1 00:00:02,115 --> 00:00:04,175 ♪ 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,560 (whirring) 3 00:00:28,108 --> 00:00:30,278 (powering down) 4 00:00:30,311 --> 00:00:32,281 (beeps) 5 00:00:36,284 --> 00:00:37,624 (door beeps) 6 00:00:39,953 --> 00:00:42,323 (woman chuckles) 7 00:00:49,630 --> 00:00:51,970 (woman laughing) 8 00:00:51,999 --> 00:00:53,499 (beeps) 9 00:00:56,637 --> 00:00:58,237 Oh, no. 10 00:01:05,112 --> 00:01:06,652 Ed. 11 00:01:06,680 --> 00:01:08,380 Ed, wait, please, Ed. (squawk) Nope, nope, nope. 12 00:01:08,416 --> 00:01:09,746 Ed, just listen to me for one second. Whatever you're gonna say, 13 00:01:09,783 --> 00:01:11,293 I don't want to hear it. Give me a minute. 14 00:01:11,319 --> 00:01:13,319 Let's just talk, please. Kel, there's nothing to talk about. 15 00:01:13,354 --> 00:01:15,064 Yes, there is. This was a mistake. There's nothing at all to talk about. 16 00:01:15,088 --> 00:01:16,088 I'm done. Just give me one minute, Ed. 17 00:01:16,123 --> 00:01:17,933 I'm done. Ed. 18 00:01:19,827 --> 00:01:22,597 (sighing) 19 00:01:26,867 --> 00:01:28,797 ♪ 20 00:01:36,143 --> 00:01:37,953 (door chimes) 21 00:01:37,978 --> 00:01:40,178 Come in. 22 00:01:40,213 --> 00:01:42,023 You wanted to see me, Admiral. 23 00:01:42,049 --> 00:01:43,279 Ah, Ed. 24 00:01:43,317 --> 00:01:44,277 Have a seat. 25 00:01:45,986 --> 00:01:48,956 (door whooshes shut) 26 00:01:50,524 --> 00:01:51,834 I have good news. 27 00:01:51,859 --> 00:01:53,089 There's a ship available. 28 00:01:53,126 --> 00:01:55,626 It's a mid-level craft. 29 00:01:55,663 --> 00:01:57,633 The USS Orville. 30 00:01:57,665 --> 00:02:00,325 It's not exactly a heavy cruiser, 31 00:02:00,368 --> 00:02:03,538 but it is an exploratory vessel. 32 00:02:03,571 --> 00:02:05,711 And we're offering you command. 33 00:02:05,739 --> 00:02:08,509 You're kidding. 34 00:02:08,542 --> 00:02:11,012 Honestly, we would've offered you a command earlier, 35 00:02:11,044 --> 00:02:12,954 but you haven't really inspired anyone 36 00:02:12,980 --> 00:02:14,620 with all that much confidence this past year. 37 00:02:14,648 --> 00:02:18,288 I know, I ha... I've had some personal stuff 38 00:02:18,318 --> 00:02:20,388 that's been going on; it's not really worth going into. 39 00:02:20,421 --> 00:02:21,621 Can I have one of these mints? 40 00:02:21,655 --> 00:02:23,355 Those are marbles. 41 00:02:23,391 --> 00:02:25,791 Ed, I remember when you were at Union Point. 42 00:02:25,826 --> 00:02:27,626 You were at the top of your class. 43 00:02:27,661 --> 00:02:29,061 Your teachers all thought 44 00:02:29,096 --> 00:02:31,866 you'd be captaining a heavy cruiser before 40. 45 00:02:31,899 --> 00:02:34,569 But this past year, the-the... tardiness, 46 00:02:34,602 --> 00:02:35,902 the sloppiness. 47 00:02:35,936 --> 00:02:38,166 My God, you've been put on report 48 00:02:38,205 --> 00:02:41,405 for coming into work hungover six times. 49 00:02:41,442 --> 00:02:43,842 Look, the truth is, 50 00:02:43,877 --> 00:02:45,677 you're nobody's first choice for this job. 51 00:02:45,713 --> 00:02:49,883 But we have 3,000 ships to staff, and we need captains. 52 00:02:49,917 --> 00:02:51,717 We're giving you one last chance. 53 00:02:51,752 --> 00:02:54,862 I just need to know that you're ready. 54 00:02:54,888 --> 00:02:58,428 Look, Admiral, ever since I was a kid, 55 00:02:58,459 --> 00:03:01,189 I have wanted to serve on an exploratory vessel. 56 00:03:01,228 --> 00:03:04,598 And for you to put me in the captain's chair... 57 00:03:04,632 --> 00:03:05,872 yes, I'm-I'm ready. 58 00:03:05,899 --> 00:03:08,599 You can count on me. Good to hear. 59 00:03:08,636 --> 00:03:11,266 Now, the Orville has a nearly-full crew complement. 60 00:03:11,304 --> 00:03:13,244 Her previous captain retired this month. 61 00:03:13,273 --> 00:03:16,083 But she's still short a helmsman and a first officer. 62 00:03:16,109 --> 00:03:18,009 We're waiting for an XO to become available. 63 00:03:18,045 --> 00:03:22,445 Well, you know, I can get you the best helmsman in the fleet. 64 00:03:22,483 --> 00:03:24,923 You mean Lieutenant Malloy. 65 00:03:24,952 --> 00:03:26,592 I'm aware you two are friends. 66 00:03:26,620 --> 00:03:28,260 Look, I-I know 67 00:03:28,288 --> 00:03:30,288 Gordon has his issues, but we all know there's nobody 68 00:03:30,323 --> 00:03:31,763 who can drive a starship like him. 69 00:03:31,792 --> 00:03:33,362 Didn't he once draw a penis 70 00:03:33,393 --> 00:03:35,263 on the main viewing screen of outpost T85? 71 00:03:35,295 --> 00:03:38,365 He's drawn a lot of penises on a lot of things, but, Admiral, 72 00:03:38,398 --> 00:03:40,098 if you were caught in an ion storm, 73 00:03:40,133 --> 00:03:41,703 who would you want at the helm? 74 00:03:41,735 --> 00:03:43,865 Well, if you think you can keep him focused, 75 00:03:43,904 --> 00:03:46,974 it's your ship, Captain Mercer. 76 00:03:50,478 --> 00:03:53,578 (beeps, grunting) 77 00:03:53,614 --> 00:03:55,124 (metal clanking, ogre growling) 78 00:03:59,453 --> 00:04:01,463 (both bellow) 79 00:04:05,092 --> 00:04:06,992 Ah! (ogre grumbles) 80 00:04:08,128 --> 00:04:10,758 Oh, hey, Ed. 81 00:04:10,798 --> 00:04:13,728 (both grunting) 82 00:04:13,767 --> 00:04:17,137 Ah! Hey, give me one sec. 83 00:04:17,170 --> 00:04:19,940 What's going on here? Oh, this is a program I wrote 84 00:04:19,973 --> 00:04:22,413 where you can battle an ogre in a samurai village. 85 00:04:22,442 --> 00:04:23,642 It's pretty cool, right? 86 00:04:23,677 --> 00:04:25,847 Yeah. Yeah. He's a badass fighter, 87 00:04:25,879 --> 00:04:27,519 but I gave him a really neat personality. 88 00:04:27,548 --> 00:04:29,278 Hey, dude, this is my buddy Ed. 89 00:04:29,316 --> 00:04:31,646 Hey, Ed, nice to meet you. I'm Justin. How are you? 90 00:04:31,685 --> 00:04:33,245 Oh, great, super, always. 91 00:04:33,286 --> 00:04:34,986 Oh, it's such a treat to meet one of Gordon's friends. 92 00:04:35,022 --> 00:04:37,962 So, what's going on? Gordon, I got a ship. 93 00:04:39,292 --> 00:04:41,862 No... freaking... way! 94 00:04:41,895 --> 00:04:43,695 The Orville, mid-level exploratory, 95 00:04:43,731 --> 00:04:45,431 and she needs a helmsman. 96 00:04:45,465 --> 00:04:47,535 Oh, my God. Oh, my God. Are you serious? Are you ready? 97 00:04:47,568 --> 00:04:49,098 Dude, I was born ready. 98 00:04:49,136 --> 00:04:50,496 This is crazy. Holy crap. (laughs) 99 00:04:50,538 --> 00:04:52,108 Justin, we got a ship. 100 00:04:52,139 --> 00:04:54,009 I am so excited for you guys right now. 101 00:04:54,041 --> 00:04:56,641 I mean, do you just feel, like, so blessed? 102 00:04:56,677 --> 00:04:58,777 We'll take a shuttle up at 0900. Sweet. 103 00:04:58,812 --> 00:05:02,152 Oh, hey, Justin, you got a ladybug on you. Oh, neat. 104 00:05:02,182 --> 00:05:04,382 Ah! (digital trilling) 105 00:05:04,417 --> 00:05:06,217 MALE AUTOMATED VOICE: You win! 106 00:05:06,253 --> 00:05:08,463 Nice. ♪ 107 00:05:08,488 --> 00:05:10,418 (beeps) 108 00:05:24,738 --> 00:05:26,968 So, how many ships in the fleet these days? 109 00:05:27,007 --> 00:05:30,077 About 3,000, spread over the whole quadrant, which, 110 00:05:30,110 --> 00:05:32,250 when you think about the size of the galaxy, is actually not... 111 00:05:32,279 --> 00:05:34,379 What is that? Is that a beer? Yeah. 112 00:05:34,414 --> 00:05:36,554 You're drinking a beer? Yeah, I'm nervous. 113 00:05:36,584 --> 00:05:38,324 You know, it's a new ship, want to make a good impression. 114 00:05:38,351 --> 00:05:42,091 It's 9:15 in the morning. Give it to me. No. 115 00:05:42,122 --> 00:05:44,392 Give me that right-- you can't have that when we dock. No. Dude, it's-it's one beer. 116 00:05:44,424 --> 00:05:46,594 What, are you worried we're gonna crash? I'm worried about my job. 117 00:05:46,627 --> 00:05:48,257 Oh, no. All right, I'm worried... This is very important to me. 118 00:05:48,295 --> 00:05:49,555 Oh, boy. What are you doing? 119 00:05:49,597 --> 00:05:51,697 Oh, I hope we don't crash. What are you doing? 120 00:05:51,732 --> 00:05:52,932 Stop. Gordon, stop it. Knock... Whoa. This is like... 121 00:05:52,966 --> 00:05:55,166 Gordon, knock it off right now. This is not safe. 122 00:05:55,202 --> 00:05:56,402 I realize I was just wasted. This is not funny or safe. 123 00:05:56,436 --> 00:05:58,406 Knock it off right now. This is like my first beer ever, 124 00:05:58,438 --> 00:05:59,768 and the sensations are all new to me. I'm literally ordering you 125 00:05:59,807 --> 00:06:01,067 to stop. Take your... I hope we don't... 126 00:06:02,910 --> 00:06:04,910 Sorry. 127 00:06:04,945 --> 00:06:06,605 (woman speaks indistinctly over comm) 128 00:06:06,647 --> 00:06:08,917 I'm good. 129 00:06:08,949 --> 00:06:11,419 ♪ 130 00:06:12,986 --> 00:06:14,616 Is that it? 131 00:06:23,563 --> 00:06:26,273 It's not bad, right? No, it's good. 132 00:06:26,299 --> 00:06:28,899 You paint some flames on the side, maybe 133 00:06:28,936 --> 00:06:31,966 like a rainbow unicorn, you got something. 134 00:06:32,005 --> 00:06:33,805 Take us in. 135 00:07:01,368 --> 00:07:02,498 ♪ 136 00:07:02,535 --> 00:07:04,165 ED: So, to sum up, 137 00:07:04,204 --> 00:07:07,114 I just want to say I am thrilled to be your new captain. 138 00:07:07,140 --> 00:07:10,280 I want this to be an efficient ship, tightly run, 139 00:07:10,310 --> 00:07:12,510 but also one that you're glad to be serving on. 140 00:07:12,545 --> 00:07:15,275 Everyone but the senior officers is dismissed. 141 00:07:15,315 --> 00:07:16,645 (crew murmuring) 142 00:07:16,684 --> 00:07:18,524 AUTOMATED FEMALE VOICE: Orville Engineering, 143 00:07:18,551 --> 00:07:21,351 continue launch prep. (door opens and closes) 144 00:07:21,388 --> 00:07:24,928 All right, Lieutenant Alara Kitan, our chief of security. 145 00:07:24,958 --> 00:07:26,688 Yes, sir. 146 00:07:26,727 --> 00:07:27,927 You're Xelayan, right? 147 00:07:27,961 --> 00:07:29,531 I am, sir. Wait. 148 00:07:29,562 --> 00:07:31,532 Don't you guys have, like, super strength? 149 00:07:31,564 --> 00:07:33,004 Xelaya's gravitational pull is high 150 00:07:33,033 --> 00:07:34,273 compared to the planetary average, 151 00:07:34,301 --> 00:07:36,271 so, yes, in Earth normal gravity, 152 00:07:36,303 --> 00:07:38,113 my physical strength is elevated. 153 00:07:38,138 --> 00:07:40,268 Lieutenant, how old are you? 154 00:07:40,307 --> 00:07:42,437 23. You're 23, and you're chief 155 00:07:42,475 --> 00:07:43,935 of security on a starship? 156 00:07:43,977 --> 00:07:46,007 Xelayans don't usually join the military, 157 00:07:46,046 --> 00:07:49,216 so when one of us does, the Union generally fast-tracks us. 158 00:07:49,249 --> 00:07:51,279 Well, I'm-I'm sure they know what they're doing. 159 00:07:51,318 --> 00:07:53,448 Sir, I-I know I'm not 160 00:07:53,486 --> 00:07:54,856 as experienced as you were expecting, 161 00:07:54,888 --> 00:07:56,518 but you can count on me. 162 00:07:56,556 --> 00:08:00,656 I hope so. Lieutenant John Lamarr, our navigator. 163 00:08:00,694 --> 00:08:02,064 How's it going, John? 164 00:08:02,095 --> 00:08:04,055 Eh, it's going, man. How's it going with you? 165 00:08:04,097 --> 00:08:05,497 It's going good. It says here 166 00:08:05,532 --> 00:08:07,172 you're a level-eight helmsman, too. 167 00:08:07,200 --> 00:08:09,070 That's pretty impressive. Yeah, that-that's right. 168 00:08:09,102 --> 00:08:11,642 Uh, so, our last captain let us have soda 169 00:08:11,671 --> 00:08:13,511 on the bridge while we were working, 170 00:08:13,540 --> 00:08:16,180 and I just want to make sure that's still okay. 171 00:08:16,209 --> 00:08:19,009 Uh, yeah, if you keep it below the equipment 172 00:08:19,046 --> 00:08:20,746 and don't spill any, sure. 173 00:08:20,781 --> 00:08:22,921 Oh, dig it. Boom. 174 00:08:24,617 --> 00:08:27,187 All right, uh, Lieutenant Commander Bortus, 175 00:08:27,220 --> 00:08:29,360 our second officer. 176 00:08:29,389 --> 00:08:31,759 You know, I've never met a single-gender species before. 177 00:08:31,792 --> 00:08:33,832 Your entire species is male, isn't it? 178 00:08:33,861 --> 00:08:35,431 That is correct, sir. 179 00:08:35,462 --> 00:08:37,932 So, there's probably not a lot of arguments about... 180 00:08:37,965 --> 00:08:41,095 leaving the toilet seat up and that kind of thing, right? No. 181 00:08:41,134 --> 00:08:43,774 Moclans urinate only once per year. 182 00:08:43,804 --> 00:08:45,574 Really? That's... 183 00:08:45,605 --> 00:08:47,735 Me, I'm-I'm up two, three times a night. 184 00:08:47,775 --> 00:08:49,705 That is unfortunate. 185 00:08:51,211 --> 00:08:52,781 It is. 186 00:08:52,813 --> 00:08:54,583 Dr. Claire Finn. 187 00:08:54,614 --> 00:08:56,524 You're my chief medical officer, yes? 188 00:08:56,549 --> 00:08:58,189 Yes, sir, I am. Welcome aboard. 189 00:08:58,218 --> 00:09:00,688 Your credentials are exceptional. 190 00:09:00,720 --> 00:09:02,390 "Molecular surgery, DNA engineering, 191 00:09:02,422 --> 00:09:04,262 psychiatry." You could be posted on a heavy cruiser. 192 00:09:04,291 --> 00:09:05,591 What are you doing on the Orville? 193 00:09:05,625 --> 00:09:07,725 I always request my transfers 194 00:09:07,761 --> 00:09:09,301 based on where I think I'm needed. 195 00:09:09,329 --> 00:09:11,199 I feel more stimulated that way. 196 00:09:11,231 --> 00:09:12,931 And so what made you request this ship? 197 00:09:12,966 --> 00:09:15,366 Well, this is your first command, and 198 00:09:15,402 --> 00:09:16,872 I think you could use my help. 199 00:09:16,904 --> 00:09:19,214 So you think I might screw up. 200 00:09:19,239 --> 00:09:20,909 No, sir, I didn't say that, sir. 201 00:09:20,941 --> 00:09:22,411 Well, no, but you implied that you don't think 202 00:09:22,442 --> 00:09:24,042 I have the balls to do this job. 203 00:09:24,077 --> 00:09:25,607 Well, I am your doctor, sir, 204 00:09:25,645 --> 00:09:28,115 and if your balls are under par, I'll know. 205 00:09:28,148 --> 00:09:29,978 (chuckles) All right. 206 00:09:30,017 --> 00:09:31,787 And finally, Isaac, 207 00:09:31,819 --> 00:09:33,449 our science and engineering officer, 208 00:09:33,486 --> 00:09:35,886 hailing from Kaylon 1. 209 00:09:35,923 --> 00:09:37,223 Affirmative, sir. 210 00:09:37,257 --> 00:09:38,787 You know, I got to tell you, I was surprised 211 00:09:38,826 --> 00:09:40,656 to see any Kaylon serving in the fleet. 212 00:09:40,693 --> 00:09:44,503 Aren't you guys legendarily racist? 213 00:09:44,531 --> 00:09:47,731 My planet regards humans and other biological life-forms 214 00:09:47,767 --> 00:09:49,837 as inferior, if that is your inference. 215 00:09:49,870 --> 00:09:51,400 Oh, that's great. Thanks. 216 00:09:51,438 --> 00:09:52,768 You are welcome. 217 00:09:52,806 --> 00:09:54,236 So what are you doing on a Union ship? 218 00:09:54,274 --> 00:09:56,484 Your fleet's admiralty offered a posting 219 00:09:56,509 --> 00:09:58,109 to any Kaylon willing to take it. 220 00:09:58,145 --> 00:09:59,845 As an effort to initiate relations 221 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 between Kaylon and the Union, we accepted. 222 00:10:02,715 --> 00:10:04,775 I was chosen to represent my planet. 223 00:10:04,818 --> 00:10:08,518 I see it as an ideal opportunity to study human behavior. 224 00:10:08,555 --> 00:10:11,315 Well, we'll, uh... we'll try not to bore you. 225 00:10:11,358 --> 00:10:14,128 You will find me to be your most capable officer. 226 00:10:14,161 --> 00:10:17,101 All right, everybody settle in. 227 00:10:17,130 --> 00:10:19,030 We ship out this afternoon. 228 00:10:27,674 --> 00:10:29,344 (knock on door) 229 00:10:29,376 --> 00:10:30,436 Hey, what's up? 230 00:10:30,477 --> 00:10:32,447 Hey, man, come on in. 231 00:10:32,479 --> 00:10:33,609 Figured I'd introduce myself since we're gonna be working 232 00:10:33,646 --> 00:10:35,146 full shifts together. 233 00:10:35,182 --> 00:10:37,552 Translation: you want to make sure I'm not a jerk. 234 00:10:37,584 --> 00:10:38,794 Something like that. 235 00:10:38,818 --> 00:10:41,148 Dude, I'm such a jerk, it's ridiculous. 236 00:10:41,188 --> 00:10:43,018 Okay, well, so am I, so this is gonna work out great. 237 00:10:43,056 --> 00:10:44,716 Gordon Malloy. John Lamarr. 238 00:10:44,757 --> 00:10:46,457 Cool. 239 00:10:46,493 --> 00:10:48,703 So, I heard you've been out of commission for a minute. 240 00:10:48,728 --> 00:10:50,998 Well, not out of commission, but, uh, 241 00:10:51,031 --> 00:10:53,901 definitely kept on desk duty. Well, what'd you do? 242 00:10:53,934 --> 00:10:56,404 I mean, your piloting skills are kind of legendary. 243 00:10:56,436 --> 00:10:57,696 How'd you get suspended? 244 00:10:57,737 --> 00:10:59,167 I let my cousin shoot a porno 245 00:10:59,206 --> 00:11:01,466 in the back of a shuttle in exchange for some pills. 246 00:11:01,508 --> 00:11:04,208 W-Wait. No. R-Really? 247 00:11:04,244 --> 00:11:07,214 (laughs): Man, look at your face. 248 00:11:07,247 --> 00:11:08,877 No, no, no, I did a, I did a manual override 249 00:11:08,916 --> 00:11:10,376 on a tricky shuttle docking 250 00:11:10,417 --> 00:11:12,417 and sheared off a cargo bay door. 251 00:11:12,452 --> 00:11:14,722 Yeah, nobody was hurt, but 300 crates 252 00:11:14,754 --> 00:11:17,264 of authentic autumn squash were sucked into space. 253 00:11:17,290 --> 00:11:19,090 Well, that's a lot of damn squash. 254 00:11:19,126 --> 00:11:21,086 Yeah. I was trying to impress a girl. 255 00:11:21,128 --> 00:11:22,498 Ah, I can respect that. 256 00:11:22,529 --> 00:11:24,099 Needless to say it didn't go over too well. 257 00:11:24,131 --> 00:11:25,901 If it weren't for Ed, I probably wouldn't 258 00:11:25,933 --> 00:11:28,843 be back at the helm for a lot longer than this, if ever. 259 00:11:28,868 --> 00:11:30,898 Well, just steer with your head from now on, 260 00:11:30,938 --> 00:11:32,238 and you'll be okay. 261 00:11:32,272 --> 00:11:33,272 Yeah. 262 00:11:33,306 --> 00:11:36,236 See you on the bridge. 263 00:11:45,652 --> 00:11:47,422 HALSEY: I wish I could give you something more exciting 264 00:11:47,454 --> 00:11:49,924 for your maiden voyage, but it's pretty straightforward. 265 00:11:49,957 --> 00:11:51,257 You'll be delivering supplies 266 00:11:51,291 --> 00:11:53,861 to the science station on Epsilon 2. 267 00:11:53,893 --> 00:11:55,233 Hey, sir, I'm not complaining. 268 00:11:55,262 --> 00:11:56,902 It'll be great just to be out there. 269 00:11:56,930 --> 00:11:59,600 Uh, is there any word yet on a first officer? 270 00:11:59,632 --> 00:12:01,872 I should have an update in a few hours. 271 00:12:01,901 --> 00:12:04,541 Sounds like you won't have to wait much longer. 272 00:12:04,571 --> 00:12:06,971 Safe travels, Captain. 273 00:12:09,242 --> 00:12:10,282 Captain. 274 00:12:24,958 --> 00:12:27,258 Captain, we've received the green light 275 00:12:27,294 --> 00:12:30,604 from dockyard tower, and we're cleared for departure. 276 00:12:30,630 --> 00:12:31,930 Tell them we're good to go. 277 00:12:31,965 --> 00:12:35,265 Lieutenant Malloy, take us out. 278 00:12:35,302 --> 00:12:38,012 Aye, sir. Departing dockyard. 279 00:13:07,134 --> 00:13:09,074 ♪ 280 00:13:33,360 --> 00:13:35,260 ♪ 281 00:13:45,205 --> 00:13:49,005 Dockyard perimeter cleared. 282 00:13:51,044 --> 00:13:54,854 Set course for Epsilon and engage quantum drive. 283 00:13:54,881 --> 00:13:58,291 Course set, drive engaged. 284 00:14:12,565 --> 00:14:15,665 ETA: 19 hours, 51 minutes. 285 00:14:15,702 --> 00:14:17,342 I've never been to the Epsilon Science Station. 286 00:14:17,370 --> 00:14:19,070 What's it like? BORTUS: Epsilon 2 is an outpost 287 00:14:19,106 --> 00:14:21,906 devoted exclusively to scientific inquiry. 288 00:14:21,941 --> 00:14:23,411 ED: Researchers 289 00:14:23,443 --> 00:14:25,683 from all over the galaxy petition to work there. 290 00:14:25,712 --> 00:14:28,182 Really? Wow. 291 00:14:28,215 --> 00:14:29,245 Any good bars? 292 00:14:29,282 --> 00:14:30,622 I will investigate. 293 00:14:30,650 --> 00:14:32,690 No, Bortus, you don't have to investigate that. 294 00:14:32,719 --> 00:14:34,589 I have already obtained the information. 295 00:14:34,621 --> 00:14:36,361 Oh. Shall I withhold it? 296 00:14:36,389 --> 00:14:37,419 No, you can tell us. 297 00:14:37,457 --> 00:14:38,687 There are no bars. 298 00:14:38,725 --> 00:14:39,955 How about strip clubs? 299 00:14:39,992 --> 00:14:41,132 Gordon. Sorry. 300 00:14:41,161 --> 00:14:42,301 There are no strip clubs. 301 00:14:42,329 --> 00:14:44,299 Captain, there's a message coming in 302 00:14:44,331 --> 00:14:45,601 from Admiral Halsey. 303 00:14:45,632 --> 00:14:47,132 It says that an executive officer 304 00:14:47,167 --> 00:14:48,697 has become available and can rendezvous 305 00:14:48,735 --> 00:14:51,365 with the Orville at station 794. 306 00:14:51,404 --> 00:14:53,044 That's great. That's barely out of our way. 307 00:14:53,072 --> 00:14:54,542 Who is it? 308 00:14:54,574 --> 00:14:57,984 He wants me to forward it to you privately. 309 00:14:58,010 --> 00:15:00,980 All right, send it to my station. 310 00:15:04,351 --> 00:15:05,591 No. 311 00:15:05,618 --> 00:15:07,218 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 312 00:15:07,254 --> 00:15:09,224 What's the matter? No, no, no, no, no, no, no, no, 313 00:15:09,256 --> 00:15:12,786 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 314 00:15:12,825 --> 00:15:15,325 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 315 00:15:15,362 --> 00:15:17,662 Ah, crap! Sorry, man, you okay? 316 00:15:17,697 --> 00:15:18,927 Yeah, it's all good, man. You okay? 317 00:15:18,965 --> 00:15:20,625 Yeah, all good. Sorry. All right, no worries. 318 00:15:22,001 --> 00:15:24,441 Calm down, Ed, and be professional about this. 319 00:15:24,471 --> 00:15:25,671 Oh, please, there is nothing at all 320 00:15:25,705 --> 00:15:27,435 professional about this situation. 321 00:15:27,474 --> 00:15:28,844 Okay, this is my ex-wife, 322 00:15:28,875 --> 00:15:30,435 who I have not seen since my divorce 323 00:15:30,477 --> 00:15:33,347 a year ago after I walked in on her banging a Retepsian. 324 00:15:33,380 --> 00:15:35,080 I know this isn't ideal, 325 00:15:35,114 --> 00:15:36,754 but she's the only qualified XO available. 326 00:15:36,783 --> 00:15:38,993 And the staff profile compatibility program 327 00:15:39,018 --> 00:15:41,818 indicated your skill sets complement hers. 328 00:15:41,854 --> 00:15:44,124 Oh, it did? See if your compatibility program 329 00:15:44,157 --> 00:15:45,957 can get blue out of a white lampshade. 330 00:15:45,992 --> 00:15:47,832 Ed, you need to calm yourself here. 331 00:15:47,860 --> 00:15:49,460 God, I can't even believe this is happening. 332 00:15:49,496 --> 00:15:50,956 Look, she is the only current option, 333 00:15:50,997 --> 00:15:52,867 and if you make a stink about an XO assignment 334 00:15:52,899 --> 00:15:55,439 one day into your first command, 335 00:15:55,468 --> 00:15:56,598 with your record, 336 00:15:56,636 --> 00:15:58,306 it's not gonna look good. 337 00:15:58,338 --> 00:16:00,168 And you're telling me she's okay with this? 338 00:16:00,207 --> 00:16:01,907 Ed, she requested it. 339 00:16:31,238 --> 00:16:32,808 (console beeps) 340 00:16:32,839 --> 00:16:34,409 Sir, Shuttle Bay reports 341 00:16:34,441 --> 00:16:37,041 the XO's shuttle has docked. 342 00:16:37,076 --> 00:16:38,076 Can you tell her to come straight to my office? 343 00:16:38,110 --> 00:16:40,580 Aye, sir. 344 00:16:40,613 --> 00:16:42,253 The captain does not appear to be pleased 345 00:16:42,282 --> 00:16:44,722 at the arrival of his first officer. 346 00:16:44,751 --> 00:16:45,751 Why is this? 347 00:16:45,785 --> 00:16:47,245 'Cause she's a total bitch. 348 00:16:47,287 --> 00:16:48,257 Do you know her? 349 00:16:48,288 --> 00:16:50,388 Oh, yeah. They were married. 350 00:16:50,423 --> 00:16:51,663 No way. 351 00:16:51,691 --> 00:16:53,761 She cheated on him. Aw, damn, that's cold. 352 00:16:53,793 --> 00:16:56,233 Yeah, so this should be a really fun trip for all of us. 353 00:16:56,263 --> 00:16:57,903 Your description of the occurrence 354 00:16:57,930 --> 00:16:59,600 indicates unpleasantness, 355 00:16:59,632 --> 00:17:01,732 yet you believe it will be fun. 356 00:17:01,768 --> 00:17:04,098 I was being sarcastic. It's gonna suck. 357 00:17:04,136 --> 00:17:07,436 Suck? Yeah, suck. You know, like, ass, balls. 358 00:17:07,474 --> 00:17:09,384 What he means is, if you don't already drink, 359 00:17:09,409 --> 00:17:10,879 you should probably start. 360 00:17:10,910 --> 00:17:12,710 Perhaps we should not be talking about this. 361 00:17:12,745 --> 00:17:14,345 Oh, no, no, no, we're, we're talking about this. 362 00:17:14,381 --> 00:17:15,751 It does not seem appropriate. 363 00:17:15,782 --> 00:17:16,852 Oh, no, we're definitely talking about it. 364 00:17:16,883 --> 00:17:18,593 Th-Th-This is a thing. 365 00:17:21,321 --> 00:17:23,121 (door chimes) 366 00:17:25,224 --> 00:17:27,634 (sighs) Come in. 367 00:17:30,730 --> 00:17:31,800 Hi. 368 00:17:31,831 --> 00:17:34,371 Hi. 369 00:17:34,401 --> 00:17:36,301 Can I come in? 370 00:17:40,807 --> 00:17:42,407 It's a nice office. 371 00:17:42,442 --> 00:17:44,042 Thank you. 372 00:17:44,076 --> 00:17:45,206 Did you pick out the furniture? 373 00:17:45,244 --> 00:17:46,814 You know, I didn't, but if you're really 374 00:17:46,846 --> 00:17:48,576 interested in the furniture, I'd be happy to get 375 00:17:48,615 --> 00:17:50,075 all the information I can about it. 376 00:17:50,116 --> 00:17:51,616 I could have somebody compile a full report 377 00:17:51,651 --> 00:17:53,721 and have it sent to your quarters this afternoon. 378 00:17:53,753 --> 00:17:56,123 Maybe you'd find something nice for your new apartment. 379 00:17:56,155 --> 00:17:57,285 Are you all finished? 380 00:17:57,324 --> 00:17:58,664 Well, you know, I thought I was, 381 00:17:58,691 --> 00:18:01,161 but, apparently, you're not. 382 00:18:01,193 --> 00:18:04,103 Ed... 383 00:18:04,130 --> 00:18:06,230 I can't apologize enough. 384 00:18:06,265 --> 00:18:08,265 I know it doesn't matter to you, 385 00:18:08,301 --> 00:18:10,401 but I-I am sorrier for what I did to you 386 00:18:10,437 --> 00:18:12,567 than anything I've ever done in my entire life. 387 00:18:12,605 --> 00:18:13,935 You know, I've done 388 00:18:13,973 --> 00:18:16,683 a pretty good job getting over all this 389 00:18:16,709 --> 00:18:18,609 in the past year, 390 00:18:18,645 --> 00:18:21,745 and I'm over it, so why don't you tell me 391 00:18:21,781 --> 00:18:22,951 what the hell you're doing here? 392 00:18:22,982 --> 00:18:24,922 I heard about your promotion. 393 00:18:24,951 --> 00:18:26,921 I also heard there was no XO available, 394 00:18:26,953 --> 00:18:29,093 and you know how the fleet admirals are. 395 00:18:29,121 --> 00:18:31,421 They don't like to see a captain on his own for too long. 396 00:18:31,458 --> 00:18:35,658 And I figured I'd wronged you so badly 397 00:18:35,695 --> 00:18:38,095 that if there was something good I could do for you, 398 00:18:38,130 --> 00:18:40,330 it'd help me atone in some way. 399 00:18:40,367 --> 00:18:42,537 So I requested a transfer. 400 00:18:42,569 --> 00:18:44,699 I literally bailed on my own crewmates to come here. 401 00:18:44,737 --> 00:18:46,167 Well, you bailed on a whole marriage, 402 00:18:46,205 --> 00:18:48,105 so I imagine that was a piece of cake for you, huh? 403 00:18:48,140 --> 00:18:49,880 Ed, look, I'm not saying what I did wasn't disgraceful, 404 00:18:49,909 --> 00:18:51,879 but I only did it because I didn't have you. 405 00:18:51,911 --> 00:18:54,851 (laughs): There it is. How long did that take you? 406 00:18:54,881 --> 00:18:57,351 How many minutes into this conversation? You were working nonstop. 407 00:18:57,384 --> 00:18:58,794 Okay, there were entire days 408 00:18:58,818 --> 00:19:00,388 I wouldn't see you. Yeah, I was working for us, 409 00:19:00,420 --> 00:19:02,660 Kelly, for you and I. That-- you know this. 410 00:19:02,689 --> 00:19:04,319 I didn't ask you to do that. 411 00:19:04,357 --> 00:19:05,887 Okay? Y-You just shut off from our relationship. 412 00:19:05,925 --> 00:19:07,385 I-I didn't know how to handle it. 413 00:19:07,427 --> 00:19:09,127 So you banged Papa Smurf in our bed. 414 00:19:09,161 --> 00:19:11,131 That's one way to handle it. Darulio was there when you weren't. 415 00:19:11,163 --> 00:19:12,333 And you know how many times I tried 416 00:19:12,365 --> 00:19:13,795 to talk to you, but you just kept putting me off? 417 00:19:13,833 --> 00:19:15,133 Whe-When did you try to talk to me? 418 00:19:15,167 --> 00:19:16,967 So many times. Where it wasn't, like, an insidious, 419 00:19:17,003 --> 00:19:18,243 subtle, sarcastic... Either you weren't hearing me 420 00:19:18,270 --> 00:19:19,710 or you weren't around at all, but I did try. 421 00:19:19,739 --> 00:19:20,709 I was the one who suggested couples counseling. 422 00:19:20,740 --> 00:19:21,810 Couples counseling? 423 00:19:21,841 --> 00:19:23,241 The therapist was your brother-in-law. 424 00:19:23,275 --> 00:19:26,405 Look, this-- okay-- this ship 425 00:19:26,446 --> 00:19:28,916 is what I've been waiting for my entire career. 426 00:19:28,948 --> 00:19:30,748 My entire life. 427 00:19:30,783 --> 00:19:32,593 So why are you doing this to me? 428 00:19:34,454 --> 00:19:37,424 As soon as another XO becomes available, 429 00:19:37,457 --> 00:19:39,287 I'll be the one to request a transfer. 430 00:19:45,131 --> 00:19:47,101 (door whooshes open) 431 00:20:07,286 --> 00:20:09,786 Whoa, hey. 432 00:20:09,822 --> 00:20:11,462 Hi there. 433 00:20:11,491 --> 00:20:14,591 I was just on my way to the john. 434 00:20:14,627 --> 00:20:17,127 Well, I'm-I'm glad I bumped into you. 435 00:20:17,163 --> 00:20:18,433 Do you have a second? 436 00:20:18,465 --> 00:20:20,265 Sure. I can hold it. 437 00:20:20,299 --> 00:20:23,939 Okay. Gordon, I just want to make sure... You know what? 438 00:20:23,970 --> 00:20:26,440 You should probably call me Lieutenant Malloy, 439 00:20:26,473 --> 00:20:29,583 seeing as how you're my boss now... sir. 440 00:20:29,609 --> 00:20:32,409 Right. Lieutenant. 441 00:20:32,445 --> 00:20:33,475 I just want to make sure that 442 00:20:33,513 --> 00:20:35,583 everything's all right between us. 443 00:20:35,615 --> 00:20:37,445 I mean, I'm assuming that you and Ed are still close. 444 00:20:37,484 --> 00:20:38,624 Yeah. 445 00:20:38,651 --> 00:20:42,251 Yeah, and... 446 00:20:42,288 --> 00:20:45,418 what happened between Ed and I, that-- it was a mistake. 447 00:20:45,458 --> 00:20:48,428 A big one. And, um, 448 00:20:48,461 --> 00:20:50,261 I guess I just want to know that you're gonna be okay 449 00:20:50,296 --> 00:20:51,596 taking orders from me. 450 00:20:51,631 --> 00:20:53,271 Oh, yeah. Oh, yeah, no, no. 451 00:20:53,299 --> 00:20:55,269 I'm a professional, don't worry about that. 452 00:20:55,301 --> 00:20:56,641 That's good to hear. 453 00:20:56,669 --> 00:20:58,139 Actually, the folks up on the bridge 454 00:20:58,170 --> 00:20:59,510 were asking about you earlier, 455 00:20:59,539 --> 00:21:01,269 and I was telling them you're actually 456 00:21:01,307 --> 00:21:03,777 a really cool person. Really? 457 00:21:03,810 --> 00:21:06,810 I kind of primed the pump for you up there, you know. 458 00:21:06,846 --> 00:21:08,246 All good vibes. 459 00:21:08,280 --> 00:21:10,420 That's very magnanimous of you. 460 00:21:10,449 --> 00:21:14,019 I got you. I got you. 461 00:21:14,053 --> 00:21:15,493 (sighs) 462 00:21:15,522 --> 00:21:18,462 So, um, permission to pee? 463 00:21:18,491 --> 00:21:20,131 Oh. (chuckles): Granted, yes. 464 00:21:20,159 --> 00:21:22,289 Sweet, sweet. 465 00:21:22,328 --> 00:21:24,958 Hey, I'm gonna go look up what "magnanimous" means. 466 00:21:24,997 --> 00:21:27,327 Great. Great. 467 00:21:27,366 --> 00:21:28,996 I mean, pee first, though. 468 00:21:29,035 --> 00:21:30,165 Priorities. 469 00:21:30,202 --> 00:21:32,512 (laughing): You know it. 470 00:21:36,809 --> 00:21:39,709 ♪ 471 00:21:53,159 --> 00:21:55,529 Entering orbit of Epsilon 2. 472 00:21:55,562 --> 00:21:56,732 Lieutenant Kitan, 473 00:21:56,763 --> 00:21:58,033 signal them we're ready. 474 00:21:58,064 --> 00:21:59,404 ALARA: Aye, Commander. 475 00:21:59,431 --> 00:22:02,131 Man, you could cut the tension with a knife. 476 00:22:02,168 --> 00:22:03,738 Do not make eye contact. 477 00:22:03,770 --> 00:22:05,200 Orville to Epsilon Science Station. 478 00:22:05,237 --> 00:22:08,537 We're here and ready to bring down supplies. 479 00:22:08,575 --> 00:22:09,735 Orville, this is Dr. Aronov. 480 00:22:09,776 --> 00:22:11,036 I am chief of this facility. 481 00:22:11,077 --> 00:22:12,207 May I speak to your captain? 482 00:22:12,244 --> 00:22:13,484 Put him on the viewer. 483 00:22:13,512 --> 00:22:16,422 Dr. Aronov, this is Captain Ed Mercer. 484 00:22:16,448 --> 00:22:18,588 We're about to start sending down your supplies. 485 00:22:18,618 --> 00:22:22,658 Actually, Captain, we-we don't need any supplies. 486 00:22:22,689 --> 00:22:24,589 I-I don't understand. 487 00:22:24,624 --> 00:22:25,994 You requested these supplies yourself, yeah? 488 00:22:26,025 --> 00:22:27,155 I did. 489 00:22:27,193 --> 00:22:28,433 I'm sorry. 490 00:22:28,460 --> 00:22:30,260 I-I wouldn't have lied unless I had to. 491 00:22:30,296 --> 00:22:32,256 Please, come down to the surface. 492 00:22:32,298 --> 00:22:34,228 I will explain everything. 493 00:22:34,266 --> 00:22:35,896 This is really strange. 494 00:22:35,935 --> 00:22:37,395 Yeah, it's a great way to start things off. 495 00:22:37,436 --> 00:22:38,906 Bortus, you have the conn. 496 00:22:38,938 --> 00:22:40,108 Lieutenant, you're with us. 497 00:22:40,139 --> 00:22:41,539 You see that dog in the background 498 00:22:41,574 --> 00:22:42,784 licking his balls? 499 00:22:42,809 --> 00:22:44,609 First thing I saw. 500 00:23:06,599 --> 00:23:10,599 MAN: Prepare for Orville shuttle arrival, Bay 3. 501 00:23:17,276 --> 00:23:18,536 Captain Mercer. 502 00:23:18,577 --> 00:23:19,647 Welcome to Epsilon 2. 503 00:23:19,679 --> 00:23:21,379 Thank you for coming. Dr. Aronov. 504 00:23:21,413 --> 00:23:23,823 This is my security chief, Alara Kitan. Hi. 505 00:23:23,850 --> 00:23:26,590 My chief medical officer, Claire Finn. Pleasure. 506 00:23:26,619 --> 00:23:28,219 And my ex-wife, Kelly Grayson. 507 00:23:28,254 --> 00:23:29,624 I'm his first officer. 508 00:23:29,656 --> 00:23:30,756 Ah. 509 00:23:30,790 --> 00:23:32,220 But if any of your research team 510 00:23:32,258 --> 00:23:33,988 needs an artless, jabby-nail shoulder massage, 511 00:23:34,026 --> 00:23:35,486 she's the best there is. 512 00:23:35,527 --> 00:23:37,657 Doctor, you want to tell us why you falsely diverted 513 00:23:37,697 --> 00:23:39,297 a starship on active duty? 514 00:23:39,331 --> 00:23:41,001 You know you could do time for that. 515 00:23:41,033 --> 00:23:42,233 We need protection. 516 00:23:42,268 --> 00:23:43,568 Protection from what? 517 00:23:43,602 --> 00:23:44,802 The Krill. 518 00:23:44,837 --> 00:23:46,807 There have been no Krill ships sighted in this area. 519 00:23:46,839 --> 00:23:49,009 Come inside. I'll explain. 520 00:23:58,350 --> 00:23:59,320 (indistinct voice over P.A. system) 521 00:23:59,351 --> 00:24:01,921 Wow. No wonder they call this place 522 00:24:01,954 --> 00:24:03,524 the scientists' playground. 523 00:24:03,555 --> 00:24:05,755 Incredible, isn't it? Yeah. 524 00:24:05,792 --> 00:24:08,632 Here. Follow me through the botany lab. 525 00:24:13,733 --> 00:24:16,203 We're doing genetic research and development here 526 00:24:16,235 --> 00:24:17,635 that will change the face of the galaxy. 527 00:24:24,576 --> 00:24:25,746 (shouts) 528 00:24:26,913 --> 00:24:29,453 (chirping) 529 00:24:29,481 --> 00:24:30,881 Is that one of your projects? 530 00:24:30,917 --> 00:24:33,187 No, no, that's Dr. Jorvik, our chief botanist. 531 00:24:33,219 --> 00:24:34,819 Keep up, please. 532 00:24:39,091 --> 00:24:41,231 What sort of research are you doing here? 533 00:24:41,260 --> 00:24:43,060 Oh, well, uh... 534 00:24:43,095 --> 00:24:44,695 this is a redwood seed. 535 00:24:44,731 --> 00:24:46,801 Looks pretty ordinary, yes? KELLY: Sure. 536 00:24:46,833 --> 00:24:50,173 Well, this seed has been genetically engineered 537 00:24:50,202 --> 00:24:51,742 with tardigrade DNA, 538 00:24:51,771 --> 00:24:54,411 which means it can survive and grow in anything. 539 00:24:54,440 --> 00:24:56,080 Rock, metal, sand. 540 00:24:56,108 --> 00:24:58,038 It can exist a hundred years without water. 541 00:24:58,077 --> 00:25:00,047 You can toss this seed in the middle of the Sahara, 542 00:25:00,079 --> 00:25:02,579 and in a century you'll have a towering redwood. 543 00:25:02,614 --> 00:25:04,484 That's really impressive. 544 00:25:04,516 --> 00:25:06,416 And as a bonus, a healthy snack. 545 00:25:06,452 --> 00:25:07,652 Here, try some. 546 00:25:07,686 --> 00:25:08,716 (Mercer sighs) 547 00:25:11,223 --> 00:25:12,763 Yeah, it's very tasty. 548 00:25:12,792 --> 00:25:16,332 Listen, Dr. Aronov, why are we here? 549 00:25:16,362 --> 00:25:19,872 I couldn't tell you the real reason we needed a Union ship 550 00:25:19,899 --> 00:25:21,569 because I couldn't risk 551 00:25:21,600 --> 00:25:24,070 divulging the information over open communications. 552 00:25:24,103 --> 00:25:26,073 This way. 553 00:25:26,105 --> 00:25:28,435 (sighs) 554 00:25:36,148 --> 00:25:40,088 This is Janice Lee, one of our most brilliant young physicists. 555 00:25:40,119 --> 00:25:41,519 Hello. Hi. 556 00:25:41,553 --> 00:25:44,263 Janice has been experimenting with temporal fields 557 00:25:44,290 --> 00:25:46,090 and has made-- well, a breakthrough 558 00:25:46,125 --> 00:25:47,455 would be an understatement. 559 00:26:00,006 --> 00:26:03,076 So, it's an anti-banana ray? 560 00:26:03,109 --> 00:26:04,379 It's really interesting. 561 00:26:04,410 --> 00:26:05,950 We need no longer fear the banana. 562 00:26:05,978 --> 00:26:07,908 Does it work on all fruit? What about salads? 563 00:26:07,947 --> 00:26:10,477 Do you understand what happened to this banana? 564 00:26:10,516 --> 00:26:11,946 It's rotten 565 00:26:11,984 --> 00:26:13,794 because a month has passed. 566 00:26:13,820 --> 00:26:14,950 Since we got here? Yeah, that's what it feels like. 567 00:26:14,987 --> 00:26:16,387 LEE: Captain Mercer, 568 00:26:16,422 --> 00:26:18,592 this banana is suspended in a quantum bubble 569 00:26:18,624 --> 00:26:20,594 that can be adjusted to accelerate time. 570 00:26:20,626 --> 00:26:22,956 Out here only a few moments have passed. 571 00:26:22,995 --> 00:26:26,125 Inside the bubble, it's a month in the future. 572 00:26:26,165 --> 00:26:27,765 Does it work in both directions? 573 00:26:27,800 --> 00:26:29,570 Like, could somebody use it to go backward in time 574 00:26:29,601 --> 00:26:30,801 and tell their younger self 575 00:26:30,837 --> 00:26:32,297 not to make a terrible life decision? 576 00:26:32,338 --> 00:26:33,968 Hey, will you give it a rest for, like, five minutes? 577 00:26:34,006 --> 00:26:35,666 No, I didn't mean that-that... I know what you meant. 578 00:26:35,707 --> 00:26:36,907 No, I just meant, like, tell yourself 579 00:26:36,943 --> 00:26:38,513 not to break your leg in that fall 580 00:26:38,544 --> 00:26:40,014 or don't eat too many carbs 581 00:26:40,046 --> 00:26:42,746 or-or don't get married, but is that how it works? 582 00:26:42,781 --> 00:26:43,981 No, the field can only accelerate 583 00:26:44,016 --> 00:26:45,416 the forward pace of time. 584 00:26:45,451 --> 00:26:46,921 Captain... 585 00:26:46,953 --> 00:26:48,253 we have figured out a way 586 00:26:48,287 --> 00:26:49,757 to use quantum field technology 587 00:26:49,788 --> 00:26:53,288 to manipulate the speed of events. 588 00:26:53,325 --> 00:26:54,985 CLAIRE: Sir, I've read about this hypothetical. 589 00:26:55,027 --> 00:26:57,427 Quantum field manipulation of the flow of time 590 00:26:57,463 --> 00:26:59,333 is theoretically possible. 591 00:26:59,365 --> 00:27:02,095 Wait, so... so you're serious? 592 00:27:02,134 --> 00:27:04,274 My God. ARONOV: Think of the benefits. 593 00:27:04,303 --> 00:27:06,273 Entire crops grown in the blink of an eye. 594 00:27:06,305 --> 00:27:07,805 Starving populations 595 00:27:07,840 --> 00:27:09,780 supplied with limitless amounts of food overnight. 596 00:27:09,808 --> 00:27:11,938 Life-threatening wounds healed... 597 00:27:11,978 --> 00:27:13,978 (snaps fingers) ...instantly. Or entire armies 598 00:27:14,013 --> 00:27:15,953 reduced to frail elders instantly. 599 00:27:15,982 --> 00:27:18,282 You do realize this could also be used as a weapon. 600 00:27:18,317 --> 00:27:19,517 That's why you're here. 601 00:27:19,551 --> 00:27:21,891 We couldn't risk sending word to the Union fleet 602 00:27:21,921 --> 00:27:23,061 about what we'd discovered. 603 00:27:23,089 --> 00:27:24,319 If the Krill intercepted it, 604 00:27:24,356 --> 00:27:25,886 they could've been here long before you. 605 00:27:25,925 --> 00:27:27,555 Well, we're only one ship and not a big one, 606 00:27:27,593 --> 00:27:29,463 so we better get help. 607 00:27:29,495 --> 00:27:31,395 How fast does the field of acceleration go? 608 00:27:31,430 --> 00:27:33,900 How would you like to see a 100-year-old banana? 609 00:27:33,933 --> 00:27:35,603 Watch this. 610 00:27:38,104 --> 00:27:39,574 Mercer to Bortus. 611 00:27:39,605 --> 00:27:40,865 Bortus here, sir. 612 00:27:40,907 --> 00:27:42,877 Get a coded message to Union Central 613 00:27:42,909 --> 00:27:44,739 that Epsilon 2 is in possession of a... 614 00:27:44,776 --> 00:27:47,576 Put down that comscanner, Captain. 615 00:27:56,622 --> 00:27:58,992 Whoa, whoa, whoa. What is this? What's going on? 616 00:27:59,025 --> 00:28:00,255 Put down that comscanner 617 00:28:00,292 --> 00:28:02,232 and drop all your weapons now. 618 00:28:02,261 --> 00:28:03,361 Listen, I don't know what you're trying to... 619 00:28:06,732 --> 00:28:08,432 Okay, okay, relax. 620 00:28:08,467 --> 00:28:09,567 Move. 621 00:28:09,601 --> 00:28:11,271 ARONOV: Derek, what the hell are you doing? 622 00:28:11,303 --> 00:28:12,443 (whispering): Oh, of course it's a Derek. 623 00:28:12,471 --> 00:28:13,611 Who is this man? 624 00:28:13,639 --> 00:28:15,109 Derek Ashton, he's a lab technician. 625 00:28:15,141 --> 00:28:17,211 He's been here over a year. 626 00:28:17,243 --> 00:28:18,953 I don't understand this. Explain yourself. 627 00:28:18,978 --> 00:28:21,508 Ashton to Krill vessel. It's time. 628 00:28:21,547 --> 00:28:23,117 Derek, listen to me. Don't do this. 629 00:28:23,149 --> 00:28:24,049 Back off! 630 00:28:24,083 --> 00:28:25,993 (screaming) 631 00:28:31,723 --> 00:28:34,033 Back off! Back off. Look, you... 632 00:28:34,060 --> 00:28:35,230 Stay back! Stay where you are. 633 00:28:35,261 --> 00:28:36,531 Bortus to Captain Mercer. 634 00:28:36,562 --> 00:28:37,762 We've just detected 635 00:28:37,796 --> 00:28:39,296 a Krill destroyer entering orbit. 636 00:28:49,908 --> 00:28:51,308 Raise deflector screens. 637 00:28:51,343 --> 00:28:52,283 Deflector screens up. 638 00:29:03,355 --> 00:29:06,755 Two Krill shuttles are heading for the surface. 639 00:29:06,792 --> 00:29:09,602 Captain, there are Krill soldiers heading down to you. 640 00:29:09,628 --> 00:29:11,428 Captain. 641 00:29:11,463 --> 00:29:12,733 God, there's no way 642 00:29:12,764 --> 00:29:15,074 we're gonna be out by 5:00 today, are we? 643 00:29:15,101 --> 00:29:16,841 BORTUS: Captain. Do you read? 644 00:29:16,868 --> 00:29:18,668 ASHTON: Answer him. 645 00:29:18,704 --> 00:29:20,174 Tell him the Krill come in peace 646 00:29:20,206 --> 00:29:21,936 and to stand down all weapons. They won't believe me. 647 00:29:21,974 --> 00:29:22,944 Do it! Listen, I... 648 00:29:22,975 --> 00:29:24,835 Do it now! Okay. 649 00:29:24,876 --> 00:29:26,906 BORTUS: Captain, do you read? 650 00:29:26,945 --> 00:29:28,405 Please respond. Say something! 651 00:29:28,447 --> 00:29:29,977 Mercer to Bortus. 652 00:29:30,016 --> 00:29:32,246 The Krill are here in peace. Uh... 653 00:29:32,284 --> 00:29:34,354 They just came down for... 654 00:29:34,386 --> 00:29:36,686 The lab is having a pizza party and the Krill are invited. 655 00:29:36,722 --> 00:29:39,192 Oh, man, can we go? Oh, Bortus, can we please go down there? 656 00:29:39,225 --> 00:29:40,685 Did you say... 657 00:29:40,726 --> 00:29:42,086 a pizza party? 658 00:29:42,128 --> 00:29:44,328 It's for office birthdays. 659 00:29:44,363 --> 00:29:46,533 Lot of September birthdays down here. 660 00:29:47,966 --> 00:29:49,066 (grunts) 661 00:29:50,536 --> 00:29:52,036 Alara, good work. 662 00:29:52,071 --> 00:29:54,211 Bortus, the Krill are here to attack. 663 00:29:54,240 --> 00:29:55,840 Keep the weapons charged and the deflectors up 664 00:29:55,874 --> 00:29:57,044 until we can get to you. 665 00:29:57,076 --> 00:29:58,676 There is no pizza party. I repeat, 666 00:29:58,710 --> 00:30:00,450 there is no pizza party. 667 00:30:00,479 --> 00:30:02,679 She's dead. 668 00:30:02,714 --> 00:30:06,224 My God, she must be over 125 years old. Dr. Aronov, 669 00:30:06,252 --> 00:30:08,622 we have to get the device back to the Orville. What do we need? 670 00:30:08,654 --> 00:30:11,994 Detach the main generator and grab the controller device. 671 00:30:20,699 --> 00:30:22,999 (soldier speaking Krill) 672 00:30:34,246 --> 00:30:35,746 BORTUS: Orville to Krill ship. 673 00:30:35,781 --> 00:30:39,051 Call off your attack on the surface or we will respond. 674 00:30:39,085 --> 00:30:40,785 The Krill are powering weapons. 675 00:30:48,894 --> 00:30:50,704 Deflectors are at two-thirds power. 676 00:30:50,729 --> 00:30:51,899 Return fire. 677 00:30:56,602 --> 00:30:59,172 (speaks Krill) 678 00:30:59,205 --> 00:31:01,565 Back, back, back, back, back. 679 00:31:01,607 --> 00:31:04,177 (people shouting) 680 00:31:04,210 --> 00:31:05,510 Doc, is there another way out of here? 681 00:31:05,544 --> 00:31:06,584 There's an old loading conduit, 682 00:31:06,612 --> 00:31:07,752 but it's across the atrium. 683 00:31:07,779 --> 00:31:09,249 We're gonna have to sprint for it. 684 00:31:09,281 --> 00:31:10,751 All right, get ready. Doc, stay behind Alara. 685 00:31:10,782 --> 00:31:11,852 Which one's Alara? 686 00:31:11,883 --> 00:31:13,253 Oh, I'm Alara. 687 00:31:13,285 --> 00:31:14,445 Sorry, still learning names. 688 00:31:19,291 --> 00:31:20,761 Now. 689 00:31:22,994 --> 00:31:24,604 (shouts) 690 00:31:24,630 --> 00:31:25,760 (grunts) 691 00:31:27,166 --> 00:31:29,066 (grunts) 692 00:31:49,288 --> 00:31:50,418 (beeping) 693 00:31:52,191 --> 00:31:54,131 Ka'vaska! 694 00:32:00,932 --> 00:32:02,132 Deflectors at half power. 695 00:32:02,168 --> 00:32:04,168 Sir, I think I can buy us some time 696 00:32:04,203 --> 00:32:06,773 till we can get the landing party back. Let me wing it here? 697 00:32:06,805 --> 00:32:08,005 Proceed. 698 00:32:08,039 --> 00:32:11,239 This is something I call "hugging the donkey." 699 00:32:11,277 --> 00:32:12,837 You can hug the donkey? 700 00:32:12,878 --> 00:32:14,308 Dude, I've been hugging the donkey since flight school. 701 00:32:27,793 --> 00:32:30,633 (whooping, laughing) 702 00:32:30,662 --> 00:32:32,462 Round and round she goes! 703 00:32:32,498 --> 00:32:33,498 Ha, ha! 704 00:32:46,412 --> 00:32:48,182 It's dead. 705 00:32:48,214 --> 00:32:49,624 (grunts) 706 00:32:49,648 --> 00:32:51,678 Door's jammed. 707 00:32:51,717 --> 00:32:54,817 Alara. You want to open this jar of pickles for me? 708 00:32:59,090 --> 00:33:00,690 (grunts) 709 00:33:02,994 --> 00:33:05,534 I loosened it for you. 710 00:33:09,067 --> 00:33:10,397 (growls) 711 00:33:10,436 --> 00:33:12,236 Alara, get the device back to the shuttle. 712 00:33:12,271 --> 00:33:14,571 We'll cover you. Got it. 713 00:33:31,290 --> 00:33:32,490 (panting) 714 00:33:32,524 --> 00:33:34,264 Okay. 715 00:33:34,293 --> 00:33:36,233 (weapons firing in distance) 716 00:33:38,764 --> 00:33:40,634 (whirring) 717 00:33:44,270 --> 00:33:45,200 (growls) 718 00:33:49,241 --> 00:33:51,141 (groans) 719 00:33:54,145 --> 00:33:56,545 Everybody, strap in. 720 00:33:59,451 --> 00:34:00,791 Shuttle to Orville, we're on our way. 721 00:34:09,261 --> 00:34:11,331 Captain, let me see that shoulder. 722 00:34:12,731 --> 00:34:14,801 Does it hurt? Yeah, it hurts like hell. 723 00:34:14,833 --> 00:34:16,443 That means it's not that bad. 724 00:34:16,468 --> 00:34:17,568 What are you talking about, Kelly? 725 00:34:17,603 --> 00:34:19,313 I literally just said it hurts like hell. 726 00:34:19,338 --> 00:34:21,108 When he's really in pain, he gives straight answers 727 00:34:21,139 --> 00:34:22,369 with no cussing. 728 00:34:22,408 --> 00:34:23,808 He's just hoping you give him drugs. 729 00:34:23,842 --> 00:34:25,542 That's a bunch of crap, Kelly. I'm in real pain here. 730 00:34:25,577 --> 00:34:27,077 I... why, do you have drugs on, on...? Did you...? 731 00:34:27,112 --> 00:34:28,112 Everything's on the ship. 732 00:34:31,817 --> 00:34:34,147 Approaching ionosphere, adjusting attitude. 733 00:34:39,658 --> 00:34:41,458 Mercer to Bortus. 734 00:34:41,493 --> 00:34:42,963 Are you gonna be able to cut the deflectors 735 00:34:42,994 --> 00:34:44,134 long enough for us to get through? 736 00:34:44,162 --> 00:34:45,632 BORTUS: It may not matter, sir. 737 00:34:45,664 --> 00:34:47,174 The deflectors are almost gone. 738 00:34:48,467 --> 00:34:50,097 Oh, boy, that can't be good. 739 00:34:50,135 --> 00:34:51,465 They won't fire on us, they know we have the device. 740 00:34:53,505 --> 00:34:56,805 Give me the device. 741 00:35:06,618 --> 00:35:08,018 Give me the device, 742 00:35:08,053 --> 00:35:11,463 and perhaps I will not harm you. 743 00:35:13,459 --> 00:35:15,529 (quietly): All right, he's got a gun. 744 00:35:15,561 --> 00:35:17,201 But we have something better. 745 00:35:17,228 --> 00:35:18,358 What? 746 00:35:18,397 --> 00:35:19,697 Seat belts. 747 00:35:20,966 --> 00:35:22,166 (shouts) 748 00:35:28,139 --> 00:35:30,909 Deflectors are depleted. 749 00:35:44,089 --> 00:35:46,559 That was a piece of the upper engine! 750 00:35:46,592 --> 00:35:48,192 We've lost helm control! 751 00:35:48,226 --> 00:35:50,226 Mercer to Orville, we've lost navigational control 752 00:35:50,261 --> 00:35:52,401 and we're about 12 seconds away from hitting you 753 00:35:52,431 --> 00:35:54,531 like a bug on a windshield. Lieutenant, 754 00:35:54,566 --> 00:35:57,066 can you align the shuttle bay doors with their trajectory? 755 00:35:57,102 --> 00:35:59,412 Sir, even if I was the best helmsman in the galaxy, 756 00:35:59,438 --> 00:36:01,238 that's virtually impossible. 757 00:36:01,272 --> 00:36:03,982 If you can hug the donkey, 758 00:36:04,009 --> 00:36:05,779 you can do this. 759 00:36:07,946 --> 00:36:09,276 Come on, man, you got this. 760 00:36:10,281 --> 00:36:11,281 You can do it. 761 00:36:13,385 --> 00:36:16,215 It's like threading a needle in a hurricane, but I'll try. 762 00:36:33,439 --> 00:36:35,009 (laughter, cheering) 763 00:36:35,040 --> 00:36:36,410 Yes. (whoops) (exhales sharply) 764 00:36:36,442 --> 00:36:37,442 Well done, Lieutenant. 765 00:36:37,476 --> 00:36:38,736 Sir, since I pulled that off, 766 00:36:38,777 --> 00:36:40,247 can I please wear shorts to work? 767 00:36:40,278 --> 00:36:42,908 I've already said no. Return fire. 768 00:36:50,622 --> 00:36:53,292 Secure that Krill! 769 00:36:53,324 --> 00:36:55,034 KRILL COMMANDER: Union vessel, surrender 770 00:36:55,060 --> 00:36:56,800 and prepare to be boarded. 771 00:36:59,831 --> 00:37:02,071 Upper and middle engines are gone, Captain. 772 00:37:02,100 --> 00:37:04,370 I have failed you. Ship's in one piece, Bortus. 773 00:37:04,402 --> 00:37:06,142 I couldn't have done better. Isaac. 774 00:37:06,171 --> 00:37:07,711 If I can buy us some time, 775 00:37:07,739 --> 00:37:08,709 can you restore enough power to the lower engine 776 00:37:08,740 --> 00:37:09,780 to get us out of here? 777 00:37:09,808 --> 00:37:11,278 I can try, sir. Do it. 778 00:37:11,309 --> 00:37:14,109 Alara, hail the commander of the Krill ship. 779 00:37:14,145 --> 00:37:15,405 Captain, he's already signaling us. 780 00:37:15,447 --> 00:37:16,407 Put him on. 781 00:37:16,448 --> 00:37:17,548 Krill Commander, 782 00:37:17,583 --> 00:37:19,083 this is Captain Ed Mercer. 783 00:37:19,117 --> 00:37:21,147 Break off your attack, and we can talk. 784 00:37:21,186 --> 00:37:23,986 Give me the device, human, 785 00:37:24,022 --> 00:37:26,992 or I will destroy your ship. 786 00:37:27,025 --> 00:37:28,725 Sorry, can you, can you move, like, 787 00:37:28,760 --> 00:37:31,130 two steps to your right? What? 788 00:37:31,162 --> 00:37:32,302 Just like a little, t-tiny bit... 789 00:37:32,330 --> 00:37:34,430 It's just a lot of dead space there, just... 790 00:37:34,466 --> 00:37:36,226 Yeah, just right th-- perfect. Yeah, sorry, 791 00:37:36,267 --> 00:37:37,497 you were just very weirdly framed, 792 00:37:37,536 --> 00:37:38,736 it was all I could focus on. 793 00:37:38,770 --> 00:37:40,110 Anyway, what is it you want? 794 00:37:40,138 --> 00:37:42,468 You know what I want. 795 00:37:42,508 --> 00:37:44,508 Sorry, right, yeah, sorry. I'm a little distracted lately. 796 00:37:44,543 --> 00:37:46,113 I just got out of a rough marriage, 797 00:37:46,144 --> 00:37:47,654 and it's been a difficult time. 798 00:37:47,679 --> 00:37:48,809 My wife had an affair... Oh, my God. 799 00:37:48,847 --> 00:37:50,477 Are you really bringing this up right now? 800 00:37:50,516 --> 00:37:53,246 I'm trying to keep him talking, so I can buy us some time. 801 00:37:53,284 --> 00:37:54,494 Oh, okay. In that case, you know what? 802 00:37:54,520 --> 00:37:55,650 You're an objective third party. 803 00:37:55,687 --> 00:37:56,757 Are you married? 804 00:37:56,788 --> 00:37:57,988 What? 805 00:37:58,023 --> 00:37:59,093 Oh, my God, you're ac-- 806 00:37:59,124 --> 00:38:00,494 you're bringing him into our... 807 00:38:00,526 --> 00:38:01,586 No, I'm just buying us some time. 808 00:38:01,627 --> 00:38:02,757 Let me ask you something. 809 00:38:02,794 --> 00:38:03,864 Do you make an effort to balance 810 00:38:03,895 --> 00:38:05,195 your career with your home life? 811 00:38:05,230 --> 00:38:07,270 A marriage is work. 812 00:38:07,298 --> 00:38:09,428 It takes work, right? Compromise. 813 00:38:09,467 --> 00:38:10,797 On both sides, yes. 814 00:38:10,836 --> 00:38:12,036 And if you didn't make that effort, 815 00:38:12,070 --> 00:38:13,610 would you be surprised if your wife 816 00:38:13,639 --> 00:38:15,309 sought comfort in the arms of another? 817 00:38:15,340 --> 00:38:17,040 No, that would be selfish. 818 00:38:17,075 --> 00:38:18,375 "No, that would be s..." Yeah, yeah, 819 00:38:18,409 --> 00:38:19,809 'cause both of you are complete friggin' saints. 820 00:38:19,845 --> 00:38:21,705 You know what? I don't have to sit here and listen... 821 00:38:21,747 --> 00:38:23,477 (explosion) KRILL COMMANDER: Enough! 822 00:38:23,515 --> 00:38:25,615 Emergency power. 823 00:38:25,651 --> 00:38:27,951 You have 20 seconds to give me the device, 824 00:38:27,986 --> 00:38:30,216 or you will die. 825 00:38:30,255 --> 00:38:31,715 Isaac, what about that engine? 826 00:38:31,757 --> 00:38:33,627 Still only at partial power, sir. 827 00:38:33,659 --> 00:38:35,889 Alara, put the Krill on hold. 828 00:38:36,995 --> 00:38:38,455 I have an idea. 829 00:38:38,496 --> 00:38:39,566 What is it? 830 00:38:39,598 --> 00:38:41,068 Let's give him the device. 831 00:38:41,099 --> 00:38:42,799 What? Dr. Aronov, 832 00:38:42,834 --> 00:38:44,244 can you preset the field to fire up 833 00:38:44,269 --> 00:38:45,369 at a specific intensity the moment 834 00:38:45,403 --> 00:38:46,403 the Krill activate it? 835 00:38:46,437 --> 00:38:48,037 I think so, but why? 836 00:38:48,073 --> 00:38:49,683 And the field can accelerate time a hundred years. 837 00:38:49,708 --> 00:38:51,078 Correct? Yes, it can. 838 00:38:51,109 --> 00:38:53,409 About how long it takes a redwood to grow. 839 00:39:04,289 --> 00:39:06,119 Alara, put him back on. 840 00:39:07,626 --> 00:39:10,226 All right, Commander, you win. 841 00:39:10,261 --> 00:39:11,601 We'll send you the device by remote shuttle. 842 00:39:11,630 --> 00:39:13,030 When you receive it, 843 00:39:13,064 --> 00:39:14,834 we'll transmit the activation code. 844 00:39:14,866 --> 00:39:16,866 Do not take long. 845 00:39:16,902 --> 00:39:18,602 We won't. 846 00:39:19,905 --> 00:39:21,605 Maybe she's not such a bitch. 847 00:39:23,709 --> 00:39:26,679 State-of-the-art weaponry on this ship and we're using glue. 848 00:39:26,712 --> 00:39:28,082 My favorite part of being a fleet officer. 849 00:39:28,113 --> 00:39:30,053 The arts and crafts. 850 00:39:30,081 --> 00:39:31,251 You know, if we had time, 851 00:39:31,282 --> 00:39:32,952 I'd make a macaroni man to put on here. 852 00:39:32,984 --> 00:39:34,124 You can make a macaroni man? 853 00:39:34,152 --> 00:39:36,292 I make really good macaroni men. 854 00:39:37,656 --> 00:39:39,656 All right, let's get her out of here. 855 00:39:56,307 --> 00:39:58,737 The shuttle is aboard the Krill ship. 856 00:39:58,777 --> 00:39:59,747 Signal them. 857 00:40:00,946 --> 00:40:02,706 All right, Commander. You have it. 858 00:40:02,748 --> 00:40:03,818 Excellent. Now, 859 00:40:03,849 --> 00:40:07,119 give me the activation code. 860 00:40:09,487 --> 00:40:12,657 The code is six, alpha, nine, three, seven, 861 00:40:12,691 --> 00:40:15,261 alpha, three, zero, zero. 862 00:40:15,293 --> 00:40:17,103 (beeping) 863 00:40:18,529 --> 00:40:20,299 Happy Arbor Day. 864 00:40:40,151 --> 00:40:42,151 Wait. What's Arbor Day? 865 00:40:42,187 --> 00:40:44,157 It's the holiday where you plant the trees. 866 00:40:44,189 --> 00:40:46,319 I wouldn't have got that. Oh, yeah. No, I didn't get that, either. 867 00:40:46,357 --> 00:40:47,757 You knew what Arbor Day was, right? 868 00:40:47,793 --> 00:40:49,163 I mean, actually, I had to think a second. 869 00:40:49,194 --> 00:40:50,304 Kind of confusing. 870 00:40:50,328 --> 00:40:51,598 Nobody knows what Arbor Day is. 871 00:40:51,629 --> 00:40:52,799 BORTUS: No. ALARA: No. 872 00:40:52,831 --> 00:40:54,031 I knew. BORTUS: I do not. 873 00:40:54,065 --> 00:40:55,025 What would you have said? 874 00:40:55,066 --> 00:40:56,096 I would've said, 875 00:40:56,134 --> 00:40:57,674 "You got wood." 876 00:40:57,703 --> 00:40:59,603 (laughter) GORDON: Yeah. 877 00:40:59,637 --> 00:41:00,767 Yes. 878 00:41:00,806 --> 00:41:03,006 Yeah, that is better, isn't it? 879 00:41:12,550 --> 00:41:13,950 (door chimes) 880 00:41:13,985 --> 00:41:15,315 Come in. 881 00:41:17,088 --> 00:41:18,688 Hi. 882 00:41:18,724 --> 00:41:20,234 Hi. 883 00:41:20,258 --> 00:41:21,828 I didn't want to bother you unless I had to. 884 00:41:21,860 --> 00:41:24,500 You've kind of kept to yourself these last few days. 885 00:41:24,529 --> 00:41:26,729 Yeah, the admirals want a full report on the Epsilon 2 stuff, 886 00:41:26,765 --> 00:41:28,495 so it's just taking a while. 887 00:41:28,533 --> 00:41:29,843 Yeah, you need some help? 888 00:41:29,868 --> 00:41:30,998 No, I got it. 889 00:41:31,036 --> 00:41:33,906 So, um, I just wanted to tell you 890 00:41:33,939 --> 00:41:35,169 (whirring, clicking) that Lieutenant Commander Murphy... 891 00:41:35,206 --> 00:41:36,236 Sorry. 892 00:41:36,274 --> 00:41:38,084 Excuse me. Can you... just... 893 00:41:38,109 --> 00:41:39,509 Just not now. 894 00:41:39,544 --> 00:41:41,414 No, just... we're talking. We're t... 895 00:41:41,446 --> 00:41:43,546 Yes. Good, you got it, good. 896 00:41:43,581 --> 00:41:45,581 Okay. 897 00:41:45,616 --> 00:41:46,716 Lieutenant Commander Murphy of the USS... 898 00:41:46,752 --> 00:41:48,422 (whirring, clicking) Oh, my God. 899 00:41:48,453 --> 00:41:49,923 Just come back l... just do it later. Thank you. 900 00:41:49,955 --> 00:41:51,555 Just not now, we're having a conversation. 901 00:41:51,589 --> 00:41:53,389 Thank-- yes. Thank you. Good. Thumbs up. Okay. 902 00:41:53,424 --> 00:41:54,534 Sorry, go ahead. 903 00:41:54,559 --> 00:41:55,929 Lieutenant Commander Murphy 904 00:41:55,961 --> 00:41:57,731 of the USS Chanute just got promoted. 905 00:41:57,763 --> 00:42:00,403 So now he's eligible for a first officer position. 906 00:42:00,431 --> 00:42:02,071 And he's a friend of mine. 907 00:42:02,100 --> 00:42:04,400 So I told him he could have this posting. 908 00:42:04,435 --> 00:42:07,605 He's a great guy, you're gonna love him, 909 00:42:07,638 --> 00:42:09,908 and I'll be out of your hair by the end of the day. 910 00:42:11,209 --> 00:42:13,109 Okay. 911 00:42:14,279 --> 00:42:16,209 Okay. 912 00:42:18,116 --> 00:42:19,276 Wait. 913 00:42:22,153 --> 00:42:26,263 I never really said thank you for what you did. 914 00:42:27,658 --> 00:42:28,928 You saved the ship. 915 00:42:28,960 --> 00:42:31,630 I was just doing my job. 916 00:42:34,332 --> 00:42:38,602 You were always better at solving my problems than I was. 917 00:42:38,636 --> 00:42:43,066 You were always wise. 918 00:42:43,108 --> 00:42:46,738 Well... thank you for saying that. 919 00:42:49,948 --> 00:42:52,178 Kelly. 920 00:42:54,119 --> 00:42:58,289 I'm asking you to stay. 921 00:43:00,291 --> 00:43:01,731 Really? 922 00:43:01,759 --> 00:43:03,929 You're one hell of an XO, 923 00:43:03,962 --> 00:43:07,772 and I think you'd make a fine addition to this crew. 924 00:43:07,799 --> 00:43:10,839 A-And you're not concerned 925 00:43:10,869 --> 00:43:13,739 about the other stuff? 926 00:43:13,771 --> 00:43:15,811 We'll figure it out. 927 00:43:18,977 --> 00:43:20,607 Welcome to the Orville, 928 00:43:20,645 --> 00:43:22,645 Commander Grayson. 929 00:43:34,392 --> 00:43:35,592 (door chimes) 930 00:43:35,626 --> 00:43:36,786 Come in. 931 00:43:38,629 --> 00:43:39,929 Commander Grayson, have a seat. 932 00:43:39,965 --> 00:43:41,365 I can't stay long. 933 00:43:41,399 --> 00:43:44,039 I just wanted to say thank you. 934 00:43:45,303 --> 00:43:46,843 For trusting me. 935 00:43:46,872 --> 00:43:50,842 Your father and I were close. I owed him one. 936 00:43:50,876 --> 00:43:54,806 Regardless, it looks like you were right about Ed. 937 00:43:54,846 --> 00:43:57,816 You made a hell of a plea for us to give him that command. 938 00:43:57,849 --> 00:44:00,389 Honestly, I don't think we would've done it otherwise. 939 00:44:00,418 --> 00:44:02,388 I know. 940 00:44:02,420 --> 00:44:05,720 But he's a smart officer who just had a little rough patch. 941 00:44:05,756 --> 00:44:06,716 Does he know? 942 00:44:06,757 --> 00:44:07,957 No. 943 00:44:07,993 --> 00:44:09,903 And I plan on keeping it that way. 944 00:44:09,928 --> 00:44:13,898 Well... he's lucky to have you on his side. 945 00:44:13,932 --> 00:44:15,702 Thank you. 946 00:44:15,733 --> 00:44:17,873 Take care, Admiral. 947 00:44:20,438 --> 00:44:23,408 (door whooshes open) 948 00:44:23,441 --> 00:44:24,711 Captioned by Media Access Group at WGBH