1 00:00:03,879 --> 00:00:09,000 Traducción: manuelrega https://www.subdivx.com/ 2 00:00:15,851 --> 00:00:18,259 - Claire a Isaac. ¿Sí, doctora? 3 00:00:18,377 --> 00:00:20,261 ¿Me ayudas con algo? 4 00:00:20,379 --> 00:00:23,060 Escribo un artículo sobre la utilización de la nanosíntesis 5 00:00:23,085 --> 00:00:24,960 en la regeneración del tejido Xelayan, 6 00:00:25,015 --> 00:00:26,894 y sería útil tu ayuda en el aspecto técnico. 7 00:00:26,984 --> 00:00:29,851 Por supuesto, doctora. Voy para allí. 8 00:00:33,028 --> 00:00:34,335 Doctora Finn. 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,110 Hola, Bortus. ¿En qué puedo ayudarte? 10 00:00:36,561 --> 00:00:38,497 Me gustaría un bigote. 11 00:00:38,634 --> 00:00:40,193 ¿Perdón? 12 00:00:40,356 --> 00:00:42,192 El teniente Malloy me ha dicho 13 00:00:42,223 --> 00:00:46,339 que me vería muy bien con un bigote. 14 00:00:46,406 --> 00:00:48,628 Los moclans no producen vello facial de forma natural, 15 00:00:48,667 --> 00:00:50,417 así que necesito su ayuda. 16 00:00:50,784 --> 00:00:52,080 Bueno, quiero decir, 17 00:00:52,105 --> 00:00:55,370 se puede poner un estimulador de folículos en el labio superior. 18 00:00:55,431 --> 00:00:57,464 - Por favor, hágalo. - ¿Estás seguro? 19 00:00:57,559 --> 00:00:59,950 El teniente fue muy persuasivo. 20 00:01:00,044 --> 00:01:02,136 Bien, es tu rostro. 21 00:01:06,265 --> 00:01:08,872 Listo. En menos de una hora, tendrás el bigote. 22 00:01:09,034 --> 00:01:10,926 Gracias, doctora. 23 00:01:13,763 --> 00:01:15,239 Isaac. Gracias. 24 00:01:15,279 --> 00:01:16,872 Ven aquí y mira esto. 25 00:01:16,904 --> 00:01:19,071 ¿El Comandante Bortus está enfermo? 26 00:01:19,096 --> 00:01:22,490 La respuesta depende de tu gusto sobre el aspecto personal. 27 00:01:23,129 --> 00:01:25,747 - ¿Por qué tienes una banana? - Es para usted. 28 00:01:25,802 --> 00:01:28,795 He notado su tendencia a malhumorarse 29 00:01:28,820 --> 00:01:31,498 cuando está sin comer luego de las 16:00 horas. 30 00:01:31,875 --> 00:01:34,958 Bueno, gracias... Creo. 31 00:01:35,154 --> 00:01:37,476 Este borrador es un poco largo, 32 00:01:37,501 --> 00:01:40,067 sólo necesito verificar las secciones correspondientes 33 00:01:40,092 --> 00:01:42,892 a la angiogénesis en el sistema vascular. 34 00:01:42,917 --> 00:01:44,459 Míralo, por favor. 35 00:01:47,166 --> 00:01:50,066 - Hay muchos errores. - Eso pensé. 36 00:01:50,091 --> 00:01:52,279 ¿Serías tan amable de corregirlo? 37 00:01:52,348 --> 00:01:54,499 Por supuesto, doctora. 38 00:01:56,451 --> 00:01:58,682 - Revisión completa. - Gracias. 39 00:01:58,729 --> 00:02:01,291 - Te debo una. - ¿Una qué? 40 00:02:01,389 --> 00:02:03,623 Ya sabes, un favor... 41 00:02:03,699 --> 00:02:05,338 Es improbable que sea capaz de 42 00:02:05,363 --> 00:02:08,191 ofrecer una visión útil sobre cualquiera de mis investigaciones. 43 00:02:08,216 --> 00:02:10,020 Mi inteligencias excede la suya... 44 00:02:10,045 --> 00:02:13,450 Bien, bien, bien. Lo olvidé. Lo siento. 45 00:02:17,598 --> 00:02:20,381 Ha modificado la configuración de su cabello. 46 00:02:21,553 --> 00:02:22,776 Un poco, si. 47 00:02:22,801 --> 00:02:24,489 No creí que alguien se diera cuenta. 48 00:02:24,559 --> 00:02:28,036 ¿La configuración anterior no proporcionó el resultado deseado? 49 00:02:28,323 --> 00:02:31,395 No, sólo quería cambiarlo. 50 00:02:31,697 --> 00:02:33,197 Extraño. 51 00:04:01,893 --> 00:04:03,704 La Sinfónica de la Union estará aquí la próxima semana, ¿verdad? 52 00:04:03,776 --> 00:04:06,179 Sí. La nave llega el viernes. ¿Vas a ir? 53 00:04:06,204 --> 00:04:07,853 Sí, Cassius y yo pensamos ir. 54 00:04:07,878 --> 00:04:10,378 - ¿Y tu? - Creo que sí. 55 00:04:20,687 --> 00:04:22,261 Mi Dios. 56 00:04:23,080 --> 00:04:24,505 ¿Cuál es el problema? 57 00:04:24,599 --> 00:04:26,766 Nada. Nos preguntábamos cuándo decidiste 58 00:04:26,850 --> 00:04:28,166 unirte al departamento de bomberos. 59 00:04:28,247 --> 00:04:30,320 Mira eso. 60 00:04:30,372 --> 00:04:32,063 De eso es de lo que estaba hablando. 61 00:04:32,106 --> 00:04:34,548 - Y ahora tiene sentido. - ¿Esa fue su idea? 62 00:04:34,667 --> 00:04:36,350 Sí. Se ve bien, ¿no? 63 00:04:36,381 --> 00:04:38,231 Autoritario, duro. 64 00:04:38,364 --> 00:04:41,001 El teniente me dijo que sería atractivo. 65 00:04:41,062 --> 00:04:42,289 ¿No es así? 66 00:04:42,314 --> 00:04:44,174 Es... Es muy atractivo. 67 00:04:44,269 --> 00:04:46,470 - Realmente lo es. Es genial. - Me encanta. 68 00:04:46,546 --> 00:04:48,695 Creo que la gente hablará de ello. 69 00:04:48,790 --> 00:04:50,697 - ¿Eso es bueno? - Claro que sí. 70 00:04:50,816 --> 00:04:52,132 No, no, no. Ellos dirán... 71 00:04:52,168 --> 00:04:54,918 "Hombre, si tiene tanto bigote, 72 00:04:55,035 --> 00:04:57,059 Me pregunto qué más tiene para ofrecer." 73 00:04:57,210 --> 00:04:58,887 ¿Qué significa eso? 74 00:04:59,590 --> 00:05:02,535 ¿Recuerdas esa conversación que tuvimos 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,668 sobre la forma en que te comunicas Bortus? 76 00:05:04,759 --> 00:05:06,371 Si. 77 00:05:06,687 --> 00:05:08,058 Esta habría sido.... 78 00:05:08,137 --> 00:05:09,507 Lo hiciste por eso, ¿verdad? 79 00:05:09,543 --> 00:05:10,701 ¿Comandante? 80 00:05:10,728 --> 00:05:12,574 Tengo la actualización sobre el envío de la vacuna 81 00:05:12,599 --> 00:05:13,781 a Alamak Tres. 82 00:05:13,832 --> 00:05:15,500 Entregado en mano. Gracias, Claire. 83 00:05:15,745 --> 00:05:19,231 Realmente, vine aquí para recordarles lo de esta noche. 84 00:05:19,256 --> 00:05:20,727 Con todo lo que se habla sobre la orquesta sinfónica, 85 00:05:20,804 --> 00:05:24,156 no quiero que olviden el recital de piano de Ty de esta noche. 86 00:05:24,233 --> 00:05:25,716 Espero que todos puedan ir. 87 00:05:25,842 --> 00:05:29,007 - ¿Es obligatorio? - Bueno, no, pero... 88 00:05:29,032 --> 00:05:31,975 Iremos de todos modos, porque queremos apoyar a Ty. 89 00:05:32,100 --> 00:05:35,226 También Isaac. Ha sido un profesor increíble. 90 00:05:35,312 --> 00:05:38,304 Ty posee una considerable aptitud musical 91 00:05:38,366 --> 00:05:40,152 para una forma de vida biológica. 92 00:05:40,177 --> 00:05:41,887 Estaremos allí. Dígale que buena suerte. 93 00:05:42,007 --> 00:05:43,458 Lo haré. 94 00:06:15,954 --> 00:06:17,696 Es realmente bueno. 95 00:06:17,751 --> 00:06:19,361 Lo sé. 96 00:06:19,380 --> 00:06:21,939 Realmente, pensé que me aburriría, 97 00:06:22,028 --> 00:06:24,946 pero es muy bueno. 98 00:06:41,751 --> 00:06:43,398 Tomé clases de piano cuando era niña 99 00:06:43,423 --> 00:06:44,866 porque me decían que tenía las manos para ello. 100 00:06:44,891 --> 00:06:46,238 Abandoné luego de tres lecciones. 101 00:06:46,315 --> 00:06:47,889 Tenía las manos, pero no el talento. 102 00:06:47,946 --> 00:06:49,967 Tú, sin embargo, eres algo especial, 103 00:06:50,007 --> 00:06:51,884 - ¿sabes? - Gracias. 104 00:06:54,146 --> 00:06:56,496 Discúlpenme un momento. 105 00:06:56,545 --> 00:06:58,365 No le he dado las gracias al profesor. 106 00:07:02,877 --> 00:07:05,726 Hola. ¿Estás aquí solo? 107 00:07:05,751 --> 00:07:09,587 Estas reuniones sociales brindan una gran oportunidad para observar 108 00:07:09,612 --> 00:07:11,931 el comportamiento de las formas de vida biológicas. 109 00:07:12,049 --> 00:07:14,457 ¿Siempre se trata de estudiarnos? 110 00:07:14,518 --> 00:07:16,414 Esa es mi función primaria. 111 00:07:16,495 --> 00:07:19,519 ¿Alguna parte de ti disfruta de nuestra compañía? 112 00:07:19,544 --> 00:07:23,258 El placer es una respuesta emocional solo para los biológicos. 113 00:07:23,416 --> 00:07:26,152 Siéntese. Tome algo conmigo. 114 00:07:26,280 --> 00:07:29,766 - Yo no bebo. - Bueno, nadie es perfecto. 115 00:07:34,366 --> 00:07:37,655 Sabes, Ty adora el tiempo que pasa contigo. 116 00:07:37,733 --> 00:07:39,474 Sé que no puedes compartir ese sentimiento, 117 00:07:39,499 --> 00:07:42,069 pero está muy apegado a ti. 118 00:07:42,148 --> 00:07:43,568 Los datos que he adquirido 119 00:07:43,593 --> 00:07:46,373 sobre sus estímulos han sido muy completos. 120 00:07:46,649 --> 00:07:50,062 ¿Es posible que eso sea el equivalente a decir 121 00:07:50,087 --> 00:07:52,236 que también te gusta pasar tiempo con él? 122 00:07:52,278 --> 00:07:56,128 Interesante. El paralelismo necesita un análisis más profundo. 123 00:07:56,219 --> 00:07:58,253 Piénsalo, y luego llámame. 124 00:07:58,312 --> 00:08:01,390 La capacidad cognitiva de la mayoría de los humanoides 125 00:08:01,391 --> 00:08:03,191 preadolescentes está bastante atrofiada. 126 00:08:03,192 --> 00:08:06,710 Pero Ty ha demostrado una concentración superior. 127 00:08:06,858 --> 00:08:08,729 Hay una frase humana: 128 00:08:08,979 --> 00:08:11,831 "Deberías estar muy orgullosa de él." 129 00:08:25,841 --> 00:08:28,578 Adelante. 130 00:08:29,460 --> 00:08:30,992 Hola, Claire. 131 00:08:31,150 --> 00:08:33,661 - ¿Tienes un minuto? - Claro, ¿qué sucede? 132 00:08:33,821 --> 00:08:36,831 Hay.... algo de lo que necesito hablar, 133 00:08:36,909 --> 00:08:38,925 y no sé a quién más acudir. 134 00:08:39,020 --> 00:08:41,261 Siempre puedes contar conmigo. ¿Qué sucede? 135 00:08:41,552 --> 00:08:43,430 ¿Te gustaría una copa de vino? 136 00:08:43,524 --> 00:08:46,380 Claro. Pero no durante trabajo. 137 00:08:46,484 --> 00:08:49,235 Bien. 138 00:08:51,603 --> 00:08:54,923 Creo que estoy sintiendo algo por un miembro de la tripulación. 139 00:08:55,524 --> 00:08:57,735 Y te preocupa si es apropiado. 140 00:08:57,813 --> 00:09:00,264 En varias formas. Sí. 141 00:09:00,377 --> 00:09:03,157 Tu juicio es muy sólido. Sabrás cómo manejarlo. 142 00:09:03,258 --> 00:09:06,119 Entre Cassius y yo lo hemos hecho funcionar bastante bien, 143 00:09:06,196 --> 00:09:08,438 y obviamente hay toda la historia entre Ed y yo. 144 00:09:08,554 --> 00:09:10,440 La nave sigue funcionando. 145 00:09:10,966 --> 00:09:12,367 ¿Puedo preguntar quién es? 146 00:09:13,248 --> 00:09:15,060 Es Isaac. 147 00:09:23,770 --> 00:09:25,859 Chardonnay, dos copas. 148 00:09:27,818 --> 00:09:29,884 Sé que suena algo loco, 149 00:09:29,962 --> 00:09:33,304 pero creo que se ha estado gestando desde el accidente del transbordador. 150 00:09:33,562 --> 00:09:35,125 ¿Has hablado con Isaac sobre ésto? 151 00:09:35,219 --> 00:09:37,058 No. El no sabe nada. 152 00:09:37,219 --> 00:09:39,426 Claire, Isaac es incapaz de... 153 00:09:39,451 --> 00:09:42,354 Incapáz de amar, de sentir emociones. Lo sé. 154 00:09:42,379 --> 00:09:44,825 Es una máquina. Comprendo eso, pero... 155 00:09:44,919 --> 00:09:47,402 Cuando estoy con él... 156 00:09:47,463 --> 00:09:49,010 No lo sé. Yo... 157 00:09:49,114 --> 00:09:52,999 Nos llevamos muy bien. Siento algo. 158 00:09:53,094 --> 00:09:55,315 ¿Es posible que estés proyectando 159 00:09:55,340 --> 00:09:58,073 lo que tú sientes en Isaac? 160 00:09:58,424 --> 00:10:02,102 Es posible. Pero, ¿no lo hacemos todos? 161 00:10:02,127 --> 00:10:03,918 ¿En cada relación? 162 00:10:03,938 --> 00:10:06,651 Especialmente cuando alguien es un poco misterioso. 163 00:10:06,753 --> 00:10:10,173 Supongo. Cuando Ed se quedaba en silencio durante largos períodos, 164 00:10:10,198 --> 00:10:12,415 solía pensar que estaba considerando grandes preguntas. 165 00:10:12,509 --> 00:10:15,485 Entonces él decía: "Tengo hambre". 166 00:10:16,007 --> 00:10:17,423 Me trajo una banana. 167 00:10:17,524 --> 00:10:19,025 - ¿Ed? - No, Isaac. 168 00:10:19,144 --> 00:10:20,634 Bien. 169 00:10:22,144 --> 00:10:24,369 Bueno, mira, 170 00:10:25,087 --> 00:10:27,108 si fuesen Gordon o Yaphit quienes me dijeran esto, 171 00:10:27,186 --> 00:10:29,259 probablemente me preocuparía. 172 00:10:29,438 --> 00:10:32,095 Pero tú eres la persona más responsable que conozco. 173 00:10:32,191 --> 00:10:36,199 Así que si te sientes así, entonces hay algo. 174 00:10:37,472 --> 00:10:41,972 No quiero ser descortés, pero ¿podría... 175 00:10:42,072 --> 00:10:43,255 Quiero decir, ¿tiene un... 176 00:10:43,292 --> 00:10:44,717 Ni siquiera he pensado en eso todavía. 177 00:10:44,754 --> 00:10:47,810 Aún estoy luchando con el lado emocional de esto. 178 00:10:48,107 --> 00:10:49,578 Bueno, 179 00:10:49,638 --> 00:10:53,241 yo digo, ¿por qué no? 180 00:10:53,412 --> 00:10:55,729 - ¿Por qué no qué? - ¿Por qué no lo intentas? 181 00:10:56,149 --> 00:10:57,828 Si no funciona, podrías escribir 182 00:10:57,864 --> 00:10:59,414 un gran trabajo de investigación. 183 00:10:59,451 --> 00:11:03,459 "El amor sórdido y secreto de los robots." 184 00:11:03,795 --> 00:11:05,675 No es que sea una comparación justa, 185 00:11:05,748 --> 00:11:09,299 pero como alguien que ha estado con un hombre 186 00:11:09,336 --> 00:11:13,580 que a veces no puede ser emotivo, ten cuidado. 187 00:11:13,698 --> 00:11:18,084 Todos apreciamos a Isaac, pero la realidad es que no puede amar. 188 00:11:18,453 --> 00:11:21,138 Sólo asegúrate de no hacerte daño. 189 00:11:30,674 --> 00:11:33,433 - Hola. - Qué tal, Doctora. 190 00:11:33,527 --> 00:11:35,786 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy analizando 191 00:11:35,823 --> 00:11:38,363 y reconfigurando las métricas del hiperespacio 192 00:11:38,400 --> 00:11:40,818 en las ecuaciones temporales del Dr. Aronov. 193 00:11:40,964 --> 00:11:44,036 - ¿Puedo ayudar en algo? - Eso es dudoso. 194 00:11:44,386 --> 00:11:47,817 - ¿Quieres compañía? - ¿Con qué propósito? 195 00:11:48,067 --> 00:11:51,526 Bien, voy a preguntártelo directamente. 196 00:11:51,896 --> 00:11:53,286 Isaac, 197 00:11:53,323 --> 00:11:55,363 ¿te gustaría tener una cita conmigo? 198 00:11:55,534 --> 00:11:57,893 - ¿Una cita? - Sí. 199 00:11:58,008 --> 00:12:01,176 Un acoplamiento social diseñado para facilitar el apareamiento. 200 00:12:01,324 --> 00:12:03,745 Bueno, hace mucho calor aquí. 201 00:12:03,782 --> 00:12:06,112 No detecto un aumento de la temperatura. 202 00:12:06,252 --> 00:12:07,643 Isaac. 203 00:12:07,838 --> 00:12:10,704 Me gustaría mucho salir contigo. 204 00:12:10,768 --> 00:12:13,256 - ¿Fuera? ¿Al espacio? - No. 205 00:12:13,275 --> 00:12:16,064 Fuera. A cenar, a un espectáculo. 206 00:12:16,135 --> 00:12:18,478 ¿Qué tal la sinfonía del viernes? 207 00:12:18,588 --> 00:12:21,205 Tú y yo. Podríamos ver cómo se siente. 208 00:12:21,242 --> 00:12:23,949 Una salida de este tipo produciría datos sustanciales 209 00:12:23,986 --> 00:12:26,580 con respecto a los patrones de comportamiento humano. 210 00:12:27,299 --> 00:12:28,555 ¿Es eso un sí? 211 00:12:28,635 --> 00:12:29,823 Afirmativo, Doctora. 212 00:12:29,941 --> 00:12:33,207 Tendré una cita con usted. 213 00:12:49,784 --> 00:12:53,561 Si tuviera más velocidad al pisar el acelerador 214 00:12:53,598 --> 00:12:55,555 se sentiría mejor, ¿sabes? 215 00:12:55,766 --> 00:12:57,776 Comprendes que esto no es un Porsche, ¿verdad? 216 00:12:57,853 --> 00:13:00,623 Este es un motor de propulsión cuántica que hace mil trillones 217 00:13:00,660 --> 00:13:02,526 de cálculos independientes cada milisegundo. 218 00:13:02,563 --> 00:13:04,800 Sí, ya lo sé, pero me gusta tener un cierto nivel 219 00:13:04,837 --> 00:13:06,394 de capacidad de respuesta cuando estoy conduciendo. 220 00:13:06,453 --> 00:13:08,541 De acuerdo. ¿También quieres dirección asistida? 221 00:13:08,611 --> 00:13:10,781 ¿Quizás un ambientador con forma de árbol? 222 00:13:10,818 --> 00:13:12,532 Discúlpeme, Comandante Lamarr. 223 00:13:12,626 --> 00:13:14,029 ¿Interrumpo algo? 224 00:13:14,066 --> 00:13:15,583 Hola, Isaac. No. ¿Qué pasa? 225 00:13:15,687 --> 00:13:17,521 Necesito que me guíe. 226 00:13:17,731 --> 00:13:20,615 ¿Cómo se prepara uno para una cita? 227 00:13:20,986 --> 00:13:22,116 Lo siento... 228 00:13:22,153 --> 00:13:23,964 - ¿Dijiste "una cita"? - Afirmativo. 229 00:13:24,029 --> 00:13:26,713 - ¿Hablas en serio? - Isaac, ¿tienes una cita? 230 00:13:26,831 --> 00:13:28,120 Sí. 231 00:13:29,008 --> 00:13:30,291 ¡Qué emocionante! 232 00:13:30,392 --> 00:13:32,217 Estoy buscando consejo. 233 00:13:32,319 --> 00:13:34,303 Bueno, lo que normalmente haría es... 234 00:13:34,340 --> 00:13:37,021 Preferiría que me lo dijera el comandante Lamarr. 235 00:13:37,584 --> 00:13:39,392 Bueno, ¿quién es la afortunada? 236 00:13:39,486 --> 00:13:40,894 ¿El amigo? 237 00:13:41,012 --> 00:13:42,562 ¿O el objeto? 238 00:13:42,821 --> 00:13:43,897 La Doctora Finn. 239 00:13:44,015 --> 00:13:46,115 ¿Qué? De ninguna manera. Vamos. 240 00:13:46,152 --> 00:13:48,234 Espera. ¿Quién invitó a salir a quién? 241 00:13:48,329 --> 00:13:50,302 Fue un pedido de la Doctora Finn. 242 00:13:50,388 --> 00:13:53,073 Ahora debo aprender las complejidades del ritual. 243 00:13:53,135 --> 00:13:54,638 Tienes que tener en cuenta algunas cosas. 244 00:13:54,707 --> 00:13:55,997 Si es una cita de verdad, 245 00:13:56,034 --> 00:13:57,340 vas a querer lucir elegante. 246 00:13:57,393 --> 00:13:59,590 - Elegante. - Pero no exageres. 247 00:13:59,656 --> 00:14:01,805 Debes estar cómodo y sentirse como tú. 248 00:14:01,842 --> 00:14:03,324 Eres un tipo muy conservador, 249 00:14:03,344 --> 00:14:05,543 así que yo iría con algo divertido pero clásico. 250 00:14:05,645 --> 00:14:08,276 Tengo unas camisas muy bonitas, si quieres que te preste una. 251 00:14:08,460 --> 00:14:11,107 No sólo para la cita, para cualquier otro momento. 252 00:14:11,144 --> 00:14:13,285 Tendrás que ir a buscarla. 253 00:14:13,354 --> 00:14:14,963 Y llevarle algunas flores. 254 00:14:15,000 --> 00:14:18,098 Pero no las rosas; no querrás avanzar demasiado, tan pronto. 255 00:14:18,192 --> 00:14:20,174 Esta información es muy útil. 256 00:14:20,287 --> 00:14:21,870 Gracias, Comandante. 257 00:14:36,653 --> 00:14:38,559 - ¡Mi Dios! - Mi Dios, ¿ustedes saben que... 258 00:14:38,661 --> 00:14:40,362 - Claire e Isaac tendrán una cita? - Lo juro por Dios. 259 00:14:40,398 --> 00:14:41,906 - Es una locura. 260 00:14:41,942 --> 00:14:43,384 Chicos, chicos, chicos, chicos, más despacio. ¿Qué está pasando? 261 00:14:43,408 --> 00:14:44,624 De acuerdo. 262 00:14:44,661 --> 00:14:46,712 Claire le pidió a Isaac una cita. 263 00:14:46,911 --> 00:14:48,624 - ¿Qué? - ¿De veras? 264 00:14:48,686 --> 00:14:50,041 Así que se lo dijo. 265 00:14:50,198 --> 00:14:51,460 Espera, ¿tú sabías de esto? 266 00:14:51,514 --> 00:14:52,569 Claire me lo dijo. 267 00:14:52,726 --> 00:14:54,226 Por lo visto, ahora toda la nave lo sabe. 268 00:14:54,386 --> 00:14:56,728 Esto que está pasando... ¿De qué me perdí? 269 00:14:56,765 --> 00:14:58,827 Siempre han estado unidos, ¿verdad? Los vi 270 00:14:58,864 --> 00:15:00,589 pasando el rato juntos después del recital de Ty. 271 00:15:00,626 --> 00:15:02,742 Se unieron durante el accidente del transbordador, y sólo... 272 00:15:02,794 --> 00:15:05,256 Se convirtieron en algo más. Suele pasar. 273 00:15:05,293 --> 00:15:08,882 Un humano y un robot no son compatibles. 274 00:15:09,008 --> 00:15:10,291 No tendrá éxito. 275 00:15:10,328 --> 00:15:12,985 ¿Cómo saberlo? Podrían estar enamorados. 276 00:15:13,070 --> 00:15:15,023 Bueno, no es tan simple. 277 00:15:15,082 --> 00:15:16,759 Él tiene limitaciones. 278 00:15:16,826 --> 00:15:19,539 Incluso en el mejor de los casos, sigue siendo... 279 00:15:19,616 --> 00:15:21,235 no dejará de ser lo que es, 280 00:15:21,296 --> 00:15:23,338 por más que lo intente. 281 00:15:51,809 --> 00:15:53,359 Hola, Doctora. 282 00:15:53,478 --> 00:15:55,695 Estoy aquí para nuestra cita. 283 00:15:55,813 --> 00:15:58,031 Isaac, estás....estás vestido. 284 00:15:58,125 --> 00:16:01,609 El comandante Lamarr me aconsejó que me viera elegante. 285 00:16:01,866 --> 00:16:03,628 Bien, misión cumplida. 286 00:16:03,747 --> 00:16:05,372 Ojalá los chicos pudieran verte. 287 00:16:05,438 --> 00:16:07,362 - ¿Se unirán a nosotros? - No. 288 00:16:07,468 --> 00:16:08,633 Ty está con unos amigos. 289 00:16:08,670 --> 00:16:10,829 Marcus fue al simulador. 290 00:16:10,971 --> 00:16:12,405 ¿Nos vamos? 291 00:16:12,456 --> 00:16:14,998 Es el siguiente paso adecuado. 292 00:16:29,823 --> 00:16:31,231 ¿Estás nervioso? 293 00:16:31,325 --> 00:16:32,974 Eso es imposible. 294 00:16:33,180 --> 00:16:34,647 Yo sí. 295 00:16:34,684 --> 00:16:36,558 Emocionada, pero un poco nerviosa. 296 00:16:36,664 --> 00:16:38,272 ¿Puedo preguntar por qué? 297 00:16:38,415 --> 00:16:40,907 Esto es nuevo, y no sé cómo terminará. 298 00:16:40,944 --> 00:16:43,085 Eso siempre da un poco de miedo. 299 00:16:43,122 --> 00:16:44,911 - Tal vez deberías volver. - No. 300 00:16:45,029 --> 00:16:46,988 No, estoy bien. 301 00:16:47,251 --> 00:16:49,566 A veces es electrizante tener miedo. 302 00:16:49,603 --> 00:16:51,328 Significa que estás fuera de tu zona de confort. 303 00:17:02,340 --> 00:17:03,823 Hangar de transbordadores. 304 00:17:20,166 --> 00:17:24,191 Bortus, me gustaría que te quitaras esa cosa. 305 00:17:24,392 --> 00:17:25,693 ¿Qué cosa? 306 00:17:25,712 --> 00:17:28,104 Ese pelo sobre tu labio. 307 00:17:28,538 --> 00:17:30,154 ¿El bigote? ¿Por qué? 308 00:17:30,217 --> 00:17:34,050 Porque es tonto y la gente nos está mirando. 309 00:17:35,594 --> 00:17:36,891 No lo hacen. 310 00:17:36,948 --> 00:17:39,915 Y si lo hacen, es con admiración. 311 00:17:40,196 --> 00:17:43,071 No me gusta cómo se siente cuando nos besamos. 312 00:17:43,196 --> 00:17:46,806 Y anoche, tenías restos de la cena en él. 313 00:17:46,900 --> 00:17:48,291 Debes quitártelo. 314 00:17:48,339 --> 00:17:49,789 Lo discutiremos más tarde. 315 00:17:49,843 --> 00:17:51,559 ¿Papa? 316 00:17:51,849 --> 00:17:53,083 Me gusta. 317 00:17:53,264 --> 00:17:54,864 Gracias, Topa. 318 00:18:12,042 --> 00:18:13,819 Damas y caballeros, buenas noches. 319 00:18:13,900 --> 00:18:16,993 Uno de los placeres de dirigir la Sinfónica de la Unión 320 00:18:17,315 --> 00:18:19,931 es viajar por la galaxia cada verano, 321 00:18:20,143 --> 00:18:22,934 actuando para los valientes miembros de la flota. 322 00:18:23,156 --> 00:18:25,022 Es un honor estar aquí. 323 00:18:25,167 --> 00:18:27,155 Antes de comenzar con nuestro programa, 324 00:18:27,195 --> 00:18:29,420 iniciaremos con algo luminoso. 325 00:18:29,829 --> 00:18:31,459 Disfruten. 326 00:19:45,061 --> 00:19:47,207 Sabes, fue gracioso que tocaran esa canción. 327 00:19:47,265 --> 00:19:49,503 Justo estaba pensando en lo que más extraño 328 00:19:49,564 --> 00:19:52,338 de estar lejos de la Tierra: la lluvia. 329 00:19:52,417 --> 00:19:54,918 Tengo entendido que muchos humanos 330 00:19:54,955 --> 00:19:56,454 no gustan de las precipitaciones. 331 00:19:56,545 --> 00:19:58,104 A este humano sí. 332 00:19:58,368 --> 00:20:01,164 Cuando estaba en la Tierra, solía sentarme afuera 333 00:20:01,201 --> 00:20:03,591 en el porche delantero antes de una tormenta eléctrica 334 00:20:03,638 --> 00:20:05,708 y oler el ozono en el aire. 335 00:20:05,772 --> 00:20:07,688 Y entonces la lluvia caía 336 00:20:07,725 --> 00:20:10,409 en grandes y oscuras cortinas. Era emocionante 337 00:20:10,446 --> 00:20:13,673 hermosa, deliciosa, y maravillosa. 338 00:20:13,786 --> 00:20:15,578 Y siempre pensé, 339 00:20:15,657 --> 00:20:18,107 "Esto es de lo que se trata estar vivo." 340 00:20:18,209 --> 00:20:20,126 El simulador es bastante capaz 341 00:20:20,163 --> 00:20:22,078 de recrear ese ambiente. 342 00:20:22,170 --> 00:20:24,297 No es lo mismo. Lo intenté. 343 00:20:24,373 --> 00:20:27,895 Los olores nunca son del todo exactos. 344 00:20:27,997 --> 00:20:31,018 Aunque, debo decir, estoy realmente impresionada 345 00:20:31,055 --> 00:20:32,385 con esta simulación. 346 00:20:32,422 --> 00:20:35,124 Es tu restaurante favorito de la Tierra, ¿no? 347 00:20:35,340 --> 00:20:36,390 Sí. 348 00:20:36,461 --> 00:20:37,977 Me preguntaba cómo lo sabrías. 349 00:20:38,095 --> 00:20:39,980 Está en tu archivo personal. 350 00:20:40,020 --> 00:20:42,563 Mis procesadores neurales pueden acceder instantáneamente 351 00:20:42,600 --> 00:20:44,391 y cruzar toda la información 352 00:20:44,411 --> 00:20:46,746 en la base de datos de la nave. 353 00:20:47,168 --> 00:20:48,389 Se siente como en casa. 354 00:20:48,426 --> 00:20:50,379 Tu hogar es en Baltimore, Maryland. 355 00:20:50,434 --> 00:20:52,992 Localizado en el Hemisferio Noroeste de la Tierra. 356 00:20:53,086 --> 00:20:55,240 Fundado en 1729, tiempo terrestre. 357 00:20:55,277 --> 00:20:57,163 Aproximadamente 210 kilómetros cuadrados... 358 00:20:57,240 --> 00:21:00,408 De acuerdo, lo sabes. Ya lo sabes. Dios mío. 359 00:21:00,527 --> 00:21:02,168 Eres como Jeff Bellman. 360 00:21:02,227 --> 00:21:05,119 Un personaje de ficción de tu película favorita, 361 00:21:05,156 --> 00:21:08,341 La mente de Hermes, finalizada en 2035, tiempo terrestre. 362 00:21:08,459 --> 00:21:09,842 - Una representación de... - Isaac... 363 00:21:09,961 --> 00:21:12,178 ¿Hay algo que no sepas de mí? 364 00:21:12,296 --> 00:21:15,848 He descargado toda la información disponible antes de nuestra cita. 365 00:21:15,932 --> 00:21:17,465 Como que le quita la diversión 366 00:21:17,502 --> 00:21:19,075 de conocer a alguien, ¿verdad? 367 00:21:19,131 --> 00:21:21,475 Mi intención era maximizar la eficiencia 368 00:21:21,553 --> 00:21:24,190 para que nuestra velada concluyera más rápidamente. 369 00:21:24,618 --> 00:21:26,641 ¿Cuál es mi lugar favorito para ir de vacaciones? 370 00:21:26,678 --> 00:21:28,361 La isla caribeña de Santa Lucía. 371 00:21:28,424 --> 00:21:29,899 - Mi animal favorito. - El delfín. 372 00:21:29,936 --> 00:21:31,203 - Mi bebida favorita. - Champagne. 373 00:21:31,241 --> 00:21:32,884 - Mi comida favorita. - Tortilla de papas. 374 00:21:32,951 --> 00:21:34,844 Aquí están sus tortillas de papas y el champagne. 375 00:21:34,914 --> 00:21:36,360 Gracias. 376 00:21:37,946 --> 00:21:39,110 Isaac. 377 00:21:39,149 --> 00:21:41,949 No es realmente una primera cita sin la emoción 378 00:21:42,027 --> 00:21:43,635 de llegar a conocer a la otra persona. 379 00:21:43,795 --> 00:21:45,545 Mi método es más eficiente. 380 00:21:45,663 --> 00:21:48,526 Sí, pero nada es espontáneo. 381 00:21:48,681 --> 00:21:50,291 De acuerdo, escucha. 382 00:21:50,535 --> 00:21:51,792 Demos vuelta esto. 383 00:21:54,041 --> 00:21:55,588 Eso no es lo que quise decir. 384 00:21:55,695 --> 00:21:57,205 Reajustar la mesa. 385 00:21:59,517 --> 00:22:03,137 Lo que quiero decir es, ¿por qué no pregunto sobre ti? 386 00:22:03,198 --> 00:22:04,768 Por supuesto, Doctora. 387 00:22:04,919 --> 00:22:08,551 Ningún humano ha estado nunca en tu planeta natal, Kaylon. 388 00:22:08,724 --> 00:22:09,914 ¿Cómo es? 389 00:22:09,996 --> 00:22:12,405 Kaylon 1 ess un planeta poblado 390 00:22:12,442 --> 00:22:14,018 por formas de vida artificiales. 391 00:22:14,055 --> 00:22:17,854 Circunferencia, 57.583 kilómetros. 392 00:22:17,901 --> 00:22:21,581 Densidad media, 4,42 gramos por centímetro cúbico. 393 00:22:21,644 --> 00:22:24,695 Gravedad de la superficie, 1,13 veces el estándar de la Tierra. 394 00:22:24,962 --> 00:22:27,135 Y esos informes que envías sobre nosotros, 395 00:22:27,229 --> 00:22:29,075 los datos que recopilas para tu investigación 396 00:22:29,112 --> 00:22:32,258 de formas de vida biológicas, ¿cuánto tiempo durará? 397 00:22:32,376 --> 00:22:34,093 Los Principales de Kaylon me avisarán 398 00:22:34,211 --> 00:22:36,245 cuando se hayan obtenido suficientes datos. 399 00:22:36,375 --> 00:22:39,703 ¿Y entonces tu gente considerará unirse a la Unión? 400 00:22:39,763 --> 00:22:41,197 Eso es correcto. 401 00:22:42,061 --> 00:22:44,655 ¿Qué les dicen sus datos sobre nosotros? 402 00:22:44,804 --> 00:22:46,523 Por favor, acláralo. 403 00:22:47,031 --> 00:22:49,436 Bueno, lo que quiero decir es que yo estaba... 404 00:22:50,361 --> 00:22:52,036 Bueno, yo sólo estaba... 405 00:22:57,250 --> 00:22:58,675 No importa. 406 00:23:03,331 --> 00:23:06,860 La pasé muy bien esta noche, Isaac. 407 00:23:06,921 --> 00:23:08,294 Al igual que yo. 408 00:23:08,371 --> 00:23:10,156 Obtuve datos considerables. 409 00:23:10,195 --> 00:23:12,664 Que ya he empezado a analizar. 410 00:23:12,790 --> 00:23:14,634 Al menos pensarás en mí. 411 00:23:14,728 --> 00:23:17,211 ¿Desea tener otra cita? 412 00:23:17,554 --> 00:23:19,372 Quizás. 413 00:23:19,418 --> 00:23:20,732 ¿Comenzamos ahora? 414 00:23:20,808 --> 00:23:22,642 Esperemos un día o dos, ¿sí? 415 00:23:22,760 --> 00:23:24,160 Estoy un poco cansada. 416 00:23:24,277 --> 00:23:25,622 Muy bien. 417 00:23:25,720 --> 00:23:27,146 Buenas noches, Doctora. 418 00:23:27,264 --> 00:23:28,823 Buenas noches, Isaac. 419 00:24:16,597 --> 00:24:18,261 ¿Y bien? 420 00:24:18,457 --> 00:24:20,199 ¿Puedo ayudarlo, Teniente? 421 00:24:20,276 --> 00:24:21,992 No actúes como si no supieras de lo que estoy hablando. 422 00:24:22,028 --> 00:24:23,277 ¿Cómo te fue? 423 00:24:23,332 --> 00:24:25,705 Se refiere a mi noche con la Doctora Finn. 424 00:24:25,799 --> 00:24:28,984 Sí, cerebrito. Todos nos morimos por saber qué pasó. 425 00:24:29,079 --> 00:24:30,486 Asistimos a la sinfónica, 426 00:24:30,523 --> 00:24:33,211 luego la Doctora Finn consumió una cena. 427 00:24:33,375 --> 00:24:35,289 ¿Eso es todo? ¿Es todo lo que vas a decirnos? 428 00:24:35,326 --> 00:24:37,109 ¿Qué información necesita? 429 00:24:37,165 --> 00:24:39,199 ¿Te divertiste? ¿Hubo chispas? 430 00:24:39,283 --> 00:24:40,917 - ¿Chispas? - Sí. 431 00:24:40,999 --> 00:24:43,652 Negativo. No hubo ningún fallo en el equipo. 432 00:24:43,742 --> 00:24:45,224 Bueno, no tienes que presumir de ello. 433 00:24:45,300 --> 00:24:47,536 Hay un elemento que presentó 434 00:24:47,573 --> 00:24:49,771 alguna dificultad en mi análisis. 435 00:24:49,883 --> 00:24:53,719 La Doctora Finn dijo que no era lo suficientemente "espontáneo". 436 00:24:53,898 --> 00:24:55,663 Suena como si quisiera que estuvieras más en el momento. 437 00:24:55,758 --> 00:24:57,157 Por favor, explíquese. 438 00:24:57,222 --> 00:24:59,406 Bueno, deberías intentar sorprenderla de vez en cuando. 439 00:24:59,508 --> 00:25:00,907 Un año para mi cumpleaños, 440 00:25:00,944 --> 00:25:02,111 Ed apareció en mi oficina sin avisar, 441 00:25:02,147 --> 00:25:03,242 y me trajo un pastel. 442 00:25:03,279 --> 00:25:04,799 - Lo horneé yo mismo. - Fue el más triste, 443 00:25:04,836 --> 00:25:06,307 el más asqueroso que hayas visto en tu vida. 444 00:25:06,344 --> 00:25:08,111 - Pero eso no... - Era como un gran montículo amarillo. 445 00:25:08,147 --> 00:25:09,791 - El sabor es lo que importa. - Parecía que... 446 00:25:09,827 --> 00:25:11,468 ¿Has visto alguna vez una foto de una larva de oruga? 447 00:25:11,505 --> 00:25:13,487 - Espera... - ¿Como una cosa medio formada? 448 00:25:13,550 --> 00:25:15,312 - Eso es lo que parecía. - Eso es lo que parecía, pero... 449 00:25:15,348 --> 00:25:16,718 Pero la intención es lo que contaba. 450 00:25:16,755 --> 00:25:19,592 Pero era la intención lo que contaba. Exactamente. 451 00:25:31,528 --> 00:25:33,785 Bueno, no podrías estar más saludable, Talla. 452 00:25:33,868 --> 00:25:35,642 Cada prueba es perfecta. 453 00:25:35,699 --> 00:25:37,676 - Te lo dije. - Sí, bueno, 454 00:25:37,715 --> 00:25:39,942 no es excusa para esperar tanto tiempo por tu examen físico. 455 00:25:40,005 --> 00:25:42,567 La mayoría de los médicos no son tan pacientes como yo. 456 00:25:42,664 --> 00:25:44,446 Disculpe mi insistencia. 457 00:25:45,669 --> 00:25:46,711 Hola Comandante. 458 00:25:46,788 --> 00:25:48,454 Olvida lo de Comandante. Esta es una visita de Kelly. 459 00:25:48,669 --> 00:25:50,405 Escuchamos el relato de Isaac, y yo quería 460 00:25:50,442 --> 00:25:51,990 saber cómo fue tu noche. 461 00:25:52,052 --> 00:25:54,356 - Simplemente no lo sé. - ¿Qué quieres decir? 462 00:25:54,438 --> 00:25:58,638 Yo... no me sentía de la manera que quería sentirme. 463 00:25:58,812 --> 00:26:01,429 Es como, cuando paso el tiempo con Isaac 464 00:26:01,466 --> 00:26:04,583 en circunstancias normales, es encantador 465 00:26:04,620 --> 00:26:06,319 y adorable, sin siquiera intentarlo. 466 00:26:06,356 --> 00:26:08,935 Pero anoche, estaba tan preparado. 467 00:26:09,032 --> 00:26:12,295 - Todo era demasiado rígido. - Bueno, es una máquina. 468 00:26:12,359 --> 00:26:14,467 Lo sé. Y salir con una máquina, es... 469 00:26:14,682 --> 00:26:17,661 Dios, oigo las palabras de mi madre en mi cabeza: 470 00:26:17,794 --> 00:26:20,872 "Ten la mente abierta, pero no tan abierta que se te caiga el cerebro". 471 00:26:20,977 --> 00:26:24,473 Sabes, hay una ventaja aquí: no come. 472 00:26:24,525 --> 00:26:26,090 ¿Cómo sería eso una ventaja? 473 00:26:26,127 --> 00:26:28,312 Cada vez que estoy en una relación, engordo. 474 00:26:28,349 --> 00:26:30,273 - Todo se trata de comida. - Eso es cierto. 475 00:26:30,310 --> 00:26:32,554 Como si el 90% de una relación fuese: "¿Qué debemos comer?". 476 00:26:32,591 --> 00:26:34,210 Sales, comes, bebes, 477 00:26:34,247 --> 00:26:36,152 vuelves a casa, comes más, bebes más. 478 00:26:36,189 --> 00:26:38,195 Ed y yo subimos 18 kilos cuando estábamos casados. 479 00:26:38,264 --> 00:26:40,713 Por eso siempre trato de romper con los chicos en verano. 480 00:26:40,768 --> 00:26:41,839 Dios, estábamos gordos. 481 00:26:41,876 --> 00:26:42,958 Ves, no tienes que preocuparte por eso. 482 00:26:42,994 --> 00:26:44,207 Punto para Isaac. 483 00:26:44,244 --> 00:26:46,853 Genial. Podemos ser torpes y hambrientos. 484 00:26:47,048 --> 00:26:49,263 No lo sé, Kelly, tal vez tenías razón. 485 00:26:49,300 --> 00:26:52,746 Tal vez era yo proyectando mi propio afecto en él, 486 00:26:52,783 --> 00:26:54,353 y pensando que era real. 487 00:26:54,471 --> 00:26:55,762 Entonces, ¿qué vas a hacer? 488 00:27:16,347 --> 00:27:17,949 Te he traído un pastel. 489 00:27:18,074 --> 00:27:19,971 Isaac, ¿qué haces aquí? 490 00:27:20,097 --> 00:27:22,005 Estoy siendo espontáneo. 491 00:27:22,042 --> 00:27:23,847 Son las 3:00 de la mañana. 492 00:27:23,930 --> 00:27:26,460 Sorpresa. Te voy a llevar a una cita. 493 00:27:26,479 --> 00:27:29,010 No, Isaac. Por el amor de Dios, ahora no. 494 00:27:29,047 --> 00:27:30,965 - Mamá, ¿qué está pasando? - Dios... 495 00:27:31,073 --> 00:27:32,814 - Hola, Isaac. - Hola, Ty. 496 00:27:32,851 --> 00:27:34,560 - ¿Por qué está Isaac aquí? - No importa, niños. 497 00:27:34,597 --> 00:27:36,997 - Vuelvan a la cama ahora. - ¿Esa es la torta para nosotros? 498 00:27:37,034 --> 00:27:39,899 Ahora, Ty. Hablaremos por la mañana. Vete. 499 00:27:40,585 --> 00:27:43,032 Escucha, Isaac, esto es mi culpa. 500 00:27:43,154 --> 00:27:45,323 No sé por qué pensé que esto iba a funcionar. 501 00:27:45,360 --> 00:27:49,034 Me sentía sola, y me acerqué en la dirección equivocada. 502 00:27:49,071 --> 00:27:50,242 Por el contrario. 503 00:27:50,298 --> 00:27:53,196 Los datos que he acumulado han sido muy útiles. 504 00:27:53,313 --> 00:27:55,969 Ves, eso es exactamente lo que quiero decir. 505 00:27:56,055 --> 00:27:58,008 Para tí, son solo datos. 506 00:27:58,098 --> 00:28:01,161 Dios mío, ni siquiera puedo besarte. 507 00:28:01,239 --> 00:28:02,571 ¿Significa esto que no deseas 508 00:28:02,618 --> 00:28:04,768 tener una cita conmigo ahora? 509 00:28:04,805 --> 00:28:07,721 Sí, eso es lo que significa. Lo siento mucho. 510 00:28:07,758 --> 00:28:11,522 Creo que deberíamos volver a como era todo antes. 511 00:28:11,641 --> 00:28:14,642 Muy bien. Buenas noches, Doctora. 512 00:28:23,095 --> 00:28:24,771 Sí. 513 00:28:24,841 --> 00:28:26,388 Es una buena bola. 514 00:28:26,679 --> 00:28:28,504 - ¡Sí, nena! - ¡Boom! 515 00:28:28,541 --> 00:28:30,432 ¡Eso es de lo que estoy hablando! 516 00:28:30,475 --> 00:28:32,563 Es verdad, justo estaba hablando de eso. 517 00:28:34,655 --> 00:28:35,975 Hola, Isaac. 518 00:28:36,076 --> 00:28:38,364 - ¿Qué sucede? - Estoy aquí para observar. 519 00:28:38,459 --> 00:28:40,793 - ¿Quieres jugar a los bolos? - Negativo. 520 00:28:40,887 --> 00:28:45,297 Tengo entendido que usted y el Alférez Turco están saliendo. 521 00:28:45,391 --> 00:28:48,560 Quiero decir, nosotros... sí, no es nada serio, 522 00:28:48,597 --> 00:28:50,102 - pasamos el rato. - ¿No lo es? 523 00:28:50,139 --> 00:28:52,016 - ¿Lo es? - Yo... no. 524 00:28:52,053 --> 00:28:53,119 - No, ¿verdad? - No. 525 00:28:53,155 --> 00:28:54,589 - No. - ¿Por qué lo preguntas? 526 00:28:54,626 --> 00:28:57,068 La Doctora Finn ha terminado nuestro acoplamiento. 527 00:28:57,105 --> 00:29:00,739 Esto indicaría una falla en mi capacidad de procesar completamente 528 00:29:00,798 --> 00:29:02,575 la interacción romántica humana. 529 00:29:02,677 --> 00:29:04,224 Espera. ¿Claire rompió contigo? 530 00:29:04,285 --> 00:29:06,059 - Afirmativo. - Dios mío, Isaac, 531 00:29:06,120 --> 00:29:07,213 lo siento mucho. 532 00:29:07,250 --> 00:29:08,766 Usted no tiene la culpa, Alférez. 533 00:29:08,872 --> 00:29:10,455 ¿Qué dijo exactamente? 534 00:29:11,493 --> 00:29:13,642 Escucha, Isaac, esto es mi culpa. 535 00:29:13,753 --> 00:29:16,087 No sé por qué pensé que esto iba a funcionar. 536 00:29:16,124 --> 00:29:19,884 Me sentía sola, y me acerqué en la dirección equivocada. 537 00:29:19,984 --> 00:29:23,214 Dios mío, ni siquiera puedo besarte. 538 00:29:23,337 --> 00:29:26,204 Recuérdame que nunca te diga nada íntimo. 539 00:29:26,824 --> 00:29:29,141 Creo que tengo una idea. 540 00:30:04,659 --> 00:30:06,083 Hola, Doctora. 541 00:30:06,252 --> 00:30:09,291 Isaac. ¿Qué... qué estás haciendo? 542 00:30:09,411 --> 00:30:11,690 Iniciar simulación. 543 00:30:43,886 --> 00:30:45,426 Isaac. 544 00:30:46,812 --> 00:30:48,355 ¿Eres tú? 545 00:30:48,420 --> 00:30:50,168 Afirmativo, Doctora. 546 00:30:50,469 --> 00:30:53,558 El comandante Lamarr sugirió que creara una simulación 547 00:30:53,616 --> 00:30:56,192 que nos permitiera besarnos. 548 00:31:00,802 --> 00:31:02,876 No puedo creerlo. 549 00:31:03,169 --> 00:31:05,921 Además, he eliminado todos los datos relativos a 550 00:31:05,958 --> 00:31:09,367 sus antecedentes e intereses de mi memoria interna. 551 00:31:09,724 --> 00:31:13,254 Esto me permitirá conocerte. 552 00:31:15,241 --> 00:31:16,842 ¿Te gustaría sentarte? 553 00:31:18,231 --> 00:31:20,731 Creo que será lo mejor. 554 00:31:23,684 --> 00:31:26,458 Así que supongo que esto significa que no sabes de dónde soy. 555 00:31:26,577 --> 00:31:29,494 Negativo. Esa información ha sido suprimida. 556 00:31:29,614 --> 00:31:32,114 Baltimore, Maryland. En la Tierra. 557 00:31:32,508 --> 00:31:35,506 Me gustaría saber más sobre Baltimore. 558 00:31:35,561 --> 00:31:39,029 Esa es una frase que no se oye muy a menudo. 559 00:31:39,147 --> 00:31:41,756 Bueno, no he vuelto en mucho tiempo, 560 00:31:41,904 --> 00:31:46,529 pero recuerdo que siempre había algo para hacer y ver. 561 00:31:46,592 --> 00:31:49,182 Música, arte, actuaciones en vivo. 562 00:31:49,275 --> 00:31:51,725 Tienen una de las mejores sinfónicas del continente. 563 00:31:52,119 --> 00:31:53,838 ¿Prefieres allí a estar en la Orville? 564 00:31:53,893 --> 00:31:55,510 No, me encanta mi trabajo, 565 00:31:55,547 --> 00:31:58,807 - pero algo se me escapa. - ¿Qué? 566 00:31:59,127 --> 00:32:01,419 Realmente borraste todo. 567 00:32:01,812 --> 00:32:04,997 Lluvia, Isaac. Extraño la lluvia. 568 00:32:05,225 --> 00:32:09,569 Tengo entendido que a muchos humanos no les gusta las precipitaciones. 569 00:32:09,709 --> 00:32:12,592 Déjà vu. Me encanta. 570 00:32:13,367 --> 00:32:17,065 Me interesaría ver Baltimore. 571 00:32:37,514 --> 00:32:39,364 ¿Eso fue un beso? 572 00:32:40,754 --> 00:32:42,512 Lo fue. 573 00:32:43,112 --> 00:32:45,112 ¿Lo ejecuté correctamente? 574 00:32:45,365 --> 00:32:47,708 Lo hiciste muy bien, Isaac. 575 00:32:48,135 --> 00:32:51,342 Si quieres, puedes besarme de nuevo. 576 00:32:57,254 --> 00:32:58,745 Simular cuartos. 577 00:32:58,782 --> 00:33:01,783 Finn, Doctora Claire J. 578 00:33:04,190 --> 00:33:06,983 Me gustaría hacer más que eso. 579 00:33:53,704 --> 00:33:55,284 En el momento en que se transformó, 580 00:33:55,321 --> 00:33:59,266 fue una de las experiencias más conmovedoras que he tenido. 581 00:33:59,559 --> 00:34:03,860 Una máquina que no sabe nada de amor. Sólo de lógica. 582 00:34:03,938 --> 00:34:07,920 Descubrió una manera de decir, "Lo intento. Déjame intentarlo." 583 00:34:07,995 --> 00:34:10,545 - ¿Cómo estaba él? - Al principio, 584 00:34:10,678 --> 00:34:12,688 pensé que iba a ser matemático, 585 00:34:12,725 --> 00:34:16,600 pero esa fue la parte exquisita. 586 00:34:16,699 --> 00:34:18,964 Pudo sintonizar rápidamente 587 00:34:19,058 --> 00:34:23,160 y armonizar con cada uno de mis movimientos, con tanta precisión. 588 00:34:23,216 --> 00:34:26,805 Imagínate a un humano consciente, tan ansioso por complacer. 589 00:34:26,899 --> 00:34:28,363 Fue increíble. 590 00:34:28,472 --> 00:34:30,568 Tengo que decir que eso suena increíble. 591 00:34:30,644 --> 00:34:32,719 Suena como si realmente fuera una máquina. 592 00:34:32,838 --> 00:34:34,479 ¿Importa eso realmente? 593 00:34:34,556 --> 00:34:37,717 ¿Importa por qué la gente hace lo que hace por nosotros, 594 00:34:37,764 --> 00:34:40,490 ya sea un hombre o una computadora? 595 00:34:40,594 --> 00:34:42,702 Siempre que te hagan sentir de la forma en que quieres sentirte, 596 00:34:42,739 --> 00:34:43,852 entonces pienso que no. 597 00:34:43,920 --> 00:34:45,885 Es lo mejor que me ha pasado en la vida. 598 00:34:46,025 --> 00:34:47,407 Y tal vez esté bien 599 00:34:47,444 --> 00:34:49,666 que no sea lo que pensé que sería. 600 00:34:49,788 --> 00:34:51,830 Tal vez está bien que parezca 601 00:34:52,166 --> 00:34:53,700 una mujer y una aspiradora. 602 00:34:57,002 --> 00:34:58,837 Creo que estoy enamorada de él. 603 00:34:58,914 --> 00:35:01,096 El emparejamiento sexual marca la culminación 604 00:35:01,135 --> 00:35:02,597 de mi adquisición de datos. 605 00:35:02,637 --> 00:35:05,752 ¿Cuál es el método adecuado para terminar un acoplamiento? 606 00:35:05,872 --> 00:35:07,356 ¿Quieres romper con ella? 607 00:35:07,435 --> 00:35:10,481 No hay necesidad de más asociación en este momento. 608 00:35:10,541 --> 00:35:13,686 El análisis de los datos que he acumulado será suficiente. 609 00:35:13,723 --> 00:35:16,191 Bueno, seguramente va a estar muy molesta. 610 00:35:16,282 --> 00:35:19,349 No es mi intención angustiar a la Doctora Finn. 611 00:35:19,450 --> 00:35:21,860 Sólo deseo concluir el experimento. 612 00:35:22,364 --> 00:35:24,966 Puedo decirte lo que hago. 613 00:35:25,231 --> 00:35:26,839 Cuando estoy con una chica y quiero salirme, 614 00:35:26,876 --> 00:35:28,417 pero no quiero hacerla sentir mal, 615 00:35:28,454 --> 00:35:31,536 - hago que rompa conmigo. - Por favor, explique. 616 00:35:31,747 --> 00:35:34,117 Sólo tienes que hacerte realmente desagradable 617 00:35:34,154 --> 00:35:35,934 para que ya no quiera estar contigo. 618 00:35:35,971 --> 00:35:38,488 De esa manera, terminas, pero nadie sale lastimado. 619 00:35:38,637 --> 00:35:41,519 - Al menos, no tanto. - Ya veo. 620 00:35:41,664 --> 00:35:44,973 ¿Cómo sugieres que proceda en este caso? 621 00:35:54,893 --> 00:35:57,932 Estás en casa. Ya era hora. 622 00:35:58,074 --> 00:35:59,548 ¿Isaac? ¿Qué estás haciendo? 623 00:35:59,673 --> 00:36:01,114 Estoy esperando mi cena. 624 00:36:01,151 --> 00:36:03,643 Esto ha hecho que me haya disgustado. 625 00:36:03,703 --> 00:36:05,127 Tú no comes. 626 00:36:05,164 --> 00:36:06,877 ¿Y qué demonios llevas puesto? 627 00:36:06,916 --> 00:36:09,051 - ¿Eso es ropa interior? - Afirmativo. 628 00:36:09,121 --> 00:36:10,787 Pensé que íbamos a salir esta noche. 629 00:36:10,923 --> 00:36:13,627 Quería probar el pastel de mantequilla en Mooska. 630 00:36:13,673 --> 00:36:15,822 Lo último que necesitas es más postre. 631 00:36:15,905 --> 00:36:17,129 ¿Perdón? 632 00:36:17,166 --> 00:36:18,940 Como soy incapaz de tartamudear, 633 00:36:18,977 --> 00:36:20,930 debo concluir que me has oído. 634 00:36:20,977 --> 00:36:23,806 Vas a decirme qué está pasando ahora mismo, 635 00:36:23,843 --> 00:36:26,091 empezando con una disculpa por lo que acabas de decir. 636 00:36:26,185 --> 00:36:28,001 Siento que estés molesta. 637 00:36:28,062 --> 00:36:29,899 Tal vez estés con tu período. 638 00:36:29,985 --> 00:36:32,580 Fuera de aquí. Ahora mismo. 639 00:36:33,564 --> 00:36:37,102 ¿Esto significa que ya no estamos juntos? 640 00:36:37,618 --> 00:36:39,470 Espera un momento. 641 00:36:39,767 --> 00:36:41,773 ¿Es eso lo que intentas hacer? 642 00:36:41,867 --> 00:36:43,349 ¿Hacer que rompa contigo? 643 00:36:43,369 --> 00:36:46,294 - Afirmativo, Doctora. - ¿Por qué? 644 00:36:46,372 --> 00:36:49,431 El comandante Lamarr dijo que sería el medio más apropiado 645 00:36:49,468 --> 00:36:51,099 de terminar nuestra unión. 646 00:36:51,267 --> 00:36:53,118 ¿Pero por qué querrías hacerlo? 647 00:36:53,333 --> 00:36:56,851 He experimentado completamente una relación humana. 648 00:36:56,931 --> 00:37:00,887 Nuestra unión sexual significó la culminación de la experiencia. 649 00:37:01,226 --> 00:37:04,370 Te acostaste conmigo, ¿así que ya terminaste conmigo? 650 00:37:04,486 --> 00:37:06,109 Eso es correcto. 651 00:37:08,884 --> 00:37:12,811 Bien. Entonces, conseguiste lo que querías. 652 00:37:12,969 --> 00:37:14,785 Hemos terminado. 653 00:37:16,252 --> 00:37:18,124 Vete de aquí. 654 00:37:19,071 --> 00:37:22,929 Buenos días, Doctora. Gracias por su ayuda. 655 00:37:45,431 --> 00:37:48,507 Capitán, he completado el análisis espectrográfico 656 00:37:48,601 --> 00:37:50,250 del sistema binario Septar. 657 00:37:50,421 --> 00:37:52,258 Ya está disponible la catalogación completa 658 00:37:52,295 --> 00:37:54,346 de las variaciones en la velocidad radial. 659 00:37:54,464 --> 00:37:57,241 - Bien. Coordine con el Jefe Lamarr. - Sí, señor. 660 00:37:59,375 --> 00:38:01,345 Bien hecho, imbécil. 661 00:38:02,415 --> 00:38:04,368 ¿Se dirige a mí, Teniente? 662 00:38:04,405 --> 00:38:06,350 No. No, sólo hablaba conmigo mismo. 663 00:38:06,681 --> 00:38:08,510 ¿Cómo está Claire, Comandante? 664 00:38:08,841 --> 00:38:11,622 - Bastante bien, a pesar de todo. - Eso es bueno. 665 00:38:11,698 --> 00:38:13,780 Si un tipo me tratara así, 666 00:38:13,855 --> 00:38:15,734 probablemente querría romperle algunas costillas. 667 00:38:15,796 --> 00:38:17,194 Un sentimiento comprensible. 668 00:38:17,287 --> 00:38:19,503 Es raro cómo algunos hombres pueden tratar a una mujer de esa manera. 669 00:38:19,540 --> 00:38:22,077 Y que, de alguna forma, no les moleste. 670 00:38:22,193 --> 00:38:24,390 Se necesita un tipo especial de basura, 671 00:38:24,427 --> 00:38:25,886 si me preguntan. 672 00:38:39,318 --> 00:38:40,732 ¿Otro más, señora? 673 00:38:40,803 --> 00:38:44,294 Si, gracias. Que sea doble. 674 00:38:47,872 --> 00:38:48,992 Hola, Doctora. 675 00:38:49,069 --> 00:38:53,685 Dios, aquí no. Yaphit, esta es una simulación privada. 676 00:38:53,763 --> 00:38:55,324 Pensé que querrías compañía. 677 00:38:59,579 --> 00:39:02,146 En nombre de Dios, ¿qué has hecho? 678 00:39:02,183 --> 00:39:03,318 Sólo un pequeño cambio de imagen. 679 00:39:03,355 --> 00:39:04,810 - ¿Puedo invitarte a una copa? - No. 680 00:39:04,872 --> 00:39:06,796 ¿Estás segura? Sé que odias estar sola 681 00:39:06,833 --> 00:39:08,086 cuando estás recuperándote. 682 00:39:08,123 --> 00:39:11,337 - No estoy recuperándome. - Amiga, estoy de tu lado. 683 00:39:11,374 --> 00:39:13,508 Siempre supe que Isaac era una basura. 684 00:39:13,554 --> 00:39:15,214 Sólo tenía una cosa en mente ese tipo. 685 00:39:15,251 --> 00:39:16,411 Estás mejor sin él. 686 00:39:16,438 --> 00:39:19,027 Sí. Sólo desearía que alguien me lo hubiera dicho antes. 687 00:39:19,083 --> 00:39:20,454 ¿Quieres ver algo genial? 688 00:39:20,536 --> 00:39:22,317 - ¿Qué? - Mira esto. 689 00:39:25,161 --> 00:39:27,453 ¿Un poco de whisky, señora? 690 00:39:27,897 --> 00:39:29,272 Dios. 691 00:39:30,886 --> 00:39:32,895 ¿Qué es lo que hice? 692 00:39:44,690 --> 00:39:46,958 -- Hola, Doctora. - ¿Qué es lo que quieres? 693 00:39:47,052 --> 00:39:49,245 Estoy aquí para la clase de piano de Ty. 694 00:39:49,319 --> 00:39:51,129 Ty tiene un nuevo profesor de piano. 695 00:39:51,346 --> 00:39:54,132 - ¿Puedo preguntar quién es? - El Teniente Kleeman. 696 00:39:54,209 --> 00:39:58,044 Los 26 dedos del teniente Kleeman pueden parecer una ventaja. 697 00:39:58,122 --> 00:40:00,405 Sin embargo, su habilidad para navegar por el teclado 698 00:40:00,442 --> 00:40:02,003 es inferior a la mía. 699 00:40:02,082 --> 00:40:03,723 Se las arreglará bien. 700 00:40:03,760 --> 00:40:07,238 - Su razonamiento no está claro. - Entonces déjame aclarártelo: 701 00:40:07,395 --> 00:40:10,231 Tú y yo tenemos que trabajar juntos, pero aparte de eso, 702 00:40:10,363 --> 00:40:11,967 no te quiero en mi vida. 703 00:40:12,074 --> 00:40:14,394 Si esto se debe a la culminación de nuestra unión, 704 00:40:14,471 --> 00:40:17,628 sería mucho más eficiente eliminarlo de tu memoria 705 00:40:17,665 --> 00:40:19,944 y reanudar el estado operativo estándar. 706 00:40:19,981 --> 00:40:21,993 No funciona así para los humanos. 707 00:40:22,030 --> 00:40:23,737 Sé que no puedes entender eso, 708 00:40:23,776 --> 00:40:25,286 y por eso no te odio. 709 00:40:25,323 --> 00:40:26,732 Es sólo que no quiero estar cerca de ti 710 00:40:26,769 --> 00:40:28,964 más de lo necesario. Eso es todo. 711 00:40:29,050 --> 00:40:31,342 Muy bien, Doct... 712 00:40:53,652 --> 00:40:55,730 Es algo que no se ve todos los días. 713 00:40:55,826 --> 00:40:57,329 He oído hablar de estas cosas, 714 00:40:57,366 --> 00:40:58,974 pero nunca he estado tan cerca de una. 715 00:40:59,050 --> 00:41:00,495 Isaac, análisis. 716 00:41:00,605 --> 00:41:03,699 La primaria es una estrella enana blanca tipo B7. 717 00:41:03,748 --> 00:41:06,175 La secundaria es una enana roja tipo M2. 718 00:41:06,298 --> 00:41:08,193 La velocidad radial de la enana blanca 719 00:41:08,230 --> 00:41:10,783 es de 78,2 kilómetros por segundo. 720 00:41:11,676 --> 00:41:12,920 Corrección: 721 00:41:12,957 --> 00:41:15,410 89,6 kilómetros por segundo. 722 00:41:15,509 --> 00:41:16,879 Esperen. ¿Cómo es posible? 723 00:41:16,934 --> 00:41:19,882 La velocidad orbital no puede cambiar sin una fuerza externa. 724 00:41:19,988 --> 00:41:21,601 No lo hizo, señor. 725 00:41:21,887 --> 00:41:23,741 El error fue mío. 726 00:41:24,054 --> 00:41:26,224 - ¿Suyo? - Sí, Comandante. 727 00:41:26,342 --> 00:41:29,968 Creo que debería autodiagnósticarme inmediatamente. 728 00:41:30,222 --> 00:41:32,706 Yo diría que es una buena idea. 729 00:41:37,280 --> 00:41:39,888 Nunca lo vi cometer un error antes. 730 00:41:40,030 --> 00:41:41,718 Al menos, no de este tipo. 731 00:41:57,607 --> 00:41:58,875 ¿Interrumpiendo? 732 00:41:58,912 --> 00:42:03,169 Negativo, señor. He completado el 97% del diagnóstico. 733 00:42:03,789 --> 00:42:06,015 - ¿Encontraste algo? - No hay pruebas 734 00:42:06,052 --> 00:42:08,084 de ningún mal funcionamiento significativo. 735 00:42:08,172 --> 00:42:10,140 Sin embargo, creo que he identificado 736 00:42:10,177 --> 00:42:11,825 el origen del error. 737 00:42:11,910 --> 00:42:14,089 - ¿Y cuál es? - He reestructurado 738 00:42:14,126 --> 00:42:15,774 varios algoritmos recursivos 739 00:42:15,811 --> 00:42:18,281 para acomodarme a la petición de la Doctora Finn 740 00:42:18,318 --> 00:42:20,435 de que minimicemos nuestra asociación. 741 00:42:20,521 --> 00:42:23,886 Me olvidé de tener en cuenta la naturaleza adaptativa 742 00:42:23,923 --> 00:42:25,384 de mi programación en general. 743 00:42:25,431 --> 00:42:28,525 Todos lo hemos hecho una o dos veces. Entonces, ¿qué pasó? 744 00:42:28,614 --> 00:42:30,789 El tiempo que he pasado con la Doctora Finn 745 00:42:30,826 --> 00:42:32,517 desde mi llegada a la Orville 746 00:42:32,587 --> 00:42:35,293 ha afectado a varios subprogramas no relacionados entre sí. 747 00:42:35,411 --> 00:42:38,463 Los datos no habían reducido la eficiencia de esas subrutinas, 748 00:42:38,581 --> 00:42:40,632 así que no vi ninguna razón para eliminarlos. 749 00:42:40,750 --> 00:42:43,124 Sin embargo, han contradicho la directiva 750 00:42:43,161 --> 00:42:44,872 de los nuevos algoritmos. 751 00:42:44,985 --> 00:42:46,825 Se ha metido bajo tu piel. 752 00:42:46,895 --> 00:42:49,722 - No tengo piel. - Tus diferentes programas 753 00:42:49,759 --> 00:42:52,460 están acostumbrados a ella, y resulta que 754 00:42:52,504 --> 00:42:55,481 ella no es tan fácil de... borrar. 755 00:42:55,609 --> 00:42:58,742 Una analogía rudimentaria, pero esencialmente precisa. 756 00:42:58,860 --> 00:43:00,226 Sabes, Isaac, puede que seas 757 00:43:00,287 --> 00:43:02,606 la primera forma de vida artificial en la historia 758 00:43:02,643 --> 00:43:05,122 - que se enamora. - Eso es imposible. 759 00:43:05,250 --> 00:43:07,098 Sin embargo, los datos incompatibles 760 00:43:07,135 --> 00:43:09,327 debe consolidarse de alguna manera. 761 00:43:09,421 --> 00:43:12,274 Debo crear un nuevo programa de traducción. 762 00:43:12,375 --> 00:43:15,336 Permítanme sugerir una posible opción. 763 00:43:16,281 --> 00:43:18,595 Hay una parte de la experiencia de la relación 764 00:43:18,672 --> 00:43:20,655 que aún no has abordado. 765 00:43:20,924 --> 00:43:22,336 Por favor, explíquese. 766 00:43:22,408 --> 00:43:23,783 Metiste la pata, 767 00:43:23,861 --> 00:43:25,619 y ahora tienes que recuperar a la chica. 768 00:43:25,673 --> 00:43:28,009 La Doctora Finn ha dejado claros sus deseos. 769 00:43:28,115 --> 00:43:30,183 Bueno, la Doctora Finn también es la persona más sabia 770 00:43:30,220 --> 00:43:32,846 a bordo de esta nave. Ella sabe lo nuevo que es esto para ti. 771 00:43:33,104 --> 00:43:34,918 Si te ve haciendo un esfuerzo real, 772 00:43:34,955 --> 00:43:37,496 entonces, ¿quién sabe? Puede que sea comprensiva. 773 00:43:37,664 --> 00:43:40,008 No tengo experiencia en estos asuntos. 774 00:43:40,073 --> 00:43:41,676 No hay un libro de reglas para esto. 775 00:43:41,735 --> 00:43:44,910 Sólo tienes que tomar todo lo que sabes de ella, 776 00:43:44,949 --> 00:43:49,347 cada información, y hacer algo que nunca has hecho. 777 00:43:49,427 --> 00:43:52,793 - ¿Qué es eso? - Ser creativo. 778 00:44:08,973 --> 00:44:10,963 Finalmente te afeitaste, ¿eh? 779 00:44:11,118 --> 00:44:15,346 Klyden insistió. Me cansé de sus protestas. 780 00:44:15,530 --> 00:44:18,396 Bueno, si sirve de algo, creo que te ves mejor así. 781 00:44:18,490 --> 00:44:20,064 Tal vez. 782 00:44:20,233 --> 00:44:23,568 Me... Picaba. 783 00:44:23,662 --> 00:44:25,921 Creo que hemos visto todo lo que hay que ver aquí. 784 00:44:26,022 --> 00:44:27,509 Afirmativo en eso. Tenemos alrededor de 785 00:44:27,546 --> 00:44:29,454 seis meses de datos de estos escaneos. 786 00:44:29,491 --> 00:44:31,393 Gordon, ponga rumbo al puesto de avanzada 30. 787 00:44:31,472 --> 00:44:33,925 De acuerdo, señor. Vámonos de aquí. 788 00:44:40,562 --> 00:44:42,745 Teniente Keyali, avise que estamos en camino. 789 00:44:42,782 --> 00:44:44,231 Sí, Comandante. 790 00:44:45,560 --> 00:44:47,349 ¿Qué pasa, Capitán? 791 00:44:48,914 --> 00:44:51,232 Recibí un mensaje, ¿me necesitaba en el puente? 792 00:44:51,401 --> 00:44:53,919 - Yo... yo no la llamé. - ¿No lo hizo? 793 00:44:54,060 --> 00:44:55,896 - ¿Llamó a la unidad médica? - No. 794 00:44:55,933 --> 00:44:57,360 Bueno, alguien lo hizo. 795 00:44:57,520 --> 00:44:59,362 Mi comunicador indica que vino del puente. 796 00:44:59,702 --> 00:45:00,864 Yo lo hice, Doctora. 797 00:45:03,000 --> 00:45:04,834 ¿Para qué? 798 00:45:07,537 --> 00:45:10,963 ♪ Estoy cantando bajo la lluvia ♪ 799 00:45:11,210 --> 00:45:14,606 ♪ Cantando bajo la lluvia ♪ 800 00:45:14,643 --> 00:45:19,302 ♪ Qué glorioso sentimiento ♪ ♪ Soy feliz de nuevo... ♪ 801 00:45:19,481 --> 00:45:22,903 Iniciar el subprograma ambiental 43-Isaac. 802 00:45:22,973 --> 00:45:24,462 ♪ Me río de las nubes ♪ 803 00:45:24,556 --> 00:45:28,484 ♪ Tan oscuro arriba ♪ 804 00:45:28,865 --> 00:45:31,365 ♪ El sol está en mi corazón ♪ 805 00:45:31,410 --> 00:45:34,295 ♪ Y estoy listo para el amor ♪ 806 00:45:34,827 --> 00:45:36,958 ♪Deja que las nubes tormentosas persigan... ♪ 807 00:45:37,342 --> 00:45:39,051 Doctora Finn. 808 00:45:39,123 --> 00:45:41,220 Me disculpo por mi conducta. 809 00:45:41,365 --> 00:45:44,632 Un análisis más profundo de la interacción humana me ha informado 810 00:45:44,660 --> 00:45:47,527 que una relación es mejor cuando ambas partes 811 00:45:47,564 --> 00:45:49,696 se comprometen con su duración. 812 00:45:49,902 --> 00:45:51,564 Deseo intentarlo. 813 00:45:51,696 --> 00:45:56,134 Isaac, si una relación tiene alguna posibilidad de funcionar, 814 00:45:56,229 --> 00:45:58,421 debe importarle a ambas personas 815 00:45:58,498 --> 00:46:00,665 más que cualquier otra cosa en sus vidas. 816 00:46:00,783 --> 00:46:03,837 Mi investigación ha verificado este hecho. 817 00:46:04,212 --> 00:46:06,488 ¿Y por qué debería decir que sí? 818 00:46:06,654 --> 00:46:09,321 Mis programas internos funcionarán más eficientemente 819 00:46:09,358 --> 00:46:10,602 si lo hace. 820 00:46:12,494 --> 00:46:14,437 Estás diciendo que... 821 00:46:14,514 --> 00:46:17,332 ¿Que eres mejor conmigo que sin mí? 822 00:46:17,567 --> 00:46:19,425 Afirmativo, Doctora. 823 00:46:41,534 --> 00:46:46,286 Sin dudas, somos la nave más rara de la flota. 824 00:47:18,399 --> 00:47:22,706 ♪ Estoy bailando y cantando ♪ 825 00:47:22,776 --> 00:47:26,672 ♪ En la lluvia. ♪ 826 00:47:42,068 --> 00:47:46,322 Traducción: manuelrega https://www.subdivx.com/