1 00:00:02,107 --> 00:00:04,040 2 00:00:11,543 --> 00:00:13,677 Hey, chicos, lo siento, llego tarde. 3 00:00:14,336 --> 00:00:16,561 ¿Hay algo malo con su uniforme, teniente? 4 00:00:16,596 --> 00:00:18,929 Bueno, fui a trotar en el simulador, se me pasó volando, 5 00:00:19,015 --> 00:00:20,457 pensé que debería llegar a mi turno, 6 00:00:20,482 --> 00:00:22,181 pero me iré a cambiar si quiere. 7 00:00:22,301 --> 00:00:23,607 Sí, ¿por qué no vas a cambiarte? 8 00:00:23,632 --> 00:00:25,914 - Muy bien. - Tiene el turno de noche. 9 00:00:25,939 --> 00:00:27,511 Él está bien. Tharl, está bien. 10 00:00:27,690 --> 00:00:29,446 Bueno. 11 00:00:29,573 --> 00:00:31,358 Está bien. 12 00:00:35,581 --> 00:00:37,781 Has estado muy relajado últimamente. 13 00:00:38,210 --> 00:00:39,867 ¿Por qué, no estoy generalmente relajado? 14 00:00:39,892 --> 00:00:42,145 No, es solo... pareces un poco diferente. 15 00:00:42,183 --> 00:00:43,905 Tu estado de ánimo es diferente. 16 00:00:44.045 --> 00:00:46,220 Solo estoy haciendo mi trabajo, nada nuevo. 17 00:00:46,338 --> 00:00:48,138 Bueno. 18 00:00:48,203 --> 00:00:50,043 - Quiero decir, puedo estar más tenso si eso... - No, no, es 19 00:00:50,068 --> 00:00:52,418 es genial. De hecho, 20 00:00:52,443 --> 00:00:54,110 es un buen momento de que sepas 21 00:00:54,135 --> 00:00:55,685 que nos han pedido suministros 22 00:00:55,710 --> 00:00:57,910 - en Epsilon Cinco. - ¿Otra vez? 23 00:00:58,177 --> 00:01:01,045 Dios, parece que todo lo que hacemos últimamente es entregar suministros. 24 00:01:01,156 --> 00:01:03,373 Sus sintetizadores están escasos, y nosotros somos la nave más cercana. 25 00:01:03,466 --> 00:01:05,607 Sí, pero se supone que debemos explorar. 26 00:01:05,647 --> 00:01:07,808 En cambio, delivery de pizzas. 27 00:01:08,808 --> 00:01:10,027 Capitán, 28 00:01:10,087 --> 00:01:12,425 Terminé el análisis de materia oscura. 29 00:01:12,498 --> 00:01:14,568 Cubre un radio de 25 parsecs. 30 00:01:14,620 --> 00:01:15,865 Gracias, teniente. 31 00:01:15,939 --> 00:01:18,572 - ¿Habrá algo más, señor? - Eso es todo. Gracias. 32 00:01:23,835 --> 00:01:25,870 Ya sabes, creo que podría irme temprano esta noche 33 00:01:25,895 --> 00:01:27,128 Está tranquilo por aquí. 34 00:01:27,182 --> 00:01:28,831 Esta bien. Te veré en la mañana. 35 00:01:28,883 --> 00:01:30,550 Bueno. 36 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 37 00:01:39,054 --> 00:01:41,644 - Aquí vamos. 38 00:01:41,696 --> 00:01:43,145 Whisky y palomitas de maíz. 39 00:01:43,387 --> 00:01:45,531 - Pareja perfecta. - Si. 40 00:01:45,617 --> 00:01:46,850 ¿Qué me perdí? 41 00:01:46,904 --> 00:01:48,484 Todavía está cantando sin camisa. 42 00:01:48,536 --> 00:01:49,902 43 00:01:50,027 --> 00:01:52,110 Esto es genial. Mira. 44 00:01:52,156 --> 00:01:56,001 Es un peligro confiar el uno en el otro. 45 00:01:56,180 --> 00:02:00,498 Uno rara vez querrá hacer otros deseos 46 00:02:00,644 --> 00:02:02,633 Pero al menos que algún día 47 00:02:02,679 --> 00:02:06,396 alguien confíará 48 00:02:06,917 --> 00:02:10,955 no quedará nada en la Tierra 49 00:02:11,169 --> 00:02:14,256 excepto peces 50 00:02:14,341 --> 00:02:15,891 ¿Cuántas veces has visto esto? 51 00:02:15,916 --> 00:02:17,332 Muchas. 52 00:02:17,357 --> 00:02:19,071 Yo... mis padres sentían que era importante 53 00:02:19,096 --> 00:02:22,064 que viera clásicos. 54 00:02:22,282 --> 00:02:23,626 Ya sabes, tienes que elegir una pelicula alguna noche. 55 00:02:23,650 --> 00:02:24,933 Siento que yo siempre lo hago. 56 00:02:25,018 --> 00:02:27,018 Pero lo estás haciendo bien hasta ahora. 57 00:02:27,581 --> 00:02:30,072 ¿Que fue lo que me mostraste sobre el taxista? 58 00:02:30,293 --> 00:02:32,557 - ¿Taxista?. - Sí, ¿cómo se llamaba? 59 00:02:32,984 --> 00:02:34,945 Sí... Se llamaba Taxi Driver. 60 00:02:35,065 --> 00:02:38,229 Sí, sí. Me gustó esa. 61 00:02:39,073 --> 00:02:40,565 Hace frío aquí. 62 00:02:40,940 --> 00:02:42,907 Son los controles ambientales. 63 00:02:43,236 --> 00:02:45,420 Sigo diciéndole a John que tiene que arreglarlos. 64 00:02:45,487 --> 00:02:47,278 Aqui tienes. 65 00:02:48,782 --> 00:02:50,231 Gracias. 66 00:02:50,283 --> 00:02:54,929 A veces pienso que la gente se está volviendo loca 67 00:02:55,030 --> 00:02:56,169 68 00:02:56,238 --> 00:02:57,804 Ya sabes, 69 00:02:57,896 --> 00:03:00,397 cada vez es más difícil disimularlo. 70 00:03:00,503 --> 00:03:03,704 El teniente Morris me dijo hoy que estoy rara. 71 00:03:03,756 --> 00:03:06,390 Sí, Kelly dijo algo similar. 72 00:03:06,623 --> 00:03:08,990 Me pregunto si es hora para mostrarnos. 73 00:03:10,366 --> 00:03:11,852 ¿Sabes qué sería genial? 74 00:03:11,952 --> 00:03:13,264 ¿Qué? 75 00:03:13,349 --> 00:03:14,899 Deberíamos hacer un viaje. 76 00:03:14,984 --> 00:03:17,718 ¿Cuando fue la ultima vez que tuviste tiempo libre? 77 00:03:18,393 --> 00:03:20,381 Nunca desde que tomé el mando de la Orville. 78 00:03:20,466 --> 00:03:22,133 Bueno, entonces eres muy complicado. 79 00:03:22,267 --> 00:03:24,942 Y recuerda, estás saliendo con uns cartógrafo. 80 00:03:25,131 --> 00:03:28,062 Conozco los mejores lugares de vacaciones. 81 00:03:28,661 --> 00:03:30,281 Suena bien 82 00:03:30,954 --> 00:03:32,520 ¿Entonces que dices? 83 00:03:32,714 --> 00:03:34,297 ¿Vamos a hacerlo público? 84 00:03:35,458 --> 00:03:36,991 Déjame pensar en eso. 85 00:03:43,229 --> 00:03:45,178 86 00:04:47,582 --> 00:04:50,186 87 00:04:53,743 --> 00:04:55,226 ¿Janel? 88 00:04:55,278 --> 00:04:57,683 - ¿La teniente Janel? - Si. 89 00:04:57,823 --> 00:05:01,237 ¿La cartógrafo Janel de materia oscura? 90 00:05:01,262 --> 00:05:03,495 Sí, quiero que me digas que estás de acuerdo. 91 00:05:04,065 --> 00:05:07,393 Sí. Sí, no, no. Todo está bien. 92 00:05:07,418 --> 00:05:09,257 Porque se que te gustaba, 93 00:05:09,282 --> 00:05:11,363 - y si te molesta, es... - No, amigo 94 00:05:11,388 --> 00:05:12,502 fue sólo un flechazo. 95 00:05:12,527 --> 00:05:15,094 Estoy totalmente bien ¿Si? Sinceramente, 96 00:05:15,119 --> 00:05:16,722 he estado queriendo verte bien de nuevo. 97 00:05:16,747 --> 00:05:18,542 Desde el divorcio, así que... 98 00:05:18,662 --> 00:05:20,411 Si ella te hace feliz, me encanta. 99 00:05:20,580 --> 00:05:21,829 Sí, estoy bien. 100 00:05:21,854 --> 00:05:23,897 Ella es genial, es inteligente, es divertida. 101 00:05:23,922 --> 00:05:25,604 Ella me hace feliz. 102 00:05:25,651 --> 00:05:27,600 Nunca he conocido a una mujer que me hizo feliz. 103 00:05:27,653 --> 00:05:29,114 Dijiste que Kelly te hacía feliz. 104 00:05:29,139 --> 00:05:31,797 Sí, bueno, ella me hace más feliz. 105 00:05:32,050 --> 00:05:34,408 - ¿Una opinión de amigos? - Por supuesto. 106 00:05:34,565 --> 00:05:36,443 Tu mejor amigo lo aprueba. 107 00:05:36,587 --> 00:05:38,337 Gracias. 108 00:05:40,121 --> 00:05:41,642 ¿Lo hicieron ya? 109 00:05:42,038 --> 00:05:44,251 ¿Si lo hicimos? 110 00:05:44,389 --> 00:05:46,184 ¿Te sigue importando eso 111 00:05:46,209 --> 00:05:48,376 - después de 12 años? - Bueno, ¿y a tí? 112 00:05:48,401 --> 00:05:50,134 Mira, hay algo más importante. 113 00:05:50,159 --> 00:05:51,469 Quiero contarte algo. 114 00:05:51,854 --> 00:05:53,890 Creo que se le voy a decir a Kelly. 115 00:05:53,924 --> 00:05:55,107 ¿De Verdad? 116 00:05:55,132 --> 00:05:56,800 Sí, ¿crees que es una buena idea? 117 00:05:57,021 --> 00:05:58,821 Bueno ella tiene su chico 118 00:05:58,846 --> 00:06:00,314 y si lo de ustedes es en serio, 119 00:06:00,339 --> 00:06:01,774 ella lo descubrirá tarde o temprano. 120 00:06:02,406 --> 00:06:05,276 Sí, deberías decírcelo. 121 00:06:12,571 --> 00:06:14,172 Capitán. 122 00:06:14,206 --> 00:06:16,564 Casio. ¿Kelly está aquí? 123 00:06:16,628 --> 00:06:18,063 Sí. 124 00:06:18,217 --> 00:06:19,685 Oye. ¿Que pasa? 125 00:06:19,879 --> 00:06:22,291 ¿Puedo hablar contigo por un segundo? No tardaré mucho. 126 00:06:22,401 --> 00:06:23,681 Si seguro. 127 00:06:23,866 --> 00:06:25,824 - ¿Te importa? - No. 128 00:06:25,849 --> 00:06:27,031 Tengo que corregir los exámenes de todos modos. 129 00:06:27,056 --> 00:06:28,438 - Te veré mañana. - Bueno. 130 00:06:28,500 --> 00:06:30,736 - Bien. - Adiós. 131 00:06:31,256 --> 00:06:32,992 ¿Todo esta bien? 132 00:06:33,025 --> 00:06:34,460 Sí. 133 00:06:34,492 --> 00:06:35,836 134 00:06:36,413 --> 00:06:39,799 Yo solo quería decirte... 135 00:06:40,025 --> 00:06:42,300 que estoy viendo a Janel Tyler. 136 00:06:42,527 --> 00:06:43,735 Lo sé. 137 00:06:43,768 --> 00:06:45,856 - ¿Qué? - Vamos, ¿de verdad? 138 00:06:45,939 --> 00:06:48,541 Veo la forma en que sonríes cuando ella entra en el puente. 139 00:06:48,878 --> 00:06:51,509 Conozco tus sonrisas. Tienes 15. 140 00:06:51,614 --> 00:06:54,609 Tres son para la felicidad. 11 son pasivo-agresivas. 141 00:06:54,846 --> 00:06:56,682 Y una es por estar enamorado. 142 00:06:56,810 --> 00:06:58,345 Lo he visto antes, ya sabes. 143 00:06:58,462 --> 00:06:59,931 ¿Qué eres, Jane Goodall? 144 00:06:59,991 --> 00:07:01,693 Sí, y tú eres el primate. 145 00:07:01,979 --> 00:07:03,648 ¿Por qué no dijiste nada? 146 00:07:03,788 --> 00:07:06,217 Pensé que me lo dirías cuando esruvieras listo. 147 00:07:06,553 --> 00:07:08,827 Además, realmente no es de mi incumbencia. 148 00:07:09,000 --> 00:07:11,897 Bueno, estábamos pensando de hacer un viaje. 149 00:07:11,969 --> 00:07:13,489 Tengo muchas ganas. 150 00:07:13,550 --> 00:07:16,152 Realmente te gusta esta mujer. 151 00:07:16,219 --> 00:07:18,367 Sensoria Dos está solo a unos años luz de distancia. 152 00:07:18,392 --> 00:07:20,273 Podríamos subirnos a una lanzadera. Mañana a primera hora. 153 00:07:20,543 --> 00:07:21,780 No hay problema. 154 00:07:21,805 --> 00:07:23,541 Yo me encargaré de los suministros. 155 00:07:24,346 --> 00:07:25,544 Gracias. 156 00:07:25,576 --> 00:07:27,441 Por favor, es sólo una entrega rápida. 157 00:07:27,612 --> 00:07:29,094 No, me refiero... 158 00:07:29,361 --> 00:07:33,466 Gracias por ser tan comprensiva con todo esto. 159 00:07:35,907 --> 00:07:37,392 La número cuatro. 160 00:07:37,756 --> 00:07:41,540 165 00:07:55,506 --> 00:07:57,121 ¿Todo en orden? 166 00:07:57,198 --> 00:07:59,305 Olvidé mis artículos de tocador. ¿Puedes creerlo? 167 00:07:59,330 --> 00:08:01,451 Cepillo de dientes, crema de afeitar, shampoo, todo eso. 168 00:08:01,518 --> 00:08:02,728 Sintetízalos nuevos. 169 00:08:02,798 --> 00:08:05,333 No puedo. Uso un hilo especial 170 00:08:05,358 --> 00:08:06,606 de la micro-seda navidiana. 171 00:08:06,631 --> 00:08:08,480 Tengo espacios muy apretados entre mis dientes 172 00:08:08,505 --> 00:08:11,542 - No sé te diste cuenta. - No, no lo había hecho. 173 00:08:11,689 --> 00:08:14,192 Ven aquí y mira la nebulosa. 174 00:08:16,281 --> 00:08:17,683 Mira eso. 175 00:08:17,856 --> 00:08:20,310 - ¿No es eso bonito? - Eso es realmente bonito. 176 00:08:21,643 --> 00:08:23,255 ¿Qué estamos escuchando? 177 00:08:23,323 --> 00:08:25,343 ¿Esta? Esto es Billy Joel. 178 00:08:25,630 --> 00:08:27,245 - ¿Chico de la tierra? - De la Tierra vieja. 179 00:08:27,270 --> 00:08:29,106 Sí, hace como 400 años. 180 00:08:29,508 --> 00:08:31,978 No conoces ese tipo de cosas, ¿no? 181 00:08:33,124 --> 00:08:35,260 Me gusta todo lo que hacemos juntos. 182 00:08:35,483 --> 00:08:37,441 Bueno, ¿sabes qué? Me alegra que hayamos hecho esto. 183 00:08:37,496 --> 00:08:39,665 Yo también. Y estoy contenta 184 00:08:39,690 --> 00:08:41,692 de que la Comandante Grayson no me odie. 185 00:08:41,717 --> 00:08:43,234 No, ella no te odia. 186 00:08:43,315 --> 00:08:44,634 De hecho, ella me dijo que ella ... 187 00:08:44,659 --> 00:08:46,395 188 00:08:46,551 --> 00:08:47,753 ¿Qué es? 189 00:08:48,506 --> 00:08:50,034 Es un convoy. 190 00:08:50,062 --> 00:08:53,301 Unos 20.000 kilometros fuera de la proa de estribor. 191 00:08:54,792 --> 00:08:56,294 Dios mío. 192 00:08:56,534 --> 00:08:57,963 Son Krill. 193 00:08:58,065 --> 00:09:01,606 Sí. Tres clase merodeador acercándose. 194 00:09:01,639 --> 00:09:04,043 Estoy haciendo maniobras evasivas. 195 00:09:08,047 --> 00:09:09,710 Ocultándonos. 196 00:09:16,127 --> 00:09:17,795 Todavía se acercan. 197 00:09:18,303 --> 00:09:20,032 10.000 kilómetros. 198 00:09:20,692 --> 00:09:22,461 5,000. 199 00:09:22,730 --> 00:09:24,976 - 2,000. - Aquí vienen. 200 00:09:37,209 --> 00:09:40,905 Un poco de emoción. para empezar el viaje. 201 00:09:40,999 --> 00:09:43,563 Sí, creo que voy a necesitar un masaje cuando lleguemos ahí. 202 00:09:43,635 --> 00:09:45,001 Sí. 203 00:09:45,224 --> 00:09:47,971 No debería haber ninguna actividad del krill en este sector. 204 00:09:48,125 --> 00:09:49,694 ¿Deberíamos avisar a la Unión Central? 205 00:09:49,855 --> 00:09:52,050 Esperemos hasta que estén fuera de rango primero. 206 00:09:55,113 --> 00:09:57,743 Ed, están volviendo. 207 00:09:59,219 --> 00:10:01,968 Bueno. Está bien. Todavía no pueden vernos. 208 00:10:02,001 --> 00:10:04,170 ¿Entonces por qué demonios están volviendo? 209 00:10:15,982 --> 00:10:18,063 Están ventilando el plasma. 210 00:10:18,602 --> 00:10:20,305 No. 211 00:10:35,486 --> 00:10:37,856 - Estoy levantando deflectores. - Están apuntando a nuestros motores. 212 00:10:44,776 --> 00:10:47,522 - ¿Estás bien? - Sí, eso creo. ¿Tú? 213 00:10:47,606 --> 00:10:49,182 El poder casi se ha ido. 214 00:10:51,055 --> 00:10:52,526 Mira. 215 00:11:12,237 --> 00:11:14,373 Dios mío, estamos en problemas. 216 00:11:28,152 --> 00:11:29,265 Pensé que te alegraría saber 217 00:11:29,290 --> 00:11:31,397 finalmente nos han asignado un nuevo jefe de seguridad. 218 00:11:31,463 --> 00:11:34,241 - Estará aquí la próxima semana. - Hay muchos a bordo 219 00:11:34,266 --> 00:11:36,245 que estarán encantados de saber esto. 220 00:11:36,345 --> 00:11:38,031 ¿Tharl te está volviendo loco, también? 221 00:11:39,037 --> 00:11:40,682 Él no deja de hablar, 222 00:11:40,726 --> 00:11:43,566 y él hace ruidos fuertes cuando él consume alimentos. 223 00:11:43,661 --> 00:11:48,206 El viene al comedor llevando... sandalias. 224 00:11:48,872 --> 00:11:50,006 225 00:11:50,095 --> 00:11:51,263 Adelante. 226 00:11:53,100 --> 00:11:55,041 Si están ocupados, puedo volver más tarde. 227 00:11:55,073 --> 00:11:56,508 De ningún modo. ¿Qué pasa? 228 00:11:56,755 --> 00:11:59,321 Comandante, me gustaría 229 00:11:59,346 --> 00:12:01,807 presentar formalmente una solicitud para ser considerado 230 00:12:01,832 --> 00:12:03,982 para el programa de ascensos. 231 00:12:04,777 --> 00:12:06,284 ¿Quieres tomar la prueba de comando? 232 00:12:06,412 --> 00:12:08,221 He estado pensando en eso desde hace un tiempo, 233 00:12:08,254 --> 00:12:10,690 y estoy listo para ascender. 234 00:12:10,880 --> 00:12:12,991 Tal vez incluso tener mi propia nave algún día. 235 00:12:13,432 --> 00:12:14,866 ¿Qué provocó esto? 236 00:12:15,170 --> 00:12:16,551 Mire, me encanta volar, 237 00:12:16,576 --> 00:12:18,364 Pero es todo lo que he hecho. 238 00:12:18,588 --> 00:12:21,333 Tengo 56,000 años luz de expriencia. 239 00:12:21,366 --> 00:12:23,202 Bueno tu eres uno de los mejores pilotos de la flota. 240 00:12:23,235 --> 00:12:25,137 Sí, pero ese es el problema... haces una cosa bien, 241 00:12:25,169 --> 00:12:27,037 y esperan que lo hagas para siempre. 242 00:12:27,150 --> 00:12:28,490 Te das cuenta de que 243 00:12:28,515 --> 00:12:30,266 el entrenamiento es muy estricto. 244 00:12:30,383 --> 00:12:32,024 Trabajos de curso, simulador de carreras, 245 00:12:32,049 --> 00:12:33,326 pruebas psicologicas 246 00:12:33,383 --> 00:12:35,629 Sí, estoy listo. 247 00:12:36,296 --> 00:12:37,464 Bueno. 248 00:12:37,489 --> 00:12:40,943 Bueno, primero, necesitarás una evaluación médica y psíquica. 249 00:12:41,040 --> 00:12:42,855 Le diré a la Doctora Finn que la haga. 250 00:12:43,038 --> 00:12:44,256 Gracias, comandante. 251 00:12:44,611 --> 00:12:46,424 No la decepcionaré. 252 00:12:46,831 --> 00:12:49,602 Futuro capitán aquí mismo. 253 00:12:52,703 --> 00:12:54,423 El va a fallar. 254 00:13:08,620 --> 00:13:10,623 255 00:13:17,793 --> 00:13:19,825 Bienvenido a bordo, capitán. 256 00:13:19,986 --> 00:13:21,092 ¿Dónde está Janel? 257 00:13:21,193 --> 00:13:22,939 No harás preguntas. 258 00:13:23,053 --> 00:13:24,630 Las responderás. 259 00:13:24,946 --> 00:13:26,265 ¿Qué preguntas? 260 00:13:26,417 --> 00:13:27,866 Sus códigos de comando. 261 00:13:27,996 --> 00:13:29,268 Los quiero. 262 00:13:29,353 --> 00:13:30,735 Quiero ver a Janel. 263 00:13:30,769 --> 00:13:31,958 264 00:13:32,073 --> 00:13:36,465 Soy capaz de causarte gran dolor, capitán. 265 00:13:42,946 --> 00:13:44,679 Mis códigos de mando no te servirían. 266 00:13:44,726 --> 00:13:46,117 No estamos en una nave de la Unión. 267 00:13:46,150 --> 00:13:48,323 se puede utilizar la computadora de tu lanzadera para acceder 268 00:13:48,348 --> 00:13:49,890 al sistema estratégico de la Unión. 269 00:13:49,915 --> 00:13:51,095 ¡Quiero los códigos! 270 00:13:51,161 --> 00:13:52,757 No soy un almirante de la flota. 271 00:13:52,852 --> 00:13:55,081 No tengo acceso a ese nivel 272 00:13:55,106 --> 00:13:56,895 de información clasificada. 273 00:13:57,454 --> 00:13:58,656 274 00:14:02,206 --> 00:14:03,583 275 00:14:06,005 --> 00:14:08,775 276 00:14:13,897 --> 00:14:15,171 ¿Qué están haciendo? 277 00:14:15,196 --> 00:14:16,749 Los códigos de comando. 278 00:14:17,086 --> 00:14:18,516 279 00:14:18,549 --> 00:14:19,919 No, alto, alto. ¿Podemos hablar? 280 00:14:19,952 --> 00:14:21,536 Estamos hablando. 281 00:14:22,459 --> 00:14:24,383 Los códigos, capitán! 282 00:14:24,890 --> 00:14:26,025 283 00:14:26,075 --> 00:14:28,787 - Mira, no puedo... - Un Krill puede sobrevivir hasta el nivel 8. 284 00:14:28,812 --> 00:14:30,896 Los seres humanos son menos resistentes. 285 00:14:30,971 --> 00:14:32,264 Ir al nivel 6. 286 00:14:32,297 --> 00:14:33,499 Está bien ... 287 00:14:33,737 --> 00:14:34,972 288 00:14:35,828 --> 00:14:37,169 Puedo ver que esto es 289 00:14:37,202 --> 00:14:39,208 - una tortura para ti también. 290 00:14:39,241 --> 00:14:41,762 - ¡Nivel 9! - ¡Basta! Déjala ir, ¿de acuerdo? 291 00:14:41,787 --> 00:14:44,178 Te daré los códigos. ¿Si? Te los daré. 292 00:14:52,938 --> 00:14:54,412 Alfa charlie. 293 00:14:54,465 --> 00:14:56,021 27 gamma. 294 00:14:56,520 --> 00:14:59,257 42 Delta 6. 295 00:14:59,889 --> 00:15:01,826 Si estas mintiendo 296 00:15:02,477 --> 00:15:04,356 ella muere. 297 00:15:08,733 --> 00:15:10,921 298 00:15:27,858 --> 00:15:29,527 No pensé que estaría tan nervioso. 299 00:15:29,552 --> 00:15:31,870 Es como... Como el primer día de clases. 300 00:15:31,895 --> 00:15:34,792 Bueno, sólo relájate. No hay respuestas correctas o incorrectas. 301 00:15:34,988 --> 00:15:37,941 Ahora, te voy a mostrar una serie de formas diferentes, 302 00:15:37,966 --> 00:15:39,679 y quiero que me digas lo que ves. 303 00:15:39,704 --> 00:15:42,032 Solo di lo primero que te viene a la mente. 304 00:15:42,065 --> 00:15:43,426 Lo tengo. 305 00:15:48,073 --> 00:15:50,108 Sí, yo... 306 00:15:50,637 --> 00:15:52,142 Prefiero no hablar. 307 00:15:52,176 --> 00:15:53,411 ¿Por qué no? 308 00:15:53,599 --> 00:15:56,147 Es... un poco embarazoso. 309 00:15:56,411 --> 00:15:57,900 ¿Podemos pasar a la siguiente? 310 00:15:57,925 --> 00:15:59,208 Esta bien. 311 00:16:00,010 --> 00:16:01,145 ¿Que ves? 312 00:16:01,199 --> 00:16:03,571 Dios, eso es asqueroso. 313 00:16:03,645 --> 00:16:05,956 Todo esto es confidencial. Sin críticas. 314 00:16:05,989 --> 00:16:07,172 Eso es aún peor que el anterior. 315 00:16:07,196 --> 00:16:08,834 - ¿Que ves? - ¡Vamos! 316 00:16:08,859 --> 00:16:10,140 Sigamos. 317 00:16:10,294 --> 00:16:12,525 Dios mío, ¿quién hace estas cosas? 318 00:16:12,569 --> 00:16:13,963 Prueba esto. 319 00:16:14,030 --> 00:16:16,247 Este es un ambiente de trabajo hostil. 320 00:16:16,367 --> 00:16:19,002 Te sugiero que sigas con la prueba del simulador. 321 00:16:19,036 --> 00:16:20,438 Podemos volver con esto después. 322 00:16:20,543 --> 00:16:22,379 ¿Puedo tomar un trago de agua? 323 00:16:29,818 --> 00:16:31,349 324 00:16:46,062 --> 00:16:48,165 He estado esperando este momento 325 00:16:48,199 --> 00:16:50,000 por un largo tiempo. 326 00:16:52,128 --> 00:16:53,335 Teleya. 327 00:16:53,406 --> 00:16:55,042 Pareces sorprendido. 328 00:16:55,435 --> 00:16:57,906 ¿Realmente pensaste que no nos volveríamos a ver? 329 00:16:58,007 --> 00:16:59,110 ¿Dónde está Janel? 330 00:16:59,563 --> 00:17:01,478 Te di los códigos. Quiero verla. 331 00:17:01,679 --> 00:17:03,480 ¿La Teniente Tyler? 332 00:17:03,867 --> 00:17:05,483 Eso sería difícil. 333 00:17:05,894 --> 00:17:07,951 Ella ya no existe. 334 00:17:08,903 --> 00:17:10,054 ¿Qué quieres decir? 335 00:17:10,086 --> 00:17:12,656 Ella nunca existió. 336 00:17:13,176 --> 00:17:14,896 Deberíamos hacer un viaje. 337 00:17:15,032 --> 00:17:18,139 ¿Cuando fue la ultima vez que de verdad tuviste tiempo libre? 338 00:17:20,978 --> 00:17:22,787 Janel. 339 00:17:34,204 --> 00:17:36,977 Sé cómo debe sentirse, Capitán. 340 00:17:37,115 --> 00:17:38,717 La humillación, 341 00:17:38,870 --> 00:17:40,719 la confusión. 342 00:17:41,017 --> 00:17:45,063 Me sentía igual cuando te infiltraste en mi nave. 343 00:17:45,523 --> 00:17:47,892 Ofreciste amabilidad, 344 00:17:48,225 --> 00:17:51,866 todo el tiempo preparando para asesinar a mi tripulación 345 00:17:52,097 --> 00:17:53,699 346 00:17:54,093 --> 00:17:55,472 Tu eras humana. 347 00:17:55,634 --> 00:17:58,037 Microinjerto Transcelular. 348 00:17:58,217 --> 00:18:01,212 Un proceso extremadamente doloroso, pero la única manera de engañar 349 00:18:01,237 --> 00:18:03,353 sus bio-escáneres. 350 00:18:05,143 --> 00:18:07,390 Soy un idiota. 351 00:18:08,146 --> 00:18:10,320 Por una vez, estamos de acuerdo. 352 00:18:12,122 --> 00:18:14,753 Entonces, nada de eso era real. 353 00:18:15,119 --> 00:18:17,319 Su vida, su registro de servicio. 354 00:18:17,413 --> 00:18:19,053 Un invento. 355 00:18:19,170 --> 00:18:22,708 La Teniente Tyler fue diseñada para ser la oficial ideal de la Unión. 356 00:18:23,120 --> 00:18:25,073 Y el señuelo perfecto. 357 00:18:25,329 --> 00:18:26,601 Bien hecho. 358 00:18:26,657 --> 00:18:28,526 No fue difícil. 359 00:18:28,727 --> 00:18:31,662 Eres simplista y fácil de manipular. 360 00:18:31,970 --> 00:18:35,204 Yo no... no entiendo. Tu eras una maestra. 361 00:18:35,229 --> 00:18:38,865 Despues de que fui interrogada por tu Unión, me escapé. 362 00:18:38,936 --> 00:18:41,139 - ¿Cómo? - Eso no es importante. 363 00:18:41,657 --> 00:18:44,467 Elegí no volver a mi puesto. 364 00:18:44,669 --> 00:18:47,505 Convertirme en un soldado en la lucha divina. 365 00:18:47,618 --> 00:18:49,988 Cuando fui asignada a esa nave, 366 00:18:50,123 --> 00:18:53,207 me enteré del plan para capturar a un capitán de la unión. 367 00:18:53,710 --> 00:18:55,746 Me ofrecí para la misión. 368 00:18:56,160 --> 00:18:58,900 Elegirte fue mi idea. 369 00:18:59,130 --> 00:19:02,400 Entonces, ¿tu solo... quieres venganza? 370 00:19:02,728 --> 00:19:06,611 El Anhkana enseña que la venganza es la voluntad de Avis. 371 00:19:06,709 --> 00:19:08,580 Su voluntad será hecha. 372 00:19:11,376 --> 00:19:12,774 ¿Qué esta pasando? 373 00:19:12,830 --> 00:19:14,159 Estamos bajo ataque. 374 00:19:14,612 --> 00:19:17,015 375 00:19:41,911 --> 00:19:43,975 ¿Cuál es la el camino más corto a la bahía de transbordadores? 376 00:19:47,471 --> 00:19:48,880 Por aquí. 377 00:20:02,846 --> 00:20:04,653 ¡Ha'jakuvo! Me'skah! 378 00:20:04,708 --> 00:20:06,060 Hemos sido abordados. 379 00:20:23,781 --> 00:20:26,519 380 00:20:33,330 --> 00:20:35,580 Debemos encontrar una cápsula de escape. 381 00:20:50,494 --> 00:20:52,162 La energía de emergencia está baja. 382 00:20:55,791 --> 00:20:57,326 383 00:21:02,497 --> 00:21:04,093 384 00:21:17,641 --> 00:21:20,518 Te das cuenta de que estamos indefensos si deciden venir tras nosotros. 385 00:21:20,652 --> 00:21:23,694 La cápsula está programada para buscar el mundo habitable más cercano. 386 00:21:23,780 --> 00:21:25,154 387 00:21:25,274 --> 00:21:27,137 Hay un planeta no muy lejos de aquí. 388 00:21:27,201 --> 00:21:28,770 Atmósfera de oxígeno. 389 00:21:49,931 --> 00:21:52,134 390 00:21:59,807 --> 00:22:02,411 391 00:22:03,812 --> 00:22:06,248 392 00:22:23,931 --> 00:22:25,334 393 00:22:25,459 --> 00:22:27,062 - Levántate. 394 00:22:34,455 --> 00:22:36,691 395 00:22:39,648 --> 00:22:42,451 No pude transmitir una señal de socorro. 396 00:22:42,788 --> 00:22:45,751 El mineral magnético en este valle esta causando interferencia. 397 00:22:45,846 --> 00:22:47,915 Debemos buscar un terreno más alto. 398 00:22:48,102 --> 00:22:50,239 Tú llevarás eso. 399 00:23:06,493 --> 00:23:08,009 ¿Quién demonios eran esos tipos? 400 00:23:08,205 --> 00:23:09,474 El Chak'tal. 401 00:23:09,600 --> 00:23:12,060 Residen en la frontera del espacio krill. 402 00:23:12,286 --> 00:23:13,849 ¿Por qué los atacaron? 403 00:23:13,981 --> 00:23:15,350 Destruimos una de sus colonias 404 00:23:15,383 --> 00:23:17,353 durante nuestra expansión en ese sector. 405 00:23:17,789 --> 00:23:21,155 Es nuestro por derecho divino. Pero ellos no lo ven así. 406 00:23:21,464 --> 00:23:24,058 Son salvajes y no se retiran. 407 00:23:24,270 --> 00:23:26,490 Y nunca dejan supervivientes. 408 00:23:26,681 --> 00:23:28,852 409 00:23:32,627 --> 00:23:34,696 Estarán aquí pronto. Vamos. 410 00:24:00,160 --> 00:24:01,596 Señor, los Krill nos llaman. 411 00:24:02,036 --> 00:24:03,404 Ponlo en pantalla. 412 00:24:03,840 --> 00:24:06,568 Van a liberar a los prisioneros de inmediato. 413 00:24:06,602 --> 00:24:08,003 Formaban parte de una tropa de asalto 414 00:24:08,036 --> 00:24:09,872 que casi destruye uno de nuestros puestos de avanzada. 415 00:24:10,366 --> 00:24:12,206 Ahora, te los puedo entregar, 416 00:24:12,297 --> 00:24:13,993 pero solo si tu gente esta de acuerdo en 417 00:24:14,046 --> 00:24:16,866 establecer canales diplomáticos para que todos podamos... 418 00:24:16,926 --> 00:24:19,346 ¡No habrá negociaciones! 419 00:24:19,526 --> 00:24:21,283 Cumplan con mis demandas 420 00:24:21,315 --> 00:24:23,285 o vamos a abrir fuego. 421 00:24:24,130 --> 00:24:25,925 Está bien, mira, déjame... 422 00:24:26,011 --> 00:24:28,832 Déjame decirte por qué es una idea terrible. 423 00:24:28,978 --> 00:24:31,380 Hemos instalado recientemente 424 00:24:31,405 --> 00:24:34,028 un nuevo deflector 425 00:24:34,185 --> 00:24:36,580 que se recuperara de cualquier cosa que nos arrojes, 426 00:24:36,605 --> 00:24:39,957 entonces... básicamente te estás disparando a la cara. 427 00:24:40,014 --> 00:24:42,685 Nuestros análisis no muestran ningún dispositivo de este tipo. 428 00:24:43,037 --> 00:24:45,206 Bueno... tal vez no. 429 00:24:45,593 --> 00:24:48,109 ¿Pero sabes lo que tenemos? 430 00:24:48,442 --> 00:24:50,712 Tenemos... corazón. 431 00:24:51,331 --> 00:24:54,183 Sí, tenemos... mucho corazón, mucha pasión. 432 00:24:54,309 --> 00:24:56,445 Ya sabes, así que ten cuidado. 433 00:24:56,584 --> 00:24:59,791 Van a liberar a los prisioneros o morirán! 434 00:24:59,854 --> 00:25:01,504 Señor, están cargando armas. 435 00:25:01,645 --> 00:25:03,424 También comemos mucha proteína. 436 00:25:03,753 --> 00:25:05,928 Ya sabes, fr... frutas y verduras frescas, 437 00:25:05,960 --> 00:25:08,919 ese tipo de cosas, dieta muy, muy saludable. 438 00:25:09,062 --> 00:25:10,472 Nos hace difíciles. 439 00:25:10,565 --> 00:25:12,433 Ya sabes, no quieres meterte con eso, confía en mí. 440 00:25:12,467 --> 00:25:14,199 Muy poco lácteos. 441 00:25:14,352 --> 00:25:15,532 Quiero decir, dulce ocasional... 442 00:25:15,671 --> 00:25:17,171 443 00:25:17,205 --> 00:25:19,375 444 00:25:21,349 --> 00:25:23,185 Simulación final. 445 00:25:25,754 --> 00:25:28,089 - Usted acaba de explotar. - Lo siento. 446 00:25:28,135 --> 00:25:29,866 Me atraganté al final. 447 00:25:29,966 --> 00:25:31,719 Bueno, lo del deflector era novedoso. 448 00:25:31,773 --> 00:25:33,788 Realmente pensé que lo tenía esta vez. 449 00:25:33,822 --> 00:25:36,325 Estás pensando, así que eso es un comienzo. 450 00:25:36,357 --> 00:25:38,159 Simplemente no estoy seguro de que una buena digestión 451 00:25:38,192 --> 00:25:39,506 sea un elemento de disuasión persuasivo. 452 00:25:39,566 --> 00:25:40,628 Bueno, ¿qué estoy haciendo mal? 453 00:25:40,834 --> 00:25:42,264 Quiero decir, ¿cómo puedo vencer a esta cosa? 454 00:25:42,407 --> 00:25:43,832 No te puedo decir eso. 455 00:25:43,961 --> 00:25:46,669 Hay una solución diplomática, pero tienes que encontrarla. 456 00:25:46,701 --> 00:25:48,967 Esta bien. Bueno, vamos de nuevo. 457 00:25:49,114 --> 00:25:51,420 ¿Por qué no lo intentamos nuevamente mañana? 458 00:25:51,460 --> 00:25:53,642 Vamos. Siento que estoy tan cerca. 459 00:25:53,674 --> 00:25:56,240 Mira, aprecio tu entusiasmo, 460 00:25:56,346 --> 00:25:58,447 pero no pasas la prueba de comando en una noche. 461 00:25:58,647 --> 00:25:59,948 Puede llevar meses. 462 00:26:00,147 --> 00:26:01,616 Parte de ser un líder es saber 463 00:26:01,650 --> 00:26:02,985 cuando hayas llegado a tus limites. 464 00:26:03,275 --> 00:26:04,486 Bien. 465 00:26:04,578 --> 00:26:07,269 Descansa un poco. Es una orden. 466 00:26:10,991 --> 00:26:12,728 467 00:26:18,700 --> 00:26:20,835 468 00:26:21,523 --> 00:26:24,373 Es una suerte que aterrizamos en el lado nocturno de este lugar. 469 00:26:24,563 --> 00:26:26,030 Nuestras cápsulas de escape están programadas 470 00:26:26,055 --> 00:26:28,970 para buscar el lado nocturno por defecto. 471 00:26:30,010 --> 00:26:32,815 Debe haber sido duro para ti, estar en nuestra nave. 472 00:26:33,119 --> 00:26:34,726 Todas esas luces brillantes. 473 00:26:34,839 --> 00:26:36,017 Sobreviví. 474 00:26:36,922 --> 00:26:38,487 Entonces, ¿por qué no me matas? 475 00:26:38,896 --> 00:26:41,207 Vas a llevar el comunicador a terreno elevado, 476 00:26:41,301 --> 00:26:43,003 entonces morirás. 477 00:26:46,127 --> 00:26:48,830 - ¿Puedo preguntarte algo? - ¿Qué? 478 00:26:49,094 --> 00:26:51,599 ¿Te gustó alguna de las peliculas que te mostré 479 00:26:51,632 --> 00:26:53,434 o era eso también una mentira? 480 00:26:53,973 --> 00:26:55,170 Había una. 481 00:26:55,202 --> 00:26:56,876 ¿Una? ¿Una de 20? 482 00:26:56,901 --> 00:26:58,674 Audiencia dura. ¿Cúal? 483 00:26:58,908 --> 00:27:00,441 La del arca. 484 00:27:00,475 --> 00:27:03,506 Cazadores del arca perdida Te gustó esa. Bueno. 485 00:27:03,532 --> 00:27:04,826 ¿Esa fue la única? 486 00:27:04,899 --> 00:27:06,868 Encontré al héroe simpático. 487 00:27:07,202 --> 00:27:08,717 ¿Cual era su nombre? 488 00:27:09,035 --> 00:27:10,371 Belloq. 489 00:27:11,566 --> 00:27:12,616 ¿Belloq? 490 00:27:12,687 --> 00:27:13,948 Aquellos... 491 00:27:14,021 --> 00:27:15,923 eran los nazis... Eran los malos. 492 00:27:16,203 --> 00:27:17,593 Tengo una pregunta para ti. 493 00:27:18,181 --> 00:27:19,461 ¿Cual? 494 00:27:19,548 --> 00:27:22,964 ¿Tus códigos de comando... eran auténticos? 495 00:27:24,173 --> 00:27:26,856 Falsos, 496 00:27:26,889 --> 00:27:28,164 todos datos falsos. 497 00:27:28,189 --> 00:27:29,870 Te hubiera tomado semanas para averiguarlo. 498 00:27:30,142 --> 00:27:31,906 Aposté que seríamos rescatados para entonces. 499 00:27:32,073 --> 00:27:33,474 Ya veo. 500 00:27:36,411 --> 00:27:38,046 ¿No sentiste... 501 00:27:38,326 --> 00:27:40,024 nada en absoluto? 502 00:27:40,168 --> 00:27:41,335 No. 503 00:27:42,037 --> 00:27:43,803 ¿Fue solo tu misión? 504 00:27:43,931 --> 00:27:44,986 ¿Para acercarte a mí? 505 00:27:45,112 --> 00:27:46,380 Eso es correcto. 506 00:27:46,560 --> 00:27:47,774 Me gustas mucho más 507 00:27:47,799 --> 00:27:49,401 cuando eras humana. 508 00:27:49,477 --> 00:27:51,246 Muévete. 509 00:27:52,928 --> 00:27:54,133 Yo... 510 00:27:54,194 --> 00:27:56,397 Estubimos en peligro. 511 00:27:56,431 --> 00:27:57,998 ¿Eso fue todo falso? 512 00:27:58,385 --> 00:28:00,001 Janel fue creada para apelar 513 00:28:00,035 --> 00:28:02,557 a tu desesperación por el compañerismo. 514 00:28:02,679 --> 00:28:04,438 Las interacciones fueron superficiales. 515 00:28:04,758 --> 00:28:06,741 No, tu estás equivocada. 516 00:28:07,182 --> 00:28:09,160 Ella era amable, era divertida, 517 00:28:09,207 --> 00:28:10,600 ella pensaba en mí... 518 00:28:10,625 --> 00:28:12,453 Ella me hizo un sándwich de queso a la parrilla. 519 00:28:12,513 --> 00:28:14,622 ¿Por qué harías eso? No tenías que hacer eso. 520 00:28:14,822 --> 00:28:16,417 Eres un tonto. 521 00:28:16,515 --> 00:28:19,010 Yo... no puedo creer que no había 522 00:28:19,035 --> 00:28:20,764 un solo momento genuino entre nosotros. 523 00:28:20,789 --> 00:28:22,257 Simplemente no puedo creer eso. 524 00:28:22,583 --> 00:28:25,751 Si no te fuera a matar, te daría un consejo. 525 00:28:25,804 --> 00:28:27,453 Por favor. Me encantaría escucharlo. 526 00:28:27,559 --> 00:28:29,932 Estás dolorosamente atento. 527 00:28:30,044 --> 00:28:31,366 El fracaso de tu matrimonio 528 00:28:31,399 --> 00:28:33,802 te ha causado compensar en exceso ese momento. 529 00:28:33,954 --> 00:28:35,606 Y sin embargo, paradójicamente, 530 00:28:35,631 --> 00:28:38,707 a pesar de esto, tu trabajo sigue siendo tu primera prioridad. 531 00:28:38,881 --> 00:28:40,675 No tienes balance. 532 00:28:40,774 --> 00:28:42,754 Dios mío, suenas como mi ex esposa. 533 00:28:42,838 --> 00:28:44,973 Te sientes con derecho a educar a otros, 534 00:28:44,998 --> 00:28:47,882 pero tu propia cosmovisión es autodestructivamente estrecha. 535 00:28:48,321 --> 00:28:50,694 Si bueno al menos sé quién es Billy Joel. 536 00:28:51,331 --> 00:28:53,587 537 00:29:16,229 --> 00:29:17,564 538 00:29:23,084 --> 00:29:25,086 539 00:29:50,010 --> 00:29:51,386 ¿Qué pasa? 540 00:29:51,619 --> 00:29:52,755 Mira. 541 00:29:53,763 --> 00:29:55,403 Pronto amanecerá. 542 00:29:55,683 --> 00:29:58,085 Entonces debemos alcanzar terreno elevado lo antes posible. 543 00:29:58,140 --> 00:29:59,672 No hay tiempo. 544 00:29:59,784 --> 00:30:01,258 Tenemos que estar otros mil metros más arriba 545 00:30:01,283 --> 00:30:03,411 antes de que podamos enviar esa señal de socorro. 546 00:30:03,557 --> 00:30:05,127 Entonces sube más rápido. 547 00:30:05,212 --> 00:30:06,628 Teleya, el sol te matará. 548 00:30:06,705 --> 00:30:08,630 Si yo muero, tú mueres. 549 00:30:08,727 --> 00:30:10,652 Mira, incluso si pudiéramos ir hasta arriba de esta montaña, 550 00:30:10,677 --> 00:30:12,386 nunca lo haríamos a tiempo. 551 00:30:12,659 --> 00:30:14,036 Solo tenemos que encontrar algún refugio 552 00:30:14,068 --> 00:30:15,782 y esperar el dia. 553 00:30:15,876 --> 00:30:19,514 Podemos descansar un poco y salir cuando el sol se ponga. 554 00:30:21,603 --> 00:30:25,219 Puede haber cuevas en las formaciones de roca por debajo de esa cresta. 555 00:30:35,461 --> 00:30:37,258 ¿Te dije que estoy tomando la prueba de comando? 556 00:30:37,408 --> 00:30:38,808 - ¿En serio? - Sí 557 00:30:38,875 --> 00:30:40,221 Eso es increíble. 558 00:30:40,288 --> 00:30:41,761 ¿Es tan dura como todos dicen? 559 00:30:41,801 --> 00:30:44.044 Mas difícil. Pero lo lograré. 560 00:30:44.069 --> 00:30:46,260 Me esforzaré. 561 00:30:46,399 --> 00:30:48,170 - Estoy impresionada. - Sí yo también. 562 00:30:48,652 --> 00:30:51,312 Quiero decir, soy feliz las cosas van tan bien. 563 00:30:51,512 --> 00:30:54,109 Bueno, asegúrate de invitarme a tu ceremonia de promoción. 564 00:30:54,142 --> 00:30:55,916 Bueno, oye, ¿por qué esperar? 565 00:30:55,941 --> 00:30:57,710 Quiero decir, tienes ganas de tomar una copa más tarde, 566 00:30:57,735 --> 00:30:59,461 ¿Con un futuro capitán? 567 00:30:59,822 --> 00:31:01,082 ¿Si, por qué no? 568 00:31:01,389 --> 00:31:02,517 Genial. 569 00:31:02,622 --> 00:31:04,759 Teniente. ¿Puedo hablar contigo un minuto? 570 00:31:05,959 --> 00:31:07,314 Sí señor. 571 00:31:07,400 --> 00:31:08,807 Te veo más tarde. 572 00:31:10,316 --> 00:31:11,866 573 00:31:12,826 --> 00:31:16,153 Gordon, ¿por qué estás tomando la prueba de comando? 574 00:31:16,406 --> 00:31:18,032 Se lo dije. Quiero crecer, 575 00:31:18,057 --> 00:31:19,210 ascender en los mandos. 576 00:31:19,250 --> 00:31:20,654 Sí, pero ¿por qué? 577 00:31:20,927 --> 00:31:22,257 Para tener más éxito. 578 00:31:22,376 --> 00:31:24,077 ¿Y qué significa el éxito para ti? 579 00:31:24,464 --> 00:31:26,014 Ya sabe, respeto. 580 00:31:26,128 --> 00:31:27,705 ¿Así que es una cuestión de respeto? 581 00:31:28,018 --> 00:31:30,100 Bueno no. Quiero decir, eso no es todo. 582 00:31:30,180 --> 00:31:31,446 ¿Estás haciendo esto para conseguir chicas? 583 00:31:32,630 --> 00:31:35,204 - ¿Qué? - La honestidad es un requisito de mando. 584 00:31:36,490 --> 00:31:37,791 Bueno... 585 00:31:37,916 --> 00:31:39,586 ¿Me pasó por la cabeza? 586 00:31:39,646 --> 00:31:40,847 Por supuesto. 587 00:31:40,899 --> 00:31:42,032 Quiero decir, cuando eres el capitán 588 00:31:42,056 --> 00:31:44,625 o el comandante, cambia la forma en que la gente te ve. 589 00:31:44,971 --> 00:31:48,354 Gordon... esto no es un club de la escuela secundaria 590 00:31:48,379 --> 00:31:49,959 para pasar el rato con los más populares. 591 00:31:50,039 --> 00:31:51,252 Cuando estás al mando, estás tomando 592 00:31:51,276 --> 00:31:53,437 decisiones de vida o muerte, no hay fiestas. 593 00:31:53,551 --> 00:31:56,098 Bueno. Puedo ver que soy un libro abierto, 594 00:31:56,123 --> 00:31:57,863 si quiero ser o no. 595 00:31:59,120 --> 00:32:01,575 Supongo que últimamente me he estado sintiendo ... 596 00:32:02,184 --> 00:32:03,745 aburrido conmigo mismo 597 00:32:03,872 --> 00:32:05,536 Al igual que, esto es todo lo que soy ... 598 00:32:05,582 --> 00:32:08,395 un chico que conduce naves de un lugar a otro 599 00:32:08,537 --> 00:32:11,353 Y si no soy suficiente para mí, 600 00:32:12,027 --> 00:32:13,654 eso significa... 601 00:32:14,086 --> 00:32:15,594 ¿No soy suficiente para otras personas? 602 00:32:15,877 --> 00:32:17,759 Espero que sepas que eso no es cierto. 603 00:32:18,141 --> 00:32:21,518 Mira, solo asegúrate de que estás haciendo esto por las razones correctas. 604 00:32:21,602 --> 00:32:22,971 Cuando estás al mando, 605 00:32:23,242 --> 00:32:25,232 eres la última persona que piensa es en sí mismo. 606 00:32:25,485 --> 00:32:27,736 ¿Tiene sentido? 607 00:32:28,652 --> 00:32:30,111 Y por cierto, 608 00:32:30,211 --> 00:32:33,499 si tu objetivo es demostrar cuán encantador y asombroso eres, 609 00:32:33,699 --> 00:32:35,171 en lo que a mí respecta, 610 00:32:35,222 --> 00:32:37,489 ya has pasado esa prueba con gran éxito. 611 00:32:37,698 --> 00:32:39,633 Gracias, Comandante. 612 00:32:52,499 --> 00:32:53,899 No tienes que apuntarme con esa cosa. 613 00:32:53,924 --> 00:32:55,459 No voy a ninguna parte. 614 00:32:55,812 --> 00:32:57,632 Eso es correcto. 615 00:32:58,132 --> 00:33:00,774 Ya sabes, en algún momento, los Krill y la Unión 616 00:33:00,799 --> 00:33:03,405 van a tener que encontrar algunos puntos en común. 617 00:33:03,634 --> 00:33:07,409 Si no lo hacemos, eventualmente uno de nosotros será destruído. 618 00:33:07,701 --> 00:33:09,837 No tenemos nada en común. 619 00:33:12,426 --> 00:33:14,286 ¿No te acuerdas de El rey y yo? 620 00:33:14,466 --> 00:33:17,552 "A menos que algún día alguien confía en alguien 621 00:33:17,713 --> 00:33:20,134 no quedará nada en la tierra excepto los peces" 622 00:33:20,961 --> 00:33:23,738 Llevas una existencia sin Dios. 623 00:33:23,878 --> 00:33:25,638 No tienes alma. 624 00:33:25,838 --> 00:33:28,896 Rechazas la mano guía de Avis. 625 00:33:29,323 --> 00:33:31,067 Y sin creer, 626 00:33:31,238 --> 00:33:33,575 no puede haber código moral. 627 00:33:34,582 --> 00:33:36,249 No sé sobre eso. 628 00:33:36,741 --> 00:33:39,269 Parece que matanos menos que ustedes. 629 00:33:39,359 --> 00:33:41,495 Mi hermano no estaría de acuerdo. 630 00:33:45,325 --> 00:33:47,785 Sabes que lo lamento. 631 00:33:48,216 --> 00:33:52,082 Pero habían destruido una colonia de cien mil personas. 632 00:33:52,328 --> 00:33:54,156 Tus propios científicos afirman 633 00:33:54,189 --> 00:33:57,158 que tu especie es justa. 634 00:33:57,472 --> 00:33:59,508 Los animales no tienen alma. 635 00:34:00,548 --> 00:34:02,825 Así que, ¿si yo creyera en Avis, 636 00:34:02,859 --> 00:34:04,132 entonces tendría un alma? 637 00:34:04,225 --> 00:34:05,636 No. 638 00:34:05,792 --> 00:34:09,641 Avis creó el Krill independientemente de toda otra vida. 639 00:34:09,815 --> 00:34:13,767 Y creó el universo. solo para nuestro dominio. 640 00:34:13,927 --> 00:34:16,404 Mira, por lo que hemos visto, 641 00:34:16,544 --> 00:34:18,616 cuando se logra el viaje espacial, 642 00:34:18,641 --> 00:34:21,258 y nos aventuramos hacia la galaxia, 643 00:34:21,324 --> 00:34:24,043 y descubrimos que somos una especie 644 00:34:24,077 --> 00:34:26,536 entre una vasta diversidad de formas de vida, 645 00:34:26,743 --> 00:34:28,894 por lo general, reaccionamos de dos maneras. 646 00:34:29,056 --> 00:34:32,163 Nos abrazamos y nos adaptamos al hecho 647 00:34:32,188 --> 00:34:34,396 que no somos el centro del universo, 648 00:34:34,759 --> 00:34:37,231 o aumentamos nuestra xenofobia. 649 00:34:37,443 --> 00:34:39,404 Ahora, lo que he aprendido. de tu historia es que, 650 00:34:39,429 --> 00:34:42,359 Los Krill eran mucho menos fanáticos 651 00:34:42,412 --> 00:34:44,163 antes de dejar su mundo de origen. 652 00:34:44,269 --> 00:34:46,740 No sabes nada de nuestra historia. 653 00:34:46,894 --> 00:34:48,880 Conozco el miedo cuando lo veo. 654 00:34:49,717 --> 00:34:51,552 Tienes miedo de aceptar el hecho 655 00:34:51,651 --> 00:34:53,909 que tu superioridad 656 00:34:54,096 --> 00:34:55,926 puede que solo sea un mito reconfortante. 657 00:34:55,993 --> 00:34:59,054 ¿Quién eres tú para darme conferencias sobre mitos? 658 00:34:59,447 --> 00:35:02,357 Tu te enamoraste de una mujer que no existía. 659 00:35:02,532 --> 00:35:04,478 660 00:35:05,786 --> 00:35:07,272 ¿Sabes que? 661 00:35:07,499 --> 00:35:09,029 Ella existía. 662 00:35:09,175 --> 00:35:11,031 Para mí, por lo menos. 663 00:35:11,562 --> 00:35:14,660 Y creo que hay mucho más de ella en ti 664 00:35:14,742 --> 00:35:16,411 de lo que estás dispuesta a admitir. 665 00:35:17,702 --> 00:35:20,434 Y si ella está ahí en alguna parte, 666 00:35:20,528 --> 00:35:22,164 Dile a ella... 667 00:35:24,939 --> 00:35:26,859 dile que la extraño. 668 00:35:33,932 --> 00:35:35,885 Voy a dormir un poco. 669 00:35:48,282 --> 00:35:49,704 Acuéstate de lado. 670 00:35:50,908 --> 00:35:52,288 ¿Qué? 671 00:35:52,488 --> 00:35:55,377 Cuando duermes boca arriba, roncas. 672 00:35:55,623 --> 00:35:57,624 Es irritante. 673 00:36:09,382 --> 00:36:11,209 674 00:36:12,960 --> 00:36:15,330 675 00:36:28,969 --> 00:36:31,373 676 00:36:35,081 --> 00:36:36,616 ¿Qué estás haciendo? 677 00:36:36,786 --> 00:36:38,239 Cambio de planes. 678 00:36:38,266 --> 00:36:39,486 No podemos esperar al anochecer. 679 00:36:39,976 --> 00:36:41,449 ¿Por qué no? 680 00:36:41,623 --> 00:36:43,608 He estado siguiendo la posición del sol. 681 00:36:43,695 --> 00:36:46,193 Apenas se movió medio grado. en la última hora 682 00:36:46,683 --> 00:36:50,695 Eso significa que un día en este planeta es de 23 días terrestres. 683 00:36:50,848 --> 00:36:52,597 Voy a tener que hacer esto solo. 684 00:36:52,734 --> 00:36:55,207 No. 685 00:36:55,367 --> 00:36:56,671 Esperamos hasta que oscurezca de nuevo. 686 00:36:56,703 --> 00:37:00,261 No tenemos suficientes raciones. No para 23 días. 687 00:37:00,343 --> 00:37:01,471 Y es solo cuestión de tiempo 688 00:37:01,496 --> 00:37:03,076 antes de que tus amigos nos cazen. 689 00:37:03,163 --> 00:37:04,678 Dije que esperemos. 690 00:37:04,738 --> 00:37:06,448 Cuanto antes pueda enviar esa llamada de socorro, 691 00:37:06,480 --> 00:37:08,115 cuanto antes nos rescatarán. 692 00:37:08,401 --> 00:37:10,951 No te permitiré que me dejes aquí. 693 00:37:11,142 --> 00:37:12,953 Voy a volver. Tienes mi palabra. 694 00:37:13,149 --> 00:37:14,689 695 00:37:15,335 --> 00:37:17,518 ¿Por qué debería creerte? 696 00:37:17,891 --> 00:37:20,328 Tienes todas las razones para dejarme morir. 697 00:37:21,249 --> 00:37:22,423 Bien entonces... 698 00:37:22,528 --> 00:37:25,594 Puedes dispararme o confiar en mí. 699 00:37:29,035 --> 00:37:30,815 Te veré pronto. 700 00:37:33,086 --> 00:37:35,490 701 00:37:37,025 --> 00:37:38,645 702 00:37:38,878 --> 00:37:43,139 703 00:38:07,034 --> 00:38:10,311 704 00:38:28,728 --> 00:38:30,661 705 00:38:52,819 --> 00:38:54,588 706 00:38:54,899 --> 00:38:56,525 Comandante, estoy detectando 707 00:38:56,550 --> 00:38:58,885 una señal de socorro del capitán Mercer. 708 00:38:59,879 --> 00:39:01,562 En una frecuencia Krill. 709 00:39:02,226 --> 00:39:04,332 - ¿Krill? - Rastree las coordenadas. 710 00:39:04,545 --> 00:39:07,454 Es un sistema planetario. 2.6 años luz de distancia. 711 00:39:07,627 --> 00:39:09,367 Gordon, establece un curso. Velocidad máxima. 712 00:39:09,449 --> 00:39:10,951 Sí Señora. 713 00:39:24,352 --> 00:39:26,687 714 00:39:48,295 --> 00:39:51,142 - Ellos vienen. Tenemos que irnos. - ¿Enviaste la señal? 715 00:39:51,195 --> 00:39:52,814 Sí. Hay cuatro de ellos. Vienen para acá. 716 00:39:53,375 --> 00:39:54,714 No puedo salir por 717 00:39:54,841 --> 00:39:56,076 la luz del sol. 718 00:39:56,969 --> 00:40:01,655 719 00:40:18,825 --> 00:40:20,427 Vamos. 720 00:40:33,473 --> 00:40:35,068 La señal de socorro viene 721 00:40:35,093 --> 00:40:37,066 del cuarto planeta en el sistema. 722 00:40:37,210 --> 00:40:38,645 Comandante. 723 00:40:45,450 --> 00:40:47,088 Una nave krill. 724 00:40:47,464 --> 00:40:49,236 Lo que queda de ella. 725 00:40:49,497 --> 00:40:51,906 Gordon, Bortus, tomen un transbordador y encuentren al capitán. 726 00:40:52,104 --> 00:40:53,494 Sí, comandante. 727 00:41:04,163 --> 00:41:06,186 He localizado la baliza de socorro. 728 00:41:06,537 --> 00:41:09,143 Los bio-signos muestran a un humano, 729 00:41:09,242 --> 00:41:10,810 y un krill 730 00:41:21,847 --> 00:41:23,394 No hay lugar para aterrizar. 731 00:41:23,534 --> 00:41:24,872 No te preocupes, me encargaré. 732 00:41:25,274 --> 00:41:26,358 ¿Cómo? 733 00:41:26,473 --> 00:41:29,111 Oye, hombre, soy piloto. 734 00:41:36,736 --> 00:41:37,912 Nos encontraron. 735 00:41:38,200 --> 00:41:39,968 Una lanzadera de la Unión. 736 00:41:40,074 --> 00:41:41,342 Sí. 737 00:41:45,408 --> 00:41:46,620 ¿Qué estás haciendo? 738 00:41:46,648 --> 00:41:50,015 No me tomarán como prisionera. 739 00:41:50,241 --> 00:41:52,033 Teleya, no hagas esto. 740 00:41:58,256 --> 00:41:59,693 Dame la pistola. 741 00:42:02,416 --> 00:42:04,916 Teleya, dame la maldita pistola. 742 00:42:21,062 --> 00:42:24,595 743 00:42:38,778 --> 00:42:40,958 Quiero dejar constancia aquí: que esto no está bien. 744 00:42:41,058 --> 00:42:42,146 Bueno, ya lo averiguaremos. 745 00:42:42,171 --> 00:42:44,239 Ed, ella se hizo pasar por un oficial de la Unión, 746 00:42:44,264 --> 00:42:45,270 ella te secuestró. 747 00:42:45,295 --> 00:42:47,187 - Y ella podría haberte matado. - Estoy vivo ahora. 748 00:42:47,221 --> 00:42:49,725 Eso no cambia el hecho que ella es un enemigo. 749 00:42:49,845 --> 00:42:51,417 El almirantazgo debe decidir. 750 00:42:51,442 --> 00:42:53,552 - No tienes la autoridad. - Objeción anotada. 751 00:42:53,592 --> 00:42:56,263 - Podrías ir a consejo de guerra. - Anotado. 752 00:43:10,163 --> 00:43:13,335 Teleya quiero que contactes a tu gente. 753 00:43:13,360 --> 00:43:15,896 Diles que envíen un nave para venir a recogerte. 754 00:43:17,516 --> 00:43:19,520 No entiendo. 755 00:43:24,316 --> 00:43:26,452 Te estoy dejando ir. 756 00:43:46,578 --> 00:43:48,448 ¿No es increíble? 757 00:43:48,885 --> 00:43:50,227 No todos los días ves 758 00:43:50,252 --> 00:43:52,018 una de esas sin sus armas activadas. 759 00:43:52,160 --> 00:43:54,074 No entiendo por qué Ed está haciendo esto. 760 00:43:54,140 --> 00:43:56,466 Los almirantes van a cortarlo en pedazos. 761 00:43:56,559 --> 00:43:58,392 Tal vez. Tal vez no. 762 00:43:59,043 --> 00:44:01,629 Todo depende si encuentran valor en su decisión. 763 00:44:01,793 --> 00:44:04,064 Sí, pero ¿por qué correr el riesgo? 764 00:44:04,955 --> 00:44:07,301 Especialmente para alguien quien te quería muerto 765 00:44:07,427 --> 00:44:10,398 Teniente, eso es comando. 766 00:44:11,945 --> 00:44:14,115 ¿Aún le interesa? 767 00:44:41,435 --> 00:44:43,438 768 00:45:09,175 --> 00:45:10,882 Si crees que liberándome 769 00:45:10,975 --> 00:45:14,334 de alguna manera mejorará las relaciones entre nuestra gente, 770 00:45:14,502 --> 00:45:16,837 estás complaciendo otra fantasía. 771 00:45:17,747 --> 00:45:19,260 Defecto de mi especie. 772 00:45:19,311 --> 00:45:21,348 Nunca perdemos la esperanza. 773 00:45:22,943 --> 00:45:25,046 Sólo hazme un favor, ¿si? 774 00:45:25,218 --> 00:45:27,381 Llévale un mensaje a tu gente: 775 00:45:27,695 --> 00:45:29,469 podemos seguir luchando entre nosotros 776 00:45:29,550 --> 00:45:31,119 o podemos hablar. 777 00:45:32,403 --> 00:45:34,055 Muy bien. 778 00:45:34,289 --> 00:45:35,780 779 00:45:36,073 --> 00:45:37,830 Esto es para ti. 780 00:45:38,184 --> 00:45:39,694 ¿Qué es? 781 00:45:40,571 --> 00:45:42,284 Lo mejor de Billy Joel. 782 00:45:51,377 --> 00:45:52,659 Y... 783 00:45:52,792 --> 00:45:56,687 si alguna vez quieres hacer otra noche de cine, 784 00:45:56,888 --> 00:45:58,793 Sabes donde encontrarme. 785 00:46:01,656 --> 00:46:04,994 786 00:46:09,398 --> 00:46:11,258 Ella puede matar con una sonrisa. 787 00:46:11,422 --> 00:46:14,027 Ella puede herir con sus ojos. 788 00:46:14,826 --> 00:46:16,730 Y ella puede arruinar tu fe 789 00:46:16,849 --> 00:46:20,058 con sus mentiras casuales 790 00:46:20,384 --> 00:46:22,472 Y ella solo revela 791 00:46:22,552 --> 00:46:24,672 lo que ella quiere que veas. 792 00:46:25,809 --> 00:46:27,608 Ella se esconde como un niño. 793 00:46:27,633 --> 00:46:31,054 Pero ella siempre es una mujer para mí. ? 794 00:46:31,151 --> 00:46:33,886 795 00:46:34,455 --> 00:46:36,450 796 00:46:36,699 --> 00:46:40,601 Ella se cuida a sí misma. 797 00:46:40,727 --> 00:46:44,665 Ella puede esperar si quiere. 798 00:46:45,155 --> 00:46:49,631 Ella está adelantada a su tiempo. 799 00:46:50,931 --> 00:46:53,145 800 00:46:53,232 --> 00:46:57,027 Y ella nunca se rinde. 801 00:46:57,674 --> 00:47:00,874 Y ella nunca se rinde. 802 00:47:01,181 --> 00:47:05,413 Ella solo cambia de opinión. 803 00:47:05,762 --> 00:47:10,043 Ella es frecuentemente amable y de repente es genial. 804 00:47:10,703 --> 00:47:12,800 Pero ella puede hacer lo que le plazca. 805 00:47:12,833 --> 00:47:15,510 Ella no es tonta de nadie. 806 00:47:15,830 --> 00:47:17,892 Y ella no puede ser condenada. 807 00:47:17,974 --> 00:47:20,451 Ella ha obtenido su título. 808 00:47:21,044 --> 00:47:24,765 Y ella arrojará sombras hacia ti. 809 00:47:24,812 --> 00:47:29,179 Pero ella siempre es una mujer para mí. 810 00:47:30,019 --> 00:47:33,167 811 00:47:39,537 --> 00:47:42,690 sincronizado y corregido por Profesor Vortcha gabrielmagan@gmail.com 812 00:47:43,305 --> 00:47:49,502 Si no te gusta esta traducción podés hacerte tu subtítulo ;)