1 00:00:40,301 --> 00:00:43,436 Supongo que, con lo que estoy teniendo problemas 2 00:00:43,471 --> 00:00:45,371 es con cómo pudieron hacer esto 3 00:00:45,406 --> 00:00:46,572 en primer lugar. 4 00:00:46,607 --> 00:00:48,874 Por favor, ayúdenme a entender 5 00:00:48,910 --> 00:00:51,744 qué pasaba por sus mentes en ese momento. 6 00:00:51,779 --> 00:00:53,913 No estábamos prestando atención. 7 00:00:53,948 --> 00:00:55,981 Y sé que hablo por ambos cuando digo 8 00:00:56,017 --> 00:00:58,818 que si lo tuviera que hacer de nuevo, absolutamente 9 00:00:58,853 --> 00:01:00,553 haría las cosas de forma diferente. 10 00:01:00,588 --> 00:01:02,455 Sería mucho más consciente. 11 00:01:02,490 --> 00:01:05,558 ¿Porque los atraparon o porque se sienten avergonzados? 12 00:01:05,593 --> 00:01:07,393 Yo me siento avergonzado. 13 00:01:07,428 --> 00:01:09,595 Estoy avergonzado de mi comportamiento 14 00:01:09,630 --> 00:01:11,297 y lo siento profunda, profundamente. 15 00:01:11,332 --> 00:01:12,998 Sí, vamos a ir todos a Kylynn después del trabajo, 16 00:01:13,034 --> 00:01:14,433 si quieres venir. 17 00:01:14,469 --> 00:01:16,101 Yo también. 18 00:01:16,137 --> 00:01:18,938 Es decir, puedes invitarla, si quieres. 19 00:01:18,973 --> 00:01:20,739 Paso de ella ahora mismo. 20 00:01:22,176 --> 00:01:23,843 Bueno, se ha portado 21 00:01:23,878 --> 00:01:26,078 verdaderamente como una mala amiga con todas las nuestras, ¿sabes? 22 00:01:26,113 --> 00:01:28,247 Tuvo 15 votos negativos la semana pasada, 23 00:01:28,282 --> 00:01:29,915 así que eso te dice algo. 24 00:01:29,951 --> 00:01:32,852 Ése es todo el tiempo que tenemos para Lewis y Tom 25 00:01:32,887 --> 00:01:35,354 así que, por favor, no olviden emitir sus votos ahora. 26 00:01:35,689 --> 00:01:38,324 ¿Tienes puesto el Breakfast Show? 27 00:01:38,359 --> 00:01:40,292 Sí, pero me he perdido la primera parte... ¿qué han hecho? 28 00:01:40,328 --> 00:01:42,495 o sincero. 29 00:01:42,530 --> 00:01:44,463 Ese tipo tiene ojos realmente raros. 30 00:01:44,499 --> 00:01:48,634 No sé, parece como sospechoso. 31 00:01:51,005 --> 00:01:52,505 Sí, me iba a poner el azul, 32 00:01:52,540 --> 00:01:54,403 pero luego me olvidé totalmente de que se lo presté a Jessala 33 00:01:54,408 --> 00:01:56,509 y ahora está fuera de la ciudad. 34 00:01:57,812 --> 00:02:00,012 Lo sé, ¿verdad? Puta. 35 00:02:00,047 --> 00:02:03,382 También va a recibir un voto negativo cuando vuelva. 36 00:02:34,715 --> 00:02:37,249 ¡Eh! ¡Eh! 37 00:02:54,602 --> 00:02:57,303 La votación final ha comenzado. 38 00:04:27,662 --> 00:04:30,262 Amigo, se parece mucho a la Tierra. 39 00:04:30,297 --> 00:04:31,830 En más de una forma. 40 00:04:31,866 --> 00:04:34,266 Con todos los diferentes planetas en la galaxia, 41 00:04:34,301 --> 00:04:37,102 es obligado tener unos cuantos casos de desarrollo paralelo de una especie. 42 00:04:37,138 --> 00:04:39,672 Sargas Cuatro es un ejemplo agudo de este fenómeno. 43 00:04:39,707 --> 00:04:43,642 Los antropólogos culturales de la Unión creen que guarda 44 00:04:43,678 --> 00:04:46,378 similitudes destacables con su Tierra del siglo XXI. 45 00:04:46,414 --> 00:04:48,280 Entonces, ¿podría bajar allí 46 00:04:48,315 --> 00:04:49,848 y comerme un bocadillo de carne? 47 00:04:49,884 --> 00:04:51,884 Nadie va bajar allí excepto el equipo de aterrizaje. 48 00:04:51,919 --> 00:04:54,286 ¿Desde cuándo no se tienen noticias de los investigadores? 49 00:04:54,321 --> 00:04:56,155 Más de un mes. 50 00:04:56,190 --> 00:04:57,690 Su último informe indicaba que habían 51 00:04:57,725 --> 00:05:00,159 tenido algo de éxito integrándose en la cultura. 52 00:05:00,194 --> 00:05:02,327 Incluso mandaron algunas imágenes verdaderamente interesantes. 53 00:05:02,363 --> 00:05:04,329 Y luego, de repente, nada. 54 00:05:04,365 --> 00:05:05,731 Silencio de radio. 55 00:05:05,766 --> 00:05:07,499 Podría ser un mal funcionamiento del equipo. 56 00:05:07,535 --> 00:05:10,335 - Fallo de comunicaciones. - Tal vez. 57 00:05:10,371 --> 00:05:12,137 Voy a comprobar el equipo de aterrizaje. 58 00:05:12,173 --> 00:05:14,006 - Bortus, tienes el control. - Sí, señor. 59 00:05:20,848 --> 00:05:24,049 Hombre, esto es ridículo. 60 00:05:24,085 --> 00:05:26,585 ¿Cómo se supone que alguien puede andar con esto? 61 00:05:26,620 --> 00:05:28,987 No lo sé, John, creo que te quedan bien los vaqueros ceñidos. 62 00:05:29,023 --> 00:05:30,389 Si tuviera que rascarme los huevos ahora mismo, 63 00:05:30,424 --> 00:05:31,857 tendría que buscar en los bolsillos traseros. 64 00:05:31,892 --> 00:05:33,492 Sí, claro, al menos tus pantalones no están rotos. 65 00:05:33,527 --> 00:05:35,928 Capitán, me veo ridícula. 66 00:05:35,963 --> 00:05:37,396 ¿Vas a ir allí con esa frente tuya? 67 00:05:37,431 --> 00:05:39,264 Bueno, no, pero... 68 00:05:39,300 --> 00:05:41,033 Ok, a ver qué datos hay en el archivo. 69 00:05:41,068 --> 00:05:44,937 Apenas tenemos datos de esta cultura. 70 00:05:44,972 --> 00:05:47,906 Sombreros tradicionales Sagas Cuatro, estilo variado. 71 00:05:48,943 --> 00:05:50,876 Ok. 72 00:05:50,911 --> 00:05:53,812 Ahora sí, mucho mejor. 73 00:05:56,083 --> 00:05:59,017 ¿John, qué piensas? 74 00:05:59,053 --> 00:06:00,886 Lindo. Me gusta todo. 75 00:06:00,921 --> 00:06:02,755 Si Andy te viera ahora mismo, 76 00:06:02,790 --> 00:06:04,189 se tiraría de los pelos por haberte dejado. 77 00:06:04,225 --> 00:06:06,458 Yo lo dejé a él, que quede claro. 78 00:06:09,263 --> 00:06:12,097 Madre mía, parecen bailarines desempleados. 79 00:06:12,133 --> 00:06:13,532 ¿Quieres liderar allí abajo? 80 00:06:13,567 --> 00:06:15,801 No, soy demasiado tímido para ponerme un top. 81 00:06:15,836 --> 00:06:17,136 No se olviden esto. 82 00:06:17,171 --> 00:06:19,238 Sargas Cuatro es una sociedad capitalista. 83 00:06:19,273 --> 00:06:20,639 ¿Qué es esto? 84 00:06:20,674 --> 00:06:22,775 - Dinero. - ¿Para qué sirve? 85 00:06:22,810 --> 00:06:24,743 Se lo das a la gente y ellos te dan cosas 86 00:06:24,779 --> 00:06:27,246 - o hacen cosas. - Qué raro. 87 00:06:27,281 --> 00:06:28,881 Habrá muchas cosas extrañas cuando lleguen, 88 00:06:28,916 --> 00:06:30,415 así que esten todos muy alerta. 89 00:06:30,451 --> 00:06:33,986 Claire, estoy seguro que Lewis está bien. 90 00:06:34,021 --> 00:06:36,655 Es muy probable que sólo sean fallos de las comunicaciones. 91 00:06:36,690 --> 00:06:38,791 Muchas gracias, capitán. 92 00:06:38,826 --> 00:06:41,260 Lewis y yo trabajamos juntos hace mucho tiempo, 93 00:06:41,295 --> 00:06:44,830 pero recuerdo que siempre fue muy ingenioso. 94 00:06:44,865 --> 00:06:46,131 Sé que estará bien. 95 00:06:46,167 --> 00:06:47,933 De acuerdo. 96 00:06:47,968 --> 00:06:49,902 Recuerden, bajan, 97 00:06:49,937 --> 00:06:51,904 localizan a los antropólogos y los traen. 98 00:06:51,939 --> 00:06:54,173 Dejen la menor huella cultural posible. 99 00:06:54,208 --> 00:06:55,774 Sin interferencias. 100 00:06:55,810 --> 00:06:58,310 Si, Dios no lo quiera, le pasara algo a nuestra gente, 101 00:06:58,345 --> 00:07:01,780 salen lo más rápido que puedan y me informan. ¿Entendido? 102 00:07:01,816 --> 00:07:03,715 - De acuerdo. - Muy bien, buena suerte. 103 00:07:05,019 --> 00:07:07,119 Ah, Alara, 104 00:07:07,154 --> 00:07:08,754 haz algo con esa nariz, ¿quieres? 105 00:07:08,789 --> 00:07:12,124 Sí, señor. 106 00:07:31,078 --> 00:07:32,544 ¿Por qué te sientas así? 107 00:07:32,580 --> 00:07:34,446 Son estos dichosos pantalones. 108 00:07:34,481 --> 00:07:37,216 Si me echo hacia atrás me haría una vasectomía. 109 00:07:37,251 --> 00:07:38,951 Activar camuflaje. 110 00:07:38,986 --> 00:07:40,385 Camuflaje activado. 111 00:08:06,717 --> 00:08:09,018 Hola, Jerris, me alegro de verte. 112 00:08:09,053 --> 00:08:10,719 Gracias, amigo. 113 00:08:10,755 --> 00:08:12,755 Creo que he tenido la peor gripe de mi vida. 114 00:08:12,790 --> 00:08:15,424 Oye, parece que has perdido unos kilos. 115 00:08:15,459 --> 00:08:17,860 Ya sabes, me gusta. 116 00:08:17,895 --> 00:08:19,661 Oh, fíjate. 117 00:08:19,697 --> 00:08:21,397 Qué buena es la abuela, ¿eh? 118 00:08:21,432 --> 00:08:22,431 ¿Cuánto te quiere tu abuelita? 119 00:08:22,466 --> 00:08:24,233 Gracias, abuela. 120 00:08:24,268 --> 00:08:26,935 No hay por qué darlas, cariño. 121 00:08:26,971 --> 00:08:28,871 ¿Qué le das a la abuela? 122 00:08:28,906 --> 00:08:31,240 - Gracias, cariño. - Qué linda. 123 00:08:31,275 --> 00:08:32,474 Así se hace. 124 00:08:34,245 --> 00:08:36,779 ¡Cuidado, amigo! 125 00:08:36,814 --> 00:08:39,148 Lo siento mucho. No estaba mirando. 126 00:08:48,559 --> 00:08:50,392 Miren este sitio. 127 00:08:50,428 --> 00:08:53,896 Madre mía, es increíble cómo se parece a la vieja Tierra. 128 00:08:53,931 --> 00:08:55,731 Sí, tal vez haya un "Bustin Jieber" 129 00:08:55,766 --> 00:08:57,199 andando por ahí. 130 00:08:57,234 --> 00:08:58,634 Grayson a Orville. 131 00:08:58,669 --> 00:08:59,735 Adelante. 132 00:08:59,770 --> 00:09:01,737 - ¿Me recibes? - Fuerte y claro. 133 00:09:01,772 --> 00:09:04,106 Bien, estaremos en esta frecuencia y contactaremos contigo 134 00:09:04,141 --> 00:09:06,108 cuando tengamos novedades, Grayson fuera. 135 00:09:06,143 --> 00:09:07,476 De acuerdo, aquí tiene. 136 00:09:07,511 --> 00:09:09,411 Que tenga un buen día. 137 00:09:10,214 --> 00:09:11,548 - Hola - ¿Puedo ayudarla en algo? 138 00:09:11,549 --> 00:09:12,582 Sí, hola. 139 00:09:12,583 --> 00:09:14,883 Nos preguntamos, si por casualidad ha visto 140 00:09:14,919 --> 00:09:16,885 a alguno de estos dos hombres. 141 00:09:16,921 --> 00:09:17,920 ¿Qué es esto, una broma? 142 00:09:17,955 --> 00:09:19,755 No, no lo es. 143 00:09:19,790 --> 00:09:20,756 ¿Los conoce? 144 00:09:20,791 --> 00:09:22,791 Sí, los conozco. 145 00:09:22,827 --> 00:09:24,460 ¿Sabe dónde podemos encontrarlos? 146 00:09:24,495 --> 00:09:27,296 Bueno, solían ir a pasar el rato al café del final de la calle. 147 00:09:27,331 --> 00:09:29,398 ¿Dónde están sus placas? 148 00:09:29,433 --> 00:09:32,568 No somos agentes de policía, si es eso lo que pregunta. 149 00:09:32,603 --> 00:09:34,103 Bueno, seguro que los arrestarán 150 00:09:34,138 --> 00:09:35,404 por no llevar las placas. 151 00:09:35,439 --> 00:09:37,806 La mía está rota, y estoy esperando 152 00:09:37,842 --> 00:09:39,074 a que salga la nueva versión. 153 00:09:39,110 --> 00:09:40,742 La verdad es que las perdimos. 154 00:09:40,778 --> 00:09:42,644 Puedo venderles un paquete de cuatro, 155 00:09:42,680 --> 00:09:44,980 cada una con doscientos mil votos positivos. 156 00:09:45,015 --> 00:09:47,749 Es... genial, gracias. 157 00:09:47,785 --> 00:09:49,618 Todas son número impar, e incluyen un par de votos negativos 158 00:09:49,653 --> 00:09:51,653 para que no parezcan falsas. 159 00:09:53,791 --> 00:09:55,924 Cuarenta lods. 160 00:09:55,960 --> 00:09:58,427 - ¿Disculpe? - ¡Vamos ya! 161 00:09:58,462 --> 00:10:02,264 - El dinero. - Oh, cierto, lo siento. 162 00:10:05,169 --> 00:10:07,269 - Entonces, acerca de los dos hombres. - Vamos, 163 00:10:07,304 --> 00:10:09,304 márchense de aquí, ¿quieren que me atrapen? 164 00:10:09,340 --> 00:10:11,907 Vamos, vamos a comprobar el café. 165 00:10:13,711 --> 00:10:15,477 ¿Qué son estas cosas? 166 00:10:15,513 --> 00:10:17,012 No lo sé, pero todo el mundo las lleva puestas. 167 00:10:17,047 --> 00:10:18,013 Miren a su alrededor. 168 00:10:18,048 --> 00:10:19,448 Oye, Alara, 169 00:10:19,483 --> 00:10:21,183 tal vez encuentres aquí algún chico, ¿eh? 170 00:10:21,218 --> 00:10:23,886 Un planeta nuevo, nadie conoce tu historial de citas. 171 00:10:23,921 --> 00:10:25,487 ¿Qué diablos quieres decir? 172 00:10:25,523 --> 00:10:27,022 Nada, es sólo que has estado 173 00:10:27,057 --> 00:10:28,724 con dos hombres en dos meses. 174 00:10:28,759 --> 00:10:30,993 Bueno, ya te lo dije, es muy difícil encontrar a un chico 175 00:10:31,028 --> 00:10:33,295 que no se sienta raro con mis habilidades. 176 00:10:33,330 --> 00:10:35,664 ¿Ésa es la única razón por la que dejaste a Andy? 177 00:10:35,699 --> 00:10:39,134 Mayormente, pero también... 178 00:10:39,170 --> 00:10:40,235 baila raro. 179 00:10:40,271 --> 00:10:42,004 - ¿Qué? - ¿Cómo de raro? 180 00:10:42,039 --> 00:10:43,172 Demasiado sensual. 181 00:10:43,207 --> 00:10:44,506 Un poco de sensualidad puede ser buena. 182 00:10:44,542 --> 00:10:46,241 Sí, pero esto era verdaderamente sensual. 183 00:10:46,277 --> 00:10:48,810 Espera, ¿qué... qué es demasiado sensual? 184 00:10:48,846 --> 00:10:50,879 Bien, como, ¿esto... es demasiado sensual? 185 00:10:50,915 --> 00:10:52,014 ¿Qué demonios estás haciendo? 186 00:10:52,049 --> 00:10:53,315 ¿Esto es demasiado sensual 187 00:10:53,350 --> 00:10:54,816 o no lo suficiente? 188 00:10:54,852 --> 00:10:56,818 - Teniente, basta. - A que sí, ¿verdad? 189 00:10:56,854 --> 00:10:58,320 Es la sensualidad de ricitos de oro. 190 00:10:58,355 --> 00:11:01,023 Con la sensualidad adecuada. 191 00:11:01,058 --> 00:11:02,724 Teniente, baje de ahí ahora mismo. Es una orden. 192 00:11:02,760 --> 00:11:05,093 Ok, ok, sólo quería ayudar. 193 00:11:05,129 --> 00:11:07,396 ¿Qué parte de discreción no entiende? 194 00:11:08,632 --> 00:11:10,732 Ahí está el café, vamos. 195 00:11:10,768 --> 00:11:14,069 Y existe una gran preocupación sobre el nivel de contaminación 196 00:11:14,104 --> 00:11:15,737 por los vertidos industriales, en el embalse al sur de Madaka. 197 00:11:15,773 --> 00:11:18,273 Pero no puedes negar los hechos, ya que el 74 por ciento de la población 198 00:11:18,309 --> 00:11:20,609 ha votado como falsa esa afirmación. 199 00:11:20,644 --> 00:11:22,077 Los hechos son los hechos. 200 00:11:22,112 --> 00:11:24,346 Que tenga un buen día. 201 00:11:24,381 --> 00:11:26,548 Hola, quisiera una taza de té, por favor. 202 00:11:29,553 --> 00:11:30,953 Mira el letrero. 203 00:11:31,754 --> 00:11:34,920 NO SERVIMOS A QUIEN TENGA MÁS DE 500.000 NEGATIVOS. SIN EXCEPCIONES. 204 00:11:36,160 --> 00:11:37,859 Por favor, sólo quiero una taza de té. 205 00:11:37,895 --> 00:11:39,561 He pasado por una docena de cafés por toda la ciudad. 206 00:11:39,597 --> 00:11:42,030 Sin excepciones. 207 00:11:42,066 --> 00:11:44,132 La mayoría son de cuando era veinteañera. 208 00:11:44,168 --> 00:11:46,235 Ahora soy una persona totalmente diferente. 209 00:11:46,270 --> 00:11:47,769 Mire, si no sale ahora mismo, 210 00:11:47,805 --> 00:11:49,137 voy a llamar a la policía. 211 00:11:53,911 --> 00:11:56,044 - Hola, ¿puedo ayudarla? - Eso espero. 212 00:11:56,080 --> 00:11:58,580 Estamos buscando a dos hombres que han estado aquí. 213 00:11:58,616 --> 00:12:00,749 Hola, soy Lysella. 214 00:12:00,784 --> 00:12:02,317 Hola, yo soy John. 215 00:12:02,353 --> 00:12:03,685 ¿Cómo estás? 216 00:12:07,858 --> 00:12:11,159 Dios, ha sido demasiado atrevido, ¿no? 217 00:12:11,195 --> 00:12:12,661 ¿Demasiado atrevido? 218 00:12:12,696 --> 00:12:13,929 No, no. 219 00:12:13,964 --> 00:12:15,330 Justo estaba diciendo que 220 00:12:15,366 --> 00:12:16,932 me gustaba que me dieran con el dedo. 221 00:12:18,602 --> 00:12:20,502 ¿Qué le ha pasado a tu nariz? 222 00:12:21,772 --> 00:12:23,672 Tabique desviado. 223 00:12:23,707 --> 00:12:26,308 Es adicta a la cocaína. 224 00:12:26,343 --> 00:12:28,343 Señora, ¿ha visto a alguno de estos dos hombres? 225 00:12:28,379 --> 00:12:29,945 Estás bromeando, ¿verdad? 226 00:12:29,980 --> 00:12:31,346 Todo el mundo conoce a esos tipos. 227 00:12:31,382 --> 00:12:32,814 ¿Por qué los conoce todo el mundo? 228 00:12:32,850 --> 00:12:35,784 Fueron corregidos, hace como un mes. 229 00:12:35,819 --> 00:12:37,786 ¿Qué quieres decir con corregidos? 230 00:12:37,821 --> 00:12:39,354 Noticia de última hora... 231 00:12:39,390 --> 00:12:41,623 - Dios mío. - John, tu placa. 232 00:12:45,062 --> 00:12:47,162 Dios mío, ¿qué es lo que has hecho? 233 00:12:47,197 --> 00:12:48,997 - Comandante, mire. - Otra vez, 234 00:12:49,033 --> 00:12:50,699 lo que están viendo aquí es un hombre 235 00:12:50,734 --> 00:12:52,034 llevando a cabo lo que parece ser 236 00:12:52,069 --> 00:12:54,670 un acto indecente en una estatua de Mella Giffenden. 237 00:12:54,705 --> 00:12:57,973 Esto ha sido grabado y subido hace unos minutos. 238 00:12:58,008 --> 00:12:59,608 La Red está comprensiblemente 239 00:12:59,643 --> 00:13:01,143 descontenta con eso, 240 00:13:01,178 --> 00:13:02,444 y la votación ya ha empezado. 241 00:13:02,479 --> 00:13:04,513 El código de la placa ha sido identificado, 242 00:13:04,548 --> 00:13:07,049 así que saquen sus dispositivos móviles y voten ahora. 243 00:13:07,084 --> 00:13:09,484 Dios mío, ya tienes alrededor de 500.000. 244 00:13:09,520 --> 00:13:10,819 Tienes que irte de aquí, ya. 245 00:13:10,854 --> 00:13:13,055 - Espera, ¿qué significa eso? - ¡Fuera de aquí! ¡Ahora! ¡Vamos! 246 00:13:13,090 --> 00:13:14,022 Vamos. 247 00:13:17,428 --> 00:13:18,660 ¡Eh! 248 00:13:18,696 --> 00:13:20,195 ¡Ése es el tipo! 249 00:13:28,172 --> 00:13:30,205 - ¿Qué está pasando aquí? - Yo... 250 00:13:31,108 --> 00:13:32,674 Grayson a la Orville. 251 00:13:32,710 --> 00:13:34,476 - Aquí Mercer, adelante. - Capitán, está pasando 252 00:13:34,511 --> 00:13:36,011 algo aquí abajo. Algún tipo de histeria colectiva 253 00:13:36,046 --> 00:13:38,313 rodeando al teniente Lamarr. 254 00:13:38,349 --> 00:13:39,915 Muestra algún respeto por tu país, bastardo. 255 00:13:39,950 --> 00:13:41,450 Eh, relájate. 256 00:13:42,920 --> 00:13:43,852 Kelly, ¿qué ha pasado? 257 00:13:43,887 --> 00:13:45,253 John se refregó con una estatua. 258 00:13:45,289 --> 00:13:46,254 ¿Qué? 259 00:13:46,290 --> 00:13:48,190 ¡Apartaos! 260 00:13:52,763 --> 00:13:54,329 Tenemos que salir de aquí ya. 261 00:13:54,365 --> 00:13:55,697 Contactaré contigo desde el transbordador. 262 00:13:55,733 --> 00:13:56,832 Grayson fuera. 263 00:13:56,867 --> 00:13:57,899 Apártense. 264 00:13:57,935 --> 00:13:59,534 Tenemos que movernos, chicos. Vamos. 265 00:13:59,570 --> 00:14:00,602 - Vamos, larguémonos. - ¡Déjenos pasar! 266 00:14:00,637 --> 00:14:01,737 Muévanse. 267 00:14:01,772 --> 00:14:03,004 Vamos, tenemos que irnos. 268 00:14:03,040 --> 00:14:04,306 ¡Quieto! 269 00:14:06,710 --> 00:14:08,210 Está arrestado. 270 00:14:23,192 --> 00:14:26,193 ¿Qué fue lo que hizo exactamente su piloto allí abajo? 271 00:14:26,229 --> 00:14:30,297 Me dijeron que se refregó con una estatua. 272 00:14:30,333 --> 00:14:31,999 Dios mío. 273 00:14:32,034 --> 00:14:33,968 ¿Qué clase de nave dirige, capitán? 274 00:14:34,003 --> 00:14:36,504 Mire, almirante, es un tipo impulsivo, sí, 275 00:14:36,539 --> 00:14:38,205 pero es fantástico en su trabajo. 276 00:14:38,241 --> 00:14:40,808 Parte de su trabajo es pasar desapercibido 277 00:14:40,843 --> 00:14:43,444 cuando observa culturas alienígenas menos desarrolladas. 278 00:14:43,479 --> 00:14:46,013 Eso lo sé, y le prometo que no volverá a pasar. 279 00:14:46,048 --> 00:14:49,016 Le ordenaré personalmente 280 00:14:49,051 --> 00:14:51,652 que no se refriegue con cosas, pero mientras tanto, 281 00:14:51,687 --> 00:14:53,487 solicito permiso para sacarlo de allí. 282 00:14:53,523 --> 00:14:55,156 De ninguna manera. 283 00:14:55,191 --> 00:14:57,224 Espere señor, escúcheme, ¿ok? 284 00:14:57,260 --> 00:15:00,494 Digamos que nos mostramos. 285 00:15:00,530 --> 00:15:02,897 Vamos allí y les decimos lo que ha pasado. 286 00:15:02,932 --> 00:15:05,566 Es una cultura que tiene un nivel de desarrollo del siglo XXI. 287 00:15:05,601 --> 00:15:07,201 Saber que hay forma de vida alienígenas 288 00:15:07,236 --> 00:15:10,504 podría unirlos profundamente. 289 00:15:10,540 --> 00:15:12,706 O podría cundir el pánico, 290 00:15:12,742 --> 00:15:14,375 o algún tipo peor de agitación. 291 00:15:14,410 --> 00:15:16,644 Lo siento, capitán. 292 00:15:16,679 --> 00:15:18,245 Su hombre la cagó. 293 00:15:18,281 --> 00:15:20,915 Tendrá que jugar según sus reglas. 294 00:15:20,950 --> 00:15:23,117 Tucker fuera. 295 00:15:30,126 --> 00:15:34,061 Perdone por hacerlo esperar, John. 296 00:15:34,096 --> 00:15:35,362 ¿Es "John"? 297 00:15:35,398 --> 00:15:37,031 Sí. Es... es correcto. 298 00:15:37,066 --> 00:15:38,199 Es un nombre poco común. 299 00:15:38,234 --> 00:15:39,333 ¿Es de Kelvic? 300 00:15:39,368 --> 00:15:41,235 Sí. Claro. 301 00:15:41,270 --> 00:15:43,003 Bueno... 302 00:15:43,039 --> 00:15:45,039 John... 303 00:15:45,074 --> 00:15:48,409 se ha metido en una buena, ¿verdad? 304 00:15:48,444 --> 00:15:49,577 No lo sé. Dígamelo usted. 305 00:15:49,612 --> 00:15:51,278 La última vez que lo comprobé, 306 00:15:51,314 --> 00:15:53,214 sólo se arresta a alguien si ha cometido un crimen. 307 00:15:53,249 --> 00:15:57,518 ¿Y cómo llamaría a un millón de votos negativos? 308 00:15:57,553 --> 00:16:00,020 Mire, sólo bailé con una estatua, eso es todo. 309 00:16:00,056 --> 00:16:01,422 Por qué no me cuenta 310 00:16:01,457 --> 00:16:03,057 su versión de lo que pasó, 311 00:16:03,092 --> 00:16:05,459 - desde el principio. - Si se lo cuento desde el principio, 312 00:16:05,495 --> 00:16:07,127 se cagaría en los pantalones y se desmayaría. 313 00:16:08,564 --> 00:16:10,231 Créame, he escuchado de todo. 314 00:16:10,266 --> 00:16:12,399 No hay nada que pueda decirme que me sorprenda. 315 00:16:12,435 --> 00:16:14,068 ¿Quiere apostar? 316 00:16:14,103 --> 00:16:17,071 Mire, estoy aquí para ayudarlo. 317 00:16:17,106 --> 00:16:19,240 ¿Se supone que es usted mi abogado o lo que sea? 318 00:16:19,275 --> 00:16:21,642 - ¿Su qué? - Mi abogado. 319 00:16:21,677 --> 00:16:23,944 No estoy familiarizado con ese término. 320 00:16:23,980 --> 00:16:25,946 Mire, con todo lo que he visto hoy, 321 00:16:25,982 --> 00:16:27,882 no estoy nada sorprendido. 322 00:16:27,917 --> 00:16:29,617 Soy su oficial de publicidad. 323 00:16:29,652 --> 00:16:32,152 Estoy aquí para guiarle a través de su tour de la disculpa. 324 00:16:32,188 --> 00:16:34,555 Bien, un momento. Ahora me he perdido. 325 00:16:34,590 --> 00:16:36,223 ¿Qué demonios es eso? 326 00:16:36,259 --> 00:16:39,994 ¿No sabe qué es un tour de la disculpa? 327 00:16:40,029 --> 00:16:42,296 John, ocurren todos los días. 328 00:16:42,331 --> 00:16:43,664 ¿Cómo puede no ser consciente de...? 329 00:16:43,699 --> 00:16:45,799 Digamos que no soy consciente, ¿de acuerdo? 330 00:16:45,835 --> 00:16:47,401 Digamos que, 331 00:16:47,436 --> 00:16:49,637 soy el hijo de puta más tonto que ha conocido. 332 00:16:49,672 --> 00:16:51,505 Ahora, con eso en mente, 333 00:16:51,541 --> 00:16:54,742 ¿por qué no me explica mi situación? 334 00:16:54,777 --> 00:16:56,777 De acuerdo. 335 00:16:56,812 --> 00:16:59,480 Cometió un acto irrespetuoso 336 00:16:59,515 --> 00:17:03,284 en una estatua conmemorativa de la heroína de la frontera Mella Giffenden. 337 00:17:03,319 --> 00:17:07,121 Fue grabado en video y subido a la Red Principal. 338 00:17:07,156 --> 00:17:09,657 Recibió más de un millón de votos negativos del público, 339 00:17:09,692 --> 00:17:13,160 lo que convierte su acto en un crimen contra el estado. 340 00:17:13,195 --> 00:17:14,862 Ahora debe comenzar su tour de la disculpa, 341 00:17:14,897 --> 00:17:17,097 durante el cual la gente votará 342 00:17:17,133 --> 00:17:18,933 si creen o no en su sinceridad. 343 00:17:18,968 --> 00:17:21,201 Si sus votos negativos permanecen por debajo de diez millones, 344 00:17:21,237 --> 00:17:24,204 quedará libre de cargos. 345 00:17:25,975 --> 00:17:27,207 Espere, espere, espere. 346 00:17:27,243 --> 00:17:29,009 Un momento. Lo siento... 347 00:17:32,715 --> 00:17:34,548 ¿Toda esa mierda que acaba de decir, 348 00:17:34,584 --> 00:17:36,050 es... es real? 349 00:17:36,085 --> 00:17:37,685 Me está tomando el pelo. 350 00:17:37,720 --> 00:17:39,687 Así es como funciona el sistema de justicia. 351 00:17:39,722 --> 00:17:42,156 Y creo que usted ya lo sabe. 352 00:17:42,191 --> 00:17:43,824 De acuerdo, un momento, entonces... 353 00:17:43,859 --> 00:17:46,527 ¿qué pasa si no me creen? 354 00:17:46,562 --> 00:17:47,895 Se someterá a corrección social 355 00:17:47,930 --> 00:17:49,863 para prevenir futuras transgresiones. 356 00:17:49,899 --> 00:17:52,399 ¿Qué es eso, corrección social? 357 00:17:52,435 --> 00:17:54,168 Usted recibirá 358 00:17:54,203 --> 00:17:56,570 una serie de tratamientos neurológicos 359 00:17:56,606 --> 00:18:00,441 para calmar todos y cada uno de los impulsos potencialmente negativos. 360 00:18:01,544 --> 00:18:04,378 De acuerdo, ahora ya no me río. 361 00:18:10,086 --> 00:18:11,485 Mercer a Grayson. 362 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 ¿Novedades? 363 00:18:13,789 --> 00:18:15,322 Sin cambios, capitán. 364 00:18:15,358 --> 00:18:16,557 Estamos esperando a que lo saquen. 365 00:18:16,592 --> 00:18:17,825 Quisiera saber cómo demonios 366 00:18:17,860 --> 00:18:19,560 ha podido dejar que esto pase un miembro de mi tripulación. 367 00:18:19,595 --> 00:18:20,761 Ha sido culpa mía. 368 00:18:20,796 --> 00:18:22,329 Asumo toda la responsabilidad. 369 00:18:22,365 --> 00:18:24,264 ¿Tienes idea de lo malo que es? 370 00:18:24,300 --> 00:18:26,000 Ed, lo arreglaré. Lo prometo. 371 00:18:26,035 --> 00:18:27,534 Sin sorpresas, 372 00:18:27,570 --> 00:18:29,603 el almirante nos ha denegado la autorización para traerlo. 373 00:18:29,639 --> 00:18:31,271 Entonces, ¿a qué nos enfrentamos? 374 00:18:31,307 --> 00:18:33,273 Toda esta sociedad parece funcionar 375 00:18:33,309 --> 00:18:35,442 con algún tipo de sistema de puntos. 376 00:18:35,478 --> 00:18:37,344 Es decir, esas placas que lleva todo el mundo, 377 00:18:37,380 --> 00:18:38,879 la Red en todas las paredes. 378 00:18:38,914 --> 00:18:40,614 - El arresto de John... - De acuerdo. Su chico está aquí. 379 00:18:40,650 --> 00:18:42,049 Tienen cinco minutos. 380 00:18:42,084 --> 00:18:43,550 De acuerdo, ya lo traen. Tengo que irme. 381 00:18:43,586 --> 00:18:46,487 Contactaré contigo cuando pueda. Grayson fuera. 382 00:18:49,158 --> 00:18:51,358 Teniente, ¿está bien? 383 00:18:51,394 --> 00:18:54,228 Sí, estoy bien. Pero, comandante, esto es de locos. 384 00:18:54,263 --> 00:18:56,096 Quieren que haga una especie de tour de la disculpa 385 00:18:56,132 --> 00:18:58,365 que decidirá si soy culpable o no. 386 00:18:58,401 --> 00:18:59,566 Bueno, eso encaja bien con todo lo demás 387 00:18:59,602 --> 00:19:01,535 en este sitio. 388 00:19:01,570 --> 00:19:03,103 Supongo que la Orville no mandaría un equipo armado 389 00:19:03,139 --> 00:19:04,772 y abrirnos paso para salir de aquí. 390 00:19:04,807 --> 00:19:07,074 El capitán no consiguió el permiso de la Unión. 391 00:19:07,109 --> 00:19:11,145 Vamos a tener que trabajar con las leyes de esta sociedad. 392 00:19:11,180 --> 00:19:12,579 ¿Está el capitán enfadado? 393 00:19:12,615 --> 00:19:14,782 Bueno, está más enfadado conmigo. 394 00:19:14,817 --> 00:19:15,983 Bien. 395 00:19:17,420 --> 00:19:18,919 Escuchen, dijeron que podría llevar a 396 00:19:18,954 --> 00:19:20,320 una persona conmigo en el tour. 397 00:19:20,356 --> 00:19:21,955 Me gustaría que fuera usted. 398 00:19:21,991 --> 00:19:24,558 Por supuesto. Haré todo lo que pueda para ayudar. 399 00:19:24,593 --> 00:19:26,560 Te vamos a sacar de ésta, no te preocupes. 400 00:19:26,595 --> 00:19:28,062 John. 401 00:19:28,097 --> 00:19:29,830 ¿Te dijeron que pasaría si pierdes? 402 00:19:29,865 --> 00:19:31,432 No suena bien. 403 00:19:31,467 --> 00:19:33,634 Te hacen pasar por un tratamiento que te fríe el cerebro 404 00:19:33,669 --> 00:19:35,602 que se supone que te hace deshacerte de todas las cosas malas. 405 00:19:35,638 --> 00:19:38,806 Esta sociedad está al nivel del siglo XXI. 406 00:19:38,841 --> 00:19:40,307 No tienen la tecnología médica 407 00:19:40,342 --> 00:19:41,842 para hacerlo de manera segura. 408 00:19:41,877 --> 00:19:44,678 Comandante, podría acabar en estado vegetal. 409 00:19:47,883 --> 00:19:50,651 ¡Soy un visitante del espacio! ¡Tienen que sacarme de aquí! 410 00:19:50,686 --> 00:19:53,454 - ¡Soy un visitante del espacio! - No lo estropees más. 411 00:19:53,489 --> 00:19:56,123 Vamos. 412 00:19:56,158 --> 00:19:59,293 De acuerdo, supongamos... 413 00:19:59,328 --> 00:20:01,161 supongamos que pierde. 414 00:20:01,197 --> 00:20:03,664 ¿Sería capaz de arreglar el daño cerebral? 415 00:20:03,699 --> 00:20:05,432 No lo sé. 416 00:20:05,468 --> 00:20:08,268 Tendría que examinar a alguien que haya recibido el procedimiento. 417 00:20:08,304 --> 00:20:09,436 La pregunta es, ¿quién? 418 00:20:09,472 --> 00:20:11,371 Los antropólogos desaparecidos. 419 00:20:11,407 --> 00:20:14,174 Recuerden que la chica del café dijo que habían sido corregidos. 420 00:20:14,210 --> 00:20:16,210 - Deben haberles hecho algo. - Eso tiene sentido. 421 00:20:16,245 --> 00:20:19,279 Todo el mundo parecía conocerlos. 422 00:20:19,315 --> 00:20:20,814 ¿Qué demonios habrán hecho? 423 00:20:20,850 --> 00:20:23,450 Lewis no es precisamente de los que se rozan con estatuas. 424 00:20:23,486 --> 00:20:25,352 Hay que encontrar a esos hombres. 425 00:20:26,722 --> 00:20:28,722 Lo siento John, tengo que llevarte. 426 00:20:28,758 --> 00:20:30,991 El Chat te requiere en veinte minutos. 427 00:20:31,026 --> 00:20:31,992 ¿El Chat? 428 00:20:32,027 --> 00:20:34,361 Sí. Pon tu mejor cara de juego. 429 00:20:34,396 --> 00:20:36,597 Vamos allá. 430 00:20:48,690 --> 00:20:51,423 Ahora recuerda, la clave es la humildad. 431 00:20:51,459 --> 00:20:53,158 Estás completamente avergonzado por tu falta de juicio, 432 00:20:53,194 --> 00:20:55,260 y preparado para aceptar el veredicto de la sociedad 433 00:20:55,296 --> 00:20:56,995 con el máximo respeto. 434 00:20:57,031 --> 00:20:58,797 Y no olvides mencionar la donación. 435 00:20:58,833 --> 00:20:59,965 Entendido, ¿ok? 436 00:21:00,000 --> 00:21:01,333 Créeme, sólo voy a salir 437 00:21:01,368 --> 00:21:02,868 y lamerles el culo. 438 00:21:02,903 --> 00:21:04,203 Sí, pero no demasiado. 439 00:21:04,238 --> 00:21:05,537 Si se dan cuenta que los estás complaciendo 440 00:21:05,573 --> 00:21:06,872 se lo olerán. 441 00:21:06,907 --> 00:21:08,774 Sé tú mismo, pero sé humilde. 442 00:21:17,084 --> 00:21:20,119 Bien, bienvenidos a El Chat. 443 00:21:20,154 --> 00:21:21,954 Es el momento de votar, y hoy tenemos uno 444 00:21:21,989 --> 00:21:23,722 que seguro todos conocemos. 445 00:21:23,757 --> 00:21:27,059 ¿Han visto el video del tipo con la estatua? 446 00:21:27,094 --> 00:21:28,827 Es bastante vergonzoso. 447 00:21:28,863 --> 00:21:31,029 Este hombre ha sido grabado en video 448 00:21:31,065 --> 00:21:32,498 simulando un acto sexual 449 00:21:32,533 --> 00:21:34,867 con la estatua de Mella Giffenden, 450 00:21:34,902 --> 00:21:37,236 y eso ha enojado con razón a mucha gente. 451 00:21:37,271 --> 00:21:38,470 Aquí tenemos el video. 452 00:21:38,506 --> 00:21:39,838 Echémosle un vistazo. 453 00:21:39,874 --> 00:21:42,508 ¿Esto es demasiado sensual o no lo suficiente? 454 00:21:46,413 --> 00:21:48,714 Ni siquiera es así como tengo sexo. Sólo estaba bailando. 455 00:21:48,749 --> 00:21:50,048 Humildad. 456 00:21:50,084 --> 00:21:51,383 Vaya. 457 00:21:51,418 --> 00:21:53,318 Es horrible. 458 00:21:53,354 --> 00:21:55,187 Completamente de acuerdo, miren la Red Principal. 459 00:21:55,222 --> 00:21:57,055 Todo el mundo lo está comentando. 460 00:21:57,091 --> 00:21:59,725 "No tiene respeto por su nación", dice una persona. 461 00:21:59,760 --> 00:22:02,361 "No necesitamos gente así en nuestra sociedad", dice otro. 462 00:22:02,396 --> 00:22:03,896 "Corríjanlo ya". 463 00:22:03,931 --> 00:22:05,564 Obviamente, a la gente 464 00:22:05,599 --> 00:22:08,600 le apasiona el asunto. Así que traigámoslo. 465 00:22:08,636 --> 00:22:10,736 Señoras y señores, John Lamarr. 466 00:22:10,771 --> 00:22:12,571 Muy bien, adelante. 467 00:22:23,384 --> 00:22:25,017 - Tenía que hacerlo. - Buena chica. 468 00:22:25,052 --> 00:22:27,753 De acuerdo, vayamos a la cuestión, 469 00:22:27,788 --> 00:22:29,421 porque todo el mundo quiere saber 470 00:22:29,456 --> 00:22:31,423 ¿por qué hiciste algo tan descaradamente 471 00:22:31,458 --> 00:22:34,693 degradante a la imagen de alguien 472 00:22:34,728 --> 00:22:36,895 tan respetada universalmente en nuestro país? 473 00:22:36,931 --> 00:22:39,798 Bueno, lamento profundamente mi conducta, 474 00:22:39,833 --> 00:22:42,801 y lo siento de verdad, no volverá a suceder. 475 00:22:42,836 --> 00:22:44,269 Paz. 476 00:22:44,305 --> 00:22:45,704 No sé. 477 00:22:45,739 --> 00:22:47,039 ¿Suena sincero? 478 00:22:47,074 --> 00:22:48,440 - Creo que no. - No, de verdad. 479 00:22:48,475 --> 00:22:49,975 Lo digo de verdad. 480 00:22:50,010 --> 00:22:51,643 Perdí momentáneamente el juicio, 481 00:22:51,679 --> 00:22:53,812 y soy consciente de que ofendí 482 00:22:53,847 --> 00:22:56,248 a mucha gente, y lo siento de verdad. 483 00:22:57,484 --> 00:22:58,984 No soy de ese tipo de persona. 484 00:22:59,019 --> 00:23:00,986 Grayson a Orville. ¿Lo están viendo? 485 00:23:01,021 --> 00:23:02,321 Lo estamos viendo. 486 00:23:02,356 --> 00:23:03,555 Me gustan los refrescos. 487 00:23:03,591 --> 00:23:05,157 Soy un buen conductor. 488 00:23:05,192 --> 00:23:07,826 ¿Quién necesita una taza tan grande? 489 00:23:07,861 --> 00:23:09,962 Kelly, ¿qué clase de circo es éste? 490 00:23:09,997 --> 00:23:12,397 ¿Seguro que esto es su proceso legal? 491 00:23:12,433 --> 00:23:15,300 No hemos visto pruebas de que haya ningún marco legal. 492 00:23:15,336 --> 00:23:17,169 Es decir, todo parece depender del voto del público 493 00:23:17,204 --> 00:23:18,237 en cualquier momento. 494 00:23:18,272 --> 00:23:20,405 Capitán, lo que ella describe 495 00:23:20,441 --> 00:23:23,609 es una democracia desestructurada completamente. 496 00:23:23,644 --> 00:23:26,778 No hay registro de ninguna sociedad 497 00:23:26,814 --> 00:23:28,313 que funcione de esa manera. 498 00:23:28,349 --> 00:23:29,848 Gobernados por American Idol. 499 00:23:29,883 --> 00:23:32,017 ¿Qué es American Idol? 500 00:23:32,052 --> 00:23:34,653 Era un programa de entretenimiento de la vieja Tierra 501 00:23:34,688 --> 00:23:37,022 Se competía para buscar la mejor voz. 502 00:23:37,057 --> 00:23:38,257 ¿Por qué? 503 00:23:38,292 --> 00:23:40,125 No lo sé. 504 00:23:40,160 --> 00:23:41,593 Eran tiempos oscuros. 505 00:23:42,629 --> 00:23:44,529 Yo canto. 506 00:23:46,500 --> 00:23:48,634 De acuerdo, quiero decir algo. 507 00:23:48,669 --> 00:23:51,270 Como saben, hablamos con diferentes personas en este programa 508 00:23:51,305 --> 00:23:53,472 y tengo que decir que tu disculpa suena muy ensayada. 509 00:23:53,507 --> 00:23:55,207 Sí, lo parece. 510 00:23:57,244 --> 00:23:59,544 Haz algo. 511 00:23:59,580 --> 00:24:01,780 No puedo, depende de él. 512 00:24:01,815 --> 00:24:03,148 No, lo juro por Dios. 513 00:24:03,183 --> 00:24:04,816 Yo lo siento muchísimo. 514 00:24:04,852 --> 00:24:06,151 De verdad. 515 00:24:06,186 --> 00:24:08,120 Además, he donado 516 00:24:08,155 --> 00:24:10,622 a la fundación Mella Giffendon para chicos musculosos. 517 00:24:10,658 --> 00:24:13,225 La fundación para niños desfavorecidos. 518 00:24:13,260 --> 00:24:14,826 Claro, ésa. Ésa es. 519 00:24:14,862 --> 00:24:16,328 Esto, he dado mucho dinero. 520 00:24:16,363 --> 00:24:17,329 ¿De verdad? 521 00:24:17,364 --> 00:24:18,497 ¿Cuántos lods? 522 00:24:18,532 --> 00:24:21,166 - Esto, muchos lods. - ¿Cuántos? 523 00:24:21,201 --> 00:24:23,468 Hice que llovieran lods del cielo. 524 00:24:23,504 --> 00:24:25,003 Yo estaba como, ¡bum! 525 00:24:25,039 --> 00:24:27,339 - Lods para tod... - Tengo una pregunta. 526 00:24:27,374 --> 00:24:29,574 ¿Puede decirnos qué hizo Mella Giffenden 527 00:24:29,610 --> 00:24:32,010 para convertirse en una heroína? 528 00:24:32,046 --> 00:24:34,246 - Oh, no. - ¿Qué? 529 00:24:34,281 --> 00:24:35,981 Esto no lo preparamos. 530 00:24:36,016 --> 00:24:38,183 Ella era... hizo muchas cosas, 531 00:24:38,218 --> 00:24:39,751 muchas cosas buenas. 532 00:24:39,787 --> 00:24:41,887 Por eso tiene una estatua. 533 00:24:41,922 --> 00:24:44,589 Y no se obtiene una estatua por no hacer nada. 534 00:24:44,625 --> 00:24:47,359 Ella se levantó, salió, 535 00:24:47,394 --> 00:24:48,927 he hizo lo que, qué 536 00:24:48,962 --> 00:24:50,996 y por eso tiene la estatua. 537 00:24:51,031 --> 00:24:52,531 Nombra algo que hiciera ella. 538 00:24:52,566 --> 00:24:55,767 Salvó los bosques de ballenas. 539 00:24:55,803 --> 00:24:58,070 No puede nombrar ni siquiera una cosa. 540 00:24:58,105 --> 00:24:59,604 Madre mía, qué te parece 541 00:24:59,640 --> 00:25:01,506 liderar un asentamiento completo de pioneros, por ejemplo. 542 00:25:01,542 --> 00:25:02,774 De acuerdo, creo que ya hemos oído suficiente. 543 00:25:02,810 --> 00:25:04,776 - Sí. - Vamos a votar. ¿Votamos? 544 00:25:04,812 --> 00:25:06,511 Sí, votemos. 545 00:25:06,547 --> 00:25:08,447 Bien, consigan los datos de su placa 546 00:25:08,482 --> 00:25:09,881 arriba en la pantalla. 547 00:25:09,917 --> 00:25:11,450 Bueno. Ahí está. 548 00:25:11,485 --> 00:25:14,853 La audiencia del estudio y ustedes en casa, emitan sus votos. 549 00:25:14,888 --> 00:25:16,955 Amigo, esto es espeluznante. 550 00:25:16,990 --> 00:25:18,757 Lo digo en serio, es espeluznante de verdad. 551 00:25:29,436 --> 00:25:31,269 Muy bien. 552 00:25:31,305 --> 00:25:33,271 Veamos cómo va. 553 00:25:41,315 --> 00:25:43,148 Está bien. 554 00:25:43,183 --> 00:25:45,250 Tiene que hacer más espectáculos. 555 00:25:49,623 --> 00:25:52,657 ¿Crees que nos ayudará? 556 00:25:52,693 --> 00:25:54,893 Deben tener una base de operaciones en algún sitio. 557 00:25:54,928 --> 00:25:56,928 Es la única que podría darnos una pista. 558 00:26:02,636 --> 00:26:03,902 Toma. 559 00:26:03,937 --> 00:26:05,837 Hola, chicas. 560 00:26:05,873 --> 00:26:08,240 Siento mucho lo que ha pasado. 561 00:26:08,275 --> 00:26:10,008 Bueno, gracias. 562 00:26:10,043 --> 00:26:11,610 Confiamos en que él estará bien. 563 00:26:11,645 --> 00:26:12,811 ¿Quién? 564 00:26:12,846 --> 00:26:15,280 John. Nuestro amigo al que arrestaron. 565 00:26:15,315 --> 00:26:17,282 Es una broma, ¿no? 566 00:26:17,317 --> 00:26:18,817 Oh... 567 00:26:18,852 --> 00:26:20,519 No, que se joda. 568 00:26:20,554 --> 00:26:21,853 ¿Por qué querría alguien volver a hablar con él? 569 00:26:21,889 --> 00:26:23,155 Quiero decir, consiguió un millón de votos negativos. 570 00:26:23,190 --> 00:26:24,756 Correcto, sí, y eso es malo. 571 00:26:24,792 --> 00:26:26,358 A ver, es como 572 00:26:26,393 --> 00:26:29,027 si nunca llegases a conocer de verdad a alguien. 573 00:26:29,062 --> 00:26:31,630 De hecho, me pareció muy lindo cuando vino aquí la primera vez. 574 00:26:31,665 --> 00:26:33,665 Dios, me pone los pelos de punta. 575 00:26:33,700 --> 00:26:35,934 A mí también, es un verdadero bruto. 576 00:26:35,969 --> 00:26:38,770 Escucha Lysella, sobre lo de nuestros amigos que fueron corregidos... 577 00:26:38,806 --> 00:26:40,639 Dios, es verdad. 578 00:26:40,674 --> 00:26:43,775 Dios santo, han tenido un mes realmente malo. 579 00:26:43,811 --> 00:26:46,545 Nos preguntamos si sabrías dónde están, 580 00:26:46,580 --> 00:26:49,114 o si tuvieran cerca una residencia. 581 00:26:49,149 --> 00:26:51,483 Oye, ¿por qué llevas eso puesto? 582 00:26:51,518 --> 00:26:53,185 - ¿Yo? - Sí, tú. 583 00:26:53,220 --> 00:26:54,619 Quítate ese neffolo. 584 00:26:54,655 --> 00:26:56,321 Lo siento, ¿el qué? 585 00:26:56,356 --> 00:26:57,522 No eres una Kelvic. 586 00:26:57,558 --> 00:26:58,623 Es el gorro tradicional Kelvic. 587 00:26:58,659 --> 00:27:01,293 No es un sombrero. 588 00:27:01,328 --> 00:27:03,395 Oh, no. 589 00:27:03,430 --> 00:27:05,630 Yo... 590 00:27:05,666 --> 00:27:07,866 - No puedo. - ¿Qué? 591 00:27:07,901 --> 00:27:10,702 Tengo el mayor y más profundo respeto por tu lugar de origen, 592 00:27:10,737 --> 00:27:12,404 pero no me lo puedo quitar. 593 00:27:12,439 --> 00:27:15,974 Literalmente estás meándote en mi cultura llevándolo. 594 00:27:16,009 --> 00:27:19,177 Tengo un sarpullido malísimo debajo del gorro. 595 00:27:19,213 --> 00:27:21,079 Es repugnante, vomitarías. 596 00:27:21,114 --> 00:27:22,514 Creo que estás mintiendo. 597 00:27:22,549 --> 00:27:23,815 Pruébalo 598 00:27:23,851 --> 00:27:25,417 o lo subirán. 599 00:27:25,452 --> 00:27:26,718 ¿Sabes qué? 600 00:27:26,753 --> 00:27:28,520 Tienes toda la razón. 601 00:27:28,555 --> 00:27:30,188 Nos vamos ahora mismo y se lo quito. 602 00:27:30,224 --> 00:27:32,457 Vamos, Alara. Lo sentimos mucho. 603 00:27:35,796 --> 00:27:38,363 Claire, ¿qué voy a hacer? 604 00:27:38,398 --> 00:27:40,365 - Vamos, quítatelo. - ¿Qué? 605 00:27:40,400 --> 00:27:41,366 Quítatelo. 606 00:27:41,401 --> 00:27:42,934 Tienes la costurera a mano. 607 00:27:42,970 --> 00:27:44,769 - ¿Qué estás haciendo? - Te estoy haciendo una envoltura. 608 00:27:44,805 --> 00:27:46,605 No muy de moda, pero te cubrirá 609 00:27:46,640 --> 00:27:48,073 esa frente de tabla de lavar que tienes. 610 00:27:48,108 --> 00:27:50,609 - Médico a mi servicio. - Y lo sabes. 611 00:27:50,644 --> 00:27:51,943 Oye, el tipo ya se ha ido 612 00:27:51,979 --> 00:27:54,579 si quieren... 613 00:27:54,615 --> 00:27:57,382 Otro problema. 614 00:28:08,043 --> 00:28:09,409 - ¡No! - ¡No! 615 00:28:09,445 --> 00:28:11,511 - ¡No, no, no, no! Está bien. - Vamos. Está bien. 616 00:28:11,547 --> 00:28:13,513 - Está bien. Estás bien. - ¿Todo bien? 617 00:28:13,549 --> 00:28:14,748 Estás bien. 618 00:28:14,783 --> 00:28:16,516 No te haremos daño. 619 00:28:16,552 --> 00:28:18,351 ¿Qué eres? 620 00:28:18,387 --> 00:28:23,123 Somos dos personas muy amables 621 00:28:23,158 --> 00:28:25,125 y te vamos a invitar a una bebida. 622 00:28:39,475 --> 00:28:41,074 ¿Te sientes mejor? 623 00:28:41,110 --> 00:28:42,409 Yo... no puedo creer 624 00:28:42,444 --> 00:28:44,044 que esto me esté pasando. 625 00:28:44,079 --> 00:28:48,115 Entonces, ¿son realmente de otro planeta? 626 00:28:48,150 --> 00:28:50,317 Bueno, en realidad somos de dos planetas diferentes. 627 00:28:50,352 --> 00:28:51,952 Claire es de un lugar llamado Tierra 628 00:28:51,987 --> 00:28:53,954 y yo soy de un planeta llamado Xelayan. 629 00:28:53,989 --> 00:28:56,923 Entonces, ¿hacen cosas? 630 00:28:56,959 --> 00:29:01,595 ¿Como disparar láseres con los ojos o algo? 631 00:29:01,630 --> 00:29:03,163 Puedo hacer esto. 632 00:29:05,167 --> 00:29:07,801 Oh, vaya. 633 00:29:07,836 --> 00:29:09,503 Lysella, necesitamos tu ayuda. 634 00:29:09,538 --> 00:29:12,272 Los dos hombres que viste en las fotos que te enseñamos, 635 00:29:12,307 --> 00:29:14,441 son como nosotros... vinieron aquí para estudiar tu planeta. 636 00:29:14,476 --> 00:29:15,775 Tenemos que encontrarlos. 637 00:29:15,811 --> 00:29:18,178 Espera, ¿esos tipos también eran alienígenas? 638 00:29:18,213 --> 00:29:20,514 Sí. ¿Sabes qué les pasó? 639 00:29:20,549 --> 00:29:22,782 Estaban en el tren subterráneo 640 00:29:22,818 --> 00:29:24,784 y había una mujer embarazada de pie detrás de ellos 641 00:29:24,820 --> 00:29:26,786 porque todos los asientos estaban ocupados. 642 00:29:26,822 --> 00:29:28,421 Alguien tomó una foto. Aquí. 643 00:29:28,457 --> 00:29:31,424 Se las enseñaré. 644 00:29:31,460 --> 00:29:33,693 No se levantaron ni ofrecieron sus asientos. 645 00:29:33,729 --> 00:29:35,695 Mandaron la imagen a la Red 646 00:29:35,731 --> 00:29:37,764 Y les dieron votos negativos. 647 00:29:37,799 --> 00:29:39,866 Parece como si ni siquiera la hubieran visto. 648 00:29:39,902 --> 00:29:42,802 No importa. La gente decidió. 649 00:29:42,838 --> 00:29:44,804 Lewis siempre fue así. 650 00:29:44,840 --> 00:29:47,374 Enfrascado en su trabajo, 651 00:29:47,409 --> 00:29:49,209 no se dio cuenta de lo que pasaba a su alrededor. 652 00:29:49,244 --> 00:29:51,278 Pero hay algo más. 653 00:29:51,313 --> 00:29:54,381 Uno de ellos intentó escapar antes de ser corregido. 654 00:29:54,416 --> 00:29:55,715 Lo asesinaron. 655 00:29:57,052 --> 00:29:59,686 - ¿Cuál de ellos? - No lo recuerdo. 656 00:29:59,721 --> 00:30:03,623 Lysella, ¿a dónde envían las personas que han sido corregidas? 657 00:30:03,659 --> 00:30:05,792 Los envían a casa. 658 00:30:05,827 --> 00:30:08,695 Creo que tus amigos me dijeron que vivían en la calle Kappala. 659 00:30:34,523 --> 00:30:36,590 Éstas son las notas de investigación de Lewis. 660 00:30:42,898 --> 00:30:45,198 Doctora. 661 00:30:45,234 --> 00:30:47,434 Lewis. 662 00:30:47,469 --> 00:30:50,203 Lewis, gracias a Dios. ¿Estás bien? 663 00:30:50,239 --> 00:30:52,939 Estoy bien. 664 00:30:52,975 --> 00:30:55,875 ¿No me reconoces? 665 00:30:55,911 --> 00:30:57,277 Soy Claire. 666 00:30:57,312 --> 00:30:59,779 Por supuesto. Claire. 667 00:30:59,815 --> 00:31:02,249 Parece sana y contenta. 668 00:31:04,553 --> 00:31:06,253 Lewis, tengo que saberlo. 669 00:31:06,288 --> 00:31:07,887 ¿Qué te han hecho? 670 00:31:07,923 --> 00:31:11,958 Hice algo terrible y me corrigieron. 671 00:31:11,994 --> 00:31:13,627 Ahora soy mejor. 672 00:31:13,662 --> 00:31:18,098 Estoy más sano y más feliz. 673 00:31:18,133 --> 00:31:20,000 Tengo que llevarlo a la nave. 674 00:31:22,938 --> 00:31:27,474 - John, ¿tienes talentos que yo no sepa? - ¿Qué? 675 00:31:27,509 --> 00:31:28,942 ¿Sabes bailar o tocar algún instrumento? 676 00:31:28,977 --> 00:31:31,144 ¿Y qué demonios tieneque ver con esto? 677 00:31:31,179 --> 00:31:33,780 Mira, no lo estamos haciendo muy bien. 678 00:31:33,815 --> 00:31:36,316 Deberíamos tener muchos menos votos negativos, pero no es así. 679 00:31:36,351 --> 00:31:38,918 Pero la gente tiende a ser más comprensiva, 680 00:31:38,954 --> 00:31:41,621 más indulgente con un crimen, si el causante tiene talento. 681 00:31:41,657 --> 00:31:44,224 Eso los hace más agradables, más reconocibles. 682 00:31:44,259 --> 00:31:46,226 Puedo beber una botella entera de tequila 683 00:31:46,261 --> 00:31:47,794 y decir el alfabeto. 684 00:31:47,829 --> 00:31:51,831 Sal con una gran cantidad de energía positiva. 685 00:31:51,867 --> 00:31:54,834 Pon a la audiencia de tu lado. 686 00:31:56,171 --> 00:31:58,471 Muy bien, señoras y señores. 687 00:31:58,507 --> 00:32:00,173 Mi próximo invitado es un chico 688 00:32:00,208 --> 00:32:03,243 que todos han visto y oído en la Red. 689 00:32:03,278 --> 00:32:05,145 Sus acciones hablan por sí mismas. 690 00:32:05,180 --> 00:32:06,980 Aquí tenemos a John Lamarr. 691 00:32:09,951 --> 00:32:11,284 Hola, hola, hola, 692 00:32:13,388 --> 00:32:15,989 Todo bien. Bueno. 693 00:32:18,994 --> 00:32:22,028 ¿Sabes?, debo decir que estoy sorprendido por esta entrada. 694 00:32:22,064 --> 00:32:23,096 ¿Te gustó? 695 00:32:23,131 --> 00:32:24,531 Tienes un montón de problemas 696 00:32:24,566 --> 00:32:26,533 por hacer algo extremadamente irrespetuoso 697 00:32:26,568 --> 00:32:28,435 y no sólo has bailado hasta aquí 698 00:32:28,470 --> 00:32:30,170 actuando como si no pasara nada, 699 00:32:30,205 --> 00:32:33,206 sino que has golpeado a varios miembros de la audiencia. 700 00:32:33,241 --> 00:32:35,141 Por el amor de Dios, Willks, ¿qué demonios tratas de hacer? 701 00:32:35,177 --> 00:32:36,943 Oye, lo hago lo mejor que puedo. 702 00:32:36,978 --> 00:32:40,146 Eso sí, este trabajo implica hacer un montón de conjeturas. 703 00:32:41,850 --> 00:32:45,318 Lewis, ¿hay algo que puedas decirnos de este planeta 704 00:32:45,354 --> 00:32:47,354 que pudiera ayudarnos a reparar el daño que te han hecho? 705 00:32:47,389 --> 00:32:48,988 No hay daños. 706 00:32:49,024 --> 00:32:51,725 Estoy saludable y feliz. 707 00:32:51,760 --> 00:32:53,560 ¿Pero qué pasa con Tom? 708 00:32:53,595 --> 00:32:55,061 Lewis, lo mataron. 709 00:32:55,097 --> 00:32:57,797 Dios santo, su familia. 710 00:32:57,833 --> 00:32:59,499 Por favor, dile a la familia de Tom 711 00:32:59,534 --> 00:33:02,202 que les deseo mucha felicidad y buena salud. 712 00:33:02,237 --> 00:33:05,972 Capitán, es como si le hubieran lobotomizado. 713 00:33:06,007 --> 00:33:07,207 No puedo hacer nada más. 714 00:33:07,242 --> 00:33:08,908 El daño cerebral es demasiado severo. 715 00:33:08,944 --> 00:33:12,712 Señor, no podemos dejar que le hagan esto a John. 716 00:33:12,748 --> 00:33:16,015 De acuerdo, llegó el momento de la votación, audiencia, 717 00:33:16,051 --> 00:33:17,751 y a los amigos en casa. 718 00:33:17,786 --> 00:33:19,219 Vamos allá. 719 00:33:19,254 --> 00:33:21,521 ¿Creen en la disculpa de John? 720 00:33:21,556 --> 00:33:23,690 Silencio. 721 00:33:36,471 --> 00:33:37,537 Maldición. 722 00:33:37,572 --> 00:33:39,339 ¿Y ahora qué? 723 00:33:39,374 --> 00:33:41,074 Bueno, eso es todo. 724 00:33:41,109 --> 00:33:44,344 Ahora lo detendrán de nuevo y a esperar la votación final. 725 00:33:44,379 --> 00:33:45,912 ¿Y luego? 726 00:33:45,947 --> 00:33:49,015 Bueno, si permanece por debajo de los 10 millones de votos negativos 727 00:33:49,050 --> 00:33:50,417 antes de que el tour acabe, 728 00:33:50,452 --> 00:33:52,719 estará bien. 729 00:33:52,754 --> 00:33:56,523 Pero, honestamente, nunca he visto nadie con nueve millones de votos 730 00:33:56,558 --> 00:33:58,792 en esta fase que haya salido sin corregir. 731 00:34:00,061 --> 00:34:01,795 Lo siento, Kelly. 732 00:34:04,099 --> 00:34:05,365 Grayson a la Orville. 733 00:34:06,000 --> 00:34:07,534 Aquí Mercer, adelante. 734 00:34:07,569 --> 00:34:09,369 Capitán, ¿cuáles son las últimas noticias de Claire? 735 00:34:09,404 --> 00:34:11,037 No puede reparar el daño. 736 00:34:11,072 --> 00:34:12,939 Entonces John tiene un gran problema. 737 00:34:14,176 --> 00:34:17,744 Necesitamos algún tipo de ventaja desde dentro. 738 00:34:17,779 --> 00:34:18,878 ¿Qué podemos hacer? 739 00:34:18,914 --> 00:34:19,979 El almirante dijo que 740 00:34:20,015 --> 00:34:21,781 no podíamos enviar a nadie, 741 00:34:21,817 --> 00:34:25,585 pero nunca dijo que no pudiéramos sacar a alguien. 742 00:34:25,620 --> 00:34:28,822 Claire, ¿cómo se llama su amiga de ahí abajo? 743 00:34:28,857 --> 00:34:30,256 Lysella. 744 00:34:32,294 --> 00:34:34,761 La traeremos a bordo de la Orville. 745 00:35:01,225 --> 00:35:04,226 Dios... mío. 746 00:35:12,570 --> 00:35:14,570 Es increíble. 747 00:35:14,606 --> 00:35:16,906 Es enorme. 748 00:35:16,941 --> 00:35:19,075 La Orville es sólo de tamaño medio. 749 00:35:19,110 --> 00:35:21,410 Deberías ver los cruceros pesados. 750 00:35:28,987 --> 00:35:31,320 Me quedaré con eso hasta que te llevemos a casa. 751 00:35:31,356 --> 00:35:35,291 Pero nadie me creerá si no hago fotos. 752 00:35:35,326 --> 00:35:37,360 Exacto. 753 00:35:55,963 --> 00:35:58,364 Sentimos darle la vuelta a tu mundo de esta manera, 754 00:35:58,400 --> 00:35:59,432 pero necesitamos tu ayuda. 755 00:35:59,468 --> 00:36:01,201 Créanme, esto es lo más genial 756 00:36:01,236 --> 00:36:03,169 que me ha pasado jamás. 757 00:36:03,204 --> 00:36:05,772 ¿Qué decías que eran ellos? 758 00:36:05,807 --> 00:36:08,875 El comandante Bortus es de una especie llamada moclana. 759 00:36:08,910 --> 00:36:10,243 Yo soy una forma de vida 760 00:36:10,278 --> 00:36:12,245 artificial y provengo de un planeta llamado Kaylon. 761 00:36:13,915 --> 00:36:15,515 Bortus, ¿podrías tomar nota de una cosa? 762 00:36:15,550 --> 00:36:17,079 Deberíamos tener galletas saladas, agua y cosas por el estilo 763 00:36:17,085 --> 00:36:18,618 en la mesa cuando viene alguien. 764 00:36:18,653 --> 00:36:22,021 - Anotado, capitán. No le fallaré. - Genial. 765 00:36:22,056 --> 00:36:24,891 Lysella, ¿qué nos puedes decir sobre tu planeta que nos pueda ayudar 766 00:36:24,926 --> 00:36:26,726 a encontrar la manera de salvar a John? 767 00:36:26,761 --> 00:36:28,094 Tu mundo resulta... 768 00:36:28,129 --> 00:36:30,430 difícil de comprender. 769 00:36:30,465 --> 00:36:31,764 ¿Y eso? 770 00:36:31,800 --> 00:36:34,534 Bueno, todo lo de las votaciones. 771 00:36:34,569 --> 00:36:37,069 Esas placas... ¿todos las llevan? 772 00:36:37,105 --> 00:36:38,738 Sí. Te la dan al cumplir los 18, 773 00:36:38,773 --> 00:36:41,073 y la llevas el resto de tu vida. 774 00:36:41,109 --> 00:36:43,142 Es como sabemos si alguien es bueno o malo. 775 00:36:43,178 --> 00:36:45,445 ¿Así que así funciona su democracia? 776 00:36:45,480 --> 00:36:47,814 Sí. ¿Cómo funciona en su mundo? 777 00:36:47,849 --> 00:36:50,716 Elegimos representantes para discutir este tipo de asuntos 778 00:36:50,752 --> 00:36:52,151 y hacer cumplir la ley. 779 00:36:52,187 --> 00:36:54,086 ¿Pero qué pasa con todos los demás? 780 00:36:54,122 --> 00:36:55,888 Todo el mundo merece ser escuchado. 781 00:36:55,924 --> 00:36:57,757 Eso es lo que nos han enseñado. 782 00:36:57,792 --> 00:36:59,659 Eso se debe ganar, 783 00:36:59,694 --> 00:37:01,260 no ser regalado. 784 00:37:01,296 --> 00:37:03,930 ¿Cómo saben... 785 00:37:03,965 --> 00:37:05,665 qué alimentos son los más saludables para sus niños, 786 00:37:05,700 --> 00:37:07,667 o qué medicina tomar si están enfermos? 787 00:37:07,702 --> 00:37:10,069 - Votamos. - Creo 788 00:37:10,104 --> 00:37:12,672 que están confundiendo opinión con conocimiento. 789 00:37:12,707 --> 00:37:15,608 Creo que lo que quiere decir es que, ¿con tantas voces hablando a la vez 790 00:37:15,643 --> 00:37:17,510 cómo saben qué es verdad? 791 00:37:17,545 --> 00:37:20,346 Bueno, mi padre siempre dice: "Lo que dice la mayoría es la verdad". 792 00:37:20,381 --> 00:37:22,515 O sea, siempre sabes qué es lo que quiere la mayoría. 793 00:37:22,550 --> 00:37:24,183 Eso es lo que importa. 794 00:37:24,219 --> 00:37:26,752 Bueno, siempre se sabe lo que quiere la gente. 795 00:37:26,788 --> 00:37:29,522 Y ahora mismo la gente quiere lobotomizar a mi navegante. 796 00:37:29,557 --> 00:37:31,791 Debe haber alguna forma de... 797 00:37:31,826 --> 00:37:34,360 influenciar la percepción de la gente antes de que sea demasiado tarde. 798 00:37:34,395 --> 00:37:37,663 Bueno... todo el mundo lee la Red Principal. 799 00:37:37,699 --> 00:37:39,332 ¿Qué es la Red Principal? 800 00:37:39,367 --> 00:37:41,100 Es una transmisión de opiniones en tiempo real. 801 00:37:41,135 --> 00:37:42,869 La vimos en todos lados. 802 00:37:42,904 --> 00:37:46,939 ¿Podría esta... Red dar la vuelta a la situación de John? 803 00:37:46,975 --> 00:37:50,676 Bueno, sí, pero todo el mundo usa la Red. 804 00:37:50,712 --> 00:37:53,346 Quiero decir, ¿cómo van a hacer que millones de personas 805 00:37:53,381 --> 00:37:54,680 cambien de opinión? 806 00:37:54,716 --> 00:37:57,750 Creo que tengo una sugerencia. 807 00:38:23,678 --> 00:38:25,845 Diablos, no. Diablos, no. 808 00:38:25,880 --> 00:38:27,747 ¡No van a ponerme en esa cosa! ¡Suéltenme! 809 00:38:27,782 --> 00:38:29,782 Eh, ¡tranquilo! 810 00:38:40,295 --> 00:38:42,094 ¡Dime que lo tienen resuelto! 811 00:38:42,130 --> 00:38:45,031 - ¿Cuánto tiempo queda? - La votación final empieza 812 00:38:45,066 --> 00:38:46,766 en... siete minutos. 813 00:38:48,436 --> 00:38:50,870 Grayson a la Orville, nos estamos quedando sin tiempo. 814 00:38:50,905 --> 00:38:52,605 Aguanta. Isaac, ¿cuál es tu situación? 815 00:38:52,640 --> 00:38:54,206 He conseguido acceso 816 00:38:54,242 --> 00:38:56,208 - a la Red Principal. - De acuerdo, Lysella, 817 00:38:56,244 --> 00:38:58,678 ¿qué tipo de cosas hará que gane simpatía con su gente? 818 00:38:58,713 --> 00:39:01,881 Podrían decir que él mantiene financieramente a su abuela. 819 00:39:01,916 --> 00:39:04,016 - Hazlo. - Pero usa las palabras adecuadas. 820 00:39:04,052 --> 00:39:06,619 Como decir: "Dios mío, acabo de enterarme de que 821 00:39:06,654 --> 00:39:08,721 John Lamarr mantiene a su abuela de 90 años". 822 00:39:08,756 --> 00:39:11,557 Inundando la red con 20 millones de anotaciones. 823 00:39:11,593 --> 00:39:12,959 ¿Cómo puede hacer eso? 824 00:39:12,994 --> 00:39:15,962 - Niña. Nave espacial. - De acuerdo, ¿qué más? 825 00:39:15,997 --> 00:39:17,763 Si hubiera sido un niño con sobrepeso, eso ayudaría. 826 00:39:17,799 --> 00:39:21,367 Accediendo a las imágenes de la infancia de John. 827 00:39:21,402 --> 00:39:24,604 Mierda. Eso no es bueno. Isaac, ¿puedes hacerlo más gordo? 828 00:39:24,639 --> 00:39:26,806 Eso está mejor. 829 00:39:26,841 --> 00:39:28,207 Ahora le gustará a la gente. 830 00:39:28,242 --> 00:39:30,643 Inundando la Red con la foto. 831 00:39:30,678 --> 00:39:33,045 Las anotaciones se están extendiendo y multiplicando. 832 00:39:33,081 --> 00:39:34,647 La gente las está compartiendo. 833 00:39:34,682 --> 00:39:36,082 ¿Y si la gente intenta corroborar 834 00:39:36,117 --> 00:39:37,483 toda esta información? 835 00:39:37,518 --> 00:39:39,619 No se preocupe. No lo harán. 836 00:39:39,654 --> 00:39:43,589 La votación final ha empezado. 837 00:39:57,138 --> 00:39:59,338 Ed, se nos acaba el tiempo. 838 00:39:59,374 --> 00:40:01,841 ¿Qué más? ¡Necesitamos algo más! 839 00:40:03,945 --> 00:40:05,778 No, no, no, no, no, no. ¡No! 840 00:40:05,813 --> 00:40:07,246 No. ¡Vamos! ¡No! 841 00:40:07,281 --> 00:40:09,982 Diles que mató a muchos enemigos en combate. 842 00:40:10,018 --> 00:40:11,751 O podrías decir que es un veterano. 843 00:40:11,786 --> 00:40:13,486 ¿Y si tuviera un perro llamado Chuckles? 844 00:40:13,521 --> 00:40:14,920 Sí, eso está bien. La gente ama esos vIdeos 845 00:40:14,956 --> 00:40:16,756 de soldados reencontrándose con sus mascotas. 846 00:40:16,791 --> 00:40:19,959 Accede a las ropas militares del planeta y prepara el vIdeo. 847 00:40:22,730 --> 00:40:25,431 Chuckles. Chuckles, ¡ven aquí! 848 00:40:25,466 --> 00:40:27,266 Sí. ¡Sí! 849 00:40:27,301 --> 00:40:29,001 Dios mío, Chuckles, 850 00:40:29,037 --> 00:40:31,037 ¡te eché tanto de menos! Estoy tan contento 851 00:40:31,072 --> 00:40:33,272 de estar contigo. 852 00:40:33,307 --> 00:40:35,708 Chuckles, te eché de menos cuando estaba en la guerra. 853 00:40:35,743 --> 00:40:37,877 Esto los pondrá sentimentales. 854 00:40:37,912 --> 00:40:39,645 Inunda la Red con eso. 855 00:41:21,556 --> 00:41:24,824 No lo creo. 856 00:41:24,859 --> 00:41:26,592 ¡John, ganaste! 857 00:41:26,627 --> 00:41:28,327 ¡Tienes toda la razón, gané! 858 00:41:28,362 --> 00:41:31,330 ¡Ahora quítenme toda esta mierda de encima, locos hijos de putas! 859 00:41:31,365 --> 00:41:32,865 De acuerdo con la Red, 860 00:41:32,900 --> 00:41:35,701 el teniente Lamarr se ha librado del castigo. 861 00:41:37,772 --> 00:41:39,905 Vamos, John. Salgamos de aquí. 862 00:41:45,146 --> 00:41:47,213 - ¡Enhorabuena! - Algo rápido, 863 00:41:47,248 --> 00:41:49,882 sólo quiero decir, todos ustedes pueden lamer culos, 864 00:41:49,917 --> 00:41:52,017 y soy un visitante del espacio. 865 00:41:52,053 --> 00:41:53,919 Yo... 866 00:41:58,993 --> 00:42:01,761 Lysella, gracias. 867 00:42:01,796 --> 00:42:04,797 No. Gracias a ustedes por... 868 00:42:04,832 --> 00:42:07,533 dejarme ver todo esto. 869 00:42:07,568 --> 00:42:10,302 Sólo querría poder contárselo a alguien. 870 00:42:10,338 --> 00:42:12,371 Bueno, quizás todo lo que necesitas decirles es que 871 00:42:12,406 --> 00:42:14,807 su mundo puede hacerlo mejor. 872 00:42:46,107 --> 00:42:48,607 Pienso que hablo por toda nuestra audiencia cuando digo 873 00:42:48,643 --> 00:42:51,410 que lo que has hecho es como mínimo sorprendente. 874 00:42:51,445 --> 00:42:54,346 Pero, por supuesto, esto es algo que tiene que decidir la gente. 875 00:42:54,382 --> 00:42:56,315 Éste es todo el tiempo que tenemos hoy. 876 00:42:56,350 --> 00:42:59,685 No olviden votar y nos vemos mañana. 877 00:43:15,300 --> 00:43:19,839 www.subtitulamos.tv