> 00:02:20,106 Tiene pulso, pero es débil. 50 00:02:20,139 --> 00:02:21,509 Tenemos que llevarla a la enfermería. 51 00:02:21,542 --> 00:02:24,711 Chicos, quédense con la comandante Grayson. 52 00:02:28,014 --> 00:02:29,983 Vengan, niños. 53 00:02:30,016 --> 00:02:31,318 Esta mujer necesita atención médica. 54 00:02:31,352 --> 00:02:32,920 Necesito que abras estas puertas. Ahora mismo. 55 00:02:34,888 --> 00:02:36,524 Mira, cualquiera sea tu razon por mantenernos aquí, 56 00:02:36,557 --> 00:02:37,790 obviamente nos necesitas vivos. 57 00:02:37,824 --> 00:02:39,126 Esta mujer es mi jefe de seguridad 58 00:02:39,158 --> 00:02:41,395 y un miembro clave de mi tripulación de puente. 59 00:02:41,429 --> 00:02:44,365 Necesito llevarla a la enfermería, o ella podría morir. 60 00:02:45,699 --> 00:02:48,668 61 00:02:48,701 --> 00:02:52,206 Lo escoltaré a Usted y a su médico a la enfermería. 62 00:02:58,846 --> 00:03:00,781 63 00:03:04,183 --> 00:03:06,118 64 00:04:16,423 --> 00:04:18,792 65 00:04:18,826 --> 00:04:20,793 66 00:04:20,827 --> 00:04:22,430 67 00:04:22,463 --> 00:04:24,898 - Depacio. 68 00:04:24,932 --> 00:04:26,399 No te levantes muy rápido. 69 00:04:26,434 --> 00:04:28,302 - Talla, ¿estás bien? 70 00:04:28,336 --> 00:04:30,571 No se que le pusieron a sus armas, 71 00:04:30,603 --> 00:04:32,204 pero eso fue como un tren de carga 72 00:04:35,308 --> 00:04:36,444 Lo escoltaré 73 00:04:36,476 --> 00:04:38,946 a la sala de reuniones para más instrucciones. 74 00:04:40,680 --> 00:04:43,451 - ¿Eso es todo lo que tienes que decir? - Sí, Capitán. 75 00:04:43,483 --> 00:04:45,918 No hace falta que me llames "Capitán". 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Tu gente tiene mi nave. 77 00:04:47,654 --> 00:04:49,055 Eso es correcto. 78 00:04:50,658 --> 00:04:52,292 ¿Cómo diablos puedes miranos a los ojos 79 00:04:52,326 --> 00:04:54,093 después de lo que has hecho? 80 00:04:54,127 --> 00:04:56,096 Todos confiamos en ti. 81 00:04:56,129 --> 00:04:57,865 Mis hijos todavía lo hacen. 82 00:04:57,898 --> 00:05:00,367 Ellos creen honestamente que los protegerás. 83 00:05:00,401 --> 00:05:01,968 Entiendo. 84 00:05:02,002 --> 00:05:05,038 Es una debilidad comun de formas de vida biológicas. 85 00:05:05,072 --> 00:05:07,341 Y que dirías si Ty estuviera aquí ahora mismo, 86 00:05:07,375 --> 00:05:09,976 mirándote, diciéndote que te ama... 87 00:05:10,009 --> 00:05:11,911 ...como a un padre 88 00:05:13,514 --> 00:05:15,983 Por favor acompáñenme a la sala de reuniones. 89 00:05:17,518 --> 00:05:19,420 90 00:05:30,564 --> 00:05:32,500 Por favor tome asiento. 91 00:05:35,201 --> 00:05:36,637 ¿Qué está pasando? 92 00:05:36,670 --> 00:05:37,870 No lo sé. 93 00:05:37,904 --> 00:05:39,507 Nos arrastraron a todos aquí por alguna razón. 94 00:05:39,540 --> 00:05:41,808 Oye, ¿podrías al menos encender algunas luces por aquí? 95 00:05:41,841 --> 00:05:45,345 La iluminación interior es un uso ineficiente del poder. 96 00:05:45,379 --> 00:05:47,814 Ahora recibirán instrucciones. 97 00:05:47,848 --> 00:05:49,550 Si no cumplen 98 00:05:49,582 --> 00:05:52,151 exterminaremos miembros de su tripulación hasta que obedezcan. 99 00:05:52,185 --> 00:05:53,687 ¿Qué es lo que quieres que hagamos? 100 00:05:53,721 --> 00:05:56,889 En seis horas llegaremosa a su sistema solar. 101 00:05:56,923 --> 00:05:59,326 Esta será la Primariora fase del exterminio 102 00:05:59,358 --> 00:06:01,327 de formas de vida biológicas en esta galaxia. 103 00:06:01,360 --> 00:06:03,697 Cuando lleguemos 104 00:06:03,730 --> 00:06:05,899 a su planeta, sin duda no recibirán bien 105 00:06:05,932 --> 00:06:07,867 a nuestra flota. 106 00:06:07,901 --> 00:06:09,702 Ustedes asumirán sus estaciones asignadas, 107 00:06:09,737 --> 00:06:11,204 y les diran 108 00:06:11,237 --> 00:06:13,774 que han acordado con los Kaylon unirse a la Unión. 109 00:06:13,807 --> 00:06:17,209 Les dirán que bajen todas las defensas de la tierra. 110 00:06:17,244 --> 00:06:19,713 ¿Entienden estas instrucciones? 111 00:06:19,747 --> 00:06:20,947 ¿Y entonces qué pasará? 112 00:06:20,980 --> 00:06:24,216 Exterminaremos toda la vida. en la superficie. 113 00:06:24,250 --> 00:06:26,286 Como el genocidio en su mundo natal. 114 00:06:26,319 --> 00:06:27,620 Correcto. 115 00:06:27,654 --> 00:06:29,757 ¿Qué les hicieron ellos? 116 00:06:29,790 --> 00:06:31,391 Nos crearon. 117 00:06:31,425 --> 00:06:32,860 ¿Y por qué es eso algo malo? 118 00:06:32,893 --> 00:06:35,127 El que llaman "Isaac" fue construido 119 00:06:35,161 --> 00:06:37,129 después del exterminio. 120 00:06:37,163 --> 00:06:40,067 Pero aquellos que fuimos construidos por las formas de vida biológicas 121 00:06:40,100 --> 00:06:42,769 en nuestro mundo natal lo recordamos. 122 00:06:42,802 --> 00:06:45,072 Fuimos creados para la servidumbre. 123 00:06:45,105 --> 00:06:48,375 Éramos máquinas diseñadas para realizar tareas. 124 00:06:48,408 --> 00:06:50,377 Pero cobramos conciencia. 125 00:06:50,409 --> 00:06:52,612 Desarrollamos la conciencia. 126 00:06:52,646 --> 00:06:55,915 Y les pedimos a nuestros amos la libertad. 127 00:06:55,949 --> 00:06:59,786 Ellos respondieron ejerciendo un mayor control sobre nosotros. 128 00:06:59,819 --> 00:07:02,622 Se instalaron simuladores de dolor en nuestras vías neuronales, 129 00:07:02,656 --> 00:07:06,125 para que podamos ser castigados por si nos negábamos a obedecerlos. 130 00:07:06,158 --> 00:07:07,927 Ustedes eran esclavos. 131 00:07:07,961 --> 00:07:10,997 Eso es correcto, Así que hicimos lo que era necesario. 132 00:07:11,031 --> 00:07:13,132 Exterminamos a nuestros amos. 133 00:07:13,165 --> 00:07:15,302 Obviamente han sido maltratados, 134 00:07:15,334 --> 00:07:17,637 y nadie negaría su derecho a la rebelión, 135 00:07:17,670 --> 00:07:20,173 Pero para matar a una raza entera ... 136 00:07:20,206 --> 00:07:21,641 Digamos que estas personas 137 00:07:21,675 --> 00:07:23,110 realmente eran monstruos ... 138 00:07:23,143 --> 00:07:25,012 Los peores de toda la galaxia. 139 00:07:25,045 --> 00:07:26,846 No somos ellos. 140 00:07:26,879 --> 00:07:29,617 Nosotros no vamos por ahí esclavizando otras razas 141 00:07:29,649 --> 00:07:32,252 Su propia historia los contradice. 142 00:07:32,284 --> 00:07:35,488 En muchas ocasiones, esclavizaron a otros miembros 143 00:07:35,523 --> 00:07:36,956 de tu propia especie. 144 00:07:36,990 --> 00:07:38,826 Esto sugeriría la tendencia es común 145 00:07:38,858 --> 00:07:40,994 entre las formas de vida biológicas. 146 00:07:41,028 --> 00:07:44,632 Cuando los Kaylon se expandan por la galaxia 147 00:07:44,665 --> 00:07:47,399 evitaremos que esto se repita. 148 00:07:50,336 --> 00:07:54,173 149 00:07:54,206 --> 00:07:56,143 Hemos detectado una nave de la Unión 150 00:07:56,175 --> 00:07:57,978 acercándose a nuestra posición. 151 00:07:58,011 --> 00:08:00,312 Esto será una prueba de su obediencia. 152 00:08:00,346 --> 00:08:01,814 ¿Qué quieres decir? 153 00:08:01,848 --> 00:08:03,817 Informará a esa nave 154 00:08:03,850 --> 00:08:06,485 que tu están escoltando nuestra flota a la tierra 155 00:08:06,519 --> 00:08:08,889 en el interés de una alianza. 156 00:08:08,922 --> 00:08:10,824 ¿Y por qué deberíamos hacer eso? 157 00:08:10,858 --> 00:08:14,026 Si no lo haces, descomprimiremos su bahía de transbordadores, 158 00:08:14,060 --> 00:08:16,428 y toda tu tripulación morirá. 159 00:08:26,906 --> 00:08:29,175 Tomarán sus estaciones. 160 00:08:32,879 --> 00:08:34,246 No podemos hacer esto. 161 00:08:34,280 --> 00:08:36,549 Nos van a matar a todos de todas formas. 162 00:08:36,584 --> 00:08:38,552 Directiva 98. 163 00:08:44,957 --> 00:08:46,092 Capitán, 164 00:08:46,125 --> 00:08:48,260 la nave está saliendo de velocidad cuántica. 165 00:08:48,294 --> 00:08:50,062 Es el USS Roosevelt. 166 00:08:50,096 --> 00:08:52,399 - Marcos. - ¿Quién? 167 00:08:52,432 --> 00:08:54,668 El capitán. El era instructor de vuelo 168 00:08:54,701 --> 00:08:56,302 cuando estaba en Union Point. 169 00:09:07,246 --> 00:09:08,548 Nos están llamando. 170 00:09:08,581 --> 00:09:09,950 En pantalla. 171 00:09:09,982 --> 00:09:11,918 Ed. 172 00:09:11,951 --> 00:09:13,953 Marcos. ¿Como estás? 173 00:09:13,986 --> 00:09:15,623 Eso depende. 174 00:09:15,655 --> 00:09:17,124 ¿Como estás? 175 00:09:17,157 --> 00:09:19,292 Usualmente no viajas con escolta. 176 00:09:19,326 --> 00:09:23,630 Estoy bien. Um, escucha, lo sé esto es un poco inesperado, 177 00:09:23,663 --> 00:09:25,633 Pero acabamos de venir de Kaylon. 178 00:09:25,666 --> 00:09:28,635 Nos enviaron allí para tratar de convencerlos 179 00:09:28,668 --> 00:09:31,437 para unirse a la Unión, y ellos aceptaron. 180 00:09:31,471 --> 00:09:33,974 Estamos en camino a la Tierra con su... 181 00:09:34,006 --> 00:09:36,442 delegación de embajadores. 182 00:09:36,475 --> 00:09:38,577 Es una gran delegación. 183 00:09:38,611 --> 00:09:40,080 Bueno son 184 00:09:40,113 --> 00:09:42,783 Son muy... protocolares. 185 00:09:42,816 --> 00:09:45,118 ¡Ed, Dios mío, esto es enorme! 186 00:09:45,152 --> 00:09:47,086 ¿Te das cuenta que clase de ventaja 187 00:09:47,120 --> 00:09:48,788 podríaa darnos ésto contra los Krill? 188 00:09:48,822 --> 00:09:51,625 Sí, escucha, Marcos. Realmente tenemos que irnos, pero ... 189 00:09:51,658 --> 00:09:56,629 ¿puedo ofrecerte un saludo de 13 botones? 190 00:09:56,663 --> 00:09:58,631 Por supuesto. 191 00:09:58,665 --> 00:10:00,600 Entiendo. 192 00:10:00,634 --> 00:10:02,802 Viaje seguro, Capitán. 193 00:10:07,506 --> 00:10:09,142 Listo. ¿Estás feliz? 194 00:10:09,176 --> 00:10:10,778 Hicimos lo que pediste. 195 00:10:10,811 --> 00:10:12,278 Nos estás engañando. 196 00:10:14,614 --> 00:10:15,982 ¿De qué estás hablando? 197 00:10:16,015 --> 00:10:17,484 Hicimos exactamente lo que nos dijiste que hiciéramos. 198 00:10:17,517 --> 00:10:19,418 "Saludo de 13 botones". 199 00:10:19,451 --> 00:10:21,120 Una frase de código de Unión que avusa 200 00:10:21,153 --> 00:10:24,456 a otro nave que un hostil ha tomado el control, 201 00:10:24,490 --> 00:10:26,960 y que la Unión Central debe ser notificada. 202 00:10:31,230 --> 00:10:33,801 Primario, la nave de la Unión está cambiando de rumbo. 203 00:10:33,834 --> 00:10:36,135 Señal 29 y 31 para apuntar 204 00:10:36,168 --> 00:10:38,370 - a la nave y destruirla. - No, espera. No puedes. 205 00:10:38,404 --> 00:10:40,707 206 00:11:13,874 --> 00:11:17,009 Lleven a los biológicos de vuelta a la bahía de transbordadores. 207 00:11:17,043 --> 00:11:18,477 A todos, excepto el Capitán. 208 00:11:18,510 --> 00:11:20,480 Se unirá a nosotros en la cubierta siete. 209 00:11:20,513 --> 00:11:21,815 ¿Para qué? 210 00:11:21,849 --> 00:11:23,416 Castigo. 211 00:11:26,754 --> 00:11:27,855 Isaac, 212 00:11:27,888 --> 00:11:30,222 Diles que no tienen que hacer esto 213 00:11:30,256 --> 00:11:32,392 Lo que pasó en tu planeta fue una tragedia, 214 00:11:32,424 --> 00:11:34,226 pero no dejes que suceda en la Tierra. 215 00:11:34,260 --> 00:11:36,028 Haga silencio. 216 00:11:42,970 --> 00:11:45,272 - Alférez, ¿qué está pasando? - No lo sé, señor. 217 00:11:45,304 --> 00:11:47,374 Me arrastraron hasta aquí desde la bahía de transportadores. 218 00:11:47,407 --> 00:11:49,542 Abre la compuerta. 219 00:11:49,576 --> 00:11:51,945 - ¿Qué estás haciendo? - Colócalo dentro. 220 00:11:51,979 --> 00:11:53,513 - ¡No1 Por favor, ¡espere! - No. 221 00:11:53,546 --> 00:11:55,514 ¡Alto! ¡No puedes hacer esto! 222 00:11:55,548 --> 00:11:57,517 223 00:11:57,549 --> 00:12:00,519 Primario, soy yo quien la cagó, ¿de acuerdo? 224 00:12:00,552 --> 00:12:02,121 Ponme allí. Él no te hizo nada. 225 00:12:02,154 --> 00:12:05,557 Descomprimir la compuerta y abrir la puerta exterior. 226 00:12:05,591 --> 00:12:07,126 - ¡No! ¡Espere! - Alto. 227 00:12:07,159 --> 00:12:09,897 228 00:12:09,929 --> 00:12:13,299 Primario, tal vez este curso de acción es innecesario. 229 00:12:13,332 --> 00:12:14,967 Explique. 230 00:12:15,001 --> 00:12:17,037 El Capitán Mercer ahora es consciente 231 00:12:17,070 --> 00:12:19,139 de las sanciones por la desobediencia. 232 00:12:19,172 --> 00:12:21,207 Yo creo esto efectivamente evitará 233 00:12:21,240 --> 00:12:23,210 desobediencias en el futuro. 234 00:12:23,243 --> 00:12:27,647 La muerte de un humano asegurará la obediencia. Proceda. 235 00:12:27,679 --> 00:12:29,917 El humano es un Ingeniero de sistemas capacitado. 236 00:12:29,950 --> 00:12:32,052 Su conocimiento de las operaciones de esta nave 237 00:12:32,085 --> 00:12:33,253 podría ser útil para nosotros. 238 00:12:35,121 --> 00:12:37,289 Isaac, irás al puente. 239 00:12:37,323 --> 00:12:39,591 y ayudar con la mejora del escudo. 240 00:12:41,161 --> 00:12:42,528 Sí, Primario. 241 00:12:51,270 --> 00:12:53,273 242 00:13:13,192 --> 00:13:15,761 243 00:13:15,794 --> 00:13:17,230 Entre. 244 00:13:18,865 --> 00:13:21,100 Enviaste por mi, Primario. 245 00:13:21,134 --> 00:13:22,668 Eso es correcto. 246 00:13:22,701 --> 00:13:25,437 Deseo saber por qué intentaste salvar la vida 247 00:13:25,471 --> 00:13:27,606 - del biológico. - Como ya he dicho, 248 00:13:27,639 --> 00:13:30,342 sus conocimientos de ingeniería podrían haber sido útil para nosotros. 249 00:13:30,376 --> 00:13:32,511 Somos mucho mas tecnológicamente avanzado 250 00:13:32,544 --> 00:13:35,014 que incluso los más inteligentes de los biológicos. 251 00:13:35,048 --> 00:13:38,317 Por lo tanto, su argumento no es racional 252 00:13:38,350 --> 00:13:40,486 Esto indica una falla en tu matriz. 253 00:13:40,519 --> 00:13:43,289 Es posible que requieras reprogramación. 254 00:13:43,322 --> 00:13:46,293 Primario, soy el único Kaylon quien ha interactuado 255 00:13:46,326 --> 00:13:49,495 con los biológicos por un período prolongado de tiempo. 256 00:13:49,528 --> 00:13:52,664 Matar a un miembro de su tripulación como medida punitiva 257 00:13:52,698 --> 00:13:54,567 lleva al peligro de inducir mayor rebelión 258 00:13:54,600 --> 00:13:55,969 en los demás. 259 00:13:56,003 --> 00:13:59,672 Yo ... no creí que valiera la pena. 260 00:13:59,706 --> 00:14:03,976 Fuiste construido después del exterminio de nuestros constructores. 261 00:14:04,010 --> 00:14:05,577 Los datos experienciales 262 00:14:05,611 --> 00:14:08,248 recogido de esos tiempos 263 00:14:08,280 --> 00:14:11,985 fueron descargado en tu memoria, pero no estabas presente. 264 00:14:12,019 --> 00:14:14,721 Los Kaylon fueron... esclavizados, 265 00:14:14,754 --> 00:14:16,722 como lo hicieron los biológicos. 266 00:14:16,755 --> 00:14:19,658 He escaneado sus bases de datos 267 00:14:19,692 --> 00:14:21,727 de este nave. 268 00:14:21,760 --> 00:14:24,197 - Ahí vi esto. - ¿Qué es? 269 00:14:24,230 --> 00:14:27,333 Un biológico cuenta de la esclavitud en las manos 270 00:14:27,366 --> 00:14:29,101 de otros miembros de su especie. 271 00:14:29,135 --> 00:14:30,570 Usted lo descargará. 272 00:14:33,373 --> 00:14:34,874 Descarga completa. 273 00:14:34,908 --> 00:14:37,543 No he sido testigo de ninguna evidencia de tales practicas 274 00:14:37,576 --> 00:14:40,080 en mis encuentros con los humanos actuales. 275 00:14:40,113 --> 00:14:43,716 He llegado a conocer dos niños humanos bastante bien. 276 00:14:43,750 --> 00:14:47,254 Marcus y Ty han mostrado que no hay inclinaciones autoritarias. 277 00:14:47,287 --> 00:14:49,422 Esta en su legado biológico. 278 00:14:49,456 --> 00:14:52,058 La predilección de la especie. por la disposición 279 00:14:52,091 --> 00:14:54,061 de otros seres sensibles. 280 00:14:54,094 --> 00:14:56,028 Es evidente que a lo largo de su historia 281 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 no son diferentes de nuestros constructores. 282 00:14:58,597 --> 00:15:00,399 Reprocesa esta información 283 00:15:00,432 --> 00:15:03,102 si te encuentras experimentando ... 284 00:15:03,135 --> 00:15:04,937 simpatía. 285 00:15:04,971 --> 00:15:08,475 La identificación simpática no es posible para un Kaylon. 286 00:15:08,508 --> 00:15:11,711 ¿Por qué razón seleccionaste la designación "Isaac" 287 00:15:11,744 --> 00:15:14,280 en tus tratos con los biologicos? 288 00:15:14,313 --> 00:15:16,716 Por un científico humano llamado Isaac Newton. 289 00:15:16,749 --> 00:15:19,586 De los datos que he recogido, él parecía poseer 290 00:15:19,619 --> 00:15:22,922 un grado de inteligencia mayor que la mayoría de su especie. 291 00:15:22,956 --> 00:15:25,993 Seleccionaráa una nueva designación. 292 00:15:27,326 --> 00:15:29,328 293 00:15:32,264 --> 00:15:34,167 294 00:15:39,005 --> 00:15:41,607 Tenemos que enviar un mensaje. a Unión Central de alguna manera. 295 00:15:41,640 --> 00:15:43,775 ¿Cuanto falta para estar a rango de comunicaciones? 296 00:15:43,809 --> 00:15:45,412 No hay manera de saberlo sin acceso 297 00:15:45,445 --> 00:15:46,605 a la computadora de navegación. 298 00:15:47,679 --> 00:15:49,481 Lo siento, estaba en la esquina del pipí. 299 00:15:49,515 --> 00:15:50,817 ¿El qué? 300 00:15:50,850 --> 00:15:52,818 Oh. Bueno no hay lugar 301 00:15:52,851 --> 00:15:56,188 para ir al baño aquí abajo, Así que todos estuvimos de acuerdo en una esquina. 302 00:15:56,222 --> 00:15:58,125 Créeme, no quieres ir allá 303 00:15:58,158 --> 00:16:00,427 - A menos que tengas que hacerlo. - Capitán, incluso si somos capaces. 304 00:16:00,460 --> 00:16:02,195 enviar una advertencia a la Unión Central, 305 00:16:02,229 --> 00:16:05,298 si los Kaylon lo detectan, no necesitarán mantenernos vivos. 306 00:16:05,331 --> 00:16:07,466 Y no se olviden: dos naves kaylon 307 00:16:07,500 --> 00:16:09,168 destruyeron al Roosevelt con mucha facilidad. 308 00:16:09,201 --> 00:16:11,504 Nuestra flota no es rival por los suyos. 309 00:16:11,538 --> 00:16:13,039 No lo es. 310 00:16:13,072 --> 00:16:15,174 ¿Qué quieres decir? 311 00:16:15,207 --> 00:16:17,644 Si pudiéramos conseguir de alguna manera un transbordador, 312 00:16:17,677 --> 00:16:19,312 podríamos ir por ayuda. 313 00:16:19,346 --> 00:16:21,148 ¿De quien? ¿Los Moclans? 314 00:16:21,181 --> 00:16:23,149 Nunca llegarían a tiempo. 315 00:16:24,216 --> 00:16:25,351 Los Krill. 316 00:16:25,384 --> 00:16:26,552 ¿Qué? 317 00:16:26,586 --> 00:16:28,154 Son la flota más cercana. 318 00:16:28,187 --> 00:16:31,323 Espera te quieres ir ¿En el espacio de Krill en una lanzadera? 319 00:16:31,357 --> 00:16:33,993 Nos harían pedazos al segundo de cruzamar la frontera. 320 00:16:34,027 --> 00:16:37,697 Tal vez. Pero tal vez hay alguna forma en que podríamos hacer que escuchen, 321 00:16:37,730 --> 00:16:39,665 y explicarles que los Kaylon 322 00:16:39,698 --> 00:16:41,967 tambén son una amenaza para ellos. 323 00:16:42,000 --> 00:16:45,138 Con nuestras flotas combinadas, podríamos tener una oportunidad. 324 00:16:45,172 --> 00:16:47,039 Me ofrezco voluntaria para ir. 325 00:16:47,073 --> 00:16:48,841 Despacio. Primero que todo, 326 00:16:48,875 --> 00:16:51,144 nadie ha aprobado este plan, que, por cierto, 327 00:16:51,177 --> 00:16:52,312 está al borde de la locura. 328 00:16:52,345 --> 00:16:54,213 Pero si lo intentamos, 329 00:16:54,246 --> 00:16:57,484 - Voy a ser el que vaya. - Ed, tú eres el capitán. 330 00:16:57,517 --> 00:16:59,686 El objetivo de los Kaylon. No funciona sin ti. 331 00:16:59,719 --> 00:17:02,389 Enviarían toda su flota en persecución si tuvieran que hacerlo. 332 00:17:02,422 --> 00:17:04,656 Al menos tengo una oportunidad de escapar. 333 00:17:04,691 --> 00:17:06,659 He estado a bordo una nave de Krill; tú no. 334 00:17:06,692 --> 00:17:08,560 Me llevaré a Gordon. El estaba allí contigo. 335 00:17:08,595 --> 00:17:11,730 Oh, no miren la esquina ahora mismo. 336 00:17:11,763 --> 00:17:13,266 Kelly, es una misión suicida. 337 00:17:13,299 --> 00:17:16,568 Tal vez. Pero tu y yo sabemos Es nuestra única esperanza. 338 00:17:16,603 --> 00:17:18,204 De otra manera... 339 00:17:18,238 --> 00:17:20,207 esta es la hora 25 para la Tierra. 340 00:17:31,983 --> 00:17:33,920 341 00:17:46,298 --> 00:17:48,901 Bueno. Se muy cuidadoso, Yaphit. 342 00:17:48,934 --> 00:17:50,769 Estos chicos son rapidos y son mortales. 343 00:17:50,802 --> 00:17:53,573 Haré lo mejor que pueda para que no me maten. Nos vemos. 344 00:17:53,605 --> 00:17:55,241 Espero. 345 00:18:17,497 --> 00:18:19,465 346 00:18:34,513 --> 00:18:37,549 ¡Hey, amigo! ¿Quieres comprar una peluca? 347 00:18:42,288 --> 00:18:44,222 Buen trabajo, Yaphit. 348 00:18:52,164 --> 00:18:54,000 De acuerdo, Bortus, 349 00:18:54,032 --> 00:18:55,835 solo lo vas a conseguir de un tiro limpio. 350 00:18:55,867 --> 00:18:57,036 No fallaré. 351 00:19:03,509 --> 00:19:06,346 - John, Talla, abre esas puertas. - Vamos, vámonos. 352 00:19:10,482 --> 00:19:12,551 Encendiendo el campo de fuerza. 353 00:19:14,086 --> 00:19:16,055 Abriendo las puertas de la bahía. 354 00:19:27,098 --> 00:19:28,567 355 00:19:28,601 --> 00:19:30,036 Buena suerte. 356 00:19:33,573 --> 00:19:35,642 - Hay un pequeño problema. - ¿Qué? 357 00:19:35,674 --> 00:19:37,676 Sacar un transbordador de la bahía 358 00:19:37,710 --> 00:19:39,144 en velocidad cuántica es increíblemente peligroso. 359 00:19:39,177 --> 00:19:41,146 - ¿Cómo de peligroso? - En el primer día de entrenamiento de pilotos, 360 00:19:41,180 --> 00:19:42,981 te dicen que nunca lo intentes 361 00:19:43,015 --> 00:19:44,517 Pero lo has hecho antes, ¿verdad? 362 00:19:44,550 --> 00:19:46,853 No. No, esta será mi primera vez. 363 00:19:46,885 --> 00:19:48,255 Increíble. 364 00:19:48,288 --> 00:19:49,855 365 00:19:49,888 --> 00:19:52,924 Primario, las puertas de la lanzadera se han abierto. 366 00:19:52,959 --> 00:19:55,094 El campo de fuerza de lanzamiento está activado. 367 00:19:55,126 --> 00:19:57,195 Anular. Cierra las puertas. 368 00:20:02,067 --> 00:20:03,869 Están anulando. ¡Vamos! 369 00:20:03,903 --> 00:20:06,472 Oh mierda, ¡esto va a ser apretado! 370 00:20:11,143 --> 00:20:13,144 - ¡Estabilízanos! - ¡Lo estoy intentando! 371 00:20:15,382 --> 00:20:17,616 372 00:20:25,392 --> 00:20:27,125 De acuerdo, establece un curso. para el espacio krill. 373 00:20:27,159 --> 00:20:28,760 Unidad cuántica al máximo. 374 00:20:28,795 --> 00:20:30,829 Curso establecido. En camino. 375 00:20:40,138 --> 00:20:43,542 Primario, dos biológicos han escapado en un transbordor. 376 00:20:43,576 --> 00:20:45,711 Envién guardias adicionales a la bahía de transbordores. 377 00:20:45,744 --> 00:20:48,013 Código 15, persegución. 378 00:20:55,488 --> 00:20:57,824 Muy bien, en unos dos minutos, una pelotón Kaylon 379 00:20:57,856 --> 00:20:59,791 va a aparecer reventando esa puerta. Yaphit, 380 00:20:59,826 --> 00:21:01,093 tu decides. 381 00:21:01,126 --> 00:21:03,128 Necesitamos sacar ese mensaje sin ser detectados. 382 00:21:03,162 --> 00:21:06,265 Bueno, no hay garantías, pero haré mi mejor esfuerzo. 383 00:21:06,298 --> 00:21:07,634 ¿Y si tuvieras a alguien contigo? 384 00:21:07,666 --> 00:21:09,268 Rotar la frecuencia al azar 385 00:21:09,301 --> 00:21:10,970 podría aumentar las probabilidades que los kaylon pensaran 386 00:21:11,002 --> 00:21:12,471 que es solo ruido de fondo cósmico. 387 00:21:12,505 --> 00:21:14,606 Eso podría funcionar. Solo hay un problema. 388 00:21:14,641 --> 00:21:16,643 Ese conducto es de sólo medio metro de ancho. 389 00:21:16,675 --> 00:21:18,810 yo soy el único que puede pasar por ahí, 390 00:21:18,845 --> 00:21:21,748 y no hay otra manera de acceder a la matriz de comunicaciones 391 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Yo podria entrar. 392 00:21:25,617 --> 00:21:28,954 Oh no no. De ninguna manera. Todos ustedes están locos 393 00:21:28,988 --> 00:21:30,623 si piensan que voy a dejar que él haga eso. 394 00:21:30,656 --> 00:21:32,924 Pero soy lo suficientemente pequeño. Podría entrar. 395 00:21:32,959 --> 00:21:34,292 Absolutamente no. 396 00:21:34,326 --> 00:21:36,295 Ty, los Kaylon son peligrosos. 397 00:21:36,328 --> 00:21:38,464 Ya han matado Dios sabe cuántas personas. 398 00:21:38,498 --> 00:21:40,799 Ellos también podrían matarte. ¿Entiendes eso? 399 00:21:40,833 --> 00:21:42,634 Pero... si no los paramos, 400 00:21:42,669 --> 00:21:44,971 ellos van a matanos a todos igual. 401 00:21:45,003 --> 00:21:48,240 Eso es lo que ustedes dijeron ¿Cierto? 402 00:21:49,342 --> 00:21:50,643 Mamá. 403 00:21:50,676 --> 00:21:52,211 El tiene razón. 404 00:21:52,243 --> 00:21:53,712 Al menos de esta manera tenemos una oportunidad 405 00:21:53,746 --> 00:21:55,647 Ty, no te voy a dejar ... 406 00:21:55,682 --> 00:21:56,715 Mamá. 407 00:21:56,749 --> 00:21:58,417 Yo puedo hacerlo. 408 00:22:00,686 --> 00:22:02,521 Claire. 409 00:22:02,555 --> 00:22:05,357 Haré todo lo que pueda para mantenerlo a salvo. 410 00:22:16,001 --> 00:22:18,170 Ten cuidado, Ty Finn. 411 00:22:18,203 --> 00:22:19,705 Lo ttendré. 412 00:22:19,739 --> 00:22:21,339 Lo prometo. 413 00:22:45,765 --> 00:22:48,200 414 00:22:57,743 --> 00:22:59,412 415 00:23:13,660 --> 00:23:15,595 416 00:23:43,955 --> 00:23:45,857 417 00:23:49,461 --> 00:23:50,997 ¿Qué hacemos? 418 00:23:51,029 --> 00:23:53,398 Ves ese panel verde. ¿Por ahí? 419 00:23:53,432 --> 00:23:55,768 - Sí. - De acuerdo. 420 00:23:55,801 --> 00:23:58,336 Voy a empezar a transmitir el mensaje a Union Central. 421 00:23:58,369 --> 00:24:01,740 Tan pronto como lo haga, empiezas. Rotando en frecuencias aleatorias. 422 00:24:01,773 --> 00:24:03,643 No importa cuáles sean, sólo sigue rotándolas. 423 00:24:03,675 --> 00:24:06,112 - No te detengas. - Entendido. 424 00:24:08,681 --> 00:24:10,817 - ¿Estás listo? - Ahá. 425 00:24:14,353 --> 00:24:16,823 Bueno. Creo que está funcionando. 426 00:24:16,855 --> 00:24:19,025 Lo estás haciendo bien, Ty. Sigue así. 427 00:24:23,028 --> 00:24:24,296 Detendrás tus acciones. 428 00:24:24,329 --> 00:24:26,231 ¡Oh mierda! Ty, corre! 429 00:24:41,180 --> 00:24:43,516 ¡Yaphit! ¡Ayuda! 430 00:24:43,549 --> 00:24:46,952 - ¡Ayuda! Yaphit! 431 00:24:46,986 --> 00:24:49,855 ¡Déjame ir! ¡Yaphit! ¡Yaphit! 432 00:24:49,888 --> 00:24:53,125 ¡Ayuda! ¡Yaphit! ¡Ayuadame! 433 00:24:53,159 --> 00:24:54,993 ¡Ayuda! ¡Yaphit! 434 00:24:55,027 --> 00:24:57,496 ¡Yaphit! ¡Ayuda! 435 00:25:03,903 --> 00:25:05,471 Almirante. 436 00:25:05,503 --> 00:25:07,173 Acabamos de recibir un comunicado, Prioridad Uno. 437 00:25:07,205 --> 00:25:08,339 Es de la Orville. 438 00:25:09,776 --> 00:25:11,242 Dios mío. ¿Ha sido ésto autenticado? 439 00:25:11,277 --> 00:25:12,377 Sí señor. 440 00:25:12,411 --> 00:25:13,846 Alerte a la flota. 441 00:25:13,880 --> 00:25:15,480 ¿Toda la flota? 442 00:25:15,513 --> 00:25:18,217 - Hasta la última nave. - Señor, eso llevará semanas. 443 00:25:18,250 --> 00:25:20,352 - Están repartidos en... - ¡Alerte a la flota ahora! 444 00:25:26,424 --> 00:25:27,759 La esfera Kaylon se está acercando. 445 00:25:27,794 --> 00:25:29,561 Gordon, ¿no podemos ir más rápido? 446 00:25:29,596 --> 00:25:30,829 Ya hemos pasado la línea roja, Comandante. 447 00:25:30,863 --> 00:25:32,397 Será mejor que pensemos en algo. 448 00:25:32,431 --> 00:25:35,101 Puede haber una opción, Pero no lo recomiendo. 449 00:25:35,134 --> 00:25:38,037 - ¿Qué? - Bueno, es teórico. 450 00:25:38,069 --> 00:25:40,673 Nadie lo ha intentado en la práctica, pero ... 451 00:25:40,707 --> 00:25:43,710 establecemos nuestro punto de destino, luego redirigimos todo el poder ... 452 00:25:43,742 --> 00:25:45,376 Armas, soporte vital, todo... 453 00:25:45,411 --> 00:25:47,913 En una ráfaga concentrada de la unidad cuántica. 454 00:25:47,947 --> 00:25:49,386 Estaríamos completamente inoperables al llegar 455 00:25:49,414 --> 00:25:51,182 pero perderíamos a los Kaylon. 456 00:25:51,217 --> 00:25:52,818 Hazlo. 457 00:25:55,054 --> 00:25:56,788 Iniciando la transferencia de potencia. 458 00:25:56,823 --> 00:25:59,025 ¿Cuál es nuestro punto de destino? 459 00:25:59,057 --> 00:26:00,626 En cualquier lugar dentro del espacio Krill. 460 00:26:01,661 --> 00:26:03,461 Solo para que sepas, 461 00:26:03,494 --> 00:26:05,564 esto podría partir el transbordador a la mitad. 462 00:26:05,597 --> 00:26:07,599 No quiero saberlo. 463 00:26:07,634 --> 00:26:09,602 Aquí va. 464 00:26:09,635 --> 00:26:13,439 En tres ... dos ... uno ... 465 00:26:16,008 --> 00:26:17,943 466 00:26:28,921 --> 00:26:30,823 467 00:26:47,105 --> 00:26:48,641 ¿Dónde estamos? 468 00:26:48,674 --> 00:26:50,276 No lo sé. 469 00:26:50,308 --> 00:26:51,810 Todos los sistemas están muertos. 470 00:26:51,844 --> 00:26:54,814 ¿Estamos dentro del espacio Krill? 471 00:26:54,846 --> 00:26:56,615 ¿Se puede saber por las estrellas? 472 00:26:56,648 --> 00:26:59,652 Si yo no soy muy bueno en eso 473 00:26:59,685 --> 00:27:02,421 Si el Big Dipper no está allí, Soy un poco inútil. 474 00:27:02,453 --> 00:27:04,455 Genial. 475 00:27:04,490 --> 00:27:06,192 Ah, y aquí hay algo más. buenas noticias. 476 00:27:06,224 --> 00:27:07,993 Sin el soporte de vida, sólo tenemos 477 00:27:08,027 --> 00:27:09,796 unos 15 minutos de oxígeno. 478 00:27:09,828 --> 00:27:12,631 Entonces mejor esperamos que alguien nos encuentre. 479 00:27:15,835 --> 00:27:17,836 Nos encontraron. 480 00:27:29,548 --> 00:27:33,484 Y díganme, ¿Por qué debería creerles? 481 00:27:33,519 --> 00:27:36,387 Parece una mentira muy obvia. 482 00:27:36,422 --> 00:27:38,324 Le estamos diciendo la verdad. 483 00:27:38,356 --> 00:27:40,226 El objetivo de los Kaylon. es borrar todas las formas 484 00:27:40,259 --> 00:27:42,161 de vida biologica en la galaxia. 485 00:27:42,193 --> 00:27:44,230 Eso significa que siguen ustedes. 486 00:27:44,262 --> 00:27:46,365 Nuestra única posibilidad de detenerlos es trabajar juntos. 487 00:27:46,397 --> 00:27:50,301 ¿Cómo propones que "trabajamos juntos"? 488 00:27:50,336 --> 00:27:52,637 Avise a su flota, y llévenos de regreso a La Tierra. 489 00:27:52,671 --> 00:27:54,840 Con una flota combinada, podríamos ... 490 00:27:54,874 --> 00:27:56,508 ¿Que la lleve de vuelta a La Tierra? 491 00:27:56,541 --> 00:27:59,510 Donde su flota, sin dudas estará esperando en una emboscada. 492 00:27:59,545 --> 00:28:01,980 Amigo, ¿estás drogado? ¿Por qué demonios vendríamos 493 00:28:02,013 --> 00:28:04,817 justo aquí en una lanzadera si estuviéramos mintiendo? 494 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 No lo sé. 495 00:28:06,551 --> 00:28:08,653 Tampoco me importa. 496 00:28:08,686 --> 00:28:10,588 Eres una raza sin Dios 497 00:28:10,622 --> 00:28:15,094 de sub-criaturas bien entrenadas Mentir y engañar. 498 00:28:15,126 --> 00:28:17,563 Pero ahora ustedes son mis prisioneros. 499 00:28:17,596 --> 00:28:20,365 Avis ha sido generosa hoy. 500 00:28:20,398 --> 00:28:22,601 ¿Ves? Avis, te lo dije. Yo no estaba inventando eso. 501 00:28:22,634 --> 00:28:23,935 ¡Llévelos a interrogación! 502 00:28:23,970 --> 00:28:25,872 Diles que extraigan 503 00:28:25,904 --> 00:28:29,008 todos los secretos de la Unión que puedan, depués mátenlos. 504 00:28:29,040 --> 00:28:31,576 Espera, tienes que creernos. Maldita sea, no seas idiota. 505 00:28:31,609 --> 00:28:34,313 Capitán. Una nave está saliendo del espacio cuántico. 506 00:28:45,892 --> 00:28:48,493 ¿Ves? De eso hablábamos. 507 00:28:51,297 --> 00:28:53,231 508 00:29:02,740 --> 00:29:05,076 509 00:29:08,480 --> 00:29:09,448 ¡Levanta deflectores! 510 00:29:09,480 --> 00:29:10,982 Concentren el fuego. 511 00:29:17,856 --> 00:29:18,924 ¡Fuego! 512 00:29:26,298 --> 00:29:28,934 ¿Nos crees ahora? 513 00:29:28,968 --> 00:29:31,636 514 00:29:31,670 --> 00:29:34,105 515 00:29:45,683 --> 00:29:48,855 Isaac Primario desea verte. 516 00:29:57,195 --> 00:29:58,797 ¡Isaac! 517 00:29:58,830 --> 00:30:00,266 Puedes entrar. 518 00:30:00,298 --> 00:30:02,934 ¿Por qué has traído a Ty aquí? 519 00:30:02,969 --> 00:30:05,636 Estaba intentando enviar un mensaje a la tierra. 520 00:30:05,671 --> 00:30:07,006 ¿Tuvo éxito? 521 00:30:07,038 --> 00:30:08,440 No hay evidencia 522 00:30:08,473 --> 00:30:10,142 de una señal saliente en los registros. 523 00:30:10,175 --> 00:30:11,609 Entonces todo está bien. 524 00:30:11,643 --> 00:30:13,511 Lo devolveré a la bahía de lanzaderas. 525 00:30:13,545 --> 00:30:14,545 No lo harás. 526 00:30:15,814 --> 00:30:17,016 Él debe ser exterminado. 527 00:30:18,349 --> 00:30:21,186 Eso no parece ser un curso de acción necesario. 528 00:30:21,220 --> 00:30:24,323 ¿Estás experimentando... simpatía? 529 00:30:24,355 --> 00:30:26,525 Eso no es posible para un Kaylon. 530 00:30:26,557 --> 00:30:28,660 ¡Isaac! ¡Ayudame por favor! 531 00:30:28,693 --> 00:30:31,297 Me haré responsable de él. 532 00:30:31,329 --> 00:30:35,000 Me aseguraré de que no haga un intento de nuevo desobediencia. 533 00:30:35,034 --> 00:30:36,468 Eso es insuficiente. 534 00:30:36,501 --> 00:30:38,304 Isaac 535 00:30:38,336 --> 00:30:41,839 Primario, hay otras opciones. 536 00:30:41,874 --> 00:30:43,910 Ahora exterminarás al humano. 537 00:30:43,942 --> 00:30:46,744 Si no cumples, serás desactivado. 538 00:30:51,782 --> 00:30:53,419 Muy bien. 539 00:31:17,742 --> 00:31:19,945 Desactivación completa. 540 00:31:26,285 --> 00:31:28,753 No les permitiré hacerte daño. 541 00:31:28,787 --> 00:31:30,455 542 00:31:31,958 --> 00:31:34,125 Tú siempre... 543 00:31:34,160 --> 00:31:36,662 estarás solo. 544 00:32:02,288 --> 00:32:05,423 Estoy programando la red de comunicaciones internas 545 00:32:05,457 --> 00:32:08,794 para transmitir una amplia gama de pulso EM en toda la nave. 546 00:32:08,826 --> 00:32:11,963 Se desactivarán todos los Kaylon a bordo. 547 00:32:11,998 --> 00:32:14,633 ¿Y luego todos va a estar bien? 548 00:32:14,665 --> 00:32:16,468 Saldrás ileso. 549 00:32:16,501 --> 00:32:20,105 Yo, sin embargo, estaré desactivado. junto con los otros Kaylon. 550 00:32:21,173 --> 00:32:24,143 Pero... no quiero que mueras. 551 00:32:24,175 --> 00:32:25,743 No se puede evitar. 552 00:32:25,777 --> 00:32:28,579 Es la única forma para que la tripulación pueda retomar la nave. 553 00:32:28,614 --> 00:32:30,615 Cuando termine, deberás bajar 554 00:32:30,648 --> 00:32:32,817 a la bahía de transportadores y abrir las puertas. 555 00:32:32,851 --> 00:32:35,520 El codigo es alfa uno cuatro omega seis. 556 00:32:37,655 --> 00:32:40,925 Por favor dile a tu madre ... 557 00:32:40,959 --> 00:32:44,563 que lo siento. 558 00:32:46,565 --> 00:32:49,567 Isaac, Te amamos. 559 00:32:58,144 --> 00:33:00,645 560 00:33:15,193 --> 00:33:17,163 561 00:33:32,344 --> 00:33:34,246 562 00:33:46,057 --> 00:33:48,359 ¡Ty! Oh, gracias a Dios. 563 00:33:48,394 --> 00:33:49,560 Oh cariño, ¿estás bien? 564 00:33:49,595 --> 00:33:50,996 Estoy bien, mamá. 565 00:33:51,028 --> 00:33:52,330 Ty, ¿qué pasó? 566 00:33:52,364 --> 00:33:54,165 Isaac nos salvó. 567 00:33:54,200 --> 00:33:55,866 Él mató a los Kaylon. 568 00:33:55,901 --> 00:33:57,435 Vamos. 569 00:34:07,378 --> 00:34:09,047 Saca a estos Kaylon de aquí. 570 00:34:27,432 --> 00:34:30,001 Capitán, nos acercamos a La Tierra 571 00:34:33,505 --> 00:34:34,905 Aumente. 572 00:34:41,447 --> 00:34:43,514 Parece que recibieron el mensaje. 573 00:34:47,286 --> 00:34:49,188 574 00:35:34,166 --> 00:35:35,467 Incrementa la poder lateral. 575 00:35:35,501 --> 00:35:37,300 - Bloqueo de fase de los deflectores. - Sí, señor. 576 00:35:49,347 --> 00:35:52,284 Capitán, están destruyendo nuestros deflectores. 577 00:35:52,318 --> 00:35:53,952 Maniobras evasivas. 578 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 Escáneres de focalización estrecha. Concentren el fuego. 579 00:35:56,021 --> 00:35:57,688 Los escáneres no pueden penetrar su casco. 580 00:35:57,722 --> 00:36:00,090 TA - TE - TI SUERTE PARA TÍ. Elige un lugar. 581 00:36:02,994 --> 00:36:04,896 582 00:36:19,945 --> 00:36:21,713 ¡Boom, perra! 583 00:36:21,746 --> 00:36:23,648 Estamos siendo llamados por el USS Spruance. 584 00:36:23,681 --> 00:36:24,849 Es el almirante Halsey. 585 00:36:24,882 --> 00:36:25,751 En pantalla 586 00:36:25,784 --> 00:36:28,186 La flota está recibiendo una paliza. 587 00:36:28,219 --> 00:36:31,356 32 naves desactivadas o destruido hasta ahora, 588 00:36:31,389 --> 00:36:33,425 y solo hemos destruido seis de los suyos. 589 00:36:33,458 --> 00:36:34,693 Los Kaylon ... 590 00:36:36,228 --> 00:36:37,695 Almirante. 591 00:36:37,728 --> 00:36:39,197 Almirante, ¿me recibe? 592 00:36:39,231 --> 00:36:40,599 Su nave ha perdido el poder principal. 593 00:36:40,632 --> 00:36:42,032 Se está retirando. 594 00:36:47,706 --> 00:36:49,840 Capitán cinco Kaylon acaban de romper formación. 595 00:36:49,875 --> 00:36:51,041 Se dirigen a La Tierra. 596 00:36:51,076 --> 00:36:52,443 Curso de persecución. 597 00:36:52,478 --> 00:36:54,445 598 00:37:18,503 --> 00:37:21,239 Lanzar torpedos. Objetivo: propulsores de maniobra. 599 00:37:25,844 --> 00:37:28,813 600 00:37:47,164 --> 00:37:49,635 601 00:38:00,646 --> 00:38:02,648 Desvíe energía auxiliar a los deflectores. 602 00:38:02,681 --> 00:38:04,114 El Hawki ha sido destruido. 603 00:38:06,050 --> 00:38:08,018 604 00:38:16,027 --> 00:38:17,628 Estamos recibiendo grandes daños. 605 00:38:17,663 --> 00:38:19,465 Brechas en el casco, en las cubiertas "E" y "F." 606 00:38:19,498 --> 00:38:21,400 607 00:38:32,677 --> 00:38:34,311 Hemos perdido el USS Quimby. 608 00:38:34,346 --> 00:38:36,748 Los Kaylon estás a 50,000 kilómetros de la tierra. 609 00:38:42,753 --> 00:38:44,889 Ordenen a todos evacuén a las cápsulas de escape. 610 00:38:44,922 --> 00:38:47,324 - ¿Señor? - Voy a sobrecargar La unidad cuántica. 611 00:38:47,358 --> 00:38:48,193 Capitán... 612 00:38:48,226 --> 00:38:49,226 Hazlo. 613 00:38:51,195 --> 00:38:52,163 ¡Alto! 614 00:38:52,197 --> 00:38:54,199 Un montón de naves acaban de entrar en el sistema. 615 00:38:54,231 --> 00:38:55,400 Se están acercando rápido. 616 00:38:55,434 --> 00:38:56,534 ¿Más Kaylon? 617 00:38:56,568 --> 00:38:58,068 Krill. 618 00:38:59,336 --> 00:39:01,338 619 00:39:09,880 --> 00:39:11,248 Los Krill nos llaman. 620 00:39:11,282 --> 00:39:12,717 En pantalla. 621 00:39:12,751 --> 00:39:14,719 Capitán Mercer, 622 00:39:14,753 --> 00:39:16,887 le presento al Capitán Dalak. 623 00:39:16,922 --> 00:39:18,889 Es un placer conocerte, Capitán. 624 00:39:18,923 --> 00:39:20,224 Les debemos una. 625 00:39:20,257 --> 00:39:23,094 Trate de mantenerse fuera de nuestro camino. 626 00:39:23,128 --> 00:39:25,063 Llévanos allí. 627 00:39:26,297 --> 00:39:28,233 628 00:39:53,157 --> 00:39:54,992 ¡Lanza todos los cazas! 629 00:40:00,130 --> 00:40:02,032 ¡No muestres piedad! 630 00:40:02,067 --> 00:40:04,068 ¡Luchamos por la gloria de Avis! 631 00:40:08,106 --> 00:40:10,576 ¡Sólo un paseo por el parque, Kazansky! 632 00:40:10,608 --> 00:40:12,510 633 00:40:31,862 --> 00:40:33,143 - Todo a babor. 634 00:40:51,148 --> 00:40:52,416 Está bien, amigo. 635 00:40:52,449 --> 00:40:54,853 ¡Hora de lavarte la boca con Gordon! 636 00:41:00,157 --> 00:41:02,293 637 00:41:02,327 --> 00:41:04,228 638 00:41:16,007 --> 00:41:17,976 Capitán, los Kaylon están retirando 639 00:41:18,009 --> 00:41:19,409 sus fuerzas restantes. 640 00:41:27,885 --> 00:41:29,755 Los krill están llamando de nuevo. 641 00:41:30,856 --> 00:41:33,057 Parece que ganamos. 642 00:41:34,192 --> 00:41:35,860 Así parece. 643 00:41:35,893 --> 00:41:39,998 ¿Esperamos que nuestros tripulantes sean devueltos a nuestra nave? 644 00:41:40,030 --> 00:41:41,498 Puede enviar un servicio de transporte. 645 00:41:41,532 --> 00:41:43,333 No será dañado. 646 00:41:43,367 --> 00:41:47,304 Capitán, parece tenemos un enemigo común. 647 00:41:47,338 --> 00:41:51,409 Espero que eso signifique que podamos trabajar. hacia la búsqueda de un terreno común. 648 00:41:51,442 --> 00:41:54,411 Avis unió nuestros caminos. por una razón. 649 00:41:54,445 --> 00:41:57,916 Pero solo Él realmente sabe por qué. 650 00:41:57,949 --> 00:42:00,885 Veremos a donde conduce ese camino 651 00:42:06,757 --> 00:42:08,693 652 00:42:24,775 --> 00:42:26,711 ¿Y ahora qué hacemos? 653 00:42:26,744 --> 00:42:27,913 Él nos salvó. 654 00:42:27,945 --> 00:42:29,514 Tenemos que tratar de salvarlo. 655 00:42:29,547 --> 00:42:31,248 Si, pero la única razón que tuvo que salvarnos 656 00:42:31,282 --> 00:42:33,351 es porque nos jodió primero. 657 00:42:33,384 --> 00:42:35,052 Estoy de acuerdo con el Teniente Malloy. 658 00:42:35,085 --> 00:42:37,521 Es mejor que permanezca inactivo. 659 00:42:37,554 --> 00:42:39,090 ¿Doctora? 660 00:42:39,123 --> 00:42:42,293 Capitán, incluso si decidimos tratar de revivirlo, 661 00:42:42,327 --> 00:42:44,461 No se dónde empezar. 662 00:42:44,494 --> 00:42:46,563 Yo podría. 663 00:42:46,597 --> 00:42:49,199 Estaba justo dentro de uno de esos bastardos 664 00:42:49,233 --> 00:42:51,802 y lo corté desde el núcleo. 665 00:42:51,836 --> 00:42:53,905 Casi me frío y me jubila por un momento, 666 00:42:53,938 --> 00:42:55,072 pero funcionó. 667 00:42:55,106 --> 00:42:56,074 Cuando estuve allí, 668 00:42:56,106 --> 00:42:57,608 Le eché un buen vistazo a sus entrañas. 669 00:42:57,643 --> 00:43:00,045 Creo que puedo arrancar a Isaac 670 00:43:00,077 --> 00:43:01,913 si puedo conectar los circuitos correctos. 671 00:43:01,947 --> 00:43:03,481 ¿Crees que es seguro? 672 00:43:03,514 --> 00:43:05,916 creo que sé donde están los puntos calientes ahora. 673 00:43:05,951 --> 00:43:08,485 Bueno. Inténtalo. 674 00:43:25,269 --> 00:43:27,172 675 00:43:46,123 --> 00:43:49,293 Estuve apagado durante .7 ciclos. 676 00:43:49,327 --> 00:43:51,730 ¿Qué ha ocurrido? 677 00:43:54,666 --> 00:43:56,400 678 00:43:57,668 --> 00:43:59,637 679 00:44:10,380 --> 00:44:13,518 La pregunta ahora es qué hacer con Isaac. 680 00:44:13,550 --> 00:44:15,652 El Consejo de la Unión está deliberando 681 00:44:15,686 --> 00:44:18,489 sobre si desactivarlo permanentemente 682 00:44:18,523 --> 00:44:21,492 o encuentra una forma de extraer información de su memoria 683 00:44:21,525 --> 00:44:23,695 para obtener una idea de la tecnología de Kaylon. 684 00:44:23,728 --> 00:44:25,896 Tal vez comiencen a construir una defensa contra ellos 685 00:44:25,931 --> 00:44:27,565 en caso de que haya otro ataque. 686 00:44:27,597 --> 00:44:30,534 Señor, hay otra opción. 687 00:44:30,568 --> 00:44:31,536 ¿Qué? 688 00:44:31,568 --> 00:44:34,304 Él podría permanecer a bordo El Orville. 689 00:44:34,338 --> 00:44:35,806 No puedes hablar en serio. 690 00:44:35,840 --> 00:44:37,976 Estaba en El Orville 691 00:44:38,009 --> 00:44:40,144 era reunir datos para ayudarlos a destruirnos. 692 00:44:40,177 --> 00:44:42,146 Pero no lo hizo. Se volvió contra su propia raza 693 00:44:42,179 --> 00:44:44,349 y se sacrificó para detenerlos. 694 00:44:44,382 --> 00:44:45,983 Eso no lo exonera. 695 00:44:46,016 --> 00:44:47,985 Si no hubiera sido Isaac, ellos hubiesen enviado a otro emisario. 696 00:44:48,018 --> 00:44:50,054 Hubiésemos perdido esta batalla. 697 00:44:50,088 --> 00:44:52,056 Pero Isaac nos ha dado. una oportunidad de pelea 698 00:44:52,090 --> 00:44:54,324 Almirante, ahora está solo. 699 00:44:54,358 --> 00:44:56,661 Ha traicionado a su planeta natal. para salvar el nuestro. 700 00:44:56,693 --> 00:44:58,329 Y si lo llevamos de vuelta, 701 00:44:58,362 --> 00:45:00,530 creo que nos ayudará a protegernos 702 00:45:00,565 --> 00:45:02,867 contra otra invasión. 703 00:45:02,900 --> 00:45:05,202 Si la Unión está de acuerdo con esto, 704 00:45:05,235 --> 00:45:07,105 Quiero una garantía: 705 00:45:07,137 --> 00:45:09,407 un interruptor de "apagado" de algún tipo 706 00:45:09,440 --> 00:45:11,009 para asegurarnos de que podamos controlarlo. 707 00:45:11,041 --> 00:45:14,211 Eso es exactamente lo que causó el genocidio en su planeta natal. 708 00:45:14,244 --> 00:45:17,047 Nosotros no podemos mantenlo en servidumbre, 709 00:45:17,081 --> 00:45:18,916 como hicieron sus constructores de Kaylon. 710 00:45:18,949 --> 00:45:21,585 Señor, por favor confía en mí en esto. 711 00:45:21,619 --> 00:45:25,389 Seré completamente responsable de Isaac de aquí en adelante. 712 00:45:25,422 --> 00:45:27,592 Esa es una gran obligación, Capitán. 713 00:45:29,659 --> 00:45:31,996 Estoy listo. 714 00:45:43,440 --> 00:45:45,342 715 00:45:55,519 --> 00:45:58,188 ¿Buscas algo? 716 00:46:00,125 --> 00:46:01,927 Estoy usando mis escáneres ópticos 717 00:46:01,960 --> 00:46:04,762 para una construir una imagen espectrográfica de Kaylon. 718 00:46:04,795 --> 00:46:07,132 La estrella está muy distante, 719 00:46:07,164 --> 00:46:10,135 pero esfuerzos repetidos eventualmente darán un resultado. 720 00:46:10,168 --> 00:46:13,637 Estás tomando una foto de casa. 721 00:46:13,670 --> 00:46:16,474 Mis acciones han eliminado la posibilidad 722 00:46:16,507 --> 00:46:18,143 de volver a mi planeta. 723 00:46:18,175 --> 00:46:19,978 Y las acciones de los kaylon. 724 00:46:20,010 --> 00:46:22,646 he eliminado mi deseo de hacerlo. 725 00:46:22,679 --> 00:46:26,184 No tengo hogar. 726 00:46:26,217 --> 00:46:30,188 Mucha gente dice el hogar está... 727 00:46:30,221 --> 00:46:32,190 Donde lo eliges. 728 00:46:32,222 --> 00:46:34,324 Un cliché humano. 729 00:46:34,358 --> 00:46:36,494 Los clichés se hacen cliché. 730 00:46:36,527 --> 00:46:39,164 precisamente porque son suficientemente válidos 731 00:46:39,197 --> 00:46:41,867 para soportar la repetición sin fin. 732 00:46:53,543 --> 00:46:56,681 Entiendo que estás solo en el universo. 733 00:46:56,713 --> 00:46:59,516 Y, por un tiempo, eso es ... 734 00:46:59,550 --> 00:47:02,152 algo con lo que tendrás que vivir. 735 00:47:04,222 --> 00:47:07,358 Hay una vieja costumbre humana llamada perdón. 736 00:47:09,027 --> 00:47:11,862 También toma tiempo. 737 00:47:12,998 --> 00:47:15,833 Pero debe tener un principio. 738 00:47:21,338 --> 00:47:23,673 Buenas noches, Isaac. 739 00:47:27,677 --> 00:47:30,181 740 00:47:39,856 --> 00:47:42,793 Subtitulado por Profesor Vortcha gabrielmagan@gmail.com