1
00:00:02,107 --> 00:00:04,040
2
00:00:11,543 --> 00:00:13,677
Hey, chicos, lo siento, llego tarde.
3
00:00:14,336 --> 00:00:16,561
¿Hay algo malo con
su uniforme, teniente?
4
00:00:16,596 --> 00:00:18,929
Bueno, fui a trotar en el
simulador, se me pasó volando,
5
00:00:19,015 --> 00:00:20,457
pensé que debería llegar a mi turno,
6
00:00:20,482 --> 00:00:22,181
pero me iré a cambiar si quiere.
7
00:00:22,301 --> 00:00:23,607
Sí, ¿por qué no vas a cambiarte?
8
00:00:23,632 --> 00:00:25,914
- Muy bien.
- Tiene el turno de noche.
9
00:00:25,939 --> 00:00:27,511
Él está bien. Tharl, está bien.
10
00:00:27,690 --> 00:00:29,446
Bueno.
11
00:00:29,573 --> 00:00:31,358
Está bien.
12
00:00:35,581 --> 00:00:37,781
Has estado muy relajado últimamente.
13
00:00:38,210 --> 00:00:39,867
¿Por qué, no estoy generalmente relajado?
14
00:00:39,892 --> 00:00:42,145
No, es solo... pareces
un poco diferente.
15
00:00:42,183 --> 00:00:43,905
Tu estado de ánimo es diferente.
16
00:00:44.045 --> 00:00:46,220
Solo estoy haciendo mi trabajo, nada nuevo.
17
00:00:46,338 --> 00:00:48,138
Bueno.
18
00:00:48,203 --> 00:00:50,043
- Quiero decir, puedo estar más tenso si eso...
- No, no, es
19
00:00:50,068 --> 00:00:52,418
es genial. De hecho,
20
00:00:52,443 --> 00:00:54,110
es un buen momento
de que sepas
21
00:00:54,135 --> 00:00:55,685
que nos han pedido
suministros
22
00:00:55,710 --> 00:00:57,910
- en Epsilon Cinco.
- ¿Otra vez?
23
00:00:58,177 --> 00:01:01,045
Dios, parece que todo lo que hacemos
últimamente es entregar suministros.
24
00:01:01,156 --> 00:01:03,373
Sus sintetizadores están escasos,
y nosotros somos la nave más cercana.
25
00:01:03,466 --> 00:01:05,607
Sí, pero se supone que
debemos explorar.
26
00:01:05,647 --> 00:01:07,808
En cambio, delivery de pizzas.
27
00:01:08,808 --> 00:01:10,027
Capitán,
28
00:01:10,087 --> 00:01:12,425
Terminé el análisis de
materia oscura.
29
00:01:12,498 --> 00:01:14,568
Cubre un radio de 25 parsecs.
30
00:01:14,620 --> 00:01:15,865
Gracias, teniente.
31
00:01:15,939 --> 00:01:18,572
- ¿Habrá algo más, señor?
- Eso es todo. Gracias.
32
00:01:23,835 --> 00:01:25,870
Ya sabes, creo que podría
irme temprano esta noche
33
00:01:25,895 --> 00:01:27,128
Está tranquilo por aquí.
34
00:01:27,182 --> 00:01:28,831
Esta bien. Te veré en la mañana.
35
00:01:28,883 --> 00:01:30,550
Bueno.
36
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
37
00:01:39,054 --> 00:01:41,644
- Aquí vamos.
38
00:01:41,696 --> 00:01:43,145
Whisky y palomitas de maíz.
39
00:01:43,387 --> 00:01:45,531
- Pareja perfecta.
- Si.
40
00:01:45,617 --> 00:01:46,850
¿Qué me perdí?
41
00:01:46,904 --> 00:01:48,484
Todavía está cantando sin camisa.
42
00:01:48,536 --> 00:01:49,902
43
00:01:50,027 --> 00:01:52,110
Esto es genial.
Mira.
44
00:01:52,156 --> 00:01:56,001
Es un peligro confiar
el uno en el otro.
45
00:01:56,180 --> 00:02:00,498
Uno rara vez querrá hacer
otros deseos
46
00:02:00,644 --> 00:02:02,633
Pero al menos que algún día
47
00:02:02,679 --> 00:02:06,396
alguien confíará
48
00:02:06,917 --> 00:02:10,955
no quedará nada en la Tierra
49
00:02:11,169 --> 00:02:14,256
excepto peces
50
00:02:14,341 --> 00:02:15,891
¿Cuántas veces has visto esto?
51
00:02:15,916 --> 00:02:17,332
Muchas.
52
00:02:17,357 --> 00:02:19,071
Yo... mis padres sentían que era importante
53
00:02:19,096 --> 00:02:22,064
que viera clásicos.
54
00:02:22,282 --> 00:02:23,626
Ya sabes, tienes que elegir
una pelicula alguna noche.
55
00:02:23,650 --> 00:02:24,933
Siento que yo
siempre lo hago.
56
00:02:25,018 --> 00:02:27,018
Pero lo estás haciendo
bien hasta ahora.
57
00:02:27,581 --> 00:02:30,072
¿Que fue lo que me mostraste
sobre el taxista?
58
00:02:30,293 --> 00:02:32,557
- ¿Taxista?.
- Sí, ¿cómo se llamaba?
59
00:02:32,984 --> 00:02:34,945
Sí...
Se llamaba Taxi Driver.
60
00:02:35,065 --> 00:02:38,229
Sí, sí. Me gustó esa.
61
00:02:39,073 --> 00:02:40,565
Hace frío aquí.
62
00:02:40,940 --> 00:02:42,907
Son los controles ambientales.
63
00:02:43,236 --> 00:02:45,420
Sigo diciéndole a John
que tiene que arreglarlos.
64
00:02:45,487 --> 00:02:47,278
Aqui tienes.
65
00:02:48,782 --> 00:02:50,231
Gracias.
66
00:02:50,283 --> 00:02:54,929
A veces pienso
que la gente se está volviendo loca
67
00:02:55,030 --> 00:02:56,169
68
00:02:56,238 --> 00:02:57,804
Ya sabes,
69
00:02:57,896 --> 00:03:00,397
cada vez es más difícil
disimularlo.
70
00:03:00,503 --> 00:03:03,704
El teniente Morris me dijo hoy
que estoy rara.
71
00:03:03,756 --> 00:03:06,390
Sí, Kelly dijo algo similar.
72
00:03:06,623 --> 00:03:08,990
Me pregunto si es hora
para mostrarnos.
73
00:03:10,366 --> 00:03:11,852
¿Sabes qué sería genial?
74
00:03:11,952 --> 00:03:13,264
¿Qué?
75
00:03:13,349 --> 00:03:14,899
Deberíamos hacer un viaje.
76
00:03:14,984 --> 00:03:17,718
¿Cuando fue la ultima vez
que tuviste tiempo libre?
77
00:03:18,393 --> 00:03:20,381
Nunca desde que tomé el mando
de la Orville.
78
00:03:20,466 --> 00:03:22,133
Bueno, entonces eres muy complicado.
79
00:03:22,267 --> 00:03:24,942
Y recuerda,
estás saliendo con uns cartógrafo.
80
00:03:25,131 --> 00:03:28,062
Conozco los mejores lugares de vacaciones.
81
00:03:28,661 --> 00:03:30,281
Suena bien
82
00:03:30,954 --> 00:03:32,520
¿Entonces que dices?
83
00:03:32,714 --> 00:03:34,297
¿Vamos a hacerlo público?
84
00:03:35,458 --> 00:03:36,991
Déjame pensar en eso.
85
00:03:43,229 --> 00:03:45,178
86
00:04:47,582 --> 00:04:50,186
87
00:04:53,743 --> 00:04:55,226
¿Janel?
88
00:04:55,278 --> 00:04:57,683
- ¿La teniente Janel?
- Si.
89
00:04:57,823 --> 00:05:01,237
¿La cartógrafo Janel
de materia oscura?
90
00:05:01,262 --> 00:05:03,495
Sí, quiero que me digas
que estás de acuerdo.
91
00:05:04,065 --> 00:05:07,393
Sí. Sí, no, no. Todo está bien.
92
00:05:07,418 --> 00:05:09,257
Porque se que
te gustaba,
93
00:05:09,282 --> 00:05:11,363
- y si te molesta, es...
- No, amigo
94
00:05:11,388 --> 00:05:12,502
fue sólo un flechazo.
95
00:05:12,527 --> 00:05:15,094
Estoy totalmente bien ¿Si? Sinceramente,
96
00:05:15,119 --> 00:05:16,722
he estado queriendo verte
bien de nuevo.
97
00:05:16,747 --> 00:05:18,542
Desde el divorcio, así que...
98
00:05:18,662 --> 00:05:20,411
Si ella te hace feliz, me encanta.
99
00:05:20,580 --> 00:05:21,829
Sí, estoy bien.
100
00:05:21,854 --> 00:05:23,897
Ella es genial, es inteligente, es divertida.
101
00:05:23,922 --> 00:05:25,604
Ella me hace feliz.
102
00:05:25,651 --> 00:05:27,600
Nunca he conocido a una mujer
que me hizo feliz.
103
00:05:27,653 --> 00:05:29,114
Dijiste que Kelly te hacía feliz.
104
00:05:29,139 --> 00:05:31,797
Sí, bueno, ella
me hace más feliz.
105
00:05:32,050 --> 00:05:34,408
- ¿Una opinión de amigos?
- Por supuesto.
106
00:05:34,565 --> 00:05:36,443
Tu mejor amigo lo aprueba.
107
00:05:36,587 --> 00:05:38,337
Gracias.
108
00:05:40,121 --> 00:05:41,642
¿Lo hicieron ya?
109
00:05:42,038 --> 00:05:44,251
¿Si lo hicimos?
110
00:05:44,389 --> 00:05:46,184
¿Te sigue importando eso
111
00:05:46,209 --> 00:05:48,376
- después de 12 años?
- Bueno, ¿y a tí?
112
00:05:48,401 --> 00:05:50,134
Mira, hay algo más importante.
113
00:05:50,159 --> 00:05:51,469
Quiero contarte algo.
114
00:05:51,854 --> 00:05:53,890
Creo que se le voy a decir a Kelly.
115
00:05:53,924 --> 00:05:55,107
¿De Verdad?
116
00:05:55,132 --> 00:05:56,800
Sí, ¿crees que es una buena idea?
117
00:05:57,021 --> 00:05:58,821
Bueno ella tiene
su chico
118
00:05:58,846 --> 00:06:00,314
y si lo de ustedes
es en serio,
119
00:06:00,339 --> 00:06:01,774
ella lo descubrirá tarde o temprano.
120
00:06:02,406 --> 00:06:05,276
Sí, deberías decírcelo.
121
00:06:12,571 --> 00:06:14,172
Capitán.
122
00:06:14,206 --> 00:06:16,564
Casio. ¿Kelly está aquí?
123
00:06:16,628 --> 00:06:18,063
Sí.
124
00:06:18,217 --> 00:06:19,685
Oye. ¿Que pasa?
125
00:06:19,879 --> 00:06:22,291
¿Puedo hablar contigo por un segundo?
No tardaré mucho.
126
00:06:22,401 --> 00:06:23,681
Si seguro.
127
00:06:23,866 --> 00:06:25,824
- ¿Te importa?
- No.
128
00:06:25,849 --> 00:06:27,031
Tengo que corregir
los exámenes de todos modos.
129
00:06:27,056 --> 00:06:28,438
- Te veré mañana.
- Bueno.
130
00:06:28,500 --> 00:06:30,736
- Bien.
- Adiós.
131
00:06:31,256 --> 00:06:32,992
¿Todo esta bien?
132
00:06:33,025 --> 00:06:34,460
Sí.
133
00:06:34,492 --> 00:06:35,836
134
00:06:36,413 --> 00:06:39,799
Yo solo quería decirte...
135
00:06:40,025 --> 00:06:42,300
que estoy viendo a Janel Tyler.
136
00:06:42,527 --> 00:06:43,735
Lo sé.
137
00:06:43,768 --> 00:06:45,856
- ¿Qué?
- Vamos, ¿de verdad?
138
00:06:45,939 --> 00:06:48,541
Veo la forma en que sonríes
cuando ella entra en el puente.
139
00:06:48,878 --> 00:06:51,509
Conozco tus sonrisas. Tienes 15.
140
00:06:51,614 --> 00:06:54,609
Tres son para la felicidad.
11 son pasivo-agresivas.
141
00:06:54,846 --> 00:06:56,682
Y una es por estar enamorado.
142
00:06:56,810 --> 00:06:58,345
Lo he visto antes, ya sabes.
143
00:06:58,462 --> 00:06:59,931
¿Qué eres, Jane Goodall?
144
00:06:59,991 --> 00:07:01,693
Sí, y tú eres el primate.
145
00:07:01,979 --> 00:07:03,648
¿Por qué no dijiste nada?
146
00:07:03,788 --> 00:07:06,217
Pensé que me lo dirías
cuando esruvieras listo.
147
00:07:06,553 --> 00:07:08,827
Además, realmente no es de mi incumbencia.
148
00:07:09,000 --> 00:07:11,897
Bueno, estábamos pensando
de hacer un viaje.
149
00:07:11,969 --> 00:07:13,489
Tengo muchas ganas.
150
00:07:13,550 --> 00:07:16,152
Realmente te gusta esta mujer.
151
00:07:16,219 --> 00:07:18,367
Sensoria Dos está solo a
unos años luz de distancia.
152
00:07:18,392 --> 00:07:20,273
Podríamos subirnos a una lanzadera.
Mañana a primera hora.
153
00:07:20,543 --> 00:07:21,780
No hay problema.
154
00:07:21,805 --> 00:07:23,541
Yo me encargaré de
los suministros.
155
00:07:24,346 --> 00:07:25,544
Gracias.
156
00:07:25,576 --> 00:07:27,441
Por favor, es sólo una entrega rápida.
157
00:07:27,612 --> 00:07:29,094
No, me refiero...
158
00:07:29,361 --> 00:07:33,466
Gracias por ser tan comprensiva
con todo esto.
159
00:07:35,907 --> 00:07:37,392
La número cuatro.
160
00:07:37,756 --> 00:07:41,540
165
00:07:55,506 --> 00:07:57,121
¿Todo en orden?
166
00:07:57,198 --> 00:07:59,305
Olvidé mis artículos de tocador.
¿Puedes creerlo?
167
00:07:59,330 --> 00:08:01,451
Cepillo de dientes, crema de afeitar,
shampoo, todo eso.
168
00:08:01,518 --> 00:08:02,728
Sintetízalos nuevos.
169
00:08:02,798 --> 00:08:05,333
No puedo.
Uso un hilo especial
170
00:08:05,358 --> 00:08:06,606
de la micro-seda navidiana.
171
00:08:06,631 --> 00:08:08,480
Tengo espacios muy apretados
entre mis dientes
172
00:08:08,505 --> 00:08:11,542
- No sé te diste cuenta.
- No, no lo había hecho.
173
00:08:11,689 --> 00:08:14,192
Ven aquí y mira la nebulosa.
174
00:08:16,281 --> 00:08:17,683
Mira eso.
175
00:08:17,856 --> 00:08:20,310
- ¿No es eso bonito?
- Eso es realmente bonito.
176
00:08:21,643 --> 00:08:23,255
¿Qué estamos escuchando?
177
00:08:23,323 --> 00:08:25,343
¿Esta? Esto es Billy Joel.
178
00:08:25,630 --> 00:08:27,245
- ¿Chico de la tierra?
- De la Tierra vieja.
179
00:08:27,270 --> 00:08:29,106
Sí, hace como 400 años.
180
00:08:29,508 --> 00:08:31,978
No conoces
ese tipo de cosas, ¿no?
181
00:08:33,124 --> 00:08:35,260
Me gusta todo lo que hacemos juntos.
182
00:08:35,483 --> 00:08:37,441
Bueno, ¿sabes qué?
Me alegra que hayamos hecho esto.
183
00:08:37,496 --> 00:08:39,665
Yo también. Y estoy contenta
184
00:08:39,690 --> 00:08:41,692
de que la Comandante Grayson
no me odie.
185
00:08:41,717 --> 00:08:43,234
No, ella no te odia.
186
00:08:43,315 --> 00:08:44,634
De hecho, ella me dijo que ella ...
187
00:08:44,659 --> 00:08:46,395
188
00:08:46,551 --> 00:08:47,753
¿Qué es?
189
00:08:48,506 --> 00:08:50,034
Es un convoy.
190
00:08:50,062 --> 00:08:53,301
Unos 20.000 kilometros
fuera de la proa de estribor.
191
00:08:54,792 --> 00:08:56,294
Dios mío.
192
00:08:56,534 --> 00:08:57,963
Son Krill.
193
00:08:58,065 --> 00:09:01,606
Sí. Tres clase merodeador
acercándose.
194
00:09:01,639 --> 00:09:04,043
Estoy haciendo
maniobras evasivas.
195
00:09:08,047 --> 00:09:09,710
Ocultándonos.
196
00:09:16,127 --> 00:09:17,795
Todavía se acercan.
197
00:09:18,303 --> 00:09:20,032
10.000 kilómetros.
198
00:09:20,692 --> 00:09:22,461
5,000.
199
00:09:22,730 --> 00:09:24,976
- 2,000.
- Aquí vienen.
200
00:09:37,209 --> 00:09:40,905
Un poco de emoción.
para empezar el viaje.
201
00:09:40,999 --> 00:09:43,563
Sí, creo que voy a necesitar
un masaje cuando lleguemos ahí.
202
00:09:43,635 --> 00:09:45,001
Sí.
203
00:09:45,224 --> 00:09:47,971
No debería haber ninguna
actividad del krill en este sector.
204
00:09:48,125 --> 00:09:49,694
¿Deberíamos avisar a la Unión Central?
205
00:09:49,855 --> 00:09:52,050
Esperemos hasta que estén
fuera de rango primero.
206
00:09:55,113 --> 00:09:57,743
Ed, están volviendo.
207
00:09:59,219 --> 00:10:01,968
Bueno. Está bien.
Todavía no pueden vernos.
208
00:10:02,001 --> 00:10:04,170
¿Entonces por qué demonios están volviendo?
209
00:10:15,982 --> 00:10:18,063
Están ventilando el plasma.
210
00:10:18,602 --> 00:10:20,305
No.
211
00:10:35,486 --> 00:10:37,856
- Estoy levantando deflectores.
- Están apuntando a nuestros motores.
212
00:10:44,776 --> 00:10:47,522
- ¿Estás bien?
- Sí, eso creo. ¿Tú?
213
00:10:47,606 --> 00:10:49,182
El poder casi se ha ido.
214
00:10:51,055 --> 00:10:52,526
Mira.
215
00:11:12,237 --> 00:11:14,373
Dios mío, estamos en problemas.
216
00:11:28,152 --> 00:11:29,265
Pensé que te alegraría saber
217
00:11:29,290 --> 00:11:31,397
finalmente nos han asignado
un nuevo jefe de seguridad.
218
00:11:31,463 --> 00:11:34,241
- Estará aquí la próxima semana.
- Hay muchos a bordo
219
00:11:34,266 --> 00:11:36,245
que estarán encantados de saber esto.
220
00:11:36,345 --> 00:11:38,031
¿Tharl te está volviendo loco, también?
221
00:11:39,037 --> 00:11:40,682
Él no deja de hablar,
222
00:11:40,726 --> 00:11:43,566
y él hace ruidos fuertes
cuando él consume alimentos.
223
00:11:43,661 --> 00:11:48,206
El viene al comedor
llevando... sandalias.
224
00:11:48,872 --> 00:11:50,006
225
00:11:50,095 --> 00:11:51,263
Adelante.
226
00:11:53,100 --> 00:11:55,041
Si están ocupados,
puedo volver más tarde.
227
00:11:55,073 --> 00:11:56,508
De ningún modo. ¿Qué pasa?
228
00:11:56,755 --> 00:11:59,321
Comandante, me gustaría
229
00:11:59,346 --> 00:12:01,807
presentar formalmente una solicitud
para ser considerado
230
00:12:01,832 --> 00:12:03,982
para el
programa de ascensos.
231
00:12:04,777 --> 00:12:06,284
¿Quieres tomar la prueba de comando?
232
00:12:06,412 --> 00:12:08,221
He estado pensando en eso
desde hace un tiempo,
233
00:12:08,254 --> 00:12:10,690
y estoy listo para ascender.
234
00:12:10,880 --> 00:12:12,991
Tal vez incluso tener mi propia nave algún día.
235
00:12:13,432 --> 00:12:14,866
¿Qué provocó esto?
236
00:12:15,170 --> 00:12:16,551
Mire, me encanta volar,
237
00:12:16,576 --> 00:12:18,364
Pero es todo lo que he hecho.
238
00:12:18,588 --> 00:12:21,333
Tengo 56,000 años luz
de expriencia.
239
00:12:21,366 --> 00:12:23,202
Bueno tu eres uno
de los mejores pilotos de la flota.
240
00:12:23,235 --> 00:12:25,137
Sí, pero ese es el problema...
haces una cosa bien,
241
00:12:25,169 --> 00:12:27,037
y esperan que lo hagas para siempre.
242
00:12:27,150 --> 00:12:28,490
Te das cuenta de que
243
00:12:28,515 --> 00:12:30,266
el entrenamiento es muy estricto.
244
00:12:30,383 --> 00:12:32,024
Trabajos de curso, simulador de carreras,
245
00:12:32,049 --> 00:12:33,326
pruebas psicologicas
246
00:12:33,383 --> 00:12:35,629
Sí, estoy listo.
247
00:12:36,296 --> 00:12:37,464
Bueno.
248
00:12:37,489 --> 00:12:40,943
Bueno, primero, necesitarás
una evaluación médica y psíquica.
249
00:12:41,040 --> 00:12:42,855
Le diré a la Doctora Finn que la haga.
250
00:12:43,038 --> 00:12:44,256
Gracias, comandante.
251
00:12:44,611 --> 00:12:46,424
No la decepcionaré.
252
00:12:46,831 --> 00:12:49,602
Futuro capitán aquí mismo.
253
00:12:52,703 --> 00:12:54,423
El va a fallar.
254
00:13:08,620 --> 00:13:10,623
255
00:13:17,793 --> 00:13:19,825
Bienvenido a bordo, capitán.
256
00:13:19,986 --> 00:13:21,092
¿Dónde está Janel?
257
00:13:21,193 --> 00:13:22,939
No harás preguntas.
258
00:13:23,053 --> 00:13:24,630
Las responderás.
259
00:13:24,946 --> 00:13:26,265
¿Qué preguntas?
260
00:13:26,417 --> 00:13:27,866
Sus códigos de comando.
261
00:13:27,996 --> 00:13:29,268
Los quiero.
262
00:13:29,353 --> 00:13:30,735
Quiero ver a Janel.
263
00:13:30,769 --> 00:13:31,958
264
00:13:32,073 --> 00:13:36,465
Soy capaz de causarte
gran dolor, capitán.
265
00:13:42,946 --> 00:13:44,679
Mis códigos de mando
no te servirían.
266
00:13:44,726 --> 00:13:46,117
No estamos en una nave de la Unión.
267
00:13:46,150 --> 00:13:48,323
se puede utilizar la computadora
de tu lanzadera para acceder
268
00:13:48,348 --> 00:13:49,890
al sistema estratégico de la Unión.
269
00:13:49,915 --> 00:13:51,095
¡Quiero los códigos!
270
00:13:51,161 --> 00:13:52,757
No soy un almirante de la flota.
271
00:13:52,852 --> 00:13:55,081
No tengo acceso
a ese nivel
272
00:13:55,106 --> 00:13:56,895
de información clasificada.
273
00:13:57,454 --> 00:13:58,656
274
00:14:02,206 --> 00:14:03,583
275
00:14:06,005 --> 00:14:08,775
276
00:14:13,897 --> 00:14:15,171
¿Qué están haciendo?
277
00:14:15,196 --> 00:14:16,749
Los códigos de comando.
278
00:14:17,086 --> 00:14:18,516
279
00:14:18,549 --> 00:14:19,919
No, alto, alto.
¿Podemos hablar?
280
00:14:19,952 --> 00:14:21,536
Estamos hablando.
281
00:14:22,459 --> 00:14:24,383
Los códigos, capitán!
282
00:14:24,890 --> 00:14:26,025
283
00:14:26,075 --> 00:14:28,787
- Mira, no puedo...
- Un Krill puede sobrevivir hasta el nivel 8.
284
00:14:28,812 --> 00:14:30,896
Los seres humanos son menos resistentes.
285
00:14:30,971 --> 00:14:32,264
Ir al nivel 6.
286
00:14:32,297 --> 00:14:33,499
Está bien ...
287
00:14:33,737 --> 00:14:34,972
288
00:14:35,828 --> 00:14:37,169
Puedo ver que esto es
289
00:14:37,202 --> 00:14:39,208
- una tortura para ti también.
290
00:14:39,241 --> 00:14:41,762
- ¡Nivel 9!
- ¡Basta! Déjala ir, ¿de acuerdo?
291
00:14:41,787 --> 00:14:44,178
Te daré los códigos.
¿Si? Te los daré.
292
00:14:52,938 --> 00:14:54,412
Alfa charlie.
293
00:14:54,465 --> 00:14:56,021
27 gamma.
294
00:14:56,520 --> 00:14:59,257
42 Delta 6.
295
00:14:59,889 --> 00:15:01,826
Si estas mintiendo
296
00:15:02,477 --> 00:15:04,356
ella muere.
297
00:15:08,733 --> 00:15:10,921
298
00:15:27,858 --> 00:15:29,527
No pensé que estaría
tan nervioso.
299
00:15:29,552 --> 00:15:31,870
Es como...
Como el primer día de clases.
300
00:15:31,895 --> 00:15:34,792
Bueno, sólo relájate. No hay
respuestas correctas o incorrectas.
301
00:15:34,988 --> 00:15:37,941
Ahora, te voy a mostrar
una serie de formas diferentes,
302
00:15:37,966 --> 00:15:39,679
y quiero que me digas lo que ves.
303
00:15:39,704 --> 00:15:42,032
Solo di lo primero que
te viene a la mente.
304
00:15:42,065 --> 00:15:43,426
Lo tengo.
305
00:15:48,073 --> 00:15:50,108
Sí, yo...
306
00:15:50,637 --> 00:15:52,142
Prefiero no hablar.
307
00:15:52,176 --> 00:15:53,411
¿Por qué no?
308
00:15:53,599 --> 00:15:56,147
Es... un poco embarazoso.
309
00:15:56,411 --> 00:15:57,900
¿Podemos pasar a la siguiente?
310
00:15:57,925 --> 00:15:59,208
Esta bien.
311
00:16:00,010 --> 00:16:01,145
¿Que ves?
312
00:16:01,199 --> 00:16:03,571
Dios, eso es asqueroso.
313
00:16:03,645 --> 00:16:05,956
Todo esto es confidencial.
Sin críticas.
314
00:16:05,989 --> 00:16:07,172
Eso es aún peor que el anterior.
315
00:16:07,196 --> 00:16:08,834
- ¿Que ves?
- ¡Vamos!
316
00:16:08,859 --> 00:16:10,140
Sigamos.
317
00:16:10,294 --> 00:16:12,525
Dios mío, ¿quién hace estas cosas?
318
00:16:12,569 --> 00:16:13,963
Prueba esto.
319
00:16:14,030 --> 00:16:16,247
Este es un ambiente
de trabajo hostil.
320
00:16:16,367 --> 00:16:19,002
Te sugiero que sigas con
la prueba del simulador.
321
00:16:19,036 --> 00:16:20,438
Podemos volver con esto
después.
322
00:16:20,543 --> 00:16:22,379
¿Puedo tomar un trago de agua?
323
00:16:29,818 --> 00:16:31,349
324
00:16:46,062 --> 00:16:48,165
He estado esperando
este momento
325
00:16:48,199 --> 00:16:50,000
por un largo tiempo.
326
00:16:52,128 --> 00:16:53,335
Teleya.
327
00:16:53,406 --> 00:16:55,042
Pareces sorprendido.
328
00:16:55,435 --> 00:16:57,906
¿Realmente pensaste que
no nos volveríamos a ver?
329
00:16:58,007 --> 00:16:59,110
¿Dónde está Janel?
330
00:16:59,563 --> 00:17:01,478
Te di los códigos.
Quiero verla.
331
00:17:01,679 --> 00:17:03,480
¿La Teniente Tyler?
332
00:17:03,867 --> 00:17:05,483
Eso sería difícil.
333
00:17:05,894 --> 00:17:07,951
Ella ya no existe.
334
00:17:08,903 --> 00:17:10,054
¿Qué quieres decir?
335
00:17:10,086 --> 00:17:12,656
Ella nunca existió.
336
00:17:13,176 --> 00:17:14,896
Deberíamos hacer un viaje.
337
00:17:15,032 --> 00:17:18,139
¿Cuando fue la ultima vez que
de verdad tuviste tiempo libre?
338
00:17:20,978 --> 00:17:22,787
Janel.
339
00:17:34,204 --> 00:17:36,977
Sé cómo debe sentirse, Capitán.
340
00:17:37,115 --> 00:17:38,717
La humillación,
341
00:17:38,870 --> 00:17:40,719
la confusión.
342
00:17:41,017 --> 00:17:45,063
Me sentía igual cuando
te infiltraste en mi nave.
343
00:17:45,523 --> 00:17:47,892
Ofreciste amabilidad,
344
00:17:48,225 --> 00:17:51,866
todo el tiempo preparando
para asesinar a mi tripulación
345
00:17:52,097 --> 00:17:53,699
346
00:17:54,093 --> 00:17:55,472
Tu eras humana.
347
00:17:55,634 --> 00:17:58,037
Microinjerto Transcelular.
348
00:17:58,217 --> 00:18:01,212
Un proceso extremadamente doloroso,
pero la única manera de engañar
349
00:18:01,237 --> 00:18:03,353
sus bio-escáneres.
350
00:18:05,143 --> 00:18:07,390
Soy un idiota.
351
00:18:08,146 --> 00:18:10,320
Por una vez, estamos de acuerdo.
352
00:18:12,122 --> 00:18:14,753
Entonces, nada de eso era real.
353
00:18:15,119 --> 00:18:17,319
Su vida,
su registro de servicio.
354
00:18:17,413 --> 00:18:19,053
Un invento.
355
00:18:19,170 --> 00:18:22,708
La Teniente Tyler fue diseñada para
ser la oficial ideal de la Unión.
356
00:18:23,120 --> 00:18:25,073
Y el señuelo perfecto.
357
00:18:25,329 --> 00:18:26,601
Bien hecho.
358
00:18:26,657 --> 00:18:28,526
No fue difícil.
359
00:18:28,727 --> 00:18:31,662
Eres simplista
y fácil de manipular.
360
00:18:31,970 --> 00:18:35,204
Yo no... no entiendo.
Tu eras una maestra.
361
00:18:35,229 --> 00:18:38,865
Despues de que fui interrogada
por tu Unión, me escapé.
362
00:18:38,936 --> 00:18:41,139
- ¿Cómo?
- Eso no es importante.
363
00:18:41,657 --> 00:18:44,467
Elegí no volver a mi puesto.
364
00:18:44,669 --> 00:18:47,505
Convertirme en un soldado
en la lucha divina.
365
00:18:47,618 --> 00:18:49,988
Cuando fui asignada a esa nave,
366
00:18:50,123 --> 00:18:53,207
me enteré del plan
para capturar a un capitán de la unión.
367
00:18:53,710 --> 00:18:55,746
Me ofrecí para la misión.
368
00:18:56,160 --> 00:18:58,900
Elegirte fue mi idea.
369
00:18:59,130 --> 00:19:02,400
Entonces, ¿tu solo...
quieres venganza?
370
00:19:02,728 --> 00:19:06,611
El Anhkana enseña que
la venganza es la voluntad de Avis.
371
00:19:06,709 --> 00:19:08,580
Su voluntad será hecha.
372
00:19:11,376 --> 00:19:12,774
¿Qué esta pasando?
373
00:19:12,830 --> 00:19:14,159
Estamos bajo ataque.
374
00:19:14,612 --> 00:19:17,015
375
00:19:41,911 --> 00:19:43,975
¿Cuál es la el camino más corto
a la bahía de transbordadores?
376
00:19:47,471 --> 00:19:48,880
Por aquí.
377
00:20:02,846 --> 00:20:04,653
¡Ha'jakuvo! Me'skah!
378
00:20:04,708 --> 00:20:06,060
Hemos sido abordados.
379
00:20:23,781 --> 00:20:26,519
380
00:20:33,330 --> 00:20:35,580
Debemos encontrar una cápsula de escape.
381
00:20:50,494 --> 00:20:52,162
La energía de
emergencia está baja.
382
00:20:55,791 --> 00:20:57,326
383
00:21:02,497 --> 00:21:04,093
384
00:21:17,641 --> 00:21:20,518
Te das cuenta de que estamos indefensos
si deciden venir tras nosotros.
385
00:21:20,652 --> 00:21:23,694
La cápsula está programada para buscar
el mundo habitable más cercano.
386
00:21:23,780 --> 00:21:25,154
387
00:21:25,274 --> 00:21:27,137
Hay un planeta no muy lejos de aquí.
388
00:21:27,201 --> 00:21:28,770
Atmósfera de oxígeno.
389
00:21:49,931 --> 00:21:52,134
390
00:21:59,807 --> 00:22:02,411
391
00:22:03,812 --> 00:22:06,248
392
00:22:23,931 --> 00:22:25,334
393
00:22:25,459 --> 00:22:27,062
- Levántate.
394
00:22:34,455 --> 00:22:36,691
395
00:22:39,648 --> 00:22:42,451
No pude transmitir
una señal de socorro.
396
00:22:42,788 --> 00:22:45,751
El mineral magnético en este valle
esta causando interferencia.
397
00:22:45,846 --> 00:22:47,915
Debemos buscar un terreno más alto.
398
00:22:48,102 --> 00:22:50,239
Tú llevarás eso.
399
00:23:06,493 --> 00:23:08,009
¿Quién demonios eran esos tipos?
400
00:23:08,205 --> 00:23:09,474
El Chak'tal.
401
00:23:09,600 --> 00:23:12,060
Residen en la frontera
del espacio krill.
402
00:23:12,286 --> 00:23:13,849
¿Por qué los atacaron?
403
00:23:13,981 --> 00:23:15,350
Destruimos una de sus colonias
404
00:23:15,383 --> 00:23:17,353
durante nuestra expansión en ese sector.
405
00:23:17,789 --> 00:23:21,155
Es nuestro por derecho divino.
Pero ellos no lo ven así.
406
00:23:21,464 --> 00:23:24,058
Son salvajes y no se retiran.
407
00:23:24,270 --> 00:23:26,490
Y nunca dejan supervivientes.
408
00:23:26,681 --> 00:23:28,852
409
00:23:32,627 --> 00:23:34,696
Estarán aquí pronto.
Vamos.
410
00:24:00,160 --> 00:24:01,596
Señor, los Krill nos
llaman.
411
00:24:02,036 --> 00:24:03,404
Ponlo en pantalla.
412
00:24:03,840 --> 00:24:06,568
Van a liberar a
los prisioneros de inmediato.
413
00:24:06,602 --> 00:24:08,003
Formaban parte de una
tropa de asalto
414
00:24:08,036 --> 00:24:09,872
que casi destruye
uno de nuestros puestos de avanzada.
415
00:24:10,366 --> 00:24:12,206
Ahora, te los puedo entregar,
416
00:24:12,297 --> 00:24:13,993
pero solo si tu gente
esta de acuerdo en
417
00:24:14,046 --> 00:24:16,866
establecer canales diplomáticos
para que todos podamos...
418
00:24:16,926 --> 00:24:19,346
¡No habrá negociaciones!
419
00:24:19,526 --> 00:24:21,283
Cumplan con mis demandas
420
00:24:21,315 --> 00:24:23,285
o vamos a abrir fuego.
421
00:24:24,130 --> 00:24:25,925
Está bien, mira, déjame...
422
00:24:26,011 --> 00:24:28,832
Déjame decirte por qué es una
idea terrible.
423
00:24:28,978 --> 00:24:31,380
Hemos instalado recientemente
424
00:24:31,405 --> 00:24:34,028
un nuevo deflector
425
00:24:34,185 --> 00:24:36,580
que se recuperara de
cualquier cosa que nos arrojes,
426
00:24:36,605 --> 00:24:39,957
entonces... básicamente te estás
disparando a la cara.
427
00:24:40,014 --> 00:24:42,685
Nuestros análisis no muestran ningún dispositivo de este tipo.
428
00:24:43,037 --> 00:24:45,206
Bueno... tal vez no.
429
00:24:45,593 --> 00:24:48,109
¿Pero sabes lo que tenemos?
430
00:24:48,442 --> 00:24:50,712
Tenemos... corazón.
431
00:24:51,331 --> 00:24:54,183
Sí, tenemos...
mucho corazón, mucha pasión.
432
00:24:54,309 --> 00:24:56,445
Ya sabes, así que ten cuidado.
433
00:24:56,584 --> 00:24:59,791
Van a liberar a los prisioneros
o morirán!
434
00:24:59,854 --> 00:25:01,504
Señor, están cargando armas.
435
00:25:01,645 --> 00:25:03,424
También comemos mucha proteína.
436
00:25:03,753 --> 00:25:05,928
Ya sabes, fr...
frutas y verduras frescas,
437
00:25:05,960 --> 00:25:08,919
ese tipo de cosas,
dieta muy, muy saludable.
438
00:25:09,062 --> 00:25:10,472
Nos hace difíciles.
439
00:25:10,565 --> 00:25:12,433
Ya sabes, no quieres meterte
con eso, confía en mí.
440
00:25:12,467 --> 00:25:14,199
Muy poco lácteos.
441
00:25:14,352 --> 00:25:15,532
Quiero decir, dulce ocasional...
442
00:25:15,671 --> 00:25:17,171
443
00:25:17,205 --> 00:25:19,375
444
00:25:21,349 --> 00:25:23,185
Simulación final.
445
00:25:25,754 --> 00:25:28,089
- Usted acaba de explotar.
- Lo siento.
446
00:25:28,135 --> 00:25:29,866
Me atraganté al final.
447
00:25:29,966 --> 00:25:31,719
Bueno, lo del deflector era novedoso.
448
00:25:31,773 --> 00:25:33,788
Realmente pensé que lo tenía esta vez.
449
00:25:33,822 --> 00:25:36,325
Estás pensando,
así que eso es un comienzo.
450
00:25:36,357 --> 00:25:38,159
Simplemente no estoy seguro
de que una buena digestión
451
00:25:38,192 --> 00:25:39,506
sea un elemento de disuasión persuasivo.
452
00:25:39,566 --> 00:25:40,628
Bueno, ¿qué estoy haciendo mal?
453
00:25:40,834 --> 00:25:42,264
Quiero decir, ¿cómo puedo vencer a esta cosa?
454
00:25:42,407 --> 00:25:43,832
No te puedo decir eso.
455
00:25:43,961 --> 00:25:46,669
Hay una solución diplomática,
pero tienes que encontrarla.
456
00:25:46,701 --> 00:25:48,967
Esta bien. Bueno, vamos de nuevo.
457
00:25:49,114 --> 00:25:51,420
¿Por qué no lo intentamos
nuevamente mañana?
458
00:25:51,460 --> 00:25:53,642
Vamos. Siento que estoy tan cerca.
459
00:25:53,674 --> 00:25:56,240
Mira, aprecio tu entusiasmo,
460
00:25:56,346 --> 00:25:58,447
pero no pasas la prueba de
comando en una noche.
461
00:25:58,647 --> 00:25:59,948
Puede llevar meses.
462
00:26:00,147 --> 00:26:01,616
Parte de ser un líder es saber
463
00:26:01,650 --> 00:26:02,985
cuando hayas llegado a tus limites.
464
00:26:03,275 --> 00:26:04,486
Bien.
465
00:26:04,578 --> 00:26:07,269
Descansa un poco. Es una orden.
466
00:26:10,991 --> 00:26:12,728
467
00:26:18,700 --> 00:26:20,835
468
00:26:21,523 --> 00:26:24,373
Es una suerte que aterrizamos
en el lado nocturno de este lugar.
469
00:26:24,563 --> 00:26:26,030
Nuestras cápsulas de
escape están programadas
470
00:26:26,055 --> 00:26:28,970
para buscar el lado
nocturno por defecto.
471
00:26:30,010 --> 00:26:32,815
Debe haber sido duro para ti,
estar en nuestra nave.
472
00:26:33,119 --> 00:26:34,726
Todas esas luces brillantes.
473
00:26:34,839 --> 00:26:36,017
Sobreviví.
474
00:26:36,922 --> 00:26:38,487
Entonces, ¿por qué no me matas?
475
00:26:38,896 --> 00:26:41,207
Vas a llevar el comunicador
a terreno elevado,
476
00:26:41,301 --> 00:26:43,003
entonces morirás.
477
00:26:46,127 --> 00:26:48,830
- ¿Puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
478
00:26:49,094 --> 00:26:51,599
¿Te gustó
alguna de las peliculas que te mostré
479
00:26:51,632 --> 00:26:53,434
o era eso también una mentira?
480
00:26:53,973 --> 00:26:55,170
Había una.
481
00:26:55,202 --> 00:26:56,876
¿Una? ¿Una de 20?
482
00:26:56,901 --> 00:26:58,674
Audiencia dura. ¿Cúal?
483
00:26:58,908 --> 00:27:00,441
La del arca.
484
00:27:00,475 --> 00:27:03,506
Cazadores del arca perdida
Te gustó esa. Bueno.
485
00:27:03,532 --> 00:27:04,826
¿Esa fue la única?
486
00:27:04,899 --> 00:27:06,868
Encontré al héroe simpático.
487
00:27:07,202 --> 00:27:08,717
¿Cual era su nombre?
488
00:27:09,035 --> 00:27:10,371
Belloq.
489
00:27:11,566 --> 00:27:12,616
¿Belloq?
490
00:27:12,687 --> 00:27:13,948
Aquellos...
491
00:27:14,021 --> 00:27:15,923
eran los nazis...
Eran los malos.
492
00:27:16,203 --> 00:27:17,593
Tengo una pregunta para ti.
493
00:27:18,181 --> 00:27:19,461
¿Cual?
494
00:27:19,548 --> 00:27:22,964
¿Tus códigos de comando...
eran auténticos?
495
00:27:24,173 --> 00:27:26,856
Falsos,
496
00:27:26,889 --> 00:27:28,164
todos datos falsos.
497
00:27:28,189 --> 00:27:29,870
Te hubiera tomado semanas
para averiguarlo.
498
00:27:30,142 --> 00:27:31,906
Aposté que seríamos rescatados para entonces.
499
00:27:32,073 --> 00:27:33,474
Ya veo.
500
00:27:36,411 --> 00:27:38,046
¿No sentiste...
501
00:27:38,326 --> 00:27:40,024
nada en absoluto?
502
00:27:40,168 --> 00:27:41,335
No.
503
00:27:42,037 --> 00:27:43,803
¿Fue solo tu misión?
504
00:27:43,931 --> 00:27:44,986
¿Para acercarte a mí?
505
00:27:45,112 --> 00:27:46,380
Eso es correcto.
506
00:27:46,560 --> 00:27:47,774
Me gustas mucho más
507
00:27:47,799 --> 00:27:49,401
cuando eras humana.
508
00:27:49,477 --> 00:27:51,246
Muévete.
509
00:27:52,928 --> 00:27:54,133
Yo...
510
00:27:54,194 --> 00:27:56,397
Estubimos en peligro.
511
00:27:56,431 --> 00:27:57,998
¿Eso fue todo falso?
512
00:27:58,385 --> 00:28:00,001
Janel fue creada para apelar
513
00:28:00,035 --> 00:28:02,557
a tu desesperación por el compañerismo.
514
00:28:02,679 --> 00:28:04,438
Las interacciones fueron superficiales.
515
00:28:04,758 --> 00:28:06,741
No, tu estás equivocada.
516
00:28:07,182 --> 00:28:09,160
Ella era amable, era divertida,
517
00:28:09,207 --> 00:28:10,600
ella pensaba en mí...
518
00:28:10,625 --> 00:28:12,453
Ella me hizo un sándwich de queso a la parrilla.
519
00:28:12,513 --> 00:28:14,622
¿Por qué harías eso?
No tenías que hacer eso.
520
00:28:14,822 --> 00:28:16,417
Eres un tonto.
521
00:28:16,515 --> 00:28:19,010
Yo... no puedo creer
que no había
522
00:28:19,035 --> 00:28:20,764
un solo momento genuino entre nosotros.
523
00:28:20,789 --> 00:28:22,257
Simplemente no puedo creer eso.
524
00:28:22,583 --> 00:28:25,751
Si no te fuera a matar,
te daría un consejo.
525
00:28:25,804 --> 00:28:27,453
Por favor. Me encantaría escucharlo.
526
00:28:27,559 --> 00:28:29,932
Estás dolorosamente atento.
527
00:28:30,044 --> 00:28:31,366
El fracaso de tu matrimonio
528
00:28:31,399 --> 00:28:33,802
te ha causado compensar
en exceso ese momento.
529
00:28:33,954 --> 00:28:35,606
Y sin embargo, paradójicamente,
530
00:28:35,631 --> 00:28:38,707
a pesar de esto, tu trabajo
sigue siendo tu primera prioridad.
531
00:28:38,881 --> 00:28:40,675
No tienes balance.
532
00:28:40,774 --> 00:28:42,754
Dios mío, suenas como mi ex esposa.
533
00:28:42,838 --> 00:28:44,973
Te sientes con derecho a educar a otros,
534
00:28:44,998 --> 00:28:47,882
pero tu propia cosmovisión
es autodestructivamente estrecha.
535
00:28:48,321 --> 00:28:50,694
Si bueno al menos
sé quién es Billy Joel.
536
00:28:51,331 --> 00:28:53,587
537
00:29:16,229 --> 00:29:17,564
538
00:29:23,084 --> 00:29:25,086
539
00:29:50,010 --> 00:29:51,386
¿Qué pasa?
540
00:29:51,619 --> 00:29:52,755
Mira.
541
00:29:53,763 --> 00:29:55,403
Pronto amanecerá.
542
00:29:55,683 --> 00:29:58,085
Entonces debemos alcanzar
terreno elevado lo antes posible.
543
00:29:58,140 --> 00:29:59,672
No hay tiempo.
544
00:29:59,784 --> 00:30:01,258
Tenemos que estar otros mil metros más arriba
545
00:30:01,283 --> 00:30:03,411
antes de que podamos enviar
esa señal de socorro.
546
00:30:03,557 --> 00:30:05,127
Entonces sube más rápido.
547
00:30:05,212 --> 00:30:06,628
Teleya, el sol te matará.
548
00:30:06,705 --> 00:30:08,630
Si yo muero, tú mueres.
549
00:30:08,727 --> 00:30:10,652
Mira, incluso si pudiéramos ir
hasta arriba de esta montaña,
550
00:30:10,677 --> 00:30:12,386
nunca lo haríamos a tiempo.
551
00:30:12,659 --> 00:30:14,036
Solo tenemos que encontrar algún refugio
552
00:30:14,068 --> 00:30:15,782
y esperar el dia.
553
00:30:15,876 --> 00:30:19,514
Podemos descansar un poco
y salir cuando el sol se ponga.
554
00:30:21,603 --> 00:30:25,219
Puede haber cuevas en las
formaciones de roca
por debajo de esa cresta.
555
00:30:35,461 --> 00:30:37,258
¿Te dije que
estoy tomando la prueba de comando?
556
00:30:37,408 --> 00:30:38,808
- ¿En serio?
- Sí
557
00:30:38,875 --> 00:30:40,221
Eso es increíble.
558
00:30:40,288 --> 00:30:41,761
¿Es tan dura como todos dicen?
559
00:30:41,801 --> 00:30:44.044
Mas difícil.
Pero lo lograré.
560
00:30:44.069 --> 00:30:46,260
Me esforzaré.
561
00:30:46,399 --> 00:30:48,170
- Estoy impresionada.
- Sí yo también.
562
00:30:48,652 --> 00:30:51,312
Quiero decir, soy feliz
las cosas van tan bien.
563
00:30:51,512 --> 00:30:54,109
Bueno, asegúrate de invitarme
a tu ceremonia de promoción.
564
00:30:54,142 --> 00:30:55,916
Bueno, oye, ¿por qué esperar?
565
00:30:55,941 --> 00:30:57,710
Quiero decir, tienes ganas de
tomar una copa más tarde,
566
00:30:57,735 --> 00:30:59,461
¿Con un futuro capitán?
567
00:30:59,822 --> 00:31:01,082
¿Si, por qué no?
568
00:31:01,389 --> 00:31:02,517
Genial.
569
00:31:02,622 --> 00:31:04,759
Teniente.
¿Puedo hablar contigo un minuto?
570
00:31:05,959 --> 00:31:07,314
Sí señor.
571
00:31:07,400 --> 00:31:08,807
Te veo más tarde.
572
00:31:10,316 --> 00:31:11,866
573
00:31:12,826 --> 00:31:16,153
Gordon, ¿por qué estás
tomando la prueba de comando?
574
00:31:16,406 --> 00:31:18,032
Se lo dije. Quiero crecer,
575
00:31:18,057 --> 00:31:19,210
ascender en los mandos.
576
00:31:19,250 --> 00:31:20,654
Sí, pero ¿por qué?
577
00:31:20,927 --> 00:31:22,257
Para tener más éxito.
578
00:31:22,376 --> 00:31:24,077
¿Y qué significa el éxito para ti?
579
00:31:24,464 --> 00:31:26,014
Ya sabe, respeto.
580
00:31:26,128 --> 00:31:27,705
¿Así que es una cuestión de respeto?
581
00:31:28,018 --> 00:31:30,100
Bueno no. Quiero decir,
eso no es todo.
582
00:31:30,180 --> 00:31:31,446
¿Estás haciendo esto
para conseguir chicas?
583
00:31:32,630 --> 00:31:35,204
- ¿Qué?
- La honestidad es un requisito de mando.
584
00:31:36,490 --> 00:31:37,791
Bueno...
585
00:31:37,916 --> 00:31:39,586
¿Me pasó por la cabeza?
586
00:31:39,646 --> 00:31:40,847
Por supuesto.
587
00:31:40,899 --> 00:31:42,032
Quiero decir, cuando eres el capitán
588
00:31:42,056 --> 00:31:44,625
o el comandante,
cambia la forma en que la gente te ve.
589
00:31:44,971 --> 00:31:48,354
Gordon... esto no es un club
de la escuela secundaria
590
00:31:48,379 --> 00:31:49,959
para pasar el rato
con los más populares.
591
00:31:50,039 --> 00:31:51,252
Cuando estás al mando, estás tomando
592
00:31:51,276 --> 00:31:53,437
decisiones de vida o muerte,
no hay fiestas.
593
00:31:53,551 --> 00:31:56,098
Bueno. Puedo ver que soy un libro abierto,
594
00:31:56,123 --> 00:31:57,863
si quiero ser o no.
595
00:31:59,120 --> 00:32:01,575
Supongo que últimamente
me he estado sintiendo ...
596
00:32:02,184 --> 00:32:03,745
aburrido conmigo mismo
597
00:32:03,872 --> 00:32:05,536
Al igual que,
esto es todo lo que soy ...
598
00:32:05,582 --> 00:32:08,395
un chico que conduce naves
de un lugar a otro
599
00:32:08,537 --> 00:32:11,353
Y si no soy suficiente para mí,
600
00:32:12,027 --> 00:32:13,654
eso significa...
601
00:32:14,086 --> 00:32:15,594
¿No soy suficiente para otras personas?
602
00:32:15,877 --> 00:32:17,759
Espero que sepas que eso no es cierto.
603
00:32:18,141 --> 00:32:21,518
Mira, solo asegúrate de que estás haciendo
esto por las razones correctas.
604
00:32:21,602 --> 00:32:22,971
Cuando estás al mando,
605
00:32:23,242 --> 00:32:25,232
eres la última persona que
piensa es en sí mismo.
606
00:32:25,485 --> 00:32:27,736
¿Tiene sentido?
607
00:32:28,652 --> 00:32:30,111
Y por cierto,
608
00:32:30,211 --> 00:32:33,499
si tu objetivo es demostrar cuán
encantador y asombroso eres,
609
00:32:33,699 --> 00:32:35,171
en lo que a mí respecta,
610
00:32:35,222 --> 00:32:37,489
ya has pasado esa prueba
con gran éxito.
611
00:32:37,698 --> 00:32:39,633
Gracias, Comandante.
612
00:32:52,499 --> 00:32:53,899
No tienes que apuntarme
con esa cosa.
613
00:32:53,924 --> 00:32:55,459
No voy a ninguna parte.
614
00:32:55,812 --> 00:32:57,632
Eso es correcto.
615
00:32:58,132 --> 00:33:00,774
Ya sabes, en algún momento,
los Krill y la Unión
616
00:33:00,799 --> 00:33:03,405
van a tener que encontrar
algunos puntos en común.
617
00:33:03,634 --> 00:33:07,409
Si no lo hacemos, eventualmente uno
de nosotros será destruído.
618
00:33:07,701 --> 00:33:09,837
No tenemos nada en común.
619
00:33:12,426 --> 00:33:14,286
¿No te acuerdas de El rey y yo?
620
00:33:14,466 --> 00:33:17,552
"A menos que algún día alguien
confía en alguien
621
00:33:17,713 --> 00:33:20,134
no quedará nada
en la tierra excepto los peces"
622
00:33:20,961 --> 00:33:23,738
Llevas una existencia sin Dios.
623
00:33:23,878 --> 00:33:25,638
No tienes alma.
624
00:33:25,838 --> 00:33:28,896
Rechazas la mano guía de Avis.
625
00:33:29,323 --> 00:33:31,067
Y sin creer,
626
00:33:31,238 --> 00:33:33,575
no puede haber código moral.
627
00:33:34,582 --> 00:33:36,249
No sé sobre eso.
628
00:33:36,741 --> 00:33:39,269
Parece que matanos
menos que ustedes.
629
00:33:39,359 --> 00:33:41,495
Mi hermano no estaría de acuerdo.
630
00:33:45,325 --> 00:33:47,785
Sabes que lo lamento.
631
00:33:48,216 --> 00:33:52,082
Pero habían destruido
una colonia de cien mil personas.
632
00:33:52,328 --> 00:33:54,156
Tus propios científicos afirman
633
00:33:54,189 --> 00:33:57,158
que tu especie es justa.
634
00:33:57,472 --> 00:33:59,508
Los animales no tienen alma.
635
00:34:00,548 --> 00:34:02,825
Así que, ¿si yo creyera en Avis,
636
00:34:02,859 --> 00:34:04,132
entonces tendría un alma?
637
00:34:04,225 --> 00:34:05,636
No.
638
00:34:05,792 --> 00:34:09,641
Avis creó el Krill
independientemente de toda otra vida.
639
00:34:09,815 --> 00:34:13,767
Y creó el universo.
solo para nuestro dominio.
640
00:34:13,927 --> 00:34:16,404
Mira, por lo que hemos visto,
641
00:34:16,544 --> 00:34:18,616
cuando se logra
el viaje espacial,
642
00:34:18,641 --> 00:34:21,258
y nos aventuramos hacia la galaxia,
643
00:34:21,324 --> 00:34:24,043
y descubrimos que
somos una especie
644
00:34:24,077 --> 00:34:26,536
entre una vasta diversidad
de formas de vida,
645
00:34:26,743 --> 00:34:28,894
por lo general,
reaccionamos de dos maneras.
646
00:34:29,056 --> 00:34:32,163
Nos abrazamos y nos adaptamos al hecho
647
00:34:32,188 --> 00:34:34,396
que no somos
el centro del universo,
648
00:34:34,759 --> 00:34:37,231
o aumentamos nuestra xenofobia.
649
00:34:37,443 --> 00:34:39,404
Ahora, lo que he aprendido.
de tu historia es que,
650
00:34:39,429 --> 00:34:42,359
Los Krill eran mucho menos fanáticos
651
00:34:42,412 --> 00:34:44,163
antes de dejar su mundo de origen.
652
00:34:44,269 --> 00:34:46,740
No sabes nada de nuestra historia.
653
00:34:46,894 --> 00:34:48,880
Conozco el miedo
cuando lo veo.
654
00:34:49,717 --> 00:34:51,552
Tienes miedo de aceptar el hecho
655
00:34:51,651 --> 00:34:53,909
que tu superioridad
656
00:34:54,096 --> 00:34:55,926
puede que solo sea un mito reconfortante.
657
00:34:55,993 --> 00:34:59,054
¿Quién eres tú para darme conferencias sobre mitos?
658
00:34:59,447 --> 00:35:02,357
Tu te enamoraste
de una mujer que no existía.
659
00:35:02,532 --> 00:35:04,478
660
00:35:05,786 --> 00:35:07,272
¿Sabes que?
661
00:35:07,499 --> 00:35:09,029
Ella existía.
662
00:35:09,175 --> 00:35:11,031
Para mí, por lo menos.
663
00:35:11,562 --> 00:35:14,660
Y creo que hay
mucho más de ella en ti
664
00:35:14,742 --> 00:35:16,411
de lo que estás dispuesta a admitir.
665
00:35:17,702 --> 00:35:20,434
Y si ella está ahí en alguna parte,
666
00:35:20,528 --> 00:35:22,164
Dile a ella...
667
00:35:24,939 --> 00:35:26,859
dile que la extraño.
668
00:35:33,932 --> 00:35:35,885
Voy a dormir un poco.
669
00:35:48,282 --> 00:35:49,704
Acuéstate de lado.
670
00:35:50,908 --> 00:35:52,288
¿Qué?
671
00:35:52,488 --> 00:35:55,377
Cuando duermes boca arriba, roncas.
672
00:35:55,623 --> 00:35:57,624
Es irritante.
673
00:36:09,382 --> 00:36:11,209
674
00:36:12,960 --> 00:36:15,330
675
00:36:28,969 --> 00:36:31,373
676
00:36:35,081 --> 00:36:36,616
¿Qué estás haciendo?
677
00:36:36,786 --> 00:36:38,239
Cambio de planes.
678
00:36:38,266 --> 00:36:39,486
No podemos esperar al anochecer.
679
00:36:39,976 --> 00:36:41,449
¿Por qué no?
680
00:36:41,623 --> 00:36:43,608
He estado siguiendo
la posición del sol.
681
00:36:43,695 --> 00:36:46,193
Apenas se movió medio grado.
en la última hora
682
00:36:46,683 --> 00:36:50,695
Eso significa que un
día en este planeta es de
23 días terrestres.
683
00:36:50,848 --> 00:36:52,597
Voy a tener que hacer esto solo.
684
00:36:52,734 --> 00:36:55,207
No.
685
00:36:55,367 --> 00:36:56,671
Esperamos hasta que oscurezca de nuevo.
686
00:36:56,703 --> 00:37:00,261
No tenemos suficientes raciones.
No para 23 días.
687
00:37:00,343 --> 00:37:01,471
Y es solo cuestión de tiempo
688
00:37:01,496 --> 00:37:03,076
antes de que tus amigos nos cazen.
689
00:37:03,163 --> 00:37:04,678
Dije que esperemos.
690
00:37:04,738 --> 00:37:06,448
Cuanto antes pueda enviar
esa llamada de socorro,
691
00:37:06,480 --> 00:37:08,115
cuanto antes nos rescatarán.
692
00:37:08,401 --> 00:37:10,951
No te permitiré que me dejes aquí.
693
00:37:11,142 --> 00:37:12,953
Voy a volver. Tienes mi palabra.
694
00:37:13,149 --> 00:37:14,689
695
00:37:15,335 --> 00:37:17,518
¿Por qué debería creerte?
696
00:37:17,891 --> 00:37:20,328
Tienes todas las razones para dejarme morir.
697
00:37:21,249 --> 00:37:22,423
Bien entonces...
698
00:37:22,528 --> 00:37:25,594
Puedes dispararme o confiar en mí.
699
00:37:29,035 --> 00:37:30,815
Te veré pronto.
700
00:37:33,086 --> 00:37:35,490
701
00:37:37,025 --> 00:37:38,645
702
00:37:38,878 --> 00:37:43,139
703
00:38:07,034 --> 00:38:10,311
704
00:38:28,728 --> 00:38:30,661
705
00:38:52,819 --> 00:38:54,588
706
00:38:54,899 --> 00:38:56,525
Comandante, estoy detectando
707
00:38:56,550 --> 00:38:58,885
una señal de socorro del capitán Mercer.
708
00:38:59,879 --> 00:39:01,562
En una frecuencia Krill.
709
00:39:02,226 --> 00:39:04,332
- ¿Krill?
- Rastree las coordenadas.
710
00:39:04,545 --> 00:39:07,454
Es un sistema planetario.
2.6 años luz de distancia.
711
00:39:07,627 --> 00:39:09,367
Gordon, establece un curso. Velocidad máxima.
712
00:39:09,449 --> 00:39:10,951
Sí Señora.
713
00:39:24,352 --> 00:39:26,687
714
00:39:48,295 --> 00:39:51,142
- Ellos vienen. Tenemos que irnos.
- ¿Enviaste la señal?
715
00:39:51,195 --> 00:39:52,814
Sí. Hay cuatro de ellos.
Vienen para acá.
716
00:39:53,375 --> 00:39:54,714
No puedo salir por
717
00:39:54,841 --> 00:39:56,076
la luz del sol.
718
00:39:56,969 --> 00:40:01,655
719
00:40:18,825 --> 00:40:20,427
Vamos.
720
00:40:33,473 --> 00:40:35,068
La señal de socorro viene
721
00:40:35,093 --> 00:40:37,066
del cuarto planeta en el sistema.
722
00:40:37,210 --> 00:40:38,645
Comandante.
723
00:40:45,450 --> 00:40:47,088
Una nave krill.
724
00:40:47,464 --> 00:40:49,236
Lo que queda de ella.
725
00:40:49,497 --> 00:40:51,906
Gordon, Bortus, tomen un transbordador
y encuentren al capitán.
726
00:40:52,104 --> 00:40:53,494
Sí, comandante.
727
00:41:04,163 --> 00:41:06,186
He localizado la baliza de socorro.
728
00:41:06,537 --> 00:41:09,143
Los bio-signos muestran a un humano,
729
00:41:09,242 --> 00:41:10,810
y un krill
730
00:41:21,847 --> 00:41:23,394
No hay lugar para aterrizar.
731
00:41:23,534 --> 00:41:24,872
No te preocupes, me encargaré.
732
00:41:25,274 --> 00:41:26,358
¿Cómo?
733
00:41:26,473 --> 00:41:29,111
Oye, hombre, soy piloto.
734
00:41:36,736 --> 00:41:37,912
Nos encontraron.
735
00:41:38,200 --> 00:41:39,968
Una lanzadera de la Unión.
736
00:41:40,074 --> 00:41:41,342
Sí.
737
00:41:45,408 --> 00:41:46,620
¿Qué estás haciendo?
738
00:41:46,648 --> 00:41:50,015
No me tomarán
como prisionera.
739
00:41:50,241 --> 00:41:52,033
Teleya, no hagas esto.
740
00:41:58,256 --> 00:41:59,693
Dame la pistola.
741
00:42:02,416 --> 00:42:04,916
Teleya, dame la maldita pistola.
742
00:42:21,062 --> 00:42:24,595
743
00:42:38,778 --> 00:42:40,958
Quiero dejar constancia aquí:
que esto no está bien.
744
00:42:41,058 --> 00:42:42,146
Bueno, ya lo averiguaremos.
745
00:42:42,171 --> 00:42:44,239
Ed, ella se hizo pasar
por un oficial de la Unión,
746
00:42:44,264 --> 00:42:45,270
ella te secuestró.
747
00:42:45,295 --> 00:42:47,187
- Y ella podría haberte matado.
- Estoy vivo ahora.
748
00:42:47,221 --> 00:42:49,725
Eso no cambia el hecho
que ella es un enemigo.
749
00:42:49,845 --> 00:42:51,417
El almirantazgo debe decidir.
750
00:42:51,442 --> 00:42:53,552
- No tienes la autoridad.
- Objeción anotada.
751
00:42:53,592 --> 00:42:56,263
- Podrías ir a consejo de guerra.
- Anotado.
752
00:43:10,163 --> 00:43:13,335
Teleya quiero que
contactes a tu gente.
753
00:43:13,360 --> 00:43:15,896
Diles que envíen un nave
para venir a recogerte.
754
00:43:17,516 --> 00:43:19,520
No entiendo.
755
00:43:24,316 --> 00:43:26,452
Te estoy dejando ir.
756
00:43:46,578 --> 00:43:48,448
¿No es increíble?
757
00:43:48,885 --> 00:43:50,227
No todos los días ves
758
00:43:50,252 --> 00:43:52,018
una de esas sin sus armas activadas.
759
00:43:52,160 --> 00:43:54,074
No entiendo por qué Ed está haciendo esto.
760
00:43:54,140 --> 00:43:56,466
Los almirantes van a
cortarlo en pedazos.
761
00:43:56,559 --> 00:43:58,392
Tal vez. Tal vez no.
762
00:43:59,043 --> 00:44:01,629
Todo depende si encuentran
valor en su decisión.
763
00:44:01,793 --> 00:44:04,064
Sí, pero ¿por qué correr el riesgo?
764
00:44:04,955 --> 00:44:07,301
Especialmente para alguien
quien te quería muerto
765
00:44:07,427 --> 00:44:10,398
Teniente, eso es comando.
766
00:44:11,945 --> 00:44:14,115
¿Aún le interesa?
767
00:44:41,435 --> 00:44:43,438
768
00:45:09,175 --> 00:45:10,882
Si crees que liberándome
769
00:45:10,975 --> 00:45:14,334
de alguna manera mejorará las relaciones
entre nuestra gente,
770
00:45:14,502 --> 00:45:16,837
estás complaciendo otra fantasía.
771
00:45:17,747 --> 00:45:19,260
Defecto de mi especie.
772
00:45:19,311 --> 00:45:21,348
Nunca perdemos la esperanza.
773
00:45:22,943 --> 00:45:25,046
Sólo hazme un favor, ¿si?
774
00:45:25,218 --> 00:45:27,381
Llévale un mensaje a tu gente:
775
00:45:27,695 --> 00:45:29,469
podemos seguir luchando entre nosotros
776
00:45:29,550 --> 00:45:31,119
o podemos hablar.
777
00:45:32,403 --> 00:45:34,055
Muy bien.
778
00:45:34,289 --> 00:45:35,780
779
00:45:36,073 --> 00:45:37,830
Esto es para ti.
780
00:45:38,184 --> 00:45:39,694
¿Qué es?
781
00:45:40,571 --> 00:45:42,284
Lo mejor de Billy Joel.
782
00:45:51,377 --> 00:45:52,659
Y...
783
00:45:52,792 --> 00:45:56,687
si alguna vez quieres hacer
otra noche de cine,
784
00:45:56,888 --> 00:45:58,793
Sabes donde encontrarme.
785
00:46:01,656 --> 00:46:04,994
786
00:46:09,398 --> 00:46:11,258
Ella puede matar con una sonrisa.
787
00:46:11,422 --> 00:46:14,027
Ella puede herir con sus ojos.
788
00:46:14,826 --> 00:46:16,730
Y ella puede arruinar tu fe
789
00:46:16,849 --> 00:46:20,058
con sus mentiras casuales
790
00:46:20,384 --> 00:46:22,472
Y ella solo revela
791
00:46:22,552 --> 00:46:24,672
lo que ella quiere que veas.
792
00:46:25,809 --> 00:46:27,608
Ella se esconde como un niño.
793
00:46:27,633 --> 00:46:31,054
Pero ella siempre es una mujer
para mí. ?
794
00:46:31,151 --> 00:46:33,886
795
00:46:34,455 --> 00:46:36,450
796
00:46:36,699 --> 00:46:40,601
Ella se cuida a sí misma.
797
00:46:40,727 --> 00:46:44,665
Ella puede esperar si quiere.
798
00:46:45,155 --> 00:46:49,631
Ella está adelantada a su tiempo.
799
00:46:50,931 --> 00:46:53,145
800
00:46:53,232 --> 00:46:57,027
Y ella nunca se rinde.
801
00:46:57,674 --> 00:47:00,874
Y ella nunca se rinde.
802
00:47:01,181 --> 00:47:05,413
Ella solo cambia de opinión.
803
00:47:05,762 --> 00:47:10,043
Ella es frecuentemente amable
y de repente es genial.
804
00:47:10,703 --> 00:47:12,800
Pero ella puede hacer
lo que le plazca.
805
00:47:12,833 --> 00:47:15,510
Ella no es tonta de nadie.
806
00:47:15,830 --> 00:47:17,892
Y ella no puede ser condenada.
807
00:47:17,974 --> 00:47:20,451
Ella ha obtenido su título.
808
00:47:21,044 --> 00:47:24,765
Y ella arrojará
sombras hacia ti.
809
00:47:24,812 --> 00:47:29,179
Pero ella siempre es una mujer
para mí.
810
00:47:30,019 --> 00:47:33,167
811
00:47:39,537 --> 00:47:42,690
sincronizado y corregido por Profesor Vortcha
gabrielmagan@gmail.com
812
00:47:43,305 --> 00:47:49,502
Si no te gusta esta traducción
podés hacerte tu subtítulo ;)