1
00:00:03,879 --> 00:00:09,000
Traducción: manuelrega
https://www.subdivx.com/
2
00:00:15,851 --> 00:00:18,259
- Claire a Isaac.
¿Sí, doctora?
3
00:00:18,377 --> 00:00:20,261
¿Me ayudas con algo?
4
00:00:20,379 --> 00:00:23,060
Escribo un artículo sobre la
utilización de la nanosíntesis
5
00:00:23,085 --> 00:00:24,960
en la regeneración
del tejido Xelayan,
6
00:00:25,015 --> 00:00:26,894
y sería útil tu ayuda
en el aspecto técnico.
7
00:00:26,984 --> 00:00:29,851
Por supuesto, doctora.
Voy para allí.
8
00:00:33,028 --> 00:00:34,335
Doctora Finn.
9
00:00:34,360 --> 00:00:36,110
Hola, Bortus. ¿En qué
puedo ayudarte?
10
00:00:36,561 --> 00:00:38,497
Me gustaría un bigote.
11
00:00:38,634 --> 00:00:40,193
¿Perdón?
12
00:00:40,356 --> 00:00:42,192
El teniente Malloy
me ha dicho
13
00:00:42,223 --> 00:00:46,339
que me vería muy bien
con un bigote.
14
00:00:46,406 --> 00:00:48,628
Los moclans no producen
vello facial de forma natural,
15
00:00:48,667 --> 00:00:50,417
así que necesito su ayuda.
16
00:00:50,784 --> 00:00:52,080
Bueno, quiero decir,
17
00:00:52,105 --> 00:00:55,370
se puede poner un estimulador
de folículos en el labio superior.
18
00:00:55,431 --> 00:00:57,464
- Por favor, hágalo.
- ¿Estás seguro?
19
00:00:57,559 --> 00:00:59,950
El teniente fue muy persuasivo.
20
00:01:00,044 --> 00:01:02,136
Bien, es tu rostro.
21
00:01:06,265 --> 00:01:08,872
Listo. En menos de una hora,
tendrás el bigote.
22
00:01:09,034 --> 00:01:10,926
Gracias, doctora.
23
00:01:13,763 --> 00:01:15,239
Isaac. Gracias.
24
00:01:15,279 --> 00:01:16,872
Ven aquí y mira esto.
25
00:01:16,904 --> 00:01:19,071
¿El Comandante Bortus
está enfermo?
26
00:01:19,096 --> 00:01:22,490
La respuesta depende de tu
gusto sobre el aspecto personal.
27
00:01:23,129 --> 00:01:25,747
- ¿Por qué tienes una banana?
- Es para usted.
28
00:01:25,802 --> 00:01:28,795
He notado su tendencia
a malhumorarse
29
00:01:28,820 --> 00:01:31,498
cuando está sin comer
luego de las 16:00 horas.
30
00:01:31,875 --> 00:01:34,958
Bueno, gracias... Creo.
31
00:01:35,154 --> 00:01:37,476
Este borrador es un poco largo,
32
00:01:37,501 --> 00:01:40,067
sólo necesito verificar
las secciones correspondientes
33
00:01:40,092 --> 00:01:42,892
a la angiogénesis
en el sistema vascular.
34
00:01:42,917 --> 00:01:44,459
Míralo, por favor.
35
00:01:47,166 --> 00:01:50,066
- Hay muchos errores.
- Eso pensé.
36
00:01:50,091 --> 00:01:52,279
¿Serías tan amable
de corregirlo?
37
00:01:52,348 --> 00:01:54,499
Por supuesto, doctora.
38
00:01:56,451 --> 00:01:58,682
- Revisión completa.
- Gracias.
39
00:01:58,729 --> 00:02:01,291
- Te debo una.
- ¿Una qué?
40
00:02:01,389 --> 00:02:03,623
Ya sabes, un favor...
41
00:02:03,699 --> 00:02:05,338
Es improbable que
sea capaz de
42
00:02:05,363 --> 00:02:08,191
ofrecer una visión útil sobre
cualquiera de mis investigaciones.
43
00:02:08,216 --> 00:02:10,020
Mi inteligencias excede la suya...
44
00:02:10,045 --> 00:02:13,450
Bien, bien, bien. Lo olvidé.
Lo siento.
45
00:02:17,598 --> 00:02:20,381
Ha modificado la configuración
de su cabello.
46
00:02:21,553 --> 00:02:22,776
Un poco, si.
47
00:02:22,801 --> 00:02:24,489
No creí que alguien
se diera cuenta.
48
00:02:24,559 --> 00:02:28,036
¿La configuración anterior no
proporcionó el resultado deseado?
49
00:02:28,323 --> 00:02:31,395
No, sólo quería cambiarlo.
50
00:02:31,697 --> 00:02:33,197
Extraño.
51
00:04:01,893 --> 00:04:03,704
La Sinfónica de la Union estará
aquí la próxima semana, ¿verdad?
52
00:04:03,776 --> 00:04:06,179
Sí. La nave llega
el viernes. ¿Vas a ir?
53
00:04:06,204 --> 00:04:07,853
Sí, Cassius y yo pensamos ir.
54
00:04:07,878 --> 00:04:10,378
- ¿Y tu?
- Creo que sí.
55
00:04:20,687 --> 00:04:22,261
Mi Dios.
56
00:04:23,080 --> 00:04:24,505
¿Cuál es el problema?
57
00:04:24,599 --> 00:04:26,766
Nada. Nos preguntábamos
cuándo decidiste
58
00:04:26,850 --> 00:04:28,166
unirte al departamento
de bomberos.
59
00:04:28,247 --> 00:04:30,320
Mira eso.
60
00:04:30,372 --> 00:04:32,063
De eso es de lo que
estaba hablando.
61
00:04:32,106 --> 00:04:34,548
- Y ahora tiene sentido.
- ¿Esa fue su idea?
62
00:04:34,667 --> 00:04:36,350
Sí. Se ve bien, ¿no?
63
00:04:36,381 --> 00:04:38,231
Autoritario, duro.
64
00:04:38,364 --> 00:04:41,001
El teniente me dijo
que sería atractivo.
65
00:04:41,062 --> 00:04:42,289
¿No es así?
66
00:04:42,314 --> 00:04:44,174
Es... Es muy atractivo.
67
00:04:44,269 --> 00:04:46,470
- Realmente lo es. Es genial.
- Me encanta.
68
00:04:46,546 --> 00:04:48,695
Creo que la gente
hablará de ello.
69
00:04:48,790 --> 00:04:50,697
- ¿Eso es bueno?
- Claro que sí.
70
00:04:50,816 --> 00:04:52,132
No, no, no. Ellos
dirán...
71
00:04:52,168 --> 00:04:54,918
"Hombre, si tiene
tanto bigote,
72
00:04:55,035 --> 00:04:57,059
Me pregunto qué más
tiene para ofrecer."
73
00:04:57,210 --> 00:04:58,887
¿Qué significa eso?
74
00:04:59,590 --> 00:05:02,535
¿Recuerdas esa conversación
que tuvimos
75
00:05:02,560 --> 00:05:04,668
sobre la forma en que
te comunicas Bortus?
76
00:05:04,759 --> 00:05:06,371
Si.
77
00:05:06,687 --> 00:05:08,058
Esta habría sido....
78
00:05:08,137 --> 00:05:09,507
Lo hiciste por
eso, ¿verdad?
79
00:05:09,543 --> 00:05:10,701
¿Comandante?
80
00:05:10,728 --> 00:05:12,574
Tengo la actualización sobre
el envío de la vacuna
81
00:05:12,599 --> 00:05:13,781
a Alamak Tres.
82
00:05:13,832 --> 00:05:15,500
Entregado en mano.
Gracias, Claire.
83
00:05:15,745 --> 00:05:19,231
Realmente, vine aquí para
recordarles lo de esta noche.
84
00:05:19,256 --> 00:05:20,727
Con todo lo que se habla
sobre la orquesta sinfónica,
85
00:05:20,804 --> 00:05:24,156
no quiero que olviden el recital
de piano de Ty de esta noche.
86
00:05:24,233 --> 00:05:25,716
Espero que todos puedan ir.
87
00:05:25,842 --> 00:05:29,007
- ¿Es obligatorio?
- Bueno, no, pero...
88
00:05:29,032 --> 00:05:31,975
Iremos de todos modos, porque
queremos apoyar a Ty.
89
00:05:32,100 --> 00:05:35,226
También Isaac.
Ha sido un profesor increíble.
90
00:05:35,312 --> 00:05:38,304
Ty posee una considerable
aptitud musical
91
00:05:38,366 --> 00:05:40,152
para una forma
de vida biológica.
92
00:05:40,177 --> 00:05:41,887
Estaremos allí. Dígale
que buena suerte.
93
00:05:42,007 --> 00:05:43,458
Lo haré.
94
00:06:15,954 --> 00:06:17,696
Es realmente bueno.
95
00:06:17,751 --> 00:06:19,361
Lo sé.
96
00:06:19,380 --> 00:06:21,939
Realmente, pensé que
me aburriría,
97
00:06:22,028 --> 00:06:24,946
pero es muy bueno.
98
00:06:41,751 --> 00:06:43,398
Tomé clases de piano
cuando era niña
99
00:06:43,423 --> 00:06:44,866
porque me decían que tenía
las manos para ello.
100
00:06:44,891 --> 00:06:46,238
Abandoné luego de
tres lecciones.
101
00:06:46,315 --> 00:06:47,889
Tenía las manos,
pero no el talento.
102
00:06:47,946 --> 00:06:49,967
Tú, sin embargo,
eres algo especial,
103
00:06:50,007 --> 00:06:51,884
- ¿sabes?
- Gracias.
104
00:06:54,146 --> 00:06:56,496
Discúlpenme un momento.
105
00:06:56,545 --> 00:06:58,365
No le he dado las gracias
al profesor.
106
00:07:02,877 --> 00:07:05,726
Hola. ¿Estás aquí solo?
107
00:07:05,751 --> 00:07:09,587
Estas reuniones sociales brindan
una gran oportunidad para observar
108
00:07:09,612 --> 00:07:11,931
el comportamiento de las
formas de vida biológicas.
109
00:07:12,049 --> 00:07:14,457
¿Siempre se trata de
estudiarnos?
110
00:07:14,518 --> 00:07:16,414
Esa es mi función primaria.
111
00:07:16,495 --> 00:07:19,519
¿Alguna parte de ti disfruta
de nuestra compañía?
112
00:07:19,544 --> 00:07:23,258
El placer es una respuesta
emocional solo para los biológicos.
113
00:07:23,416 --> 00:07:26,152
Siéntese. Tome algo conmigo.
114
00:07:26,280 --> 00:07:29,766
- Yo no bebo.
- Bueno, nadie es perfecto.
115
00:07:34,366 --> 00:07:37,655
Sabes, Ty adora el tiempo
que pasa contigo.
116
00:07:37,733 --> 00:07:39,474
Sé que no puedes compartir
ese sentimiento,
117
00:07:39,499 --> 00:07:42,069
pero está muy apegado a ti.
118
00:07:42,148 --> 00:07:43,568
Los datos que he adquirido
119
00:07:43,593 --> 00:07:46,373
sobre sus estímulos
han sido muy completos.
120
00:07:46,649 --> 00:07:50,062
¿Es posible que eso sea
el equivalente a decir
121
00:07:50,087 --> 00:07:52,236
que también te gusta pasar
tiempo con él?
122
00:07:52,278 --> 00:07:56,128
Interesante. El paralelismo
necesita un análisis más profundo.
123
00:07:56,219 --> 00:07:58,253
Piénsalo, y luego llámame.
124
00:07:58,312 --> 00:08:01,390
La capacidad cognitiva de
la mayoría de los humanoides
125
00:08:01,391 --> 00:08:03,191
preadolescentes está
bastante atrofiada.
126
00:08:03,192 --> 00:08:06,710
Pero Ty ha demostrado una
concentración superior.
127
00:08:06,858 --> 00:08:08,729
Hay una frase humana:
128
00:08:08,979 --> 00:08:11,831
"Deberías estar muy
orgullosa de él."
129
00:08:25,841 --> 00:08:28,578
Adelante.
130
00:08:29,460 --> 00:08:30,992
Hola, Claire.
131
00:08:31,150 --> 00:08:33,661
- ¿Tienes un minuto?
- Claro, ¿qué sucede?
132
00:08:33,821 --> 00:08:36,831
Hay.... algo de lo que
necesito hablar,
133
00:08:36,909 --> 00:08:38,925
y no sé a quién más acudir.
134
00:08:39,020 --> 00:08:41,261
Siempre puedes contar
conmigo. ¿Qué sucede?
135
00:08:41,552 --> 00:08:43,430
¿Te gustaría una
copa de vino?
136
00:08:43,524 --> 00:08:46,380
Claro. Pero no
durante trabajo.
137
00:08:46,484 --> 00:08:49,235
Bien.
138
00:08:51,603 --> 00:08:54,923
Creo que estoy sintiendo algo
por un miembro de la tripulación.
139
00:08:55,524 --> 00:08:57,735
Y te preocupa si es apropiado.
140
00:08:57,813 --> 00:09:00,264
En varias formas. Sí.
141
00:09:00,377 --> 00:09:03,157
Tu juicio es muy sólido.
Sabrás cómo manejarlo.
142
00:09:03,258 --> 00:09:06,119
Entre Cassius y yo lo hemos hecho
funcionar bastante bien,
143
00:09:06,196 --> 00:09:08,438
y obviamente hay toda la
historia entre Ed y yo.
144
00:09:08,554 --> 00:09:10,440
La nave sigue funcionando.
145
00:09:10,966 --> 00:09:12,367
¿Puedo preguntar quién es?
146
00:09:13,248 --> 00:09:15,060
Es Isaac.
147
00:09:23,770 --> 00:09:25,859
Chardonnay, dos copas.
148
00:09:27,818 --> 00:09:29,884
Sé que suena algo loco,
149
00:09:29,962 --> 00:09:33,304
pero creo que se ha estado gestando
desde el accidente del transbordador.
150
00:09:33,562 --> 00:09:35,125
¿Has hablado con Isaac
sobre ésto?
151
00:09:35,219 --> 00:09:37,058
No. El no sabe nada.
152
00:09:37,219 --> 00:09:39,426
Claire, Isaac es
incapaz de...
153
00:09:39,451 --> 00:09:42,354
Incapáz de amar, de
sentir emociones. Lo sé.
154
00:09:42,379 --> 00:09:44,825
Es una máquina.
Comprendo eso, pero...
155
00:09:44,919 --> 00:09:47,402
Cuando estoy con él...
156
00:09:47,463 --> 00:09:49,010
No lo sé. Yo...
157
00:09:49,114 --> 00:09:52,999
Nos llevamos muy bien.
Siento algo.
158
00:09:53,094 --> 00:09:55,315
¿Es posible que estés
proyectando
159
00:09:55,340 --> 00:09:58,073
lo que tú sientes en Isaac?
160
00:09:58,424 --> 00:10:02,102
Es posible. Pero,
¿no lo hacemos todos?
161
00:10:02,127 --> 00:10:03,918
¿En cada relación?
162
00:10:03,938 --> 00:10:06,651
Especialmente cuando alguien
es un poco misterioso.
163
00:10:06,753 --> 00:10:10,173
Supongo. Cuando Ed se quedaba
en silencio durante largos períodos,
164
00:10:10,198 --> 00:10:12,415
solía pensar que estaba
considerando grandes preguntas.
165
00:10:12,509 --> 00:10:15,485
Entonces él decía:
"Tengo hambre".
166
00:10:16,007 --> 00:10:17,423
Me trajo una banana.
167
00:10:17,524 --> 00:10:19,025
- ¿Ed?
- No, Isaac.
168
00:10:19,144 --> 00:10:20,634
Bien.
169
00:10:22,144 --> 00:10:24,369
Bueno, mira,
170
00:10:25,087 --> 00:10:27,108
si fuesen Gordon o Yaphit
quienes me dijeran esto,
171
00:10:27,186 --> 00:10:29,259
probablemente me preocuparía.
172
00:10:29,438 --> 00:10:32,095
Pero tú eres la persona
más responsable que conozco.
173
00:10:32,191 --> 00:10:36,199
Así que si te sientes así,
entonces hay algo.
174
00:10:37,472 --> 00:10:41,972
No quiero ser descortés,
pero ¿podría...
175
00:10:42,072 --> 00:10:43,255
Quiero decir, ¿tiene un...
176
00:10:43,292 --> 00:10:44,717
Ni siquiera he pensado
en eso todavía.
177
00:10:44,754 --> 00:10:47,810
Aún estoy luchando con
el lado emocional de esto.
178
00:10:48,107 --> 00:10:49,578
Bueno,
179
00:10:49,638 --> 00:10:53,241
yo digo, ¿por qué no?
180
00:10:53,412 --> 00:10:55,729
- ¿Por qué no qué?
- ¿Por qué no lo intentas?
181
00:10:56,149 --> 00:10:57,828
Si no funciona, podrías escribir
182
00:10:57,864 --> 00:10:59,414
un gran trabajo de investigación.
183
00:10:59,451 --> 00:11:03,459
"El amor sórdido y
secreto de los robots."
184
00:11:03,795 --> 00:11:05,675
No es que sea una
comparación justa,
185
00:11:05,748 --> 00:11:09,299
pero como alguien que ha
estado con un hombre
186
00:11:09,336 --> 00:11:13,580
que a veces no puede ser
emotivo, ten cuidado.
187
00:11:13,698 --> 00:11:18,084
Todos apreciamos a Isaac, pero
la realidad es que no puede amar.
188
00:11:18,453 --> 00:11:21,138
Sólo asegúrate de
no hacerte daño.
189
00:11:30,674 --> 00:11:33,433
- Hola.
- Qué tal, Doctora.
190
00:11:33,527 --> 00:11:35,786
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy analizando
191
00:11:35,823 --> 00:11:38,363
y reconfigurando las métricas
del hiperespacio
192
00:11:38,400 --> 00:11:40,818
en las ecuaciones temporales
del Dr. Aronov.
193
00:11:40,964 --> 00:11:44,036
- ¿Puedo ayudar en algo?
- Eso es dudoso.
194
00:11:44,386 --> 00:11:47,817
- ¿Quieres compañía?
- ¿Con qué propósito?
195
00:11:48,067 --> 00:11:51,526
Bien, voy a preguntártelo
directamente.
196
00:11:51,896 --> 00:11:53,286
Isaac,
197
00:11:53,323 --> 00:11:55,363
¿te gustaría tener una
cita conmigo?
198
00:11:55,534 --> 00:11:57,893
- ¿Una cita?
- Sí.
199
00:11:58,008 --> 00:12:01,176
Un acoplamiento social diseñado
para facilitar el apareamiento.
200
00:12:01,324 --> 00:12:03,745
Bueno, hace mucho calor aquí.
201
00:12:03,782 --> 00:12:06,112
No detecto un aumento
de la temperatura.
202
00:12:06,252 --> 00:12:07,643
Isaac.
203
00:12:07,838 --> 00:12:10,704
Me gustaría mucho
salir contigo.
204
00:12:10,768 --> 00:12:13,256
- ¿Fuera? ¿Al espacio?
- No.
205
00:12:13,275 --> 00:12:16,064
Fuera. A cenar, a un espectáculo.
206
00:12:16,135 --> 00:12:18,478
¿Qué tal la sinfonía del viernes?
207
00:12:18,588 --> 00:12:21,205
Tú y yo. Podríamos ver
cómo se siente.
208
00:12:21,242 --> 00:12:23,949
Una salida de este tipo
produciría datos sustanciales
209
00:12:23,986 --> 00:12:26,580
con respecto a los patrones
de comportamiento humano.
210
00:12:27,299 --> 00:12:28,555
¿Es eso un sí?
211
00:12:28,635 --> 00:12:29,823
Afirmativo, Doctora.
212
00:12:29,941 --> 00:12:33,207
Tendré una cita con usted.
213
00:12:49,784 --> 00:12:53,561
Si tuviera más velocidad
al pisar el acelerador
214
00:12:53,598 --> 00:12:55,555
se sentiría mejor, ¿sabes?
215
00:12:55,766 --> 00:12:57,776
Comprendes que esto no es
un Porsche, ¿verdad?
216
00:12:57,853 --> 00:13:00,623
Este es un motor de propulsión
cuántica que hace mil trillones
217
00:13:00,660 --> 00:13:02,526
de cálculos independientes
cada milisegundo.
218
00:13:02,563 --> 00:13:04,800
Sí, ya lo sé, pero me gusta
tener un cierto nivel
219
00:13:04,837 --> 00:13:06,394
de capacidad de respuesta
cuando estoy conduciendo.
220
00:13:06,453 --> 00:13:08,541
De acuerdo. ¿También quieres
dirección asistida?
221
00:13:08,611 --> 00:13:10,781
¿Quizás un ambientador
con forma de árbol?
222
00:13:10,818 --> 00:13:12,532
Discúlpeme, Comandante Lamarr.
223
00:13:12,626 --> 00:13:14,029
¿Interrumpo algo?
224
00:13:14,066 --> 00:13:15,583
Hola, Isaac. No. ¿Qué pasa?
225
00:13:15,687 --> 00:13:17,521
Necesito que me guíe.
226
00:13:17,731 --> 00:13:20,615
¿Cómo se prepara uno
para una cita?
227
00:13:20,986 --> 00:13:22,116
Lo siento...
228
00:13:22,153 --> 00:13:23,964
- ¿Dijiste "una cita"?
- Afirmativo.
229
00:13:24,029 --> 00:13:26,713
- ¿Hablas en serio?
- Isaac, ¿tienes una cita?
230
00:13:26,831 --> 00:13:28,120
Sí.
231
00:13:29,008 --> 00:13:30,291
¡Qué emocionante!
232
00:13:30,392 --> 00:13:32,217
Estoy buscando consejo.
233
00:13:32,319 --> 00:13:34,303
Bueno, lo que normalmente
haría es...
234
00:13:34,340 --> 00:13:37,021
Preferiría que me lo dijera
el comandante Lamarr.
235
00:13:37,584 --> 00:13:39,392
Bueno, ¿quién es
la afortunada?
236
00:13:39,486 --> 00:13:40,894
¿El amigo?
237
00:13:41,012 --> 00:13:42,562
¿O el objeto?
238
00:13:42,821 --> 00:13:43,897
La Doctora Finn.
239
00:13:44,015 --> 00:13:46,115
¿Qué? De ninguna
manera. Vamos.
240
00:13:46,152 --> 00:13:48,234
Espera. ¿Quién invitó
a salir a quién?
241
00:13:48,329 --> 00:13:50,302
Fue un pedido de
la Doctora Finn.
242
00:13:50,388 --> 00:13:53,073
Ahora debo aprender las
complejidades del ritual.
243
00:13:53,135 --> 00:13:54,638
Tienes que tener en cuenta
algunas cosas.
244
00:13:54,707 --> 00:13:55,997
Si es una cita de verdad,
245
00:13:56,034 --> 00:13:57,340
vas a querer lucir elegante.
246
00:13:57,393 --> 00:13:59,590
- Elegante.
- Pero no exageres.
247
00:13:59,656 --> 00:14:01,805
Debes estar cómodo
y sentirse como tú.
248
00:14:01,842 --> 00:14:03,324
Eres un tipo muy conservador,
249
00:14:03,344 --> 00:14:05,543
así que yo iría con algo
divertido pero clásico.
250
00:14:05,645 --> 00:14:08,276
Tengo unas camisas muy bonitas,
si quieres que te preste una.
251
00:14:08,460 --> 00:14:11,107
No sólo para la cita, para
cualquier otro momento.
252
00:14:11,144 --> 00:14:13,285
Tendrás que ir a buscarla.
253
00:14:13,354 --> 00:14:14,963
Y llevarle algunas flores.
254
00:14:15,000 --> 00:14:18,098
Pero no las rosas; no querrás
avanzar demasiado, tan pronto.
255
00:14:18,192 --> 00:14:20,174
Esta información es muy útil.
256
00:14:20,287 --> 00:14:21,870
Gracias, Comandante.
257
00:14:36,653 --> 00:14:38,559
- ¡Mi Dios!
- Mi Dios, ¿ustedes saben que...
258
00:14:38,661 --> 00:14:40,362
- Claire e Isaac tendrán una cita?
- Lo juro por Dios.
259
00:14:40,398 --> 00:14:41,906
- Es una locura.
260
00:14:41,942 --> 00:14:43,384
Chicos, chicos, chicos, chicos,
más despacio. ¿Qué está pasando?
261
00:14:43,408 --> 00:14:44,624
De acuerdo.
262
00:14:44,661 --> 00:14:46,712
Claire le pidió a Isaac una cita.
263
00:14:46,911 --> 00:14:48,624
- ¿Qué?
- ¿De veras?
264
00:14:48,686 --> 00:14:50,041
Así que se lo dijo.
265
00:14:50,198 --> 00:14:51,460
Espera, ¿tú sabías de esto?
266
00:14:51,514 --> 00:14:52,569
Claire me lo dijo.
267
00:14:52,726 --> 00:14:54,226
Por lo visto, ahora toda
la nave lo sabe.
268
00:14:54,386 --> 00:14:56,728
Esto que está pasando...
¿De qué me perdí?
269
00:14:56,765 --> 00:14:58,827
Siempre han estado unidos,
¿verdad? Los vi
270
00:14:58,864 --> 00:15:00,589
pasando el rato juntos después
del recital de Ty.
271
00:15:00,626 --> 00:15:02,742
Se unieron durante el accidente
del transbordador, y sólo...
272
00:15:02,794 --> 00:15:05,256
Se convirtieron en algo más.
Suele pasar.
273
00:15:05,293 --> 00:15:08,882
Un humano y un robot
no son compatibles.
274
00:15:09,008 --> 00:15:10,291
No tendrá éxito.
275
00:15:10,328 --> 00:15:12,985
¿Cómo saberlo? Podrían
estar enamorados.
276
00:15:13,070 --> 00:15:15,023
Bueno, no es tan simple.
277
00:15:15,082 --> 00:15:16,759
Él tiene limitaciones.
278
00:15:16,826 --> 00:15:19,539
Incluso en el mejor de los
casos, sigue siendo...
279
00:15:19,616 --> 00:15:21,235
no dejará de ser lo que es,
280
00:15:21,296 --> 00:15:23,338
por más que lo intente.
281
00:15:51,809 --> 00:15:53,359
Hola, Doctora.
282
00:15:53,478 --> 00:15:55,695
Estoy aquí para nuestra cita.
283
00:15:55,813 --> 00:15:58,031
Isaac, estás....estás vestido.
284
00:15:58,125 --> 00:16:01,609
El comandante Lamarr me aconsejó
que me viera elegante.
285
00:16:01,866 --> 00:16:03,628
Bien, misión cumplida.
286
00:16:03,747 --> 00:16:05,372
Ojalá los chicos pudieran verte.
287
00:16:05,438 --> 00:16:07,362
- ¿Se unirán a nosotros?
- No.
288
00:16:07,468 --> 00:16:08,633
Ty está con unos amigos.
289
00:16:08,670 --> 00:16:10,829
Marcus fue al simulador.
290
00:16:10,971 --> 00:16:12,405
¿Nos vamos?
291
00:16:12,456 --> 00:16:14,998
Es el siguiente paso adecuado.
292
00:16:29,823 --> 00:16:31,231
¿Estás nervioso?
293
00:16:31,325 --> 00:16:32,974
Eso es imposible.
294
00:16:33,180 --> 00:16:34,647
Yo sí.
295
00:16:34,684 --> 00:16:36,558
Emocionada, pero un poco nerviosa.
296
00:16:36,664 --> 00:16:38,272
¿Puedo preguntar por qué?
297
00:16:38,415 --> 00:16:40,907
Esto es nuevo, y no sé
cómo terminará.
298
00:16:40,944 --> 00:16:43,085
Eso siempre da
un poco de miedo.
299
00:16:43,122 --> 00:16:44,911
- Tal vez deberías volver.
- No.
300
00:16:45,029 --> 00:16:46,988
No, estoy bien.
301
00:16:47,251 --> 00:16:49,566
A veces es electrizante
tener miedo.
302
00:16:49,603 --> 00:16:51,328
Significa que estás fuera
de tu zona de confort.
303
00:17:02,340 --> 00:17:03,823
Hangar de transbordadores.
304
00:17:20,166 --> 00:17:24,191
Bortus, me gustaría que
te quitaras esa cosa.
305
00:17:24,392 --> 00:17:25,693
¿Qué cosa?
306
00:17:25,712 --> 00:17:28,104
Ese pelo sobre tu labio.
307
00:17:28,538 --> 00:17:30,154
¿El bigote? ¿Por qué?
308
00:17:30,217 --> 00:17:34,050
Porque es tonto y la gente
nos está mirando.
309
00:17:35,594 --> 00:17:36,891
No lo hacen.
310
00:17:36,948 --> 00:17:39,915
Y si lo hacen, es
con admiración.
311
00:17:40,196 --> 00:17:43,071
No me gusta cómo se siente
cuando nos besamos.
312
00:17:43,196 --> 00:17:46,806
Y anoche, tenías restos
de la cena en él.
313
00:17:46,900 --> 00:17:48,291
Debes quitártelo.
314
00:17:48,339 --> 00:17:49,789
Lo discutiremos más tarde.
315
00:17:49,843 --> 00:17:51,559
¿Papa?
316
00:17:51,849 --> 00:17:53,083
Me gusta.
317
00:17:53,264 --> 00:17:54,864
Gracias, Topa.
318
00:18:12,042 --> 00:18:13,819
Damas y caballeros,
buenas noches.
319
00:18:13,900 --> 00:18:16,993
Uno de los placeres de dirigir
la Sinfónica de la Unión
320
00:18:17,315 --> 00:18:19,931
es viajar por la
galaxia cada verano,
321
00:18:20,143 --> 00:18:22,934
actuando para los valientes
miembros de la flota.
322
00:18:23,156 --> 00:18:25,022
Es un honor estar aquí.
323
00:18:25,167 --> 00:18:27,155
Antes de comenzar con
nuestro programa,
324
00:18:27,195 --> 00:18:29,420
iniciaremos con algo luminoso.
325
00:18:29,829 --> 00:18:31,459
Disfruten.
326
00:19:45,061 --> 00:19:47,207
Sabes, fue gracioso que
tocaran esa canción.
327
00:19:47,265 --> 00:19:49,503
Justo estaba pensando en
lo que más extraño
328
00:19:49,564 --> 00:19:52,338
de estar lejos de
la Tierra: la lluvia.
329
00:19:52,417 --> 00:19:54,918
Tengo entendido que
muchos humanos
330
00:19:54,955 --> 00:19:56,454
no gustan de las
precipitaciones.
331
00:19:56,545 --> 00:19:58,104
A este humano sí.
332
00:19:58,368 --> 00:20:01,164
Cuando estaba en la Tierra,
solía sentarme afuera
333
00:20:01,201 --> 00:20:03,591
en el porche delantero antes
de una tormenta eléctrica
334
00:20:03,638 --> 00:20:05,708
y oler el ozono en el aire.
335
00:20:05,772 --> 00:20:07,688
Y entonces la lluvia caía
336
00:20:07,725 --> 00:20:10,409
en grandes y oscuras cortinas.
Era emocionante
337
00:20:10,446 --> 00:20:13,673
hermosa, deliciosa, y maravillosa.
338
00:20:13,786 --> 00:20:15,578
Y siempre pensé,
339
00:20:15,657 --> 00:20:18,107
"Esto es de lo que
se trata estar vivo."
340
00:20:18,209 --> 00:20:20,126
El simulador es bastante capaz
341
00:20:20,163 --> 00:20:22,078
de recrear ese ambiente.
342
00:20:22,170 --> 00:20:24,297
No es lo mismo. Lo intenté.
343
00:20:24,373 --> 00:20:27,895
Los olores nunca son
del todo exactos.
344
00:20:27,997 --> 00:20:31,018
Aunque, debo decir, estoy
realmente impresionada
345
00:20:31,055 --> 00:20:32,385
con esta simulación.
346
00:20:32,422 --> 00:20:35,124
Es tu restaurante favorito
de la Tierra, ¿no?
347
00:20:35,340 --> 00:20:36,390
Sí.
348
00:20:36,461 --> 00:20:37,977
Me preguntaba cómo lo sabrías.
349
00:20:38,095 --> 00:20:39,980
Está en tu archivo personal.
350
00:20:40,020 --> 00:20:42,563
Mis procesadores neurales
pueden acceder instantáneamente
351
00:20:42,600 --> 00:20:44,391
y cruzar toda la información
352
00:20:44,411 --> 00:20:46,746
en la base de datos de la nave.
353
00:20:47,168 --> 00:20:48,389
Se siente como en casa.
354
00:20:48,426 --> 00:20:50,379
Tu hogar es en Baltimore,
Maryland.
355
00:20:50,434 --> 00:20:52,992
Localizado en el Hemisferio
Noroeste de la Tierra.
356
00:20:53,086 --> 00:20:55,240
Fundado en 1729, tiempo
terrestre.
357
00:20:55,277 --> 00:20:57,163
Aproximadamente 210
kilómetros cuadrados...
358
00:20:57,240 --> 00:21:00,408
De acuerdo, lo sabes. Ya
lo sabes. Dios mío.
359
00:21:00,527 --> 00:21:02,168
Eres como Jeff Bellman.
360
00:21:02,227 --> 00:21:05,119
Un personaje de ficción de
tu película favorita,
361
00:21:05,156 --> 00:21:08,341
La mente de Hermes, finalizada
en 2035, tiempo terrestre.
362
00:21:08,459 --> 00:21:09,842
- Una representación de...
- Isaac...
363
00:21:09,961 --> 00:21:12,178
¿Hay algo que
no sepas de mí?
364
00:21:12,296 --> 00:21:15,848
He descargado toda la información
disponible antes de nuestra cita.
365
00:21:15,932 --> 00:21:17,465
Como que le quita la diversión
366
00:21:17,502 --> 00:21:19,075
de conocer a alguien, ¿verdad?
367
00:21:19,131 --> 00:21:21,475
Mi intención era maximizar
la eficiencia
368
00:21:21,553 --> 00:21:24,190
para que nuestra velada
concluyera más rápidamente.
369
00:21:24,618 --> 00:21:26,641
¿Cuál es mi lugar favorito
para ir de vacaciones?
370
00:21:26,678 --> 00:21:28,361
La isla caribeña de
Santa Lucía.
371
00:21:28,424 --> 00:21:29,899
- Mi animal favorito.
- El delfín.
372
00:21:29,936 --> 00:21:31,203
- Mi bebida favorita.
- Champagne.
373
00:21:31,241 --> 00:21:32,884
- Mi comida favorita.
- Tortilla de papas.
374
00:21:32,951 --> 00:21:34,844
Aquí están sus tortillas
de papas y el champagne.
375
00:21:34,914 --> 00:21:36,360
Gracias.
376
00:21:37,946 --> 00:21:39,110
Isaac.
377
00:21:39,149 --> 00:21:41,949
No es realmente una primera
cita sin la emoción
378
00:21:42,027 --> 00:21:43,635
de llegar a conocer
a la otra persona.
379
00:21:43,795 --> 00:21:45,545
Mi método es más eficiente.
380
00:21:45,663 --> 00:21:48,526
Sí, pero nada es espontáneo.
381
00:21:48,681 --> 00:21:50,291
De acuerdo, escucha.
382
00:21:50,535 --> 00:21:51,792
Demos vuelta esto.
383
00:21:54,041 --> 00:21:55,588
Eso no es lo que quise decir.
384
00:21:55,695 --> 00:21:57,205
Reajustar la mesa.
385
00:21:59,517 --> 00:22:03,137
Lo que quiero decir es,
¿por qué no pregunto sobre ti?
386
00:22:03,198 --> 00:22:04,768
Por supuesto, Doctora.
387
00:22:04,919 --> 00:22:08,551
Ningún humano ha estado nunca en
tu planeta natal, Kaylon.
388
00:22:08,724 --> 00:22:09,914
¿Cómo es?
389
00:22:09,996 --> 00:22:12,405
Kaylon 1 ess un planeta poblado
390
00:22:12,442 --> 00:22:14,018
por formas de vida artificiales.
391
00:22:14,055 --> 00:22:17,854
Circunferencia, 57.583 kilómetros.
392
00:22:17,901 --> 00:22:21,581
Densidad media, 4,42 gramos
por centímetro cúbico.
393
00:22:21,644 --> 00:22:24,695
Gravedad de la superficie, 1,13
veces el estándar de la Tierra.
394
00:22:24,962 --> 00:22:27,135
Y esos informes que envías
sobre nosotros,
395
00:22:27,229 --> 00:22:29,075
los datos que recopilas para
tu investigación
396
00:22:29,112 --> 00:22:32,258
de formas de vida biológicas,
¿cuánto tiempo durará?
397
00:22:32,376 --> 00:22:34,093
Los Principales de Kaylon
me avisarán
398
00:22:34,211 --> 00:22:36,245
cuando se hayan obtenido
suficientes datos.
399
00:22:36,375 --> 00:22:39,703
¿Y entonces tu gente considerará
unirse a la Unión?
400
00:22:39,763 --> 00:22:41,197
Eso es correcto.
401
00:22:42,061 --> 00:22:44,655
¿Qué les dicen sus datos
sobre nosotros?
402
00:22:44,804 --> 00:22:46,523
Por favor, acláralo.
403
00:22:47,031 --> 00:22:49,436
Bueno, lo que quiero decir
es que yo estaba...
404
00:22:50,361 --> 00:22:52,036
Bueno, yo sólo estaba...
405
00:22:57,250 --> 00:22:58,675
No importa.
406
00:23:03,331 --> 00:23:06,860
La pasé muy bien
esta noche, Isaac.
407
00:23:06,921 --> 00:23:08,294
Al igual que yo.
408
00:23:08,371 --> 00:23:10,156
Obtuve datos considerables.
409
00:23:10,195 --> 00:23:12,664
Que ya he empezado a analizar.
410
00:23:12,790 --> 00:23:14,634
Al menos pensarás en mí.
411
00:23:14,728 --> 00:23:17,211
¿Desea tener otra cita?
412
00:23:17,554 --> 00:23:19,372
Quizás.
413
00:23:19,418 --> 00:23:20,732
¿Comenzamos ahora?
414
00:23:20,808 --> 00:23:22,642
Esperemos un día o dos, ¿sí?
415
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
Estoy un poco cansada.
416
00:23:24,277 --> 00:23:25,622
Muy bien.
417
00:23:25,720 --> 00:23:27,146
Buenas noches, Doctora.
418
00:23:27,264 --> 00:23:28,823
Buenas noches, Isaac.
419
00:24:16,597 --> 00:24:18,261
¿Y bien?
420
00:24:18,457 --> 00:24:20,199
¿Puedo ayudarlo, Teniente?
421
00:24:20,276 --> 00:24:21,992
No actúes como si no supieras
de lo que estoy hablando.
422
00:24:22,028 --> 00:24:23,277
¿Cómo te fue?
423
00:24:23,332 --> 00:24:25,705
Se refiere a mi noche
con la Doctora Finn.
424
00:24:25,799 --> 00:24:28,984
Sí, cerebrito. Todos nos morimos
por saber qué pasó.
425
00:24:29,079 --> 00:24:30,486
Asistimos a la sinfónica,
426
00:24:30,523 --> 00:24:33,211
luego la Doctora Finn
consumió una cena.
427
00:24:33,375 --> 00:24:35,289
¿Eso es todo? ¿Es todo lo que
vas a decirnos?
428
00:24:35,326 --> 00:24:37,109
¿Qué información necesita?
429
00:24:37,165 --> 00:24:39,199
¿Te divertiste? ¿Hubo chispas?
430
00:24:39,283 --> 00:24:40,917
- ¿Chispas?
- Sí.
431
00:24:40,999 --> 00:24:43,652
Negativo. No hubo ningún
fallo en el equipo.
432
00:24:43,742 --> 00:24:45,224
Bueno, no tienes que
presumir de ello.
433
00:24:45,300 --> 00:24:47,536
Hay un elemento que presentó
434
00:24:47,573 --> 00:24:49,771
alguna dificultad en mi análisis.
435
00:24:49,883 --> 00:24:53,719
La Doctora Finn dijo que no era
lo suficientemente "espontáneo".
436
00:24:53,898 --> 00:24:55,663
Suena como si quisiera que
estuvieras más en el momento.
437
00:24:55,758 --> 00:24:57,157
Por favor, explíquese.
438
00:24:57,222 --> 00:24:59,406
Bueno, deberías intentar
sorprenderla de vez en cuando.
439
00:24:59,508 --> 00:25:00,907
Un año para mi cumpleaños,
440
00:25:00,944 --> 00:25:02,111
Ed apareció en mi oficina
sin avisar,
441
00:25:02,147 --> 00:25:03,242
y me trajo un pastel.
442
00:25:03,279 --> 00:25:04,799
- Lo horneé yo mismo.
- Fue el más triste,
443
00:25:04,836 --> 00:25:06,307
el más asqueroso que hayas
visto en tu vida.
444
00:25:06,344 --> 00:25:08,111
- Pero eso no...
- Era como un gran montículo amarillo.
445
00:25:08,147 --> 00:25:09,791
- El sabor es lo que importa.
- Parecía que...
446
00:25:09,827 --> 00:25:11,468
¿Has visto alguna vez una foto
de una larva de oruga?
447
00:25:11,505 --> 00:25:13,487
- Espera...
- ¿Como una cosa medio formada?
448
00:25:13,550 --> 00:25:15,312
- Eso es lo que parecía.
- Eso es lo que parecía, pero...
449
00:25:15,348 --> 00:25:16,718
Pero la intención es lo que contaba.
450
00:25:16,755 --> 00:25:19,592
Pero era la intención lo que
contaba. Exactamente.
451
00:25:31,528 --> 00:25:33,785
Bueno, no podrías estar
más saludable, Talla.
452
00:25:33,868 --> 00:25:35,642
Cada prueba es perfecta.
453
00:25:35,699 --> 00:25:37,676
- Te lo dije.
- Sí, bueno,
454
00:25:37,715 --> 00:25:39,942
no es excusa para esperar tanto
tiempo por tu examen físico.
455
00:25:40,005 --> 00:25:42,567
La mayoría de los médicos
no son tan pacientes como yo.
456
00:25:42,664 --> 00:25:44,446
Disculpe mi insistencia.
457
00:25:45,669 --> 00:25:46,711
Hola Comandante.
458
00:25:46,788 --> 00:25:48,454
Olvida lo de Comandante. Esta es
una visita de Kelly.
459
00:25:48,669 --> 00:25:50,405
Escuchamos el relato de Isaac,
y yo quería
460
00:25:50,442 --> 00:25:51,990
saber cómo fue tu noche.
461
00:25:52,052 --> 00:25:54,356
- Simplemente no lo sé.
- ¿Qué quieres decir?
462
00:25:54,438 --> 00:25:58,638
Yo... no me sentía de la
manera que quería sentirme.
463
00:25:58,812 --> 00:26:01,429
Es como, cuando paso el
tiempo con Isaac
464
00:26:01,466 --> 00:26:04,583
en circunstancias normales,
es encantador
465
00:26:04,620 --> 00:26:06,319
y adorable, sin siquiera
intentarlo.
466
00:26:06,356 --> 00:26:08,935
Pero anoche, estaba tan
preparado.
467
00:26:09,032 --> 00:26:12,295
- Todo era demasiado rígido.
- Bueno, es una máquina.
468
00:26:12,359 --> 00:26:14,467
Lo sé. Y salir con una
máquina, es...
469
00:26:14,682 --> 00:26:17,661
Dios, oigo las palabras de
mi madre en mi cabeza:
470
00:26:17,794 --> 00:26:20,872
"Ten la mente abierta, pero no tan
abierta que se te caiga el cerebro".
471
00:26:20,977 --> 00:26:24,473
Sabes, hay una ventaja aquí:
no come.
472
00:26:24,525 --> 00:26:26,090
¿Cómo sería eso una ventaja?
473
00:26:26,127 --> 00:26:28,312
Cada vez que estoy en una
relación, engordo.
474
00:26:28,349 --> 00:26:30,273
- Todo se trata de comida.
- Eso es cierto.
475
00:26:30,310 --> 00:26:32,554
Como si el 90% de una relación
fuese: "¿Qué debemos comer?".
476
00:26:32,591 --> 00:26:34,210
Sales, comes, bebes,
477
00:26:34,247 --> 00:26:36,152
vuelves a casa, comes más,
bebes más.
478
00:26:36,189 --> 00:26:38,195
Ed y yo subimos 18 kilos
cuando estábamos casados.
479
00:26:38,264 --> 00:26:40,713
Por eso siempre trato de romper
con los chicos en verano.
480
00:26:40,768 --> 00:26:41,839
Dios, estábamos gordos.
481
00:26:41,876 --> 00:26:42,958
Ves, no tienes que
preocuparte por eso.
482
00:26:42,994 --> 00:26:44,207
Punto para Isaac.
483
00:26:44,244 --> 00:26:46,853
Genial. Podemos ser torpes
y hambrientos.
484
00:26:47,048 --> 00:26:49,263
No lo sé, Kelly, tal vez
tenías razón.
485
00:26:49,300 --> 00:26:52,746
Tal vez era yo proyectando
mi propio afecto en él,
486
00:26:52,783 --> 00:26:54,353
y pensando que era real.
487
00:26:54,471 --> 00:26:55,762
Entonces, ¿qué vas a hacer?
488
00:27:16,347 --> 00:27:17,949
Te he traído un pastel.
489
00:27:18,074 --> 00:27:19,971
Isaac, ¿qué haces aquí?
490
00:27:20,097 --> 00:27:22,005
Estoy siendo espontáneo.
491
00:27:22,042 --> 00:27:23,847
Son las 3:00 de la mañana.
492
00:27:23,930 --> 00:27:26,460
Sorpresa. Te voy a llevar
a una cita.
493
00:27:26,479 --> 00:27:29,010
No, Isaac. Por el amor de
Dios, ahora no.
494
00:27:29,047 --> 00:27:30,965
- Mamá, ¿qué está pasando?
- Dios...
495
00:27:31,073 --> 00:27:32,814
- Hola, Isaac.
- Hola, Ty.
496
00:27:32,851 --> 00:27:34,560
- ¿Por qué está Isaac aquí?
- No importa, niños.
497
00:27:34,597 --> 00:27:36,997
- Vuelvan a la cama ahora.
- ¿Esa es la torta para nosotros?
498
00:27:37,034 --> 00:27:39,899
Ahora, Ty. Hablaremos por
la mañana. Vete.
499
00:27:40,585 --> 00:27:43,032
Escucha, Isaac, esto es mi culpa.
500
00:27:43,154 --> 00:27:45,323
No sé por qué pensé que
esto iba a funcionar.
501
00:27:45,360 --> 00:27:49,034
Me sentía sola, y me acerqué
en la dirección equivocada.
502
00:27:49,071 --> 00:27:50,242
Por el contrario.
503
00:27:50,298 --> 00:27:53,196
Los datos que he acumulado
han sido muy útiles.
504
00:27:53,313 --> 00:27:55,969
Ves, eso es exactamente lo que
quiero decir.
505
00:27:56,055 --> 00:27:58,008
Para tí, son solo datos.
506
00:27:58,098 --> 00:28:01,161
Dios mío, ni siquiera
puedo besarte.
507
00:28:01,239 --> 00:28:02,571
¿Significa esto que no deseas
508
00:28:02,618 --> 00:28:04,768
tener una cita conmigo ahora?
509
00:28:04,805 --> 00:28:07,721
Sí, eso es lo que significa.
Lo siento mucho.
510
00:28:07,758 --> 00:28:11,522
Creo que deberíamos volver a
como era todo antes.
511
00:28:11,641 --> 00:28:14,642
Muy bien. Buenas noches,
Doctora.
512
00:28:23,095 --> 00:28:24,771
Sí.
513
00:28:24,841 --> 00:28:26,388
Es una buena bola.
514
00:28:26,679 --> 00:28:28,504
- ¡Sí, nena!
- ¡Boom!
515
00:28:28,541 --> 00:28:30,432
¡Eso es de lo que estoy hablando!
516
00:28:30,475 --> 00:28:32,563
Es verdad, justo estaba
hablando de eso.
517
00:28:34,655 --> 00:28:35,975
Hola, Isaac.
518
00:28:36,076 --> 00:28:38,364
- ¿Qué sucede?
- Estoy aquí para observar.
519
00:28:38,459 --> 00:28:40,793
- ¿Quieres jugar a los bolos?
- Negativo.
520
00:28:40,887 --> 00:28:45,297
Tengo entendido que usted y el
Alférez Turco están saliendo.
521
00:28:45,391 --> 00:28:48,560
Quiero decir, nosotros... sí,
no es nada serio,
522
00:28:48,597 --> 00:28:50,102
- pasamos el rato.
- ¿No lo es?
523
00:28:50,139 --> 00:28:52,016
- ¿Lo es?
- Yo... no.
524
00:28:52,053 --> 00:28:53,119
- No, ¿verdad?
- No.
525
00:28:53,155 --> 00:28:54,589
- No.
- ¿Por qué lo preguntas?
526
00:28:54,626 --> 00:28:57,068
La Doctora Finn ha terminado
nuestro acoplamiento.
527
00:28:57,105 --> 00:29:00,739
Esto indicaría una falla en mi
capacidad de procesar completamente
528
00:29:00,798 --> 00:29:02,575
la interacción romántica humana.
529
00:29:02,677 --> 00:29:04,224
Espera. ¿Claire rompió contigo?
530
00:29:04,285 --> 00:29:06,059
- Afirmativo.
- Dios mío, Isaac,
531
00:29:06,120 --> 00:29:07,213
lo siento mucho.
532
00:29:07,250 --> 00:29:08,766
Usted no tiene la culpa,
Alférez.
533
00:29:08,872 --> 00:29:10,455
¿Qué dijo exactamente?
534
00:29:11,493 --> 00:29:13,642
Escucha, Isaac, esto es
mi culpa.
535
00:29:13,753 --> 00:29:16,087
No sé por qué pensé que
esto iba a funcionar.
536
00:29:16,124 --> 00:29:19,884
Me sentía sola, y me acerqué en
la dirección equivocada.
537
00:29:19,984 --> 00:29:23,214
Dios mío, ni siquiera
puedo besarte.
538
00:29:23,337 --> 00:29:26,204
Recuérdame que nunca
te diga nada íntimo.
539
00:29:26,824 --> 00:29:29,141
Creo que tengo una idea.
540
00:30:04,659 --> 00:30:06,083
Hola, Doctora.
541
00:30:06,252 --> 00:30:09,291
Isaac. ¿Qué... qué estás
haciendo?
542
00:30:09,411 --> 00:30:11,690
Iniciar simulación.
543
00:30:43,886 --> 00:30:45,426
Isaac.
544
00:30:46,812 --> 00:30:48,355
¿Eres tú?
545
00:30:48,420 --> 00:30:50,168
Afirmativo, Doctora.
546
00:30:50,469 --> 00:30:53,558
El comandante Lamarr sugirió
que creara una simulación
547
00:30:53,616 --> 00:30:56,192
que nos permitiera besarnos.
548
00:31:00,802 --> 00:31:02,876
No puedo creerlo.
549
00:31:03,169 --> 00:31:05,921
Además, he eliminado todos los
datos relativos a
550
00:31:05,958 --> 00:31:09,367
sus antecedentes e intereses
de mi memoria interna.
551
00:31:09,724 --> 00:31:13,254
Esto me permitirá conocerte.
552
00:31:15,241 --> 00:31:16,842
¿Te gustaría sentarte?
553
00:31:18,231 --> 00:31:20,731
Creo que será lo mejor.
554
00:31:23,684 --> 00:31:26,458
Así que supongo que esto significa
que no sabes de dónde soy.
555
00:31:26,577 --> 00:31:29,494
Negativo. Esa información
ha sido suprimida.
556
00:31:29,614 --> 00:31:32,114
Baltimore, Maryland. En la Tierra.
557
00:31:32,508 --> 00:31:35,506
Me gustaría saber más
sobre Baltimore.
558
00:31:35,561 --> 00:31:39,029
Esa es una frase que no se
oye muy a menudo.
559
00:31:39,147 --> 00:31:41,756
Bueno, no he vuelto en
mucho tiempo,
560
00:31:41,904 --> 00:31:46,529
pero recuerdo que siempre
había algo para hacer y ver.
561
00:31:46,592 --> 00:31:49,182
Música, arte,
actuaciones en vivo.
562
00:31:49,275 --> 00:31:51,725
Tienen una de las mejores
sinfónicas del continente.
563
00:31:52,119 --> 00:31:53,838
¿Prefieres allí a estar en la Orville?
564
00:31:53,893 --> 00:31:55,510
No, me encanta mi trabajo,
565
00:31:55,547 --> 00:31:58,807
- pero algo se me escapa.
- ¿Qué?
566
00:31:59,127 --> 00:32:01,419
Realmente borraste todo.
567
00:32:01,812 --> 00:32:04,997
Lluvia, Isaac. Extraño la lluvia.
568
00:32:05,225 --> 00:32:09,569
Tengo entendido que a muchos humanos
no les gusta las precipitaciones.
569
00:32:09,709 --> 00:32:12,592
Déjà vu. Me encanta.
570
00:32:13,367 --> 00:32:17,065
Me interesaría ver Baltimore.
571
00:32:37,514 --> 00:32:39,364
¿Eso fue un beso?
572
00:32:40,754 --> 00:32:42,512
Lo fue.
573
00:32:43,112 --> 00:32:45,112
¿Lo ejecuté correctamente?
574
00:32:45,365 --> 00:32:47,708
Lo hiciste muy bien, Isaac.
575
00:32:48,135 --> 00:32:51,342
Si quieres, puedes
besarme de nuevo.
576
00:32:57,254 --> 00:32:58,745
Simular cuartos.
577
00:32:58,782 --> 00:33:01,783
Finn, Doctora Claire J.
578
00:33:04,190 --> 00:33:06,983
Me gustaría hacer más que eso.
579
00:33:53,704 --> 00:33:55,284
En el momento en que
se transformó,
580
00:33:55,321 --> 00:33:59,266
fue una de las experiencias más
conmovedoras que he tenido.
581
00:33:59,559 --> 00:34:03,860
Una máquina que no sabe nada
de amor. Sólo de lógica.
582
00:34:03,938 --> 00:34:07,920
Descubrió una manera de decir,
"Lo intento. Déjame intentarlo."
583
00:34:07,995 --> 00:34:10,545
- ¿Cómo estaba él?
- Al principio,
584
00:34:10,678 --> 00:34:12,688
pensé que iba a ser matemático,
585
00:34:12,725 --> 00:34:16,600
pero esa fue la parte exquisita.
586
00:34:16,699 --> 00:34:18,964
Pudo sintonizar rápidamente
587
00:34:19,058 --> 00:34:23,160
y armonizar con cada uno de mis
movimientos, con tanta precisión.
588
00:34:23,216 --> 00:34:26,805
Imagínate a un humano consciente,
tan ansioso por complacer.
589
00:34:26,899 --> 00:34:28,363
Fue increíble.
590
00:34:28,472 --> 00:34:30,568
Tengo que decir que eso
suena increíble.
591
00:34:30,644 --> 00:34:32,719
Suena como si realmente
fuera una máquina.
592
00:34:32,838 --> 00:34:34,479
¿Importa eso realmente?
593
00:34:34,556 --> 00:34:37,717
¿Importa por qué la gente hace
lo que hace por nosotros,
594
00:34:37,764 --> 00:34:40,490
ya sea un hombre
o una computadora?
595
00:34:40,594 --> 00:34:42,702
Siempre que te hagan sentir de la
forma en que quieres sentirte,
596
00:34:42,739 --> 00:34:43,852
entonces pienso que no.
597
00:34:43,920 --> 00:34:45,885
Es lo mejor que me ha
pasado en la vida.
598
00:34:46,025 --> 00:34:47,407
Y tal vez esté bien
599
00:34:47,444 --> 00:34:49,666
que no sea lo que pensé
que sería.
600
00:34:49,788 --> 00:34:51,830
Tal vez está bien que parezca
601
00:34:52,166 --> 00:34:53,700
una mujer y una aspiradora.
602
00:34:57,002 --> 00:34:58,837
Creo que estoy enamorada de él.
603
00:34:58,914 --> 00:35:01,096
El emparejamiento sexual
marca la culminación
604
00:35:01,135 --> 00:35:02,597
de mi adquisición de datos.
605
00:35:02,637 --> 00:35:05,752
¿Cuál es el método adecuado
para terminar un acoplamiento?
606
00:35:05,872 --> 00:35:07,356
¿Quieres romper con ella?
607
00:35:07,435 --> 00:35:10,481
No hay necesidad de más
asociación en este momento.
608
00:35:10,541 --> 00:35:13,686
El análisis de los datos que
he acumulado será suficiente.
609
00:35:13,723 --> 00:35:16,191
Bueno, seguramente va a estar
muy molesta.
610
00:35:16,282 --> 00:35:19,349
No es mi intención angustiar
a la Doctora Finn.
611
00:35:19,450 --> 00:35:21,860
Sólo deseo concluir
el experimento.
612
00:35:22,364 --> 00:35:24,966
Puedo decirte lo que hago.
613
00:35:25,231 --> 00:35:26,839
Cuando estoy con una chica
y quiero salirme,
614
00:35:26,876 --> 00:35:28,417
pero no quiero hacerla sentir mal,
615
00:35:28,454 --> 00:35:31,536
- hago que rompa conmigo.
- Por favor, explique.
616
00:35:31,747 --> 00:35:34,117
Sólo tienes que hacerte
realmente desagradable
617
00:35:34,154 --> 00:35:35,934
para que ya no quiera
estar contigo.
618
00:35:35,971 --> 00:35:38,488
De esa manera, terminas,
pero nadie sale lastimado.
619
00:35:38,637 --> 00:35:41,519
- Al menos, no tanto.
- Ya veo.
620
00:35:41,664 --> 00:35:44,973
¿Cómo sugieres que proceda
en este caso?
621
00:35:54,893 --> 00:35:57,932
Estás en casa. Ya era hora.
622
00:35:58,074 --> 00:35:59,548
¿Isaac? ¿Qué estás haciendo?
623
00:35:59,673 --> 00:36:01,114
Estoy esperando mi cena.
624
00:36:01,151 --> 00:36:03,643
Esto ha hecho que me haya
disgustado.
625
00:36:03,703 --> 00:36:05,127
Tú no comes.
626
00:36:05,164 --> 00:36:06,877
¿Y qué demonios llevas puesto?
627
00:36:06,916 --> 00:36:09,051
- ¿Eso es ropa interior?
- Afirmativo.
628
00:36:09,121 --> 00:36:10,787
Pensé que íbamos a salir
esta noche.
629
00:36:10,923 --> 00:36:13,627
Quería probar el pastel
de mantequilla en Mooska.
630
00:36:13,673 --> 00:36:15,822
Lo último que necesitas
es más postre.
631
00:36:15,905 --> 00:36:17,129
¿Perdón?
632
00:36:17,166 --> 00:36:18,940
Como soy incapaz de tartamudear,
633
00:36:18,977 --> 00:36:20,930
debo concluir que me has oído.
634
00:36:20,977 --> 00:36:23,806
Vas a decirme qué está
pasando ahora mismo,
635
00:36:23,843 --> 00:36:26,091
empezando con una disculpa
por lo que acabas de decir.
636
00:36:26,185 --> 00:36:28,001
Siento que estés molesta.
637
00:36:28,062 --> 00:36:29,899
Tal vez estés con tu período.
638
00:36:29,985 --> 00:36:32,580
Fuera de aquí. Ahora mismo.
639
00:36:33,564 --> 00:36:37,102
¿Esto significa que ya
no estamos juntos?
640
00:36:37,618 --> 00:36:39,470
Espera un momento.
641
00:36:39,767 --> 00:36:41,773
¿Es eso lo que intentas hacer?
642
00:36:41,867 --> 00:36:43,349
¿Hacer que rompa contigo?
643
00:36:43,369 --> 00:36:46,294
- Afirmativo, Doctora.
- ¿Por qué?
644
00:36:46,372 --> 00:36:49,431
El comandante Lamarr dijo que
sería el medio más apropiado
645
00:36:49,468 --> 00:36:51,099
de terminar nuestra unión.
646
00:36:51,267 --> 00:36:53,118
¿Pero por qué querrías hacerlo?
647
00:36:53,333 --> 00:36:56,851
He experimentado completamente
una relación humana.
648
00:36:56,931 --> 00:37:00,887
Nuestra unión sexual significó
la culminación de la experiencia.
649
00:37:01,226 --> 00:37:04,370
Te acostaste conmigo, ¿así que
ya terminaste conmigo?
650
00:37:04,486 --> 00:37:06,109
Eso es correcto.
651
00:37:08,884 --> 00:37:12,811
Bien. Entonces, conseguiste
lo que querías.
652
00:37:12,969 --> 00:37:14,785
Hemos terminado.
653
00:37:16,252 --> 00:37:18,124
Vete de aquí.
654
00:37:19,071 --> 00:37:22,929
Buenos días, Doctora.
Gracias por su ayuda.
655
00:37:45,431 --> 00:37:48,507
Capitán, he completado el
análisis espectrográfico
656
00:37:48,601 --> 00:37:50,250
del sistema binario Septar.
657
00:37:50,421 --> 00:37:52,258
Ya está disponible la
catalogación completa
658
00:37:52,295 --> 00:37:54,346
de las variaciones en
la velocidad radial.
659
00:37:54,464 --> 00:37:57,241
- Bien. Coordine con el Jefe Lamarr.
- Sí, señor.
660
00:37:59,375 --> 00:38:01,345
Bien hecho, imbécil.
661
00:38:02,415 --> 00:38:04,368
¿Se dirige a mí, Teniente?
662
00:38:04,405 --> 00:38:06,350
No. No, sólo hablaba
conmigo mismo.
663
00:38:06,681 --> 00:38:08,510
¿Cómo está Claire, Comandante?
664
00:38:08,841 --> 00:38:11,622
- Bastante bien, a pesar de todo.
- Eso es bueno.
665
00:38:11,698 --> 00:38:13,780
Si un tipo me tratara así,
666
00:38:13,855 --> 00:38:15,734
probablemente querría romperle
algunas costillas.
667
00:38:15,796 --> 00:38:17,194
Un sentimiento comprensible.
668
00:38:17,287 --> 00:38:19,503
Es raro cómo algunos hombres pueden
tratar a una mujer de esa manera.
669
00:38:19,540 --> 00:38:22,077
Y que, de alguna forma,
no les moleste.
670
00:38:22,193 --> 00:38:24,390
Se necesita un tipo especial
de basura,
671
00:38:24,427 --> 00:38:25,886
si me preguntan.
672
00:38:39,318 --> 00:38:40,732
¿Otro más, señora?
673
00:38:40,803 --> 00:38:44,294
Si, gracias. Que sea doble.
674
00:38:47,872 --> 00:38:48,992
Hola, Doctora.
675
00:38:49,069 --> 00:38:53,685
Dios, aquí no. Yaphit, esta es
una simulación privada.
676
00:38:53,763 --> 00:38:55,324
Pensé que querrías compañía.
677
00:38:59,579 --> 00:39:02,146
En nombre de Dios,
¿qué has hecho?
678
00:39:02,183 --> 00:39:03,318
Sólo un pequeño cambio de imagen.
679
00:39:03,355 --> 00:39:04,810
- ¿Puedo invitarte a una copa?
- No.
680
00:39:04,872 --> 00:39:06,796
¿Estás segura? Sé que odias
estar sola
681
00:39:06,833 --> 00:39:08,086
cuando estás recuperándote.
682
00:39:08,123 --> 00:39:11,337
- No estoy recuperándome.
- Amiga, estoy de tu lado.
683
00:39:11,374 --> 00:39:13,508
Siempre supe que Isaac
era una basura.
684
00:39:13,554 --> 00:39:15,214
Sólo tenía una cosa en
mente ese tipo.
685
00:39:15,251 --> 00:39:16,411
Estás mejor sin él.
686
00:39:16,438 --> 00:39:19,027
Sí. Sólo desearía que alguien
me lo hubiera dicho antes.
687
00:39:19,083 --> 00:39:20,454
¿Quieres ver algo genial?
688
00:39:20,536 --> 00:39:22,317
- ¿Qué?
- Mira esto.
689
00:39:25,161 --> 00:39:27,453
¿Un poco de whisky, señora?
690
00:39:27,897 --> 00:39:29,272
Dios.
691
00:39:30,886 --> 00:39:32,895
¿Qué es lo que hice?
692
00:39:44,690 --> 00:39:46,958
-- Hola, Doctora.
- ¿Qué es lo que quieres?
693
00:39:47,052 --> 00:39:49,245
Estoy aquí para la clase
de piano de Ty.
694
00:39:49,319 --> 00:39:51,129
Ty tiene un nuevo profesor
de piano.
695
00:39:51,346 --> 00:39:54,132
- ¿Puedo preguntar quién es?
- El Teniente Kleeman.
696
00:39:54,209 --> 00:39:58,044
Los 26 dedos del teniente Kleeman
pueden parecer una ventaja.
697
00:39:58,122 --> 00:40:00,405
Sin embargo, su habilidad para
navegar por el teclado
698
00:40:00,442 --> 00:40:02,003
es inferior a la mía.
699
00:40:02,082 --> 00:40:03,723
Se las arreglará bien.
700
00:40:03,760 --> 00:40:07,238
- Su razonamiento no está claro.
- Entonces déjame aclarártelo:
701
00:40:07,395 --> 00:40:10,231
Tú y yo tenemos que trabajar
juntos, pero aparte de eso,
702
00:40:10,363 --> 00:40:11,967
no te quiero en mi vida.
703
00:40:12,074 --> 00:40:14,394
Si esto se debe a la culminación
de nuestra unión,
704
00:40:14,471 --> 00:40:17,628
sería mucho más eficiente
eliminarlo de tu memoria
705
00:40:17,665 --> 00:40:19,944
y reanudar el estado
operativo estándar.
706
00:40:19,981 --> 00:40:21,993
No funciona así para los humanos.
707
00:40:22,030 --> 00:40:23,737
Sé que no puedes entender eso,
708
00:40:23,776 --> 00:40:25,286
y por eso no te odio.
709
00:40:25,323 --> 00:40:26,732
Es sólo que no quiero
estar cerca de ti
710
00:40:26,769 --> 00:40:28,964
más de lo necesario.
Eso es todo.
711
00:40:29,050 --> 00:40:31,342
Muy bien, Doct...
712
00:40:53,652 --> 00:40:55,730
Es algo que no se ve
todos los días.
713
00:40:55,826 --> 00:40:57,329
He oído hablar de estas cosas,
714
00:40:57,366 --> 00:40:58,974
pero nunca he estado
tan cerca de una.
715
00:40:59,050 --> 00:41:00,495
Isaac, análisis.
716
00:41:00,605 --> 00:41:03,699
La primaria es una estrella
enana blanca tipo B7.
717
00:41:03,748 --> 00:41:06,175
La secundaria es una enana
roja tipo M2.
718
00:41:06,298 --> 00:41:08,193
La velocidad radial de
la enana blanca
719
00:41:08,230 --> 00:41:10,783
es de 78,2 kilómetros
por segundo.
720
00:41:11,676 --> 00:41:12,920
Corrección:
721
00:41:12,957 --> 00:41:15,410
89,6 kilómetros por segundo.
722
00:41:15,509 --> 00:41:16,879
Esperen. ¿Cómo es posible?
723
00:41:16,934 --> 00:41:19,882
La velocidad orbital no puede
cambiar sin una fuerza externa.
724
00:41:19,988 --> 00:41:21,601
No lo hizo, señor.
725
00:41:21,887 --> 00:41:23,741
El error fue mío.
726
00:41:24,054 --> 00:41:26,224
- ¿Suyo?
- Sí, Comandante.
727
00:41:26,342 --> 00:41:29,968
Creo que debería autodiagnósticarme
inmediatamente.
728
00:41:30,222 --> 00:41:32,706
Yo diría que es una buena idea.
729
00:41:37,280 --> 00:41:39,888
Nunca lo vi cometer
un error antes.
730
00:41:40,030 --> 00:41:41,718
Al menos, no de este tipo.
731
00:41:57,607 --> 00:41:58,875
¿Interrumpiendo?
732
00:41:58,912 --> 00:42:03,169
Negativo, señor. He completado
el 97% del diagnóstico.
733
00:42:03,789 --> 00:42:06,015
- ¿Encontraste algo?
- No hay pruebas
734
00:42:06,052 --> 00:42:08,084
de ningún mal funcionamiento
significativo.
735
00:42:08,172 --> 00:42:10,140
Sin embargo, creo que he
identificado
736
00:42:10,177 --> 00:42:11,825
el origen del error.
737
00:42:11,910 --> 00:42:14,089
- ¿Y cuál es?
- He reestructurado
738
00:42:14,126 --> 00:42:15,774
varios algoritmos recursivos
739
00:42:15,811 --> 00:42:18,281
para acomodarme a la petición
de la Doctora Finn
740
00:42:18,318 --> 00:42:20,435
de que minimicemos
nuestra asociación.
741
00:42:20,521 --> 00:42:23,886
Me olvidé de tener en cuenta
la naturaleza adaptativa
742
00:42:23,923 --> 00:42:25,384
de mi programación en general.
743
00:42:25,431 --> 00:42:28,525
Todos lo hemos hecho una o dos
veces. Entonces, ¿qué pasó?
744
00:42:28,614 --> 00:42:30,789
El tiempo que he pasado con
la Doctora Finn
745
00:42:30,826 --> 00:42:32,517
desde mi llegada a la Orville
746
00:42:32,587 --> 00:42:35,293
ha afectado a varios subprogramas
no relacionados entre sí.
747
00:42:35,411 --> 00:42:38,463
Los datos no habían reducido la
eficiencia de esas subrutinas,
748
00:42:38,581 --> 00:42:40,632
así que no vi ninguna razón
para eliminarlos.
749
00:42:40,750 --> 00:42:43,124
Sin embargo, han contradicho
la directiva
750
00:42:43,161 --> 00:42:44,872
de los nuevos algoritmos.
751
00:42:44,985 --> 00:42:46,825
Se ha metido bajo tu piel.
752
00:42:46,895 --> 00:42:49,722
- No tengo piel.
- Tus diferentes programas
753
00:42:49,759 --> 00:42:52,460
están acostumbrados a ella,
y resulta que
754
00:42:52,504 --> 00:42:55,481
ella no es tan fácil
de... borrar.
755
00:42:55,609 --> 00:42:58,742
Una analogía rudimentaria,
pero esencialmente precisa.
756
00:42:58,860 --> 00:43:00,226
Sabes, Isaac, puede que seas
757
00:43:00,287 --> 00:43:02,606
la primera forma de vida
artificial en la historia
758
00:43:02,643 --> 00:43:05,122
- que se enamora.
- Eso es imposible.
759
00:43:05,250 --> 00:43:07,098
Sin embargo, los datos incompatibles
760
00:43:07,135 --> 00:43:09,327
debe consolidarse de alguna manera.
761
00:43:09,421 --> 00:43:12,274
Debo crear un nuevo programa
de traducción.
762
00:43:12,375 --> 00:43:15,336
Permítanme sugerir una
posible opción.
763
00:43:16,281 --> 00:43:18,595
Hay una parte de la
experiencia de la relación
764
00:43:18,672 --> 00:43:20,655
que aún no has abordado.
765
00:43:20,924 --> 00:43:22,336
Por favor, explíquese.
766
00:43:22,408 --> 00:43:23,783
Metiste la pata,
767
00:43:23,861 --> 00:43:25,619
y ahora tienes que recuperar
a la chica.
768
00:43:25,673 --> 00:43:28,009
La Doctora Finn ha dejado
claros sus deseos.
769
00:43:28,115 --> 00:43:30,183
Bueno, la Doctora Finn también
es la persona más sabia
770
00:43:30,220 --> 00:43:32,846
a bordo de esta nave. Ella sabe lo
nuevo que es esto para ti.
771
00:43:33,104 --> 00:43:34,918
Si te ve haciendo un esfuerzo real,
772
00:43:34,955 --> 00:43:37,496
entonces, ¿quién sabe? Puede que
sea comprensiva.
773
00:43:37,664 --> 00:43:40,008
No tengo experiencia en
estos asuntos.
774
00:43:40,073 --> 00:43:41,676
No hay un libro de reglas
para esto.
775
00:43:41,735 --> 00:43:44,910
Sólo tienes que tomar todo
lo que sabes de ella,
776
00:43:44,949 --> 00:43:49,347
cada información, y hacer algo
que nunca has hecho.
777
00:43:49,427 --> 00:43:52,793
- ¿Qué es eso?
- Ser creativo.
778
00:44:08,973 --> 00:44:10,963
Finalmente te afeitaste, ¿eh?
779
00:44:11,118 --> 00:44:15,346
Klyden insistió.
Me cansé de sus protestas.
780
00:44:15,530 --> 00:44:18,396
Bueno, si sirve de algo,
creo que te ves mejor así.
781
00:44:18,490 --> 00:44:20,064
Tal vez.
782
00:44:20,233 --> 00:44:23,568
Me... Picaba.
783
00:44:23,662 --> 00:44:25,921
Creo que hemos visto todo lo
que hay que ver aquí.
784
00:44:26,022 --> 00:44:27,509
Afirmativo en eso.
Tenemos alrededor de
785
00:44:27,546 --> 00:44:29,454
seis meses de datos
de estos escaneos.
786
00:44:29,491 --> 00:44:31,393
Gordon, ponga rumbo al puesto
de avanzada 30.
787
00:44:31,472 --> 00:44:33,925
De acuerdo, señor.
Vámonos de aquí.
788
00:44:40,562 --> 00:44:42,745
Teniente Keyali, avise que
estamos en camino.
789
00:44:42,782 --> 00:44:44,231
Sí, Comandante.
790
00:44:45,560 --> 00:44:47,349
¿Qué pasa, Capitán?
791
00:44:48,914 --> 00:44:51,232
Recibí un mensaje, ¿me necesitaba
en el puente?
792
00:44:51,401 --> 00:44:53,919
- Yo... yo no la llamé.
- ¿No lo hizo?
793
00:44:54,060 --> 00:44:55,896
- ¿Llamó a la unidad médica?
- No.
794
00:44:55,933 --> 00:44:57,360
Bueno, alguien lo hizo.
795
00:44:57,520 --> 00:44:59,362
Mi comunicador indica
que vino del puente.
796
00:44:59,702 --> 00:45:00,864
Yo lo hice, Doctora.
797
00:45:03,000 --> 00:45:04,834
¿Para qué?
798
00:45:07,537 --> 00:45:10,963
♪ Estoy cantando bajo la lluvia ♪
799
00:45:11,210 --> 00:45:14,606
♪ Cantando bajo la lluvia ♪
800
00:45:14,643 --> 00:45:19,302
♪ Qué glorioso sentimiento ♪
♪ Soy feliz de nuevo... ♪
801
00:45:19,481 --> 00:45:22,903
Iniciar el subprograma
ambiental 43-Isaac.
802
00:45:22,973 --> 00:45:24,462
♪ Me río de las nubes ♪
803
00:45:24,556 --> 00:45:28,484
♪ Tan oscuro arriba ♪
804
00:45:28,865 --> 00:45:31,365
♪ El sol está en mi corazón ♪
805
00:45:31,410 --> 00:45:34,295
♪ Y estoy listo para el amor ♪
806
00:45:34,827 --> 00:45:36,958
♪Deja que las nubes
tormentosas persigan... ♪
807
00:45:37,342 --> 00:45:39,051
Doctora Finn.
808
00:45:39,123 --> 00:45:41,220
Me disculpo por mi conducta.
809
00:45:41,365 --> 00:45:44,632
Un análisis más profundo de la
interacción humana me ha informado
810
00:45:44,660 --> 00:45:47,527
que una relación es mejor
cuando ambas partes
811
00:45:47,564 --> 00:45:49,696
se comprometen con su duración.
812
00:45:49,902 --> 00:45:51,564
Deseo intentarlo.
813
00:45:51,696 --> 00:45:56,134
Isaac, si una relación tiene
alguna posibilidad de funcionar,
814
00:45:56,229 --> 00:45:58,421
debe importarle a ambas personas
815
00:45:58,498 --> 00:46:00,665
más que cualquier otra cosa
en sus vidas.
816
00:46:00,783 --> 00:46:03,837
Mi investigación ha verificado
este hecho.
817
00:46:04,212 --> 00:46:06,488
¿Y por qué debería decir que sí?
818
00:46:06,654 --> 00:46:09,321
Mis programas internos funcionarán
más eficientemente
819
00:46:09,358 --> 00:46:10,602
si lo hace.
820
00:46:12,494 --> 00:46:14,437
Estás diciendo que...
821
00:46:14,514 --> 00:46:17,332
¿Que eres mejor conmigo
que sin mí?
822
00:46:17,567 --> 00:46:19,425
Afirmativo, Doctora.
823
00:46:41,534 --> 00:46:46,286
Sin dudas, somos la nave
más rara de la flota.
824
00:47:18,399 --> 00:47:22,706
♪ Estoy bailando y cantando ♪
825
00:47:22,776 --> 00:47:26,672
♪ En la lluvia. ♪
826
00:47:42,068 --> 00:47:46,322
Traducción: manuelrega
https://www.subdivx.com/