1 00:00:09,610 --> 00:00:11,410 Aquí está. Vamos. 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,078 Oh, sí. Aquí vamos. Hagámoslo. 3 00:00:13,113 --> 00:00:14,914 Oh, vamos, chicos, estoy comiendo. 4 00:00:14,949 --> 00:00:17,249 Oh, Alara, ya es una tradición de los viernes por la noche. 5 00:00:17,284 --> 00:00:19,301 - No puedes privarnos. - Isaac, 6 00:00:19,337 --> 00:00:21,470 ...trae tu trasero brillante aquí. Es hora. 7 00:00:21,505 --> 00:00:23,088 Todavía no entiendo... 8 00:00:23,123 --> 00:00:24,776 el propósito de este ritual. 9 00:00:24,801 --> 00:00:26,468 Somos animales de circo, Isaac. 10 00:00:26,585 --> 00:00:28,287 - Odio decírtelo. - Está bien. 11 00:00:28,312 --> 00:00:29,909 Vamos, todos. Hagan sus apuestas. 12 00:00:29,934 --> 00:00:33,655 Usen el código 7-4-9-9-alpha-6. 13 00:00:33,722 --> 00:00:35,020 Hey, ¿cuál es el marcador? 14 00:00:35,045 --> 00:00:37,262 Alara ganó 16, Isaac 14. 15 00:00:37,377 --> 00:00:39,156 Está bien, terminemos con esto. 16 00:00:39,229 --> 00:00:40,940 He apostado por usted, teniente. 17 00:00:41,042 --> 00:00:42,508 No me falle. 18 00:00:43,661 --> 00:00:45,004 Y vamos. 19 00:00:45,085 --> 00:00:47,102 ¡Vamos, Alara! 20 00:00:48,993 --> 00:00:51,744 - ¡Derríbalo! - ¡Isaac! 21 00:00:51,986 --> 00:00:55,240 - ¡No eres nadie! - ¡Concéntrate! 22 00:00:55,358 --> 00:00:58,141 ¡No eres nadie! ¡Tú nunca llegarás a nada! 23 00:01:13,027 --> 00:01:15,224 ¡Boom! ¡Isaac es el ganador! 24 00:01:16,033 --> 00:01:17,559 Dios. 25 00:01:18,080 --> 00:01:19,441 ¿Qué pasa? 26 00:01:19,480 --> 00:01:22,347 - Alara, ¿estás bien? - Llama a la Dra. Finn. 27 00:01:22,563 --> 00:01:24,832 Creo que mi brazo está roto. 28 00:01:28,257 --> 00:01:29,705 ¿Cómo pasó? 29 00:01:30,070 --> 00:01:32,524 Está... mucho mejor, gracias. 30 00:01:32,774 --> 00:01:34,930 Bueno, fue un quiebre limpio, así que debería estar bien... 31 00:01:34,955 --> 00:01:36,245 en una media hora más o menos. 32 00:01:36,297 --> 00:01:39,248 Sólo no hagas demasiado esfuerzo con él antes de eso. 33 00:01:40,854 --> 00:01:42,521 Claire, ¿cómo pasó esto? 34 00:01:42,922 --> 00:01:45,187 Quiero decir, sé que Isaac y yo estamos parejos, 35 00:01:45,212 --> 00:01:46,505 ¿pero romper mi brazo? 36 00:01:46,599 --> 00:01:48,724 ¿En la gravedad terrestre? Yo... 37 00:01:49,658 --> 00:01:51,018 Alara, uh... 38 00:01:51,043 --> 00:01:53,148 ¿Te has sentido distinta? 39 00:01:53,241 --> 00:01:55,380 ¿Algún dolor o inflamación inusual? 40 00:01:55,871 --> 00:01:57,793 Sí. Quiero decir, tal vez un poco, 41 00:01:57,818 --> 00:02:00,569 pero también he estado trabajando más últimamente. 42 00:02:01,283 --> 00:02:02,554 ¿Por qué? 43 00:02:02,623 --> 00:02:04,773 Bueno, tu masa muscular ha bajado un 20%. 44 00:02:05,684 --> 00:02:06,951 No. 45 00:02:07,017 --> 00:02:10,074 Y tu densidad ósea ha bajado un 5%. 46 00:02:10,433 --> 00:02:15,450 Alara, tu fuerza se está deteriorando. 47 00:03:31,379 --> 00:03:33,597 Deterioro físico como resultado... 48 00:03:33,622 --> 00:03:35,315 de los cambios en la gravedad no es nada nuevo. 49 00:03:35,383 --> 00:03:37,929 Les pasó a los primeros astronautas humanos. 50 00:03:38,002 --> 00:03:41,183 Incluso con extensos entrenamientos físicos en microgravedad, 51 00:03:41,236 --> 00:03:44,154 el volumen muscular y la potencia máxima inevitablemente disminuirán. 52 00:03:44,206 --> 00:03:45,772 ¿Alguna vez ha pasado con un Xelayan? 53 00:03:45,903 --> 00:03:47,822 Hubo varios casos, sí. 54 00:03:47,847 --> 00:03:50,874 Pero la atrofia parece. estar afectando a Alara 55 00:03:50,899 --> 00:03:52,387 a un ritmo más rápido que la mayoría, 56 00:03:52,454 --> 00:03:54,400 probablemente porque ella se fue de casa muy joven. 57 00:03:54,453 --> 00:03:56,586 Entonces, uh, ¿qué hago? 58 00:03:56,877 --> 00:03:59,673 La buena noticia es que los efectos. aún no son permanentes. 59 00:03:59,787 --> 00:04:02,021 Si puedes volver a la gravedad de Xelayan, 60 00:04:02,046 --> 00:04:04,831 hay un 90% de posibilidades de que recuperarás tu fuerza. 61 00:04:05,053 --> 00:04:06,886 ¿Cómo volvería a aclimatarme? 62 00:04:06,974 --> 00:04:09,266 Ella va a tener que volver a su planeta de origen. 63 00:04:09,524 --> 00:04:10,951 Bueno, ¿por cuánto tiempo? 64 00:04:10,991 --> 00:04:12,519 Bueno, no hay manera de saberlo. 00:04:12,587 --> 00:04:13,920 Se han documentado casos. 66 00:04:13,972 --> 00:04:16,151 De Xelayans reincorporándose en unas semanas. 67 00:04:16,176 --> 00:04:19,192 - Algunos tardaron más. - ¿Cuánto tiempo más? 68 00:04:19,261 --> 00:04:21,463 Bueno, el más largo período de recuperación en el registro 69 00:04:21,488 --> 00:04:23,029 tuvo unos cuatro años. 70 00:04:23,098 --> 00:04:27,284 Y hubo uno que nunca se recuperó. 71 00:04:27,349 --> 00:04:29,049 Él nunca pudo dejar Xelayah de nuevo. 72 00:04:29,872 --> 00:04:31,654 No estoy tratando de asustarte. 73 00:04:31,679 --> 00:04:33,549 Sólo te estoy dando los datos. 74 00:04:33,889 --> 00:04:36,667 ¿Y si no vuelvo? 75 00:04:36,887 --> 00:04:41,564 Con el tiempo, tu cuerpo se ajustará totalmente a la gravedad normal de la Tierra. 76 00:04:41,717 --> 00:04:44,634 Después de eso, si intentases volver a Xelayah ... 77 00:04:44,847 --> 00:04:46,467 Aplastado como una uva. 78 00:04:46,527 --> 00:04:48,255 Sin protección, sí. 79 00:04:48,307 --> 00:04:49,801 ¿Cuándo tendría que irse? 80 00:04:49,857 --> 00:04:53,545 ¿Para maximizar sus posibilidades? Tan pronto como sea posible. 81 00:05:11,413 --> 00:05:13,029 Adelante. 82 00:05:22,407 --> 00:05:23,602 Cuando llegué por primera vez, 83 00:05:23,627 --> 00:05:25,992 Podía levantar cien kilos más que eso. 84 00:05:26,726 --> 00:05:29,267 Eso sigue siendo mucho mejor que el resto de nosotros. 85 00:05:31,717 --> 00:05:33,516 Mira, tengo una idea, ¿de acuerdo? 86 00:05:33,541 --> 00:05:36,048 Ahora, lo que decidas hacer, te voy a apoyar. 87 00:05:36,328 --> 00:05:37,891 Pero si decides quedarte ... 88 00:05:37,916 --> 00:05:39,411 Entonces tendría un jefe de seguridad 89 00:05:39,436 --> 00:05:41,904 que podría ser golpeado por un estudiante de secundaria. 90 00:05:42,262 --> 00:05:44,279 Capitán, míreme. 91 00:05:44,679 --> 00:05:46,713 Ambos sabemos que la única razón por la que tengo este trabajo 92 00:05:46,738 --> 00:05:48,032 es porque soy Xelayan. 93 00:05:48,206 --> 00:05:50,836 Alara, tu conjunto de habilidades. como jefe de seguridad 94 00:05:50,861 --> 00:05:52,203 abarca más que sólo reventar cabezas. 95 00:05:52,863 --> 00:05:54,125 Podríamos ampliar tu personal, 96 00:05:54,150 --> 00:05:55,733 Darte tanta mano de obra como necesites, 97 00:05:55,758 --> 00:05:57,220 Pero aun así te darías la vuelta. 98 00:05:57,245 --> 00:05:59,662 Sí, como si quisieran tomar órdenes de mí. 99 00:05:59,796 --> 00:06:02,376 - Ése es su trabajo. - Nunca me respetarían. 100 00:06:02,596 --> 00:06:05,717 Y a los que no les moleste se sentirían mal por mí. 101 00:06:05,785 --> 00:06:09,562 Yo... No necesito caridad, capitán. 102 00:06:09,682 --> 00:06:11,472 ¿Entonces qué vas a hacer? 103 00:06:11,756 --> 00:06:14,092 ¿Qué más puedo hacer? 104 00:06:15,507 --> 00:06:17,645 Me voy a casa. 105 00:06:18,826 --> 00:06:20,080 Bien, ¿quién sabe? 106 00:06:20,146 --> 00:06:23,298 Tal vez te recuperes más rápido que nadie en la historia 107 00:06:23,323 --> 00:06:24,776 y vuelvas aquí en una semana. 108 00:06:24,823 --> 00:06:26,249 ¿Y si es más largo? 109 00:06:26,436 --> 00:06:28,399 Tu trabajo te estará esperando. 110 00:06:30,019 --> 00:06:34,478 ¿Y si es... mucho más tiempo? 111 00:06:35,324 --> 00:06:37,853 Sólo mejórate, ¿de acuerdo? 112 00:06:57,303 --> 00:06:58,770 Lo diré de nuevo. 113 00:06:58,911 --> 00:07:01,379 El planeta más guapo de la Unión. 114 00:07:05,403 --> 00:07:07,062 Alara. 115 00:07:08,602 --> 00:07:12,450 Yo sólo... quería tener una última mirada del puente. 116 00:07:12,618 --> 00:07:14,302 ¿Cómo te sientes? 117 00:07:19,878 --> 00:07:21,511 Voy a vencer esto. 118 00:07:21,611 --> 00:07:22,852 Lo prometo. 119 00:07:22,918 --> 00:07:26,798 Y voy a volver más dura que nunca. 120 00:07:27,513 --> 00:07:29,294 Sé que lo harás. 121 00:07:29,467 --> 00:07:31,035 Te vamos a extrañar mucho. 122 00:07:31,513 --> 00:07:33,930 Yo también los extrañaré a ustedes. 123 00:07:56,611 --> 00:07:58,208 Ahora entrando en la atmósfera. 124 00:07:58,254 --> 00:07:59,795 Activando el escudo de gravedad. 125 00:08:33,290 --> 00:08:35,188 Dios, simplemente no puedo ... 126 00:08:35,554 --> 00:08:37,774 Digo, mira eso. 127 00:08:37,967 --> 00:08:39,967 Nada parecido. 128 00:08:42,306 --> 00:08:44,781 Ya sabes, lugares como éste donde te das cuenta ... 129 00:08:44,867 --> 00:08:48,763 Dios, soy basura. Mi familia es basura. 130 00:08:55,416 --> 00:08:57,678 Es ésa, al frente. 131 00:08:58,770 --> 00:09:00,065 ¿Puedo estacionar en cualquier lugar? 132 00:09:00,151 --> 00:09:02,156 Sí, sólo estaciona enfrente. 133 00:09:29,390 --> 00:09:31,223 Bueno. Abre la escotilla. 134 00:09:41,168 --> 00:09:42,384 Ah, Alara. 135 00:09:45,723 --> 00:09:47,356 - ¡Miel! - ¡Miel! ¿Estás bien? 136 00:09:47,734 --> 00:09:49,451 Sí. 137 00:09:49,513 --> 00:09:53,195 Estoy bien. Es sólo la gravedad. 138 00:09:53,294 --> 00:09:55,550 Parece que es más serio de lo que nos dijeron. 139 00:09:55,659 --> 00:09:58,642 Alara, ¿estás segura de que estás bien? Podría haber mandado a la Dra. Finn. 140 00:09:58,667 --> 00:10:00,326 Tenemos doctores en Xelayah, capitán. 141 00:10:00,351 --> 00:10:02,288 Muy superiores a cualquiera que pueda proporcionar. 142 00:10:02,335 --> 00:10:04,078 Papá, por el amor de Dios. 143 00:10:04,145 --> 00:10:06,378 Oh, siempre fuiste frágil. Pobrecita. 144 00:10:06,644 --> 00:10:08,340 Sr. y Sra. Kitan, 145 00:10:08,542 --> 00:10:10,063 no es un secreto para nadie 146 00:10:10,088 --> 00:10:12,511 que los xelayans no piensan bien de los militares. 147 00:10:13,178 --> 00:10:14,690 Pero deben saber que su hija 148 00:10:14,715 --> 00:10:17,563 se ha distinguido más allá de todas las expectativas. 149 00:10:17,910 --> 00:10:19,898 Ella ha salvado muchas vidas. 150 00:10:20,037 --> 00:10:21,653 Incluyendo la mía. 151 00:10:22,395 --> 00:10:24,105 Sí, bueno, gracias por dejarla. 152 00:10:24,130 --> 00:10:25,598 La tomaremos desde aquí. 153 00:10:25,683 --> 00:10:27,185 Capitán. 154 00:10:27,604 --> 00:10:29,262 Gracias. 155 00:10:29,723 --> 00:10:31,240 Por todo. 156 00:10:32,005 --> 00:10:33,566 Lo veré pronto. 157 00:10:33,870 --> 00:10:36,290 Gracias, teniente. 158 00:10:37,324 --> 00:10:38,965 Entra, cariño. 159 00:10:39,177 --> 00:10:40,759 Puedes acostarte. 160 00:10:52,102 --> 00:10:54,669 No es de extrañar que sea tan dura con ella misma todo el tiempo. 161 00:10:54,758 --> 00:10:57,041 Dios, me gustaría pegarle a ese tipo en la cara. 162 00:10:57,534 --> 00:10:58,809 Está bien, vamos, vamos. 163 00:10:58,834 --> 00:11:02,599 Hey, espera. siempre he querido para probar algo en este planeta. 164 00:11:03,661 --> 00:11:05,277 Traje esto conmigo. 165 00:11:11,566 --> 00:11:12,886 ¡Guauu! 166 00:11:13,023 --> 00:11:15,741 Oh hombre. Gracias a Dios por los escudos de gravedad. 167 00:11:25,970 --> 00:11:27,876 - Hola, cariño. - ¿Levantada y por acá? 168 00:11:27,901 --> 00:11:29,010 ¿Te sientes mejor? 169 00:11:29,035 --> 00:11:30,618 Sí. Gracias. 170 00:11:30,697 --> 00:11:32,816 Wow, esto se ve muy bien. 171 00:11:32,922 --> 00:11:34,087 Espero que tengas hambre. 172 00:11:34,112 --> 00:11:36,420 Lo sé, llego tarde. Lo siento. 173 00:11:36,510 --> 00:11:38,310 Hola, cariño. Mira quién está aquí. 174 00:11:38,789 --> 00:11:41,332 Alara. Oh Dios mío. 175 00:11:41,419 --> 00:11:43,942 - Hola, cariño. - Solana, hola. 176 00:11:44,118 --> 00:11:46,687 Uh, pensé que estabas fuera en Jintann 8. 177 00:11:46,746 --> 00:11:48,913 - Jintann 9. - Lo estaba, 178 00:11:48,992 --> 00:11:51,710 pero el laboratorio está listo, y técnicamente no me necesitan 179 00:11:51,771 --> 00:11:53,546 por unos días, así que por supuesto. 180 00:11:53,601 --> 00:11:55,467 Vine a ver a mi hermanita. 181 00:11:55,552 --> 00:11:56,968 Especialmente si está enferma. 182 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 No estoy enferma. 183 00:11:58,798 --> 00:12:00,892 Lo decía antes, ella ya se ve 184 00:12:00,941 --> 00:12:02,641 más saludable que en el Orville. 185 00:12:02,706 --> 00:12:05,300 Bueno, ese aire reciclado no te estaba haciendo ningún favor. 186 00:12:05,376 --> 00:12:07,472 Te hicieron trabajar muy duro ahí. 187 00:12:07,497 --> 00:12:08,830 Siempre te veías cansada. 188 00:12:08,889 --> 00:12:10,054 No sé cómo lo hiciste. 189 00:12:10,079 --> 00:12:12,282 ¿Encerrada en esa nave todo el tiempo? 190 00:12:12,322 --> 00:12:14,017 Perdería mi mente. 191 00:12:14,064 --> 00:12:15,781 En realidad, el Orville's es genial. 192 00:12:15,960 --> 00:12:17,640 Me gusta trabajar allí. 193 00:12:20,434 --> 00:12:23,617 Bueno, ahora que estás de vuelta, 194 00:12:23,697 --> 00:12:25,987 Lo importante es mantenerse ocupada. 195 00:12:26,349 --> 00:12:28,349 De hecho, este podría ser el momento perfecto. 196 00:12:28,374 --> 00:12:30,979 para que vuelvas a la escuela, obtener tu grado. 197 00:12:31,065 --> 00:12:32,596 No voy a estar aquí tanto tiempo. 198 00:12:32,632 --> 00:12:34,316 Bueno, cariño, no lo sabes. 199 00:12:34,368 --> 00:12:35,940 Si te preocupa la competencia, 200 00:12:35,978 --> 00:12:37,496 ya he hablado con algunos de los profesores 201 00:12:37,520 --> 00:12:38,795 en la universidad. 202 00:12:38,820 --> 00:12:41,443 Ellos saben que vas a necesitar un poco de atención extra, 203 00:12:41,468 --> 00:12:43,402 Pero todos están listos para el desafío. 204 00:12:43,446 --> 00:12:45,380 Oh, gracias. 205 00:12:47,134 --> 00:12:48,380 ¿Este reajuste gravimétrico 206 00:12:48,405 --> 00:12:49,872 es un poco diferente para todos? 207 00:12:49,897 --> 00:12:51,359 Porque estaba leyendo que algunas personas 208 00:12:51,384 --> 00:12:52,968 toman un tiempo muy largo para recuperarse. 209 00:12:52,993 --> 00:12:54,576 Ya sabes, sería realmente genial si todos 210 00:12:54,608 --> 00:12:56,658 pudieran dejar de alentarme para que falle. 211 00:12:59,639 --> 00:13:03,354 Lo... lo siento. 212 00:13:03,396 --> 00:13:06,435 Es sólo... mira, incluso si me estuviera quedando, 213 00:13:06,486 --> 00:13:08,212 no voy a volver a la escuela. 214 00:13:10,873 --> 00:13:15,401 Cariño, ¿por qué no le dices sobre ti y Terlus? 215 00:13:15,562 --> 00:13:18,090 - ¿Qué? - Nos vamos a casar. 216 00:13:18,205 --> 00:13:19,370 ¿En serio? 217 00:13:19,447 --> 00:13:22,146 Eso es increíble. Felicidades. 218 00:13:22,209 --> 00:13:23,995 Le tomó mucho tiempo proponerse. 219 00:13:24,058 --> 00:13:26,609 Serás mi dama de honor, por supuesto. 220 00:13:26,641 --> 00:13:28,975 Y ahora que estás en casa, ¿quién sabe? 221 00:13:29,233 --> 00:13:32,152 Tal vez tengas algo de suerte en el departamento de romance. 222 00:14:00,180 --> 00:14:01,585 Adelante. 223 00:14:04,725 --> 00:14:06,271 ¿Disfrutando de tu antigua habitación? 224 00:14:06,698 --> 00:14:08,048 Es como un flashback. 225 00:14:08,073 --> 00:14:10,330 Apenas has cambiado nada. 226 00:14:10,397 --> 00:14:12,430 Sí, bueno, siempre supimos que tú volverías. 227 00:14:12,770 --> 00:14:15,804 - O al menos eso esperábamos. - ¿Porque me extrañaste? 228 00:14:15,929 --> 00:14:19,014 Por supuesto que te extrañamos. Y queremos lo mejor para ti. 229 00:14:19,092 --> 00:14:22,727 Dios, no puedes ayudarte a ti misma, ¿verdad? 230 00:14:22,752 --> 00:14:23,781 ¿Qué? 231 00:14:23,806 --> 00:14:24,843 ¿Alguna vez te detuviste a pensar 232 00:14:24,868 --> 00:14:26,317 que tal vez hay personas que 233 00:14:26,342 --> 00:14:28,398 posiblemente prefieran un estilo de vida diferente al tuyo? 234 00:14:28,446 --> 00:14:31,614 ¿O es que está más allá de tu capacidad de imaginación? 235 00:14:32,479 --> 00:14:34,134 Mira, cariño... 236 00:14:34,889 --> 00:14:38,286 naciste con ciertas... desventajas 237 00:14:38,311 --> 00:14:40,661 Los dos sabemos si no hubieras estado 238 00:14:40,729 --> 00:14:42,470 más lenta que los otros niños, 239 00:14:42,495 --> 00:14:44,629 no te hubieras sentido atraída a unirte a la flota. 240 00:14:44,654 --> 00:14:47,253 Papa, yo estaba muy consciente de mis debilidades intelectuales. 241 00:14:47,278 --> 00:14:49,865 Te tuve para recordármelo todos los días. 242 00:14:49,890 --> 00:14:51,758 ¿Qué, se supone que debía mentirte? 243 00:14:51,792 --> 00:14:53,919 - Eres mi hija. - Sí, exacto. 244 00:14:53,959 --> 00:14:55,034 Soy tu hija. 245 00:14:55,059 --> 00:14:56,780 Se supone que debes ofrecerme ... Yo-yo no sé ... 246 00:14:56,805 --> 00:14:58,073 Aliento, apoyo. 247 00:14:58,098 --> 00:14:59,608 Cosas que un padre debe hacer. 248 00:14:59,633 --> 00:15:01,657 Ahora, espera, eso no es justo. 249 00:15:01,841 --> 00:15:03,712 Tu madre y yo hicimos lo mejor que pudimos contigo 250 00:15:03,763 --> 00:15:05,397 Oh, lo mejor que pudieron. Guau. 251 00:15:05,636 --> 00:15:07,533 Lamento haber sido así. 252 00:15:07,558 --> 00:15:09,775 Ponemos mucho tiempo y mucha energía. 253 00:15:09,837 --> 00:15:12,337 ¿Sabes por qué? Porque te amamos. 254 00:15:12,592 --> 00:15:14,943 Se rompieron nuestros corazones por verte unir a los militares. 255 00:15:14,968 --> 00:15:16,928 Esas personas me inspiraron más en un año 256 00:15:16,953 --> 00:15:18,940 que lo que nadie en Xelayah hizo en mi vida entera. 257 00:15:18,965 --> 00:15:20,508 Ahora, eso es la enfermedad de la gravedad hablando. 258 00:15:20,533 --> 00:15:22,471 No, papá, ¡soy yo quien habla! 259 00:15:22,586 --> 00:15:24,702 Abre tus estúpidos oídos y escucha. 260 00:15:25,075 --> 00:15:27,700 Todo lo que siempre he necesitado escuchar de ti fue, "puedes hacerlo". 261 00:15:27,787 --> 00:15:29,515 Eso es todo. Sólo una vez. 262 00:15:29,540 --> 00:15:32,935 Y y tal vez hubiera sido una mentira, pero necesitaba eso, papá. 263 00:15:33,060 --> 00:15:34,474 Realmente lo necesitaba. 264 00:15:34,499 --> 00:15:36,236 ¿Y sabes quién me lo dijo a mí en cambio? 265 00:15:36,510 --> 00:15:38,826 El capitán Mercer, la comandante Grayson 266 00:15:38,851 --> 00:15:43,220 y todos en el Orville, pero no mi propio padre. 267 00:15:48,095 --> 00:15:49,434 El médico no sabe cuánto tiempo 268 00:15:49,459 --> 00:15:50,958 vas a estar en esa silla. 269 00:15:51,798 --> 00:15:53,735 Tu madre y yo hemos decidido que un viaje 270 00:15:53,760 --> 00:15:56,534 a la casa de la playa podría hacernos bien a todos. 271 00:15:56,893 --> 00:15:58,727 Poner a la familia de nuevo junta. 272 00:15:59,072 --> 00:16:02,190 Un viaje a la playa no va a arreglar 20 años. 273 00:17:09,130 ??--> 00:17:11,476 - Hola, hola. - Hola, Serris. 274 00:17:11,536 --> 00:17:13,191 Tengo la casa preparada para ti. 275 00:17:13,216 --> 00:17:15,051 Gracias. ¿Algo que necesitemos saber? 276 00:17:15,100 --> 00:17:16,581 La isla es toda tuya. 277 00:17:16,657 --> 00:17:18,290 Desierta por la temporada baja. 278 00:17:18,315 --> 00:17:19,948 Me dirijo a tierra firme, 279 00:17:20,014 --> 00:17:22,147 pero no dudes en contactarme si necesitas algo. 280 00:17:22,204 --> 00:17:24,222 Muchas gracias. Lo mejor para mi familia. 281 00:17:24,278 --> 00:17:26,028 Gracias, señor. 282 00:17:27,548 --> 00:17:29,845 ¡Alara! ¡Mira! 283 00:17:41,506 --> 00:17:43,200 Es tan hermoso. 284 00:17:43,277 --> 00:17:46,020 No he visto un eevek salvaje en años. 285 00:18:56,057 --> 00:18:58,340 - Hola, cariño. - ¿No dijo Serris que somos 286 00:18:58,392 --> 00:18:59,675 los únicos en la isla ahora mismo? 287 00:19:00,010 --> 00:19:01,104 Sí. 288 00:19:01,129 --> 00:19:04,197 Vi una luz encendida en una de las casas de la playa. 289 00:19:04,382 --> 00:19:05,989 Bueno, tal vez alguien más 290 00:19:06,014 --> 00:19:07,822 quería aprovechar la temporada baja. 291 00:19:07,889 --> 00:19:10,256 Es tan tranquilo aquí cuando no está lleno. 292 00:19:10,318 --> 00:19:12,535 Apenas puedo culparlos. 293 00:19:12,707 --> 00:19:14,220 Entonces, ¿qué pensamos hacer? 294 00:19:14,245 --> 00:19:17,329 - ¿Hora de dormir? - Absolutamente. Estoy agotado. 295 00:20:01,115 --> 00:20:04,882 Por lo tanto, a corto plazo solicitud por un especialista en ADN en medicina, 296 00:20:04,908 --> 00:20:08,219 revisiones del personal en la armería y comunicaciones. 297 00:20:08,244 --> 00:20:09,846 ¿Algo nuevo en ingeniería? 298 00:20:09,871 --> 00:20:11,136 Nada departamental, 299 00:20:11,161 --> 00:20:13,618 pero la evaluación de seis meses de Yaphit fue la semana pasada, 300 00:20:13,684 --> 00:20:16,218 y preguntó cuál es nuestra política de permiso parental. 301 00:20:16,333 --> 00:20:17,986 ¿Por qué? Está pensando en dividirse por la mitad? 302 00:20:18,036 --> 00:20:19,669 No podemos preguntarle eso legalmente. 303 00:20:20,284 --> 00:20:22,329 Adelante. 304 00:20:23,847 --> 00:20:26,565 Capitán, el jefe de seguridad interino ha llegado. 305 00:20:26,640 --> 00:20:29,908 - Bueno. Envíalo. - Sí, señor. 306 00:20:33,876 --> 00:20:35,264 La extrañas, ¿verdad? 307 00:20:36,003 --> 00:20:37,841 Sólo espero que ella esté bien. 308 00:20:38,901 --> 00:20:39,981 Sí. 309 00:20:40,006 --> 00:20:42,290 Adelante. 310 00:20:44.074 --> 00:20:46,008 Teniente Tharl reportándose para el deber. 311 00:20:46,070 --> 00:20:47,987 Tharl, entra. 312 00:20:48,523 --> 00:20:50,563 Esta nave está totalmente enferma, hombre. 313 00:20:50,665 --> 00:20:52,091 - Gracias. - Sí. 314 00:20:52,116 --> 00:20:53,347 Lo estaba comprobando en el camino hasta aquí. 315 00:20:53,371 --> 00:20:55,963 Soy como, "Hombre, esto es una perra". 316 00:20:56,023 --> 00:20:57,439 Me gustan todas las alfombras. 317 00:20:57,529 --> 00:20:59,395 Tus referencias son estupendas. 318 00:20:59,433 --> 00:21:01,133 Usted viene muy recomendado. 319 00:21:01,169 --> 00:21:04,574 Sí, mi último capitán tenía un total "cariño" por mí. 320 00:21:04,903 --> 00:21:07,320 No es un "cariño-cariño"; un "cariño" profesional. 321 00:21:07,446 --> 00:21:10,647 Sólo tenemos un uniforme estándar a bordo, 322 00:21:10,672 --> 00:21:12,809 así que si necesitas algo específico ... 323 00:21:12,834 --> 00:21:15,142 No, todo está bien. Tengo algunos de estos. 324 00:21:15,285 --> 00:21:17,919 Entonces... ¿puedo tomar mi puesto? 325 00:21:18,076 --> 00:21:20,458 Sí. Te mostraré el puente. 326 00:21:21,209 --> 00:21:22,575 Oye, ¿qué es eso? 327 00:21:22,947 --> 00:21:24,952 Uh, la rana René. 328 00:21:25,106 --> 00:21:26,632 Enfermos. 329 00:21:44,234 --> 00:21:45,441 No, no me ayudes. 330 00:21:45,466 --> 00:21:48,300 No soy. Estoy aquí por si acaso. 331 00:21:51,589 --> 00:21:53,589 Alara, lo estás haciendo genial. 332 00:21:55,880 --> 00:21:57,596 No es lo suficientemente bueno. 333 00:21:57,826 --> 00:22:01,163 No. Eso fue mucho mejor que ayer. 334 00:22:06,701 --> 00:22:08,304 Hola. ¿Puedo ayudarlos? 335 00:22:08,331 --> 00:22:09,431 Sí. Hola. 336 00:22:09,456 --> 00:22:11,977 Soy Cambis Borrin, Y ésta es mi esposa, Floratta. 337 00:22:12,016 --> 00:22:14,049 Somos dueños de la casa gris justo arriba de la playa, 338 00:22:14,074 --> 00:22:15,407 La de las barandillas de plata. 339 00:22:15,583 --> 00:22:17,484 Oh, sí. Ésa es una hermosa casa. 340 00:22:17,509 --> 00:22:19,097 - Gracias. - Entren. 341 00:22:19,122 --> 00:22:20,872 - Gracias. - Soy Drenala, 342 00:22:20,934 --> 00:22:23,352 y éstas son mis hijas, Solana y Alara. 343 00:22:23,448 --> 00:22:26,308 Hola. Lamentamos mucho molestarte. 344 00:22:26,333 --> 00:22:28,255 Acabamos de llegar esta mañana, 345 00:22:28,526 --> 00:22:30,845 y pensamos que alguien ha estado en nuestra casa 346 00:22:31,451 --> 00:22:32,793 Así que nos preguntábamos si te habías dado cuenta de... 347 00:22:32,818 --> 00:22:35,755 - alguien o algo inusual. - ¿Alguien entró en tu casa? 348 00:22:35,826 --> 00:22:38,026 Bueno, no lo sabemos a ciencia cierta. Pero creemos que sí. 349 00:22:38,051 --> 00:22:39,634 ¿Hubo alguna señal de entrada forzada? 350 00:22:39,671 --> 00:22:42,505 No. No, no que hayamos visto, pero cuando entramos, 351 00:22:42,530 --> 00:22:45,414 parecía como si varios artículos habían sido movidos alrededor, 352 00:22:45,543 --> 00:22:47,442 Como si alguien estuviera buscando algo. 353 00:22:47,518 --> 00:22:49,752 - ¿Falta algo? - Bueno, no es que pudiéramos ver. 354 00:22:49,777 --> 00:22:50,925 ¿Llamó a la policía? 355 00:22:50,950 --> 00:22:52,433 Oh por supuesto. Ellos vinieron de inmediato. 356 00:22:52,458 --> 00:22:54,069 ¿Escanearon en busca de ADN? 357 00:22:54,322 --> 00:22:56,457 En realidad no estoy seguro. 358 00:22:56,482 --> 00:22:59,138 Alara era un oficial de seguridad a bordo de una nave estelar. 359 00:22:59,163 --> 00:23:01,580 Lo soy. No era. 360 00:23:01,692 --> 00:23:03,295 Sé que es la temporada baja, 361 00:23:03,320 --> 00:23:05,615 ¿pero sabes si hay alguien más en la isla? 362 00:23:05,657 --> 00:23:07,256 Nuestro cuidador estuvo aquí ayer, 363 00:23:07,332 --> 00:23:09,485 Pero ya se fue a tierra firme. 364 00:23:09,931 --> 00:23:12,244 Perdóname por preguntar, ¿pero qué tan bien lo conoces? 365 00:23:12,360 --> 00:23:14,811 ¿Serris? Ha estado con nosotros durante años. 366 00:23:15,066 --> 00:23:17,163 Lo siento. No quise implicar nada. 367 00:23:17,188 --> 00:23:19,890 Sólo estamos un poco confundidos. 368 00:23:19,938 --> 00:23:22,972 No, está bien. Quiero decir, estoy feliz de llamarlo. 369 00:23:23,151 --> 00:23:24,618 Gracias. 370 00:23:31,857 --> 00:23:33,335 Sin respuesta. 371 00:23:34,873 --> 00:23:36,485 ¿Por qué no voy a ver su casa? 372 00:23:36,511 --> 00:23:38,440 Oh, cariño, no. No en tu condición. 373 00:23:38,465 --> 00:23:40,646 Mamá, es lo que hago. 374 00:23:40,731 --> 00:23:42,647 Puedo ir con ella. 375 00:24:12,039 --> 00:24:13,899 Oye, sabes, Tharl, puedes ... 376 00:24:13,951 --> 00:24:15,932 tomar un descanso si quieres, Ve a comer en el comedor. 377 00:24:16,040 --> 00:24:18,199 Oh, sí, estoy bien. Me gusta trabajar durante el almuerzo. 378 00:24:19,717 --> 00:24:22,616 ¿Puedo preguntar qué es eso? 379 00:24:23,294 --> 00:24:24,660 ¿Esto? Es estofado. 380 00:24:24,695 --> 00:24:27,097 No, su apéndice. 381 00:24:27,237 --> 00:24:29,332 Oh, sí. Éste es mi esófago. 382 00:24:29,476 --> 00:24:31,837 Mi especie tiene un alto metabolismo loco, 383 00:24:31,862 --> 00:24:34,130 Así evolucionamos con dos esófagos ... 384 00:24:34,271 --> 00:24:35,885 uno en el interior, uno en el exterior ... 385 00:24:35,910 --> 00:24:38,161 Así que sólo podemos picar comida. 386 00:24:39,417 --> 00:24:41,250 Sólo picar. 387 00:24:45,983 --> 00:24:49,816 Bam. Llevando el tubo a Tummy Town. 388 00:24:50,054 --> 00:24:52,809 Capitán, comandante, tenemos una idea. 389 00:24:52,853 --> 00:24:55,191 - ¿Acerca de? - Se trata de Alara. 390 00:24:55,333 --> 00:24:57,533 Es posible que hayamos descubierto una forma de ayudarla. 391 00:24:57,701 --> 00:25:00,302 Ahora, no hay garantías, pero... 392 00:25:00,357 --> 00:25:02,518 ¿Pueden venir al simulador 3? 393 00:25:02,626 --> 00:25:04,326 Bortus, tienes el puente. 394 00:25:20,017 --> 00:25:24,019 Así que... ¿hay chicos lindos en esa nave? 395 00:25:24,255 --> 00:25:25,838 Algunos, sí. 396 00:25:27,232 --> 00:25:28,931 Guay. 397 00:25:31,870 --> 00:25:35,288 Tu vida debe ser bastante interesante por ahí 398 00:25:35,841 --> 00:25:37,533 Podrías decirlo. 399 00:25:38,136 --> 00:25:39,760 Ya sabes, 400 00:25:41,247 --> 00:25:42,738 te tengo una especie de envidia. 401 00:25:43,285 --> 00:25:45,222 ¿Me envidias? 402 00:25:45,313 --> 00:25:46,709 Sí. 403 00:25:46,924 --> 00:25:50,186 Quiero decir, sé que no hemos hablado mucho en el último año, 404 00:25:50,211 --> 00:25:52,027 pero cada vez que lo hicimos, 405 00:25:52,052 --> 00:25:54,670 Siempre has tenido una loca y salvaje historia. 406 00:25:54,695 --> 00:25:58,270 sobre algo que habías visto o algún lugar nuevo donde habías estado. 407 00:25:58,450 --> 00:25:59,894 Bueno, hay mucho que contar. 408 00:25:59,947 --> 00:26:02,040 Quiero decir, ¿espacio bidimensional? 409 00:26:02,159 --> 00:26:05,127 Ni siquiera puedo imaginar cómo debe haber sido eso. 410 00:26:05,236 --> 00:26:07,370 Pensé que ustedes odiaban a los militares. 411 00:26:08,680 --> 00:26:10,245 Tengo una teoría. 412 00:26:11,122 --> 00:26:13,394 Creo que los soldados y los intelectuales 413 00:26:13,419 --> 00:26:15,736 Todos secretamente quieren lo que el otro tiene. 414 00:26:15,869 --> 00:26:17,537 El músculo quiere los cerebros, 415 00:26:17,562 --> 00:26:20,085 y los cerebros desean tener lo que se necesita 416 00:26:20,110 --> 00:26:23,546 para golpear al barman borracho que se sale de la línea. 417 00:26:23,648 --> 00:26:25,615 ¿Por qué una persona no puede tener ambas cosas? 418 00:26:27,434 --> 00:26:30,957 Supongo que muchos de nosotros miramos a gente como tú, 419 00:26:30,982 --> 00:26:34,316 y pensamos que somos mejores, más evolucionados. 420 00:26:34,341 --> 00:26:36,141 Pero... 421 00:26:36,639 --> 00:26:39,295 Sabes que estoy orgullosa de ti, hermana. 422 00:27:15,049 --> 00:27:16,582 ¿Qué es todo esto? 423 00:27:16,755 --> 00:27:18,801 Son todas las cosas de Serris. 424 00:27:19,116 --> 00:27:21,416 Él nunca se fue. 425 00:27:22,212 --> 00:27:24,496 Todavía debe estar en la isla. 426 00:27:38,294 --> 00:27:41,428 Ildis, ¿cuánto tiempo más va a tomar esto? Estamos hambrientos. 427 00:27:41,495 --> 00:27:43,503 La salsa trivalva es algo delicado. 428 00:27:43,566 --> 00:27:45,738 No puedes comerla antes de que esté completamente hervida. 429 00:27:45,805 --> 00:27:48,011 Él piensa que es un chef famoso. 430 00:27:48,070 --> 00:27:49,787 Drenala, gracias de nuevo por esto. 431 00:27:49,953 --> 00:27:51,326 Oh, por favor, no me gustaría ir 432 00:27:51,351 --> 00:27:53,101 de vuelta a esa casa esta noche, tampoco. 433 00:27:53,155 --> 00:27:55,835 Bueno, vamos a cruzar al continente mañana. 434 00:27:55,895 --> 00:27:57,995 ¿Crees que Serris podría haber hecho algo? 435 00:27:58,055 --> 00:28:00,083 Bueno si no escuchamos de él por la mañana, 436 00:28:00,138 --> 00:28:02,716 - llamaré a la policía. - Al menos es la temporada baja. 437 00:28:02,776 --> 00:28:04,050 Si necesitan buscarlo, 438 00:28:04,077 --> 00:28:05,437 Tendrán un tiempo más fácil. 439 00:28:05,517 --> 00:28:06,761 Eso es verdad. 440 00:28:06,849 --> 00:28:08,983 La temporada alta siempre tan concurrida. 441 00:28:09,098 --> 00:28:10,778 Puedes ver arena y agua ahora 442 00:28:10,803 --> 00:28:13,083 en lugar de sombrillas y toallas. 443 00:28:13,108 --> 00:28:15,030 Oh, a veces me gustan las multitudes. 444 00:28:15,055 --> 00:28:17,139 En nuestra casa solemos estar sólo nosotros dos. 445 00:28:17,810 --> 00:28:19,276 Puede ser un poco solitario. 446 00:28:19,345 --> 00:28:20,435 ¿Tienen hijos? 447 00:28:20,460 --> 00:28:22,243 Nosotros tenemos... un hijo. 448 00:28:22,438 --> 00:28:24,246 Sin embargo, está tan ocupado que no puede encontrar el tiempo 449 00:28:24,270 --> 00:28:26,225 - para unirse con nosotros aquí. - ¿Cuántos años tiene él? 450 00:28:26,306 --> 00:28:28,541 Oh, acaba de cumplir 30 años. Tuvo su cumpleaños la semana pasada. 451 00:28:28,601 --> 00:28:30,822 Oh, eso es genial. ¿Hicieron algo divertido? 452 00:28:30,894 --> 00:28:33,824 No no no. Galdus no es de festejar su cumpleaños. 453 00:28:33,851 --> 00:28:35,066 Muy serio. 454 00:28:35,244 --> 00:28:37,792 Realmente no le gusta cuando él es el centro de atención. 455 00:28:38,054 --> 00:28:40,196 Excepto cuando está enseñando, por supuesto. 456 00:28:40,300 --> 00:28:42,391 Oh, ¿dónde enseña él? 457 00:28:42,449 --> 00:28:43,724 Es profesor asociado 458 00:28:43,749 --> 00:28:45,783 en la universidad de Xenara. Escuela de Medicina. 459 00:28:45,832 --> 00:28:47,582 ¿De verdad? He hecho algunas tareas 460 00:28:47,617 --> 00:28:49,617 como profesor visitante allí a traves de los años. 461 00:28:49,769 --> 00:28:51,330 - Precioso campus. - Lo es. 462 00:28:51,355 --> 00:28:53,522 Es bonito. Galdus lo ama. 463 00:28:53,623 --> 00:28:55,922 Sí, empezó a enseñar. allí cuando tenía apenas 21 años. 464 00:28:56,048 --> 00:28:57,331 - Un prodigio. - Mm-hmm. 465 00:28:57,356 --> 00:28:58,706 No por presumir ni nada. 466 00:28:58,771 --> 00:29:00,305 Oh, por favor, presuma. 467 00:29:00,330 --> 00:29:02,760 Hablar del doctorado de Solana es nuestro tema favorito. 468 00:29:02,785 --> 00:29:05,195 Vamos, mamá. 469 00:29:05,301 --> 00:29:06,516 Es verdad. 470 00:29:06,540 --> 00:29:09,085 Oh, sí, ahí vamos. La salsa está lista. 471 00:29:09,142 --> 00:29:10,308 Oh, por fin. 472 00:29:10,336 --> 00:29:11,785 No puedo esperar para probarla. 473 00:29:11,940 --> 00:29:13,222 Aquí, dame tu plato. 474 00:29:13,272 --> 00:29:15,681 Tendrás que decirme si es lo suficientemente picante. 475 00:29:15,875 --> 00:29:18,993 - ¿Está ese cucharón limpio? - Sí, claro que lo está. 476 00:29:19,018 --> 00:29:20,561 Se ve un poco sucio. 477 00:29:21,370 --> 00:29:23,387 No, está bien, lo juro. 478 00:29:23,536 --> 00:29:25,837 De todos modos, tal vez podrías usar algo más. 479 00:29:27,068 --> 00:29:28,361 De acuerdo. 480 00:29:29,205 --> 00:29:31,067 Estoy seguro de que debo tener una cuchara por aquí en alguna parte. 481 00:29:31,114 --> 00:29:32,907 ¿Por qué no usas tu mano? 482 00:29:35,102 --> 00:29:38,038 - Correcto. - Lo digo en serio. 483 00:29:39,507 --> 00:29:41,155 ¿De qué estás hablando? Está hirviendo. 484 00:29:41,248 --> 00:29:43,524 Usa tu mano. 485 00:29:44,938 --> 00:29:46,158 ¿Qué demonios es esto? 486 00:29:46,183 --> 00:29:48,299 Está bien, ¿qué está pasando, y quién eres tú? 487 00:29:48,458 --> 00:29:52,993 Soy un hombre hambriento y le pido a mi anfitrión que me sirva un poco de salsa trivalva 488 00:29:53,815 --> 00:29:55,361 con su mano. 489 00:29:56,966 --> 00:29:59,266 - Ildis. - Mamá, siéntate. 490 00:30:00,259 --> 00:30:01,925 Mejor haz lo que te dicen. 491 00:30:02,458 --> 00:30:04,016 Ildis. 492 00:30:32,819 --> 00:30:36,810 Oh, diría que eso es bastante picante. 493 00:30:47,006 --> 00:30:48,660 Mira lo que he encontrado. 494 00:30:48,735 --> 00:30:50,735 ¿Frizzian champagne? 495 00:30:50,760 --> 00:30:53,168 Oh, Ildis, has estado esperando por nosotros.. 496 00:30:53,281 --> 00:30:55,465 ¿Guardando esto para una compañía de clase alta? 497 00:30:55,601 --> 00:30:57,601 Escucha, lo que sea que quieras... 498 00:30:59,745 --> 00:31:01,786 Cállate, Ildis. 499 00:31:02,617 --> 00:31:04,589 Te propongo un brindis, cariño. 500 00:31:04,677 --> 00:31:06,592 Para el cumpleaños de Galdus. 501 00:31:07,116 --> 00:31:10,322 Feliz cumpleaños a nuestro pequeño niño. 502 00:31:12,078 --> 00:31:13,432 503 00:31:14,720 --> 00:31:17,768 Es una lástima que Galdus no pueda compartir este maravilloso champagne. 504 00:31:17,793 --> 00:31:22,716 Pero murió el año pasado. Suicidio. 505 00:31:22,885 --> 00:31:26,270 Pero estuviste hablando sobre él antes. 506 00:31:26,322 --> 00:31:28,732 Puedo ver cómo eso sería engañoso. 507 00:31:28,790 --> 00:31:30,622 Hablamos de Galdus a menudo. 508 00:31:30,727 --> 00:31:33,128 Lo siento mucho por tu hijo. 509 00:31:33,642 --> 00:31:35,609 Eso debe ser terrible, perder un hijo. 510 00:31:35,634 --> 00:31:37,065 Lo es. 511 00:31:37,659 --> 00:31:40,768 El peor dolor que un padre podría nunca imaginar. 512 00:31:41,280 --> 00:31:43,207 Se mantuvo por un tiempo, mientras pudo, 513 00:31:43,232 --> 00:31:46,220 unos años, en realidad, después de que destruiste su carrera, 514 00:31:46,454 --> 00:31:47,911 destruiste su vida. 515 00:31:48,328 --> 00:31:50,152 No entiendo De qué estás hablando. 516 00:31:50,177 --> 00:31:52,044 El profesor Ildis Kitan. 517 00:31:52,135 --> 00:31:53,658 Autor de un artículo publicado por primera vez. 518 00:31:53,683 --> 00:31:55,464 en el Xelayan Journal of Science, 519 00:31:55,508 --> 00:31:57,475 "La vacuna Mellara y sus efectos 520 00:31:57,500 --> 00:32:00,501 sobre el riesgo de síndrome de Torin: Una disputa formal." 521 00:32:00,856 --> 00:32:02,173 Galdus Harona. 522 00:32:02,280 --> 00:32:04,735 Ah, todo vuelve a él. 523 00:32:04,874 --> 00:32:06,499 Papá, ¿quién es él? 524 00:32:06,612 --> 00:32:08,012 Un investigador médico, 525 00:32:08,070 --> 00:32:10,506 un oponente muy franco de la vacuna Mellara. 526 00:32:10,579 --> 00:32:12,728 La investigación de Galdus reveló que la vacuna 527 00:32:12,805 --> 00:32:15,105 estaba poniendo a los niños en riesgo del síndrome de Torin. 528 00:32:15,382 --> 00:32:17,348 Publicó sus hallazgos, 529 00:32:17,377 --> 00:32:19,168 estaba a punto de ser famoso 530 00:32:19,193 --> 00:32:22,944 por exponer los peligros, para proteger a los niños. 531 00:32:23,085 --> 00:32:25,303 Por favor, escúchame con mucho cuidado. 532 00:32:25,455 --> 00:32:27,965 Nunca me propuse arruinar deliberadamente a tu hijo. 533 00:32:27,990 --> 00:32:29,525 No fue personal. 534 00:32:29,572 --> 00:32:30,920 Se trataba de la ciencia. 535 00:32:30,945 --> 00:32:32,728 Su metodología fue defectuosa. 536 00:32:32,835 --> 00:32:36,069 Incompleto. Cada confiable investigador en el campo lo sabía. 537 00:32:36,115 --> 00:32:38,766 Necesitaba más revisión por pares. Estaba equivocado acerca de ... 538 00:32:38,804 --> 00:32:41,638 No no no. Te equivocaste. 539 00:32:41,761 --> 00:32:43,928 Y vas a admitir que estabas equivocado. 540 00:32:44.039 --> 00:32:46,323 Tu hijo era un hombre muy inteligente. 541 00:32:46,402 --> 00:32:48,741 Demasiado inteligente para acelerar la publicación de su investigación sin... 542 00:32:48,805 --> 00:32:50,471 Vas a renunciar a tu posición. 543 00:32:50,496 --> 00:32:52,224 Miles de personas habrían muerto sin esa vacuna. 544 00:32:52,248 --> 00:32:54,382 Vas a decirle al mundo que mentiste. 545 00:32:54,603 --> 00:32:55,936 Él estaba en lo correcto. Te equivocaste. 546 00:32:55,961 --> 00:32:58,508 Y no puedes vivir más con la culpa. 547 00:32:58,533 --> 00:33:01,309 - Cariño. - Esto es una locura. 548 00:33:01,376 --> 00:33:03,899 No voy a dejar constancia de que una vacuna es peligrosa 549 00:33:03,962 --> 00:33:05,128 cuando no lo es. 550 00:33:05,258 --> 00:33:07,516 Bien, bien.. 551 00:33:07,789 --> 00:33:09,033 Yo lo haré. 552 00:33:09,058 --> 00:33:10,798 Papá, al segundo que hagas esa retractacion 553 00:33:10,823 --> 00:33:13,323 no tendrán razón para mantener a alguno de nosotros con vida. 554 00:33:18,638 --> 00:33:21,772 Está bien. Eso crea un punto muerto, 555 00:33:21,833 --> 00:33:23,107 Sí. 556 00:33:23,166 --> 00:33:26,451 Cariño, parece que necesitamos un incentivo menos absoluto. 557 00:33:26,954 --> 00:33:28,601 Tengo una idea. 558 00:33:28,798 --> 00:33:32,653 Ildis, me di cuenta de que tienes un precioso jardín. 559 00:33:40,456 --> 00:33:43,290 - Solana, tu mano, por favor. - No, no, por favor. 560 00:33:43,322 --> 00:33:46,687 - Por favor no lo hagas, yo... - Tu mano o tu cabeza. 561 00:33:54,429 --> 00:33:55,955 ¿Cuál, cariño? 562 00:33:56,088 --> 00:33:59,030 No hagas esto. Voy a hacer la declaración. 563 00:33:59,057 --> 00:34:01,605 - Voy a decir que... - Sé que la harás, Ildis. 564 00:34:01,630 --> 00:34:03,452 Pero quiero que tengas un pequeño sabor 565 00:34:03,477 --> 00:34:05,760 de como se siente ver sufrir a tu hijo. 566 00:34:08,106 --> 00:34:10,273 Empecemos por el pequeño. 567 00:34:34,783 --> 00:34:37,374 Es un transbordador de la Unión. ¿Qué has hecho? 568 00:34:37,494 --> 00:34:38,964 - Nada. Lo juro. - ¿Quién es? 569 00:34:39,031 --> 00:34:41,421 - Lo juro, no lo sé. - El punto es que están aquí. 570 00:34:41,466 --> 00:34:44,403 Si yo fuera tú, me tomaría un descanso mientras aún puedas. 571 00:34:45,823 --> 00:34:48,873 Ven acá. Ven acá. Cariño. 572 00:34:50,559 --> 00:34:52,009 Deshazte de ellos. 573 00:34:56,536 --> 00:34:59,409 Nadie haga un sonido. 574 00:35:05,991 --> 00:35:07,104 Profesor Kitan, 575 00:35:07,145 --> 00:35:09,648 Siento caer así sin anunciarme, 576 00:35:09,673 --> 00:35:11,360 pero su comunicación parece estar caída. 577 00:35:11,412 --> 00:35:14,049 Si hemos estado teniendo algunos problemas con eso. 578 00:35:14,116 --> 00:35:16,906 - Debería ser reparada para mañana. - Necesito hablar con Alara. 579 00:35:17,020 --> 00:35:19,241 Uh, ella está descansando ahora mismo. 580 00:35:19,268 --> 00:35:21,003 La gravedad ha estado llegando a ella, 581 00:35:21,076 --> 00:35:22,467 Pero le haremos saber que estuvo aquí. 582 00:35:22,492 --> 00:35:24,873 - Ella lo llamará mañana. - Es muy importante 583 00:35:24,907 --> 00:35:26,275 que hable con ella te prometo 584 00:35:26,300 --> 00:35:28,176 que ella va a querer escuchar lo qué tengo que decir. 585 00:35:28,308 --> 00:35:31,108 Lo siento, no es un buen momento. 586 00:35:31,243 --> 00:35:33,034 Mire, Ildis, 587 00:35:33,086 --> 00:35:35,372 Sé que no piensa muy bien de mí o de la flota, 588 00:35:35,488 --> 00:35:37,078 pero por favor créame cuando se lo digo 589 00:35:37,103 --> 00:35:40,154 que me importa su hija tanto como a usted. 590 00:35:40,626 --> 00:35:42,627 Ahora, necesito hablar con ella de inmediato, 591 00:35:42,708 --> 00:35:44,675 y no me iré hasta que lo haga. 592 00:36:21,176 --> 00:36:22,845 Todos suban y cierren las puertas. 593 00:36:22,870 --> 00:36:25,336 - Alara, ¿qué? - Papá, ¡llévalos arriba ahora! 594 00:36:51,350 --> 00:36:52,632 ¡Ed! 595 00:36:52,680 --> 00:36:53,897 Ed, ¿me oyes? 596 00:36:54,015 --> 00:36:56,450 Sí. No me puedo mover. 597 00:36:56,502 --> 00:36:58,703 Ponte en contacto con el Orville. 598 00:37:02,340 --> 00:37:04,041 Ed, estoy leyendo un problema con tu campo de gravedad. 599 00:37:04,129 --> 00:37:05,512 Revisa tu medidor. 600 00:37:07,360 --> 00:37:08,713 El poder es bajo. 601 00:37:08,748 --> 00:37:10,464 Debe haber sido sobrecargado por el disparo. 602 00:37:10,819 --> 00:37:12,216 Malloy a Orville. 603 00:37:12,251 --> 00:37:13,769 El campo de gravedad de Ed está funcionando mal. 604 00:37:13,794 --> 00:37:15,035 Tiene unos tres minutos 605 00:37:15,060 --> 00:37:17,027 hasta que la gravedad Xelayan llegue a él. 606 00:37:22,342 --> 00:37:25,563 Papá, puedo encargarme de este tipo, pero necesito que vayas a ayudar a Ed. 607 00:37:26,377 --> 00:37:28,232 - ¿Qué? - Tienes que pasar por el balcón. 608 00:37:28,306 --> 00:37:30,067 Y meterlo dentro del transbordador. 609 00:37:31,702 --> 00:37:32,703 ¿Qué... 610 00:37:32,739 --> 00:37:35,938 - ¿Qué es? - ¿No puedes ir? 611 00:37:35,988 --> 00:37:39,206 Mis piernas están a punto de ceder. No lo haré. 612 00:37:39,817 --> 00:37:42,752 Papá, puedes hacer esto. 613 00:37:42,965 --> 00:37:45,499 ¿Bueno? Puedes hacerlo. 614 00:37:47,666 --> 00:37:49,144 Vámonos. 615 00:39:06,775 --> 00:39:08,415 Un poco más lejos, un poco más lejos. 616 00:39:12,558 --> 00:39:16,067 Vamos. Un poco más lejos, Un poco más adelante, ¡vamos! 617 00:39:27,476 --> 00:39:30,022 Ed. Ed, ¿estás bien? 618 00:39:30,136 --> 00:39:32,406 Está inconsciente pero estable. 619 00:39:32,441 --> 00:39:33,881 Tendrás que llevarlo de vuelta a tu nave, 620 00:39:33,906 --> 00:39:35,628 pero él estará bien. 621 00:39:36,455 --> 00:39:37,945 ¿Estará bien? 622 00:39:38,136 --> 00:39:39,730 Alara se encargó de ello. 623 00:39:40,642 --> 00:39:42,158 Ella siempre lo hace. 624 00:40:01,754 --> 00:40:03,760 ¿Alara? ¿Estás bien? 625 00:40:03,785 --> 00:40:06,000 - Estoy bien. ¿Cómo está Ed? - Unos cuantos huesos rotos, 626 00:40:06,025 --> 00:40:07,713 - pero estará bien. - Bueno. 627 00:40:08,206 --> 00:40:10,390 Alara, tú... todos hubiéramos sido ... 628 00:40:10,415 --> 00:40:12,279 No tienes que decirlo. 629 00:40:12,550 --> 00:40:14,491 Papá, es mi trabajo. 630 00:40:14,683 --> 00:40:17,801 Es lo que he estado intentando contarte desde hace años. 631 00:40:18,466 --> 00:40:19,937 Nos habrían matado. 632 00:40:20,456 --> 00:40:22,323 A todos nosotros. 633 00:40:22,541 --> 00:40:24,407 Probablemente. 634 00:40:26,328 --> 00:40:28,796 No te conozco. 635 00:40:29,274 --> 00:40:31,749 Ni siquiera intenté conocerte. 636 00:40:32,569 --> 00:40:35,543 Quería que me conocieras, papá. 637 00:40:36,339 --> 00:40:40,506 Todo lo que quería era que te sientas orgulloso de mí. 638 00:40:43,085 --> 00:40:44,912 Estoy muy orgulloso. 639 00:40:45,064 --> 00:40:47,514 Tan orgulloso de que eres mi hija. 640 00:40:51,106 --> 00:40:53,971 Y siento mucho que me tengas de padre 641 00:41:27,543 --> 00:41:29,473 Hemos logrado crear un área finita. 642 00:41:29,508 --> 00:41:32,393 de gravitón sintético estabilizado partículas en el simulador. 643 00:41:32,515 --> 00:41:34,168 ¿Y estás seguro de que esto funcionará? 644 00:41:34,239 --> 00:41:36,806 Dos horas a la semana de alta gravedad. tratamientos, y podrás 645 00:41:36,831 --> 00:41:39,031 mantener tu fuerza a bordo del Orville. 646 00:41:39,164 --> 00:41:41,013 Suena muy simple. 647 00:41:41,086 --> 00:41:43,503 No completamente. La gravedad se amplifica, 648 00:41:43,528 --> 00:41:45,860 incluso más de lo que estás acostumbrada en Xelayah. 649 00:41:46,003 --> 00:41:49,161 Los tratamientos serán dolorosos. Al principio, muy dolorosos. 650 00:41:49,255 --> 00:41:51,305 Pero podrás mantener tu puesto. 651 00:41:51,378 --> 00:41:54,162 Serás nuestra jefe de seguridad todo el tiempo que quieras serlo. 652 00:42:07,265 --> 00:42:09,232 Adelante. 653 00:42:11,885 --> 00:42:13,350 Hola. 654 00:42:13,625 --> 00:42:14,745 ¿Cómo te sientes? 655 00:42:15,331 --> 00:42:16,437 No está mal. 656 00:42:16,635 --> 00:42:17,925 Claire dijo que estás programada 657 00:42:17,950 --> 00:42:19,538 para tu primer tratamiento esta tarde. 658 00:42:19,692 --> 00:42:21,915 Eso es en realidad de lo que vine a hablar con usted. 659 00:42:21,940 --> 00:42:24,857 Uh, capitán... 660 00:42:26,450 --> 00:42:27,950 ¿Qué pasa? 661 00:42:28,727 --> 00:42:30,784 He decidido no hacer los tratamientos. 662 00:42:31,906 --> 00:42:33,772 Claire dijo que eran dolorosos, pero no pensé que ... 663 00:42:33,796 --> 00:42:36,140 No, no es eso. Es... 664 00:42:37,282 --> 00:42:43,290 Señor, me uní a la flota porque realmente nunca tuve una familia. 665 00:42:43,790 --> 00:42:48,385 Y quería pertenecer a algo más grande que yo. 666 00:42:49,664 --> 00:42:53,552 Capitán, el Orville ha sido mucho más 667 00:42:53,577 --> 00:42:55,832 de lo que jamás hubiera podido desear. 668 00:42:56,181 --> 00:43:00,353 Hubo calor. Fue acogedor. 669 00:43:00,595 --> 00:43:02,011 Yo era necesaria. 670 00:43:03,607 --> 00:43:05,936 Usted era mi familia. 671 00:43:06,538 --> 00:43:09,881 Usted y todo este equipo, pero... 672 00:43:10,802 --> 00:43:14,563 Encontré algo en Xelayah. 673 00:43:14,889 --> 00:43:18,168 Algo que sólo había visto desde lejos. 674 00:43:19,117 --> 00:43:22,285 Siempre pensé que era sólo para otras personas, no para mí. 675 00:43:22,457 --> 00:43:26,933 Y ahora tengo una oportunidad de experimentarlo por mí misma. 676 00:43:28,728 --> 00:43:30,544 Ya me lo he perdido tanto tiempo. 677 00:43:30,569 --> 00:43:34,237 Yo... no quiero perdérmelo más. 678 00:43:34,983 --> 00:43:37,149 Vas a volver. 679 00:43:37,779 --> 00:43:40,413 Necesito estar con mi familia. 680 00:43:41,389 --> 00:43:44,807 Son dos despedidas tan juntas. 681 00:43:46,345 --> 00:43:48,410 No olvidaré este lugar. 682 00:43:49,498 --> 00:43:51,281 Lo prometo. 683 00:43:51,754 --> 00:43:54,451 No te olvidaremos. 684 00:43:55,554 --> 00:43:58,798 Y si alguna vez decides... 685 00:43:58,924 --> 00:44:00,993 que extrañas esa pequeña silla en el puente... 686 00:44:02,921 --> 00:44:04,871 ...estará allí para ti. 687 00:44:08,523 --> 00:44:10,973 Esto es para ti. 688 00:44:14,162 --> 00:44:16,723 Ha sido un placer servir contigo, teniente. 689 00:44:17,342 --> 00:44:19,643 Igualmente, capitán.