1 00:00:20,556 --> 00:00:22,243 Bueno, espero que te guste nuestra pequeña despedida. 2 00:00:22,267 --> 00:00:23,787 Sí, lo vamos a extrañar, comandante. 3 00:00:23,812 --> 00:00:25,175 Los voy a extrañar, chicos. 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,520 Créanme, no me iría 5 00:00:26,544 --> 00:00:28,061 si no fuera una oferta tan grande. 6 00:00:28,086 --> 00:00:29,421 Sí, supongo que no todos los días 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,006 puedes ayudar a diseñar una estación espacial. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,668 - ¿Estás nervioso? - Un poco. 9 00:00:32,693 --> 00:00:35,661 Pero, oye, mientras pueda meter un trago o dos en el trabajo. 10 00:00:37,273 --> 00:00:39,951 Nah. ¿Puedes imaginar? 11 00:00:40,055 --> 00:00:41,421 Ah... 12 00:00:43,172 --> 00:00:45,379 - ¿Crees que ya lo sabe? - No. Míralo. 13 00:00:45,414 --> 00:00:46,608 Él no tiene idea. 14 00:00:46,633 --> 00:00:48,033 ¿Cómo puede ser que no lo sepa? 15 00:00:48,057 --> 00:00:49,617 ¿De qué están hablando? 16 00:00:49,691 --> 00:00:51,891 Tomamos un pedazo de Yaphit cuando él no estaba mirando, 17 00:00:51,916 --> 00:00:53,196 y lo dejamos caer en el buffet. 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,316 Oh, Dios mío, no, ¿de verdad? 19 00:00:55,341 --> 00:00:57,341 Sí, sólo estamos esperando que él lo descubra. 20 00:00:57,365 --> 00:01:00,584 Ustedes son muy graciosos. 21 00:01:00,937 --> 00:01:04,138 Ah, desearía tener las agallas para hacer estas bromas. 22 00:01:04,447 --> 00:01:06,474 Siempre pienso en cosas escandalosas, 23 00:01:06,499 --> 00:01:08,165 y nunca lo logro. 24 00:01:08,190 --> 00:01:10,958 Ustedes deberían llegar a conocerme mejor 25 00:01:10,983 --> 00:01:13,450 Porque soy muy gracioso. 26 00:01:13,696 --> 00:01:15,462 Oh, mira, se va. 27 00:01:19,073 --> 00:01:21,495 Oh, me encantan los chistes. 28 00:01:22,598 --> 00:01:23,831 Hola, Doc. 29 00:01:23,856 --> 00:01:25,256 Oh, Dios, la última persona 30 00:01:25,280 --> 00:01:27,561 que quiero ver ahora. Yaphit. 31 00:01:27,702 --> 00:01:30,223 Estoy muy ocupada... mejor que esto no sea una visita social. 32 00:01:30,248 --> 00:01:32,610 No, no. No me siento bien. 33 00:01:32,770 --> 00:01:33,894 ¿Qué pasa? 34 00:01:33,929 --> 00:01:35,224 Creo que perdí una pedazo. 35 00:01:35,249 --> 00:01:36,515 Uh, ¿discúlpame? 36 00:01:36,540 --> 00:01:38,190 Siento que me falta un pedazo, 37 00:01:38,215 --> 00:01:40,496 y no me doy cuenta dónde lo perdí. 38 00:01:40,520 --> 00:01:43,722 Bueno, Ok, sube a la mesa, echemos un vistazo. 39 00:01:49,271 --> 00:01:51,523 No estoy segura de cómo preguntar esto, 40 00:01:51,548 --> 00:01:54,649 pero cuando tu especie pierde un pedazo de tejido... 41 00:01:55,098 --> 00:01:56,431 ¿es consciente? 42 00:01:56,456 --> 00:01:58,882 Más o menos. Tengo un sentido débil 43 00:01:58,907 --> 00:02:00,810 de un lugar oscuro y húmedo. 44 00:02:00,896 --> 00:02:03,831 Yo-yo simplemente no puedo ser más específico que eso. 45 00:02:03,926 --> 00:02:05,824 Bortus, ¿qué puedo hacer por ti? 46 00:02:05,881 --> 00:02:08,849 Estoy experimentando malestar digestivo. 47 00:02:08,874 --> 00:02:10,589 ¿Con tu estómago de hierro? 48 00:02:10,614 --> 00:02:12,986 Está bien... toma asiento. 49 00:02:17,727 --> 00:02:19,120 Um, ¿Yaphit? 50 00:02:19,145 --> 00:02:21,465 - ¿Sí? - Creo que encontré tu pedazo. 51 00:02:21,490 --> 00:02:22,789 ¿Q-Qué quiere decir? 52 00:02:22,814 --> 00:02:25,700 - Dentro del tracto digestivo de Bortus. - ¡¿Qué?! 53 00:02:25,780 --> 00:02:27,906 Qué rayos, ¿Por qué me comiste? 54 00:02:27,931 --> 00:02:29,012 No te comí. 55 00:02:29,037 --> 00:02:30,203 Bueno, ¿qué diablos estoy 56 00:02:30,228 --> 00:02:32,060 haciendo dentro de ti, bastardo? 57 00:02:32,085 --> 00:02:34,746 Bortus, has comido algo en la última hora? 58 00:02:34,857 --> 00:02:37,601 Sólo una rebanada de pastel de prawgus en el buffet. 59 00:02:37,866 --> 00:02:40,180 Yaphit, ¿te acercaste al pastel de prawgus? 60 00:02:40,249 --> 00:02:42,546 Oh, mierda. Sí. 61 00:02:42,571 --> 00:02:44,805 Con John y Gordon, esos idiotas. 62 00:02:44,940 --> 00:02:46,319 Misterio resuelto. 63 00:02:46,382 --> 00:02:47,748 Aw, hombre, no lo creo. 64 00:02:48,110 --> 00:02:50,577 Ah, está bien, ¿cómo quieres hacer esto? 65 00:02:50,647 --> 00:02:51,846 ¿Hacer qué? 66 00:02:51,871 --> 00:02:53,504 Debo entrar y obtener mi pedazo. 67 00:02:53,529 --> 00:02:54,854 ¿Qué quieres decir con "entrar"? 68 00:02:54,879 --> 00:02:57,287 Quiero decir, entrar. Tengo que entrar. 69 00:02:57,312 --> 00:03:00,305 - Elije la forma. - No te permitiré entrar dentro de mí. 70 00:03:00,330 --> 00:03:01,813 Doc, ayúdame aquí. 71 00:03:01,838 --> 00:03:03,183 Bortus, lo siento. 72 00:03:03,208 --> 00:03:05,041 Él puede hacerlo mejor que yo. 73 00:03:05,354 --> 00:03:07,414 Haz lo que debes hacer. 74 00:03:07,488 --> 00:03:08,922 Abre la boca. 75 00:03:14,116 --> 00:03:15,692 De acuerdo, vamos. 76 00:03:15,752 --> 00:03:17,338 ¿Dónde estás, amigo? 77 00:03:17,399 --> 00:03:19,618 Aw, amigo, apesta aquí abajo. 78 00:03:19,643 --> 00:03:21,042 ¿Qué diablos has estado comiendo? 79 00:03:21,182 --> 00:03:23,725 ¿Qué es eso, un... es eso una bota? 80 00:03:23,853 --> 00:03:25,985 Ah, ahí vamos. 81 00:03:27,566 --> 00:03:28,909 Estupendo. Ahora, si a ustedes dos 82 00:03:28,934 --> 00:03:31,207 no les importa, esto es más 83 00:03:31,232 --> 00:03:33,232 de lo que puedo manejar en un día. 84 00:03:38,720 --> 00:03:40,891 Piensen: ¿consideran la posibilidad 85 00:03:40,916 --> 00:03:42,624 que lo que estaban haciendo era estúpido? 86 00:03:43,267 --> 00:03:44,868 No, no. 87 00:03:44,893 --> 00:03:46,373 - No, para nada. - No. 88 00:03:46,397 --> 00:03:48,404 ¿Se les ocurrió pensar que Yaphit podría estar molesto? 89 00:03:48,518 --> 00:03:49,697 - Sí. - No. 90 00:03:51,570 --> 00:03:54,403 En ese momento, no parecía 91 00:03:54,428 --> 00:03:56,028 tener consecuencias serias. 92 00:03:56,125 --> 00:03:58,422 Honestamente, sólo pensamos que sería gracioso. 93 00:03:58,514 --> 00:04:00,548 Bueno, espero que se hayan divertido, 94 00:04:00,599 --> 00:04:02,732 porque si no puedo convencerlo de que retire los cargos, 95 00:04:02,757 --> 00:04:05,057 - ustedes estarán en problemas. - Sí, señor. 96 00:04:05,380 --> 00:04:07,948 Estoy colocando una reprimenda formal en cada uno de sus registros. 97 00:04:08,736 --> 00:04:10,402 Retírense. 98 00:04:25,174 --> 00:04:27,341 Tienes que estar bromeando. 99 00:05:38,974 --> 00:05:40,574 Adelante. 100 00:05:42,278 --> 00:05:43,978 ¡Hola! 101 00:05:44,205 --> 00:05:46,139 Mira esto. 102 00:05:48,316 --> 00:05:49,989 - ¿Es esto exacto? - Lo confirmé 103 00:05:50,014 --> 00:05:52,193 con la base de datos de la Union Central, sólo para estar segura. 104 00:05:52,342 --> 00:05:55,672 Ed, esa calificación de aptitud es genial. 105 00:05:55,771 --> 00:05:59,391 Aparte de Isaac, John es el oficial más inteligente a bordo. 106 00:05:59,494 --> 00:06:01,528 Dios mío, seguro que no actúa así. 107 00:06:01,637 --> 00:06:03,097 Escuché sobre lo de Yaphit. 108 00:06:03,152 --> 00:06:05,685 Sí, hablé con Yaphit y se calmó. 109 00:06:05,901 --> 00:06:07,553 ¿Cómo no sabíamos sobre esto? 110 00:06:07,578 --> 00:06:10,701 Voy a hablar con John e intentaré obtener la historia completa. 111 00:06:11,014 --> 00:06:12,838 Pero, Ed, tengo una sugerencia para ti. 112 00:06:12,863 --> 00:06:14,307 Con Newton transferido, 113 00:06:14,426 --> 00:06:16,076 ¿Qué hay de John? 114 00:06:16,111 --> 00:06:17,799 - ¿Para qué? - Ingeniero jefe. 115 00:06:20,462 --> 00:06:22,904 - ¿Estás bien? - Sí. hum... 116 00:06:23,259 --> 00:06:25,870 wow, eso es... es muy complicado. 117 00:06:25,934 --> 00:06:28,245 ¿Por qué? Mira los números. 118 00:06:28,297 --> 00:06:29,587 los puntajes de pruebas de ingeniería avanzada 119 00:06:29,612 --> 00:06:31,080 en la academia quedaron fuera de los gráficos. 120 00:06:31,105 --> 00:06:32,976 Mira, obviamente es brillante, 121 00:06:33,001 --> 00:06:34,881 Te daré eso, pero dirigir una división es 122 00:06:34,906 --> 00:06:36,552 sobre algo más que inteligencia. 123 00:06:36,665 --> 00:06:39,533 Nunca ha mostrado ninguna indicación de capacidad de liderazgo. 124 00:06:39,588 --> 00:06:41,288 Tendría que supervisar mucho personal. 125 00:06:41,369 --> 00:06:43,836 Él nunca tuvo la oportunidad. Podría sorprendernos. 126 00:06:43,952 --> 00:06:46,197 Kelly, le dio de comer a un tripulante otro tripulante. 127 00:06:46,222 --> 00:06:47,942 Eso no es algo que un jefe de departamento haría. 128 00:06:47,967 --> 00:06:49,358 Vamos, tú los conoces. 129 00:06:49,383 --> 00:06:51,783 Las probabilidades indican que Gordon ideó el plan. 130 00:06:51,907 --> 00:06:53,387 Ah, ¿y John sólo estuvo de acuerdo con eso? 131 00:06:53,411 --> 00:06:54,524 Eso sólo prueba mi punto. 132 00:06:54,549 --> 00:06:56,496 Mira, todo lo que digo es que 133 00:06:56,524 --> 00:06:58,309 tal vez pueda dar más. 134 00:07:15,583 --> 00:07:16,703 Reporte. 135 00:07:16,738 --> 00:07:18,458 Hemos salido de impulso cuántico, capitán. 136 00:07:18,483 --> 00:07:20,363 - ¿Qué demonios acaba de pasar? - No tengo idea. 137 00:07:20,387 --> 00:07:21,875 Tal vez golpeamos a una ardilla o algo así. 138 00:07:21,900 --> 00:07:24,634 No hay evidencia de cualquier Sciuromorpha Rodentia 139 00:07:24,713 --> 00:07:26,313 u otro roedor mediano. 140 00:07:26,648 --> 00:07:29,145 Capitán, parece que chocamos 141 00:07:29,170 --> 00:07:31,304 con una anomalía espacial de alguna variedad. 142 00:07:31,358 --> 00:07:32,463 ¿Reporte de daños? 143 00:07:32,488 --> 00:07:33,528 Todos los departamentos informando. 144 00:07:33,553 --> 00:07:35,123 Sin lesiones o daños en el casco. 145 00:07:35,148 --> 00:07:36,647 Sin embargo, el motor cuántico inferior 146 00:07:36,672 --> 00:07:38,032 ha sido desalineado 147 00:07:38,081 --> 00:07:39,398 Oh, genial. 148 00:07:39,423 --> 00:07:41,263 Parece que estaremos atrapados aquí un par horas. 149 00:07:41,287 --> 00:07:43,432 ¿Representa la anomalía algún peligro para la nave? 150 00:07:43,503 --> 00:07:46,251 En nuestras coordenadas actuales, No lo creo. 151 00:07:46,401 --> 00:07:48,261 Es sólo un gran bache desagradable. 152 00:07:48,377 --> 00:07:50,810 Bueno, será mejor que encontremos la manera de esquivarlo. 153 00:07:50,835 --> 00:07:52,501 Isaac, reinicia el motor, 154 00:07:52,526 --> 00:07:54,559 y luego ejecuta una exploración de rango completo de la anomalía. 155 00:07:54,584 --> 00:07:56,104 Coordinar con Yaphit en ingeniería. 156 00:07:56,128 --> 00:07:57,332 Creo que un escaneo interno 157 00:07:57,357 --> 00:07:59,096 de las áreas afectadas de la nave 158 00:07:59,121 --> 00:08:01,156 - también sería prudente. - Hazlo. 159 00:08:02,417 --> 00:08:03,883 Capitán, con su permiso, 160 00:08:03,908 --> 00:08:06,375 tal vez el teniente Lamarr pueda ser de ayuda. 161 00:08:06,788 --> 00:08:08,323 Lo siento, ¿qué? 162 00:08:10,992 --> 00:08:14,861 Teniente, por favor ayude a Isaac con su análisis. 163 00:08:15,202 --> 00:08:17,302 Sí, comandante. 164 00:08:25,577 --> 00:08:26,905 ¡Isaac! 165 00:08:27,212 --> 00:08:28,353 Hola, Ty. 166 00:08:28,378 --> 00:08:29,378 Hola, Marcus. 167 00:08:29,403 --> 00:08:30,488 Salimos de la escuela temprano 168 00:08:30,513 --> 00:08:31,612 debido al accidente. 169 00:08:31,637 --> 00:08:32,937 ¿Quieres ir al simulador 170 00:08:32,962 --> 00:08:34,332 y jugar Dragones Espaciales? 171 00:08:34,357 --> 00:08:36,024 Actualmente estoy ocupado. 172 00:08:36,049 --> 00:08:37,182 ¿Qué estás haciendo? 173 00:08:37,207 --> 00:08:38,673 Me estoy preparando para ejecutar un escaneo 174 00:08:38,698 --> 00:08:40,015 en la sección de Orville 175 00:08:40,040 --> 00:08:41,958 que entró en contacto con la anomalía. 176 00:08:41,983 --> 00:08:45,116 - ¿Podemos ayudar? - No. Eres pequeño y débil. 177 00:08:45,141 --> 00:08:47,942 Y no tienes la inteligencia necesaria. 178 00:08:47,967 --> 00:08:50,069 Wow, ¿por qué no sólo ocuparlos 179 00:08:50,094 --> 00:08:51,854 con algo mientras estás en eso? 180 00:08:51,878 --> 00:08:53,569 ¿Por favor, Isaac? 181 00:08:53,635 --> 00:08:54,815 Muy bien. 182 00:08:54,840 --> 00:08:57,355 Pero no interfieran con nuestra investigación. 183 00:09:01,463 --> 00:09:04,164 Whoa, whoa, whoa, ¿qué diablos está él haciendo aquí? 184 00:09:04,219 --> 00:09:06,656 La comandante Grayson asignó al teniente Lamarr 185 00:09:06,681 --> 00:09:08,016 para ayudar con el análisis. 186 00:09:08,041 --> 00:09:10,594 Mira, Yaphit, yo-lo siento sobre lo que sucedió antes. 187 00:09:10,619 --> 00:09:12,139 Ya sabes, sólo estábamos jugando. 188 00:09:12,163 --> 00:09:13,253 Ya sabes, fue una broma. 189 00:09:13,288 --> 00:09:16,209 ¿Una broma? Pasé una hora en el colon de Bortus! 190 00:09:16,269 --> 00:09:18,290 ¿Crees que es gracioso? 191 00:09:18,328 --> 00:09:20,459 Oh, sí, rían, mocosos. 192 00:09:20,484 --> 00:09:22,607 Mira, prometo que no volverá a suceder. 193 00:09:22,632 --> 00:09:23,898 ¿Encontraste algo aquí? 194 00:09:23,933 --> 00:09:25,782 Algunas lecturas extrañas y raras. 195 00:09:25,807 --> 00:09:27,685 No puedo encontrarles sentido. 196 00:09:31,807 --> 00:09:34,942 Los escaneos están detectando la presencia de una estela cuántica. 197 00:09:35,037 --> 00:09:37,104 No se ve como cualquiera que hayamos visto... 198 00:09:37,213 --> 00:09:38,612 anteriormente. 199 00:09:38,648 --> 00:09:39,743 Afirmativo. 200 00:09:39,768 --> 00:09:42,001 Estos cuartos están actualmente desocupados. 201 00:09:42,171 --> 00:09:45,105 Procesaremos los datos a través de la computadora central. 202 00:09:47,596 --> 00:09:49,714 ¿Qué pasó con las plantas? 203 00:10:09,378 --> 00:10:12,370 Actualmente estamos analizando las exploraciones de la estela cuántica. 204 00:10:12,508 --> 00:10:14,374 ¿Y no hay explicación para las plantas muertas? 205 00:10:14,463 --> 00:10:16,661 Estamos haciendo referencias cruzadas los bioscaneres de las plantas 206 00:10:16,686 --> 00:10:18,185 con lo que sabemos sobre la anomalía, 207 00:10:18,221 --> 00:10:19,820 que, en este momento, no es mucho. 208 00:10:19,855 --> 00:10:21,673 Han sido regadas, ¿verdad? 209 00:10:21,698 --> 00:10:23,419 Como, ¿tenemos un... un tipo botánico? 210 00:10:23,444 --> 00:10:25,775 Palovis. Él es el tipo que parece lagarto 211 00:10:25,800 --> 00:10:27,628 - en la sección de ciencia. - ¿Ése es su nombre? 212 00:10:27,942 --> 00:10:29,304 Dios, nunca puedo recordar el nombre de ese tipo. 213 00:10:29,328 --> 00:10:30,813 Lo veo venir en el pasillo, y siempre es como, 214 00:10:30,837 --> 00:10:32,177 "Hola, buenos días, capitán". Y siempre estoy como, 215 00:10:32,201 --> 00:10:33,311 "H-Hey, ¿cómo estás?". 216 00:10:33,336 --> 00:10:34,401 Sí, Palovis. 217 00:10:34,437 --> 00:10:35,785 Palovis. Está bien. 218 00:10:35,838 --> 00:10:37,865 Doctor, ¿esta estela cuántica 219 00:10:37,890 --> 00:10:39,778 representa algún peligro para la salud de la tripulación? 220 00:10:39,848 --> 00:10:42,178 Una perturbación cuántica no es como la radiación 221 00:10:42,225 --> 00:10:44,024 No debería tener ningún efecto en el tejido vivo. 222 00:10:44,049 --> 00:10:47,405 Pero debo admitir, las plantas muertas son un misterio. 223 00:10:47,463 --> 00:10:48,929 ¿Cuánto tiempo tenemos hasta que podamos estar en camino? 224 00:10:49,051 --> 00:10:50,892 La realineación del motor se completará 225 00:10:50,917 --> 00:10:52,686 en dos horas, 31 minutos. 226 00:10:52,883 --> 00:10:53,983 Mantenme informado. 227 00:10:54,008 --> 00:10:55,608 Retírense. 228 00:11:02,604 --> 00:11:04,498 Adelante. 229 00:11:06,257 --> 00:11:08,244 - Hola. - Hola. 230 00:11:10,066 --> 00:11:11,626 Me preguntaba si pensaste 231 00:11:11,650 --> 00:11:12,833 sobre lo que discutimos. 232 00:11:12,893 --> 00:11:14,375 De hecho, sí. 233 00:11:14,410 --> 00:11:15,577 Dado lo que pasó, 234 00:11:15,602 --> 00:11:17,470 Creo que necesitamos tomar una decisión de inmediato. 235 00:11:17,613 --> 00:11:19,213 Así que estoy promocionando a Yaphit. 236 00:11:19,898 --> 00:11:22,026 Ed, antes de tomar esa decisión, 237 00:11:22,051 --> 00:11:24,518 Te pido que por favor consideres a John. 238 00:11:24,660 --> 00:11:26,511 Yaphit es el siguiente de la lista. 239 00:11:26,605 --> 00:11:27,921 Además, ¿de verdad piensas 240 00:11:27,957 --> 00:11:29,923 que John querría el trabajo? 241 00:11:30,070 --> 00:11:32,226 Quiero decir, él no parece exactamente ambicioso. 242 00:11:32,475 --> 00:11:34,041 Tengo una sugerencia. 243 00:11:34,089 --> 00:11:36,356 Tenemos un misterio en nuestras manos con esta anomalía. 244 00:11:36,425 --> 00:11:38,265 Déjame poner a John a cargo del equipo de análisis. 245 00:11:38,307 --> 00:11:39,356 Kelly, es demasiado... 246 00:11:39,381 --> 00:11:41,269 Si él es tan inteligente como su registro indica, 247 00:11:41,514 --> 00:11:42,949 entonces merece una oportunidad. 248 00:11:45,445 --> 00:11:47,408 ¿Realmente estás convencida? 249 00:11:47,443 --> 00:11:48,885 Soy tu primer oficial. 250 00:11:48,910 --> 00:11:50,413 Parte de mi trabajo es ayudar a armar 251 00:11:50,438 --> 00:11:52,644 la mejor tripulación posible a bordo de esta nave. 252 00:11:54,762 --> 00:11:56,629 Está bien. Le daremos una oportunidad. 253 00:11:57,016 --> 00:11:59,056 Demonios, tus instintos son generalmente buenos, ¿quién sabe? 254 00:11:59,208 --> 00:12:01,755 Oye, no estarías sentado ahí si yo... 255 00:12:02,574 --> 00:12:03,714 Lo siento, ¿qué? 256 00:12:03,767 --> 00:12:05,136 Nada. Que era una broma. 257 00:12:05,600 --> 00:12:06,960 No sonaba como una broma. 258 00:12:06,996 --> 00:12:08,262 Olvídalo. 259 00:12:08,297 --> 00:12:10,297 Voy a ir a decirle a John, que está asignado. 260 00:12:11,707 --> 00:12:13,189 Kelly. 261 00:12:14,676 --> 00:12:15,891 Le dijiste... 262 00:12:15,964 --> 00:12:19,773 algo al almirante Halsey para obtener mi comando? 263 00:12:20,689 --> 00:12:22,576 No, claro que no. 264 00:12:24,023 --> 00:12:26,052 Oh, Dios mío, lo hiciste. 265 00:12:28,083 --> 00:12:30,123 Todo lo que dije fue que pensaba que te merecías una oportunidad. 266 00:12:30,374 --> 00:12:33,030 Fuiste al Almirante Halsey y le pediste 267 00:12:33,055 --> 00:12:34,688 que me diera el comando de la Orville. 268 00:12:34,724 --> 00:12:36,357 Te recomendé. Eso es todo lo que hice. 269 00:12:36,392 --> 00:12:38,712 A un almirante que trabajaba cerca de tu padre. 270 00:12:38,736 --> 00:12:40,235 Eso no tuvo nada que ver con eso. 271 00:12:40,363 --> 00:12:42,300 Ed, había pasado un año. 272 00:12:42,325 --> 00:12:44,491 Me sentí una persona horrible por engañarte. 273 00:12:44,667 --> 00:12:47,453 También sabía que yo era el motivo de tu depresión. 274 00:12:47,746 --> 00:12:50,204 Quería ayudarte a volver al camino correcto. 275 00:12:50,239 --> 00:12:53,440 Quería hacer algo para ayudar hacer las cosas mejor para ti. 276 00:12:53,476 --> 00:12:54,975 Bueno, gracias a Dios por tu ayuda. 277 00:12:55,530 --> 00:12:57,817 Habrías recibido un comando tarde o temprano, de todos modos. 278 00:12:57,842 --> 00:12:59,802 Quiero decir, eras el mejor de tu clase en la academia. 279 00:12:59,826 --> 00:13:01,354 Oh, lo siento, ¿acabas de decir 280 00:13:01,379 --> 00:13:02,551 que no estaría sentado aquí 281 00:13:02,575 --> 00:13:03,895 si no hubieras ido a recomendarme? 282 00:13:03,920 --> 00:13:05,240 No quise decirlo de esa manera. 283 00:13:05,415 --> 00:13:06,802 Y además, no es verdad. 284 00:13:06,856 --> 00:13:10,097 Bueno, supongo que nunca lo sabremos, ¿eh? 285 00:13:12,090 --> 00:13:14,109 Lamento no habértelo dicho. 286 00:13:14,955 --> 00:13:16,955 Yo también. 287 00:13:36,684 --> 00:13:38,484 Mire, no quiero que me mienta. 288 00:13:38,519 --> 00:13:40,085 No quiero que cuide mis sentimientos. 289 00:13:40,121 --> 00:13:42,121 Sólo quiero saber la verdad. 290 00:13:43,695 --> 00:13:45,574 La comandante Grayson recomendó 291 00:13:45,599 --> 00:13:47,298 su promoción a capitán. 292 00:13:47,361 --> 00:13:49,594 ¿Y nunca se le ocurrió a nadie que eso podría ser 293 00:13:49,619 --> 00:13:51,356 el tipo de cosa que merezco saber? 294 00:13:51,381 --> 00:13:53,091 La asignación de personal de flotas 295 00:13:53,116 --> 00:13:55,949 es asunto nuestro. 296 00:13:55,974 --> 00:13:57,382 Fue su elección decírtelo. 297 00:13:57,407 --> 00:13:58,783 Almirante, sólo estoy, 298 00:13:58,886 --> 00:14:00,606 Sólo estoy teniendo un momento difícil 299 00:14:00,657 --> 00:14:02,614 reconciliando esto con mi posición actual. 300 00:14:02,877 --> 00:14:04,214 Quiero decir, ¿cómo diablos se supone que alguna vez 301 00:14:04,238 --> 00:14:06,095 me voy ya sentar en esa silla con confianza de nuevo? 302 00:14:06,165 --> 00:14:07,863 Ed, a los ojos del Almirantazgo, 303 00:14:07,888 --> 00:14:10,769 has probado que eres digno de esa silla. 304 00:14:10,831 --> 00:14:13,798 Has validado nuestra confianza en ti. 305 00:14:13,823 --> 00:14:16,490 Nadie tiene ningún tipo de dudas. 306 00:14:17,402 --> 00:14:19,436 Excepto yo. 307 00:14:24,787 --> 00:14:26,632 Oye, ¿le importaría a alguien que tuviera un gato? 308 00:14:27,010 --> 00:14:29,663 - ¿Qué? - Un gato, por el puente. 309 00:14:29,688 --> 00:14:31,387 Como un gato puente. 310 00:14:31,412 --> 00:14:33,045 ¿Qué es un gato? 311 00:14:33,233 --> 00:14:34,483 Oh, es una mascota de la Tierra. 312 00:14:34,508 --> 00:14:36,050 Pequeña cosa peluda con bigotes. 313 00:14:36,075 --> 00:14:37,509 Podría calentar un poco el lugar. 314 00:14:37,545 --> 00:14:38,894 Creo que sería genial. 315 00:14:38,919 --> 00:14:40,956 ¿Cómo podría la presencia? de tal criatura 316 00:14:40,981 --> 00:14:42,701 mejorar las operaciones del puente? 317 00:14:42,726 --> 00:14:44,025 No se trata de eso. 318 00:14:44,050 --> 00:14:46,069 Los animales son divertidos. 319 00:14:46,094 --> 00:14:47,927 Dan amor incondicional, ¿entiendes? 320 00:14:48,068 --> 00:14:50,219 Yo no. Por favor, elabora. 321 00:14:50,304 --> 00:14:51,670 Es sólo compañerismo. 322 00:14:51,695 --> 00:14:53,635 Te acurrucas con él, acaricias su pelaje. 323 00:14:53,660 --> 00:14:55,447 Los humanos se unen a los animales de esa manera. 324 00:14:55,472 --> 00:14:56,504 Pruébalo alguna vez. 325 00:14:56,529 --> 00:14:58,095 Te ayudará a entendernos. 326 00:14:58,365 --> 00:15:00,005 Grayson al teniente Lamarr, 327 00:15:00,029 --> 00:15:01,191 repórtese a mi oficina. 328 00:15:01,472 --> 00:15:03,124 Oh, genial. ¿Que hice ahora? 329 00:15:03,149 --> 00:15:04,848 Buena suerte. 330 00:15:14,348 --> 00:15:16,415 ¿Nos estamos uniendo? 331 00:15:20,354 --> 00:15:21,785 Adelante. 332 00:15:22,900 --> 00:15:25,492 Teniente. Tome asiento. 333 00:15:28,095 --> 00:15:29,461 Explique esto. 334 00:15:33,385 --> 00:15:34,766 ¿Qué quiere saber? 335 00:15:34,802 --> 00:15:36,227 ¿Por qué nunca le dijiste a nadie? 336 00:15:36,252 --> 00:15:37,595 Está en mi archivo. 337 00:15:37,620 --> 00:15:39,720 - Cualquiera puede buscarlo. - Yo sé eso. 338 00:15:40,301 --> 00:15:42,875 Pero, en general, cuando alguien es tan inteligente como usted, 339 00:15:43,209 --> 00:15:44,715 actúa en forma inteligente. 340 00:15:44,740 --> 00:15:46,948 Bueno, con todo respeto, Comandante, 341 00:15:47,067 --> 00:15:48,566 Ése es mi problema. 342 00:15:50,310 --> 00:15:54,012 Teniente, alguna vez estudió la historia del dinero? 343 00:15:54,154 --> 00:15:57,171 Realmente no. Sé que las personas solían usarlo para comprar casas 344 00:15:57,196 --> 00:15:59,371 - y sándwiches y esas cosas. - Exactamente. 345 00:15:59,411 --> 00:16:02,094 Se volvió obsoleto con el invento de la síntesis de la materia 346 00:16:02,347 --> 00:16:04,897 La moneda predominante se convirtió en reputación. 347 00:16:04,932 --> 00:16:06,269 ¿Sí? 348 00:16:06,322 --> 00:16:09,601 Mi punto es, la ambición humana no desapareció. 349 00:16:09,637 --> 00:16:12,905 Lo único que cambió fue cómo cuantificamos la riqueza. 350 00:16:12,940 --> 00:16:14,740 La gente todavía quiere ser rica, 351 00:16:14,775 --> 00:16:17,905 sólo que ahora rico significa ser el mejor en lo que haces. 352 00:16:17,964 --> 00:16:19,697 No todos quieren eso. 353 00:16:19,780 --> 00:16:21,747 A algunas personas les gusta lo simple. 354 00:16:21,782 --> 00:16:23,212 Algunas personas quieren ir a trabajar, 355 00:16:23,237 --> 00:16:25,371 volver a casa, beber una cerveza y desmayarse. 356 00:16:25,439 --> 00:16:26,605 ¿Eres una de esas personas? 357 00:16:26,640 --> 00:16:28,305 Soy muy aficionado a beber cerveza 358 00:16:28,330 --> 00:16:29,564 y desmayarme, sí. 359 00:16:30,233 --> 00:16:33,308 Mire, teniente, no hay nada de malo 360 00:16:33,333 --> 00:16:34,999 con un estilo de vida simple. 361 00:16:35,195 --> 00:16:37,175 Sólo quiero que intente usar su talento 362 00:16:37,200 --> 00:16:39,528 para mejorar. 363 00:16:40,501 --> 00:16:41,691 Lo pongo al mando 364 00:16:41,716 --> 00:16:43,316 del grupo de trabajo de ingeniería 365 00:16:43,340 --> 00:16:44,550 para investigar la anomalía. 366 00:16:48,149 --> 00:16:49,782 ¿Qué es? 367 00:16:49,807 --> 00:16:52,010 Una pequeña nave entrando en rango, capitán. 368 00:16:52,046 --> 00:16:53,779 Si continúa en su curso actual, 369 00:16:53,814 --> 00:16:55,517 impactarán con la anomalía. 370 00:16:55,576 --> 00:16:56,708 Ponla en el visor. 371 00:16:57,776 --> 00:17:00,222 Ugh. Contrabandistas Horbalak. 372 00:17:00,282 --> 00:17:01,587 Odio a esos tipos. 373 00:17:01,622 --> 00:17:03,621 Alara, salude. 374 00:17:04,024 --> 00:17:05,657 Lo escuchan, señor. 375 00:17:05,783 --> 00:17:08,496 Nave no identificada, éste es el USS Orville. 376 00:17:08,521 --> 00:17:09,822 Por favor, responda. 377 00:17:11,839 --> 00:17:13,498 ¿Qué desea? 378 00:17:13,685 --> 00:17:15,424 Su curso está por llevarlos 379 00:17:15,449 --> 00:17:17,282 directamente a una anomalía espacial. 380 00:17:17,307 --> 00:17:18,628 La hemos detectado. 381 00:17:18,653 --> 00:17:20,573 Le recomendamos que cambie su curso de inmediato. 382 00:17:20,702 --> 00:17:23,695 Grahj-kalooga. 383 00:17:24,011 --> 00:17:25,544 ¿Alguien habla Horbalak? 384 00:17:25,688 --> 00:17:27,781 La traducción directa es, 385 00:17:27,861 --> 00:17:30,100 - "Puedes metértelo en tu..." - Está bien, entendí, entendí. 386 00:17:30,125 --> 00:17:32,005 ¿Desea escuchar el resto de la traducción? 387 00:17:32,030 --> 00:17:33,393 No, no, yo... entiendo la esencia. 388 00:17:33,599 --> 00:17:34,853 Escuche, ¿cómo se llama? 389 00:17:34,888 --> 00:17:36,474 Blavaroch. 390 00:17:36,499 --> 00:17:38,699 Dios, esa generación tiene tantos Blavarochs. 391 00:17:38,905 --> 00:17:40,764 Blavaroch, se lo juro, 392 00:17:40,789 --> 00:17:43,572 no queremos confiscar lo que sea que esté en su bodega de carga. 393 00:17:43,597 --> 00:17:47,355 Sólo queremos que cambie de curso, por su propia seguridad. 394 00:17:48,402 --> 00:17:51,214 No recibo órdenes de los matones de la Unión. 395 00:17:51,314 --> 00:17:54,406 Y mis escáneres no muestran ninguna anomalía. 396 00:17:54,441 --> 00:17:55,741 Bueno, nuestros escáneres sí. 397 00:17:55,776 --> 00:17:57,175 Ahora cambie el curso. 398 00:17:57,317 --> 00:17:58,583 Alara, llámelos de nuevo. 399 00:17:58,608 --> 00:18:00,153 Probando, señor. Ninguna respuesta. 400 00:18:00,178 --> 00:18:02,760 Señor, la nave Horbalak se acerca a la anomalía. 401 00:18:15,929 --> 00:18:18,730 Sin señales de poder en la nave Horbalak. 402 00:18:18,766 --> 00:18:19,831 ¿Signos de vida? 403 00:18:19,867 --> 00:18:22,234 - Ninguna. - Bortus, tiene el puente. 404 00:18:22,269 --> 00:18:24,389 Dile a Kelly y a la Dr. Finn que las espero en la bahía de transbordadores. 405 00:18:24,413 --> 00:18:25,912 Alara, conmigo. 406 00:19:08,066 --> 00:19:10,067 Oh, Dios mío. 407 00:19:29,187 --> 00:19:30,359 ¿Qué tienes? 408 00:19:30,384 --> 00:19:32,316 Parece que un shock traumático extremo 409 00:19:32,341 --> 00:19:34,124 lo llevó un paro cardíaco. 410 00:19:35,563 --> 00:19:37,229 Toda la red eléctrica está cortada, 411 00:19:37,254 --> 00:19:39,288 y eso no es todo. 412 00:19:39,410 --> 00:19:42,077 Encontré esto en la bodega de carga. 413 00:19:46,184 --> 00:19:47,596 Rifles de plasma Krill. 414 00:19:47,631 --> 00:19:50,199 - Alrededor de 20 cajas. - Oh, Dios. 415 00:19:50,234 --> 00:19:51,712 Puede apostar a quien sea que los robó 416 00:19:51,736 --> 00:19:53,035 los va a buscar. 417 00:19:53,070 --> 00:19:54,770 Estamos sentados en un arsenal Krill. 418 00:19:54,805 --> 00:19:57,740 Tenemos que poner ese motor de nuevo en línea rápido. 419 00:20:07,597 --> 00:20:09,962 - Ed, tenemos que hablar. - Tendrá que esperar. 420 00:20:10,067 --> 00:20:12,501 Tengo que terminar mi informe para la Unión Central. 421 00:20:14,703 --> 00:20:16,002 No puedes ignorarme para siempre. 422 00:20:16,027 --> 00:20:17,727 No te estoy ignorando. Estoy muy ocupado. 423 00:20:17,752 --> 00:20:19,021 Sólo estaba haciendo lo que pensé que era correcto. 424 00:20:19,045 --> 00:20:20,565 - Yo sé eso. - Bueno, entonces háblame. 425 00:20:20,590 --> 00:20:22,007 De acuerdo, ¿quieres hablar? 426 00:20:22,032 --> 00:20:24,633 De acuerdo, hablemos del hecho que a partir de ahora, 427 00:20:24,668 --> 00:20:28,303 Voy a dudar de cada decisión de mando que tomé alguna vez 428 00:20:28,599 --> 00:20:31,304 porque nunca sabré si soy realmente la persona 429 00:20:31,329 --> 00:20:33,111 quen merece estar tomando esas decisiones. 430 00:20:33,136 --> 00:20:34,910 No tiene por qué ser así. 431 00:20:34,945 --> 00:20:36,245 Por el amor de Dios, mira a Gordon. 432 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 ¿Qué? ¿Qué hay de Gordon? 433 00:20:37,314 --> 00:20:39,815 ¿Cómo consiguió este trabajo? Luchó por él. 434 00:20:39,850 --> 00:20:42,084 Oh, wow, entonces ahora estás diciendo tuviste que luchar por mí. 435 00:20:42,119 --> 00:20:44,359 Esto sólo se pone cada vez mejor, ¿no? 436 00:20:44,383 --> 00:20:46,353 No. Mira, me dijiste hoy 437 00:20:46,378 --> 00:20:47,961 que confías en mis instintos. 438 00:20:47,986 --> 00:20:49,700 Entonces confía en mí acerca de ti. 439 00:20:49,725 --> 00:20:51,292 Creí en ti. 440 00:20:51,609 --> 00:20:54,403 Y mientras estoy aquí hoy, también lo hacen los almirantes. 441 00:20:54,476 --> 00:20:55,869 Quizás lo hagan ahora. 442 00:20:56,388 --> 00:20:58,508 Pero quién sabe si lo harían 443 00:20:58,532 --> 00:21:02,267 sin que mi ex esposa les hubiese entregado mi currículum. 444 00:21:06,197 --> 00:21:07,209 Hola, capitán. 445 00:21:07,244 --> 00:21:09,311 H-Hey, ¡ahí estás! 446 00:21:13,184 --> 00:21:15,184 Yaphit, ¿qué estás haciendo aquí? 447 00:21:15,219 --> 00:21:16,685 Tengo una queja. 448 00:21:16,720 --> 00:21:18,047 ¿Cómo entraste en mi oficina? 449 00:21:18,072 --> 00:21:19,621 Soy gelatinoso. 450 00:21:19,657 --> 00:21:21,957 Cierto. Bueno, ¿qué necesitas? 451 00:21:22,224 --> 00:21:24,681 Quiero saber por qué pusieron a John a cargo 452 00:21:24,706 --> 00:21:26,639 del equipo de ciencia en vez de a mí. 453 00:21:28,460 --> 00:21:30,687 El comandante Grayson y yo creemos 454 00:21:30,712 --> 00:21:32,780 que el teniente Lamarr merece el puesto 455 00:21:32,805 --> 00:21:33,945 de ingeniero jefe. 456 00:21:33,970 --> 00:21:35,870 ¡¿Qué?! Tiene que estar bromeando. 457 00:21:35,895 --> 00:21:38,295 ¿Qué demonios hizo ese hijo de puta alguna vez para merecer... 458 00:21:38,319 --> 00:21:40,121 No se han tomado decisiones finales, 459 00:21:40,146 --> 00:21:42,235 y soy consciente de que eres el siguiente en la cadena de mando, 460 00:21:42,260 --> 00:21:45,004 pero tenemos nuestros motivos por considerarlo. 461 00:21:45,126 --> 00:21:47,797 Es porque soy gelatinoso, ¿no? 462 00:21:47,822 --> 00:21:49,822 Ustedes no pueden manejar la idea 463 00:21:49,847 --> 00:21:52,015 de una persona gelatinosa a cargo de un departamento. 464 00:21:52,040 --> 00:21:53,149 Yaphit, no es así. 465 00:21:53,190 --> 00:21:55,892 Esto es tan racista, hombre, Es tan malditamente racista. 466 00:21:55,917 --> 00:21:58,437 No lo soy, tengo varios gelatinosos amigos. 467 00:21:58,462 --> 00:21:59,862 Esto es un montón de mierda, hombre. 468 00:21:59,897 --> 00:22:01,340 Esto es una mierda total. 469 00:22:01,365 --> 00:22:03,046 Permiso para regresar al deber. 470 00:22:03,387 --> 00:22:04,899 Concedido. 471 00:22:06,987 --> 00:22:08,093 ¿Sabe qué? 472 00:22:08,118 --> 00:22:11,586 Había menos basura en el colon de Bortus. 473 00:22:41,448 --> 00:22:42,680 Hey, hombre. 474 00:22:42,705 --> 00:22:43,811 Hola. 475 00:22:43,836 --> 00:22:45,736 Acabo de salir de servicio. ¿Quieres ir a tomar algo? 476 00:22:45,953 --> 00:22:47,185 No puedo en este momento. 477 00:22:47,500 --> 00:22:49,229 ¿Por qué estás parado aquí? 478 00:22:49,254 --> 00:22:50,753 El equipo de ciencia está ahí. 479 00:22:50,878 --> 00:22:52,603 Tengo que entrar y ser el jefe. 480 00:22:52,628 --> 00:22:54,350 Oh, amigo, eso apesta. 481 00:22:54,375 --> 00:22:55,941 No soy un comandante. 482 00:22:55,975 --> 00:22:58,158 No sé nada acerca de estar a cargo. 483 00:22:58,565 --> 00:23:00,372 Ya sabes, cuando era adolescente, 484 00:23:00,397 --> 00:23:02,598 Trabajé como consejero de campamento un verano. 485 00:23:02,656 --> 00:23:05,084 Y cuando queríamos romper el hielo con un nuevo grupo de niños, 486 00:23:05,109 --> 00:23:07,189 Teníamos este cuenco de pastillas de goma, ¿verdad? 487 00:23:07,214 --> 00:23:08,430 Y cada niño tomaba uno. 488 00:23:08,455 --> 00:23:11,315 Pero no llegaban a comerlo hasta que le dijeron al grupo 489 00:23:11,340 --> 00:23:13,641 algo interesante sobre ellos mismos. 490 00:23:13,666 --> 00:23:14,965 Y, ¿y eso rompió el hielo? 491 00:23:14,990 --> 00:23:16,315 Cada vez. 492 00:23:16,340 --> 00:23:17,740 Sí, pero estos no son niños. 493 00:23:17,765 --> 00:23:19,631 ¿Te gustan las pastillas de goma? 494 00:23:19,695 --> 00:23:21,528 - Sí. - Exactamente. 495 00:23:22,652 --> 00:23:24,259 A todo el mundo le gustan las pastillas de goma. 496 00:23:29,797 --> 00:23:30,963 Bien, ahí tienes. 497 00:23:30,998 --> 00:23:32,358 Todos tienen una. 498 00:23:32,423 --> 00:23:34,189 Eso es. Sí, tienes... ahí tienes. 499 00:23:34,402 --> 00:23:35,934 Todos toman una. 500 00:23:35,970 --> 00:23:37,936 Bueno. UH Huh. ¿Todos tienen una? 501 00:23:37,972 --> 00:23:41,273 De acuerdo, ahora no pueden comerla hasta después de decir... 502 00:23:41,309 --> 00:23:42,426 ¡Hey! 503 00:23:42,451 --> 00:23:43,750 Maldita sea, ¿qué acabo de decir? 504 00:23:43,775 --> 00:23:45,508 - Lo siento. - Dije que no te la comas todavía. 505 00:23:45,533 --> 00:23:48,167 - Se ve muy bien. - ¿Sabes que? Vas primero. 506 00:23:48,321 --> 00:23:50,844 Dile a todos algo interesante sobre ti. 507 00:23:53,807 --> 00:23:56,221 Me encanta restaurar muebles antiguos. 508 00:23:56,257 --> 00:23:58,123 La textura, el grano. 509 00:23:58,159 --> 00:23:59,992 Es como si tuviera vida propia. 510 00:24:00,132 --> 00:24:03,447 A veces, no puedo decir donde termino yo y donde la madera comienza. 511 00:24:03,604 --> 00:24:05,037 Es hermoso. 512 00:24:05,062 --> 00:24:06,562 ¿Panqueques de nueces de plátano? 513 00:24:06,587 --> 00:24:08,265 Mouthgasm. 514 00:24:08,329 --> 00:24:10,638 - Esto es estúpido. - ¿Qué es estúpido? 515 00:24:10,724 --> 00:24:12,324 Esto. Ellos te ponen a cargo del equipo, 516 00:24:12,349 --> 00:24:14,015 y estás tonteando como un aficionado. 517 00:24:14,040 --> 00:24:16,285 Deberíamos analizar los datos de la anomalía, 518 00:24:16,310 --> 00:24:18,020 y estás jugando a pato, pato, ganso. 519 00:24:18,045 --> 00:24:19,911 ¿Sabes que? Él tiene razón. Devuélvanlas. 520 00:24:19,936 --> 00:24:21,824 - Aww. - Guárdenlas. Todos, guárdenlas. 521 00:24:21,849 --> 00:24:22,979 ¿No obtienen una goma de mascar? 522 00:24:23,004 --> 00:24:24,986 Ahora ponte a trabajar. Todo el mundo, muevase. 523 00:24:25,011 --> 00:24:27,278 Ve... ve a hacer algo. 524 00:24:35,683 --> 00:24:38,364 Teniente, si puedo hacer una observación, 525 00:24:38,399 --> 00:24:41,400 parece poco capacitado para realizar sus deberes asignados. 526 00:24:41,425 --> 00:24:43,465 Sí, eso es lo que intenté decirle a la Comandante Grayson. 527 00:24:43,489 --> 00:24:45,457 Entonces, ¿por qué ella lo puso al mando? 528 00:24:45,539 --> 00:24:47,106 Ella dice que es porque soy inteligente. 529 00:24:47,187 --> 00:24:50,755 Estaría feliz de informarle que no lo eres. 530 00:24:52,934 --> 00:24:54,446 Oye, espera un minuto. 531 00:24:54,482 --> 00:24:56,882 - Mira esto. - La firma de la fase cuántica 532 00:24:56,917 --> 00:25:00,754 de la anomalía no se ajusta a la constante universal. 533 00:25:00,988 --> 00:25:03,956 Oh, Dios mío. No es un bache. 534 00:25:04,517 --> 00:25:06,517 Es una puerta. 535 00:25:19,947 --> 00:25:21,386 ¿Una entrada a dónde? 536 00:25:21,427 --> 00:25:23,746 Creemos que la anomalía es una apertura 537 00:25:23,771 --> 00:25:26,361 al espacio bidimensional. 538 00:25:26,386 --> 00:25:27,410 ¿Perdón? 539 00:25:27,435 --> 00:25:29,145 Todos existimos en tres dimensiones, ¿verdad? 540 00:25:29,170 --> 00:25:30,771 Largo, ancho, alto. 541 00:25:30,816 --> 00:25:33,703 Pero esta área del espacio sólo existe en los primeros dos, 542 00:25:33,781 --> 00:25:35,814 - largo y ancho. - Así es. 543 00:25:35,849 --> 00:25:37,983 - Alguna vez se ha visto esto antes? - Negativo. 544 00:25:38,249 --> 00:25:39,885 Todo bien. Primero. 545 00:25:39,920 --> 00:25:42,440 - ¿Qué pasó con la nave Horbalak? - Cuando... 546 00:25:42,464 --> 00:25:44,955 atravesó por la anomalía, pasó 547 00:25:44,980 --> 00:25:46,892 de tres dimensiones a dos. 548 00:25:47,126 --> 00:25:48,827 No es de extrañar que el hombre muriera. 549 00:25:49,326 --> 00:25:51,129 ¿Qué quiere decir? 550 00:25:51,567 --> 00:25:54,121 Las células vivas están hechas de moléculas de proteínas, 551 00:25:54,146 --> 00:25:57,189 que tienen geometrías tridimensionales. 552 00:25:57,214 --> 00:26:01,138 Cómo reaccionan con otras es precisamente controlado por la forma de las moléculas. 553 00:26:01,442 --> 00:26:05,975 Entonces, si se aprietan, y no se expanden en exactamente la misma forma como antes, 554 00:26:06,381 --> 00:26:07,861 las proteínas no funcionan correctamente. 555 00:26:07,885 --> 00:26:11,283 Exactamente. Y sin proteínas, las células mueren. 556 00:26:11,318 --> 00:26:13,663 Entonces eso es probablemente lo que pasó con las plantas. 557 00:26:13,741 --> 00:26:17,543 ¿Hay alguna manera que podamos echar un vistazo dentro del portal? 558 00:26:17,670 --> 00:26:18,765 ¿Tal vez enviar una sonda? 559 00:26:18,790 --> 00:26:20,350 Capitán al puente. 560 00:26:20,374 --> 00:26:21,866 Tres naves Krill acercándose. 561 00:26:22,661 --> 00:26:25,109 Parece que nuestro tiempo se acabó. 562 00:26:28,402 --> 00:26:29,582 ¿Qué tan lejos están? 563 00:26:29,607 --> 00:26:31,930 Tiempo estimado para interceptar: 31 minutos. 564 00:26:31,990 --> 00:26:34,230 Isaac, ¿cuánto tiempo hasta que el motor esté listo? 565 00:26:34,254 --> 00:26:35,818 Una hora, 16 minutos. 566 00:26:35,942 --> 00:26:37,542 Oh, mierda, estamos en problemas. 567 00:26:37,578 --> 00:26:40,124 Chicos, se me ocurre una idea. 568 00:26:40,157 --> 00:26:41,980 - ¿Qué pasa? - No podemos ir a la velocidad cuántica, 569 00:26:42,015 --> 00:26:44,414 pero el generador de campo todavía está encendido. 570 00:26:44,500 --> 00:26:46,180 Podríamos ser capaces de crear una burbuja cuántica 571 00:26:46,204 --> 00:26:47,369 alrededor de Orville. 572 00:26:47,434 --> 00:26:50,193 - ¿Y? - Podemos llegar al portal. 573 00:26:50,363 --> 00:26:52,281 Espera, lo siento, ¿no acabas de decir que pasar por 574 00:26:52,305 --> 00:26:54,072 esa anomalía sería una sentencia de muerte? 575 00:26:54,107 --> 00:26:56,998 La burbuja cuántica podría protegernos en el espacio bidimensional. 576 00:26:57,023 --> 00:26:59,994 Entramos, nos ocultamos y esperamos hasta que se hayan ido. 577 00:27:00,056 --> 00:27:02,735 - ¿Isaac? - Es teóricamente posible. 578 00:27:02,816 --> 00:27:05,021 Señor, los Krill han aumentado la velocidad. 579 00:27:05,046 --> 00:27:07,480 Tiempo estimado para interceptar: 14 minutos. 580 00:27:11,209 --> 00:27:13,109 Está bien, ve. 581 00:27:18,466 --> 00:27:19,931 Pruébalo ahora. 582 00:27:19,966 --> 00:27:22,751 La estabilidad del campo ahora es del 68%. 583 00:27:22,776 --> 00:27:24,209 Eso aún no es suficiente. 584 00:27:24,234 --> 00:27:26,835 John, ¿y si juntamos los inductores de fase cuántica 585 00:27:26,860 --> 00:27:28,141 a la rejilla del deflector? 586 00:27:28,166 --> 00:27:29,899 Podría fortalecerse la fuerza de la burbuja. 587 00:27:29,924 --> 00:27:31,444 ¿Cómo diablos se supone que lo haremos? 588 00:27:31,468 --> 00:27:33,047 Si hacemos coincidir la amplitud del deflector 589 00:27:33,072 --> 00:27:34,571 a la función de onda cuántica, 590 00:27:34,596 --> 00:27:36,774 debería compensar para cualquier inestabilidad de campo. 591 00:27:36,799 --> 00:27:38,157 Me gusta cuando hablas sucio. 592 00:27:38,182 --> 00:27:39,762 Bien, tenemos una oportunidad. 593 00:27:39,787 --> 00:27:42,254 Capitán, los naves Krill se están acercando. 594 00:27:42,522 --> 00:27:43,816 Lamarr, ¿qué está pasando? 595 00:27:43,841 --> 00:27:45,207 Comandante, creo que estamos listos. 596 00:27:45,232 --> 00:27:46,665 Está bien, enciéndelo. 597 00:27:48,655 --> 00:27:50,812 Fuerza de campo al 95%. 598 00:27:50,837 --> 00:27:52,136 Eso es suficiente. 599 00:27:52,161 --> 00:27:54,909 Puente, iniciando la burbuja cuántica. 600 00:28:02,142 --> 00:28:03,607 Listo a su orden, capitán. 601 00:28:03,709 --> 00:28:05,309 Llévanos a la anomalía. 602 00:28:05,958 --> 00:28:07,945 Agárrense sus traseros. 603 00:28:18,243 --> 00:28:20,972 No hay señales de las naves Krill, capitán. 604 00:28:27,469 --> 00:28:29,390 No me sorprende. 605 00:28:29,754 --> 00:28:31,921 Dios mío. 606 00:29:03,026 --> 00:29:05,088 Es hermoso. 607 00:29:06,696 --> 00:29:08,253 Pero, ¿cómo lo estamos viendo? 608 00:29:08,278 --> 00:29:10,996 la burbuja cuántica del teniente Lamarr nos ha permitido 609 00:29:11,021 --> 00:29:13,121 mantener una tercera dimensión estable 610 00:29:13,146 --> 00:29:15,504 fuera del espacio bidimensional. 611 00:29:15,529 --> 00:29:17,496 ¿qué son todos esos pulsos de energía? 612 00:29:17,521 --> 00:29:20,455 no tengo experiencia procesando este tipo de datos, 613 00:29:20,480 --> 00:29:22,113 pero creo que podemos estar mirando 614 00:29:22,138 --> 00:29:24,102 una civilización bidimensional. 615 00:29:24,200 --> 00:29:26,000 ¿Formas de vida bidimensionales? 616 00:29:26,301 --> 00:29:27,768 ¿Cómo es eso posible? 617 00:29:27,792 --> 00:29:30,475 ¿Hay alguna manera que podamos comunicarnos con ellos? 618 00:29:30,547 --> 00:29:33,988 Negativo. Nuestros modos de existencia son incompatibles. 619 00:29:34,071 --> 00:29:36,406 Entonces escanee todos los datos que pueda. 620 00:29:36,520 --> 00:29:39,772 Los físicos de la Unión escribirán documentos sobre esto durante décadas. 621 00:29:39,857 --> 00:29:42,991 Bueno, si no podemos hablar con ellos, al menos podemos mirar. 622 00:29:43,989 --> 00:29:45,107 Espera, entonces, 623 00:29:45,143 --> 00:29:47,010 ¿eso significa que podría haber personas de la cuarta 624 00:29:47,035 --> 00:29:49,965 o de la quinta dimensión mirándonos ahora? 625 00:29:50,047 --> 00:29:52,447 - Es posible. - Pero tú crees... 626 00:29:52,617 --> 00:29:55,876 Quiero decir, no lo harían, como... Mirarnos todo el tiempo, ¿verdad? 627 00:29:55,959 --> 00:29:57,429 No lo sé. 628 00:29:57,461 --> 00:29:59,222 Quiero decir, ¿piensas, como, 629 00:29:59,303 --> 00:30:02,388 podrían ver debajo de una manta, o... 630 00:30:02,506 --> 00:30:04,706 ¿en la manga de un abrigo? 631 00:30:04,842 --> 00:30:06,343 Gordon, no sé a dónde quieres llegar, pero voy a 632 00:30:06,367 --> 00:30:07,927 seguir adelante y cambiar el tema. Isaac, 633 00:30:07,951 --> 00:30:10,002 - ¿Cuál es nuestro estado? - La anomalía es estable. 634 00:30:10,027 --> 00:30:12,528 Podemos regresar al espacio normal a su orden. 635 00:30:12,556 --> 00:30:14,222 De acuerdo, le daremos unas horas. 636 00:30:14,279 --> 00:30:16,379 Los Krill deberían haberse ido para entonces. 637 00:30:43,086 --> 00:30:44,285 Hola. 638 00:30:46,156 --> 00:30:47,503 Hola. 639 00:30:47,538 --> 00:30:48,737 ¿Podemos hablar? 640 00:30:56,667 --> 00:30:58,414 Es impresionante, ¿verdad? 641 00:30:59,320 --> 00:31:01,183 ¿Alguna vez leíste Flatland? 642 00:31:01,786 --> 00:31:02,918 No. 643 00:31:02,943 --> 00:31:04,943 Era una historia escrita en la década de 1880, 644 00:31:04,968 --> 00:31:07,943 sobre una sociedad bidimensional de figuras. 645 00:31:08,086 --> 00:31:10,935 Cuantos más lados tenían, mayor era el estatus social. 646 00:31:10,960 --> 00:31:12,660 Los triángulos eran la clase obrera, 647 00:31:12,763 --> 00:31:14,430 los cuadrados eran la nobleza, 648 00:31:14,628 --> 00:31:16,899 los círculos eran los más respetados de todos. 649 00:31:17,200 --> 00:31:21,002 Fue una metáfora de la desigualdad. 650 00:31:22,773 --> 00:31:24,982 Me pregunto qué clase de mundo es éste. 651 00:31:26,018 --> 00:31:27,265 Escucha. 652 00:31:27,290 --> 00:31:29,178 ¿Puedo ser honesta contigo? 653 00:31:29,625 --> 00:31:31,013 Por supuesto. 654 00:31:31,101 --> 00:31:33,168 Quiero que tú y yo estemos bien. 655 00:31:33,324 --> 00:31:35,792 Pero estabas siendo un culo orgulloso. 656 00:31:35,912 --> 00:31:37,352 ¿Qué, estamos en una novela de Jane Austen? 657 00:31:37,376 --> 00:31:38,842 Soy un "culo orgulloso"? 658 00:31:38,956 --> 00:31:41,404 ¿Por qué? ¿Porque quiero ser autosuficiente? 659 00:31:41,492 --> 00:31:43,517 ¿Porque quiero sentir que llegué a donde estoy solo? 660 00:31:43,547 --> 00:31:46,147 No sé si tu percepción bidimensional 661 00:31:46,172 --> 00:31:48,371 deja espacio para este concepto, 662 00:31:48,764 --> 00:31:50,910 pero nadie hace nada solo. 663 00:31:50,954 --> 00:31:52,887 Todos tenemos personas que nos ayudan en el camino. 664 00:31:53,037 --> 00:31:54,976 A veces lo sabemos, a veces no lo sabemos. 665 00:31:55,001 --> 00:31:57,203 Pero no tiras la maldita cosa lejos de ti. 666 00:31:57,423 --> 00:32:00,358 Entonces, ¿qué tiene de malo hablar? 667 00:32:00,383 --> 00:32:02,600 Ésta ya es la peor disculpa de todos. 668 00:32:02,673 --> 00:32:05,814 Ya sabes, el motivo por el cual eres un buen capitán 669 00:32:06,577 --> 00:32:09,853 es que eres bueno viendo todos los lados de un problema, 670 00:32:09,954 --> 00:32:11,852 excepto cuando se trata de ti mismo. 671 00:32:12,231 --> 00:32:15,357 Entonces, no, no lamento haberte recomendado a Halsey 672 00:32:15,760 --> 00:32:18,127 porque me pongo a trabajar para un capitán que respeto, 673 00:32:18,628 --> 00:32:21,339 y puedo verte todos los días. 674 00:32:24,001 --> 00:32:25,402 Mira. 675 00:32:25,508 --> 00:32:29,138 Yo sé que hiciste un excelente trabajo. 676 00:32:29,919 --> 00:32:33,287 Sólo tengo que resolver esto solo. 677 00:32:34,946 --> 00:32:37,579 Comandante, estoy leyendo una pequeña fluctuación 678 00:32:37,615 --> 00:32:38,966 en la burbuja cuántica. 679 00:32:38,991 --> 00:32:40,265 ¿Cuál es la causa? 680 00:32:40,290 --> 00:32:41,906 Parece que el flujo de energía a... 681 00:33:10,233 --> 00:33:11,866 Mercer a puente. ¡Informe! 682 00:33:11,891 --> 00:33:14,502 Capitán, la burbuja cuántica se está deteriorando. 683 00:33:14,819 --> 00:33:16,719 Es mejor que los Krill se hayan ido. 684 00:33:16,754 --> 00:33:18,376 Gordon, devuélvanos al espacio normal. 685 00:33:18,442 --> 00:33:20,375 Um, no puedo hacer eso, señor. 686 00:33:20,544 --> 00:33:23,045 ¿Por qué no? 687 00:33:23,227 --> 00:33:25,094 La anomalía se acaba de cerrar. 688 00:33:39,684 --> 00:33:41,203 La interrupción que experimentamos 689 00:33:41,228 --> 00:33:44,327 fue debido a la polarización inversa de la burbuja cuántica. 690 00:33:44,520 --> 00:33:47,857 Esencialmente, el espacio bidimensional nos está empujando hacia eso. 691 00:33:48,054 --> 00:33:49,636 Es por eso que tenemos las hemorragias nasales. 692 00:33:49,818 --> 00:33:51,311 Eso fue muy desagradable. 693 00:33:51,378 --> 00:33:53,652 Tenemos alrededor de 21 minutos hasta que la burbuja colapse 694 00:33:53,677 --> 00:33:55,528 y todos nos convertimos en panqueques. 695 00:33:55,609 --> 00:33:57,342 Oh, ¿ustedes hablan de panqueques? 696 00:33:57,509 --> 00:33:59,110 No, es... es algo más. 697 00:33:59,146 --> 00:34:00,626 De acuerdo, ¿cómo salimos de aquí? 698 00:34:00,650 --> 00:34:02,796 Los motores fueron expuestos al espacio bidimensional. 699 00:34:02,821 --> 00:34:03,916 Están muertos. 700 00:34:03,941 --> 00:34:06,418 Puede haber otra salida, capitán. 701 00:34:06,453 --> 00:34:08,887 Los escáneres han detectado una fluctuación cuántica 702 00:34:08,922 --> 00:34:10,588 a 4.000 kilómetros de distancia. 703 00:34:10,624 --> 00:34:13,368 Ésa podría ser otra apertura para volver al espacio normal. 704 00:34:13,393 --> 00:34:14,535 ¿Podría ser? 705 00:34:14,560 --> 00:34:16,027 No hay manera de saber. 706 00:34:16,063 --> 00:34:18,067 Bien, digamos que ésa es nuestra única salida. 707 00:34:18,092 --> 00:34:19,798 Los motores están muertos. ¿Cómo llegamos allí? 708 00:34:19,833 --> 00:34:21,032 Los motores de la nave están muertos, 709 00:34:21,068 --> 00:34:22,468 pero los transbordadores siguen funcionando. 710 00:34:22,492 --> 00:34:24,436 No hay transbordadores suficientes para todos. 711 00:34:24,471 --> 00:34:26,971 No, pero podríamos usar transbordadores para remolcar a la Orville 712 00:34:26,996 --> 00:34:28,269 con un rayo tractor reforzado. 713 00:34:28,320 --> 00:34:29,953 Pero, ¿eso no expondría el transbordador 714 00:34:29,978 --> 00:34:31,377 al espacio bidimensional? 715 00:34:31,437 --> 00:34:33,638 Creo que podríamos crear una burbuja cuántica estable 716 00:34:33,663 --> 00:34:36,130 dentro del transbordador, y preservar el espacio tridimensional. 717 00:34:36,188 --> 00:34:38,055 Entonces, el exterior sería aplastado, 718 00:34:38,151 --> 00:34:39,918 pero el interior no. 719 00:34:40,068 --> 00:34:43,321 Más espacio adentro que afuera como la cabina telefónica de Doctor Who. 720 00:34:43,357 --> 00:34:44,622 O la lata de Oscar el Gruñón. 721 00:34:44,658 --> 00:34:46,091 O la casa de Snoopy, sí. 722 00:34:46,126 --> 00:34:48,259 Los milagros de la física cuántica. 723 00:34:48,295 --> 00:34:51,730 ¿Esto representaría algún peligro para las formas de vida bidimensionales? 724 00:34:51,765 --> 00:34:54,099 No señor. La sección transversal es tan pequeña 725 00:34:54,134 --> 00:34:56,601 que es probable que sean inconscientes de nuestra presencia. 726 00:34:56,636 --> 00:34:58,069 ¿Quién piloteará el transbordador? 727 00:34:58,105 --> 00:34:59,471 Bueno, necesitaría estar allí 728 00:34:59,506 --> 00:35:00,939 para mantener estable la intensidad del campo, 729 00:35:00,974 --> 00:35:02,440 y necesitaría a alguien para conducir. 730 00:35:02,623 --> 00:35:04,242 Soy voluntario. 731 00:35:04,614 --> 00:35:05,944 No. Yo iré. 732 00:35:06,893 --> 00:35:07,944 Ed, espera. 733 00:35:08,722 --> 00:35:09,862 Si ese campo colapsa... 734 00:35:09,887 --> 00:35:12,220 Kelly, necesito hacer esto. 735 00:35:14,620 --> 00:35:16,887 John, encuéntrame en la bahía de la transbordadores. 736 00:35:42,592 --> 00:35:44,541 Entonces, ¿cómo está el generador de campo? 737 00:35:44,592 --> 00:35:46,551 Operando con la máxima eficiencia. 738 00:35:46,855 --> 00:35:47,989 Oye, um... 739 00:35:48,014 --> 00:35:50,481 Sólo quería ver si ustedes necesitaban ayuda. 740 00:35:50,609 --> 00:35:52,976 Sí, ¿puedes consultar los relés de potencia? 741 00:35:53,093 --> 00:35:54,907 Oh, lo haré. 742 00:35:55,662 --> 00:35:57,104 Sí, intenta no arruinarlo también. 743 00:35:57,129 --> 00:35:58,489 Sí, no es broma. 744 00:35:58,513 --> 00:35:59,879 ¿Qué acabas de decir? 745 00:36:00,217 --> 00:36:01,299 Vamos, hombre. 746 00:36:01,334 --> 00:36:03,494 Fue una idea de Yaphit la que nos metió en esto. 747 00:36:03,518 --> 00:36:05,370 Ahora escúchame, y escucha bien. 748 00:36:05,405 --> 00:36:06,704 Yaphit es un miembro de nuestro equipo, 749 00:36:06,740 --> 00:36:08,180 y lo vas a tratar de esa manera. 750 00:36:08,204 --> 00:36:10,208 Él tuvo una idea y pensé que fue una buena. 751 00:36:10,243 --> 00:36:11,976 Tomé la decisión de seguir con eso. 752 00:36:12,012 --> 00:36:14,479 Entonces si quieres culpar a alguien, tú me culpas. 753 00:36:14,694 --> 00:36:15,954 ¡Que es mi culpa! 754 00:36:15,985 --> 00:36:18,353 Y ahora, tal vez la gente lo hará créeme cuando digo. 755 00:36:18,378 --> 00:36:20,484 ¡No soy un comandante! 756 00:36:21,380 --> 00:36:23,013 Ahora vuelve al trabajo. 757 00:36:41,765 --> 00:36:42,825 Puente a la bahía de transbordadores. 758 00:36:42,850 --> 00:36:44,506 Todos los sistemas seguros para la partida. 759 00:36:44,531 --> 00:36:45,697 Vamos a la alerta roja. 760 00:36:46,164 --> 00:36:47,877 Enterado. 761 00:36:47,935 --> 00:36:49,784 Te veremos del otro lado. 762 00:36:52,224 --> 00:36:54,706 Iniciando burbuja cuántica. 763 00:36:54,841 --> 00:36:56,674 Todo bien. Hagámoslo. 764 00:36:56,837 --> 00:36:59,070 Hagámonos planos. 765 00:37:01,420 --> 00:37:02,586 Lo siento. 766 00:37:17,017 --> 00:37:18,335 Va a ser un poco discordante 767 00:37:18,360 --> 00:37:19,893 cuando pasemos por el campo cuántico 768 00:37:19,918 --> 00:37:22,121 para hacer la transición al espacio bidimensional. 769 00:37:22,208 --> 00:37:23,488 Puede darle náuseas. 770 00:37:23,513 --> 00:37:25,013 No te preocupes, estaré bien. 771 00:37:32,134 --> 00:37:34,400 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 772 00:37:34,479 --> 00:37:35,834 No, yo soy... estoy bien. Estoy bien. 773 00:37:35,859 --> 00:37:37,819 ¿Quieres, como, abrir una ventana o algo así, tal vez? 774 00:37:38,958 --> 00:37:40,127 Sí. 775 00:37:42,939 --> 00:37:45,439 Estoy bien. Estoy bien. Estoy bien. 776 00:37:45,628 --> 00:37:47,561 Iniciando el conducto espacial. 777 00:37:47,776 --> 00:37:49,709 Han hecho la transición. 778 00:37:49,778 --> 00:37:51,945 Conducto espacial inicializado. 779 00:37:58,154 --> 00:37:59,720 Activando el rayo tractor. 780 00:38:17,786 --> 00:38:19,553 Aquí vamos. 781 00:38:28,965 --> 00:38:30,532 Campo estable. 782 00:38:30,598 --> 00:38:32,239 Todo parece estar bien. 783 00:38:34,437 --> 00:38:37,638 Oye... lo hiciste bien hoy. 784 00:38:38,375 --> 00:38:39,940 Gracias, capitán. 785 00:38:40,566 --> 00:38:42,873 Disculpa mi franqueza, pero... 786 00:38:42,951 --> 00:38:44,951 ¿Por qué escondes tu inteligencia? 787 00:38:46,548 --> 00:38:48,453 En la colonia de donde soy era nuevo, 788 00:38:48,478 --> 00:38:50,152 muchos granjeros, muchos constructores. 789 00:38:50,203 --> 00:38:52,727 Ellos no confiaban en nadie que fuera un cerebrito. 790 00:38:52,865 --> 00:38:55,175 Te sorprendería cuán rápido puedes alejar a las personas 791 00:38:55,200 --> 00:38:56,466 cuando siempre tienes razón. 792 00:38:57,126 --> 00:38:59,527 Yo quería ser querido, aceptado. 793 00:39:00,434 --> 00:39:02,530 Sólo se convirtió en hábito, supongo. 794 00:39:02,908 --> 00:39:04,621 Si salimos de esto... 795 00:39:04,680 --> 00:39:06,810 Quiero que seas mi nuevo ingeniero jefe. 796 00:39:09,005 --> 00:39:10,810 ¿Está realmente seguro de eso? 797 00:39:10,873 --> 00:39:12,983 Kelly tenía razón sobre ti. 798 00:39:13,201 --> 00:39:15,130 Ella tenía razón sobre muchas cosas. 799 00:39:19,745 --> 00:39:22,412 Comandante, el campo cuántico se desestabiliza. 800 00:39:22,658 --> 00:39:24,090 ¿Qué tan lejos estamos de la apertura? 801 00:39:24,115 --> 00:39:25,514 3.000 kilómetros. 802 00:39:37,004 --> 00:39:38,237 ¿Cuál es el estado del campo? 803 00:39:38,262 --> 00:39:39,395 El campo está colapsando. 804 00:39:39,420 --> 00:39:40,820 Voy a llevarnos a la velocidad cuántica. 805 00:39:40,844 --> 00:39:43,130 ¿Qué? Señor, eso podría colapsar toda la burbuja. 806 00:39:43,155 --> 00:39:44,464 Si no lo hago, no lo lograremos. 807 00:39:44,488 --> 00:39:46,328 No podré mantener el campo estable. 808 00:39:46,352 --> 00:39:47,835 Eres un tipo inteligente, confío en ti. 809 00:39:47,943 --> 00:39:49,510 Aquí vamos. 810 00:40:19,321 --> 00:40:20,387 Lo hicimos. 811 00:40:20,548 --> 00:40:22,401 Teniente, ¿cuál es nuestra posición? 812 00:40:22,497 --> 00:40:24,630 3-4-8, marca 9-1-4. 813 00:40:24,752 --> 00:40:26,518 No muy lejos de donde estábamos. 814 00:40:27,095 --> 00:40:29,195 Alara, saluda al transbordador. 815 00:40:31,028 --> 00:40:33,194 Puente al transbordador. 816 00:40:33,301 --> 00:40:35,591 Estamos bien. 817 00:40:35,717 --> 00:40:36,816 ¿Cómo está la nave? 818 00:40:36,841 --> 00:40:38,107 Toda en una sola pieza. 819 00:40:38,599 --> 00:40:41,763 Uh... es posible que desee enviar un equipo de limpieza aquí 820 00:40:41,788 --> 00:40:43,988 cuando regresemos a la bahía. 821 00:40:44,426 --> 00:40:45,705 Lo haré. 822 00:40:45,740 --> 00:40:47,473 Los veremos pronto. 823 00:40:58,379 --> 00:41:00,112 Adelante. 824 00:41:05,493 --> 00:41:08,322 - Hola. - Hola. 825 00:41:08,999 --> 00:41:11,410 Sólo quería decir que lo siento. 826 00:41:13,798 --> 00:41:16,506 Mira. Este comando... 827 00:41:16,577 --> 00:41:18,644 significa todo para mí. 828 00:41:18,906 --> 00:41:22,419 Intento actuar como si fuera un simple trabajo, pero no lo es. 829 00:41:23,292 --> 00:41:24,782 Yo sé eso. 830 00:41:24,872 --> 00:41:27,340 Te olvidas, nadie te conoce mejor que yo. 831 00:41:27,774 --> 00:41:31,209 Es por eso que hice lo que hice. 832 00:41:35,236 --> 00:41:37,603 Me comporté como una puta llorona... 833 00:41:39,327 --> 00:41:41,584 ...cuando el hecho es, 834 00:41:41,609 --> 00:41:43,609 que debería haberte dicho gracias. 835 00:41:45,213 --> 00:41:48,448 Me ayudaste a ponerme donde pertenezco. 836 00:41:48,762 --> 00:41:52,994 Y, si alguna vez dudo de mi aptitud de ser capitán otra vez, 837 00:41:54,208 --> 00:41:56,942 Recordaré quién me cuidó. 838 00:41:58,907 --> 00:42:00,673 No es la pluma, Dumbo. 839 00:42:00,782 --> 00:42:01,954 Eres tú. 840 00:42:28,160 --> 00:42:30,209 De acuerdo, todos, escuchen. 841 00:42:30,244 --> 00:42:31,530 Hay un nuevo jefe en la ciudad, 842 00:42:31,555 --> 00:42:33,720 y su nombre es Teniente Comandante John Lamarr. 843 00:42:33,976 --> 00:42:36,029 - ¿Están listos para acelerarlo? - Sí, señor. 844 00:42:36,054 --> 00:42:39,222 De acuerdo, boom. Ahora, si podemos aumentar la eficiencia del motor 845 00:42:39,247 --> 00:42:41,414 hasta el 97% para el final de la semana laboral, 846 00:42:41,635 --> 00:42:43,869 todos podremos irnos antes. 847 00:42:44,112 --> 00:42:46,249 - ¿Suena bien? - Sí, señor. 848 00:42:46,314 --> 00:42:49,015 Está bien, bueno, no se queden ahí; a trabajar. 849 00:43:45,037 --> 00:43:46,971 has explorado el espacio con the Orville.