1
00:00:09,610 --> 00:00:11,410
Aquí está. Vamos.
2
00:00:11,445 --> 00:00:13,078
Oh, sí. Aquí vamos. Hagámoslo.
3
00:00:13,113 --> 00:00:14,914
Oh, vamos, chicos, estoy comiendo.
4
00:00:14,949 --> 00:00:17,249
Oh, Alara, ya es una tradición
de los viernes por la noche.
5
00:00:17,284 --> 00:00:19,301
- No puedes privarnos.
- Isaac,
6
00:00:19,337 --> 00:00:21,470
...trae tu trasero brillante aquí.
Es hora.
7
00:00:21,505 --> 00:00:23,088
Todavía no entiendo...
8
00:00:23,123 --> 00:00:24,776
el propósito de este ritual.
9
00:00:24,801 --> 00:00:26,468
Somos animales de circo, Isaac.
10
00:00:26,585 --> 00:00:28,287
- Odio decírtelo.
- Está bien.
11
00:00:28,312 --> 00:00:29,909
Vamos, todos. Hagan sus apuestas.
12
00:00:29,934 --> 00:00:33,655
Usen el código 7-4-9-9-alpha-6.
13
00:00:33,722 --> 00:00:35,020
Hey, ¿cuál es el marcador?
14
00:00:35,045 --> 00:00:37,262
Alara ganó 16, Isaac 14.
15
00:00:37,377 --> 00:00:39,156
Está bien, terminemos con esto.
16
00:00:39,229 --> 00:00:40,940
He apostado por usted, teniente.
17
00:00:41,042 --> 00:00:42,508
No me falle.
18
00:00:43,661 --> 00:00:45,004
Y vamos.
19
00:00:45,085 --> 00:00:47,102
¡Vamos, Alara!
20
00:00:48,993 --> 00:00:51,744
- ¡Derríbalo!
- ¡Isaac!
21
00:00:51,986 --> 00:00:55,240
- ¡No eres nadie!
- ¡Concéntrate!
22
00:00:55,358 --> 00:00:58,141
¡No eres nadie!
¡Tú nunca llegarás a nada!
23
00:01:13,027 --> 00:01:15,224
¡Boom! ¡Isaac es el ganador!
24
00:01:16,033 --> 00:01:17,559
Dios.
25
00:01:18,080 --> 00:01:19,441
¿Qué pasa?
26
00:01:19,480 --> 00:01:22,347
- Alara, ¿estás bien?
- Llama a la Dra. Finn.
27
00:01:22,563 --> 00:01:24,832
Creo que mi brazo está roto.
28
00:01:28,257 --> 00:01:29,705
¿Cómo pasó?
29
00:01:30,070 --> 00:01:32,524
Está... mucho mejor, gracias.
30
00:01:32,774 --> 00:01:34,930
Bueno, fue un quiebre limpio,
así que debería estar bien...
31
00:01:34,955 --> 00:01:36,245
en una media hora más o menos.
32
00:01:36,297 --> 00:01:39,248
Sólo no hagas demasiado esfuerzo
con él antes de eso.
33
00:01:40,854 --> 00:01:42,521
Claire, ¿cómo pasó esto?
34
00:01:42,922 --> 00:01:45,187
Quiero decir, sé que Isaac y yo
estamos parejos,
35
00:01:45,212 --> 00:01:46,505
¿pero romper mi brazo?
36
00:01:46,599 --> 00:01:48,724
¿En la gravedad terrestre? Yo...
37
00:01:49,658 --> 00:01:51,018
Alara, uh...
38
00:01:51,043 --> 00:01:53,148
¿Te has sentido distinta?
39
00:01:53,241 --> 00:01:55,380
¿Algún dolor o inflamación inusual?
40
00:01:55,871 --> 00:01:57,793
Sí. Quiero decir, tal vez un poco,
41
00:01:57,818 --> 00:02:00,569
pero también he estado
trabajando más últimamente.
42
00:02:01,283 --> 00:02:02,554
¿Por qué?
43
00:02:02,623 --> 00:02:04,773
Bueno, tu masa muscular
ha bajado un 20%.
44
00:02:05,684 --> 00:02:06,951
No.
45
00:02:07,017 --> 00:02:10,074
Y tu densidad ósea
ha bajado un 5%.
46
00:02:10,433 --> 00:02:15,450
Alara, tu fuerza se está deteriorando.
47
00:03:31,379 --> 00:03:33,597
Deterioro físico como resultado...
48
00:03:33,622 --> 00:03:35,315
de los cambios en la gravedad
no es nada nuevo.
49
00:03:35,383 --> 00:03:37,929
Les pasó a los primeros
astronautas humanos.
50
00:03:38,002 --> 00:03:41,183
Incluso con extensos entrenamientos
físicos en microgravedad,
51
00:03:41,236 --> 00:03:44,154
el volumen muscular y la potencia máxima
inevitablemente disminuirán.
52
00:03:44,206 --> 00:03:45,772
¿Alguna vez ha pasado con un Xelayan?
53
00:03:45,903 --> 00:03:47,822
Hubo varios casos, sí.
54
00:03:47,847 --> 00:03:50,874
Pero la atrofia parece.
estar afectando a Alara
55
00:03:50,899 --> 00:03:52,387
a un ritmo más rápido que la mayoría,
56
00:03:52,454 --> 00:03:54,400
probablemente porque
ella se fue de casa muy joven.
57
00:03:54,453 --> 00:03:56,586
Entonces, uh, ¿qué hago?
58
00:03:56,877 --> 00:03:59,673
La buena noticia es que los efectos.
aún no son permanentes.
59
00:03:59,787 --> 00:04:02,021
Si puedes volver a
la gravedad de Xelayan,
60
00:04:02,046 --> 00:04:04,831
hay un 90% de posibilidades
de que recuperarás tu fuerza.
61
00:04:05,053 --> 00:04:06,886
¿Cómo volvería a aclimatarme?
62
00:04:06,974 --> 00:04:09,266
Ella va a tener que volver
a su planeta de origen.
63
00:04:09,524 --> 00:04:10,951
Bueno, ¿por cuánto tiempo?
64
00:04:10,991 --> 00:04:12,519
Bueno, no hay manera de saberlo.
00:04:12,587 --> 00:04:13,920
Se han documentado casos.
66
00:04:13,972 --> 00:04:16,151
De Xelayans reincorporándose
en unas semanas.
67
00:04:16,176 --> 00:04:19,192
- Algunos tardaron más.
- ¿Cuánto tiempo más?
68
00:04:19,261 --> 00:04:21,463
Bueno, el más largo
período de recuperación en el registro
69
00:04:21,488 --> 00:04:23,029
tuvo unos cuatro años.
70
00:04:23,098 --> 00:04:27,284
Y hubo uno
que nunca se recuperó.
71
00:04:27,349 --> 00:04:29,049
Él nunca pudo dejar Xelayah de nuevo.
72
00:04:29,872 --> 00:04:31,654
No estoy tratando de asustarte.
73
00:04:31,679 --> 00:04:33,549
Sólo te estoy dando los datos.
74
00:04:33,889 --> 00:04:36,667
¿Y si no vuelvo?
75
00:04:36,887 --> 00:04:41,564
Con el tiempo, tu cuerpo se ajustará
totalmente a la gravedad normal de la Tierra.
76
00:04:41,717 --> 00:04:44,634
Después de eso, si intentases
volver a Xelayah ...
77
00:04:44,847 --> 00:04:46,467
Aplastado como una uva.
78
00:04:46,527 --> 00:04:48,255
Sin protección, sí.
79
00:04:48,307 --> 00:04:49,801
¿Cuándo tendría que irse?
80
00:04:49,857 --> 00:04:53,545
¿Para maximizar sus posibilidades?
Tan pronto como sea posible.
81
00:05:11,413 --> 00:05:13,029
Adelante.
82
00:05:22,407 --> 00:05:23,602
Cuando llegué por primera vez,
83
00:05:23,627 --> 00:05:25,992
Podía levantar cien kilos
más que eso.
84
00:05:26,726 --> 00:05:29,267
Eso sigue siendo mucho mejor
que el resto de nosotros.
85
00:05:31,717 --> 00:05:33,516
Mira, tengo una idea, ¿de acuerdo?
86
00:05:33,541 --> 00:05:36,048
Ahora, lo que decidas hacer,
te voy a apoyar.
87
00:05:36,328 --> 00:05:37,891
Pero si decides quedarte ...
88
00:05:37,916 --> 00:05:39,411
Entonces tendría un jefe de seguridad
89
00:05:39,436 --> 00:05:41,904
que podría ser golpeado
por un estudiante de secundaria.
90
00:05:42,262 --> 00:05:44,279
Capitán, míreme.
91
00:05:44,679 --> 00:05:46,713
Ambos sabemos que la única razón por
la que tengo este trabajo
92
00:05:46,738 --> 00:05:48,032
es porque soy Xelayan.
93
00:05:48,206 --> 00:05:50,836
Alara, tu conjunto de habilidades.
como jefe de seguridad
94
00:05:50,861 --> 00:05:52,203
abarca más que sólo reventar cabezas.
95
00:05:52,863 --> 00:05:54,125
Podríamos ampliar tu personal,
96
00:05:54,150 --> 00:05:55,733
Darte tanta mano de obra como necesites,
97
00:05:55,758 --> 00:05:57,220
Pero aun así te darías la vuelta.
98
00:05:57,245 --> 00:05:59,662
Sí, como si quisieran
tomar órdenes de mí.
99
00:05:59,796 --> 00:06:02,376
- Ése es su trabajo.
- Nunca me respetarían.
100
00:06:02,596 --> 00:06:05,717
Y a los que no les moleste
se sentirían mal por mí.
101
00:06:05,785 --> 00:06:09,562
Yo... No necesito caridad, capitán.
102
00:06:09,682 --> 00:06:11,472
¿Entonces qué vas a hacer?
103
00:06:11,756 --> 00:06:14,092
¿Qué más puedo hacer?
104
00:06:15,507 --> 00:06:17,645
Me voy a casa.
105
00:06:18,826 --> 00:06:20,080
Bien, ¿quién sabe?
106
00:06:20,146 --> 00:06:23,298
Tal vez te recuperes
más rápido que nadie en la historia
107
00:06:23,323 --> 00:06:24,776
y vuelvas aquí en una semana.
108
00:06:24,823 --> 00:06:26,249
¿Y si es más largo?
109
00:06:26,436 --> 00:06:28,399
Tu trabajo te estará esperando.
110
00:06:30,019 --> 00:06:34,478
¿Y si es... mucho más tiempo?
111
00:06:35,324 --> 00:06:37,853
Sólo mejórate, ¿de acuerdo?
112
00:06:57,303 --> 00:06:58,770
Lo diré de nuevo.
113
00:06:58,911 --> 00:07:01,379
El planeta más guapo de la Unión.
114
00:07:05,403 --> 00:07:07,062
Alara.
115
00:07:08,602 --> 00:07:12,450
Yo sólo... quería tener
una última mirada del puente.
116
00:07:12,618 --> 00:07:14,302
¿Cómo te sientes?
117
00:07:19,878 --> 00:07:21,511
Voy a vencer esto.
118
00:07:21,611 --> 00:07:22,852
Lo prometo.
119
00:07:22,918 --> 00:07:26,798
Y voy a volver
más dura que nunca.
120
00:07:27,513 --> 00:07:29,294
Sé que lo harás.
121
00:07:29,467 --> 00:07:31,035
Te vamos a extrañar mucho.
122
00:07:31,513 --> 00:07:33,930
Yo también los extrañaré a ustedes.
123
00:07:56,611 --> 00:07:58,208
Ahora entrando en la atmósfera.
124
00:07:58,254 --> 00:07:59,795
Activando el escudo de gravedad.
125
00:08:33,290 --> 00:08:35,188
Dios, simplemente no puedo ...
126
00:08:35,554 --> 00:08:37,774
Digo, mira eso.
127
00:08:37,967 --> 00:08:39,967
Nada parecido.
128
00:08:42,306 --> 00:08:44,781
Ya sabes, lugares como éste
donde te das cuenta ...
129
00:08:44,867 --> 00:08:48,763
Dios, soy basura.
Mi familia es basura.
130
00:08:55,416 --> 00:08:57,678
Es ésa, al frente.
131
00:08:58,770 --> 00:09:00,065
¿Puedo estacionar en cualquier lugar?
132
00:09:00,151 --> 00:09:02,156
Sí, sólo estaciona enfrente.
133
00:09:29,390 --> 00:09:31,223
Bueno. Abre la escotilla.
134
00:09:41,168 --> 00:09:42,384
Ah, Alara.
135
00:09:45,723 --> 00:09:47,356
- ¡Miel!
- ¡Miel! ¿Estás bien?
136
00:09:47,734 --> 00:09:49,451
Sí.
137
00:09:49,513 --> 00:09:53,195
Estoy bien. Es sólo la gravedad.
138
00:09:53,294 --> 00:09:55,550
Parece que es más serio
de lo que nos dijeron.
139
00:09:55,659 --> 00:09:58,642
Alara, ¿estás segura de que estás bien?
Podría haber mandado a la Dra. Finn.
140
00:09:58,667 --> 00:10:00,326
Tenemos doctores en Xelayah, capitán.
141
00:10:00,351 --> 00:10:02,288
Muy superiores a cualquiera
que pueda proporcionar.
142
00:10:02,335 --> 00:10:04,078
Papá, por el amor de Dios.
143
00:10:04,145 --> 00:10:06,378
Oh, siempre fuiste frágil. Pobrecita.
144
00:10:06,644 --> 00:10:08,340
Sr. y Sra. Kitan,
145
00:10:08,542 --> 00:10:10,063
no es un secreto para nadie
146
00:10:10,088 --> 00:10:12,511
que los xelayans no piensan bien
de los militares.
147
00:10:13,178 --> 00:10:14,690
Pero deben saber que su hija
148
00:10:14,715 --> 00:10:17,563
se ha distinguido
más allá de todas las expectativas.
149
00:10:17,910 --> 00:10:19,898
Ella ha salvado muchas vidas.
150
00:10:20,037 --> 00:10:21,653
Incluyendo la mía.
151
00:10:22,395 --> 00:10:24,105
Sí, bueno, gracias por dejarla.
152
00:10:24,130 --> 00:10:25,598
La tomaremos desde aquí.
153
00:10:25,683 --> 00:10:27,185
Capitán.
154
00:10:27,604 --> 00:10:29,262
Gracias.
155
00:10:29,723 --> 00:10:31,240
Por todo.
156
00:10:32,005 --> 00:10:33,566
Lo veré pronto.
157
00:10:33,870 --> 00:10:36,290
Gracias, teniente.
158
00:10:37,324 --> 00:10:38,965
Entra, cariño.
159
00:10:39,177 --> 00:10:40,759
Puedes acostarte.
160
00:10:52,102 --> 00:10:54,669
No es de extrañar que sea tan dura
con ella misma todo el tiempo.
161
00:10:54,758 --> 00:10:57,041
Dios, me gustaría pegarle
a ese tipo en la cara.
162
00:10:57,534 --> 00:10:58,809
Está bien, vamos, vamos.
163
00:10:58,834 --> 00:11:02,599
Hey, espera. siempre he querido
para probar algo en este planeta.
164
00:11:03,661 --> 00:11:05,277
Traje esto conmigo.
165
00:11:11,566 --> 00:11:12,886
¡Guauu!
166
00:11:13,023 --> 00:11:15,741
Oh hombre. Gracias a Dios por
los escudos de gravedad.
167
00:11:25,970 --> 00:11:27,876
- Hola, cariño.
- ¿Levantada y por acá?
168
00:11:27,901 --> 00:11:29,010
¿Te sientes mejor?
169
00:11:29,035 --> 00:11:30,618
Sí. Gracias.
170
00:11:30,697 --> 00:11:32,816
Wow, esto se ve muy bien.
171
00:11:32,922 --> 00:11:34,087
Espero que tengas hambre.
172
00:11:34,112 --> 00:11:36,420
Lo sé, llego tarde. Lo siento.
173
00:11:36,510 --> 00:11:38,310
Hola, cariño. Mira quién está aquí.
174
00:11:38,789 --> 00:11:41,332
Alara. Oh Dios mío.
175
00:11:41,419 --> 00:11:43,942
- Hola, cariño.
- Solana, hola.
176
00:11:44,118 --> 00:11:46,687
Uh, pensé que estabas fuera
en Jintann 8.
177
00:11:46,746 --> 00:11:48,913
- Jintann 9.
- Lo estaba,
178
00:11:48,992 --> 00:11:51,710
pero el laboratorio está listo, y
técnicamente no me necesitan
179
00:11:51,771 --> 00:11:53,546
por unos días, así que por supuesto.
180
00:11:53,601 --> 00:11:55,467
Vine a ver a mi hermanita.
181
00:11:55,552 --> 00:11:56,968
Especialmente si está enferma.
182
00:11:57,000 --> 00:11:58,750
No estoy enferma.
183
00:11:58,798 --> 00:12:00,892
Lo decía antes, ella ya se ve
184
00:12:00,941 --> 00:12:02,641
más saludable que en el Orville.
185
00:12:02,706 --> 00:12:05,300
Bueno, ese aire reciclado
no te estaba haciendo ningún favor.
186
00:12:05,376 --> 00:12:07,472
Te hicieron trabajar muy duro ahí.
187
00:12:07,497 --> 00:12:08,830
Siempre te veías cansada.
188
00:12:08,889 --> 00:12:10,054
No sé cómo lo hiciste.
189
00:12:10,079 --> 00:12:12,282
¿Encerrada en esa nave todo el tiempo?
190
00:12:12,322 --> 00:12:14,017
Perdería mi mente.
191
00:12:14,064 --> 00:12:15,781
En realidad, el Orville's es genial.
192
00:12:15,960 --> 00:12:17,640
Me gusta trabajar allí.
193
00:12:20,434 --> 00:12:23,617
Bueno, ahora que estás de vuelta,
194
00:12:23,697 --> 00:12:25,987
Lo importante es mantenerse ocupada.
195
00:12:26,349 --> 00:12:28,349
De hecho, este podría ser
el momento perfecto.
196
00:12:28,374 --> 00:12:30,979
para que vuelvas a la escuela,
obtener tu grado.
197
00:12:31,065 --> 00:12:32,596
No voy a estar aquí tanto tiempo.
198
00:12:32,632 --> 00:12:34,316
Bueno, cariño, no lo sabes.
199
00:12:34,368 --> 00:12:35,940
Si te preocupa la competencia,
200
00:12:35,978 --> 00:12:37,496
ya he hablado con algunos de
los profesores
201
00:12:37,520 --> 00:12:38,795
en la universidad.
202
00:12:38,820 --> 00:12:41,443
Ellos saben que vas a necesitar
un poco de atención extra,
203
00:12:41,468 --> 00:12:43,402
Pero todos están listos para el desafío.
204
00:12:43,446 --> 00:12:45,380
Oh, gracias.
205
00:12:47,134 --> 00:12:48,380
¿Este reajuste gravimétrico
206
00:12:48,405 --> 00:12:49,872
es un poco diferente para todos?
207
00:12:49,897 --> 00:12:51,359
Porque estaba leyendo
que algunas personas
208
00:12:51,384 --> 00:12:52,968
toman un tiempo muy largo
para recuperarse.
209
00:12:52,993 --> 00:12:54,576
Ya sabes, sería
realmente genial si todos
210
00:12:54,608 --> 00:12:56,658
pudieran dejar de alentarme
para que falle.
211
00:12:59,639 --> 00:13:03,354
Lo... lo siento.
212
00:13:03,396 --> 00:13:06,435
Es sólo... mira,
incluso si me estuviera quedando,
213
00:13:06,486 --> 00:13:08,212
no voy a volver a la escuela.
214
00:13:10,873 --> 00:13:15,401
Cariño, ¿por qué no le dices
sobre ti y Terlus?
215
00:13:15,562 --> 00:13:18,090
- ¿Qué?
- Nos vamos a casar.
216
00:13:18,205 --> 00:13:19,370
¿En serio?
217
00:13:19,447 --> 00:13:22,146
Eso es increíble. Felicidades.
218
00:13:22,209 --> 00:13:23,995
Le tomó mucho tiempo proponerse.
219
00:13:24,058 --> 00:13:26,609
Serás mi dama de honor, por supuesto.
220
00:13:26,641 --> 00:13:28,975
Y ahora que estás en casa, ¿quién sabe?
221
00:13:29,233 --> 00:13:32,152
Tal vez tengas algo de suerte
en el departamento de romance.
222
00:14:00,180 --> 00:14:01,585
Adelante.
223
00:14:04,725 --> 00:14:06,271
¿Disfrutando de tu antigua habitación?
224
00:14:06,698 --> 00:14:08,048
Es como un flashback.
225
00:14:08,073 --> 00:14:10,330
Apenas has cambiado nada.
226
00:14:10,397 --> 00:14:12,430
Sí, bueno, siempre supimos que
tú volverías.
227
00:14:12,770 --> 00:14:15,804
- O al menos eso esperábamos.
- ¿Porque me extrañaste?
228
00:14:15,929 --> 00:14:19,014
Por supuesto que te extrañamos.
Y queremos lo mejor para ti.
229
00:14:19,092 --> 00:14:22,727
Dios, no puedes ayudarte a ti misma,
¿verdad?
230
00:14:22,752 --> 00:14:23,781
¿Qué?
231
00:14:23,806 --> 00:14:24,843
¿Alguna vez te detuviste a pensar
232
00:14:24,868 --> 00:14:26,317
que tal vez hay personas que
233
00:14:26,342 --> 00:14:28,398
posiblemente prefieran
un estilo de vida diferente al tuyo?
234
00:14:28,446 --> 00:14:31,614
¿O es que está más allá de
tu capacidad de imaginación?
235
00:14:32,479 --> 00:14:34,134
Mira, cariño...
236
00:14:34,889 --> 00:14:38,286
naciste con ciertas...
desventajas
237
00:14:38,311 --> 00:14:40,661
Los dos sabemos si no hubieras estado
238
00:14:40,729 --> 00:14:42,470
más lenta que los otros niños,
239
00:14:42,495 --> 00:14:44,629
no te hubieras sentido atraída
a unirte a la flota.
240
00:14:44,654 --> 00:14:47,253
Papa, yo estaba muy consciente
de mis debilidades intelectuales.
241
00:14:47,278 --> 00:14:49,865
Te tuve para recordármelo
todos los días.
242
00:14:49,890 --> 00:14:51,758
¿Qué, se supone que debía mentirte?
243
00:14:51,792 --> 00:14:53,919
- Eres mi hija.
- Sí, exacto.
244
00:14:53,959 --> 00:14:55,034
Soy tu hija.
245
00:14:55,059 --> 00:14:56,780
Se supone que debes ofrecerme ...
Yo-yo no sé ...
246
00:14:56,805 --> 00:14:58,073
Aliento, apoyo.
247
00:14:58,098 --> 00:14:59,608
Cosas que un padre debe hacer.
248
00:14:59,633 --> 00:15:01,657
Ahora, espera, eso no es justo.
249
00:15:01,841 --> 00:15:03,712
Tu madre y yo hicimos lo mejor
que pudimos contigo
250
00:15:03,763 --> 00:15:05,397
Oh, lo mejor que pudieron. Guau.
251
00:15:05,636 --> 00:15:07,533
Lamento haber sido así.
252
00:15:07,558 --> 00:15:09,775
Ponemos mucho tiempo
y mucha energía.
253
00:15:09,837 --> 00:15:12,337
¿Sabes por qué? Porque te amamos.
254
00:15:12,592 --> 00:15:14,943
Se rompieron nuestros corazones
por verte unir a los militares.
255
00:15:14,968 --> 00:15:16,928
Esas personas me inspiraron
más en un año
256
00:15:16,953 --> 00:15:18,940
que lo que nadie en Xelayah hizo
en mi vida entera.
257
00:15:18,965 --> 00:15:20,508
Ahora, eso es
la enfermedad de la gravedad hablando.
258
00:15:20,533 --> 00:15:22,471
No, papá, ¡soy yo quien habla!
259
00:15:22,586 --> 00:15:24,702
Abre tus estúpidos oídos y escucha.
260
00:15:25,075 --> 00:15:27,700
Todo lo que siempre he necesitado escuchar
de ti fue, "puedes hacerlo".
261
00:15:27,787 --> 00:15:29,515
Eso es todo. Sólo una vez.
262
00:15:29,540 --> 00:15:32,935
Y y tal vez hubiera sido
una mentira, pero necesitaba eso, papá.
263
00:15:33,060 --> 00:15:34,474
Realmente lo necesitaba.
264
00:15:34,499 --> 00:15:36,236
¿Y sabes quién me lo dijo
a mí en cambio?
265
00:15:36,510 --> 00:15:38,826
El capitán Mercer,
la comandante Grayson
266
00:15:38,851 --> 00:15:43,220
y todos en el Orville,
pero no mi propio padre.
267
00:15:48,095 --> 00:15:49,434
El médico no sabe cuánto tiempo
268
00:15:49,459 --> 00:15:50,958
vas a estar en esa silla.
269
00:15:51,798 --> 00:15:53,735
Tu madre y yo
hemos decidido que un viaje
270
00:15:53,760 --> 00:15:56,534
a la casa de la playa podría
hacernos bien a todos.
271
00:15:56,893 --> 00:15:58,727
Poner a la familia de nuevo junta.
272
00:15:59,072 --> 00:16:02,190
Un viaje a la playa no va
a arreglar 20 años.
273
00:17:09,130 ??--> 00:17:11,476
- Hola, hola.
- Hola, Serris.
274
00:17:11,536 --> 00:17:13,191
Tengo la casa preparada para ti.
275
00:17:13,216 --> 00:17:15,051
Gracias. ¿Algo que necesitemos saber?
276
00:17:15,100 --> 00:17:16,581
La isla es toda tuya.
277
00:17:16,657 --> 00:17:18,290
Desierta por la temporada baja.
278
00:17:18,315 --> 00:17:19,948
Me dirijo a tierra firme,
279
00:17:20,014 --> 00:17:22,147
pero no dudes en contactarme
si necesitas algo.
280
00:17:22,204 --> 00:17:24,222
Muchas gracias.
Lo mejor para mi familia.
281
00:17:24,278 --> 00:17:26,028
Gracias, señor.
282
00:17:27,548 --> 00:17:29,845
¡Alara! ¡Mira!
283
00:17:41,506 --> 00:17:43,200
Es tan hermoso.
284
00:17:43,277 --> 00:17:46,020
No he visto un eevek salvaje en años.
285
00:18:56,057 --> 00:18:58,340
- Hola, cariño.
- ¿No dijo Serris que somos
286
00:18:58,392 --> 00:18:59,675
los únicos en la isla ahora mismo?
287
00:19:00,010 --> 00:19:01,104
Sí.
288
00:19:01,129 --> 00:19:04,197
Vi una luz encendida en una
de las casas de la playa.
289
00:19:04,382 --> 00:19:05,989
Bueno, tal vez alguien más
290
00:19:06,014 --> 00:19:07,822
quería aprovechar la temporada baja.
291
00:19:07,889 --> 00:19:10,256
Es tan tranquilo aquí
cuando no está lleno.
292
00:19:10,318 --> 00:19:12,535
Apenas puedo culparlos.
293
00:19:12,707 --> 00:19:14,220
Entonces, ¿qué pensamos hacer?
294
00:19:14,245 --> 00:19:17,329
- ¿Hora de dormir?
- Absolutamente. Estoy agotado.
295
00:20:01,115 --> 00:20:04,882
Por lo tanto, a corto plazo solicitud
por un especialista en ADN en medicina,
296
00:20:04,908 --> 00:20:08,219
revisiones del personal en la armería
y comunicaciones.
297
00:20:08,244 --> 00:20:09,846
¿Algo nuevo en ingeniería?
298
00:20:09,871 --> 00:20:11,136
Nada departamental,
299
00:20:11,161 --> 00:20:13,618
pero la evaluación de seis meses
de Yaphit fue la semana pasada,
300
00:20:13,684 --> 00:20:16,218
y preguntó cuál es nuestra política
de permiso parental.
301
00:20:16,333 --> 00:20:17,986
¿Por qué? Está pensando
en dividirse por la mitad?
302
00:20:18,036 --> 00:20:19,669
No podemos preguntarle eso legalmente.
303
00:20:20,284 --> 00:20:22,329
Adelante.
304
00:20:23,847 --> 00:20:26,565
Capitán, el jefe de seguridad interino
ha llegado.
305
00:20:26,640 --> 00:20:29,908
- Bueno. Envíalo.
- Sí, señor.
306
00:20:33,876 --> 00:20:35,264
La extrañas, ¿verdad?
307
00:20:36,003 --> 00:20:37,841
Sólo espero que ella esté bien.
308
00:20:38,901 --> 00:20:39,981
Sí.
309
00:20:40,006 --> 00:20:42,290
Adelante.
310
00:20:44.074 --> 00:20:46,008
Teniente Tharl reportándose
para el deber.
311
00:20:46,070 --> 00:20:47,987
Tharl, entra.
312
00:20:48,523 --> 00:20:50,563
Esta nave está totalmente
enferma, hombre.
313
00:20:50,665 --> 00:20:52,091
- Gracias.
- Sí.
314
00:20:52,116 --> 00:20:53,347
Lo estaba comprobando
en el camino hasta aquí.
315
00:20:53,371 --> 00:20:55,963
Soy como, "Hombre, esto es una perra".
316
00:20:56,023 --> 00:20:57,439
Me gustan todas las alfombras.
317
00:20:57,529 --> 00:20:59,395
Tus referencias son estupendas.
318
00:20:59,433 --> 00:21:01,133
Usted viene muy recomendado.
319
00:21:01,169 --> 00:21:04,574
Sí, mi último capitán tenía
un total "cariño" por mí.
320
00:21:04,903 --> 00:21:07,320
No es un "cariño-cariño";
un "cariño" profesional.
321
00:21:07,446 --> 00:21:10,647
Sólo tenemos un uniforme estándar
a bordo,
322
00:21:10,672 --> 00:21:12,809
así que si necesitas algo específico ...
323
00:21:12,834 --> 00:21:15,142
No, todo está bien.
Tengo algunos de estos.
324
00:21:15,285 --> 00:21:17,919
Entonces... ¿puedo tomar mi puesto?
325
00:21:18,076 --> 00:21:20,458
Sí. Te mostraré el puente.
326
00:21:21,209 --> 00:21:22,575
Oye, ¿qué es eso?
327
00:21:22,947 --> 00:21:24,952
Uh, la rana René.
328
00:21:25,106 --> 00:21:26,632
Enfermos.
329
00:21:44,234 --> 00:21:45,441
No, no me ayudes.
330
00:21:45,466 --> 00:21:48,300
No soy. Estoy aquí por si acaso.
331
00:21:51,589 --> 00:21:53,589
Alara, lo estás haciendo genial.
332
00:21:55,880 --> 00:21:57,596
No es lo suficientemente bueno.
333
00:21:57,826 --> 00:22:01,163
No. Eso fue mucho mejor
que ayer.
334
00:22:06,701 --> 00:22:08,304
Hola. ¿Puedo ayudarlos?
335
00:22:08,331 --> 00:22:09,431
Sí. Hola.
336
00:22:09,456 --> 00:22:11,977
Soy Cambis Borrin,
Y ésta es mi esposa, Floratta.
337
00:22:12,016 --> 00:22:14,049
Somos dueños de la casa gris
justo arriba de la playa,
338
00:22:14,074 --> 00:22:15,407
La de las barandillas de plata.
339
00:22:15,583 --> 00:22:17,484
Oh, sí. Ésa es una hermosa casa.
340
00:22:17,509 --> 00:22:19,097
- Gracias.
- Entren.
341
00:22:19,122 --> 00:22:20,872
- Gracias.
- Soy Drenala,
342
00:22:20,934 --> 00:22:23,352
y éstas son mis hijas,
Solana y Alara.
343
00:22:23,448 --> 00:22:26,308
Hola. Lamentamos mucho molestarte.
344
00:22:26,333 --> 00:22:28,255
Acabamos de llegar esta mañana,
345
00:22:28,526 --> 00:22:30,845
y pensamos que alguien ha
estado en nuestra casa
346
00:22:31,451 --> 00:22:32,793
Así que nos preguntábamos
si te habías dado cuenta de...
347
00:22:32,818 --> 00:22:35,755
- alguien o algo inusual.
- ¿Alguien entró en tu casa?
348
00:22:35,826 --> 00:22:38,026
Bueno, no lo sabemos a ciencia cierta.
Pero creemos que sí.
349
00:22:38,051 --> 00:22:39,634
¿Hubo alguna señal de entrada forzada?
350
00:22:39,671 --> 00:22:42,505
No. No, no que hayamos visto,
pero cuando entramos,
351
00:22:42,530 --> 00:22:45,414
parecía como si varios artículos
habían sido movidos alrededor,
352
00:22:45,543 --> 00:22:47,442
Como si alguien estuviera buscando algo.
353
00:22:47,518 --> 00:22:49,752
- ¿Falta algo?
- Bueno, no es que pudiéramos ver.
354
00:22:49,777 --> 00:22:50,925
¿Llamó a la policía?
355
00:22:50,950 --> 00:22:52,433
Oh por supuesto.
Ellos vinieron de inmediato.
356
00:22:52,458 --> 00:22:54,069
¿Escanearon en busca de ADN?
357
00:22:54,322 --> 00:22:56,457
En realidad no estoy seguro.
358
00:22:56,482 --> 00:22:59,138
Alara era un oficial de seguridad
a bordo de una nave estelar.
359
00:22:59,163 --> 00:23:01,580
Lo soy. No era.
360
00:23:01,692 --> 00:23:03,295
Sé que es la temporada baja,
361
00:23:03,320 --> 00:23:05,615
¿pero sabes si hay
alguien más en la isla?
362
00:23:05,657 --> 00:23:07,256
Nuestro cuidador estuvo aquí ayer,
363
00:23:07,332 --> 00:23:09,485
Pero ya se fue a tierra firme.
364
00:23:09,931 --> 00:23:12,244
Perdóname por preguntar,
¿pero qué tan bien lo conoces?
365
00:23:12,360 --> 00:23:14,811
¿Serris? Ha estado con
nosotros durante años.
366
00:23:15,066 --> 00:23:17,163
Lo siento. No quise implicar nada.
367
00:23:17,188 --> 00:23:19,890
Sólo estamos un poco confundidos.
368
00:23:19,938 --> 00:23:22,972
No, está bien.
Quiero decir, estoy feliz de llamarlo.
369
00:23:23,151 --> 00:23:24,618
Gracias.
370
00:23:31,857 --> 00:23:33,335
Sin respuesta.
371
00:23:34,873 --> 00:23:36,485
¿Por qué no voy a ver su casa?
372
00:23:36,511 --> 00:23:38,440
Oh, cariño, no. No en tu condición.
373
00:23:38,465 --> 00:23:40,646
Mamá, es lo que hago.
374
00:23:40,731 --> 00:23:42,647
Puedo ir con ella.
375
00:24:12,039 --> 00:24:13,899
Oye, sabes, Tharl, puedes ...
376
00:24:13,951 --> 00:24:15,932
tomar un descanso si quieres,
Ve a comer en el comedor.
377
00:24:16,040 --> 00:24:18,199
Oh, sí, estoy bien.
Me gusta trabajar durante el almuerzo.
378
00:24:19,717 --> 00:24:22,616
¿Puedo preguntar qué es eso?
379
00:24:23,294 --> 00:24:24,660
¿Esto? Es estofado.
380
00:24:24,695 --> 00:24:27,097
No, su apéndice.
381
00:24:27,237 --> 00:24:29,332
Oh, sí. Éste es mi esófago.
382
00:24:29,476 --> 00:24:31,837
Mi especie tiene un alto metabolismo loco,
383
00:24:31,862 --> 00:24:34,130
Así evolucionamos con dos esófagos ...
384
00:24:34,271 --> 00:24:35,885
uno en el interior,
uno en el exterior ...
385
00:24:35,910 --> 00:24:38,161
Así que sólo podemos picar comida.
386
00:24:39,417 --> 00:24:41,250
Sólo picar.
387
00:24:45,983 --> 00:24:49,816
Bam. Llevando el tubo a Tummy Town.
388
00:24:50,054 --> 00:24:52,809
Capitán, comandante, tenemos una idea.
389
00:24:52,853 --> 00:24:55,191
- ¿Acerca de?
- Se trata de Alara.
390
00:24:55,333 --> 00:24:57,533
Es posible que hayamos descubierto
una forma de ayudarla.
391
00:24:57,701 --> 00:25:00,302
Ahora, no hay garantías, pero...
392
00:25:00,357 --> 00:25:02,518
¿Pueden venir al simulador 3?
393
00:25:02,626 --> 00:25:04,326
Bortus, tienes el puente.
394
00:25:20,017 --> 00:25:24,019
Así que... ¿hay chicos lindos en esa nave?
395
00:25:24,255 --> 00:25:25,838
Algunos, sí.
396
00:25:27,232 --> 00:25:28,931
Guay.
397
00:25:31,870 --> 00:25:35,288
Tu vida debe ser
bastante interesante por ahí
398
00:25:35,841 --> 00:25:37,533
Podrías decirlo.
399
00:25:38,136 --> 00:25:39,760
Ya sabes,
400
00:25:41,247 --> 00:25:42,738
te tengo una especie de envidia.
401
00:25:43,285 --> 00:25:45,222
¿Me envidias?
402
00:25:45,313 --> 00:25:46,709
Sí.
403
00:25:46,924 --> 00:25:50,186
Quiero decir, sé que no hemos hablado
mucho en el último año,
404
00:25:50,211 --> 00:25:52,027
pero cada vez que lo hicimos,
405
00:25:52,052 --> 00:25:54,670
Siempre has tenido una loca
y salvaje historia.
406
00:25:54,695 --> 00:25:58,270
sobre algo que habías visto
o algún lugar nuevo donde habías estado.
407
00:25:58,450 --> 00:25:59,894
Bueno, hay mucho que contar.
408
00:25:59,947 --> 00:26:02,040
Quiero decir, ¿espacio bidimensional?
409
00:26:02,159 --> 00:26:05,127
Ni siquiera puedo imaginar
cómo debe haber sido eso.
410
00:26:05,236 --> 00:26:07,370
Pensé que ustedes odiaban
a los militares.
411
00:26:08,680 --> 00:26:10,245
Tengo una teoría.
412
00:26:11,122 --> 00:26:13,394
Creo que los soldados
y los intelectuales
413
00:26:13,419 --> 00:26:15,736
Todos secretamente quieren
lo que el otro tiene.
414
00:26:15,869 --> 00:26:17,537
El músculo quiere los cerebros,
415
00:26:17,562 --> 00:26:20,085
y los cerebros desean
tener lo que se necesita
416
00:26:20,110 --> 00:26:23,546
para golpear al barman borracho
que se sale de la línea.
417
00:26:23,648 --> 00:26:25,615
¿Por qué una persona no puede
tener ambas cosas?
418
00:26:27,434 --> 00:26:30,957
Supongo que muchos de nosotros
miramos a gente como tú,
419
00:26:30,982 --> 00:26:34,316
y pensamos que somos mejores,
más evolucionados.
420
00:26:34,341 --> 00:26:36,141
Pero...
421
00:26:36,639 --> 00:26:39,295
Sabes que estoy orgullosa de ti, hermana.
422
00:27:15,049 --> 00:27:16,582
¿Qué es todo esto?
423
00:27:16,755 --> 00:27:18,801
Son todas las cosas de Serris.
424
00:27:19,116 --> 00:27:21,416
Él nunca se fue.
425
00:27:22,212 --> 00:27:24,496
Todavía debe estar en la isla.
426
00:27:38,294 --> 00:27:41,428
Ildis, ¿cuánto tiempo más va a tomar esto?
Estamos hambrientos.
427
00:27:41,495 --> 00:27:43,503
La salsa trivalva es algo delicado.
428
00:27:43,566 --> 00:27:45,738
No puedes comerla antes
de que esté completamente hervida.
429
00:27:45,805 --> 00:27:48,011
Él piensa que es un chef famoso.
430
00:27:48,070 --> 00:27:49,787
Drenala, gracias de nuevo por esto.
431
00:27:49,953 --> 00:27:51,326
Oh, por favor, no me gustaría ir
432
00:27:51,351 --> 00:27:53,101
de vuelta a esa casa esta noche, tampoco.
433
00:27:53,155 --> 00:27:55,835
Bueno, vamos a cruzar
al continente mañana.
434
00:27:55,895 --> 00:27:57,995
¿Crees que Serris
podría haber hecho algo?
435
00:27:58,055 --> 00:28:00,083
Bueno si no escuchamos
de él por la mañana,
436
00:28:00,138 --> 00:28:02,716
- llamaré a la policía.
- Al menos es la temporada baja.
437
00:28:02,776 --> 00:28:04,050
Si necesitan buscarlo,
438
00:28:04,077 --> 00:28:05,437
Tendrán un tiempo más fácil.
439
00:28:05,517 --> 00:28:06,761
Eso es verdad.
440
00:28:06,849 --> 00:28:08,983
La temporada alta siempre tan concurrida.
441
00:28:09,098 --> 00:28:10,778
Puedes ver arena y agua ahora
442
00:28:10,803 --> 00:28:13,083
en lugar de sombrillas y toallas.
443
00:28:13,108 --> 00:28:15,030
Oh, a veces me gustan las multitudes.
444
00:28:15,055 --> 00:28:17,139
En nuestra casa solemos estar
sólo nosotros dos.
445
00:28:17,810 --> 00:28:19,276
Puede ser un poco solitario.
446
00:28:19,345 --> 00:28:20,435
¿Tienen hijos?
447
00:28:20,460 --> 00:28:22,243
Nosotros tenemos... un hijo.
448
00:28:22,438 --> 00:28:24,246
Sin embargo, está tan ocupado
que no puede encontrar el tiempo
449
00:28:24,270 --> 00:28:26,225
- para unirse con nosotros aquí.
- ¿Cuántos años tiene él?
450
00:28:26,306 --> 00:28:28,541
Oh, acaba de cumplir 30 años.
Tuvo su cumpleaños la semana pasada.
451
00:28:28,601 --> 00:28:30,822
Oh, eso es genial.
¿Hicieron algo divertido?
452
00:28:30,894 --> 00:28:33,824
No no no. Galdus no es de festejar
su cumpleaños.
453
00:28:33,851 --> 00:28:35,066
Muy serio.
454
00:28:35,244 --> 00:28:37,792
Realmente no le gusta cuando
él es el centro de atención.
455
00:28:38,054 --> 00:28:40,196
Excepto cuando está enseñando,
por supuesto.
456
00:28:40,300 --> 00:28:42,391
Oh, ¿dónde enseña él?
457
00:28:42,449 --> 00:28:43,724
Es profesor asociado
458
00:28:43,749 --> 00:28:45,783
en la universidad de Xenara.
Escuela de Medicina.
459
00:28:45,832 --> 00:28:47,582
¿De verdad? He hecho algunas tareas
460
00:28:47,617 --> 00:28:49,617
como profesor visitante allí
a traves de los años.
461
00:28:49,769 --> 00:28:51,330
- Precioso campus.
- Lo es.
462
00:28:51,355 --> 00:28:53,522
Es bonito. Galdus lo ama.
463
00:28:53,623 --> 00:28:55,922
Sí, empezó a enseñar.
allí cuando tenía apenas 21 años.
464
00:28:56,048 --> 00:28:57,331
- Un prodigio.
- Mm-hmm.
465
00:28:57,356 --> 00:28:58,706
No por presumir ni nada.
466
00:28:58,771 --> 00:29:00,305
Oh, por favor, presuma.
467
00:29:00,330 --> 00:29:02,760
Hablar del doctorado de Solana
es nuestro tema favorito.
468
00:29:02,785 --> 00:29:05,195
Vamos, mamá.
469
00:29:05,301 --> 00:29:06,516
Es verdad.
470
00:29:06,540 --> 00:29:09,085
Oh, sí, ahí vamos.
La salsa está lista.
471
00:29:09,142 --> 00:29:10,308
Oh, por fin.
472
00:29:10,336 --> 00:29:11,785
No puedo esperar para probarla.
473
00:29:11,940 --> 00:29:13,222
Aquí, dame tu plato.
474
00:29:13,272 --> 00:29:15,681
Tendrás que decirme
si es lo suficientemente picante.
475
00:29:15,875 --> 00:29:18,993
- ¿Está ese cucharón limpio?
- Sí, claro que lo está.
476
00:29:19,018 --> 00:29:20,561
Se ve un poco sucio.
477
00:29:21,370 --> 00:29:23,387
No, está bien, lo juro.
478
00:29:23,536 --> 00:29:25,837
De todos modos, tal vez podrías
usar algo más.
479
00:29:27,068 --> 00:29:28,361
De acuerdo.
480
00:29:29,205 --> 00:29:31,067
Estoy seguro de que debo tener
una cuchara por aquí en alguna parte.
481
00:29:31,114 --> 00:29:32,907
¿Por qué no usas tu mano?
482
00:29:35,102 --> 00:29:38,038
- Correcto.
- Lo digo en serio.
483
00:29:39,507 --> 00:29:41,155
¿De qué estás hablando?
Está hirviendo.
484
00:29:41,248 --> 00:29:43,524
Usa tu mano.
485
00:29:44,938 --> 00:29:46,158
¿Qué demonios es esto?
486
00:29:46,183 --> 00:29:48,299
Está bien, ¿qué está pasando,
y quién eres tú?
487
00:29:48,458 --> 00:29:52,993
Soy un hombre hambriento y le pido a mi
anfitrión que me sirva un poco de salsa trivalva
488
00:29:53,815 --> 00:29:55,361
con su mano.
489
00:29:56,966 --> 00:29:59,266
- Ildis.
- Mamá, siéntate.
490
00:30:00,259 --> 00:30:01,925
Mejor haz lo que te dicen.
491
00:30:02,458 --> 00:30:04,016
Ildis.
492
00:30:32,819 --> 00:30:36,810
Oh, diría que
eso es bastante picante.
493
00:30:47,006 --> 00:30:48,660
Mira lo que he encontrado.
494
00:30:48,735 --> 00:30:50,735
¿Frizzian champagne?
495
00:30:50,760 --> 00:30:53,168
Oh, Ildis, has estado esperando
por nosotros..
496
00:30:53,281 --> 00:30:55,465
¿Guardando esto para una
compañía de clase alta?
497
00:30:55,601 --> 00:30:57,601
Escucha, lo que sea que quieras...
498
00:30:59,745 --> 00:31:01,786
Cállate, Ildis.
499
00:31:02,617 --> 00:31:04,589
Te propongo un brindis, cariño.
500
00:31:04,677 --> 00:31:06,592
Para el cumpleaños de Galdus.
501
00:31:07,116 --> 00:31:10,322
Feliz cumpleaños a nuestro
pequeño niño.
502
00:31:12,078 --> 00:31:13,432
503
00:31:14,720 --> 00:31:17,768
Es una lástima que Galdus no pueda
compartir este maravilloso champagne.
504
00:31:17,793 --> 00:31:22,716
Pero murió el año pasado. Suicidio.
505
00:31:22,885 --> 00:31:26,270
Pero estuviste hablando
sobre él antes.
506
00:31:26,322 --> 00:31:28,732
Puedo ver cómo eso sería engañoso.
507
00:31:28,790 --> 00:31:30,622
Hablamos de Galdus a menudo.
508
00:31:30,727 --> 00:31:33,128
Lo siento mucho por tu hijo.
509
00:31:33,642 --> 00:31:35,609
Eso debe ser terrible, perder un hijo.
510
00:31:35,634 --> 00:31:37,065
Lo es.
511
00:31:37,659 --> 00:31:40,768
El peor dolor que un padre
podría nunca imaginar.
512
00:31:41,280 --> 00:31:43,207
Se mantuvo por un tiempo,
mientras pudo,
513
00:31:43,232 --> 00:31:46,220
unos años, en realidad,
después de que destruiste su carrera,
514
00:31:46,454 --> 00:31:47,911
destruiste su vida.
515
00:31:48,328 --> 00:31:50,152
No entiendo
De qué estás hablando.
516
00:31:50,177 --> 00:31:52,044
El profesor Ildis Kitan.
517
00:31:52,135 --> 00:31:53,658
Autor de un artículo publicado
por primera vez.
518
00:31:53,683 --> 00:31:55,464
en el Xelayan Journal of Science,
519
00:31:55,508 --> 00:31:57,475
"La vacuna Mellara y sus efectos
520
00:31:57,500 --> 00:32:00,501
sobre el riesgo de síndrome de Torin:
Una disputa formal."
521
00:32:00,856 --> 00:32:02,173
Galdus Harona.
522
00:32:02,280 --> 00:32:04,735
Ah, todo vuelve a él.
523
00:32:04,874 --> 00:32:06,499
Papá, ¿quién es él?
524
00:32:06,612 --> 00:32:08,012
Un investigador médico,
525
00:32:08,070 --> 00:32:10,506
un oponente muy franco
de la vacuna Mellara.
526
00:32:10,579 --> 00:32:12,728
La investigación de Galdus reveló
que la vacuna
527
00:32:12,805 --> 00:32:15,105
estaba poniendo a los niños en riesgo
del síndrome de Torin.
528
00:32:15,382 --> 00:32:17,348
Publicó sus hallazgos,
529
00:32:17,377 --> 00:32:19,168
estaba a punto de ser famoso
530
00:32:19,193 --> 00:32:22,944
por exponer los peligros,
para proteger a los niños.
531
00:32:23,085 --> 00:32:25,303
Por favor, escúchame
con mucho cuidado.
532
00:32:25,455 --> 00:32:27,965
Nunca me propuse
arruinar deliberadamente a tu hijo.
533
00:32:27,990 --> 00:32:29,525
No fue personal.
534
00:32:29,572 --> 00:32:30,920
Se trataba de la ciencia.
535
00:32:30,945 --> 00:32:32,728
Su metodología fue defectuosa.
536
00:32:32,835 --> 00:32:36,069
Incompleto. Cada confiable
investigador en el campo lo sabía.
537
00:32:36,115 --> 00:32:38,766
Necesitaba más revisión por pares.
Estaba equivocado acerca de ...
538
00:32:38,804 --> 00:32:41,638
No no no. Te equivocaste.
539
00:32:41,761 --> 00:32:43,928
Y vas a admitir
que estabas equivocado.
540
00:32:44.039 --> 00:32:46,323
Tu hijo era un hombre muy inteligente.
541
00:32:46,402 --> 00:32:48,741
Demasiado inteligente para acelerar
la publicación de su investigación sin...
542
00:32:48,805 --> 00:32:50,471
Vas a renunciar a tu posición.
543
00:32:50,496 --> 00:32:52,224
Miles de personas habrían
muerto sin esa vacuna.
544
00:32:52,248 --> 00:32:54,382
Vas a decirle al mundo
que mentiste.
545
00:32:54,603 --> 00:32:55,936
Él estaba en lo correcto.
Te equivocaste.
546
00:32:55,961 --> 00:32:58,508
Y no puedes vivir más con la culpa.
547
00:32:58,533 --> 00:33:01,309
- Cariño.
- Esto es una locura.
548
00:33:01,376 --> 00:33:03,899
No voy a dejar constancia
de que una vacuna es peligrosa
549
00:33:03,962 --> 00:33:05,128
cuando no lo es.
550
00:33:05,258 --> 00:33:07,516
Bien, bien..
551
00:33:07,789 --> 00:33:09,033
Yo lo haré.
552
00:33:09,058 --> 00:33:10,798
Papá, al segundo que hagas
esa retractacion
553
00:33:10,823 --> 00:33:13,323
no tendrán razón para mantener
a alguno de nosotros con vida.
554
00:33:18,638 --> 00:33:21,772
Está bien. Eso crea un punto muerto,
555
00:33:21,833 --> 00:33:23,107
Sí.
556
00:33:23,166 --> 00:33:26,451
Cariño, parece que necesitamos
un incentivo menos absoluto.
557
00:33:26,954 --> 00:33:28,601
Tengo una idea.
558
00:33:28,798 --> 00:33:32,653
Ildis, me di cuenta de que tienes
un precioso jardín.
559
00:33:40,456 --> 00:33:43,290
- Solana, tu mano, por favor.
- No, no, por favor.
560
00:33:43,322 --> 00:33:46,687
- Por favor no lo hagas, yo...
- Tu mano o tu cabeza.
561
00:33:54,429 --> 00:33:55,955
¿Cuál, cariño?
562
00:33:56,088 --> 00:33:59,030
No hagas esto.
Voy a hacer la declaración.
563
00:33:59,057 --> 00:34:01,605
- Voy a decir que...
- Sé que la harás, Ildis.
564
00:34:01,630 --> 00:34:03,452
Pero quiero que tengas un pequeño sabor
565
00:34:03,477 --> 00:34:05,760
de como se siente ver sufrir a tu hijo.
566
00:34:08,106 --> 00:34:10,273
Empecemos por el pequeño.
567
00:34:34,783 --> 00:34:37,374
Es un transbordador de la Unión.
¿Qué has hecho?
568
00:34:37,494 --> 00:34:38,964
- Nada. Lo juro.
- ¿Quién es?
569
00:34:39,031 --> 00:34:41,421
- Lo juro, no lo sé.
- El punto es que están aquí.
570
00:34:41,466 --> 00:34:44,403
Si yo fuera tú, me tomaría un descanso
mientras aún puedas.
571
00:34:45,823 --> 00:34:48,873
Ven acá. Ven acá. Cariño.
572
00:34:50,559 --> 00:34:52,009
Deshazte de ellos.
573
00:34:56,536 --> 00:34:59,409
Nadie haga un sonido.
574
00:35:05,991 --> 00:35:07,104
Profesor Kitan,
575
00:35:07,145 --> 00:35:09,648
Siento caer así sin anunciarme,
576
00:35:09,673 --> 00:35:11,360
pero su comunicación parece estar caída.
577
00:35:11,412 --> 00:35:14,049
Si hemos estado teniendo
algunos problemas con eso.
578
00:35:14,116 --> 00:35:16,906
- Debería ser reparada para mañana.
- Necesito hablar con Alara.
579
00:35:17,020 --> 00:35:19,241
Uh, ella está descansando ahora mismo.
580
00:35:19,268 --> 00:35:21,003
La gravedad ha estado llegando a ella,
581
00:35:21,076 --> 00:35:22,467
Pero le haremos saber que estuvo aquí.
582
00:35:22,492 --> 00:35:24,873
- Ella lo llamará mañana.
- Es muy importante
583
00:35:24,907 --> 00:35:26,275
que hable con ella te prometo
584
00:35:26,300 --> 00:35:28,176
que ella va a querer escuchar
lo qué tengo que decir.
585
00:35:28,308 --> 00:35:31,108
Lo siento, no es un buen momento.
586
00:35:31,243 --> 00:35:33,034
Mire, Ildis,
587
00:35:33,086 --> 00:35:35,372
Sé que no piensa muy bien
de mí o de la flota,
588
00:35:35,488 --> 00:35:37,078
pero por favor créame cuando se lo digo
589
00:35:37,103 --> 00:35:40,154
que me importa su hija
tanto como a usted.
590
00:35:40,626 --> 00:35:42,627
Ahora, necesito hablar con ella de inmediato,
591
00:35:42,708 --> 00:35:44,675
y no me iré hasta que lo haga.
592
00:36:21,176 --> 00:36:22,845
Todos suban y cierren las puertas.
593
00:36:22,870 --> 00:36:25,336
- Alara, ¿qué?
- Papá, ¡llévalos arriba ahora!
594
00:36:51,350 --> 00:36:52,632
¡Ed!
595
00:36:52,680 --> 00:36:53,897
Ed, ¿me oyes?
596
00:36:54,015 --> 00:36:56,450
Sí. No me puedo mover.
597
00:36:56,502 --> 00:36:58,703
Ponte en contacto con el Orville.
598
00:37:02,340 --> 00:37:04,041
Ed, estoy leyendo un problema
con tu campo de gravedad.
599
00:37:04,129 --> 00:37:05,512
Revisa tu medidor.
600
00:37:07,360 --> 00:37:08,713
El poder es bajo.
601
00:37:08,748 --> 00:37:10,464
Debe haber sido
sobrecargado por el disparo.
602
00:37:10,819 --> 00:37:12,216
Malloy a Orville.
603
00:37:12,251 --> 00:37:13,769
El campo de gravedad de Ed
está funcionando mal.
604
00:37:13,794 --> 00:37:15,035
Tiene unos tres minutos
605
00:37:15,060 --> 00:37:17,027
hasta que la gravedad Xelayan llegue a él.
606
00:37:22,342 --> 00:37:25,563
Papá, puedo encargarme de este tipo,
pero necesito que vayas a ayudar a Ed.
607
00:37:26,377 --> 00:37:28,232
- ¿Qué?
- Tienes que pasar por el balcón.
608
00:37:28,306 --> 00:37:30,067
Y meterlo dentro del transbordador.
609
00:37:31,702 --> 00:37:32,703
¿Qué...
610
00:37:32,739 --> 00:37:35,938
- ¿Qué es?
- ¿No puedes ir?
611
00:37:35,988 --> 00:37:39,206
Mis piernas están a punto de ceder.
No lo haré.
612
00:37:39,817 --> 00:37:42,752
Papá, puedes hacer esto.
613
00:37:42,965 --> 00:37:45,499
¿Bueno? Puedes hacerlo.
614
00:37:47,666 --> 00:37:49,144
Vámonos.
615
00:39:06,775 --> 00:39:08,415
Un poco más lejos, un poco más lejos.
616
00:39:12,558 --> 00:39:16,067
Vamos. Un poco más lejos,
Un poco más adelante, ¡vamos!
617
00:39:27,476 --> 00:39:30,022
Ed. Ed, ¿estás bien?
618
00:39:30,136 --> 00:39:32,406
Está inconsciente pero estable.
619
00:39:32,441 --> 00:39:33,881
Tendrás que llevarlo
de vuelta a tu nave,
620
00:39:33,906 --> 00:39:35,628
pero él estará bien.
621
00:39:36,455 --> 00:39:37,945
¿Estará bien?
622
00:39:38,136 --> 00:39:39,730
Alara se encargó de ello.
623
00:39:40,642 --> 00:39:42,158
Ella siempre lo hace.
624
00:40:01,754 --> 00:40:03,760
¿Alara? ¿Estás bien?
625
00:40:03,785 --> 00:40:06,000
- Estoy bien. ¿Cómo está Ed?
- Unos cuantos huesos rotos,
626
00:40:06,025 --> 00:40:07,713
- pero estará bien.
- Bueno.
627
00:40:08,206 --> 00:40:10,390
Alara, tú... todos hubiéramos sido ...
628
00:40:10,415 --> 00:40:12,279
No tienes que decirlo.
629
00:40:12,550 --> 00:40:14,491
Papá, es mi trabajo.
630
00:40:14,683 --> 00:40:17,801
Es lo que he estado intentando
contarte desde hace años.
631
00:40:18,466 --> 00:40:19,937
Nos habrían matado.
632
00:40:20,456 --> 00:40:22,323
A todos nosotros.
633
00:40:22,541 --> 00:40:24,407
Probablemente.
634
00:40:26,328 --> 00:40:28,796
No te conozco.
635
00:40:29,274 --> 00:40:31,749
Ni siquiera intenté conocerte.
636
00:40:32,569 --> 00:40:35,543
Quería que me conocieras, papá.
637
00:40:36,339 --> 00:40:40,506
Todo lo que quería
era que te sientas orgulloso de mí.
638
00:40:43,085 --> 00:40:44,912
Estoy muy orgulloso.
639
00:40:45,064 --> 00:40:47,514
Tan orgulloso de que eres mi hija.
640
00:40:51,106 --> 00:40:53,971
Y siento mucho
que me tengas de padre
641
00:41:27,543 --> 00:41:29,473
Hemos logrado crear un área finita.
642
00:41:29,508 --> 00:41:32,393
de gravitón sintético estabilizado
partículas en el simulador.
643
00:41:32,515 --> 00:41:34,168
¿Y estás seguro de que esto funcionará?
644
00:41:34,239 --> 00:41:36,806
Dos horas a la semana de alta gravedad.
tratamientos, y podrás
645
00:41:36,831 --> 00:41:39,031
mantener tu fuerza
a bordo del Orville.
646
00:41:39,164 --> 00:41:41,013
Suena muy simple.
647
00:41:41,086 --> 00:41:43,503
No completamente.
La gravedad se amplifica,
648
00:41:43,528 --> 00:41:45,860
incluso más de lo que estás acostumbrada
en Xelayah.
649
00:41:46,003 --> 00:41:49,161
Los tratamientos serán dolorosos.
Al principio, muy dolorosos.
650
00:41:49,255 --> 00:41:51,305
Pero podrás mantener tu puesto.
651
00:41:51,378 --> 00:41:54,162
Serás nuestra jefe de seguridad
todo el tiempo que quieras serlo.
652
00:42:07,265 --> 00:42:09,232
Adelante.
653
00:42:11,885 --> 00:42:13,350
Hola.
654
00:42:13,625 --> 00:42:14,745
¿Cómo te sientes?
655
00:42:15,331 --> 00:42:16,437
No está mal.
656
00:42:16,635 --> 00:42:17,925
Claire dijo que estás programada
657
00:42:17,950 --> 00:42:19,538
para tu primer tratamiento
esta tarde.
658
00:42:19,692 --> 00:42:21,915
Eso es en realidad de lo que vine
a hablar con usted.
659
00:42:21,940 --> 00:42:24,857
Uh, capitán...
660
00:42:26,450 --> 00:42:27,950
¿Qué pasa?
661
00:42:28,727 --> 00:42:30,784
He decidido no hacer los tratamientos.
662
00:42:31,906 --> 00:42:33,772
Claire dijo que eran dolorosos,
pero no pensé que ...
663
00:42:33,796 --> 00:42:36,140
No, no es eso. Es...
664
00:42:37,282 --> 00:42:43,290
Señor, me uní a la flota porque
realmente nunca tuve una familia.
665
00:42:43,790 --> 00:42:48,385
Y quería pertenecer
a algo más grande que yo.
666
00:42:49,664 --> 00:42:53,552
Capitán, el Orville
ha sido mucho más
667
00:42:53,577 --> 00:42:55,832
de lo que jamás hubiera podido desear.
668
00:42:56,181 --> 00:43:00,353
Hubo calor. Fue acogedor.
669
00:43:00,595 --> 00:43:02,011
Yo era necesaria.
670
00:43:03,607 --> 00:43:05,936
Usted era mi familia.
671
00:43:06,538 --> 00:43:09,881
Usted y todo este equipo, pero...
672
00:43:10,802 --> 00:43:14,563
Encontré algo en Xelayah.
673
00:43:14,889 --> 00:43:18,168
Algo que sólo había visto desde lejos.
674
00:43:19,117 --> 00:43:22,285
Siempre pensé que era sólo para
otras personas, no para mí.
675
00:43:22,457 --> 00:43:26,933
Y ahora tengo una oportunidad de
experimentarlo por mí misma.
676
00:43:28,728 --> 00:43:30,544
Ya me lo he perdido tanto tiempo.
677
00:43:30,569 --> 00:43:34,237
Yo... no quiero perdérmelo más.
678
00:43:34,983 --> 00:43:37,149
Vas a volver.
679
00:43:37,779 --> 00:43:40,413
Necesito estar con mi familia.
680
00:43:41,389 --> 00:43:44,807
Son dos despedidas tan juntas.
681
00:43:46,345 --> 00:43:48,410
No olvidaré este lugar.
682
00:43:49,498 --> 00:43:51,281
Lo prometo.
683
00:43:51,754 --> 00:43:54,451
No te olvidaremos.
684
00:43:55,554 --> 00:43:58,798
Y si alguna vez decides...
685
00:43:58,924 --> 00:44:00,993
que extrañas esa pequeña silla
en el puente...
686
00:44:02,921 --> 00:44:04,871
...estará allí para ti.
687
00:44:08,523 --> 00:44:10,973
Esto es para ti.
688
00:44:14,162 --> 00:44:16,723
Ha sido un placer
servir contigo, teniente.
689
00:44:17,342 --> 00:44:19,643
Igualmente, capitán.