1
00:00:20,556 --> 00:00:22,243
Bueno, espero que te guste
nuestra pequeña despedida.
2
00:00:22,267 --> 00:00:23,787
Sí, lo vamos a extrañar, comandante.
3
00:00:23,812 --> 00:00:25,175
Los voy a extrañar, chicos.
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,520
Créanme, no me iría
5
00:00:26,544 --> 00:00:28,061
si no fuera una oferta tan grande.
6
00:00:28,086 --> 00:00:29,421
Sí, supongo que no todos los días
7
00:00:29,446 --> 00:00:31,006
puedes ayudar a diseñar
una estación espacial.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,668
- ¿Estás nervioso?
- Un poco.
9
00:00:32,693 --> 00:00:35,661
Pero, oye, mientras pueda
meter un trago o dos en el trabajo.
10
00:00:37,273 --> 00:00:39,951
Nah. ¿Puedes imaginar?
11
00:00:40,055 --> 00:00:41,421
Ah...
12
00:00:43,172 --> 00:00:45,379
- ¿Crees que ya lo sabe?
- No. Míralo.
13
00:00:45,414 --> 00:00:46,608
Él no tiene idea.
14
00:00:46,633 --> 00:00:48,033
¿Cómo puede ser que no lo sepa?
15
00:00:48,057 --> 00:00:49,617
¿De qué están hablando?
16
00:00:49,691 --> 00:00:51,891
Tomamos un pedazo de Yaphit
cuando él no estaba mirando,
17
00:00:51,916 --> 00:00:53,196
y lo dejamos caer en el buffet.
18
00:00:53,220 --> 00:00:55,316
Oh, Dios mío, no, ¿de verdad?
19
00:00:55,341 --> 00:00:57,341
Sí, sólo estamos esperando
que él lo descubra.
20
00:00:57,365 --> 00:01:00,584
Ustedes son muy graciosos.
21
00:01:00,937 --> 00:01:04,138
Ah, desearía tener las agallas
para hacer estas bromas.
22
00:01:04,447 --> 00:01:06,474
Siempre pienso en
cosas escandalosas,
23
00:01:06,499 --> 00:01:08,165
y nunca lo logro.
24
00:01:08,190 --> 00:01:10,958
Ustedes deberían llegar
a conocerme mejor
25
00:01:10,983 --> 00:01:13,450
Porque soy muy gracioso.
26
00:01:13,696 --> 00:01:15,462
Oh, mira, se va.
27
00:01:19,073 --> 00:01:21,495
Oh, me encantan los chistes.
28
00:01:22,598 --> 00:01:23,831
Hola, Doc.
29
00:01:23,856 --> 00:01:25,256
Oh, Dios, la última persona
30
00:01:25,280 --> 00:01:27,561
que quiero ver ahora. Yaphit.
31
00:01:27,702 --> 00:01:30,223
Estoy muy ocupada... mejor que esto
no sea una visita social.
32
00:01:30,248 --> 00:01:32,610
No, no. No me siento bien.
33
00:01:32,770 --> 00:01:33,894
¿Qué pasa?
34
00:01:33,929 --> 00:01:35,224
Creo que perdí una pedazo.
35
00:01:35,249 --> 00:01:36,515
Uh, ¿discúlpame?
36
00:01:36,540 --> 00:01:38,190
Siento que me falta un pedazo,
37
00:01:38,215 --> 00:01:40,496
y no me doy cuenta
dónde lo perdí.
38
00:01:40,520 --> 00:01:43,722
Bueno, Ok, sube a la mesa,
echemos un vistazo.
39
00:01:49,271 --> 00:01:51,523
No estoy segura de cómo preguntar esto,
40
00:01:51,548 --> 00:01:54,649
pero cuando tu especie pierde
un pedazo de tejido...
41
00:01:55,098 --> 00:01:56,431
¿es consciente?
42
00:01:56,456 --> 00:01:58,882
Más o menos.
Tengo un sentido débil
43
00:01:58,907 --> 00:02:00,810
de un lugar oscuro y húmedo.
44
00:02:00,896 --> 00:02:03,831
Yo-yo simplemente no puedo ser
más específico que eso.
45
00:02:03,926 --> 00:02:05,824
Bortus, ¿qué puedo hacer por ti?
46
00:02:05,881 --> 00:02:08,849
Estoy experimentando malestar digestivo.
47
00:02:08,874 --> 00:02:10,589
¿Con tu estómago de hierro?
48
00:02:10,614 --> 00:02:12,986
Está bien... toma asiento.
49
00:02:17,727 --> 00:02:19,120
Um, ¿Yaphit?
50
00:02:19,145 --> 00:02:21,465
- ¿Sí?
- Creo que encontré tu pedazo.
51
00:02:21,490 --> 00:02:22,789
¿Q-Qué quiere decir?
52
00:02:22,814 --> 00:02:25,700
- Dentro del tracto digestivo de Bortus.
- ¡¿Qué?!
53
00:02:25,780 --> 00:02:27,906
Qué rayos,
¿Por qué me comiste?
54
00:02:27,931 --> 00:02:29,012
No te comí.
55
00:02:29,037 --> 00:02:30,203
Bueno, ¿qué diablos estoy
56
00:02:30,228 --> 00:02:32,060
haciendo dentro de ti, bastardo?
57
00:02:32,085 --> 00:02:34,746
Bortus, has comido algo
en la última hora?
58
00:02:34,857 --> 00:02:37,601
Sólo una rebanada de pastel de prawgus
en el buffet.
59
00:02:37,866 --> 00:02:40,180
Yaphit, ¿te acercaste
al pastel de prawgus?
60
00:02:40,249 --> 00:02:42,546
Oh, mierda. Sí.
61
00:02:42,571 --> 00:02:44,805
Con John y Gordon, esos idiotas.
62
00:02:44,940 --> 00:02:46,319
Misterio resuelto.
63
00:02:46,382 --> 00:02:47,748
Aw, hombre, no lo creo.
64
00:02:48,110 --> 00:02:50,577
Ah, está bien, ¿cómo quieres hacer esto?
65
00:02:50,647 --> 00:02:51,846
¿Hacer qué?
66
00:02:51,871 --> 00:02:53,504
Debo entrar y obtener mi pedazo.
67
00:02:53,529 --> 00:02:54,854
¿Qué quieres decir con "entrar"?
68
00:02:54,879 --> 00:02:57,287
Quiero decir, entrar. Tengo que entrar.
69
00:02:57,312 --> 00:03:00,305
- Elije la forma.
- No te permitiré entrar dentro de mí.
70
00:03:00,330 --> 00:03:01,813
Doc, ayúdame aquí.
71
00:03:01,838 --> 00:03:03,183
Bortus, lo siento.
72
00:03:03,208 --> 00:03:05,041
Él puede hacerlo mejor que yo.
73
00:03:05,354 --> 00:03:07,414
Haz lo que debes hacer.
74
00:03:07,488 --> 00:03:08,922
Abre la boca.
75
00:03:14,116 --> 00:03:15,692
De acuerdo, vamos.
76
00:03:15,752 --> 00:03:17,338
¿Dónde estás, amigo?
77
00:03:17,399 --> 00:03:19,618
Aw, amigo, apesta aquí abajo.
78
00:03:19,643 --> 00:03:21,042
¿Qué diablos has estado comiendo?
79
00:03:21,182 --> 00:03:23,725
¿Qué es eso, un... es eso una bota?
80
00:03:23,853 --> 00:03:25,985
Ah, ahí vamos.
81
00:03:27,566 --> 00:03:28,909
Estupendo. Ahora, si a ustedes dos
82
00:03:28,934 --> 00:03:31,207
no les importa, esto es más
83
00:03:31,232 --> 00:03:33,232
de lo que puedo manejar en un día.
84
00:03:38,720 --> 00:03:40,891
Piensen: ¿consideran
la posibilidad
85
00:03:40,916 --> 00:03:42,624
que lo que estaban haciendo era estúpido?
86
00:03:43,267 --> 00:03:44,868
No, no.
87
00:03:44,893 --> 00:03:46,373
- No, para nada.
- No.
88
00:03:46,397 --> 00:03:48,404
¿Se les ocurrió pensar que Yaphit
podría estar molesto?
89
00:03:48,518 --> 00:03:49,697
- Sí.
- No.
90
00:03:51,570 --> 00:03:54,403
En ese momento, no parecía
91
00:03:54,428 --> 00:03:56,028
tener consecuencias serias.
92
00:03:56,125 --> 00:03:58,422
Honestamente, sólo pensamos
que sería gracioso.
93
00:03:58,514 --> 00:04:00,548
Bueno, espero que se hayan divertido,
94
00:04:00,599 --> 00:04:02,732
porque si no puedo convencerlo
de que retire los cargos,
95
00:04:02,757 --> 00:04:05,057
- ustedes estarán en problemas.
- Sí, señor.
96
00:04:05,380 --> 00:04:07,948
Estoy colocando una reprimenda formal
en cada uno de sus registros.
97
00:04:08,736 --> 00:04:10,402
Retírense.
98
00:04:25,174 --> 00:04:27,341
Tienes que estar bromeando.
99
00:05:38,974 --> 00:05:40,574
Adelante.
100
00:05:42,278 --> 00:05:43,978
¡Hola!
101
00:05:44,205 --> 00:05:46,139
Mira esto.
102
00:05:48,316 --> 00:05:49,989
- ¿Es esto exacto?
- Lo confirmé
103
00:05:50,014 --> 00:05:52,193
con la base de datos de la Union Central,
sólo para estar segura.
104
00:05:52,342 --> 00:05:55,672
Ed, esa calificación de aptitud
es genial.
105
00:05:55,771 --> 00:05:59,391
Aparte de Isaac, John es
el oficial más inteligente a bordo.
106
00:05:59,494 --> 00:06:01,528
Dios mío, seguro que no actúa así.
107
00:06:01,637 --> 00:06:03,097
Escuché sobre lo de Yaphit.
108
00:06:03,152 --> 00:06:05,685
Sí, hablé con Yaphit
y se calmó.
109
00:06:05,901 --> 00:06:07,553
¿Cómo no sabíamos sobre esto?
110
00:06:07,578 --> 00:06:10,701
Voy a hablar con John
e intentaré obtener la historia completa.
111
00:06:11,014 --> 00:06:12,838
Pero, Ed, tengo una sugerencia para ti.
112
00:06:12,863 --> 00:06:14,307
Con Newton transferido,
113
00:06:14,426 --> 00:06:16,076
¿Qué hay de John?
114
00:06:16,111 --> 00:06:17,799
- ¿Para qué?
- Ingeniero jefe.
115
00:06:20,462 --> 00:06:22,904
- ¿Estás bien?
- Sí. hum...
116
00:06:23,259 --> 00:06:25,870
wow, eso es... es muy complicado.
117
00:06:25,934 --> 00:06:28,245
¿Por qué? Mira los números.
118
00:06:28,297 --> 00:06:29,587
los puntajes de pruebas de ingeniería avanzada
119
00:06:29,612 --> 00:06:31,080
en la academia quedaron fuera de los gráficos.
120
00:06:31,105 --> 00:06:32,976
Mira, obviamente es brillante,
121
00:06:33,001 --> 00:06:34,881
Te daré eso,
pero dirigir una división es
122
00:06:34,906 --> 00:06:36,552
sobre algo más que inteligencia.
123
00:06:36,665 --> 00:06:39,533
Nunca ha mostrado ninguna indicación
de capacidad de liderazgo.
124
00:06:39,588 --> 00:06:41,288
Tendría que supervisar
mucho personal.
125
00:06:41,369 --> 00:06:43,836
Él nunca tuvo la oportunidad.
Podría sorprendernos.
126
00:06:43,952 --> 00:06:46,197
Kelly, le dio de comer
a un tripulante otro tripulante.
127
00:06:46,222 --> 00:06:47,942
Eso no es algo que
un jefe de departamento haría.
128
00:06:47,967 --> 00:06:49,358
Vamos, tú los conoces.
129
00:06:49,383 --> 00:06:51,783
Las probabilidades indican que Gordon
ideó el plan.
130
00:06:51,907 --> 00:06:53,387
Ah, ¿y John sólo estuvo de acuerdo con eso?
131
00:06:53,411 --> 00:06:54,524
Eso sólo prueba mi punto.
132
00:06:54,549 --> 00:06:56,496
Mira, todo lo que digo es que
133
00:06:56,524 --> 00:06:58,309
tal vez pueda dar más.
134
00:07:15,583 --> 00:07:16,703
Reporte.
135
00:07:16,738 --> 00:07:18,458
Hemos salido
de impulso cuántico, capitán.
136
00:07:18,483 --> 00:07:20,363
- ¿Qué demonios acaba de pasar?
- No tengo idea.
137
00:07:20,387 --> 00:07:21,875
Tal vez golpeamos a una ardilla o algo así.
138
00:07:21,900 --> 00:07:24,634
No hay evidencia
de cualquier Sciuromorpha Rodentia
139
00:07:24,713 --> 00:07:26,313
u otro roedor mediano.
140
00:07:26,648 --> 00:07:29,145
Capitán, parece que chocamos
141
00:07:29,170 --> 00:07:31,304
con una anomalía espacial
de alguna variedad.
142
00:07:31,358 --> 00:07:32,463
¿Reporte de daños?
143
00:07:32,488 --> 00:07:33,528
Todos los departamentos informando.
144
00:07:33,553 --> 00:07:35,123
Sin lesiones o daños en el casco.
145
00:07:35,148 --> 00:07:36,647
Sin embargo, el motor cuántico inferior
146
00:07:36,672 --> 00:07:38,032
ha sido desalineado
147
00:07:38,081 --> 00:07:39,398
Oh, genial.
148
00:07:39,423 --> 00:07:41,263
Parece que estaremos atrapados aquí
un par horas.
149
00:07:41,287 --> 00:07:43,432
¿Representa la anomalía
algún peligro para la nave?
150
00:07:43,503 --> 00:07:46,251
En nuestras coordenadas actuales,
No lo creo.
151
00:07:46,401 --> 00:07:48,261
Es sólo un gran bache desagradable.
152
00:07:48,377 --> 00:07:50,810
Bueno, será mejor que encontremos
la manera de esquivarlo.
153
00:07:50,835 --> 00:07:52,501
Isaac, reinicia el motor,
154
00:07:52,526 --> 00:07:54,559
y luego ejecuta una exploración
de rango completo de la anomalía.
155
00:07:54,584 --> 00:07:56,104
Coordinar con Yaphit en ingeniería.
156
00:07:56,128 --> 00:07:57,332
Creo que un escaneo interno
157
00:07:57,357 --> 00:07:59,096
de las áreas afectadas de la nave
158
00:07:59,121 --> 00:08:01,156
- también sería prudente.
- Hazlo.
159
00:08:02,417 --> 00:08:03,883
Capitán, con su permiso,
160
00:08:03,908 --> 00:08:06,375
tal vez el teniente Lamarr
pueda ser de ayuda.
161
00:08:06,788 --> 00:08:08,323
Lo siento, ¿qué?
162
00:08:10,992 --> 00:08:14,861
Teniente, por favor ayude a Isaac
con su análisis.
163
00:08:15,202 --> 00:08:17,302
Sí, comandante.
164
00:08:25,577 --> 00:08:26,905
¡Isaac!
165
00:08:27,212 --> 00:08:28,353
Hola, Ty.
166
00:08:28,378 --> 00:08:29,378
Hola, Marcus.
167
00:08:29,403 --> 00:08:30,488
Salimos de la escuela temprano
168
00:08:30,513 --> 00:08:31,612
debido al accidente.
169
00:08:31,637 --> 00:08:32,937
¿Quieres ir al simulador
170
00:08:32,962 --> 00:08:34,332
y jugar Dragones Espaciales?
171
00:08:34,357 --> 00:08:36,024
Actualmente estoy ocupado.
172
00:08:36,049 --> 00:08:37,182
¿Qué estás haciendo?
173
00:08:37,207 --> 00:08:38,673
Me estoy preparando
para ejecutar un escaneo
174
00:08:38,698 --> 00:08:40,015
en la sección de Orville
175
00:08:40,040 --> 00:08:41,958
que entró en contacto
con la anomalía.
176
00:08:41,983 --> 00:08:45,116
- ¿Podemos ayudar?
- No. Eres pequeño y débil.
177
00:08:45,141 --> 00:08:47,942
Y no tienes
la inteligencia necesaria.
178
00:08:47,967 --> 00:08:50,069
Wow, ¿por qué no sólo ocuparlos
179
00:08:50,094 --> 00:08:51,854
con algo mientras estás en eso?
180
00:08:51,878 --> 00:08:53,569
¿Por favor, Isaac?
181
00:08:53,635 --> 00:08:54,815
Muy bien.
182
00:08:54,840 --> 00:08:57,355
Pero no interfieran
con nuestra investigación.
183
00:09:01,463 --> 00:09:04,164
Whoa, whoa, whoa, ¿qué diablos
está él haciendo aquí?
184
00:09:04,219 --> 00:09:06,656
La comandante Grayson
asignó al teniente Lamarr
185
00:09:06,681 --> 00:09:08,016
para ayudar con el análisis.
186
00:09:08,041 --> 00:09:10,594
Mira, Yaphit, yo-lo siento
sobre lo que sucedió antes.
187
00:09:10,619 --> 00:09:12,139
Ya sabes, sólo estábamos jugando.
188
00:09:12,163 --> 00:09:13,253
Ya sabes, fue una broma.
189
00:09:13,288 --> 00:09:16,209
¿Una broma? Pasé una hora
en el colon de Bortus!
190
00:09:16,269 --> 00:09:18,290
¿Crees que es gracioso?
191
00:09:18,328 --> 00:09:20,459
Oh, sí, rían, mocosos.
192
00:09:20,484 --> 00:09:22,607
Mira, prometo que no volverá a suceder.
193
00:09:22,632 --> 00:09:23,898
¿Encontraste algo aquí?
194
00:09:23,933 --> 00:09:25,782
Algunas lecturas extrañas y raras.
195
00:09:25,807 --> 00:09:27,685
No puedo encontrarles sentido.
196
00:09:31,807 --> 00:09:34,942
Los escaneos están detectando
la presencia de una estela cuántica.
197
00:09:35,037 --> 00:09:37,104
No se ve como
cualquiera que hayamos visto...
198
00:09:37,213 --> 00:09:38,612
anteriormente.
199
00:09:38,648 --> 00:09:39,743
Afirmativo.
200
00:09:39,768 --> 00:09:42,001
Estos cuartos están
actualmente desocupados.
201
00:09:42,171 --> 00:09:45,105
Procesaremos los datos
a través de la computadora central.
202
00:09:47,596 --> 00:09:49,714
¿Qué pasó con las plantas?
203
00:10:09,378 --> 00:10:12,370
Actualmente estamos analizando
las exploraciones de la estela cuántica.
204
00:10:12,508 --> 00:10:14,374
¿Y no hay explicación
para las plantas muertas?
205
00:10:14,463 --> 00:10:16,661
Estamos haciendo referencias cruzadas
los bioscaneres de las plantas
206
00:10:16,686 --> 00:10:18,185
con lo que sabemos sobre la anomalía,
207
00:10:18,221 --> 00:10:19,820
que, en este momento, no es mucho.
208
00:10:19,855 --> 00:10:21,673
Han sido regadas, ¿verdad?
209
00:10:21,698 --> 00:10:23,419
Como, ¿tenemos un... un tipo botánico?
210
00:10:23,444 --> 00:10:25,775
Palovis. Él es el tipo que parece lagarto
211
00:10:25,800 --> 00:10:27,628
- en la sección de ciencia.
- ¿Ése es su nombre?
212
00:10:27,942 --> 00:10:29,304
Dios, nunca puedo recordar
el nombre de ese tipo.
213
00:10:29,328 --> 00:10:30,813
Lo veo venir en el pasillo,
y siempre es como,
214
00:10:30,837 --> 00:10:32,177
"Hola, buenos días, capitán".
Y siempre estoy como,
215
00:10:32,201 --> 00:10:33,311
"H-Hey, ¿cómo estás?".
216
00:10:33,336 --> 00:10:34,401
Sí, Palovis.
217
00:10:34,437 --> 00:10:35,785
Palovis. Está bien.
218
00:10:35,838 --> 00:10:37,865
Doctor, ¿esta estela cuántica
219
00:10:37,890 --> 00:10:39,778
representa algún peligro para la salud
de la tripulación?
220
00:10:39,848 --> 00:10:42,178
Una perturbación cuántica
no es como la radiación
221
00:10:42,225 --> 00:10:44,024
No debería tener ningún efecto
en el tejido vivo.
222
00:10:44,049 --> 00:10:47,405
Pero debo admitir,
las plantas muertas son un misterio.
223
00:10:47,463 --> 00:10:48,929
¿Cuánto tiempo tenemos hasta
que podamos estar en camino?
224
00:10:49,051 --> 00:10:50,892
La realineación del motor se completará
225
00:10:50,917 --> 00:10:52,686
en dos horas, 31 minutos.
226
00:10:52,883 --> 00:10:53,983
Mantenme informado.
227
00:10:54,008 --> 00:10:55,608
Retírense.
228
00:11:02,604 --> 00:11:04,498
Adelante.
229
00:11:06,257 --> 00:11:08,244
- Hola.
- Hola.
230
00:11:10,066 --> 00:11:11,626
Me preguntaba si pensaste
231
00:11:11,650 --> 00:11:12,833
sobre lo que discutimos.
232
00:11:12,893 --> 00:11:14,375
De hecho, sí.
233
00:11:14,410 --> 00:11:15,577
Dado lo que pasó,
234
00:11:15,602 --> 00:11:17,470
Creo que necesitamos
tomar una decisión de inmediato.
235
00:11:17,613 --> 00:11:19,213
Así que estoy promocionando a Yaphit.
236
00:11:19,898 --> 00:11:22,026
Ed, antes de tomar esa decisión,
237
00:11:22,051 --> 00:11:24,518
Te pido que por favor consideres a John.
238
00:11:24,660 --> 00:11:26,511
Yaphit es el siguiente de la lista.
239
00:11:26,605 --> 00:11:27,921
Además, ¿de verdad piensas
240
00:11:27,957 --> 00:11:29,923
que John querría el trabajo?
241
00:11:30,070 --> 00:11:32,226
Quiero decir, él no parece
exactamente ambicioso.
242
00:11:32,475 --> 00:11:34,041
Tengo una sugerencia.
243
00:11:34,089 --> 00:11:36,356
Tenemos un misterio en nuestras manos
con esta anomalía.
244
00:11:36,425 --> 00:11:38,265
Déjame poner a John a cargo
del equipo de análisis.
245
00:11:38,307 --> 00:11:39,356
Kelly, es demasiado...
246
00:11:39,381 --> 00:11:41,269
Si él es tan inteligente como
su registro indica,
247
00:11:41,514 --> 00:11:42,949
entonces merece una oportunidad.
248
00:11:45,445 --> 00:11:47,408
¿Realmente estás convencida?
249
00:11:47,443 --> 00:11:48,885
Soy tu primer oficial.
250
00:11:48,910 --> 00:11:50,413
Parte de mi trabajo es ayudar a armar
251
00:11:50,438 --> 00:11:52,644
la mejor tripulación posible
a bordo de esta nave.
252
00:11:54,762 --> 00:11:56,629
Está bien. Le daremos una oportunidad.
253
00:11:57,016 --> 00:11:59,056
Demonios, tus instintos son
generalmente buenos, ¿quién sabe?
254
00:11:59,208 --> 00:12:01,755
Oye, no estarías sentado ahí si yo...
255
00:12:02,574 --> 00:12:03,714
Lo siento, ¿qué?
256
00:12:03,767 --> 00:12:05,136
Nada. Que era una broma.
257
00:12:05,600 --> 00:12:06,960
No sonaba como una broma.
258
00:12:06,996 --> 00:12:08,262
Olvídalo.
259
00:12:08,297 --> 00:12:10,297
Voy a ir a decirle a John,
que está asignado.
260
00:12:11,707 --> 00:12:13,189
Kelly.
261
00:12:14,676 --> 00:12:15,891
Le dijiste...
262
00:12:15,964 --> 00:12:19,773
algo al almirante Halsey
para obtener mi comando?
263
00:12:20,689 --> 00:12:22,576
No, claro que no.
264
00:12:24,023 --> 00:12:26,052
Oh, Dios mío, lo hiciste.
265
00:12:28,083 --> 00:12:30,123
Todo lo que dije fue que pensaba
que te merecías una oportunidad.
266
00:12:30,374 --> 00:12:33,030
Fuiste al Almirante Halsey
y le pediste
267
00:12:33,055 --> 00:12:34,688
que me diera el
comando de la Orville.
268
00:12:34,724 --> 00:12:36,357
Te recomendé. Eso es todo lo que hice.
269
00:12:36,392 --> 00:12:38,712
A un almirante que trabajaba
cerca de tu padre.
270
00:12:38,736 --> 00:12:40,235
Eso no tuvo nada que ver con eso.
271
00:12:40,363 --> 00:12:42,300
Ed, había pasado un año.
272
00:12:42,325 --> 00:12:44,491
Me sentí una persona horrible
por engañarte.
273
00:12:44,667 --> 00:12:47,453
También sabía que yo era el motivo
de tu depresión.
274
00:12:47,746 --> 00:12:50,204
Quería ayudarte a volver
al camino correcto.
275
00:12:50,239 --> 00:12:53,440
Quería hacer algo para ayudar
hacer las cosas mejor para ti.
276
00:12:53,476 --> 00:12:54,975
Bueno, gracias a Dios por tu ayuda.
277
00:12:55,530 --> 00:12:57,817
Habrías recibido un comando
tarde o temprano, de todos modos.
278
00:12:57,842 --> 00:12:59,802
Quiero decir, eras el mejor
de tu clase en la academia.
279
00:12:59,826 --> 00:13:01,354
Oh, lo siento, ¿acabas de decir
280
00:13:01,379 --> 00:13:02,551
que no estaría sentado aquí
281
00:13:02,575 --> 00:13:03,895
si no hubieras ido a recomendarme?
282
00:13:03,920 --> 00:13:05,240
No quise decirlo de esa manera.
283
00:13:05,415 --> 00:13:06,802
Y además, no es verdad.
284
00:13:06,856 --> 00:13:10,097
Bueno, supongo que
nunca lo sabremos, ¿eh?
285
00:13:12,090 --> 00:13:14,109
Lamento no habértelo dicho.
286
00:13:14,955 --> 00:13:16,955
Yo también.
287
00:13:36,684 --> 00:13:38,484
Mire, no quiero que me mienta.
288
00:13:38,519 --> 00:13:40,085
No quiero que cuide mis sentimientos.
289
00:13:40,121 --> 00:13:42,121
Sólo quiero saber la verdad.
290
00:13:43,695 --> 00:13:45,574
La comandante Grayson recomendó
291
00:13:45,599 --> 00:13:47,298
su promoción a capitán.
292
00:13:47,361 --> 00:13:49,594
¿Y nunca se le ocurrió a nadie
que eso podría ser
293
00:13:49,619 --> 00:13:51,356
el tipo de cosa
que merezco saber?
294
00:13:51,381 --> 00:13:53,091
La asignación de personal de flotas
295
00:13:53,116 --> 00:13:55,949
es asunto nuestro.
296
00:13:55,974 --> 00:13:57,382
Fue su elección decírtelo.
297
00:13:57,407 --> 00:13:58,783
Almirante, sólo estoy,
298
00:13:58,886 --> 00:14:00,606
Sólo estoy teniendo un
momento difícil
299
00:14:00,657 --> 00:14:02,614
reconciliando esto
con mi posición actual.
300
00:14:02,877 --> 00:14:04,214
Quiero decir, ¿cómo diablos
se supone que alguna vez
301
00:14:04,238 --> 00:14:06,095
me voy ya sentar en esa silla
con confianza de nuevo?
302
00:14:06,165 --> 00:14:07,863
Ed, a los ojos del Almirantazgo,
303
00:14:07,888 --> 00:14:10,769
has probado que eres digno
de esa silla.
304
00:14:10,831 --> 00:14:13,798
Has validado nuestra confianza en ti.
305
00:14:13,823 --> 00:14:16,490
Nadie tiene
ningún tipo de dudas.
306
00:14:17,402 --> 00:14:19,436
Excepto yo.
307
00:14:24,787 --> 00:14:26,632
Oye, ¿le importaría a alguien
que tuviera un gato?
308
00:14:27,010 --> 00:14:29,663
- ¿Qué?
- Un gato, por el puente.
309
00:14:29,688 --> 00:14:31,387
Como un gato puente.
310
00:14:31,412 --> 00:14:33,045
¿Qué es un gato?
311
00:14:33,233 --> 00:14:34,483
Oh, es una mascota de la Tierra.
312
00:14:34,508 --> 00:14:36,050
Pequeña cosa peluda con bigotes.
313
00:14:36,075 --> 00:14:37,509
Podría calentar un poco el lugar.
314
00:14:37,545 --> 00:14:38,894
Creo que sería genial.
315
00:14:38,919 --> 00:14:40,956
¿Cómo podría la presencia?
de tal criatura
316
00:14:40,981 --> 00:14:42,701
mejorar las operaciones del puente?
317
00:14:42,726 --> 00:14:44,025
No se trata de eso.
318
00:14:44,050 --> 00:14:46,069
Los animales son divertidos.
319
00:14:46,094 --> 00:14:47,927
Dan amor incondicional, ¿entiendes?
320
00:14:48,068 --> 00:14:50,219
Yo no. Por favor, elabora.
321
00:14:50,304 --> 00:14:51,670
Es sólo compañerismo.
322
00:14:51,695 --> 00:14:53,635
Te acurrucas con él, acaricias su pelaje.
323
00:14:53,660 --> 00:14:55,447
Los humanos se unen
a los animales de esa manera.
324
00:14:55,472 --> 00:14:56,504
Pruébalo alguna vez.
325
00:14:56,529 --> 00:14:58,095
Te ayudará a entendernos.
326
00:14:58,365 --> 00:15:00,005
Grayson al teniente Lamarr,
327
00:15:00,029 --> 00:15:01,191
repórtese a mi oficina.
328
00:15:01,472 --> 00:15:03,124
Oh, genial. ¿Que hice ahora?
329
00:15:03,149 --> 00:15:04,848
Buena suerte.
330
00:15:14,348 --> 00:15:16,415
¿Nos estamos uniendo?
331
00:15:20,354 --> 00:15:21,785
Adelante.
332
00:15:22,900 --> 00:15:25,492
Teniente. Tome asiento.
333
00:15:28,095 --> 00:15:29,461
Explique esto.
334
00:15:33,385 --> 00:15:34,766
¿Qué quiere saber?
335
00:15:34,802 --> 00:15:36,227
¿Por qué nunca le dijiste a nadie?
336
00:15:36,252 --> 00:15:37,595
Está en mi archivo.
337
00:15:37,620 --> 00:15:39,720
- Cualquiera puede buscarlo.
- Yo sé eso.
338
00:15:40,301 --> 00:15:42,875
Pero, en general, cuando alguien
es tan inteligente como usted,
339
00:15:43,209 --> 00:15:44,715
actúa en forma inteligente.
340
00:15:44,740 --> 00:15:46,948
Bueno, con todo respeto, Comandante,
341
00:15:47,067 --> 00:15:48,566
Ése es mi problema.
342
00:15:50,310 --> 00:15:54,012
Teniente, alguna vez
estudió la historia del dinero?
343
00:15:54,154 --> 00:15:57,171
Realmente no. Sé que las personas
solían usarlo para comprar casas
344
00:15:57,196 --> 00:15:59,371
- y sándwiches y esas cosas.
- Exactamente.
345
00:15:59,411 --> 00:16:02,094
Se volvió obsoleto con el
invento de la síntesis de la materia
346
00:16:02,347 --> 00:16:04,897
La moneda predominante
se convirtió en reputación.
347
00:16:04,932 --> 00:16:06,269
¿Sí?
348
00:16:06,322 --> 00:16:09,601
Mi punto es, la ambición humana
no desapareció.
349
00:16:09,637 --> 00:16:12,905
Lo único que cambió
fue cómo cuantificamos la riqueza.
350
00:16:12,940 --> 00:16:14,740
La gente todavía quiere ser rica,
351
00:16:14,775 --> 00:16:17,905
sólo que ahora rico significa
ser el mejor en lo que haces.
352
00:16:17,964 --> 00:16:19,697
No todos quieren eso.
353
00:16:19,780 --> 00:16:21,747
A algunas personas les gusta lo simple.
354
00:16:21,782 --> 00:16:23,212
Algunas personas quieren ir a trabajar,
355
00:16:23,237 --> 00:16:25,371
volver a casa, beber una cerveza y desmayarse.
356
00:16:25,439 --> 00:16:26,605
¿Eres una de esas personas?
357
00:16:26,640 --> 00:16:28,305
Soy muy aficionado a beber cerveza
358
00:16:28,330 --> 00:16:29,564
y desmayarme, sí.
359
00:16:30,233 --> 00:16:33,308
Mire, teniente, no hay nada de malo
360
00:16:33,333 --> 00:16:34,999
con un estilo de vida simple.
361
00:16:35,195 --> 00:16:37,175
Sólo quiero que intente usar su talento
362
00:16:37,200 --> 00:16:39,528
para mejorar.
363
00:16:40,501 --> 00:16:41,691
Lo pongo al mando
364
00:16:41,716 --> 00:16:43,316
del grupo de trabajo
de ingeniería
365
00:16:43,340 --> 00:16:44,550
para investigar la anomalía.
366
00:16:48,149 --> 00:16:49,782
¿Qué es?
367
00:16:49,807 --> 00:16:52,010
Una pequeña nave entrando
en rango, capitán.
368
00:16:52,046 --> 00:16:53,779
Si continúa en su curso actual,
369
00:16:53,814 --> 00:16:55,517
impactarán con la anomalía.
370
00:16:55,576 --> 00:16:56,708
Ponla en el visor.
371
00:16:57,776 --> 00:17:00,222
Ugh. Contrabandistas Horbalak.
372
00:17:00,282 --> 00:17:01,587
Odio a esos tipos.
373
00:17:01,622 --> 00:17:03,621
Alara, salude.
374
00:17:04,024 --> 00:17:05,657
Lo escuchan, señor.
375
00:17:05,783 --> 00:17:08,496
Nave no identificada,
éste es el USS Orville.
376
00:17:08,521 --> 00:17:09,822
Por favor, responda.
377
00:17:11,839 --> 00:17:13,498
¿Qué desea?
378
00:17:13,685 --> 00:17:15,424
Su curso está por llevarlos
379
00:17:15,449 --> 00:17:17,282
directamente a una
anomalía espacial.
380
00:17:17,307 --> 00:17:18,628
La hemos detectado.
381
00:17:18,653 --> 00:17:20,573
Le recomendamos que cambie
su curso de inmediato.
382
00:17:20,702 --> 00:17:23,695
Grahj-kalooga.
383
00:17:24,011 --> 00:17:25,544
¿Alguien habla Horbalak?
384
00:17:25,688 --> 00:17:27,781
La traducción directa es,
385
00:17:27,861 --> 00:17:30,100
- "Puedes metértelo en tu..."
- Está bien, entendí, entendí.
386
00:17:30,125 --> 00:17:32,005
¿Desea escuchar
el resto de la traducción?
387
00:17:32,030 --> 00:17:33,393
No, no, yo... entiendo la esencia.
388
00:17:33,599 --> 00:17:34,853
Escuche, ¿cómo se llama?
389
00:17:34,888 --> 00:17:36,474
Blavaroch.
390
00:17:36,499 --> 00:17:38,699
Dios, esa generación tiene
tantos Blavarochs.
391
00:17:38,905 --> 00:17:40,764
Blavaroch, se lo juro,
392
00:17:40,789 --> 00:17:43,572
no queremos confiscar
lo que sea que esté en su bodega de carga.
393
00:17:43,597 --> 00:17:47,355
Sólo queremos que cambie
de curso, por su propia seguridad.
394
00:17:48,402 --> 00:17:51,214
No recibo órdenes de
los matones de la Unión.
395
00:17:51,314 --> 00:17:54,406
Y mis escáneres no
muestran ninguna anomalía.
396
00:17:54,441 --> 00:17:55,741
Bueno, nuestros escáneres sí.
397
00:17:55,776 --> 00:17:57,175
Ahora cambie el curso.
398
00:17:57,317 --> 00:17:58,583
Alara, llámelos de nuevo.
399
00:17:58,608 --> 00:18:00,153
Probando, señor.
Ninguna respuesta.
400
00:18:00,178 --> 00:18:02,760
Señor, la nave Horbalak
se acerca a la anomalía.
401
00:18:15,929 --> 00:18:18,730
Sin señales de poder
en la nave Horbalak.
402
00:18:18,766 --> 00:18:19,831
¿Signos de vida?
403
00:18:19,867 --> 00:18:22,234
- Ninguna.
- Bortus, tiene el puente.
404
00:18:22,269 --> 00:18:24,389
Dile a Kelly y a la Dr. Finn que las espero
en la bahía de transbordadores.
405
00:18:24,413 --> 00:18:25,912
Alara, conmigo.
406
00:19:08,066 --> 00:19:10,067
Oh, Dios mío.
407
00:19:29,187 --> 00:19:30,359
¿Qué tienes?
408
00:19:30,384 --> 00:19:32,316
Parece que un shock traumático extremo
409
00:19:32,341 --> 00:19:34,124
lo llevó un paro cardíaco.
410
00:19:35,563 --> 00:19:37,229
Toda la red eléctrica está cortada,
411
00:19:37,254 --> 00:19:39,288
y eso no es todo.
412
00:19:39,410 --> 00:19:42,077
Encontré esto en la bodega de carga.
413
00:19:46,184 --> 00:19:47,596
Rifles de plasma Krill.
414
00:19:47,631 --> 00:19:50,199
- Alrededor de 20 cajas.
- Oh, Dios.
415
00:19:50,234 --> 00:19:51,712
Puede apostar a quien sea que los robó
416
00:19:51,736 --> 00:19:53,035
los va a buscar.
417
00:19:53,070 --> 00:19:54,770
Estamos sentados en un arsenal Krill.
418
00:19:54,805 --> 00:19:57,740
Tenemos que poner ese motor
de nuevo en línea rápido.
419
00:20:07,597 --> 00:20:09,962
- Ed, tenemos que hablar.
- Tendrá que esperar.
420
00:20:10,067 --> 00:20:12,501
Tengo que terminar mi informe
para la Unión Central.
421
00:20:14,703 --> 00:20:16,002
No puedes ignorarme para siempre.
422
00:20:16,027 --> 00:20:17,727
No te estoy ignorando.
Estoy muy ocupado.
423
00:20:17,752 --> 00:20:19,021
Sólo estaba haciendo
lo que pensé que era correcto.
424
00:20:19,045 --> 00:20:20,565
- Yo sé eso.
- Bueno, entonces háblame.
425
00:20:20,590 --> 00:20:22,007
De acuerdo, ¿quieres hablar?
426
00:20:22,032 --> 00:20:24,633
De acuerdo, hablemos del hecho
que a partir de ahora,
427
00:20:24,668 --> 00:20:28,303
Voy a dudar de cada
decisión de mando que tomé alguna vez
428
00:20:28,599 --> 00:20:31,304
porque nunca sabré
si soy realmente la persona
429
00:20:31,329 --> 00:20:33,111
quen merece estar tomando
esas decisiones.
430
00:20:33,136 --> 00:20:34,910
No tiene por qué ser así.
431
00:20:34,945 --> 00:20:36,245
Por el amor de Dios, mira a Gordon.
432
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
¿Qué? ¿Qué hay de Gordon?
433
00:20:37,314 --> 00:20:39,815
¿Cómo consiguió este trabajo?
Luchó por él.
434
00:20:39,850 --> 00:20:42,084
Oh, wow, entonces ahora estás diciendo
tuviste que luchar por mí.
435
00:20:42,119 --> 00:20:44,359
Esto sólo se pone
cada vez mejor, ¿no?
436
00:20:44,383 --> 00:20:46,353
No. Mira, me dijiste hoy
437
00:20:46,378 --> 00:20:47,961
que confías en mis instintos.
438
00:20:47,986 --> 00:20:49,700
Entonces confía en mí acerca de ti.
439
00:20:49,725 --> 00:20:51,292
Creí en ti.
440
00:20:51,609 --> 00:20:54,403
Y mientras estoy aquí hoy,
también lo hacen los almirantes.
441
00:20:54,476 --> 00:20:55,869
Quizás lo hagan ahora.
442
00:20:56,388 --> 00:20:58,508
Pero quién sabe si lo harían
443
00:20:58,532 --> 00:21:02,267
sin que mi ex esposa
les hubiese entregado mi currículum.
444
00:21:06,197 --> 00:21:07,209
Hola, capitán.
445
00:21:07,244 --> 00:21:09,311
H-Hey, ¡ahí estás!
446
00:21:13,184 --> 00:21:15,184
Yaphit, ¿qué estás haciendo aquí?
447
00:21:15,219 --> 00:21:16,685
Tengo una queja.
448
00:21:16,720 --> 00:21:18,047
¿Cómo entraste en mi oficina?
449
00:21:18,072 --> 00:21:19,621
Soy gelatinoso.
450
00:21:19,657 --> 00:21:21,957
Cierto. Bueno, ¿qué necesitas?
451
00:21:22,224 --> 00:21:24,681
Quiero saber
por qué pusieron a John a cargo
452
00:21:24,706 --> 00:21:26,639
del equipo de ciencia en vez de a mí.
453
00:21:28,460 --> 00:21:30,687
El comandante Grayson y yo creemos
454
00:21:30,712 --> 00:21:32,780
que el teniente Lamarr
merece el puesto
455
00:21:32,805 --> 00:21:33,945
de ingeniero jefe.
456
00:21:33,970 --> 00:21:35,870
¡¿Qué?! Tiene que estar bromeando.
457
00:21:35,895 --> 00:21:38,295
¿Qué demonios hizo ese hijo de puta
alguna vez para merecer...
458
00:21:38,319 --> 00:21:40,121
No se han tomado decisiones finales,
459
00:21:40,146 --> 00:21:42,235
y soy consciente de que eres
el siguiente en la cadena de mando,
460
00:21:42,260 --> 00:21:45,004
pero tenemos nuestros motivos
por considerarlo.
461
00:21:45,126 --> 00:21:47,797
Es porque soy gelatinoso, ¿no?
462
00:21:47,822 --> 00:21:49,822
Ustedes no pueden manejar la idea
463
00:21:49,847 --> 00:21:52,015
de una persona gelatinosa
a cargo de un departamento.
464
00:21:52,040 --> 00:21:53,149
Yaphit, no es así.
465
00:21:53,190 --> 00:21:55,892
Esto es tan racista, hombre,
Es tan malditamente racista.
466
00:21:55,917 --> 00:21:58,437
No lo soy, tengo varios
gelatinosos amigos.
467
00:21:58,462 --> 00:21:59,862
Esto es un montón de mierda, hombre.
468
00:21:59,897 --> 00:22:01,340
Esto es una mierda total.
469
00:22:01,365 --> 00:22:03,046
Permiso para regresar al deber.
470
00:22:03,387 --> 00:22:04,899
Concedido.
471
00:22:06,987 --> 00:22:08,093
¿Sabe qué?
472
00:22:08,118 --> 00:22:11,586
Había menos basura en el colon de Bortus.
473
00:22:41,448 --> 00:22:42,680
Hey, hombre.
474
00:22:42,705 --> 00:22:43,811
Hola.
475
00:22:43,836 --> 00:22:45,736
Acabo de salir de servicio.
¿Quieres ir a tomar algo?
476
00:22:45,953 --> 00:22:47,185
No puedo en este momento.
477
00:22:47,500 --> 00:22:49,229
¿Por qué estás parado aquí?
478
00:22:49,254 --> 00:22:50,753
El equipo de ciencia está ahí.
479
00:22:50,878 --> 00:22:52,603
Tengo que entrar y ser el jefe.
480
00:22:52,628 --> 00:22:54,350
Oh, amigo, eso apesta.
481
00:22:54,375 --> 00:22:55,941
No soy un comandante.
482
00:22:55,975 --> 00:22:58,158
No sé nada
acerca de estar a cargo.
483
00:22:58,565 --> 00:23:00,372
Ya sabes, cuando era adolescente,
484
00:23:00,397 --> 00:23:02,598
Trabajé como consejero de campamento
un verano.
485
00:23:02,656 --> 00:23:05,084
Y cuando queríamos romper el
hielo con un nuevo grupo de niños,
486
00:23:05,109 --> 00:23:07,189
Teníamos este cuenco
de pastillas de goma, ¿verdad?
487
00:23:07,214 --> 00:23:08,430
Y cada niño tomaba uno.
488
00:23:08,455 --> 00:23:11,315
Pero no llegaban a comerlo
hasta que le dijeron al grupo
489
00:23:11,340 --> 00:23:13,641
algo interesante sobre ellos mismos.
490
00:23:13,666 --> 00:23:14,965
Y, ¿y eso rompió el hielo?
491
00:23:14,990 --> 00:23:16,315
Cada vez.
492
00:23:16,340 --> 00:23:17,740
Sí, pero estos no son niños.
493
00:23:17,765 --> 00:23:19,631
¿Te gustan las pastillas de goma?
494
00:23:19,695 --> 00:23:21,528
- Sí.
- Exactamente.
495
00:23:22,652 --> 00:23:24,259
A todo el mundo le gustan
las pastillas de goma.
496
00:23:29,797 --> 00:23:30,963
Bien, ahí tienes.
497
00:23:30,998 --> 00:23:32,358
Todos tienen una.
498
00:23:32,423 --> 00:23:34,189
Eso es. Sí, tienes...
ahí tienes.
499
00:23:34,402 --> 00:23:35,934
Todos toman una.
500
00:23:35,970 --> 00:23:37,936
Bueno. UH Huh. ¿Todos tienen una?
501
00:23:37,972 --> 00:23:41,273
De acuerdo, ahora no pueden comerla
hasta después de decir...
502
00:23:41,309 --> 00:23:42,426
¡Hey!
503
00:23:42,451 --> 00:23:43,750
Maldita sea, ¿qué acabo de decir?
504
00:23:43,775 --> 00:23:45,508
- Lo siento.
- Dije que no te la comas todavía.
505
00:23:45,533 --> 00:23:48,167
- Se ve muy bien.
- ¿Sabes que? Vas primero.
506
00:23:48,321 --> 00:23:50,844
Dile a todos algo
interesante sobre ti.
507
00:23:53,807 --> 00:23:56,221
Me encanta restaurar muebles antiguos.
508
00:23:56,257 --> 00:23:58,123
La textura, el grano.
509
00:23:58,159 --> 00:23:59,992
Es como si tuviera vida propia.
510
00:24:00,132 --> 00:24:03,447
A veces, no puedo decir donde termino yo
y donde la madera comienza.
511
00:24:03,604 --> 00:24:05,037
Es hermoso.
512
00:24:05,062 --> 00:24:06,562
¿Panqueques de nueces de plátano?
513
00:24:06,587 --> 00:24:08,265
Mouthgasm.
514
00:24:08,329 --> 00:24:10,638
- Esto es estúpido.
- ¿Qué es estúpido?
515
00:24:10,724 --> 00:24:12,324
Esto. Ellos te ponen
a cargo del equipo,
516
00:24:12,349 --> 00:24:14,015
y estás tonteando
como un aficionado.
517
00:24:14,040 --> 00:24:16,285
Deberíamos analizar los datos
de la anomalía,
518
00:24:16,310 --> 00:24:18,020
y estás jugando a pato, pato, ganso.
519
00:24:18,045 --> 00:24:19,911
¿Sabes que? Él tiene razón.
Devuélvanlas.
520
00:24:19,936 --> 00:24:21,824
- Aww.
- Guárdenlas. Todos, guárdenlas.
521
00:24:21,849 --> 00:24:22,979
¿No obtienen una goma de mascar?
522
00:24:23,004 --> 00:24:24,986
Ahora ponte a trabajar.
Todo el mundo, muevase.
523
00:24:25,011 --> 00:24:27,278
Ve... ve a hacer algo.
524
00:24:35,683 --> 00:24:38,364
Teniente,
si puedo hacer una observación,
525
00:24:38,399 --> 00:24:41,400
parece poco capacitado
para realizar sus deberes asignados.
526
00:24:41,425 --> 00:24:43,465
Sí, eso es lo que intenté
decirle a la Comandante Grayson.
527
00:24:43,489 --> 00:24:45,457
Entonces, ¿por qué ella lo puso al mando?
528
00:24:45,539 --> 00:24:47,106
Ella dice que es porque soy inteligente.
529
00:24:47,187 --> 00:24:50,755
Estaría feliz de informarle
que no lo eres.
530
00:24:52,934 --> 00:24:54,446
Oye, espera un minuto.
531
00:24:54,482 --> 00:24:56,882
- Mira esto.
- La firma de la fase cuántica
532
00:24:56,917 --> 00:25:00,754
de la anomalía no se ajusta
a la constante universal.
533
00:25:00,988 --> 00:25:03,956
Oh, Dios mío. No es un bache.
534
00:25:04,517 --> 00:25:06,517
Es una puerta.
535
00:25:19,947 --> 00:25:21,386
¿Una entrada a dónde?
536
00:25:21,427 --> 00:25:23,746
Creemos que la anomalía es una apertura
537
00:25:23,771 --> 00:25:26,361
al espacio bidimensional.
538
00:25:26,386 --> 00:25:27,410
¿Perdón?
539
00:25:27,435 --> 00:25:29,145
Todos existimos en tres
dimensiones, ¿verdad?
540
00:25:29,170 --> 00:25:30,771
Largo, ancho, alto.
541
00:25:30,816 --> 00:25:33,703
Pero esta área del espacio
sólo existe en los primeros dos,
542
00:25:33,781 --> 00:25:35,814
- largo y ancho.
- Así es.
543
00:25:35,849 --> 00:25:37,983
- Alguna vez se ha visto esto antes?
- Negativo.
544
00:25:38,249 --> 00:25:39,885
Todo bien. Primero.
545
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
- ¿Qué pasó con la nave Horbalak?
- Cuando...
546
00:25:42,464 --> 00:25:44,955
atravesó por la anomalía, pasó
547
00:25:44,980 --> 00:25:46,892
de tres dimensiones a dos.
548
00:25:47,126 --> 00:25:48,827
No es de extrañar que el hombre muriera.
549
00:25:49,326 --> 00:25:51,129
¿Qué quiere decir?
550
00:25:51,567 --> 00:25:54,121
Las células vivas están hechas
de moléculas de proteínas,
551
00:25:54,146 --> 00:25:57,189
que tienen
geometrías tridimensionales.
552
00:25:57,214 --> 00:26:01,138
Cómo reaccionan con otras es precisamente
controlado por la forma de las moléculas.
553
00:26:01,442 --> 00:26:05,975
Entonces, si se aprietan, y no se expanden
en exactamente la misma forma como antes,
554
00:26:06,381 --> 00:26:07,861
las proteínas no funcionan correctamente.
555
00:26:07,885 --> 00:26:11,283
Exactamente. Y sin proteínas,
las células mueren.
556
00:26:11,318 --> 00:26:13,663
Entonces eso es probablemente
lo que pasó con las plantas.
557
00:26:13,741 --> 00:26:17,543
¿Hay alguna manera que podamos
echar un vistazo dentro del portal?
558
00:26:17,670 --> 00:26:18,765
¿Tal vez enviar una sonda?
559
00:26:18,790 --> 00:26:20,350
Capitán al puente.
560
00:26:20,374 --> 00:26:21,866
Tres naves Krill acercándose.
561
00:26:22,661 --> 00:26:25,109
Parece que nuestro tiempo se acabó.
562
00:26:28,402 --> 00:26:29,582
¿Qué tan lejos están?
563
00:26:29,607 --> 00:26:31,930
Tiempo estimado para interceptar:
31 minutos.
564
00:26:31,990 --> 00:26:34,230
Isaac, ¿cuánto tiempo hasta que el motor
esté listo?
565
00:26:34,254 --> 00:26:35,818
Una hora, 16 minutos.
566
00:26:35,942 --> 00:26:37,542
Oh, mierda, estamos en problemas.
567
00:26:37,578 --> 00:26:40,124
Chicos, se me ocurre una idea.
568
00:26:40,157 --> 00:26:41,980
- ¿Qué pasa?
- No podemos ir a la velocidad cuántica,
569
00:26:42,015 --> 00:26:44,414
pero el generador de campo
todavía está encendido.
570
00:26:44,500 --> 00:26:46,180
Podríamos ser capaces de crear
una burbuja cuántica
571
00:26:46,204 --> 00:26:47,369
alrededor de Orville.
572
00:26:47,434 --> 00:26:50,193
- ¿Y?
- Podemos llegar al portal.
573
00:26:50,363 --> 00:26:52,281
Espera, lo siento, ¿no acabas de
decir que pasar por
574
00:26:52,305 --> 00:26:54,072
esa anomalía sería una sentencia de muerte?
575
00:26:54,107 --> 00:26:56,998
La burbuja cuántica podría protegernos
en el espacio bidimensional.
576
00:26:57,023 --> 00:26:59,994
Entramos, nos ocultamos y
esperamos hasta que se hayan ido.
577
00:27:00,056 --> 00:27:02,735
- ¿Isaac?
- Es teóricamente posible.
578
00:27:02,816 --> 00:27:05,021
Señor, los Krill han aumentado la velocidad.
579
00:27:05,046 --> 00:27:07,480
Tiempo estimado para interceptar:
14 minutos.
580
00:27:11,209 --> 00:27:13,109
Está bien, ve.
581
00:27:18,466 --> 00:27:19,931
Pruébalo ahora.
582
00:27:19,966 --> 00:27:22,751
La estabilidad del campo ahora es del 68%.
583
00:27:22,776 --> 00:27:24,209
Eso aún no es suficiente.
584
00:27:24,234 --> 00:27:26,835
John, ¿y si juntamos
los inductores de fase cuántica
585
00:27:26,860 --> 00:27:28,141
a la rejilla del deflector?
586
00:27:28,166 --> 00:27:29,899
Podría fortalecerse
la fuerza de la burbuja.
587
00:27:29,924 --> 00:27:31,444
¿Cómo diablos se supone que
lo haremos?
588
00:27:31,468 --> 00:27:33,047
Si hacemos coincidir la amplitud del deflector
589
00:27:33,072 --> 00:27:34,571
a la función de onda cuántica,
590
00:27:34,596 --> 00:27:36,774
debería compensar
para cualquier inestabilidad de campo.
591
00:27:36,799 --> 00:27:38,157
Me gusta cuando hablas sucio.
592
00:27:38,182 --> 00:27:39,762
Bien, tenemos una oportunidad.
593
00:27:39,787 --> 00:27:42,254
Capitán, los naves Krill
se están acercando.
594
00:27:42,522 --> 00:27:43,816
Lamarr, ¿qué está pasando?
595
00:27:43,841 --> 00:27:45,207
Comandante, creo que estamos listos.
596
00:27:45,232 --> 00:27:46,665
Está bien, enciéndelo.
597
00:27:48,655 --> 00:27:50,812
Fuerza de campo al 95%.
598
00:27:50,837 --> 00:27:52,136
Eso es suficiente.
599
00:27:52,161 --> 00:27:54,909
Puente, iniciando la burbuja cuántica.
600
00:28:02,142 --> 00:28:03,607
Listo a su orden, capitán.
601
00:28:03,709 --> 00:28:05,309
Llévanos a la anomalía.
602
00:28:05,958 --> 00:28:07,945
Agárrense sus traseros.
603
00:28:18,243 --> 00:28:20,972
No hay señales de las naves Krill, capitán.
604
00:28:27,469 --> 00:28:29,390
No me sorprende.
605
00:28:29,754 --> 00:28:31,921
Dios mío.
606
00:29:03,026 --> 00:29:05,088
Es hermoso.
607
00:29:06,696 --> 00:29:08,253
Pero, ¿cómo lo estamos viendo?
608
00:29:08,278 --> 00:29:10,996
la burbuja cuántica del
teniente Lamarr nos ha permitido
609
00:29:11,021 --> 00:29:13,121
mantener una tercera dimensión estable
610
00:29:13,146 --> 00:29:15,504
fuera del espacio bidimensional.
611
00:29:15,529 --> 00:29:17,496
¿qué son todos esos pulsos de energía?
612
00:29:17,521 --> 00:29:20,455
no tengo experiencia
procesando este tipo de datos,
613
00:29:20,480 --> 00:29:22,113
pero creo que podemos estar mirando
614
00:29:22,138 --> 00:29:24,102
una civilización bidimensional.
615
00:29:24,200 --> 00:29:26,000
¿Formas de vida bidimensionales?
616
00:29:26,301 --> 00:29:27,768
¿Cómo es eso posible?
617
00:29:27,792 --> 00:29:30,475
¿Hay alguna manera que podamos
comunicarnos con ellos?
618
00:29:30,547 --> 00:29:33,988
Negativo. Nuestros modos de existencia
son incompatibles.
619
00:29:34,071 --> 00:29:36,406
Entonces escanee
todos los datos que pueda.
620
00:29:36,520 --> 00:29:39,772
Los físicos de la Unión escribirán
documentos sobre esto durante décadas.
621
00:29:39,857 --> 00:29:42,991
Bueno, si no podemos hablar con ellos,
al menos podemos mirar.
622
00:29:43,989 --> 00:29:45,107
Espera, entonces,
623
00:29:45,143 --> 00:29:47,010
¿eso significa que podría
haber personas de la cuarta
624
00:29:47,035 --> 00:29:49,965
o de la quinta dimensión
mirándonos ahora?
625
00:29:50,047 --> 00:29:52,447
- Es posible.
- Pero tú crees...
626
00:29:52,617 --> 00:29:55,876
Quiero decir, no lo harían, como...
Mirarnos todo el tiempo, ¿verdad?
627
00:29:55,959 --> 00:29:57,429
No lo sé.
628
00:29:57,461 --> 00:29:59,222
Quiero decir, ¿piensas, como,
629
00:29:59,303 --> 00:30:02,388
podrían ver debajo de una manta, o...
630
00:30:02,506 --> 00:30:04,706
¿en la manga de un abrigo?
631
00:30:04,842 --> 00:30:06,343
Gordon, no sé a dónde quieres
llegar, pero voy a
632
00:30:06,367 --> 00:30:07,927
seguir adelante y cambiar el tema.
Isaac,
633
00:30:07,951 --> 00:30:10,002
- ¿Cuál es nuestro estado?
- La anomalía es estable.
634
00:30:10,027 --> 00:30:12,528
Podemos regresar al espacio normal
a su orden.
635
00:30:12,556 --> 00:30:14,222
De acuerdo, le daremos unas horas.
636
00:30:14,279 --> 00:30:16,379
Los Krill deberían haberse ido
para entonces.
637
00:30:43,086 --> 00:30:44,285
Hola.
638
00:30:46,156 --> 00:30:47,503
Hola.
639
00:30:47,538 --> 00:30:48,737
¿Podemos hablar?
640
00:30:56,667 --> 00:30:58,414
Es impresionante, ¿verdad?
641
00:30:59,320 --> 00:31:01,183
¿Alguna vez leíste Flatland?
642
00:31:01,786 --> 00:31:02,918
No.
643
00:31:02,943 --> 00:31:04,943
Era una historia escrita
en la década de 1880,
644
00:31:04,968 --> 00:31:07,943
sobre una sociedad bidimensional
de figuras.
645
00:31:08,086 --> 00:31:10,935
Cuantos más lados tenían,
mayor era el estatus social.
646
00:31:10,960 --> 00:31:12,660
Los triángulos eran la clase obrera,
647
00:31:12,763 --> 00:31:14,430
los cuadrados eran la nobleza,
648
00:31:14,628 --> 00:31:16,899
los círculos eran
los más respetados de todos.
649
00:31:17,200 --> 00:31:21,002
Fue una metáfora de la desigualdad.
650
00:31:22,773 --> 00:31:24,982
Me pregunto qué clase de mundo es éste.
651
00:31:26,018 --> 00:31:27,265
Escucha.
652
00:31:27,290 --> 00:31:29,178
¿Puedo ser honesta contigo?
653
00:31:29,625 --> 00:31:31,013
Por supuesto.
654
00:31:31,101 --> 00:31:33,168
Quiero que tú y yo estemos bien.
655
00:31:33,324 --> 00:31:35,792
Pero estabas siendo un culo orgulloso.
656
00:31:35,912 --> 00:31:37,352
¿Qué, estamos en
una novela de Jane Austen?
657
00:31:37,376 --> 00:31:38,842
Soy un "culo orgulloso"?
658
00:31:38,956 --> 00:31:41,404
¿Por qué?
¿Porque quiero ser autosuficiente?
659
00:31:41,492 --> 00:31:43,517
¿Porque quiero sentir
que llegué a donde estoy solo?
660
00:31:43,547 --> 00:31:46,147
No sé si tu
percepción bidimensional
661
00:31:46,172 --> 00:31:48,371
deja espacio para este concepto,
662
00:31:48,764 --> 00:31:50,910
pero nadie hace nada solo.
663
00:31:50,954 --> 00:31:52,887
Todos tenemos personas
que nos ayudan en el camino.
664
00:31:53,037 --> 00:31:54,976
A veces lo sabemos,
a veces no lo sabemos.
665
00:31:55,001 --> 00:31:57,203
Pero no tiras la maldita cosa
lejos de ti.
666
00:31:57,423 --> 00:32:00,358
Entonces, ¿qué tiene de
malo hablar?
667
00:32:00,383 --> 00:32:02,600
Ésta ya es la peor disculpa de todos.
668
00:32:02,673 --> 00:32:05,814
Ya sabes, el motivo por el cual
eres un buen capitán
669
00:32:06,577 --> 00:32:09,853
es que eres bueno viendo
todos los lados de un problema,
670
00:32:09,954 --> 00:32:11,852
excepto cuando se trata de ti mismo.
671
00:32:12,231 --> 00:32:15,357
Entonces, no, no lamento haberte
recomendado a Halsey
672
00:32:15,760 --> 00:32:18,127
porque me pongo a trabajar
para un capitán que respeto,
673
00:32:18,628 --> 00:32:21,339
y puedo verte todos los días.
674
00:32:24,001 --> 00:32:25,402
Mira.
675
00:32:25,508 --> 00:32:29,138
Yo sé que hiciste
un excelente trabajo.
676
00:32:29,919 --> 00:32:33,287
Sólo tengo que resolver esto solo.
677
00:32:34,946 --> 00:32:37,579
Comandante, estoy leyendo
una pequeña fluctuación
678
00:32:37,615 --> 00:32:38,966
en la burbuja cuántica.
679
00:32:38,991 --> 00:32:40,265
¿Cuál es la causa?
680
00:32:40,290 --> 00:32:41,906
Parece que el flujo de energía a...
681
00:33:10,233 --> 00:33:11,866
Mercer a puente. ¡Informe!
682
00:33:11,891 --> 00:33:14,502
Capitán, la burbuja cuántica
se está deteriorando.
683
00:33:14,819 --> 00:33:16,719
Es mejor que los Krill se hayan ido.
684
00:33:16,754 --> 00:33:18,376
Gordon, devuélvanos al espacio normal.
685
00:33:18,442 --> 00:33:20,375
Um, no puedo hacer eso, señor.
686
00:33:20,544 --> 00:33:23,045
¿Por qué no?
687
00:33:23,227 --> 00:33:25,094
La anomalía se acaba de cerrar.
688
00:33:39,684 --> 00:33:41,203
La interrupción que experimentamos
689
00:33:41,228 --> 00:33:44,327
fue debido a la polarización inversa
de la burbuja cuántica.
690
00:33:44,520 --> 00:33:47,857
Esencialmente, el espacio bidimensional
nos está empujando hacia eso.
691
00:33:48,054 --> 00:33:49,636
Es por eso que tenemos
las hemorragias nasales.
692
00:33:49,818 --> 00:33:51,311
Eso fue muy desagradable.
693
00:33:51,378 --> 00:33:53,652
Tenemos alrededor de 21 minutos
hasta que la burbuja colapse
694
00:33:53,677 --> 00:33:55,528
y todos nos convertimos en panqueques.
695
00:33:55,609 --> 00:33:57,342
Oh, ¿ustedes hablan de panqueques?
696
00:33:57,509 --> 00:33:59,110
No, es... es algo más.
697
00:33:59,146 --> 00:34:00,626
De acuerdo, ¿cómo salimos de aquí?
698
00:34:00,650 --> 00:34:02,796
Los motores fueron expuestos
al espacio bidimensional.
699
00:34:02,821 --> 00:34:03,916
Están muertos.
700
00:34:03,941 --> 00:34:06,418
Puede haber otra salida, capitán.
701
00:34:06,453 --> 00:34:08,887
Los escáneres han detectado
una fluctuación cuántica
702
00:34:08,922 --> 00:34:10,588
a 4.000 kilómetros de distancia.
703
00:34:10,624 --> 00:34:13,368
Ésa podría ser otra apertura
para volver al espacio normal.
704
00:34:13,393 --> 00:34:14,535
¿Podría ser?
705
00:34:14,560 --> 00:34:16,027
No hay manera de saber.
706
00:34:16,063 --> 00:34:18,067
Bien, digamos que
ésa es nuestra única salida.
707
00:34:18,092 --> 00:34:19,798
Los motores están muertos.
¿Cómo llegamos allí?
708
00:34:19,833 --> 00:34:21,032
Los motores de
la nave están muertos,
709
00:34:21,068 --> 00:34:22,468
pero los transbordadores siguen funcionando.
710
00:34:22,492 --> 00:34:24,436
No hay transbordadores
suficientes para todos.
711
00:34:24,471 --> 00:34:26,971
No, pero podríamos usar transbordadores
para remolcar a la Orville
712
00:34:26,996 --> 00:34:28,269
con un rayo tractor reforzado.
713
00:34:28,320 --> 00:34:29,953
Pero, ¿eso no expondría el transbordador
714
00:34:29,978 --> 00:34:31,377
al espacio bidimensional?
715
00:34:31,437 --> 00:34:33,638
Creo que podríamos crear
una burbuja cuántica estable
716
00:34:33,663 --> 00:34:36,130
dentro del transbordador, y preservar
el espacio tridimensional.
717
00:34:36,188 --> 00:34:38,055
Entonces, el exterior sería aplastado,
718
00:34:38,151 --> 00:34:39,918
pero el interior no.
719
00:34:40,068 --> 00:34:43,321
Más espacio adentro que afuera
como la cabina telefónica de Doctor Who.
720
00:34:43,357 --> 00:34:44,622
O la lata de Oscar el Gruñón.
721
00:34:44,658 --> 00:34:46,091
O la casa de Snoopy, sí.
722
00:34:46,126 --> 00:34:48,259
Los milagros de la física cuántica.
723
00:34:48,295 --> 00:34:51,730
¿Esto representaría algún peligro para
las formas de vida bidimensionales?
724
00:34:51,765 --> 00:34:54,099
No señor. La sección transversal
es tan pequeña
725
00:34:54,134 --> 00:34:56,601
que es probable que sean
inconscientes de nuestra presencia.
726
00:34:56,636 --> 00:34:58,069
¿Quién piloteará el transbordador?
727
00:34:58,105 --> 00:34:59,471
Bueno, necesitaría estar allí
728
00:34:59,506 --> 00:35:00,939
para mantener estable
la intensidad del campo,
729
00:35:00,974 --> 00:35:02,440
y necesitaría a alguien para conducir.
730
00:35:02,623 --> 00:35:04,242
Soy voluntario.
731
00:35:04,614 --> 00:35:05,944
No. Yo iré.
732
00:35:06,893 --> 00:35:07,944
Ed, espera.
733
00:35:08,722 --> 00:35:09,862
Si ese campo colapsa...
734
00:35:09,887 --> 00:35:12,220
Kelly, necesito hacer esto.
735
00:35:14,620 --> 00:35:16,887
John, encuéntrame en la bahía
de la transbordadores.
736
00:35:42,592 --> 00:35:44,541
Entonces, ¿cómo está
el generador de campo?
737
00:35:44,592 --> 00:35:46,551
Operando con la máxima eficiencia.
738
00:35:46,855 --> 00:35:47,989
Oye, um...
739
00:35:48,014 --> 00:35:50,481
Sólo quería ver
si ustedes necesitaban ayuda.
740
00:35:50,609 --> 00:35:52,976
Sí, ¿puedes consultar
los relés de potencia?
741
00:35:53,093 --> 00:35:54,907
Oh, lo haré.
742
00:35:55,662 --> 00:35:57,104
Sí, intenta no arruinarlo también.
743
00:35:57,129 --> 00:35:58,489
Sí, no es broma.
744
00:35:58,513 --> 00:35:59,879
¿Qué acabas de decir?
745
00:36:00,217 --> 00:36:01,299
Vamos, hombre.
746
00:36:01,334 --> 00:36:03,494
Fue una idea de Yaphit
la que nos metió en esto.
747
00:36:03,518 --> 00:36:05,370
Ahora escúchame,
y escucha bien.
748
00:36:05,405 --> 00:36:06,704
Yaphit es un miembro de nuestro equipo,
749
00:36:06,740 --> 00:36:08,180
y lo vas a tratar de esa manera.
750
00:36:08,204 --> 00:36:10,208
Él tuvo una idea y pensé
que fue una buena.
751
00:36:10,243 --> 00:36:11,976
Tomé la decisión de seguir con eso.
752
00:36:12,012 --> 00:36:14,479
Entonces si quieres
culpar a alguien, tú me culpas.
753
00:36:14,694 --> 00:36:15,954
¡Que es mi culpa!
754
00:36:15,985 --> 00:36:18,353
Y ahora, tal vez la gente lo hará
créeme cuando digo.
755
00:36:18,378 --> 00:36:20,484
¡No soy un comandante!
756
00:36:21,380 --> 00:36:23,013
Ahora vuelve al trabajo.
757
00:36:41,765 --> 00:36:42,825
Puente a la bahía de transbordadores.
758
00:36:42,850 --> 00:36:44,506
Todos los sistemas seguros
para la partida.
759
00:36:44,531 --> 00:36:45,697
Vamos a la alerta roja.
760
00:36:46,164 --> 00:36:47,877
Enterado.
761
00:36:47,935 --> 00:36:49,784
Te veremos del otro lado.
762
00:36:52,224 --> 00:36:54,706
Iniciando burbuja cuántica.
763
00:36:54,841 --> 00:36:56,674
Todo bien. Hagámoslo.
764
00:36:56,837 --> 00:36:59,070
Hagámonos planos.
765
00:37:01,420 --> 00:37:02,586
Lo siento.
766
00:37:17,017 --> 00:37:18,335
Va a ser un poco discordante
767
00:37:18,360 --> 00:37:19,893
cuando pasemos por el campo cuántico
768
00:37:19,918 --> 00:37:22,121
para hacer la transición
al espacio bidimensional.
769
00:37:22,208 --> 00:37:23,488
Puede darle náuseas.
770
00:37:23,513 --> 00:37:25,013
No te preocupes, estaré bien.
771
00:37:32,134 --> 00:37:34,400
¿Estás bien? ¿Estás bien?
772
00:37:34,479 --> 00:37:35,834
No, yo soy... estoy bien. Estoy bien.
773
00:37:35,859 --> 00:37:37,819
¿Quieres, como, abrir una
ventana o algo así, tal vez?
774
00:37:38,958 --> 00:37:40,127
Sí.
775
00:37:42,939 --> 00:37:45,439
Estoy bien. Estoy bien. Estoy bien.
776
00:37:45,628 --> 00:37:47,561
Iniciando el conducto espacial.
777
00:37:47,776 --> 00:37:49,709
Han hecho la transición.
778
00:37:49,778 --> 00:37:51,945
Conducto espacial inicializado.
779
00:37:58,154 --> 00:37:59,720
Activando el rayo tractor.
780
00:38:17,786 --> 00:38:19,553
Aquí vamos.
781
00:38:28,965 --> 00:38:30,532
Campo estable.
782
00:38:30,598 --> 00:38:32,239
Todo parece estar bien.
783
00:38:34,437 --> 00:38:37,638
Oye... lo hiciste bien hoy.
784
00:38:38,375 --> 00:38:39,940
Gracias, capitán.
785
00:38:40,566 --> 00:38:42,873
Disculpa mi franqueza, pero...
786
00:38:42,951 --> 00:38:44,951
¿Por qué escondes tu inteligencia?
787
00:38:46,548 --> 00:38:48,453
En la colonia de donde soy
era nuevo,
788
00:38:48,478 --> 00:38:50,152
muchos granjeros, muchos constructores.
789
00:38:50,203 --> 00:38:52,727
Ellos no confiaban en nadie
que fuera un cerebrito.
790
00:38:52,865 --> 00:38:55,175
Te sorprendería cuán rápido
puedes alejar a las personas
791
00:38:55,200 --> 00:38:56,466
cuando siempre tienes razón.
792
00:38:57,126 --> 00:38:59,527
Yo quería ser querido, aceptado.
793
00:39:00,434 --> 00:39:02,530
Sólo se convirtió en hábito, supongo.
794
00:39:02,908 --> 00:39:04,621
Si salimos de esto...
795
00:39:04,680 --> 00:39:06,810
Quiero que seas mi nuevo ingeniero jefe.
796
00:39:09,005 --> 00:39:10,810
¿Está realmente seguro de eso?
797
00:39:10,873 --> 00:39:12,983
Kelly tenía razón sobre ti.
798
00:39:13,201 --> 00:39:15,130
Ella tenía razón sobre muchas cosas.
799
00:39:19,745 --> 00:39:22,412
Comandante, el campo cuántico
se desestabiliza.
800
00:39:22,658 --> 00:39:24,090
¿Qué tan lejos estamos de la apertura?
801
00:39:24,115 --> 00:39:25,514
3.000 kilómetros.
802
00:39:37,004 --> 00:39:38,237
¿Cuál es el estado del campo?
803
00:39:38,262 --> 00:39:39,395
El campo está colapsando.
804
00:39:39,420 --> 00:39:40,820
Voy a llevarnos a la velocidad cuántica.
805
00:39:40,844 --> 00:39:43,130
¿Qué? Señor, eso podría
colapsar toda la burbuja.
806
00:39:43,155 --> 00:39:44,464
Si no lo hago, no lo lograremos.
807
00:39:44,488 --> 00:39:46,328
No podré mantener
el campo estable.
808
00:39:46,352 --> 00:39:47,835
Eres un tipo inteligente, confío en ti.
809
00:39:47,943 --> 00:39:49,510
Aquí vamos.
810
00:40:19,321 --> 00:40:20,387
Lo hicimos.
811
00:40:20,548 --> 00:40:22,401
Teniente, ¿cuál es nuestra posición?
812
00:40:22,497 --> 00:40:24,630
3-4-8, marca 9-1-4.
813
00:40:24,752 --> 00:40:26,518
No muy lejos de donde estábamos.
814
00:40:27,095 --> 00:40:29,195
Alara, saluda al transbordador.
815
00:40:31,028 --> 00:40:33,194
Puente al transbordador.
816
00:40:33,301 --> 00:40:35,591
Estamos bien.
817
00:40:35,717 --> 00:40:36,816
¿Cómo está la nave?
818
00:40:36,841 --> 00:40:38,107
Toda en una sola pieza.
819
00:40:38,599 --> 00:40:41,763
Uh... es posible que desee
enviar un equipo de limpieza aquí
820
00:40:41,788 --> 00:40:43,988
cuando regresemos a la bahía.
821
00:40:44,426 --> 00:40:45,705
Lo haré.
822
00:40:45,740 --> 00:40:47,473
Los veremos pronto.
823
00:40:58,379 --> 00:41:00,112
Adelante.
824
00:41:05,493 --> 00:41:08,322
- Hola.
- Hola.
825
00:41:08,999 --> 00:41:11,410
Sólo quería decir que lo siento.
826
00:41:13,798 --> 00:41:16,506
Mira. Este comando...
827
00:41:16,577 --> 00:41:18,644
significa todo para mí.
828
00:41:18,906 --> 00:41:22,419
Intento actuar como si fuera
un simple trabajo, pero no lo es.
829
00:41:23,292 --> 00:41:24,782
Yo sé eso.
830
00:41:24,872 --> 00:41:27,340
Te olvidas, nadie te conoce
mejor que yo.
831
00:41:27,774 --> 00:41:31,209
Es por eso que hice lo que hice.
832
00:41:35,236 --> 00:41:37,603
Me comporté como una puta llorona...
833
00:41:39,327 --> 00:41:41,584
...cuando el hecho es,
834
00:41:41,609 --> 00:41:43,609
que debería haberte dicho gracias.
835
00:41:45,213 --> 00:41:48,448
Me ayudaste a ponerme donde pertenezco.
836
00:41:48,762 --> 00:41:52,994
Y, si alguna vez dudo de mi aptitud
de ser capitán otra vez,
837
00:41:54,208 --> 00:41:56,942
Recordaré quién me cuidó.
838
00:41:58,907 --> 00:42:00,673
No es la pluma, Dumbo.
839
00:42:00,782 --> 00:42:01,954
Eres tú.
840
00:42:28,160 --> 00:42:30,209
De acuerdo, todos, escuchen.
841
00:42:30,244 --> 00:42:31,530
Hay un nuevo jefe en la ciudad,
842
00:42:31,555 --> 00:42:33,720
y su nombre es Teniente
Comandante John Lamarr.
843
00:42:33,976 --> 00:42:36,029
- ¿Están listos para acelerarlo?
- Sí, señor.
844
00:42:36,054 --> 00:42:39,222
De acuerdo, boom. Ahora, si podemos
aumentar la eficiencia del motor
845
00:42:39,247 --> 00:42:41,414
hasta el 97% para el final
de la semana laboral,
846
00:42:41,635 --> 00:42:43,869
todos podremos irnos antes.
847
00:42:44,112 --> 00:42:46,249
- ¿Suena bien?
- Sí, señor.
848
00:42:46,314 --> 00:42:49,015
Está bien, bueno, no se
queden ahí; a trabajar.
849
00:43:45,037 --> 00:43:46,971
has explorado el espacio
con the Orville.