1 00:00:01,728 --> 00:00:05,732 * 2 00:00:20,646 --> 00:00:24,617 It looks so... sad and lonely. 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,020 The penchant for biological life-forms 4 00:00:27,053 --> 00:00:30,556 to anthropomorphize inanimate objects is irrational. 5 00:00:30,589 --> 00:00:34,560 I am quite certain the planet is unaware of its solitary status. 6 00:00:34,593 --> 00:00:36,896 How many planets were in this system originally? 7 00:00:36,930 --> 00:00:38,564 11 total. 8 00:00:38,597 --> 00:00:41,334 Man, ten planets gobbled up by a hungry star. 9 00:00:41,367 --> 00:00:43,803 Remind me not to be on Earth when that happens to us. 10 00:00:43,837 --> 00:00:45,705 Earth's sun will not become a red supergiant 11 00:00:45,739 --> 00:00:48,241 for another five billion years, Commander. 12 00:00:48,274 --> 00:00:50,676 You will be long deceased and forgotten. 13 00:00:50,710 --> 00:00:53,212 (laughs) There's gonna be some ladies still talking about me. 14 00:00:53,246 --> 00:00:55,715 Seems kind of sadistic that all we're here to do 15 00:00:55,749 --> 00:00:57,817 is watch a helpless planet get vaporized. 16 00:00:57,851 --> 00:01:01,687 A stellar incineration is one of the rarest sights in the galaxy. 17 00:01:01,721 --> 00:01:05,091 We are fortunate to observe one at close range. 18 00:01:05,124 --> 00:01:07,393 Well, we got three days until that little guy gets fried, 19 00:01:07,426 --> 00:01:09,528 so you all have time to say your goodbyes. 20 00:01:09,562 --> 00:01:10,696 (computer chirping) 21 00:01:10,730 --> 00:01:12,598 Captain, the planet's atmosphere 22 00:01:12,631 --> 00:01:13,900 is beginning to evaporate. 23 00:01:13,933 --> 00:01:15,735 Magnify. 24 00:01:22,776 --> 00:01:24,710 Would you look at that. 25 00:01:24,744 --> 00:01:26,913 KELLY: When the oceans start going with it, 26 00:01:26,946 --> 00:01:28,748 we're going to get even more of a show. 27 00:01:28,782 --> 00:01:31,684 Captain, my shift ends in 15 minutes. 28 00:01:31,717 --> 00:01:33,119 Request permission to leave early. 29 00:01:33,152 --> 00:01:35,521 Yeah, it's fine, but you don't want to see this? 30 00:01:35,554 --> 00:01:39,458 It is very... interesting, but I am not feeling well. 31 00:01:39,492 --> 00:01:41,094 All good. We'll see you tomorrow. 32 00:01:46,465 --> 00:01:48,401 You know, that's the third time this week he's done that. 33 00:01:48,434 --> 00:01:50,403 Maybe he's pregnant again. 34 00:01:50,436 --> 00:01:52,806 Ugh. God, no. 35 00:01:55,141 --> 00:01:56,575 (comm device trills) 36 00:01:56,609 --> 00:01:58,111 Yes? 37 00:01:58,144 --> 00:02:00,046 KLYDEN (over comm): Bortus, it is Klyden. 38 00:02:00,079 --> 00:02:01,714 When will you be home? 39 00:02:01,747 --> 00:02:04,650 I am sorry, Klyden, I must work late again. 40 00:02:04,683 --> 00:02:07,220 KLYDEN: You have worked late every night this week. 41 00:02:07,253 --> 00:02:10,589 It is too much. Come home. I have made pudding. 42 00:02:10,623 --> 00:02:13,592 My duties to the ship must be performed. 43 00:02:13,626 --> 00:02:16,662 -We will have pudding later. -(comm beeps) 44 00:02:29,375 --> 00:02:31,811 (sighs) 45 00:02:33,546 --> 00:02:36,715 Begin Simulation Bortus 486. 46 00:02:40,219 --> 00:02:42,755 Initiate scenario. 47 00:02:42,788 --> 00:02:44,790 (animal sounds in distance) 48 00:02:53,399 --> 00:02:56,802 I've been awaiting you, Bortus. 49 00:03:18,324 --> 00:03:20,326 * 50 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 * 51 00:04:29,929 --> 00:04:31,931 * 52 00:04:43,742 --> 00:04:46,812 Bortus. What time is it? 53 00:04:46,845 --> 00:04:50,749 It is late. Go back to sleep. 54 00:04:50,783 --> 00:04:52,618 It is very late. 55 00:04:52,651 --> 00:04:54,720 Why must the captain give you so much work? 56 00:04:54,753 --> 00:04:56,255 It is not right. 57 00:04:56,289 --> 00:04:58,724 If the captain wishes me to work such hours, 58 00:04:58,757 --> 00:05:00,259 I must comply. 59 00:05:00,293 --> 00:05:02,728 You are third in command aboard this vessel. 60 00:05:02,761 --> 00:05:04,730 Surely, you can speak to him about this. 61 00:05:04,763 --> 00:05:07,133 I do not wish to have this argument right now. 62 00:05:07,166 --> 00:05:09,602 (sighs) Neither do I. 63 00:05:10,636 --> 00:05:12,805 I wish to make love. 64 00:05:12,838 --> 00:05:16,609 I'm very tired from my work. I wish to rest immediately. 65 00:05:16,642 --> 00:05:19,112 Topa has gone to sleep. He will not awaken. 66 00:05:19,145 --> 00:05:21,347 I am not in the mood, Klyden. 67 00:05:21,380 --> 00:05:22,915 You are never in the mood! 68 00:05:22,948 --> 00:05:25,518 Your job is ruining the sexual event. 69 00:05:25,551 --> 00:05:27,653 We will share the sexual event another night. 70 00:05:27,686 --> 00:05:31,657 Now, lower your voice or you will wake Topa. 71 00:05:31,690 --> 00:05:33,792 (frustrated groan) 72 00:05:34,827 --> 00:05:37,663 (sighs) 73 00:05:53,512 --> 00:05:55,814 Papa, can I be all done now? 74 00:05:55,848 --> 00:05:58,784 No, Topa. Finish your plokta. 75 00:05:58,817 --> 00:06:01,454 Remember, if you do not eat, you will die. 76 00:06:01,487 --> 00:06:03,656 Bortus, we must talk. 77 00:06:03,689 --> 00:06:06,659 Will it take long? I am due on the bridge very soon. 78 00:06:06,692 --> 00:06:09,328 What I have to say is very simple. 79 00:06:09,362 --> 00:06:11,464 I would like you to make more time for me. 80 00:06:11,497 --> 00:06:13,799 I am your mate, and I do not wish to compete 81 00:06:13,832 --> 00:06:15,534 with your work duties. 82 00:06:15,568 --> 00:06:17,303 I will look into it. 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,571 Let us discuss this later. 84 00:06:18,604 --> 00:06:21,240 No! We will discuss it right now. 85 00:06:21,274 --> 00:06:23,076 Please lower the volume of your voice. 86 00:06:23,109 --> 00:06:24,910 Stop telling me to lower my voice! 87 00:06:24,943 --> 00:06:26,712 I grow weary of your evasion. 88 00:06:26,745 --> 00:06:30,349 Your absence in our lives must be addressed. 89 00:06:30,383 --> 00:06:34,553 I am told the union of Captain Mercer and Commander Grayson 90 00:06:34,587 --> 00:06:36,822 was dissolved over similar failings. 91 00:06:36,855 --> 00:06:39,225 He worked far too many hours, as you do. 92 00:06:39,258 --> 00:06:41,194 We must learn from their errors. 93 00:06:41,227 --> 00:06:42,761 I will do my best. 94 00:06:42,795 --> 00:06:45,764 Now, I must report for duty. 95 00:06:48,767 --> 00:06:51,570 I wish to share the evening meal tonight. 96 00:06:51,604 --> 00:06:53,072 And to talk. 97 00:06:53,106 --> 00:06:55,341 Very well. We will eat. 98 00:06:55,374 --> 00:06:57,576 I will see you this evening. 99 00:06:59,745 --> 00:07:01,714 (door whooshes shut) 100 00:07:04,417 --> 00:07:06,419 * 101 00:07:12,158 --> 00:07:13,926 KELLY: An entire ocean, 102 00:07:13,959 --> 00:07:16,729 boiled away like a pot of water on a stove. 103 00:07:16,762 --> 00:07:19,532 Captain, internal scans of the planet 104 00:07:19,565 --> 00:07:21,900 show that there may be deposits of dysonium ore 105 00:07:21,934 --> 00:07:23,136 beneath the surface. 106 00:07:23,169 --> 00:07:24,537 May be or are? 107 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 The scans are slow to process, 108 00:07:26,105 --> 00:07:28,307 due to the planet's proximity to the photosphere. 109 00:07:28,341 --> 00:07:32,911 However, I would estimate the probability is 87%. 110 00:07:32,945 --> 00:07:34,880 -Free gas. -KELLY: John, is there 111 00:07:34,913 --> 00:07:37,650 any way we could collect it after the planet breaks up? 112 00:07:37,683 --> 00:07:39,918 We might be able to use a wide-range tractor beam. 113 00:07:39,952 --> 00:07:41,620 We could modify it to weed out 114 00:07:41,654 --> 00:07:43,489 all the fragments containing dysonium. 115 00:07:43,522 --> 00:07:45,591 Haul them in, fill up the shuttle bay. 116 00:07:45,624 --> 00:07:48,093 That much dysonium could power this ship for a year. 117 00:07:48,127 --> 00:07:49,662 All right, start modifying the tractor beam. 118 00:07:49,695 --> 00:07:51,730 Isaac, go to engineering and assist him. 119 00:07:51,764 --> 00:07:53,632 -Aye, sir. -BORTUS: Captain. 120 00:07:53,666 --> 00:07:56,001 Request permission to be relieved early. 121 00:07:56,034 --> 00:07:57,670 Are you not feeling well again? 122 00:07:57,703 --> 00:07:59,572 No, I am fine. 123 00:07:59,605 --> 00:08:01,774 I promised Klyden we would spend the evening together. 124 00:08:01,807 --> 00:08:04,443 You know, Bortus, you've left early four times this week. 125 00:08:04,477 --> 00:08:06,345 I know. It will not happen again. 126 00:08:06,379 --> 00:08:08,681 And I will put in an extra shift this weekend. 127 00:08:08,714 --> 00:08:11,049 All right. Tell Klyden I said hi. 128 00:08:12,117 --> 00:08:13,986 I will deliver the message. 129 00:08:17,790 --> 00:08:19,358 You think something's up with him? 130 00:08:19,392 --> 00:08:21,660 I don't know. (sighs) 131 00:08:29,468 --> 00:08:30,836 (sighs) 132 00:08:47,486 --> 00:08:50,189 Begin Simulation Bortus 497. 133 00:09:00,199 --> 00:09:01,600 (key opens heavy door) 134 00:09:08,173 --> 00:09:09,875 Your supper, prisoner. 135 00:09:11,210 --> 00:09:14,480 Please, sir, may I have some water? 136 00:09:14,513 --> 00:09:16,749 Very well. 137 00:09:22,221 --> 00:09:24,223 (water sloshes) 138 00:09:34,967 --> 00:09:38,504 (laughing) 139 00:09:38,537 --> 00:09:41,707 I beg you to release me from this dungeon. 140 00:09:41,740 --> 00:09:43,276 I have done nothing wrong. 141 00:09:43,309 --> 00:09:45,678 What is your name, prisoner? 142 00:09:45,711 --> 00:09:48,681 Cheston. My name is Cheston. 143 00:09:48,714 --> 00:09:52,885 How badly do you want to get out of this prison, Cheston? 144 00:09:52,918 --> 00:09:54,520 Very badly. 145 00:09:54,553 --> 00:09:56,289 I am to be executed in the morning. 146 00:09:56,322 --> 00:10:01,294 Perhaps we can make an arrangement. 147 00:10:01,327 --> 00:10:04,963 No, I cannot. I am a virgin in that way. 148 00:10:04,997 --> 00:10:07,766 Then you shall die in the morning, Cheston! 149 00:10:09,167 --> 00:10:11,304 Wait. 150 00:10:12,605 --> 00:10:14,873 If there is no other way, 151 00:10:14,907 --> 00:10:17,910 then I suppose I must do what you ask of me. 152 00:10:19,912 --> 00:10:21,914 And more. 153 00:10:29,922 --> 00:10:31,924 * 154 00:10:40,666 --> 00:10:42,735 Klyden, 155 00:10:42,768 --> 00:10:44,737 I am sorry to be late. 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,572 There was an unidentified power surge 157 00:10:46,605 --> 00:10:48,741 in the bridge tactical console, and I had no choice... 158 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 I do not care about your excuses. 159 00:10:50,976 --> 00:10:53,679 I have been waiting for you for hours. 160 00:10:53,712 --> 00:10:55,914 This was supposed to be my night with you. 161 00:10:55,948 --> 00:10:57,516 It could not be helped. 162 00:10:57,550 --> 00:10:59,352 We will talk about this tomorrow. 163 00:10:59,385 --> 00:11:01,820 The captain requires my presence on the bridge at 0800. 164 00:11:01,854 --> 00:11:03,822 I must go to bed. 165 00:11:09,362 --> 00:11:11,597 You have ruined our night together. 166 00:11:11,630 --> 00:11:14,333 Let us at least share the sexual event 167 00:11:14,367 --> 00:11:17,269 so that we may salvage what little is left of the evening. 168 00:11:17,302 --> 00:11:20,573 I am sorry, I am too tired. 169 00:11:28,647 --> 00:11:30,683 (sighs) 170 00:11:57,209 --> 00:11:58,677 (weapon unsheathes) 171 00:12:00,679 --> 00:12:02,748 (screaming) 172 00:12:12,958 --> 00:12:15,594 20 milligrams of benoctaline. 173 00:12:19,297 --> 00:12:21,266 Increase metabolic support to level eight. 174 00:12:21,299 --> 00:12:22,401 Come on, Bortus. 175 00:12:22,435 --> 00:12:24,470 (alarm blaring) 176 00:12:25,771 --> 00:12:27,005 Sonic defibrillation at maximum. 177 00:12:27,039 --> 00:12:28,441 -Doctor, he's... -Do it. 178 00:12:29,708 --> 00:12:31,777 -Clear. -(electrical discharge) 179 00:12:34,246 --> 00:12:35,814 Again. 180 00:12:37,382 --> 00:12:39,284 (electrical discharge) 181 00:12:39,317 --> 00:12:41,854 (gasps) 182 00:12:41,887 --> 00:12:43,856 There he is. 183 00:12:43,889 --> 00:12:45,891 (panting) 184 00:12:47,760 --> 00:12:50,295 Is he gonna be okay? 185 00:12:50,328 --> 00:12:52,731 I think so. Lost him there for a couple of seconds, 186 00:12:52,765 --> 00:12:55,100 but he's stabilized. 187 00:12:55,133 --> 00:12:58,871 I am alive. 188 00:12:58,904 --> 00:13:01,339 Yeah, you are, thanks to Dr. Finn. 189 00:13:02,741 --> 00:13:04,477 You saved my life. 190 00:13:04,510 --> 00:13:05,744 That's my job. 191 00:13:05,778 --> 00:13:08,614 You should not have done that. 192 00:13:08,647 --> 00:13:10,282 Excuse me? 193 00:13:10,315 --> 00:13:11,584 Bortus, I don't know if you're aware, 194 00:13:11,617 --> 00:13:13,652 but Klyden just tried to murder you. 195 00:13:13,686 --> 00:13:16,288 He's in the brig now, but if Alara hadn't heard you scream... 196 00:13:16,321 --> 00:13:18,090 Klyden is in the brig? 197 00:13:18,123 --> 00:13:20,392 He should not be there. He has done nothing wrong. 198 00:13:20,425 --> 00:13:23,596 What do you call plunging a dagger into your chest? 199 00:13:23,629 --> 00:13:27,600 Klyden was divorcing me. 200 00:13:27,633 --> 00:13:28,801 Divorcing you? 201 00:13:28,834 --> 00:13:31,904 When a Moclan wishes to end a marriage, 202 00:13:31,937 --> 00:13:34,607 he terminates the life of his mate. 203 00:13:34,640 --> 00:13:37,610 -You're kidding. -I did not realize 204 00:13:37,643 --> 00:13:39,945 he was this unhappy. 205 00:13:39,978 --> 00:13:41,580 CLAIRE: Wait a minute. You're saying 206 00:13:41,614 --> 00:13:44,750 any time somebody on your planet wants a divorce, 207 00:13:44,783 --> 00:13:46,752 they just murder their spouse? 208 00:13:46,785 --> 00:13:48,353 That is correct. 209 00:13:48,386 --> 00:13:50,856 You should not have revived me. 210 00:13:50,889 --> 00:13:53,626 Commander, I am not in the habit of letting my patients 211 00:13:53,659 --> 00:13:55,427 bleed to death on the operating table. 212 00:13:55,460 --> 00:13:58,764 Doctor, it is our way. 213 00:13:58,797 --> 00:14:00,633 It may be your way on Moclus, 214 00:14:00,666 --> 00:14:03,502 but ritual murder isn't gonna fly on a Union ship. 215 00:14:03,536 --> 00:14:04,970 Captain, you must release Klyden. 216 00:14:05,003 --> 00:14:06,304 Out of the question. 217 00:14:06,338 --> 00:14:08,674 Please. 218 00:14:14,813 --> 00:14:17,716 I don't envy you with this predicament, Captain Mercer, 219 00:14:17,750 --> 00:14:19,284 but the Admiralty will approve 220 00:14:19,317 --> 00:14:21,353 your recommended handling of the situation. 221 00:14:21,386 --> 00:14:22,621 All right, thank you, Admiral. 222 00:14:22,655 --> 00:14:24,156 Mercer out. 223 00:14:24,189 --> 00:14:25,791 Why the hell is dealing 224 00:14:25,824 --> 00:14:27,793 with Moclan culture always this difficult? 225 00:14:27,826 --> 00:14:29,194 They mutilate their female babies. 226 00:14:29,227 --> 00:14:30,963 They kill each other when they want a divorce. 227 00:14:30,996 --> 00:14:32,565 What do they do when it's someone's birthday? 228 00:14:32,598 --> 00:14:34,199 Light the parents on fire? 229 00:14:34,232 --> 00:14:36,368 I know we're supposed to be tolerant of alien customs, 230 00:14:36,401 --> 00:14:38,737 but man, there's got to be a limit. 231 00:14:38,771 --> 00:14:42,040 -Day drink? -Day drink. 232 00:14:45,343 --> 00:14:47,112 Two Xelayan Blossom Whiskeys. 233 00:14:57,522 --> 00:14:59,524 (whooshing) 234 00:15:03,896 --> 00:15:05,864 ISAAC (over comm): Bridge to captain. 235 00:15:05,898 --> 00:15:07,432 Go ahead. 236 00:15:07,465 --> 00:15:09,868 I have been monitoring the decay of the planet, 237 00:15:09,902 --> 00:15:11,937 and my scans have revealed something rather significant. 238 00:15:11,970 --> 00:15:13,906 What is it? 239 00:15:13,939 --> 00:15:16,675 The dysonium we detected beneath the surface 240 00:15:16,709 --> 00:15:19,444 may, in fact, not be natural. There are indications 241 00:15:19,477 --> 00:15:22,948 that a subterranean civilization may once have existed. 242 00:15:22,981 --> 00:15:25,951 I would say that's absolutely significant. 243 00:15:25,984 --> 00:15:28,453 And one hell of an archaeological find. 244 00:15:28,486 --> 00:15:29,955 Is there any way we can investigate? 245 00:15:29,988 --> 00:15:31,757 If you are inquiring about the possibility 246 00:15:31,790 --> 00:15:33,959 of sending down a landing party, 247 00:15:33,992 --> 00:15:35,794 that is a poorly conceived notion. 248 00:15:35,828 --> 00:15:38,263 It would be exceedingly hazardous 249 00:15:38,296 --> 00:15:39,965 due to the planet's proximity to the star 250 00:15:39,998 --> 00:15:41,700 and its imminent breakup. 251 00:15:41,734 --> 00:15:43,268 Damn, what a huge loss. 252 00:15:43,301 --> 00:15:45,738 Who knows what kinds of artifacts could be down there? 253 00:15:45,771 --> 00:15:47,072 All right, well, continue scanning, 254 00:15:47,105 --> 00:15:48,573 and keep me apprised. 255 00:15:48,607 --> 00:15:49,875 I'll try not to bother you 256 00:15:49,908 --> 00:15:52,778 with any more poorly conceived notions. 257 00:15:52,811 --> 00:15:55,648 Thank you, sir. I am very busy. 258 00:15:55,681 --> 00:15:56,949 What a dick. 259 00:15:56,982 --> 00:15:59,284 He's a glorified Speak & Spell. Screw him. 260 00:15:59,317 --> 00:16:01,820 -(door chimes) -Come in. 261 00:16:05,791 --> 00:16:07,225 KELLY: Bortus. 262 00:16:07,259 --> 00:16:08,627 What are you doing out of sickbay? 263 00:16:08,661 --> 00:16:10,062 He insisted on coming, Commander. 264 00:16:10,095 --> 00:16:13,131 You can expect a formal protest from Dr. Finn. 265 00:16:13,165 --> 00:16:14,633 All right, both of you have a seat. 266 00:16:16,702 --> 00:16:18,771 Thanks, Alara. 267 00:16:18,804 --> 00:16:21,840 Sir, if you don't mind, I'd like to stick around, 268 00:16:21,874 --> 00:16:25,243 just in case there's another divorce. 269 00:16:25,277 --> 00:16:27,780 Fair enough. All right. 270 00:16:27,813 --> 00:16:30,015 Because of the cultural element in play here, 271 00:16:30,048 --> 00:16:33,686 and because Bortus apparently does not want to press charges, 272 00:16:33,719 --> 00:16:35,988 Klyden will not be prosecuted. 273 00:16:36,021 --> 00:16:38,757 -(exhales) -However, people can't just go around 274 00:16:38,791 --> 00:16:41,259 stabbing each other on a Union ship. 275 00:16:41,293 --> 00:16:44,629 So, Klyden, due to your reckless actions in the assault 276 00:16:44,663 --> 00:16:47,532 of a Union officer, you are ordered to disembark 277 00:16:47,565 --> 00:16:50,035 from the Orville at the next Union outpost. 278 00:16:50,068 --> 00:16:52,805 Captain, please, I beg you not to do this. 279 00:16:52,838 --> 00:16:55,373 I must add my voice to his plea, Captain. 280 00:16:55,407 --> 00:16:57,009 Bortus, he tried to kill you. 281 00:16:57,042 --> 00:17:00,212 As I have said, he was following Moclan custom. 282 00:17:00,245 --> 00:17:03,481 -He is still my mate. -We will make our relationship work. 283 00:17:03,515 --> 00:17:05,017 We will not fail as you did. 284 00:17:05,050 --> 00:17:07,485 -Klyden! -KLYDEN: I-I apologize. 285 00:17:07,519 --> 00:17:10,522 Please, Captain, give me a second chance. 286 00:17:10,555 --> 00:17:12,657 I swear on the soul of my child, 287 00:17:12,691 --> 00:17:15,660 I will never commit a violent act on this ship again. 288 00:17:15,694 --> 00:17:17,629 Bortus, you're really okay with this? 289 00:17:17,662 --> 00:17:21,666 Yes, Captain. Klyden and I stand united. 290 00:17:21,700 --> 00:17:24,202 This is... this is insane. 291 00:17:24,236 --> 00:17:26,805 This... I-I can't have a normal ship, with normal people? 292 00:17:26,839 --> 00:17:29,007 It's like, it's got to be all stabby and-and... 293 00:17:29,041 --> 00:17:30,876 All right, you know what? Fine. You can stay. 294 00:17:30,909 --> 00:17:32,544 Thank you, Captain. 295 00:17:32,577 --> 00:17:34,412 But there are two conditions. 296 00:17:34,446 --> 00:17:38,150 One: Bortus, you are relieved of duty until I'm satisfied 297 00:17:38,183 --> 00:17:40,352 this has all been worked out. 298 00:17:40,385 --> 00:17:42,254 And you will both attend daily couples counseling 299 00:17:42,287 --> 00:17:43,722 with Dr. Finn. 300 00:17:43,756 --> 00:17:47,559 What is couples counseling? 301 00:17:49,694 --> 00:17:52,664 CLAIRE: Do either of you understand why you're here? 302 00:17:52,697 --> 00:17:54,566 Because the captain has ordered it. 303 00:17:54,599 --> 00:17:56,268 Technically, yes. 304 00:17:56,301 --> 00:17:58,436 But do you know why the captain has ordered you 305 00:17:58,470 --> 00:18:00,105 to attend couples counseling? 306 00:18:00,138 --> 00:18:02,407 So I do not stab Bortus again. 307 00:18:02,440 --> 00:18:04,576 That is one of our goals, yes. 308 00:18:04,609 --> 00:18:06,211 Klyden has already told the captain 309 00:18:06,244 --> 00:18:08,213 he will not commit another violent act. 310 00:18:08,246 --> 00:18:09,714 What more is there to do? 311 00:18:09,748 --> 00:18:11,383 Why don't I explain what 312 00:18:11,416 --> 00:18:14,219 couples counseling is first, and that might answer your question. 313 00:18:14,252 --> 00:18:18,190 Couples counseling helps married people, such as yourselves, 314 00:18:18,223 --> 00:18:21,093 discuss and resolve conflicts with the goal of improving 315 00:18:21,126 --> 00:18:23,228 your long-term relationship. 316 00:18:23,261 --> 00:18:25,764 I'm here to guide that process. 317 00:18:25,798 --> 00:18:28,033 Will we select our own weapons? 318 00:18:28,066 --> 00:18:30,102 No. That's not how it works. 319 00:18:30,135 --> 00:18:32,771 Let me see. How can I reframe this? 320 00:18:32,805 --> 00:18:34,873 It's like a peace conference. 321 00:18:34,907 --> 00:18:38,076 You and Klyden are the warring factions 322 00:18:38,110 --> 00:18:40,913 during a cease-fire, and I'm the diplomat. 323 00:18:40,946 --> 00:18:42,781 I believe I understand. 324 00:18:42,815 --> 00:18:44,582 -As do I. -Good. 325 00:18:44,616 --> 00:18:47,886 So let's start the peace process, shall we? 326 00:18:47,920 --> 00:18:50,755 Klyden, tell me why you tried to kill Bortus. 327 00:18:50,789 --> 00:18:52,724 Because I wished to divorce him. 328 00:18:52,757 --> 00:18:54,592 Dig deeper than that. 329 00:18:54,626 --> 00:18:56,661 How do you feel about Bortus? 330 00:18:56,694 --> 00:18:59,764 I feel Bortus does not wish to be with me. 331 00:18:59,798 --> 00:19:02,500 That he does not find me attractive anymore. 332 00:19:02,534 --> 00:19:04,602 Bortus, how would you like to respond 333 00:19:04,636 --> 00:19:05,804 to what Klyden is saying? 334 00:19:05,838 --> 00:19:08,273 I still find Klyden attractive, 335 00:19:08,306 --> 00:19:10,742 but I have been working long hours lately, 336 00:19:10,775 --> 00:19:12,978 and I am tired when I return to our quarters. 337 00:19:13,011 --> 00:19:15,013 Okay, that's reasonable. 338 00:19:15,047 --> 00:19:19,284 Klyden, do you understand and accept Bortus's explanation? 339 00:19:20,318 --> 00:19:21,486 I suppose I do. 340 00:19:21,519 --> 00:19:22,955 -Yes. -Good. 341 00:19:22,988 --> 00:19:24,857 Now we're gonna try a little exercise 342 00:19:24,890 --> 00:19:26,992 I call "I statements." 343 00:19:27,025 --> 00:19:29,828 Bortus, face Klyden and look him in the eyes, 344 00:19:29,862 --> 00:19:32,764 and tell him that you are still attracted to him. 345 00:19:32,797 --> 00:19:37,102 And use "I" and your names as much as possible. 346 00:19:37,135 --> 00:19:39,104 Klyden. 347 00:19:39,137 --> 00:19:43,808 I, Bortus, am still attracted to you, Klyden. 348 00:19:43,842 --> 00:19:47,379 Good. Now, Klyden, I want you to look Bortus in the eyes 349 00:19:47,412 --> 00:19:48,881 and accept what he has told you. 350 00:19:50,849 --> 00:19:54,987 Bortus. I, Klyden, accept that you, 351 00:19:55,020 --> 00:19:58,556 Bortus, are still attracted to me, Klyden. 352 00:19:58,590 --> 00:20:00,859 Great. Now, when we're done today, 353 00:20:00,893 --> 00:20:03,161 I have two homework assignments for you. 354 00:20:03,195 --> 00:20:05,297 First, make a fun list. 355 00:20:05,330 --> 00:20:08,733 Write down ten fun things you both like doing, 356 00:20:08,766 --> 00:20:11,669 and try to check off one thing every week. 357 00:20:11,703 --> 00:20:15,307 This fun list excites me. 358 00:20:15,340 --> 00:20:16,808 We will make one. 359 00:20:16,841 --> 00:20:18,376 Second, Bortus, 360 00:20:18,410 --> 00:20:20,645 I need you to set aside one hour a day 361 00:20:20,678 --> 00:20:23,381 that's just for Klyden. 362 00:20:23,415 --> 00:20:25,250 Does that sound reasonable? 363 00:20:25,283 --> 00:20:27,852 Yes. One hour per day. 364 00:20:27,886 --> 00:20:31,023 Okay. I think we're making some progress. 365 00:20:34,726 --> 00:20:37,395 The couples counseling was quite productive. 366 00:20:37,429 --> 00:20:40,198 Shall we make our fun list over dinner tonight? 367 00:20:40,232 --> 00:20:41,733 Yes. 368 00:20:41,766 --> 00:20:44,236 I must brief the captain on a number of maintenance items 369 00:20:44,269 --> 00:20:46,438 that require attention while I am off duty. 370 00:20:46,471 --> 00:20:49,674 I will meet you in our quarters at 1800 hours. 371 00:20:49,707 --> 00:20:51,709 I shall see you there. 372 00:21:01,053 --> 00:21:04,389 Begin Simulation Bortus 931. 373 00:21:20,172 --> 00:21:21,906 Hello, Bortus. 374 00:21:21,940 --> 00:21:23,441 I am Dr. Gulnar. 375 00:21:23,475 --> 00:21:25,143 How can I help you today? 376 00:21:25,177 --> 00:21:29,447 I have a pain in my ear, and I do not know what is causing it. 377 00:21:29,481 --> 00:21:31,483 Hmm. I see. 378 00:21:31,516 --> 00:21:33,952 Why don't you take off your gown and we will have a look. 379 00:21:39,924 --> 00:21:42,660 Could you please turn around and lean on the table? 380 00:21:42,694 --> 00:21:44,496 I will begin the examination. 381 00:21:53,972 --> 00:21:57,142 I think I may have found the problem. 382 00:21:57,175 --> 00:22:00,178 Is the pain subsiding? 383 00:22:05,817 --> 00:22:08,353 (sighs) End simulation. 384 00:22:10,955 --> 00:22:13,191 (sighs) 385 00:22:14,659 --> 00:22:17,795 (door whooshes open, shut) 386 00:22:23,668 --> 00:22:26,004 Lieutenant. May I speak with you? 387 00:22:35,680 --> 00:22:39,451 I am told your people are known for creating 388 00:22:39,484 --> 00:22:42,554 some of the most sought-after pornographic simulations 389 00:22:42,587 --> 00:22:44,022 in the galaxy. 390 00:22:48,393 --> 00:22:49,427 Lower your voice. 391 00:22:51,029 --> 00:22:53,165 Could you obtain a simulation for me? 392 00:22:55,667 --> 00:22:58,870 I require something out of the ordinary. 393 00:23:07,945 --> 00:23:09,581 No. Something simpler. 394 00:23:09,614 --> 00:23:11,683 I just do not want to be bored. 395 00:23:13,718 --> 00:23:16,088 Moclans. Many of them. 396 00:23:16,121 --> 00:23:20,725 All at once, ready to be adventurous. 397 00:23:23,195 --> 00:23:24,962 What? 398 00:23:32,737 --> 00:23:34,872 Are you sure there's no mistake about this? 399 00:23:34,906 --> 00:23:38,410 I have reanalyzed the scanner logs multiple times. 400 00:23:38,443 --> 00:23:41,446 The subterranean civilization is still active. 401 00:23:41,479 --> 00:23:43,348 How the hell can anything be alive down there? 402 00:23:43,381 --> 00:23:45,250 Alara, is there any way we can hail them? 403 00:23:45,283 --> 00:23:48,653 There's a lot of interference from the star, but I can try. 404 00:23:50,555 --> 00:23:54,559 I have a link. It's audio only, old-style shortwave, 405 00:23:54,592 --> 00:23:56,228 but the channel's open. 406 00:23:56,261 --> 00:23:57,895 (channel beeps) 407 00:23:57,929 --> 00:24:00,632 To anyone below the surface who can hear the sound of my voice, 408 00:24:00,665 --> 00:24:03,301 this is Captain Ed Mercer of the starship Orville. 409 00:24:03,335 --> 00:24:04,769 Please respond. 410 00:24:04,802 --> 00:24:08,106 FEMALE (over comm): Did you say a starship? 411 00:24:08,140 --> 00:24:10,875 Yes. We're in orbit around your planet. 412 00:24:10,908 --> 00:24:12,377 Who am I speaking to? 413 00:24:12,410 --> 00:24:14,146 This is Hallan Theece, 414 00:24:14,179 --> 00:24:15,780 First Minister of the Nyxian people. 415 00:24:15,813 --> 00:24:17,315 But where have you come from? 416 00:24:17,349 --> 00:24:19,884 Many different places, actually. 417 00:24:19,917 --> 00:24:21,753 I'm from a planet called Earth. 418 00:24:21,786 --> 00:24:23,721 THEECE: Another planet. 419 00:24:23,755 --> 00:24:25,590 How is that even possible? 420 00:24:25,623 --> 00:24:28,760 Our scientists always speculated about such things, but... 421 00:24:28,793 --> 00:24:30,962 Minister Theeze, are you aware of what's happening to... 422 00:24:30,995 --> 00:24:32,897 -I think she said Theece. -Huh? 423 00:24:32,930 --> 00:24:34,766 I think she said Theece, with a short "S" sound. 424 00:24:34,799 --> 00:24:36,768 -What did I say? -Theeze. 425 00:24:36,801 --> 00:24:37,902 What's the difference? 426 00:24:37,935 --> 00:24:39,837 -Theece, like peace. -Like "Theece's Pieces." 427 00:24:40,838 --> 00:24:43,241 Hey, you know what, guys, this woman's planet is about to die. 428 00:24:43,275 --> 00:24:44,909 Maybe we focus on that, huh? 429 00:24:44,942 --> 00:24:47,945 Minister, are you aware of what's happening to your world? 430 00:24:47,979 --> 00:24:49,781 THEECE: Yes. A century ago, 431 00:24:49,814 --> 00:24:52,350 we discovered that our sun was going to engulf Nyxia 432 00:24:52,384 --> 00:24:54,085 within 100 years. 433 00:24:54,118 --> 00:24:55,787 We have no method of space travel, 434 00:24:55,820 --> 00:24:58,290 so we sought refuge underground. 435 00:24:58,323 --> 00:24:59,957 This is Commander Kelly Grayson. 436 00:24:59,991 --> 00:25:01,959 Minister, how many of you are there? 437 00:25:01,993 --> 00:25:05,630 THEECE: 75 is all that is left of our civilization. 438 00:25:05,663 --> 00:25:09,033 We are... awaiting the inevitable. 439 00:25:09,066 --> 00:25:10,835 We want to help you if we can. 440 00:25:10,868 --> 00:25:12,670 Our scans indicate that your planet 441 00:25:12,704 --> 00:25:15,173 won't begin to disintegrate for another 24 hours. 442 00:25:15,207 --> 00:25:16,808 THEECE: So soon. 443 00:25:16,841 --> 00:25:20,011 That's... that's not much time. 444 00:25:20,044 --> 00:25:21,779 We're working on it. We'll contact you 445 00:25:21,813 --> 00:25:23,681 when we have more information. Mercer out. 446 00:25:23,715 --> 00:25:25,383 What are our options? 447 00:25:25,417 --> 00:25:27,018 Well, we need a Union evac vessel. 448 00:25:27,051 --> 00:25:29,120 Something that can go down there and pick them up. 449 00:25:29,153 --> 00:25:30,788 There's no time. We're too far out. 450 00:25:30,822 --> 00:25:32,357 How about a shuttle? 451 00:25:32,390 --> 00:25:34,792 A shuttle is too small to withstand 452 00:25:34,826 --> 00:25:37,729 the gravitational stress of the star at such close range. 453 00:25:37,762 --> 00:25:39,797 What if we fortified the crap out of the deflectors? 454 00:25:39,831 --> 00:25:41,866 Divert all power but life support? 455 00:25:41,899 --> 00:25:43,801 We could move the Orville into a closer orbit, 456 00:25:43,835 --> 00:25:45,237 minimize the shuttle's flight time. 457 00:25:45,270 --> 00:25:46,671 It is possible. 458 00:25:46,704 --> 00:25:47,972 75 people, we'd have to make 459 00:25:48,005 --> 00:25:50,041 two or three trips to get them all out. 460 00:25:50,074 --> 00:25:51,743 All right, let's make it happen. 461 00:26:08,293 --> 00:26:10,562 -Hi, Commander. -Hi! 462 00:26:15,267 --> 00:26:17,569 Your people work fast. Thank you. 463 00:26:26,711 --> 00:26:28,780 No. 464 00:26:36,921 --> 00:26:38,923 (birds singing) 465 00:26:58,276 --> 00:26:59,544 How soon before the shuttle's ready? 466 00:26:59,577 --> 00:27:00,878 -About nine hours. -Okay, well, 467 00:27:00,912 --> 00:27:03,147 make sure you do the job right, because you know 468 00:27:03,180 --> 00:27:05,817 who the captain's going to ask to pilot the thing. 469 00:27:07,619 --> 00:27:09,587 Two slices of pepperoni pizza. 470 00:27:12,290 --> 00:27:15,226 Oh, God! What is that? 471 00:27:15,259 --> 00:27:17,795 Sure as hell isn't pizza. 472 00:27:17,829 --> 00:27:20,398 Ugh... Lamar to engineering. 473 00:27:20,432 --> 00:27:22,467 Send a technician to the mess hall. 474 00:27:22,500 --> 00:27:24,802 And something to scoop up with. 475 00:27:37,815 --> 00:27:40,184 I hope you are pleased, Bortus. 476 00:27:40,217 --> 00:27:43,187 It is our wish to bring you pleasure. 477 00:27:43,220 --> 00:27:45,757 I am very pleased. 478 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 I do not want this to end. 479 00:27:48,826 --> 00:27:51,028 Then do not end it. 480 00:28:02,239 --> 00:28:04,976 -Bortus! -Klyden! 481 00:28:07,879 --> 00:28:11,649 Klyden, wait! Wait! 482 00:28:27,865 --> 00:28:31,669 Bortus, do you understand what a porn addiction is? 483 00:28:32,704 --> 00:28:34,572 I believe so. 484 00:28:34,606 --> 00:28:36,474 You disgust me, Bortus. 485 00:28:36,508 --> 00:28:39,043 If I had not promised the captain otherwise, 486 00:28:39,076 --> 00:28:41,846 I would stab you again right now. 487 00:28:41,879 --> 00:28:43,548 Klyden, I understand that you're upset, 488 00:28:43,581 --> 00:28:45,049 and you have every right to be. 489 00:28:45,082 --> 00:28:48,520 But porn addiction is a disease, just like any other. 490 00:28:48,553 --> 00:28:50,087 So we need to treat his condition 491 00:28:50,121 --> 00:28:52,724 with compassion and understanding. 492 00:28:52,757 --> 00:28:55,860 Is there an injection I can receive to cure this disease? 493 00:28:55,893 --> 00:28:58,730 -You have had enough injections. -CLAIRE: Klyden, please. 494 00:28:58,763 --> 00:29:00,498 That's not going to help resolve this. 495 00:29:00,532 --> 00:29:02,734 Bortus, do you remember when your compulsion 496 00:29:02,767 --> 00:29:05,369 to visit the simulator began? 497 00:29:07,739 --> 00:29:10,708 Klyden, do you recall when Bortus began 498 00:29:10,742 --> 00:29:12,276 losing interest in sex? 499 00:29:12,309 --> 00:29:14,912 It was not long after Topa underwent the procedure 500 00:29:14,946 --> 00:29:16,514 to become a male. 501 00:29:16,548 --> 00:29:18,583 He is correct. 502 00:29:18,616 --> 00:29:22,386 It was around that time I first began using the simulator 503 00:29:22,420 --> 00:29:24,121 for the sexual event. 504 00:29:24,155 --> 00:29:26,424 I see. 505 00:29:26,458 --> 00:29:29,427 How much have you two discussed what happened on Moclus? 506 00:29:29,461 --> 00:29:32,597 We discussed it many times since the tribunal. 507 00:29:32,630 --> 00:29:33,965 We agreed to move on. 508 00:29:33,998 --> 00:29:37,735 -To focus on the future. -CLAIRE: Bortus, 509 00:29:37,769 --> 00:29:40,805 do you feel that you have truly moved on? 510 00:29:42,840 --> 00:29:45,142 Perhaps I have not. 511 00:29:45,176 --> 00:29:47,612 I often look at Topa, and I wonder 512 00:29:47,645 --> 00:29:51,215 if I should have fought harder to keep him female. 513 00:29:51,248 --> 00:29:53,551 But there was nothing more I could have done. 514 00:29:53,585 --> 00:29:55,653 No one could have stopped what happened to her 515 00:29:55,687 --> 00:29:58,756 except Klyden, and he did not. 516 00:30:01,793 --> 00:30:04,295 I resent you, Klyden. 517 00:30:04,328 --> 00:30:07,732 I resent what you put our child through. 518 00:30:07,765 --> 00:30:12,837 And I do not know if I can ever move on. 519 00:30:20,712 --> 00:30:23,247 Mercer to engineering. 520 00:30:23,280 --> 00:30:24,682 What's the status of the shuttle upgrade? 521 00:30:24,716 --> 00:30:26,150 It's moving along, Captain. 522 00:30:26,183 --> 00:30:27,585 Should be done in about ten hours, give or take. 523 00:30:27,619 --> 00:30:30,488 Chief, that planet will be gone in ten hours. 524 00:30:30,522 --> 00:30:32,624 -Make it five. -Sir, that's impossible. 525 00:30:32,657 --> 00:30:34,425 Make it possible. Mercer out. 526 00:30:34,458 --> 00:30:37,695 You know what I just found out last week? 527 00:30:37,729 --> 00:30:40,632 The captain and I have the same birthday. 528 00:30:42,567 --> 00:30:45,703 Alara, patch me through to Minister Theece. 529 00:30:45,737 --> 00:30:47,705 Audio channel open. 530 00:30:47,739 --> 00:30:49,440 Minister, this is Captain Mercer. 531 00:30:49,473 --> 00:30:51,375 -Can you hear me? -THEECE: Yes, Captain, I'm here. 532 00:30:51,408 --> 00:30:52,710 ED: I just thought I'd check in 533 00:30:52,744 --> 00:30:54,646 and see how things are underground. 534 00:30:54,679 --> 00:30:56,514 -Any changes? -Yes. 535 00:30:56,548 --> 00:30:58,382 There's been a rise in the number of quakes, 536 00:30:58,415 --> 00:31:01,986 and small fissions have caused power disruptions. And I... 537 00:31:02,019 --> 00:31:03,320 (static, transmission lost) 538 00:31:03,354 --> 00:31:05,322 Minister? Can you hear me? 539 00:31:05,356 --> 00:31:07,625 -Alara, what's happening? -Checking, sir. 540 00:31:07,659 --> 00:31:10,061 There's no additional interference from the planet. 541 00:31:10,094 --> 00:31:12,396 -It's something on our end. -Cause? 542 00:31:12,429 --> 00:31:13,798 Some kind of weird glitch. 543 00:31:13,831 --> 00:31:15,800 It won't reinitialize. 544 00:31:15,833 --> 00:31:17,835 Sounds like the food synthesizer. 545 00:31:17,869 --> 00:31:19,804 Thing was glitching all over the place today. 546 00:31:19,837 --> 00:31:21,405 Made us a poop pizza. 547 00:31:21,438 --> 00:31:22,640 Isaac, run a computer diagnostic, 548 00:31:22,674 --> 00:31:25,009 see if there's any connection. 549 00:31:25,042 --> 00:31:27,411 Scans have confirmed the presence 550 00:31:27,444 --> 00:31:28,846 of a computer virus, Captain. 551 00:31:28,880 --> 00:31:30,381 From where? 552 00:31:30,414 --> 00:31:31,683 It appears its origin is 553 00:31:31,716 --> 00:31:33,517 Environmental Simulator 3. 554 00:31:33,551 --> 00:31:36,487 An unauthorized foreign program has been uploaded. 555 00:31:36,520 --> 00:31:37,521 By who? 556 00:31:38,556 --> 00:31:41,425 Authorization 5-2-8-9-1. 557 00:31:41,458 --> 00:31:43,928 Commander Bortus, sir. 558 00:31:53,470 --> 00:31:55,807 I'm going to see if I can access the program. 559 00:32:08,586 --> 00:32:11,756 Welcome to the Cove of Pleasure. 560 00:32:11,789 --> 00:32:16,628 Our only wish is to bring you ecstasy. 561 00:32:16,661 --> 00:32:18,562 Wow. 562 00:32:22,634 --> 00:32:25,770 Okay, now, I know this is awkward for all of us, 563 00:32:25,803 --> 00:32:27,705 but at the moment, we need to focus on this virus. 564 00:32:27,739 --> 00:32:30,642 I am ashamed beyond measure, Captain. 565 00:32:30,675 --> 00:32:33,377 Bortus, that is a whole other conversation that comes later, 566 00:32:33,410 --> 00:32:35,647 and it's not going to be pleasant for either of us. 567 00:32:35,680 --> 00:32:37,782 It's okay, dude. Everybody does it sometimes. 568 00:32:37,815 --> 00:32:39,884 I went to town on myself this morning. 569 00:32:39,917 --> 00:32:41,886 It's why I look so relaxed right now. 570 00:32:41,919 --> 00:32:43,921 God, this whole ship is gross. 571 00:32:43,955 --> 00:32:45,556 Look, I need solutions, all right? 572 00:32:45,589 --> 00:32:47,391 I want to know how we stop this virus. 573 00:32:47,424 --> 00:32:51,095 Lieutenant Unk has provided the origin data for the simulation. 574 00:32:51,128 --> 00:32:53,497 I have written a program that should eradicate the virus 575 00:32:53,530 --> 00:32:55,967 before it affects any more of the ship's systems. 576 00:32:56,000 --> 00:32:58,335 Good. Get it installed as quickly as possible. 577 00:32:59,436 --> 00:33:01,338 Chief, is the shuttle ready? 578 00:33:01,372 --> 00:33:04,976 The power's been rerouted, and we've maximized the deflectors. 579 00:33:05,009 --> 00:33:07,679 -What's wrong? -CLAIRE: There's a problem. 580 00:33:07,712 --> 00:33:10,081 The upgraded deflectors will block out most of the radiation, 581 00:33:10,114 --> 00:33:11,615 but not all of it. 582 00:33:11,649 --> 00:33:14,518 And anyone in the landing party will be fully exposed 583 00:33:14,551 --> 00:33:16,954 when they move from the shuttle to the subterranean access port. 584 00:33:16,988 --> 00:33:18,322 How bad? 585 00:33:18,355 --> 00:33:20,457 Like, "Ouch, I got a sunburn bad," 586 00:33:20,491 --> 00:33:22,694 or "I just opened the Ark of the Covenant" bad? 587 00:33:22,727 --> 00:33:25,629 The Ark. Like, melty-faced awfulness. 588 00:33:25,663 --> 00:33:28,365 So, what do we do? How do we save those people? 589 00:33:28,399 --> 00:33:30,634 There are only two officers on board who may be able 590 00:33:30,668 --> 00:33:32,436 to withstand the radiation: 591 00:33:32,469 --> 00:33:35,840 Isaac and Bortus. 592 00:33:38,209 --> 00:33:41,245 Well, Commander, looks like you're back on duty. 593 00:33:54,692 --> 00:33:56,694 * 594 00:34:06,738 --> 00:34:09,340 Commander, I am curious about something. 595 00:34:09,373 --> 00:34:10,674 What? 596 00:34:10,708 --> 00:34:13,677 Your addiction to pornographic stimuli. 597 00:34:13,711 --> 00:34:15,646 My understanding of the sexual proclivities 598 00:34:15,679 --> 00:34:18,549 of biological organisms is quite fractional. 599 00:34:18,582 --> 00:34:20,051 I do not wish to discuss it. 600 00:34:20,084 --> 00:34:22,686 Is the topic of pornography an unpleasant one 601 00:34:22,720 --> 00:34:26,057 due to the severe humiliation your character has suffered 602 00:34:26,090 --> 00:34:29,060 and the seemingly irreversible and very public damage 603 00:34:29,093 --> 00:34:31,695 it has done to your relationship with your life-mate Klyden? 604 00:34:31,729 --> 00:34:33,530 I have been shamed enough. 605 00:34:33,564 --> 00:34:35,432 I will not answer your questions. 606 00:34:35,466 --> 00:34:37,234 You need not blame yourself. 607 00:34:37,268 --> 00:34:39,036 You are a primitive organism. 608 00:34:39,070 --> 00:34:40,872 I simply wish to expand 609 00:34:40,905 --> 00:34:43,507 my understanding of the behavioral impulse. 610 00:34:43,540 --> 00:34:45,509 You think you are smarter than us? 611 00:34:45,542 --> 00:34:47,879 -Figure it out on your own. -I am aware 612 00:34:47,912 --> 00:34:49,781 that billions of years of evolution 613 00:34:49,814 --> 00:34:51,582 have programmed your chemical mechanisms 614 00:34:51,615 --> 00:34:53,785 with a desire to breed fruitfully. 615 00:34:53,818 --> 00:34:56,888 I am curious to know how it feels. 616 00:34:59,656 --> 00:35:04,528 It is... a call... 617 00:35:04,561 --> 00:35:05,763 from deep within. 618 00:35:05,797 --> 00:35:09,767 Like a baby seeking its mother's teat. 619 00:35:09,801 --> 00:35:15,606 It feels as if nothing else in the world matters but... 620 00:35:15,639 --> 00:35:20,077 satisfying the urge and achieving the goal 621 00:35:20,111 --> 00:35:23,781 my body has demanded of me. 622 00:35:23,815 --> 00:35:28,886 Then, as quickly as it began, it is complete, 623 00:35:28,920 --> 00:35:34,125 leaving a worn-out shell in its wake. 624 00:35:34,158 --> 00:35:36,760 And the only feeling I am left with, 625 00:35:36,794 --> 00:35:41,232 the only thing I know, is that... 626 00:35:41,265 --> 00:35:43,968 a death has occurred. 627 00:35:44,001 --> 00:35:46,137 I see. 628 00:35:46,170 --> 00:35:48,439 It is prudent that you are in therapy. 629 00:35:48,472 --> 00:35:50,641 Prepare for landing. 630 00:35:56,780 --> 00:35:58,950 BORTUS: There is the access port. 631 00:36:08,692 --> 00:36:10,828 Disengaging engines. 632 00:36:35,819 --> 00:36:37,821 * 633 00:36:57,774 --> 00:36:59,776 * 634 00:37:21,865 --> 00:37:24,101 Welcome to Nyxia. 635 00:37:24,135 --> 00:37:26,137 I'm Minister Theece. 636 00:37:34,745 --> 00:37:36,280 JOHN (over comm): Lamarr to bridge. 637 00:37:36,313 --> 00:37:37,915 Go ahead, Chief. 638 00:37:37,949 --> 00:37:40,451 Commander, we got a problem. The virus has knocked out 639 00:37:40,484 --> 00:37:41,752 computer interfaces to main engineering. 640 00:37:41,785 --> 00:37:43,787 KELLY: I thought Isaac took care of it. 641 00:37:43,820 --> 00:37:45,957 His program isn't working. The virus is still spreading. 642 00:37:45,990 --> 00:37:47,758 I'm gonna try and isolate 643 00:37:47,791 --> 00:37:49,693 the source matrix down in Simulator 3. 644 00:37:49,726 --> 00:37:51,795 Captain, we have another problem. 645 00:37:51,828 --> 00:37:53,064 Oh, neat. What is it? 646 00:37:53,097 --> 00:37:55,199 Scans are showing accelerated instability 647 00:37:55,232 --> 00:37:56,733 in the planet's core. 648 00:37:56,767 --> 00:37:58,970 Sir, it's breaking up. 649 00:38:07,011 --> 00:38:09,613 BORTUS: We must get your people off the planet. 650 00:38:09,646 --> 00:38:11,415 I assume you have radiation suits. 651 00:38:11,448 --> 00:38:13,050 We do, yes. Enough for all of us. 652 00:38:13,084 --> 00:38:15,452 Good. Our shuttle will hold 30 of you, 653 00:38:15,486 --> 00:38:18,422 so we will need to begin loading the first group immediately. 654 00:38:18,455 --> 00:38:21,325 Commander, I have just spoken to the captain. 655 00:38:21,358 --> 00:38:22,826 The planet's breakup is accelerating 656 00:38:22,859 --> 00:38:24,428 faster than expected. 657 00:38:24,461 --> 00:38:26,998 We will only have time for one trip. 658 00:38:27,031 --> 00:38:29,833 But there's 75 of us. 659 00:38:31,635 --> 00:38:33,604 I am sorry, Minister. 660 00:38:33,637 --> 00:38:36,140 You will have to select 30 of your people. 661 00:38:36,173 --> 00:38:38,609 We will not be able to save the others. 662 00:38:43,047 --> 00:38:45,716 Are you gonna save us from the shakes? 663 00:38:50,621 --> 00:38:52,623 See if you can goose the memory circuits 664 00:38:52,656 --> 00:38:55,326 and analyze the algorithms of the virus. 665 00:38:55,359 --> 00:38:57,061 Okay, give me a minute. 666 00:39:02,299 --> 00:39:05,536 I wish to bring you erotic pleasure. 667 00:39:05,569 --> 00:39:07,538 Oh, my God. You got to be kidding me. 668 00:39:07,571 --> 00:39:09,673 Let us experience the sexual event. 669 00:39:09,706 --> 00:39:12,509 I swear to God, I'm never looking at porn again. 670 00:39:12,543 --> 00:39:14,478 Hi. I'm Dann. 671 00:39:16,747 --> 00:39:19,016 Surely, there is a more civilized means 672 00:39:19,050 --> 00:39:21,685 of selecting those who will be evacuated. 673 00:39:21,718 --> 00:39:25,222 I do not know, but it is their way. 674 00:39:25,256 --> 00:39:28,692 A random drawing of names is quite inefficient. 675 00:39:28,725 --> 00:39:31,462 It would be wiser to select the members of the society 676 00:39:31,495 --> 00:39:34,031 who possess the highest degree of intelligence. 677 00:39:34,065 --> 00:39:38,335 I may be a primitive organism, 678 00:39:38,369 --> 00:39:42,073 but I am happy I am not like you. 679 00:39:50,381 --> 00:39:52,683 The lottery is finished. 680 00:39:52,716 --> 00:39:54,685 These 30 will go with you to your ship. 681 00:39:59,556 --> 00:40:02,526 Very well. We must leave now. 682 00:40:09,633 --> 00:40:12,603 You could have included yourself. 683 00:40:12,636 --> 00:40:14,538 You're the First Minister. 684 00:40:14,571 --> 00:40:16,673 You know that would be wrong. 685 00:40:16,707 --> 00:40:19,543 Please understand, my love. 686 00:40:19,576 --> 00:40:22,679 Make a life out there with Nathius. 687 00:40:22,713 --> 00:40:25,582 A beautiful life among the stars. 688 00:40:25,616 --> 00:40:27,784 All the days we'll never have. 689 00:40:27,818 --> 00:40:31,222 Your heart is full of the days we did. 690 00:40:31,255 --> 00:40:34,725 That's what you take with you. 691 00:40:34,758 --> 00:40:36,627 (crying): Now go. 692 00:40:39,730 --> 00:40:42,466 It is imperative that we depart. 693 00:41:03,454 --> 00:41:05,456 * 694 00:41:22,539 --> 00:41:23,974 We are clear. 695 00:41:24,007 --> 00:41:26,343 Setting course for docking. 696 00:41:51,835 --> 00:41:54,371 Shuttle bay reports docking complete. 697 00:41:54,405 --> 00:41:56,173 All right. 698 00:41:56,207 --> 00:41:58,609 Gordon, move us out to a wide orbit. 699 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Aye, sir. 700 00:42:02,846 --> 00:42:05,449 Captain, helm is not responding. 701 00:42:05,482 --> 00:42:07,784 -What? -I've lost attitude control. 702 00:42:07,818 --> 00:42:10,554 The star's gravity well is pulling us in. 703 00:42:29,506 --> 00:42:31,575 KELLY: Bridge to Isaac. 704 00:42:31,608 --> 00:42:33,410 Your antiviral program didn't do jack. 705 00:42:33,444 --> 00:42:35,412 -We've lost helm control. -I am on my way 706 00:42:35,446 --> 00:42:37,648 to assist Chief Lamarr in the simulator. 707 00:42:37,681 --> 00:42:40,517 -Gordon, how much time? -I'd say six minutes 708 00:42:40,551 --> 00:42:41,752 and we're a baked potato. 709 00:42:46,423 --> 00:42:49,025 Hull temperature is 2,500 degrees and rising. 710 00:42:49,059 --> 00:42:51,094 The viral matrix keeps resetting. 711 00:42:51,127 --> 00:42:52,896 I can't stay ahead of it. I need Isaac. 712 00:42:52,929 --> 00:42:55,699 Let me quench your thirst for passion. 713 00:42:55,732 --> 00:42:56,900 I'm not thirsty. 714 00:43:03,740 --> 00:43:06,277 Chief, may I assist you? 715 00:43:06,310 --> 00:43:07,978 Yes, thank you. Just in time. Get in there. 716 00:43:20,090 --> 00:43:21,358 GORDON: Deflectors are gone. 717 00:43:21,392 --> 00:43:22,859 Starboard hull integrity compromised. 718 00:43:22,893 --> 00:43:24,861 My God, we're burning up. 719 00:43:24,895 --> 00:43:26,196 All sections reporting structural damage. 720 00:43:26,229 --> 00:43:27,864 Isaac, talk to me. 721 00:43:27,898 --> 00:43:30,066 ISAAC: I have initiated a counter-virus. 722 00:43:30,100 --> 00:43:32,736 It will take a moment to determine its effectiveness. 723 00:43:32,769 --> 00:43:34,305 15 seconds, Captain. 724 00:43:48,285 --> 00:43:50,954 (metal groaning) 725 00:43:52,756 --> 00:43:55,158 The virus has been eradicated. 726 00:43:55,191 --> 00:43:57,761 -Helm control restored! -Get us out of here now. 727 00:44:08,271 --> 00:44:09,873 (exhales) 728 00:44:12,643 --> 00:44:14,645 (exhales) 729 00:44:14,678 --> 00:44:19,850 Your head is very smooth and very sensuous. 730 00:44:30,193 --> 00:44:31,962 I never cease to be impressed 731 00:44:31,995 --> 00:44:34,598 by the resilience of the Moclan body. 732 00:44:34,631 --> 00:44:37,033 Your radiation absorption is minimal. 733 00:44:37,067 --> 00:44:40,471 Two or three treatments, and you're clean. 734 00:44:40,504 --> 00:44:42,939 Captain. Commander. 735 00:44:42,973 --> 00:44:45,776 Bortus. You look good for a guy who's been cooked. 736 00:44:45,809 --> 00:44:47,844 Thank you, sir. I feel quite well. 737 00:44:47,878 --> 00:44:50,614 I'm glad you're well, because I have something to say to you. 738 00:44:50,647 --> 00:44:53,484 I have never witnessed an officer behave 739 00:44:53,517 --> 00:44:56,019 with such carelessness, selfishness 740 00:44:56,052 --> 00:44:58,221 and downright stupidity as you have. 741 00:44:58,254 --> 00:45:01,492 As a direct result of your thoughtless actions, 742 00:45:01,525 --> 00:45:03,660 you almost destroyed this entire ship 743 00:45:03,694 --> 00:45:05,662 and all 300 members of her crew. 744 00:45:05,696 --> 00:45:07,398 I agree, sir. 745 00:45:07,431 --> 00:45:10,734 I wish to tender my resignation, effective immediately. 746 00:45:15,338 --> 00:45:16,573 Rejected. 747 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 Sir? 748 00:45:19,743 --> 00:45:22,012 Your performance today 749 00:45:22,045 --> 00:45:24,481 exhibited tremendous courage and valor 750 00:45:24,515 --> 00:45:27,017 in the finest Union tradition. 751 00:45:27,050 --> 00:45:30,554 You saved 30 lives by risking your own. 752 00:45:30,587 --> 00:45:35,592 Porn virus aside, I am very grateful 753 00:45:35,626 --> 00:45:38,094 to have you on board. 754 00:45:39,763 --> 00:45:42,298 Thank you, sir. 755 00:45:45,569 --> 00:45:46,937 Get some rest. 756 00:45:46,970 --> 00:45:49,740 You're back on full-time duty in the morning. 757 00:45:51,041 --> 00:45:53,944 (door whooshes shut) 758 00:46:03,219 --> 00:46:05,188 Dr. Finn tells me 759 00:46:05,221 --> 00:46:09,192 you've experienced no effects from the planet's surface. 760 00:46:09,225 --> 00:46:11,728 That is not entirely true. 761 00:46:11,762 --> 00:46:14,798 I do not understand. Are you not well? 762 00:46:14,831 --> 00:46:16,132 I am fine. 763 00:46:19,570 --> 00:46:21,572 No. 764 00:46:21,605 --> 00:46:23,840 I am not fine. 765 00:46:25,275 --> 00:46:28,645 I have been a bad mate. 766 00:46:29,846 --> 00:46:33,750 I have been disrespectful. 767 00:46:33,784 --> 00:46:36,286 Instead of speaking my mind aloud, 768 00:46:36,319 --> 00:46:39,289 I have retreated into a fantasy world. 769 00:46:39,322 --> 00:46:43,660 Dr. Finn says, if you talk about it, you get rid of it. 770 00:46:44,695 --> 00:46:47,163 Klyden. 771 00:46:47,197 --> 00:46:50,734 I do not know that I will ever be fully at peace 772 00:46:50,767 --> 00:46:53,136 with what happened to Topa. 773 00:46:53,169 --> 00:46:57,708 But today, I witnessed events that... 774 00:47:01,812 --> 00:47:06,783 I am very fortunate to have you and Topa in my life. 775 00:47:06,817 --> 00:47:10,554 And I do not wish to lose you again. 776 00:47:11,855 --> 00:47:14,591 I do not wish to lose you, either. 777 00:47:14,625 --> 00:47:19,195 I would like our family to be together tonight. 778 00:47:20,664 --> 00:47:23,700 As would I. 779 00:48:18,755 --> 00:48:20,757 Captioned by Media Access Group at WGBH