1 00:00:56,267 --> 00:00:57,870 Oh, no. 2 00:01:04,673 --> 00:01:06,209 Ed. 3 00:01:06,242 --> 00:01:07,944 - Ed, espera, por favor. Ed. - No, no, no. 4 00:01:07,977 --> 00:01:09,311 - Ed, escúchame un momento. - No quiero oír 5 00:01:09,344 --> 00:01:10,846 - lo que tengas que decir. - Dame un momento. 6 00:01:10,879 --> 00:01:12,881 - Hablemos, por favor. - Kel, no hay nada de lo que hablar. 7 00:01:12,914 --> 00:01:14,616 - Sí que lo hay. Esto ha sido un error. - No hay nada de lo que hablar. 8 00:01:14,650 --> 00:01:15,651 - Se acabó. - Dame un minuto, Ed. 9 00:01:15,683 --> 00:01:17,486 - Se acabó. - Ed. 10 00:01:26,427 --> 00:01:28,364 www.subtitulamos.tv 11 00:01:36,758 --> 00:01:38,961 Adelante. 12 00:01:39,875 --> 00:01:41,677 Quería verme, almirante. 13 00:01:41,679 --> 00:01:42,694 Ed. 14 00:01:42,726 --> 00:01:43,694 Siéntate. 15 00:01:49,835 --> 00:01:51,138 Tengo buenas noticias. 16 00:01:51,170 --> 00:01:52,406 Hay una nave disponible. 17 00:01:52,439 --> 00:01:54,942 Una nave de nivel medio. 18 00:01:54,974 --> 00:01:56,943 La USS Orville. 19 00:01:56,977 --> 00:01:59,646 No es precisamente un crucero pesado, 20 00:01:59,680 --> 00:02:02,849 pero es un navío de exploración. 21 00:02:02,883 --> 00:02:05,019 Y te estamos ofreciendo el mando. 22 00:02:05,051 --> 00:02:07,820 Es una broma. 23 00:02:07,854 --> 00:02:10,324 Sinceramente, te habríamos ofrecido antes un puesto de mando, 24 00:02:10,356 --> 00:02:12,258 pero este último año 25 00:02:12,291 --> 00:02:13,926 no has inspirado tanta confianza en nadie. 26 00:02:13,960 --> 00:02:17,598 Lo sé... He estado teniendo 27 00:02:17,630 --> 00:02:19,699 problemas personales. No vale la pena hablar de ello. 28 00:02:19,733 --> 00:02:20,933 ¿Puedo coger uno de esos caramelos? 29 00:02:20,968 --> 00:02:22,671 Son canicas. 30 00:02:22,702 --> 00:02:25,104 Ed, me acuerdo de cuando estabas en Union Point. 31 00:02:25,138 --> 00:02:26,939 Eras de los mejores de tu clase. 32 00:02:26,973 --> 00:02:28,374 Todos tus profesores creían 33 00:02:28,408 --> 00:02:31,178 que estarías capitaneando un crucero pesado antes de los 40. 34 00:02:31,211 --> 00:02:33,880 Pero este último año... la tardanza, 35 00:02:33,914 --> 00:02:35,214 las chapucerías... 36 00:02:35,247 --> 00:02:37,483 Dios mío, hasta se ha informado 37 00:02:37,516 --> 00:02:40,720 de que has llegado al trabajo con resaca seis veces. 38 00:02:40,753 --> 00:02:43,156 Mira, la verdad es 39 00:02:43,189 --> 00:02:44,991 que no eres la primera opción de nadie para este trabajo. 40 00:02:45,025 --> 00:02:49,195 Pero hay que darles tripulación a 3000 naves y necesitamos capitanes. 41 00:02:49,230 --> 00:02:51,032 Te estamos dando una última oportunidad. 42 00:02:51,063 --> 00:02:54,168 Solo necesito saber que estás preparado. 43 00:02:54,200 --> 00:02:57,737 Almirante, desde que era un niño, 44 00:02:57,771 --> 00:03:00,507 he querido servir en un navío de exploración. 45 00:03:00,539 --> 00:03:03,910 Y que me ponga en el puesto de capitán... 46 00:03:03,944 --> 00:03:05,179 Sí... Estoy preparado. 47 00:03:05,212 --> 00:03:07,915 - Puede contar conmigo. - Me alegro de oírlo. 48 00:03:07,948 --> 00:03:10,583 La Orville viene con una tripulación casi completa. 49 00:03:10,616 --> 00:03:12,552 Su anterior capitán se ha retirado este mes. 50 00:03:12,586 --> 00:03:15,389 Pero le faltan un timonel y un primer oficial. 51 00:03:15,421 --> 00:03:17,323 Estamos esperando a que haya un oficial disponible. 52 00:03:17,356 --> 00:03:21,761 Bueno, puedo conseguirle el mejor timonel de la flota. 53 00:03:21,795 --> 00:03:24,231 Te refieres al teniente Malloy. 54 00:03:24,264 --> 00:03:25,898 Soy consciente de que sois amigos. 55 00:03:25,933 --> 00:03:27,569 Mire, sé 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,603 que Gordon tiene sus problemas, pero todos sabemos que no hay nadie 57 00:03:29,635 --> 00:03:31,070 que conduzca una nave espacial como él. 58 00:03:31,104 --> 00:03:32,672 ¿No dibujó una vez un pene 59 00:03:32,706 --> 00:03:34,575 en la pantalla principal de visión del puesto avanzado T85? 60 00:03:34,608 --> 00:03:37,677 Ha dibujado muchos penes en muchas cosas, pero, almirante, 61 00:03:37,711 --> 00:03:39,413 si le pillaran en una tormenta de iones, 62 00:03:39,445 --> 00:03:41,014 ¿a quién querría al timón? 63 00:03:41,046 --> 00:03:43,182 Bueno, si crees poder mantenerle centrado, 64 00:03:43,216 --> 00:03:46,287 es tu nave, capitán Mercer. 65 00:04:04,404 --> 00:04:06,307 66 00:04:07,440 --> 00:04:10,077 Hola, Ed. 67 00:04:13,078 --> 00:04:16,449 Oye, dame un segundo. 68 00:04:16,482 --> 00:04:19,252 - ¿Qué está pasando aquí? - Es un programa que he escrito 69 00:04:19,286 --> 00:04:21,722 en el que puedes luchar con un ogro en una aldea samurái. 70 00:04:21,755 --> 00:04:22,956 Mola mucho, ¿verdad? 71 00:04:22,989 --> 00:04:25,159 - Sí. - Sí. Es un gran luchador, 72 00:04:25,191 --> 00:04:26,826 pero le he dado una personalidad genial. 73 00:04:26,859 --> 00:04:28,594 Tío, este es mi amigo Ed. 74 00:04:28,628 --> 00:04:30,964 - Hola, Ed, encantado de conocerte. Soy Justin. - ¿Cómo estás? 75 00:04:30,996 --> 00:04:32,565 Genial, de maravilla, siempre. 76 00:04:32,599 --> 00:04:34,301 Es un placer conocer a uno de los amigos de Gordon. 77 00:04:34,334 --> 00:04:37,271 - ¿Y qué pasa? - Gordon, tengo una nave. 78 00:04:38,604 --> 00:04:41,174 ¡No... me... jodas! 79 00:04:41,207 --> 00:04:43,010 La Orville, una nave exploratoria de nivel medio, 80 00:04:43,042 --> 00:04:44,744 y necesita un timonel. 81 00:04:44,777 --> 00:04:46,035 Dios mío. Dios mío. ¿En serio? 82 00:04:46,037 --> 00:04:46,994 ¿Estás preparado? 83 00:04:46,996 --> 00:04:48,415 Nací preparado. 84 00:04:48,448 --> 00:04:49,817 Esto es una locura. Hostia puta. 85 00:04:49,849 --> 00:04:51,417 Justin, tenemos una nave. 86 00:04:51,450 --> 00:04:53,320 Estoy muy emocionado por vosotros. 87 00:04:53,352 --> 00:04:55,955 ¿Os sentís dichosos? 88 00:04:55,989 --> 00:04:58,090 - Despegaremos a las 0900. - Genial. 89 00:04:58,123 --> 00:04:59,990 Oye, Justin, se te ha posado una mariquita. 90 00:05:00,007 --> 00:05:01,021 Genial. 91 00:05:01,493 --> 00:05:03,696 92 00:05:03,729 --> 00:05:05,532 ¡Has ganado! 93 00:05:05,565 --> 00:05:07,767 Bien. 94 00:05:24,049 --> 00:05:26,285 ¿Cuántas naves hay en la flota hoy en día? 95 00:05:26,318 --> 00:05:29,388 Unas 3000, dispersas por todo el cuadrante. Lo cual, 96 00:05:29,421 --> 00:05:31,558 si piensas en el tamaño de la galaxia, no es... 97 00:05:31,590 --> 00:05:33,693 - ¿Qué es eso? ¿Es una cerveza? - Sí. 98 00:05:33,727 --> 00:05:35,863 - ¿Te estás bebiendo una cerveza? - Sí, estoy nervioso. 99 00:05:35,895 --> 00:05:37,630 Es una nave nueva, quiero causar una buena impresión. 100 00:05:37,664 --> 00:05:40,720 Son las 9:15 de la mañana. Dámela. 101 00:05:40,747 --> 00:05:41,279 No. 102 00:05:41,306 --> 00:05:43,698 - Dame. No puedes tenerla al atracar. - No. Tío, es una cerveza. 103 00:05:43,708 --> 00:05:43,720 104 00:05:43,730 --> 00:05:44,989 ¿Qué pasa? ¿Te preocupa que nos estrellemos? 105 00:05:44,991 --> 00:05:46,347 - Me preocupa mi trabajo, ¿vale? - Oh, no. 106 00:05:46,349 --> 00:05:47,574 Me preocupa... Esto es importante para mí. 107 00:05:47,606 --> 00:05:48,876 - Vaya. - ¿Qué estás haciendo? 108 00:05:48,909 --> 00:05:51,585 - Espero no estrellarme. - ¿Qué estás haciendo? Para, Gordon. 109 00:05:51,612 --> 00:05:51,910 110 00:05:51,937 --> 00:05:53,805 - Es como... - Acaba con esto ahora mismo. 111 00:05:53,832 --> 00:05:55,857 - Acabo de notar que voy pedo. - No es divertido ni gracioso. 112 00:05:55,884 --> 00:05:57,571 - Acaba con esto ahora mismo. - Es la primera cerveza que me tomo 113 00:05:57,598 --> 00:05:59,262 - y las sensaciones son nuevas para mí. - Te ordeno que pares. 114 00:05:59,289 --> 00:06:00,524 - Espero que no... - Coge... 115 00:06:02,883 --> 00:06:04,224 Lo siento. 116 00:06:05,959 --> 00:06:08,228 Estoy bien. 117 00:06:12,299 --> 00:06:13,933 ¿Es esa? 118 00:06:22,876 --> 00:06:25,578 - No está mal, ¿verdad? - No, está bien. 119 00:06:25,611 --> 00:06:28,214 Si le pintamos unas llamas en el costado o puede 120 00:06:28,248 --> 00:06:31,284 que un unicornio multicolor, tendremos algo. 121 00:06:31,318 --> 00:06:33,120 Llévanos dentro. 122 00:06:56,569 --> 00:06:58,204 Así que, en resumen, 123 00:06:58,218 --> 00:07:01,122 solo quiero decir que estoy emocionado de ser vuestro nuevo capitán. 124 00:07:01,155 --> 00:07:04,292 Quiero que esta sea una nave eficiente y gobernada estrictamente, 125 00:07:04,324 --> 00:07:06,527 pero también una donde todos os alegréis de estar sirviendo. 126 00:07:06,560 --> 00:07:09,296 Todos salvo los oficiales superiores podéis retiraros. 127 00:07:10,699 --> 00:07:12,533 Ingeniería de la Orville, 128 00:07:12,567 --> 00:07:15,369 sigan preparándose para el lanzamiento. 129 00:07:15,403 --> 00:07:18,939 Vale, teniente Alara Kitan, nuestra jefa de seguridad. 130 00:07:18,973 --> 00:07:20,708 Sí, señor. 131 00:07:20,742 --> 00:07:21,943 Eres xelayana, ¿verdad? 132 00:07:21,975 --> 00:07:23,545 - Sí, señor. - Espera. 133 00:07:23,578 --> 00:07:25,547 ¿Vosotros no tenéis superfuerza? 134 00:07:25,579 --> 00:07:27,014 La fuerza gravitacional de Xelaya es alta 135 00:07:27,047 --> 00:07:28,283 comparada con la media planetaria, 136 00:07:28,316 --> 00:07:30,285 así que, en la gravedad normal de la Tierra, sí, 137 00:07:30,317 --> 00:07:32,119 mi fuerza física es elevada. 138 00:07:32,153 --> 00:07:34,289 Teniente, ¿qué edad tienes? 139 00:07:34,321 --> 00:07:36,458 - 23. - ¿Tienes 23 años y ya eres jefa 140 00:07:36,490 --> 00:07:37,958 de seguridad en una nave espacial? 141 00:07:37,992 --> 00:07:40,028 Los xelayanos no suelen unirse al ejército, 142 00:07:40,060 --> 00:07:43,230 así que, cuando uno lo hace, suele ascender rápidamente. 143 00:07:43,264 --> 00:07:45,300 Seguro que saben lo que se hacen. 144 00:07:45,333 --> 00:07:47,469 Señor, sé que no 145 00:07:47,502 --> 00:07:48,869 tengo tanta experiencia como esperaba, 146 00:07:48,903 --> 00:07:50,539 pero puede contar conmigo. 147 00:07:50,571 --> 00:07:54,675 Eso espero. Teniente John Lamarr, nuestro piloto. 148 00:07:54,708 --> 00:07:56,078 ¿Qué pasa, John? 149 00:07:56,110 --> 00:07:58,079 Ahí vamos, colega. ¿Qué pasa contigo? 150 00:07:58,112 --> 00:07:59,514 Estoy bien. Aquí dice 151 00:07:59,547 --> 00:08:01,183 que también eres un timonel de nivel ocho. 152 00:08:01,216 --> 00:08:03,085 - Es bastante impresionante. - Sí, así es. 153 00:08:03,117 --> 00:08:05,653 Y... nuestro anterior capitán nos dejaba tomar refrescos 154 00:08:05,687 --> 00:08:07,521 en el puente mientras trabajábamos, 155 00:08:07,555 --> 00:08:10,191 y quería asegurarme de que sigue siendo correcto. 156 00:08:10,224 --> 00:08:13,027 Sí, si los mantenéis por debajo del equipo 157 00:08:13,060 --> 00:08:14,762 y no derramáis nada, claro. 158 00:08:14,795 --> 00:08:16,931 Entendido. Bum. 159 00:08:18,632 --> 00:08:21,203 Muy bien... Comandante Bortus, 160 00:08:21,236 --> 00:08:23,371 nuestro segundo oficial. 161 00:08:23,404 --> 00:08:25,774 Nunca había conocido a alguien de una especie de un solo género. 162 00:08:25,806 --> 00:08:27,842 Todos los de tu especie son varones, ¿verdad? 163 00:08:27,876 --> 00:08:29,444 Es correcto, señor. 164 00:08:29,477 --> 00:08:31,947 Es probable que no haya muchas discusiones 165 00:08:31,979 --> 00:08:34,332 sobre dejar la tapa del retrete levantada y esas cosas, ¿no? 166 00:08:34,334 --> 00:08:35,242 No. 167 00:08:35,244 --> 00:08:37,785 Los moclanos solo orinamos una vez al año. 168 00:08:37,819 --> 00:08:39,588 ¿En serio? Eso es... 169 00:08:39,621 --> 00:08:41,756 Yo me levanto a mear hasta dos o tres veces cada noche. 170 00:08:41,790 --> 00:08:43,726 Qué desafortunado. 171 00:08:45,226 --> 00:08:46,795 Así es. 172 00:08:46,828 --> 00:08:48,597 Doctora Claire Finn. 173 00:08:48,630 --> 00:08:50,532 Mi oficial jefa médica. 174 00:08:50,564 --> 00:08:52,199 Sí, señor. Así es. Bienvenido a bordo. 175 00:08:52,232 --> 00:08:54,703 Tus credenciales son excepcionales. 176 00:08:54,736 --> 00:08:56,404 "Cirugía molecular, ingeniería de ADN, 177 00:08:56,436 --> 00:08:58,272 psiquiatría". Podrían haberle asignado un crucero pesado. 178 00:08:58,305 --> 00:08:59,607 ¿Qué hace en la Orville? 179 00:08:59,641 --> 00:09:01,742 Siempre solicito mis traslados 180 00:09:01,776 --> 00:09:03,310 en base a donde creo que se me necesita. 181 00:09:03,343 --> 00:09:05,213 Así me siento más estimulada. 182 00:09:05,246 --> 00:09:06,948 ¿Y qué te ha hecho pedir esta nave? 183 00:09:06,981 --> 00:09:09,384 Bueno, este es su primer mando y 184 00:09:09,416 --> 00:09:10,886 creo que le vendría bien mi ayuda. 185 00:09:10,919 --> 00:09:13,221 Crees que la voy a cagar. 186 00:09:13,253 --> 00:09:14,922 No, señor, yo no he dicho eso, señor. 187 00:09:14,955 --> 00:09:16,423 No, pero has insinuado que no crees 188 00:09:16,457 --> 00:09:18,059 que tenga huevos para hacer este trabajo. 189 00:09:18,092 --> 00:09:19,627 Bueno, soy su doctora, señor, 190 00:09:19,660 --> 00:09:22,130 y si sus huevos están por debajo de la media, lo sabré. 191 00:09:22,162 --> 00:09:23,998 De acuerdo. 192 00:09:24,031 --> 00:09:25,800 Y por último, Isaac... 193 00:09:25,833 --> 00:09:27,468 nuestro oficial de ingeniería y ciencia, 194 00:09:27,502 --> 00:09:29,905 procedente de Kaylon 1. 195 00:09:29,938 --> 00:09:31,239 Afirmativo, señor. 196 00:09:31,271 --> 00:09:32,807 Debo decir que me sorprendió 197 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 ver que un kaylon servía en la flota. 198 00:09:34,708 --> 00:09:38,512 ¿No sois legendariamente racistas? 199 00:09:38,545 --> 00:09:41,749 Mi planeta considera a los humanos y otras formas de vida biológicas 200 00:09:41,782 --> 00:09:43,851 como inferiores, si eso es lo que quiere decir. 201 00:09:43,885 --> 00:09:45,420 Genial. Gracias. 202 00:09:45,453 --> 00:09:46,788 De nada. 203 00:09:46,820 --> 00:09:48,255 ¿Qué haces en una nave de la Unión? 204 00:09:48,289 --> 00:09:50,492 El almirantazgo de su flota ha ofrecido un puesto 205 00:09:50,525 --> 00:09:52,127 a cualquier kaylon dispuesto a aceptarlo. 206 00:09:52,160 --> 00:09:53,862 Como un esfuerzo para iniciar relaciones 207 00:09:53,895 --> 00:09:56,698 entre Kaylon y la Unión, hemos aceptado. 208 00:09:56,731 --> 00:09:58,800 Fui elegido para representar a mi planeta. 209 00:09:58,833 --> 00:10:02,536 Lo veo como una oportunidad perfecta para estudiar el comportamiento humano. 210 00:10:02,569 --> 00:10:05,339 Bueno, intentaremos no aburrirte. 211 00:10:05,372 --> 00:10:08,142 Descubrirá que soy su oficial más capaz. 212 00:10:08,175 --> 00:10:11,112 De acuerdo, instalaos todos. 213 00:10:11,145 --> 00:10:13,048 Zarparemos esta tarde. 214 00:10:23,391 --> 00:10:24,458 Hola, ¿qué tal? 215 00:10:24,492 --> 00:10:26,461 Hola, tío, pasa. 216 00:10:26,493 --> 00:10:27,628 He pensado en presentarme, ya que vamos a trabajar 217 00:10:27,661 --> 00:10:29,163 juntos. 218 00:10:29,197 --> 00:10:31,566 Es decir, quieres asegurarte de que no soy un capullo. 219 00:10:31,598 --> 00:10:32,800 Algo así. 220 00:10:32,833 --> 00:10:35,170 Tío, soy tan capullo que es ridículo. 221 00:10:35,203 --> 00:10:37,038 Vale, yo también, así que esto irá genial. 222 00:10:37,070 --> 00:10:38,739 - Gordon Malloy. - John Lamarr. 223 00:10:38,772 --> 00:10:40,474 Genial. 224 00:10:40,507 --> 00:10:42,710 He oído que has estado un tiempo fuera de servicio. 225 00:10:42,743 --> 00:10:45,012 Bueno, fuera de servicio no, pero... 226 00:10:45,045 --> 00:10:47,915 - en tareas de escritorio. - ¿Qué hiciste? 227 00:10:47,949 --> 00:10:50,418 Tus habilidades de pilotaje son legendarias. 228 00:10:50,450 --> 00:10:51,719 ¿Cómo te suspendieron? 229 00:10:51,752 --> 00:10:53,187 Dejé que mi primo grabara una peli porno 230 00:10:53,221 --> 00:10:55,490 en la parte de atrás de una lanzadera a cambio de unas pastillas. 231 00:10:55,522 --> 00:10:58,225 Espera. No. ¿En serio? 232 00:10:58,258 --> 00:11:01,228 Tío, mírate. 233 00:11:01,261 --> 00:11:02,897 No, no, no. Realicé... una anulación manual 234 00:11:02,930 --> 00:11:04,398 en un atraque complicado 235 00:11:04,431 --> 00:11:06,433 y me cargué una compuerta de la bodega de carga. 236 00:11:06,467 --> 00:11:08,737 Sí, nadie resultó herido, pero 300 cajas 237 00:11:08,770 --> 00:11:11,273 de calabacines acabaron en el espacio. 238 00:11:11,305 --> 00:11:13,107 Eso son un huevo de calabacines. 239 00:11:13,141 --> 00:11:15,110 Sí. Intentaba impresionar a una chica. 240 00:11:15,142 --> 00:11:16,511 Respeto eso. 241 00:11:16,544 --> 00:11:18,112 Ni que decir tiene que no acabó bien. 242 00:11:18,146 --> 00:11:19,915 De no ser por Ed, habría estado 243 00:11:19,948 --> 00:11:22,851 apartado del timón mucho más tiempo, si es que volvía. 244 00:11:22,883 --> 00:11:24,919 Navega con cabeza a partir de ahora, 245 00:11:24,953 --> 00:11:26,254 y estarás bien. 246 00:11:26,286 --> 00:11:27,288 Sí. 247 00:11:27,322 --> 00:11:30,259 Nos vemos en el puente. 248 00:11:39,666 --> 00:11:41,435 Ojalá pudiera darte algo más emocionante 249 00:11:41,468 --> 00:11:43,939 para el viaje inaugural, pero es bastante claro. 250 00:11:43,972 --> 00:11:45,273 Entregarás suministros 251 00:11:45,305 --> 00:11:47,876 a la base científica de Épsilon 2. 252 00:11:47,909 --> 00:11:49,244 Señor, no me quejo. 253 00:11:49,276 --> 00:11:50,911 Ya será genial estar ahí fuera. 254 00:11:50,944 --> 00:11:53,614 ¿Se sabe algo del primer oficial? 255 00:11:53,647 --> 00:11:55,883 Debería saber algo en unas horas. 256 00:11:55,916 --> 00:11:58,552 Parece que no tendrás que esperar mucho más. 257 00:11:58,585 --> 00:12:00,988 Buenos viajes, capitán. 258 00:12:03,256 --> 00:12:04,292 Capitán. 259 00:12:18,973 --> 00:12:21,276 Capitán, hemos recibido luz verde 260 00:12:21,309 --> 00:12:24,612 de la torre de astilleros y estamos autorizados para partir. 261 00:12:24,645 --> 00:12:25,947 Diles que estamos preparados para salir. 262 00:12:25,979 --> 00:12:29,283 Teniente Malloy, sáquenos. 263 00:12:29,316 --> 00:12:32,019 Sí, señor. Saliendo del astillero. 264 00:13:39,219 --> 00:13:43,024 Perímetro del astillero despejado. 265 00:13:45,059 --> 00:13:48,862 Fije el rumbo hacia Épsilon y active el impulso cuántico. 266 00:13:48,896 --> 00:13:52,300 Rumbo fijado, velocidad establecida. 267 00:14:06,580 --> 00:14:09,683 19 horas y 51 minutos. 268 00:14:09,717 --> 00:14:11,352 Nunca he estado en la estación científica de Épsilon. 269 00:14:11,385 --> 00:14:13,088 - ¿Cómo es? - Épsilon 2 es un puesto de avanzada 270 00:14:13,121 --> 00:14:15,924 dedicado exclusivamente a la investigación científica. 271 00:14:15,957 --> 00:14:17,425 Investigadores 272 00:14:17,458 --> 00:14:19,694 de toda la galaxia solicitan trabajar allí. 273 00:14:19,727 --> 00:14:22,197 ¿De verdad? 274 00:14:22,229 --> 00:14:23,263 ¿Hay buenos bares? 275 00:14:23,296 --> 00:14:24,631 Lo investigaré. 276 00:14:24,665 --> 00:14:26,700 No, Bortus, no tienes que investigar eso. 277 00:14:26,733 --> 00:14:28,603 Ya he obtenido la información. 278 00:14:28,636 --> 00:14:30,371 ¿Me la guardo? 279 00:14:30,404 --> 00:14:31,439 No, puedes decírnosla. 280 00:14:31,472 --> 00:14:32,707 No hay bares. 281 00:14:32,739 --> 00:14:33,974 ¿Y locales de strip tease? 282 00:14:34,007 --> 00:14:35,142 - Gordon. - Lo siento. 283 00:14:35,175 --> 00:14:36,310 No hay locales de strip tease. 284 00:14:36,343 --> 00:14:38,313 Capitán, está llegando un mensaje 285 00:14:38,346 --> 00:14:39,614 del almirante Halsey. 286 00:14:39,646 --> 00:14:41,148 Dice que un primer oficial 287 00:14:41,181 --> 00:14:42,716 ha quedado disponible y se puede unir 288 00:14:42,750 --> 00:14:45,386 a la Orville en la estación 794. 289 00:14:45,419 --> 00:14:47,055 Genial. Eso está casi en nuestra ruta. 290 00:14:47,088 --> 00:14:48,555 ¿Quién es? 291 00:14:48,588 --> 00:14:51,992 Quiere que se lo transmita en privado. 292 00:14:52,026 --> 00:14:54,996 Vale, envíalo a mi puesto. 293 00:14:58,366 --> 00:14:59,601 No. 294 00:14:59,633 --> 00:15:01,235 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 295 00:15:01,269 --> 00:15:03,238 - ¿Qué pasa? - No, no, no, no, no, no, no, no, 296 00:15:03,271 --> 00:15:06,808 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 297 00:15:06,840 --> 00:15:09,343 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 298 00:15:09,377 --> 00:15:11,679 ¡Mierda! Perdón, tío, ¿estás bien? 299 00:15:11,712 --> 00:15:12,947 Sí, todo bien. ¿Tú? 300 00:15:12,979 --> 00:15:14,648 - Sí, todo bien. Lo siento. - Muy bien, no te preocupes. 301 00:15:16,016 --> 00:15:18,453 Cálmate, Ed, y sé un profesional al respecto. 302 00:15:18,486 --> 00:15:19,687 Venga ya, esta situación no tiene 303 00:15:19,719 --> 00:15:21,455 nada de profesional. 304 00:15:21,488 --> 00:15:22,857 Vale, es mi exmujer, 305 00:15:22,890 --> 00:15:24,458 a la cual no he visto desde el divorcio 306 00:15:24,492 --> 00:15:27,362 de hace un año cuando la encontré en la cama tirándose a un retepsian. 307 00:15:27,395 --> 00:15:29,097 Sé que no es lo ideal, 308 00:15:29,130 --> 00:15:30,765 pero era la única oficial ejecutiva disponible. 309 00:15:30,798 --> 00:15:33,001 Un programa de compatibilidades 310 00:15:33,034 --> 00:15:35,837 ha indicado que tus habilidades se complementan con las suyas. 311 00:15:35,870 --> 00:15:38,139 ¿En serio? Mire a ver si su programa de compatibilidades 312 00:15:38,171 --> 00:15:39,973 puede hacer que una lámpara blanca haga luz azul. 313 00:15:40,006 --> 00:15:41,843 Ed, tienes que calmarte. 314 00:15:41,876 --> 00:15:43,478 Dios, no me creo que esto esté pasando. 315 00:15:43,511 --> 00:15:44,978 Mira, es la única que está disponible, 316 00:15:45,011 --> 00:15:46,881 y si haces mucho lío por la asignación de un oficial ejecutivo 317 00:15:46,914 --> 00:15:49,449 en tu primer día al mando, 318 00:15:49,482 --> 00:15:50,617 con tu expediente, 319 00:15:50,651 --> 00:15:52,319 esto no irá bien. 320 00:15:52,353 --> 00:15:54,189 ¿Y me está diciendo que ella está de acuerdo con esto? 321 00:15:54,222 --> 00:15:55,924 Ed, ella lo solicitó. 322 00:16:26,853 --> 00:16:28,422 Señor, la bahía de lanzaderas informa 323 00:16:28,455 --> 00:16:31,058 de que la lanzadera de la oficial ejecutiva ha atracado. 324 00:16:31,092 --> 00:16:32,093 ¿Puedes decirle que venga directa a mi oficina? 325 00:16:32,126 --> 00:16:34,596 Sí, señor. 326 00:16:34,628 --> 00:16:36,263 Al parecer al capitán no le agrada 327 00:16:36,296 --> 00:16:38,732 la llegada de esta primera oficial. 328 00:16:38,766 --> 00:16:39,766 ¿Por qué es? 329 00:16:39,800 --> 00:16:41,268 Porque es una zorra. 330 00:16:41,302 --> 00:16:42,270 ¿La conoces? 331 00:16:42,303 --> 00:16:44,405 Sí. Estaban casados. 332 00:16:44,438 --> 00:16:45,672 No puede ser. 333 00:16:45,706 --> 00:16:47,775 - Ella lo engañó. - Vaya, que fría. 334 00:16:47,807 --> 00:16:50,244 Sí, este viaje va a ser muy divertido. 335 00:16:50,277 --> 00:16:51,912 Tu descripción de lo ocurrido 336 00:16:51,946 --> 00:16:53,615 indica incomodidad, 337 00:16:53,648 --> 00:16:55,750 pero aun así crees que va a ser divertido. 338 00:16:55,783 --> 00:16:58,119 Estaba siendo sarcástico. Va a ser un asco. 339 00:16:58,151 --> 00:17:01,456 - ¿Un asco? - Sí, un asco. Como un culo o unos huevos. 340 00:17:01,488 --> 00:17:03,391 Lo que intenta decir es que si no bebes, 341 00:17:03,423 --> 00:17:04,891 deberías ir empezando. 342 00:17:04,924 --> 00:17:06,728 A lo mejor no tendríamos que estar hablando de esto. 343 00:17:06,760 --> 00:17:08,362 No, no, sí que vamos a hablar de esto. 344 00:17:08,395 --> 00:17:09,763 No parece apropiado. 345 00:17:09,796 --> 00:17:10,864 Oh, no, por supuesto que vamos a hablar de esto. 346 00:17:10,898 --> 00:17:12,601 Esto está pasando. 347 00:17:19,239 --> 00:17:21,642 Adelante. 348 00:17:24,745 --> 00:17:25,813 Hola. 349 00:17:25,845 --> 00:17:28,382 Hola. 350 00:17:28,416 --> 00:17:30,318 ¿Puedo entrar? 351 00:17:34,822 --> 00:17:36,424 Bonita oficina. 352 00:17:36,457 --> 00:17:38,059 Gracias. 353 00:17:38,092 --> 00:17:39,227 ¿Elegiste tú los muebles? 354 00:17:39,259 --> 00:17:40,827 ¿Sabes qué?, no fui yo, pero si estás 355 00:17:40,861 --> 00:17:42,597 interesada, estaré encantado de 356 00:17:42,630 --> 00:17:44,098 recopilar toda la información que pueda al respecto. 357 00:17:44,131 --> 00:17:45,632 Puedo hacer que alguien redacte un informe completo 358 00:17:45,666 --> 00:17:47,735 y te lo haga llegar para esta tarde. 359 00:17:47,767 --> 00:17:50,137 A lo mejor encuentras algo que te guste para tu apartamento. 360 00:17:50,170 --> 00:17:51,305 ¿Has acabado? 361 00:17:51,339 --> 00:17:52,674 Bueno, verás, creía que sí, 362 00:17:52,707 --> 00:17:55,176 pero al parecer tú no. 363 00:17:55,208 --> 00:17:58,112 Ed... 364 00:17:58,144 --> 00:18:00,247 No puedo decirte lo mucho que lo siento. 365 00:18:00,281 --> 00:18:02,283 Sé que no te importa, 366 00:18:02,315 --> 00:18:04,419 pero siento más lo que te hice a ti 367 00:18:04,451 --> 00:18:06,586 que cualquier otra cosa en mi vida. 368 00:18:06,620 --> 00:18:07,955 Me ha ido muy bien 369 00:18:07,987 --> 00:18:10,691 superando todo esto 370 00:18:10,725 --> 00:18:12,627 durante el pasado año, 371 00:18:12,660 --> 00:18:15,763 lo he superado, así que, ¿por qué no 372 00:18:15,795 --> 00:18:16,963 me dices qué cojones haces aquí? 373 00:18:16,997 --> 00:18:18,932 Me enteré de tu ascenso. 374 00:18:18,966 --> 00:18:20,935 También me enteré de que no había primer oficial disponible 375 00:18:20,968 --> 00:18:23,103 y ya sabes cómo se ponen los almirantes de la flota. 376 00:18:23,137 --> 00:18:25,440 No les gusta ver a un capitán solo por ahí durante mucho tiempo. 377 00:18:25,472 --> 00:18:29,676 Y he pensado que te he hecho tanto daño 378 00:18:29,709 --> 00:18:32,112 que si existe algo bueno que pueda hacer por ti, 379 00:18:32,145 --> 00:18:34,348 me ayudaría a expiar mi culpa. 380 00:18:34,381 --> 00:18:36,551 Así que solicité el traslado. 381 00:18:36,583 --> 00:18:38,719 Dejé a mi propia tripulación tirada para venir aquí. 382 00:18:38,753 --> 00:18:40,188 Bueno, dejaste tirado un matrimonio, 383 00:18:40,220 --> 00:18:42,122 así que me imagino que habrá sido pan comido para ti. 384 00:18:42,156 --> 00:18:43,891 Ed, mira, no digo que lo que hice no fuera vergonzoso, 385 00:18:43,923 --> 00:18:45,892 pero solo lo hice porque no te tenía. 386 00:18:45,926 --> 00:18:48,862 Ahí está. ¿Cuánto tiempo te llevó? 387 00:18:48,895 --> 00:18:50,004 ¿Cuántos minutos de conversación? 388 00:18:50,006 --> 00:18:51,366 Trabajabas sin descanso. 389 00:18:51,399 --> 00:18:52,800 Había días en los que 390 00:18:52,833 --> 00:18:54,401 - ni te veía. - Sí, trabajaba por nosotros, 391 00:18:54,435 --> 00:18:56,671 Kelly, por ti y por mí. 392 00:18:56,703 --> 00:18:58,338 No te pedí que hicieras eso. 393 00:18:58,372 --> 00:18:59,907 ¿Vale? Dejaste de lado nuestra relación. 394 00:18:59,939 --> 00:19:01,409 No supe cómo afrontarlo. 395 00:19:01,441 --> 00:19:03,143 Y por eso te tiraste a Papá Pitufo en nuestra cama. 396 00:19:03,177 --> 00:19:05,146 - Así fue como lo afrontaste. - Darulio estuvo ahí cuando tú no. 397 00:19:05,179 --> 00:19:06,346 ¿Y sabes cuántas veces intenté 398 00:19:06,380 --> 00:19:07,814 hablar contigo pero me apartaste? 399 00:19:07,847 --> 00:19:09,149 ¿Cuándo intentaste hablar conmigo? 400 00:19:09,182 --> 00:19:10,984 - Muchas veces. - Donde no era traicionero, 401 00:19:11,017 --> 00:19:12,252 - sutil, sarcástica... - O no me estabas escuchando 402 00:19:12,285 --> 00:19:13,720 o ni siquiera estabas ahí, pero sí que lo intenté. 403 00:19:13,754 --> 00:19:14,722 Yo fui quien sugirió ir a terapia de parejas. 404 00:19:14,755 --> 00:19:15,823 ¿Terapia de parejas? 405 00:19:15,855 --> 00:19:17,257 El terapeuta era tu cuñado. 406 00:19:17,291 --> 00:19:20,428 Mira, esto... esta nave 407 00:19:20,460 --> 00:19:22,930 es lo que llevo esperando toda mi carrera. 408 00:19:22,962 --> 00:19:24,766 Toda mi vida. 409 00:19:24,798 --> 00:19:26,600 ¿Por qué me haces esto? 410 00:19:28,468 --> 00:19:31,439 En cuanto otro primer oficial esté disponible, 411 00:19:31,471 --> 00:19:33,307 yo misma pediré el traslado. 412 00:19:58,014 --> 00:19:59,014 Eh, hola. 413 00:19:59,016 --> 00:20:00,651 Hola. 414 00:20:00,841 --> 00:20:03,944 Iba de camino al baño. 415 00:20:03,976 --> 00:20:06,479 Bueno, me alegro de que nos encontrásemos. 416 00:20:06,481 --> 00:20:07,489 ¿Tienes un segundo? 417 00:20:07,490 --> 00:20:09,292 Claro. Me puedo aguantar. 418 00:20:09,325 --> 00:20:11,582 Gordon, solo quería asegurarme... 419 00:20:11,613 --> 00:20:12,963 ¿Sabes qué? 420 00:20:12,996 --> 00:20:15,466 Deberías llamarme teniente Malloy, 421 00:20:15,498 --> 00:20:18,602 ya que ahora eres mi jefa... señora. 422 00:20:18,634 --> 00:20:21,438 Claro. Teniente. 423 00:20:21,470 --> 00:20:22,506 Solo quería asegurarme de que 424 00:20:22,538 --> 00:20:24,607 las cosas entre tú y yo están bien. 425 00:20:24,641 --> 00:20:26,477 Me imagino que Ed y tú seguís siendo amigos. 426 00:20:26,509 --> 00:20:27,643 Sí. 427 00:20:27,677 --> 00:20:31,281 Sí, y... 428 00:20:31,314 --> 00:20:34,450 lo que ocurrió entre Ed y yo... fue un error. 429 00:20:34,483 --> 00:20:37,453 Uno gordo. Y... 430 00:20:37,487 --> 00:20:39,288 supongo que solo quiero asegurarme de que estarás bien 431 00:20:39,322 --> 00:20:40,623 aceptando mis órdenes. 432 00:20:40,656 --> 00:20:42,291 Sí. Sí, no, no. 433 00:20:42,325 --> 00:20:44,294 Soy un profesional, no te preocupes por eso. 434 00:20:44,326 --> 00:20:45,662 Es bueno oírlo. 435 00:20:45,694 --> 00:20:47,163 De hecho, los chicos del puente 436 00:20:47,197 --> 00:20:48,532 preguntaban por ti antes, 437 00:20:48,565 --> 00:20:50,299 y yo les dije que en realidad 438 00:20:50,333 --> 00:20:52,803 - eras una tía muy guay. - ¿De verdad? 439 00:20:52,835 --> 00:20:55,838 En cierto modo te allané el camino ahí. 440 00:20:55,872 --> 00:20:57,274 Buenas vibraciones. 441 00:20:57,306 --> 00:20:59,442 Eso fue muy magnánimo de tu parte. 442 00:20:59,476 --> 00:21:03,046 Te cubro. Te cubro. 443 00:21:04,547 --> 00:21:07,483 Entonces, ¿permiso para hacer pis? 444 00:21:07,517 --> 00:21:09,152 Concedido, sí. 445 00:21:09,184 --> 00:21:11,320 Bien, bien. 446 00:21:11,354 --> 00:21:13,990 Voy a buscar el significado de "magnánimo". 447 00:21:14,024 --> 00:21:16,360 - Bien. - Bien. 448 00:21:16,392 --> 00:21:18,027 Quiero decir, hacer pis primero. 449 00:21:18,060 --> 00:21:19,195 Prioridades. 450 00:21:19,229 --> 00:21:21,532 Lo tienes. 451 00:21:42,184 --> 00:21:44,554 Entrando en la órbita de Épsilon 2. 452 00:21:44,587 --> 00:21:45,755 Teniente Kitan, 453 00:21:45,788 --> 00:21:47,056 manda señal de que estamos preparados. 454 00:21:47,089 --> 00:21:48,424 Sí, comandante. 455 00:21:48,458 --> 00:21:51,161 Tío, puedes cortar la tensión con un cuchillo. 456 00:21:51,193 --> 00:21:52,762 No hagas contacto visual. 457 00:21:52,796 --> 00:21:54,230 Orville a Estación Científica Épsilon. 458 00:21:54,264 --> 00:21:57,568 Estamos aquí y preparados para bajar los suministros. 459 00:21:57,601 --> 00:21:58,768 Orville, aquí Dr. Aronov. 460 00:21:58,802 --> 00:22:00,070 Soy el jefe de esta instalación. 461 00:22:00,103 --> 00:22:01,238 ¿Puedo hablar con su capitán? 462 00:22:01,270 --> 00:22:02,505 Ponlo en el visor. 463 00:22:02,538 --> 00:22:05,441 Dr. Aronov, soy el capitán Ed Mercer. 464 00:22:05,475 --> 00:22:07,611 Estamos a punto de bajar sus suministros. 465 00:22:07,643 --> 00:22:11,681 En realidad, capitán, no necesitamos suministros. 466 00:22:11,714 --> 00:22:13,616 No entiendo. 467 00:22:13,650 --> 00:22:15,017 Vd. mismo pidió estos suministros, ¿no? 468 00:22:15,050 --> 00:22:16,185 Sí. 469 00:22:16,219 --> 00:22:17,453 Lo siento. 470 00:22:17,487 --> 00:22:19,288 No hubiera mentido a menos que tuviera que hacerlo. 471 00:22:19,322 --> 00:22:21,291 Por favor, baje a la superficie. 472 00:22:21,324 --> 00:22:23,259 Lo explicaré todo. 473 00:22:23,293 --> 00:22:24,928 Esto es verdaderamente extraño. 474 00:22:24,960 --> 00:22:26,430 Sí, es una gran manera de comenzar las cosas. 475 00:22:26,462 --> 00:22:27,931 Bortus, tienes el control. 476 00:22:27,963 --> 00:22:29,131 Teniente, con nosotros. 477 00:22:29,164 --> 00:22:30,566 ¿Ves a ese perro en el fondo 478 00:22:30,600 --> 00:22:31,802 lamiéndose los huevos? 479 00:22:31,835 --> 00:22:33,636 Es lo primero que vi. 480 00:22:55,624 --> 00:22:59,630 Preparados para la llegada de la lanzadera de la Orville, muelle 3. 481 00:23:06,302 --> 00:23:07,571 Capitán Mercer. 482 00:23:07,604 --> 00:23:08,671 Bienvenido a Épsilon 2. 483 00:23:08,704 --> 00:23:10,406 - Gracias por venir. - Dr. Aronov. 484 00:23:10,440 --> 00:23:12,843 - Esta es mi jefa de seguridad, Alara Kitan. - Hola. 485 00:23:12,875 --> 00:23:15,612 - Mi oficial jefa médica, Claire Finn. - Un placer. 486 00:23:15,644 --> 00:23:17,247 Y mi exmujer, Kelly Grayson. 487 00:23:17,279 --> 00:23:18,648 Soy su oficial primera. 488 00:23:18,681 --> 00:23:19,783 489 00:23:19,816 --> 00:23:21,250 Pero si alguien de su equipo de investigación 490 00:23:21,284 --> 00:23:23,020 necesita un masaje de espalda tosco y con pinchazos de uñas, 491 00:23:23,053 --> 00:23:24,521 ella es la mejor que hay. 492 00:23:24,554 --> 00:23:26,690 Doctor, ¿quiere decirnos por qué desvió falsamente 493 00:23:26,722 --> 00:23:28,325 una nave estelar en servicio? 494 00:23:28,357 --> 00:23:30,027 Sabe que podría ir a la cárcel por eso. 495 00:23:30,059 --> 00:23:31,260 Necesitamos protección. 496 00:23:31,294 --> 00:23:32,595 ¿Protección de qué? 497 00:23:32,629 --> 00:23:33,830 Los krill. 498 00:23:33,863 --> 00:23:35,832 No se han visto naves krill en este área. 499 00:23:35,864 --> 00:23:38,035 Vengan dentro. Se lo explicaré. 500 00:23:48,377 --> 00:23:50,946 No me extraña que llamen a este sitio 501 00:23:50,979 --> 00:23:52,548 el paraíso de los científicos. 502 00:23:52,582 --> 00:23:54,785 - Increíble, ¿verdad? - Sí. 503 00:23:54,817 --> 00:23:57,654 Aquí. Síganme a través del laboratorio de botánica. 504 00:24:02,758 --> 00:24:05,228 Aquí estamos haciendo y desarrollando investigaciones genéticas 505 00:24:05,260 --> 00:24:06,663 que cambiarán la galaxia. 506 00:24:18,508 --> 00:24:19,910 ¿Es ese uno de sus proyectos? 507 00:24:19,942 --> 00:24:22,211 No, no, ese es el doctor Jorvik, nuestro botánico jefe. 508 00:24:22,245 --> 00:24:23,847 Sigamos, por favor. 509 00:24:28,117 --> 00:24:30,252 ¿Qué tipo de investigación están haciendo aquí? 510 00:24:30,286 --> 00:24:32,089 Bueno 511 00:24:32,122 --> 00:24:33,724 esta es una semilla de secuoya. 512 00:24:33,757 --> 00:24:35,825 - Parece normal, ¿verdad? - Sí. 513 00:24:35,858 --> 00:24:39,195 esta semilla ha sido diseñada genéticamente 514 00:24:39,229 --> 00:24:40,764 con ADN de tardígrado, 515 00:24:40,796 --> 00:24:43,432 lo que significa que puede sobrevivir y crecer en cualquier cosa 516 00:24:43,466 --> 00:24:45,102 Roca, metal, arena. 517 00:24:45,134 --> 00:24:47,069 Puede vivir cien años sin agua. 518 00:24:47,103 --> 00:24:49,072 Puede tirar esta semilla en mitad del Sahara 519 00:24:49,104 --> 00:24:51,607 y en un siglo tendrá una gran secuoya. 520 00:24:51,641 --> 00:24:53,509 Es realmente impresionante. 521 00:24:53,543 --> 00:24:55,445 Y como extra, un picoteo saludable. 522 00:24:55,478 --> 00:24:56,680 Tenga, pruebe alguno. 523 00:25:00,249 --> 00:25:01,785 Sí, es muy sabroso. 524 00:25:01,817 --> 00:25:05,354 Escuche, doctor Aronov, ¿por qué estamos aquí? 525 00:25:05,387 --> 00:25:08,891 No podía decir la razón real de por qué necesitábamos una nave de la Unión 526 00:25:08,924 --> 00:25:10,594 porque no me podía arriesgar 527 00:25:10,626 --> 00:25:13,095 a divulgar la información por un canal abierto. 528 00:25:13,129 --> 00:25:15,098 Por aquí. 529 00:25:25,174 --> 00:25:29,111 Esta es Janice Lee una de nuestras jóvenes físicas más brillantes. 530 00:25:29,144 --> 00:25:30,546 - Hola. - Hola. 531 00:25:30,579 --> 00:25:33,282 Janice ha estado experimentando con campos temporales 532 00:25:33,316 --> 00:25:35,117 y ha hecho, bueno, decir un avance 533 00:25:35,151 --> 00:25:36,487 sería un eufemismo. 534 00:25:49,031 --> 00:25:52,101 Entonces, ¿es un rayo anti plátanos? 535 00:25:52,134 --> 00:25:53,402 Es realmente interesante. 536 00:25:53,435 --> 00:25:54,970 Ya no tenemos que tener miedo de los plátanos. 537 00:25:55,004 --> 00:25:56,940 - ¿Funciona con todas las frutas? - ¿Qué me dice de las ensaladas? 538 00:25:56,972 --> 00:25:59,508 ¿Entiende lo que le ha pasado a este plátano? 539 00:25:59,542 --> 00:26:00,977 Está podrido 540 00:26:01,009 --> 00:26:02,813 porque ha pasado un mes. 541 00:26:02,845 --> 00:26:03,979 ¿Desde que estamos aquí? Sí, así es como me siento. 542 00:26:04,012 --> 00:26:05,414 Capitán Mercer, 543 00:26:05,448 --> 00:26:07,617 el plátano está suspendido en una burbuja cuántica 544 00:26:07,650 --> 00:26:09,619 que puede ser ajustada para acelerar el tiempo. 545 00:26:09,652 --> 00:26:11,988 Aquí fuera solo ha pasado un momento. 546 00:26:12,020 --> 00:26:15,157 Dentro de la burbuja es un mes en el futuro. 547 00:26:15,191 --> 00:26:16,793 ¿Funciona en ambas direcciones? 548 00:26:16,825 --> 00:26:18,594 ¿Podría usarlo alguien para retroceder en el tiempo 549 00:26:18,627 --> 00:26:19,829 y decirle a un joven 550 00:26:19,863 --> 00:26:21,331 que no tome una terrible decisión en la vida? 551 00:26:21,364 --> 00:26:22,998 Eh, ¿podrías dejarlo pasar por, qué sé yo, cinco minutos? 552 00:26:23,031 --> 00:26:24,700 - No, no quería decir que... - Sé lo que querías decir. 553 00:26:24,733 --> 00:26:25,935 No, quiero decir, como, decirte a ti mismo 554 00:26:25,969 --> 00:26:27,537 no te rompas la pierna en esa caída 555 00:26:27,569 --> 00:26:29,038 o no comas muchos carbohidratos 556 00:26:29,072 --> 00:26:31,775 o no te cases, pero ¿es así como funciona? 557 00:26:31,807 --> 00:26:33,008 No el campo solo puede acelerar 558 00:26:33,042 --> 00:26:34,444 el ritmo del tiempo hacia delante. 559 00:26:34,477 --> 00:26:35,946 Capitán, 560 00:26:35,979 --> 00:26:37,279 hemos encontrado una forma 561 00:26:37,313 --> 00:26:38,782 de usar la tecnología de campo cuántico 562 00:26:38,815 --> 00:26:42,318 para manipular la velocidad de los sucesos. 563 00:26:42,352 --> 00:26:44,019 Señor, he leído sobre esta hipótesis. 564 00:26:44,053 --> 00:26:46,456 La manipulación del campo cuántico en el flujo del tiempo 565 00:26:46,489 --> 00:26:48,357 es teóricamente posible. 566 00:26:48,391 --> 00:26:51,127 Espere, ¿lo dicen en serio? 567 00:26:51,160 --> 00:26:53,296 - Dios mío. - Piense en los beneficios. 568 00:26:53,328 --> 00:26:55,297 Cultivos enteros que crecerán en un abrir y cerrar de ojos. 569 00:26:55,331 --> 00:26:56,833 Poblaciones con hambruna 570 00:26:56,865 --> 00:26:58,801 aprovisionadas con una cantidad sin límite de comida en una noche. 571 00:26:58,835 --> 00:27:00,970 Heridas mortales sanarían 572 00:27:01,004 --> 00:27:03,006 - al instante. - O ejércitos enteros 573 00:27:03,038 --> 00:27:04,974 reducidos a débiles ancianos instantáneamente. 574 00:27:05,008 --> 00:27:07,309 ¿Se da cuenta de que esto podría ser usado como un arma? 575 00:27:07,343 --> 00:27:08,545 Ese es el porqué estáis aquí. 576 00:27:08,577 --> 00:27:10,913 No podíamos arriesgarnos a enviar un mensaje a la flota de la Unión 577 00:27:10,947 --> 00:27:12,082 acerca de lo que hemos descubierto. 578 00:27:12,114 --> 00:27:13,349 Si los krill lo hubieran interceptado, 579 00:27:13,383 --> 00:27:14,918 habrían estado aquí mucho antes que ustedes. 580 00:27:14,950 --> 00:27:16,585 Solo somos una nave y no somos una grande, 581 00:27:16,619 --> 00:27:18,488 así que será mejor que tengamos ayuda. 582 00:27:18,520 --> 00:27:20,422 ¿Qué tan rápido va el campo de aceleración? 583 00:27:20,456 --> 00:27:22,926 ¿Cuánto te gustaría ver un plátano de 100 años? 584 00:27:22,959 --> 00:27:24,628 Mire esto. 585 00:27:27,130 --> 00:27:28,598 Mercer a Bortus. 586 00:27:28,631 --> 00:27:29,900 Aquí Bortus, señor. 587 00:27:29,932 --> 00:27:31,902 Envíe un mensaje codificado a la central de la Unión 588 00:27:31,934 --> 00:27:33,769 diciendo que Épsilon 2 está en posesión de un... 589 00:27:33,803 --> 00:27:35,243 Baje ese escáner de comunicaciones, capitán. 590 00:27:41,275 --> 00:27:42,841 ¿Qué es esto? ¿Qué está pasando? 591 00:27:42,919 --> 00:27:44,154 Baje ese escáner de comunicaciones 592 00:27:44,187 --> 00:27:46,122 y suelten todas sus armas, ahora. 593 00:27:46,156 --> 00:27:47,258 Escuche no sé lo que pretende... 594 00:27:50,627 --> 00:27:52,329 De acuerdo, de acuerdo, relájense. 595 00:27:52,361 --> 00:27:53,463 Vamos. 596 00:27:53,496 --> 00:27:55,165 Derek, ¿qué demonios estás haciendo? 597 00:27:55,198 --> 00:27:56,714 Por supuesto él es un Derek. 598 00:27:56,716 --> 00:27:57,684 ¿Quién es este hombre? 599 00:27:57,724 --> 00:27:59,193 Derek Ashton, es un técnico de laboratorio. 600 00:27:59,227 --> 00:28:01,296 Lleva aquí sobre un año. 601 00:28:01,328 --> 00:28:03,030 No lo entiendo. Explíquese. 602 00:28:03,064 --> 00:28:05,600 Ashton a nave krill. Es la hora. 603 00:28:05,633 --> 00:28:07,202 Derek, escúcheme. No lo haga. 604 00:28:07,234 --> 00:28:08,135 ¡Retrocede! 605 00:28:15,809 --> 00:28:18,113 - ¡Retrocedan! Retrocedan. - Mira... 606 00:28:18,145 --> 00:28:19,313 ¡Quédense ahí! Quédense donde están. 607 00:28:19,347 --> 00:28:20,615 Boruts a capitán Mercer. 608 00:28:20,647 --> 00:28:21,849 Acabamos de detectar 609 00:28:21,883 --> 00:28:23,385 un destructor krill entrando en órbita. 610 00:28:33,994 --> 00:28:35,396 Suba las pantallas deflectoras. 611 00:28:35,430 --> 00:28:36,365 Pantallas deflectoras arriba. 612 00:28:47,442 --> 00:28:50,845 Dos lanzaderas krill se dirigen a la superficie. 613 00:28:50,877 --> 00:28:53,681 Capitán, hay soldados krill dirigiéndose a su posición. 614 00:28:53,713 --> 00:28:55,517 Capitán. 615 00:28:55,549 --> 00:28:56,818 Dios, de ninguna manera 616 00:28:56,850 --> 00:28:59,154 acabaremos para las cinco, ¿verdad? 617 00:28:59,186 --> 00:29:00,921 Capitán. ¿Me recibe? 618 00:29:00,954 --> 00:29:02,756 Respóndale. 619 00:29:02,789 --> 00:29:04,259 Dígale que los krill vienen en son de paz 620 00:29:04,291 --> 00:29:06,026 - y que no preparen las armas. - No me creerán. 621 00:29:06,059 --> 00:29:07,028 - ¡Hágalo! - Escuche... 622 00:29:07,060 --> 00:29:08,929 - ¡Hágalo ahora! - De acuerdo. 623 00:29:08,962 --> 00:29:10,999 Capitán, ¿me recibe? 624 00:29:11,031 --> 00:29:12,500 - Por favor, responda. - ¡Diga algo! 625 00:29:12,532 --> 00:29:14,068 Mercer a Bortus. 626 00:29:14,102 --> 00:29:16,337 Los krill han venido en son de paz. 627 00:29:16,369 --> 00:29:18,439 Han venido aquí abajo para... 628 00:29:18,472 --> 00:29:20,675 El laboratorio está haciendo una fiesta con pizza y los krill están invitados. 629 00:29:20,677 --> 00:29:21,682 Tío, ¿podemos ir? 630 00:29:21,714 --> 00:29:23,279 Bortus, por favor ¿podemos ir ahí abajo? 631 00:29:23,310 --> 00:29:24,779 ¿Dijo... 632 00:29:24,811 --> 00:29:26,180 una fiesta con pizza? 633 00:29:26,213 --> 00:29:28,415 Es por los cumpleaños del departamento. 634 00:29:28,449 --> 00:29:30,619 Aquí abajo hay un montón de cumpleaños en septiembre. 635 00:29:34,622 --> 00:29:36,124 Alara, buen trabajo. 636 00:29:36,156 --> 00:29:38,292 Bortus, los krill están aquí para atacar. 637 00:29:38,326 --> 00:29:39,928 Tenga las armas cargadas y los deflectores arriba 638 00:29:39,961 --> 00:29:41,128 hasta que lleguemos. 639 00:29:41,162 --> 00:29:42,764 No hay fiesta con pizza. Repito, 640 00:29:42,797 --> 00:29:44,531 no hay fiesta con pizza. 641 00:29:44,565 --> 00:29:46,768 Está muerta. 642 00:29:46,800 --> 00:29:50,304 - Dios mío, debe de tener más de 125 años - Doctor Aronov, 643 00:29:50,337 --> 00:29:52,706 tenemos que llevar el aparato a la Orville. ¿Qué necesitamos? 644 00:29:52,740 --> 00:29:56,077 Separe el generador principal y coja el aparato de control. 645 00:30:18,331 --> 00:30:19,833 Orville a nave krill. 646 00:30:19,866 --> 00:30:23,137 Detenga su ataque en la superficie o responderemos. 647 00:30:23,171 --> 00:30:24,873 Los krill están cargando sus armas. 648 00:30:32,980 --> 00:30:34,781 Deflectores a dos tercios. 649 00:30:34,815 --> 00:30:35,984 Devuelva el fuego. 650 00:30:43,290 --> 00:30:45,659 Atrás, atrás, atrás, atrás, atrás. 651 00:30:48,296 --> 00:30:49,597 Doc, ¿hay otro modo de salir de aquí? 652 00:30:49,629 --> 00:30:50,664 Hay un viejo conducto de carga, 653 00:30:50,697 --> 00:30:51,832 pero hay que cruzar el atrio. 654 00:30:51,866 --> 00:30:53,334 Vamos a tener que esprintar. 655 00:30:53,366 --> 00:30:54,836 - De acuerdo, Estén preparados. - Doc, ponte detrás de Alara. 656 00:30:54,868 --> 00:30:55,936 ¿Quién es Alara? 657 00:30:55,970 --> 00:30:57,337 Yo soy Alara. 658 00:30:57,370 --> 00:30:58,539 Lo siento, todavía no me he aprendido los nombres. 659 00:31:03,376 --> 00:31:04,846 Ahora. 660 00:31:36,277 --> 00:31:38,212 ¡Ka'vaska! 661 00:31:45,019 --> 00:31:46,221 Deflectores a media potencia. 662 00:31:46,253 --> 00:31:48,255 Señor, creo que puedo ganar algo de tiempo 663 00:31:48,289 --> 00:31:50,857 hasta que tengamos al grupo de tierra de vuelta. ¿Me permite? 664 00:31:50,891 --> 00:31:52,093 Proceda. 665 00:31:52,126 --> 00:31:55,329 Esto es algo que llamo "abrazando al burro". 666 00:31:55,363 --> 00:31:56,931 ¿Puedes abrazar al burro? 667 00:31:56,963 --> 00:31:58,399 Colega, he estado abrazando al burro desde la escuela de vuelo. 668 00:32:14,749 --> 00:32:16,550 ¡Vueltas y más vueltas! 669 00:32:16,584 --> 00:32:17,586 670 00:32:30,498 --> 00:32:32,267 Está muerto. 671 00:32:33,733 --> 00:32:35,770 La puerta está trabada. 672 00:32:35,802 --> 00:32:38,906 Alara. ¿Querrías abrir este tarro de pepinillos por mí? 673 00:32:47,080 --> 00:32:49,617 Ya te lo había aflojado. 674 00:32:54,521 --> 00:32:56,323 Alara, lleva el aparato a la lanzadera. 675 00:32:56,356 --> 00:32:58,660 - Te cubriremos. - De acuerdo. 676 00:33:16,609 --> 00:33:18,346 Muy bien. 677 00:33:38,232 --> 00:33:40,635 Todo el mundo, abróchense los cinturones. 678 00:33:43,537 --> 00:33:44,872 Lanzadera a Orville, estamos en camino. 679 00:33:53,347 --> 00:33:55,417 Capitán, déjeme ver ese hombro. 680 00:33:56,816 --> 00:33:58,885 - ¿Duele? - Sí, duele como el demonio. 681 00:33:58,919 --> 00:34:00,520 Eso significa que no está tan mal. 682 00:34:00,553 --> 00:34:01,655 ¿Qué estás diciendo, Kelly? 683 00:34:01,689 --> 00:34:03,391 Dije literalmente que duele como el demonio. 684 00:34:03,423 --> 00:34:05,192 Cuando está realmente mal, da respuestas directas 685 00:34:05,225 --> 00:34:06,461 sin juramentos. 686 00:34:06,493 --> 00:34:07,894 Está esperando que le des algún fármaco. 687 00:34:07,928 --> 00:34:09,630 Eso es todo mentira, Kelly. Me duele de verdad. 688 00:34:09,662 --> 00:34:11,164 Yo... ¿No tendrás algún fármaco por ahí? 689 00:34:11,198 --> 00:34:12,200 Todos están en la nave. 690 00:34:15,903 --> 00:34:18,238 Acercándonos a la ionosfera, ajustando inclinación. 691 00:34:23,743 --> 00:34:25,546 Mecer a Bortus. 692 00:34:25,578 --> 00:34:27,048 ¿Será capaz de apagar los deflectores 693 00:34:27,080 --> 00:34:28,216 el tiempo suficiente para que pasemos? 694 00:34:28,249 --> 00:34:29,716 Podría dar igual, señor. 695 00:34:29,749 --> 00:34:32,250 Los deflectores están casi agotados. 696 00:34:32,553 --> 00:34:34,188 Eso no puede ser bueno. 697 00:34:34,220 --> 00:34:35,556 No nos dispararán, saben que tenemos el aparato. 698 00:34:37,591 --> 00:34:40,895 Deme el aparato. 699 00:34:45,875 --> 00:34:47,278 Deme el aparato, 700 00:34:47,310 --> 00:34:50,714 y quizás no les haga daño. 701 00:34:52,716 --> 00:34:54,785 De acuerdo, tiene un arma. 702 00:34:54,819 --> 00:34:56,454 Pero nosotros tenemos algo mejor. 703 00:34:56,486 --> 00:34:57,622 ¿Qué? 704 00:34:57,654 --> 00:34:58,957 Cinturones. 705 00:35:08,286 --> 00:35:11,056 Los deflectores están agotados. 706 00:35:23,666 --> 00:35:25,861 ¡Esa era una pieza del motor superior! 707 00:35:25,971 --> 00:35:27,572 ¡Hemos perdido el control del timón! 708 00:35:27,605 --> 00:35:29,607 Mercer a Orville, hemos perdido el control de navegación 709 00:35:29,641 --> 00:35:31,777 y estamos a unos 12 segundos de golpearlos 710 00:35:31,810 --> 00:35:33,911 - como un bicho en un parabrisas. - Teniente, 711 00:35:33,944 --> 00:35:36,447 ¿puede alinear las puertas de la bahía de lanzaderas con su trayectoria? 712 00:35:36,480 --> 00:35:38,783 Señor, incluso aunque yo fuera el mejor timonel en la galaxia, 713 00:35:38,817 --> 00:35:40,619 eso es virtualmente imposible. 714 00:35:40,652 --> 00:35:43,355 Si puede abrazar al burro, 715 00:35:43,388 --> 00:35:45,156 puede hacer esto. 716 00:35:47,324 --> 00:35:48,660 Vamos, tío, lo tienes. 717 00:35:49,661 --> 00:35:50,663 Puedes hacerlo. 718 00:35:52,763 --> 00:35:55,600 Es como enhebrar una aguja en un huracán, pero lo intentaré. 719 00:36:14,419 --> 00:36:15,788 Sí. 720 00:36:15,821 --> 00:36:16,822 Bien hecho, teniente. 721 00:36:16,855 --> 00:36:18,123 Señor, ya que lo he conseguido, 722 00:36:18,156 --> 00:36:19,625 por favor, ¿puedo traer pantalones cortos al trabajo? 723 00:36:19,658 --> 00:36:22,294 Ya le dije que no. Devuelva el fuego. 724 00:36:30,000 --> 00:36:32,670 ¡Apresen a ese krill! 725 00:36:32,703 --> 00:36:34,406 Nave de la Unión, ríndase 726 00:36:34,438 --> 00:36:36,174 y prepárese para ser abordada. 727 00:36:39,210 --> 00:36:41,446 Los motores superior e intermedio están muertos, capitán. 728 00:36:41,478 --> 00:36:43,748 - Le he fallado. - La nave está en una pieza, Bortus. 729 00:36:43,781 --> 00:36:45,516 Yo no podría haberlo hecho mejor. Isaac. 730 00:36:45,549 --> 00:36:47,084 Si puedo ganar algo de tiempo, 731 00:36:47,118 --> 00:36:48,085 ¿puede llevar suficiente energía al motor inferior 732 00:36:48,118 --> 00:36:49,153 para sacarnos de aquí? 733 00:36:49,187 --> 00:36:50,656 - Lo puedo intentar, señor. - Hágalo. 734 00:36:50,688 --> 00:36:53,491 Alana, saluda al comandante de la nave krill. 735 00:36:53,525 --> 00:36:54,793 Capitán, él ya nos está llamando. 736 00:36:54,826 --> 00:36:55,794 Ponlo en pantalla. 737 00:36:55,826 --> 00:36:56,928 Comandante Krill, 738 00:36:56,962 --> 00:36:58,463 aquí el capitán Ed Mercer. 739 00:36:58,496 --> 00:37:00,532 Detenga su ataque y podremos hablar. 740 00:37:00,565 --> 00:37:03,368 Deme el aparato, humano, 741 00:37:03,400 --> 00:37:06,370 O destruiré vuestra nave. 742 00:37:06,404 --> 00:37:08,106 Perdone, ¿puede, puede moverse, como, 743 00:37:08,138 --> 00:37:10,508 - dos pasos hacia su derecha? - ¿Qué? 744 00:37:10,542 --> 00:37:11,677 Solo un poco, un poquito... 745 00:37:11,710 --> 00:37:13,812 Hay un montón de espacio muerto ahí, solo... 746 00:37:13,844 --> 00:37:15,613 Sí, justo ahí mis... perfecto. Sí, lo siento, 747 00:37:15,647 --> 00:37:16,882 estaba muy mal encuadrado, 748 00:37:16,915 --> 00:37:18,116 era lo único en lo que podía centrarme. 749 00:37:18,149 --> 00:37:19,484 De cualquier forma, ¿qué es lo que quiere? 750 00:37:19,516 --> 00:37:21,853 Sabe lo que quiero. 751 00:37:21,886 --> 00:37:23,888 Lo siento, sí, lo siento. Últimamente estoy un poco distraído. 752 00:37:23,922 --> 00:37:25,490 Acabo de salir de un matrimonio complicado 753 00:37:25,522 --> 00:37:27,024 y ha sido una época difícil. 754 00:37:27,058 --> 00:37:28,193 - Mi esposa tuvo una aventura... - Venga ya. 755 00:37:28,225 --> 00:37:29,861 ¿De verdad vas a sacar eso ahora? 756 00:37:29,895 --> 00:37:32,630 Estoy intentando mantenerle hablando, así podemos ganar algo de tiempo. 757 00:37:32,663 --> 00:37:33,866 De acuerdo. En tal caso, ¿sabes qué? 758 00:37:33,899 --> 00:37:35,033 Es una tercera parte objetiva. 759 00:37:35,065 --> 00:37:36,134 ¿Está casado? 760 00:37:36,167 --> 00:37:37,369 ¿Qué? 761 00:37:37,402 --> 00:37:38,470 Dios mío estás re... 762 00:37:38,502 --> 00:37:39,871 estás metiéndole en nuestra... 763 00:37:39,904 --> 00:37:40,973 No, simplemente estoy ganando algo de tiempo. 764 00:37:41,005 --> 00:37:42,140 Déjeme preguntarle algo. 765 00:37:42,172 --> 00:37:43,241 ¿Hace un esfuerzo para equilibrar 766 00:37:43,275 --> 00:37:44,576 su carrera con su vida familiar? 767 00:37:44,609 --> 00:37:46,645 El matrimonio es trabajo. 768 00:37:46,678 --> 00:37:48,813 Lleva trabajo, ¿verdad? Compromiso 769 00:37:48,846 --> 00:37:50,181 Por ambos lados, sí. 770 00:37:50,214 --> 00:37:51,415 Y si no hiciera ese esfuerzo, 771 00:37:51,449 --> 00:37:52,985 ¿estaría sorprendido si su esposa 772 00:37:53,018 --> 00:37:54,686 buscara consuelo en los brazos de otro? 773 00:37:54,719 --> 00:37:56,421 No, eso sería egoísta. 774 00:37:56,453 --> 00:37:57,755 "No, eso sería ego..." sí, claro, 775 00:37:57,788 --> 00:37:59,190 porque vosotros dos sois unos jodidos santos. 776 00:37:59,223 --> 00:38:01,092 ¿Sabe qué?, no tengo que sentarme aquí y escuchar 777 00:38:01,125 --> 00:38:02,861 ¡Basta! 778 00:38:02,893 --> 00:38:04,996 Potencia de emergencia. 779 00:38:05,029 --> 00:38:07,332 Tiene 20 segundos para darme el aparato, 780 00:38:07,364 --> 00:38:09,600 o morirán. 781 00:38:09,634 --> 00:38:11,103 Isaac. ¿Cómo va la propulsión? 782 00:38:11,136 --> 00:38:13,005 Continua con potencia parcial, señor. 783 00:38:13,038 --> 00:38:15,274 Alara, pon al krill en espera. 784 00:38:16,373 --> 00:38:17,842 Tengo una idea. 785 00:38:17,875 --> 00:38:18,944 ¿Cuál es? 786 00:38:18,976 --> 00:38:20,444 Démosle el aparato. 787 00:38:20,478 --> 00:38:22,180 - ¿Qué? - Doctor Aronov, 788 00:38:22,212 --> 00:38:23,614 ¿puede programar el campo para encenderse 789 00:38:23,647 --> 00:38:24,749 a una intensidad específica en el momento 790 00:38:24,783 --> 00:38:25,784 en que el krill lo active? 791 00:38:25,817 --> 00:38:27,419 Creo que sí, pero ¿por qué? 792 00:38:27,451 --> 00:38:29,053 Y el campo puede acelerar el tiempo cien años. 793 00:38:29,087 --> 00:38:30,455 - ¿Correcto? - Sí, sí puede. 794 00:38:30,487 --> 00:38:32,790 Más o menos lo que tarda en crecer una secuoya. 795 00:38:43,667 --> 00:38:45,503 Alara, ponlo otra vez en pantalla. 796 00:38:47,004 --> 00:38:49,607 De acuerdo, comandante, usted gana. 797 00:38:49,641 --> 00:38:50,976 Le enviaremos el aparato en una lanzadera por control remoto. 798 00:38:51,009 --> 00:38:52,411 Cuando lo reciba, 799 00:38:52,444 --> 00:38:54,212 transmitiremos el código de activación. 800 00:38:54,245 --> 00:38:56,248 No tarden. 801 00:38:56,281 --> 00:38:57,983 No lo haremos. 802 00:38:59,283 --> 00:39:00,986 Quizás no sea tan zorra. 803 00:39:03,087 --> 00:39:06,057 Tenemos el no va más de armamento en esta nave y estamos usando pegamento. 804 00:39:06,091 --> 00:39:07,458 Mi parte favorita de ser un oficial de la flota. 805 00:39:07,491 --> 00:39:09,428 Arte y manualidades. 806 00:39:09,460 --> 00:39:10,629 Sabes, si hubiéramos tenido tiempo, 807 00:39:10,661 --> 00:39:12,330 habría hecho un muñeco con macarrones para poner aquí. 808 00:39:12,364 --> 00:39:13,498 ¿Puedes hacer un muñeco con macarrones? 809 00:39:13,531 --> 00:39:15,668 Hago unos muñecos con macarrones realmente buenos. 810 00:39:17,034 --> 00:39:19,038 De acuerdo, saquémoslo de aquí. 811 00:39:35,687 --> 00:39:38,123 La lanzadera está a bordo de la nave krill. 812 00:39:38,156 --> 00:39:39,123 En pantalla. 813 00:39:40,324 --> 00:39:42,093 De acuerdo, comandante. Ya lo tiene. 814 00:39:42,127 --> 00:39:43,195 Excelente. Ahora 815 00:39:43,228 --> 00:39:46,498 deme el código de activación. 816 00:39:48,866 --> 00:39:52,036 El código es seis, alfa, nueve, tres, siete, 817 00:39:52,069 --> 00:39:54,638 alfa, tres, cero, cero. 818 00:39:57,908 --> 00:39:59,677 Feliz día del árbol. 819 00:40:19,531 --> 00:40:21,533 Espera. ¿Qué es el día del árbol? 820 00:40:21,565 --> 00:40:23,231 Es la festividad en la que plantas árboles. 821 00:40:23,233 --> 00:40:24,319 Tampoco lo habría pillado. 822 00:40:24,321 --> 00:40:25,704 Ah, claro. No, de cualquier forma no lo habría pillado. 823 00:40:25,737 --> 00:40:27,139 Tú sabías lo que era el día del árbol, ¿verdad? 824 00:40:27,172 --> 00:40:28,540 En realidad tuve que pensarlo un momento. 825 00:40:28,572 --> 00:40:29,674 Es algo confuso. 826 00:40:29,707 --> 00:40:30,975 Nadie sabe qué es el día del árbol. 827 00:40:31,009 --> 00:40:32,177 - No. - No. 828 00:40:32,210 --> 00:40:33,412 -Yo sí. -Yo no. 829 00:40:33,444 --> 00:40:34,412 ¿Qué habrías dicho tú? 830 00:40:34,446 --> 00:40:35,480 Hubiera dicho: 831 00:40:35,513 --> 00:40:37,049 "Estás palote". 832 00:40:37,082 --> 00:40:38,984 Sí. 833 00:40:39,016 --> 00:40:40,152 Sí. 834 00:40:40,185 --> 00:40:42,388 Sí, eso es mejor ¿verdad? 835 00:40:53,364 --> 00:40:54,699 Pase. 836 00:40:56,467 --> 00:40:58,069 Hola. 837 00:40:58,103 --> 00:40:59,604 Hola. 838 00:40:59,636 --> 00:41:01,205 No quería molestarte a menos que fuera necesario. 839 00:41:01,239 --> 00:41:03,875 Has estado introvertido estos días. 840 00:41:03,908 --> 00:41:06,111 El almirante quiere un informe completo del asunto de Épsilon 2, 841 00:41:06,143 --> 00:41:07,879 así que me está llevando un rato. 842 00:41:07,911 --> 00:41:09,214 ¿Necesitas ayuda? 843 00:41:09,246 --> 00:41:10,382 No, lo tengo. 844 00:41:10,415 --> 00:41:13,284 Solo quería decirte 845 00:41:13,317 --> 00:41:14,553 que el comandante Murphy... 846 00:41:14,585 --> 00:41:15,620 Perdona. 847 00:41:15,652 --> 00:41:17,455 Perdone. Puede... simplemente... 848 00:41:17,489 --> 00:41:18,890 no ahora mismo. 849 00:41:18,922 --> 00:41:20,792 No, solo... estamos hablando. Estamos ha... 850 00:41:20,824 --> 00:41:22,928 Sí. Lo has pillado. Bien. 851 00:41:22,960 --> 00:41:24,962 De acuerdo. 852 00:41:24,996 --> 00:41:26,098 El comandante Murphy de la USS... 853 00:41:26,130 --> 00:41:27,799 Por favor. 854 00:41:27,832 --> 00:41:29,301 Vuelve lue... hazlo más tarde. Gracias. 855 00:41:29,333 --> 00:41:30,935 Simplemente no ahora, estamos teniendo una conversación. 856 00:41:30,969 --> 00:41:32,771 Gra... sí. Gracias. Bien Pulgares arriba. De acuerdo. 857 00:41:32,804 --> 00:41:33,905 Perdona, sigue. 858 00:41:33,937 --> 00:41:35,306 El comandante Murphy 859 00:41:35,339 --> 00:41:37,108 del USS Chanute acaba de ser ascendido. 860 00:41:37,141 --> 00:41:39,777 Ahora es elegible para el puesto de primer oficial. 861 00:41:39,810 --> 00:41:41,446 Y es amigo mío. 862 00:41:41,478 --> 00:41:43,781 Así que le dije que podía tener este destino. 863 00:41:43,815 --> 00:41:46,985 Es un gran tipo, te va a encantar 864 00:41:47,018 --> 00:41:49,288 y yo estaré fuera de aquí para el final del día. 865 00:41:50,587 --> 00:41:52,490 De acuerdo. 866 00:41:53,658 --> 00:41:55,594 De acuerdo. 867 00:41:57,495 --> 00:41:58,663 Espera. 868 00:42:01,533 --> 00:42:05,636 Nunca te di las gracias de verdad por lo que hiciste. 869 00:42:07,038 --> 00:42:08,306 Salvaste la nave. 870 00:42:08,339 --> 00:42:11,009 Simplemente estaba haciendo mi trabajo. 871 00:42:13,710 --> 00:42:17,982 Tú siempre fuiste mejor que yo resolviendo mis problemas. 872 00:42:18,016 --> 00:42:22,454 Siempre fuiste sensata. 873 00:42:22,487 --> 00:42:26,125 Bueno... Gracias por decir eso. 874 00:42:29,326 --> 00:42:31,562 Kelly. 875 00:42:33,498 --> 00:42:37,669 Te estoy pidiendo que te quedes. 876 00:42:39,670 --> 00:42:41,105 ¿De verdad? 877 00:42:41,138 --> 00:42:43,307 Eres una gran oficial ejecutiva 878 00:42:43,341 --> 00:42:47,145 y pienso que serías una gran adición a esta tripulación. 879 00:42:47,178 --> 00:42:50,214 ¿Y no estás preocupado 880 00:42:50,248 --> 00:42:53,118 acerca de la otra cosa? 881 00:42:53,150 --> 00:42:55,187 Ya nos apañaremos. 882 00:42:58,355 --> 00:42:59,991 Bienvenida a la Orville, 883 00:43:00,024 --> 00:43:02,027 comandante Grayson. 884 00:43:15,005 --> 00:43:16,174 Pase. 885 00:43:18,009 --> 00:43:19,311 Comandante Grayson, tome asiento. 886 00:43:19,344 --> 00:43:20,745 No me puedo quedar mucho. 887 00:43:20,777 --> 00:43:23,415 Solo quería darle las gracias. 888 00:43:24,681 --> 00:43:26,217 Por confiar en mí. 889 00:43:26,250 --> 00:43:30,221 Su padre y yo éramos íntimos. Le debía una. 890 00:43:30,254 --> 00:43:34,191 En cualquier caso, parece que tenía razón acerca de Ed. 891 00:43:34,225 --> 00:43:37,194 Hizo un gran alegato a su favor para que le diéramos el mando. 892 00:43:37,228 --> 00:43:39,764 Sinceramente, no creo que se lo hubiéramos dado de otra manera. 893 00:43:39,797 --> 00:43:41,766 Lo sé. 894 00:43:41,799 --> 00:43:45,103 Pero es un oficial inteligente que ha pasado por un momento difícil. 895 00:43:45,136 --> 00:43:46,103 ¿Él lo sabe? 896 00:43:46,136 --> 00:43:47,339 No. 897 00:43:47,371 --> 00:43:49,274 Y planeo que siga así. 898 00:43:49,306 --> 00:43:53,277 Bueno, tiene suerte de tenerla a su lado. 899 00:43:53,310 --> 00:43:55,079 Gracias. 900 00:43:55,112 --> 00:43:57,248 Cuídese, almirante.