1 00:00:16,520 --> 00:00:17,960 . ضع هذه في الأعلى 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,260 . أنا فعلت ذلك للتو 3 00:00:30,260 --> 00:00:33,330 لا عدل، فأنت دائمًا تفوز 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,030 هذا متوقع 5 00:00:35,060 --> 00:00:37,330 فذكائي يتفوق ذكاءك بشدة 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,860 ولكن هذا ليس مضحك 7 00:00:38,900 --> 00:00:41,160 كيف يمكنك دائمًا قول ذلك للجميع؟ 8 00:00:41,200 --> 00:00:44,030 ذكائي يتفوق ذكاءك بمراحل 9 00:00:44,060 --> 00:00:47,230 لأن هذا صحيح - أجل ولكن هذا يشعر الناس بالسوء - 10 00:00:47,260 --> 00:00:49,400 لن يكون هناك خجل في الإقرار المعرفي 11 00:00:49,430 --> 00:00:51,030 ليشعر المثقف بالنقص 12 00:00:51,060 --> 00:00:53,060 هذا ببساطة توضيح للحقيقة 13 00:00:53,100 --> 00:00:56,160 فبعض الكائنات أكثر ذكاء من الآخرين 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,360 أنا أكثر ذكاء منكم 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,000 ولكن هذا ليس لطيف 16 00:01:00,030 --> 00:01:01,560 هذا غير ذي صلة 17 00:01:02,760 --> 00:01:04,100 مرحبًا يا أمي 18 00:01:04,130 --> 00:01:06,530 . أمي - . معذرة أنا متأخرة جدًا يا جماعة - 19 00:01:06,560 --> 00:01:09,200 . المزيد من ازدحام المواصلات في المستشفى أكثر من العادي 20 00:01:10,800 --> 00:01:12,660 . شكرًا لك لرعاية الوحوش الصغيرة 21 00:01:12,700 --> 00:01:14,500 . لا مشكلة إطلاقًا 22 00:01:14,530 --> 00:01:17,200 . هُم مخلوقات رائعة، ويستحقون الدراسة 23 00:01:17,230 --> 00:01:19,560 . أنا سأشير لهم عادة في تقاريري إلى كايلون 24 00:01:19,600 --> 00:01:21,430 هل أنت جاهز لهذا الشيء؟ 25 00:01:21,460 --> 00:01:23,030 . الشيء 26 00:01:23,060 --> 00:01:25,060 . الشيء الذي ناقشناه هذا الصباح 27 00:01:25,100 --> 00:01:27,700 . مؤكد يا دكتورة - حسنًا - 28 00:01:27,730 --> 00:01:30,060 . يا أطفال اجلسوا لدقيقة 29 00:01:30,100 --> 00:01:33,130 فهناك شيء ما أنا وأيزيك نرغب في التحدث معكم بشأنه 30 00:01:37,730 --> 00:01:41,500 . يا أولاد لقد كنا ننتظر التوقيت المناسب لأن نخبركم ذلك 31 00:01:41,530 --> 00:01:45,100 وأنا أرغب أن تعرفوا أن هناك شيء ما لا نستخف به 32 00:01:47,600 --> 00:01:51,160 . أنا وأيزيك نقابل بعضنا البعض 33 00:01:51,200 --> 00:01:52,760 ياي - . كنت أعلم ذلك - 34 00:01:52,800 --> 00:01:54,930 أنت كنت تعلم ؟ 35 00:01:54,960 --> 00:01:56,660 . أجل، فالجميع يعلم ذلك 36 00:01:56,700 --> 00:01:58,930 كنت اتساءل عن موعد اخبارك لنا ذلك 37 00:01:58,960 --> 00:02:00,360 منذ متى وأنت تعلم ؟ 38 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 . أمي جديًا؟ هذا موضوع بسيط 39 00:02:02,630 --> 00:02:06,500 صحيح، ولكن ما هي مشاعرك تجاه ذلك ؟ 40 00:02:06,530 --> 00:02:07,760 . نحن نحب أيزيك 41 00:02:07,800 --> 00:02:09,500 ماركوس؟ 42 00:02:09,530 --> 00:02:12,230 أمي نحن نرغب فقط أن نكون سعداء 43 00:02:12,260 --> 00:02:15,760 . وعلاوة على ذلك الجميع في المدرسة يعتقد أن ايزيك رائع جدًا 44 00:02:15,800 --> 00:02:18,830 . يبدو أن شكوككِ لم تكن في محلها يا دكتورة 45 00:02:18,860 --> 00:02:21,330 كيف كنت محظوظة جدًا؟ 46 00:02:21,360 --> 00:02:24,400 . يا جماعة أنتم أفضل أطفال تتمناها أي أم 47 00:02:29,600 --> 00:02:31,260 أيزيك؟ 48 00:02:33,230 --> 00:02:34,430 أيزيك! 49 00:02:34,460 --> 00:02:35,900 أيزيك! 50 00:02:35,930 --> 00:02:38,500 أيزيك - أزيك - 51 00:02:38,530 --> 00:02:41,760 هل يمكنك سماعي ؟ - أمي ما الذي أصابه ؟ - 52 00:02:54,600 --> 00:02:58,670 ( أوريفيل ) الحلقة 8 الموسم 2 ترجمة - محمد الحكيم 53 00:04:09,400 --> 00:04:11,500 أنا لا أرى أي تقلبات كهربائية 54 00:04:11,530 --> 00:04:13,260 . ولا أي ردود فعل كيميائية 55 00:04:13,300 --> 00:04:15,930 . لو أن لديه مؤشرات حيوية فأنا لا استطيع الوصول لها 56 00:04:15,960 --> 00:04:18,100 .. نحن لا نعرف الكثير عن فسيولوجيا كايلون 57 00:04:18,130 --> 00:04:19,700 . إن جاز التعبير عن ذلك 58 00:04:19,730 --> 00:04:21,560 . نحتاج إلى كتيب ارشادات استخدام ( كايلون) 59 00:04:21,600 --> 00:04:24,560 . خلاف ذلك فنحن نتعامل عن جهل 60 00:04:27,300 --> 00:04:29,100 . لقد أجرينا فحص شامل للسفينة 61 00:04:29,130 --> 00:04:30,930 .. لا توجد أي أعطال كهربائية، أو فيروسات للكمبيوتر 62 00:04:30,960 --> 00:04:32,260 أو أي شيء آخر يوضح ربما 63 00:04:32,300 --> 00:04:33,500 . لماذا توقف أيزيك عن العمل 64 00:04:33,530 --> 00:04:34,900 ماذا عن الجزء الخارجي من السفينة ؟ 65 00:04:34,930 --> 00:04:36,660 . ما يمكن أن يقوله المسح حتى الآن 66 00:04:36,700 --> 00:04:38,830 .لا يوجد شيء غير عادي في محيط الفضاء 67 00:04:38,860 --> 00:04:40,260 . اسمحي لي أن أقوم ببعض الهندسة 68 00:04:40,300 --> 00:04:42,000 . أفتحه، وأبحث بعض الشيء 69 00:04:42,030 --> 00:04:44,160 . هو ليس عبارة عن سيارة سباق معطلة يا جون 70 00:04:44,200 --> 00:04:46,730 . هو كائن مريض، وهو مريضي 71 00:04:46,760 --> 00:04:49,500 حسنًا، الآن مريضك يبدو نوع ما ميت 72 00:04:49,530 --> 00:04:51,330 . أيزيك ليس نظام بيولوجي 73 00:04:51,360 --> 00:04:54,500 . نحن لا نعرف كيف نعرف الموت في عالمه 74 00:04:54,530 --> 00:04:56,260 اللعنة ما الذي نعرفه عنهم؟ 75 00:04:56,300 --> 00:04:58,500 .. أنا سأواصل الفحص يا كابتن، ولكننا ربما 76 00:04:58,530 --> 00:05:01,100 نواجه حقيقة أن ما جعل أيزيك معطل 77 00:05:01,130 --> 00:05:03,500 . هو يتخطى فهمنا 78 00:05:15,560 --> 00:05:17,060 من ميرسير إلى كيالي 79 00:05:17,100 --> 00:05:18,360 كيالي هنا يا سيدي 80 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 . صليني بالأدميرال هالزي - حسنًا يا سيدي - 81 00:05:27,900 --> 00:05:29,530 .ما تقترحه بأنه خداع يا ( ايد) 82 00:05:29,560 --> 00:05:31,900 لقد حاولنا أن نجعل ( كيلون ) يفتح ابوابه 83 00:05:31,930 --> 00:05:34,430 . لسنوات ولكنه لا يسمح لأي أحد يقترب من كوكبه 84 00:05:34,460 --> 00:05:36,330 . لا يمكنك أن تعطله فجأة 85 00:05:36,360 --> 00:05:38,930 .. كايلون أرسلوا أيزيك إلينا من أجل مساعدتهم على اتخاذ القرار 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,530 . لو يرغبون في الانضمام إلى الاتحاد 87 00:05:40,560 --> 00:05:43,260 ولا يمكنهم فعل ذلك مع دبلوماسي ميت 88 00:05:43,300 --> 00:05:45,100 . علاوة على ذلك هو يرسل لهم تقارير منذ أن وصل هنا 89 00:05:45,130 --> 00:05:46,360 . فنحن لسنا غرباء بشكل كامل 90 00:05:46,400 --> 00:05:48,760 . انظر يا سيدي، فأيزيك هو عضو من طاقمي 91 00:05:48,800 --> 00:05:50,530 . نحن جميعًا نهتم به 92 00:05:50,560 --> 00:05:53,430 . والآن الناس الوحيدة القادرة على مساعدته هُم الكايلون 93 00:05:53,460 --> 00:05:54,730 .. وأنت متأكد من أنه لا يوجد شيء 94 00:05:54,760 --> 00:05:56,230 يمكنك فعله له على الأوريفيل؟ 95 00:05:56,260 --> 00:05:59,600 . تصور أمك تحاول أن تضاجع جهاز ستيريو 96 00:05:59,630 --> 00:06:01,830 . أتفهم ذلك 97 00:06:01,860 --> 00:06:04,000 . حسنًا أنا سأعترف أن لديك سبب وجيه 98 00:06:04,030 --> 00:06:06,230 . لأن تدق بابهم، ولو ردوا 99 00:06:06,260 --> 00:06:08,600 . يمكن أن تكون فرصة من أجل الوصول لاتفاق 100 00:06:08,630 --> 00:06:10,830 تعتقد إنهم سينفتحون إلى عضوية الاتحاد؟ 101 00:06:10,860 --> 00:06:12,600 . سيكون فوز كبير بالنسبة لنا 102 00:06:12,630 --> 00:06:15,430 . الرب يعلم أننا يمكننا الاستعانة بحليف قوي ضد ( كريل ) 103 00:06:15,460 --> 00:06:18,260 . مستوى تقدمهم التقني يتخطانا بمراحل 104 00:06:18,300 --> 00:06:19,760 هل هذه موافقة ؟ 105 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 . ( كيلون) يتخطى بكثير الاتحاد الفضائي 106 00:06:22,630 --> 00:06:24,500 . ستكونوا خارج الإطار المعتاد 107 00:06:24,530 --> 00:06:27,330 . لو واجهتم مشكلة هناك فستتعاملون معها بمفردكم 108 00:06:27,360 --> 00:06:28,900 . مفهوم 109 00:06:28,930 --> 00:06:30,230 . في رعاية الرب يا كابتن 110 00:06:34,930 --> 00:06:37,830 .من ( ميرسر ) إلى الجسر 111 00:06:37,860 --> 00:06:39,560 بورتوس هنا يا سيدي 112 00:06:39,600 --> 00:06:42,730 . حدد المسار إلى ( كيلون) وابدأ القيادة الكمية 113 00:06:42,760 --> 00:06:45,500 سيدي؟ هل قلت ( كيلون)؟ 114 00:06:45,530 --> 00:06:47,260 . أجل قلت 115 00:06:47,300 --> 00:06:48,800 . اوامرك يا سيدي 116 00:06:59,260 --> 00:07:01,560 . هاي أيزيك خمن ماذا 117 00:07:01,600 --> 00:07:03,030 . أنت ستذهب إلى المنزل قريبًا 118 00:07:03,060 --> 00:07:05,400 . قالت أمي أننا نقوم برحلة خاصة 119 00:07:05,430 --> 00:07:07,030 . لا يمكنه سماعك 120 00:07:07,060 --> 00:07:08,830 . أجل يستطيع 121 00:07:08,860 --> 00:07:11,400 . أصدقاءك سيصلحونك 122 00:07:11,430 --> 00:07:14,400 . وبعدها يمكنك الزواج من أمي، وستكون ابونا الجديد 123 00:07:14,430 --> 00:07:17,830 . ( تاي) نحن حتى غير متأكدين إذا ما يمكن اصلاحه 124 00:07:17,860 --> 00:07:20,400 . أراهن أن ( كيلون) رائعون جدا 125 00:07:20,430 --> 00:07:23,400 . حينما تتحسن يمكنك أن ترينا كيف تبدو المنازل لديكم 126 00:07:23,430 --> 00:07:26,500 . الوقت متأخر يا أولاد، ولديكم مدرسة غدًا 127 00:07:26,530 --> 00:07:28,760 أمي؟ هل يمكنني البقاء هنا؟ 128 00:07:28,800 --> 00:07:30,500 . في حال لو استيقظ 129 00:07:30,530 --> 00:07:33,860 . لو ذلك حدث، أعد بأني سأخبركم 130 00:07:33,900 --> 00:07:35,260 . قل تصبح على خير 131 00:07:36,900 --> 00:07:38,260 . أراك غدًا 132 00:07:41,700 --> 00:07:42,900 . تصبح على خير يا أيزيك 133 00:07:58,300 --> 00:08:00,800 . أحبك 134 00:08:08,030 --> 00:08:11,230 .. أرجوك لا تذهب 135 00:08:32,130 --> 00:08:35,160 . كابتن نحن نقترب من نظام كايلون 136 00:08:35,200 --> 00:08:36,060 . ألق الاضاءة الفرعية 137 00:08:49,530 --> 00:08:51,800 . نحن بعيدون جدًا عن الوطن 138 00:08:53,460 --> 00:08:55,430 . أدخلنا 139 00:09:05,430 --> 00:09:08,000 . هذا ليس مثير للإعجاب جدًا 140 00:09:08,030 --> 00:09:09,500 . افتحي قناة 141 00:09:09,530 --> 00:09:11,760 . تم فتح قناة 142 00:09:11,800 --> 00:09:15,430 . أنا الكابتن ( ميرسير ) لسفينة الفضاء النجمية ( أورفيل) 143 00:09:15,460 --> 00:09:18,500 . نعتذر عن دخول نظامكم دون سابق تنبيه 144 00:09:18,530 --> 00:09:20,830 . ولكن لدينا حالة طواريء 145 00:09:20,860 --> 00:09:23,460 .. السفير الذي أرسلتموه لنا توقف عن العمل و 146 00:09:25,360 --> 00:09:26,330 . نحن نفتقد الطاقة الرئيسية 147 00:09:26,360 --> 00:09:27,430 . شغل المولدات الاحتياطية 148 00:09:27,460 --> 00:09:29,260 . التحكم التكتيكي لا يستجيب 149 00:09:32,400 --> 00:09:34,560 . كابتن جار فحصنا 150 00:09:48,930 --> 00:09:51,730 . يا رجل، أراهن أن هذا يسبب سرطان 151 00:09:54,860 --> 00:09:56,760 . الكهرباء عادت 152 00:09:56,800 --> 00:09:59,300 . سيدي لقد تلقيت للتو مجموعة من احداثيات الهبوط 153 00:10:01,960 --> 00:10:05,260 . حسنًا إذًا، لنر ما الموجود في الأسفل 154 00:11:55,900 --> 00:11:57,330 . تم الهبوط 155 00:11:57,360 --> 00:11:58,700 . مغلق ومستقر 156 00:11:58,730 --> 00:12:00,700 . جار تأمين جميع الأنظمة، أغلق المحركات 157 00:12:00,730 --> 00:12:03,000 . جار تجهيز منصة النزول 158 00:12:03,030 --> 00:12:04,400 . ( تالا) افتحي قناة 159 00:12:04,430 --> 00:12:06,600 . القناة فتحت 160 00:12:06,630 --> 00:12:09,430 .. أنا الكابتن ( ميرسير ) وكما ترون 161 00:12:09,460 --> 00:12:11,230 .. لقد وصلنا إلى احداثيات الهبوط 162 00:12:11,260 --> 00:12:13,400 . ونحن ننتظر المزيد من التعليمات 163 00:12:13,430 --> 00:12:14,930 .. اخرج من حوامتك 164 00:12:14,960 --> 00:12:16,360 . وتقدم نحو السطح 165 00:12:16,400 --> 00:12:17,860 . وأحضر السفير 166 00:12:17,900 --> 00:12:19,700 . سنفعل 167 00:12:19,730 --> 00:12:23,530 دكتور ( فين ) هل مريضكِ مستعد للتحرك؟ 168 00:12:23,560 --> 00:12:24,530 . أجل يا كابتن 169 00:13:33,860 --> 00:13:37,400 . أنا ( كايلون برايميري ) مرحبًا بكم في عالمنا 170 00:13:37,430 --> 00:13:40,160 . نيابة عن الاتحاد الكوكبي 171 00:13:40,200 --> 00:13:41,330 . يشرفنا التواجد هنا 172 00:13:41,360 --> 00:13:43,760 . أنتم محظوظون بأنكم على قيد الحياة 173 00:13:43,800 --> 00:13:46,160 .. لقد تأكدنا من هويتكم فقط بثواني 174 00:13:46,200 --> 00:13:47,530 ..قبل أن تقوم دفاعاتنا المحيطة 175 00:13:47,560 --> 00:13:49,200 . بتدمير مركبتكم 176 00:13:49,230 --> 00:13:51,400 .. نعلم المجيء هنا كان خطر 177 00:13:51,430 --> 00:13:53,760 . ولكننا لم نعلم غير ذلك نفعله 178 00:13:53,800 --> 00:13:57,160 .. سفيركم ( أيزيك ) توقف عن العمل بالكامل 179 00:13:57,200 --> 00:13:59,330 . ولم يكن لدينا فكرة ما المشكلة 180 00:13:59,360 --> 00:14:01,860 . كنا نأمل أن تستطيع اصلاحه 181 00:14:01,900 --> 00:14:05,260 . السفير لم يتم تدميره، ولكن تم ايقافه 182 00:14:05,300 --> 00:14:07,000 ما الذي تعنيه بهذا؟ 183 00:14:07,030 --> 00:14:10,400 . الوحدة التي تسمونها ( أيزيك ) مصممة من أجل غرض واحد فقط 184 00:14:10,430 --> 00:14:14,430 . الملاحظة وتقييم أنواعكم والكائنات الحية الأخرى 185 00:14:14,460 --> 00:14:16,530 . إنها مهمة بحثية واكتملت 186 00:14:16,560 --> 00:14:19,030 بالتالي أنت أغلقته بالزر فقط؟ 187 00:14:19,060 --> 00:14:21,600 . شيء سخيف ولكنه بيان دقيق 188 00:14:21,630 --> 00:14:23,760 . الوحدة سيتم تفكيكها واعادة توكيلها 189 00:14:25,900 --> 00:14:29,260 .. حسنًا، لو أنكم كنتم تقرأون تقارير أيزيك 190 00:14:29,300 --> 00:14:31,830 . بالتأكيد تعلمون بعض الأشياء عنا نحن البشر 191 00:14:31,860 --> 00:14:34,600 أنتم كائنات حية بدائية 192 00:14:34,630 --> 00:14:38,760 . ربما ذلك، ولكن عواطفنا معقدة بالكامل 193 00:14:38,800 --> 00:14:42,360 . نميل للارتباط بالأشياء وبالناس 194 00:14:42,400 --> 00:14:44,000 . عيب خطير 195 00:14:44,030 --> 00:14:45,700 .. بالتالي أنا متأكدة يمكنكم فهم 196 00:14:45,730 --> 00:14:48,200 . لماذا أيزيك أصبح مميز بالنسبة لنا 197 00:14:48,230 --> 00:14:51,160 ما تطلقون عليه وحدة، نطلق عليه صديق 198 00:14:51,200 --> 00:14:54,400 انظري ( أيزيك ) هو أحد كبار الضباط لدينا 199 00:14:54,430 --> 00:14:56,100 نحن لا نرغب في أن نخسره 200 00:14:56,130 --> 00:14:58,230 . أنتم ستنتظرون هنا 201 00:15:46,760 --> 00:15:50,360 أنا لم أعطل منذ 32.78 دورة 202 00:15:50,400 --> 00:15:53,760 رجاء وضح - لقد تم تعطيلك - 203 00:15:53,800 --> 00:15:56,830 . مهمتك في سفينة الاتحاد اكتملت 204 00:15:56,860 --> 00:16:00,160 . بالتالي تم اتخاذ القرار - . ليس بعد - 205 00:16:00,200 --> 00:16:02,230 ما هي حالة ( أوريفيل ) ؟ 206 00:16:02,260 --> 00:16:04,930 .. فريقها أحضرك هنا لإعادة تشغيلك 207 00:16:04,960 --> 00:16:07,660 مع فرضية أنك توافق البقاء معهم 208 00:16:07,700 --> 00:16:10,660 هُم مازالوا على ( كيلون ) ؟ - . صحيح - 209 00:16:10,700 --> 00:16:13,430 . قائدهم ينتظرك للتكلم معك 210 00:16:25,700 --> 00:16:28,530 هل هناك أي مقاعد على هذا الكوكب؟ .. أو 211 00:16:35,030 --> 00:16:36,800 أيزك .. الحمدلله 212 00:16:38,030 --> 00:16:39,260 كيف حالك ؟ 213 00:16:39,300 --> 00:16:41,360 بخير يا دكتورة، شكرًا لكِ 214 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 . نحنُ كنا قلقين جدًا على ذلك 215 00:16:43,430 --> 00:16:46,260 . الأولاد سيفرحون بعودتك على قدميك 216 00:16:46,300 --> 00:16:48,500 . ( برايمري) لا يمكنني إيفاءك الشكر على هذا 217 00:16:48,530 --> 00:16:51,360 . هذا يخدم مصلحة العلاقات ما بين البشر وكيلون 218 00:16:52,860 --> 00:16:54,760 هل هذا يعن أنكم اتخذتم القرار 219 00:16:54,800 --> 00:16:56,830 للانضمام للاتحاد ؟ 220 00:16:56,860 --> 00:17:00,360 . بيانات السفير بالكامل مازالت تحت التحليل 221 00:17:00,400 --> 00:17:01,830 .. نحن سمحنا لكم بالمجيء هنا 222 00:17:01,860 --> 00:17:04,100 . حتى يمكننا تقييمكم مباشرة 223 00:17:04,130 --> 00:17:06,700 . فلدينا الكثير من الأسئلة التي لم يتم حلها 224 00:17:06,730 --> 00:17:09,230 . نحن سعداء للإجابة على أي من الأسئلة التي نستطيعها 225 00:17:09,260 --> 00:17:11,930 . أيزيك لقد فقدناك على الجسر 226 00:17:11,960 --> 00:17:13,530 أنت جاهز للعودة إلى العمل؟ 227 00:17:13,560 --> 00:17:15,700 . أنا لن أعود إلى أوريفل 228 00:17:15,730 --> 00:17:19,100 مهلًا ماذا ؟ 229 00:17:19,130 --> 00:17:22,230 . وقتي على سفينتكم كان وفق تعليمات وجدير بالذكر 230 00:17:22,260 --> 00:17:23,830 ولكن مهمتي اكتملت 231 00:17:23,860 --> 00:17:27,530 هذا هو وطني . هنا أنا أنتمي 232 00:17:27,560 --> 00:17:31,900 . أيزك أنت صنعت وطنًا لنفسك على أوريفل أيضًا 233 00:17:31,930 --> 00:17:34,600 هل تقول إنك ستبتعد 234 00:17:34,630 --> 00:17:36,400 عن جميع من عرفتهم؟ 235 00:17:36,430 --> 00:17:38,660 وعني؟ 236 00:17:38,700 --> 00:17:41,730 . أنا كنت دائمًا ملتزم بمهمتي حتى النهاية 237 00:17:41,760 --> 00:17:44,730 . انظر لماذا لا تأخذ بعض الوقت يا أيزك، لتفكر في الأمر 238 00:17:44,760 --> 00:17:46,430 .. نحن سنبقي مكانك مفتوح في حال لو 239 00:17:46,460 --> 00:17:48,530 . الوحدة أجاب على سؤالكم بالفعل 240 00:17:49,630 --> 00:17:51,860 . أجل 241 00:17:51,900 --> 00:17:53,830 أعتقد أنه فعل 242 00:17:53,860 --> 00:17:57,000 هل كنت على الأقل تخطط أن تقول وداعًا لكلا من ( تاي) و ( ماركوس)؟ 243 00:17:57,030 --> 00:17:58,360 لأي سبب؟ 244 00:17:58,400 --> 00:18:00,400 . لأنهما يحبونك 245 00:18:00,430 --> 00:18:01,860 . أنت كنت هناك للملاحظة 246 00:18:01,900 --> 00:18:03,360 ألم تلاحظ ذلك؟ 247 00:18:07,800 --> 00:18:10,000 لماذا لا تعود لبضع دقائق 248 00:18:10,030 --> 00:18:12,060 وتتظاهر وكأنك تهتم ؟ 249 00:18:39,360 --> 00:18:40,800 أيزك 250 00:18:42,100 --> 00:18:43,330 . كنت أعلم أنك ستكون بخير 251 00:18:43,360 --> 00:18:44,400 . ظننا أنك ميتًا 252 00:18:44,430 --> 00:18:46,230 . لقد تم تعطيلي بعض الوقت 253 00:18:46,260 --> 00:18:47,730 ما الفارق؟ 254 00:18:47,760 --> 00:18:50,730 على كيلون حينما الوحدة تحقق هدفها 255 00:18:50,760 --> 00:18:52,060 . يتم اغلاقها 256 00:18:52,100 --> 00:18:54,200 . ولكنك الآن مستيقظ 257 00:18:54,230 --> 00:18:55,860 .. أمكم، والكابتن ميرسر 258 00:18:55,900 --> 00:18:58,400 . أقنعوا برايميري كيلون بإعادة تشغيلي 259 00:18:58,430 --> 00:19:00,400 هل يمكنك اللعب معنا مرة أخرى الليلة ؟ 260 00:19:00,430 --> 00:19:02,360 هذا لن يكون ممكن 261 00:19:02,400 --> 00:19:04,930 أنا هنا لإبلاغكم أني سأغادر ( أوريفيل ) 262 00:19:04,960 --> 00:19:08,030 أنت ستغادر؟ 263 00:19:08,060 --> 00:19:09,030 صحيح 264 00:19:09,060 --> 00:19:09,930 كم المدة؟ 265 00:19:09,960 --> 00:19:11,700 أنا لن أعود 266 00:19:11,730 --> 00:19:15,030 . ولكن أنت كنت ستكون أبونا الجديد 267 00:19:16,930 --> 00:19:19,100 .. تفاعلاتنا سمحت لي بجمع 268 00:19:19,130 --> 00:19:21,400 . بيانات ضخمة عن السلوك الاجتماعي 269 00:19:21,430 --> 00:19:24,860 . شكرًا لكم على فرصة ملاحظة ديناميكية الأقارب 270 00:19:24,900 --> 00:19:26,730 أمي؟ 271 00:19:26,760 --> 00:19:28,500 سمعته يا ( تاي ) 272 00:19:28,530 --> 00:19:29,900 مهمته انتهت 273 00:19:29,930 --> 00:19:31,730 هو سيذهب إلى وطنه الآن ويرغب في البقاء هناك 274 00:19:31,760 --> 00:19:34,330 بالتالي أريد أن أبقى أيضًا - لا يا ( تاي ) - 275 00:19:34,360 --> 00:19:36,360 . أنا لا أرغب أن تذهب 276 00:19:36,400 --> 00:19:37,900 .. الكابتن والقائد جريسون 277 00:19:37,930 --> 00:19:40,500 . يتكلم مع قادة ( كيلون ) في الوقت الحالي 278 00:19:40,530 --> 00:19:42,560 .. هناك فرصة جيدة جدًا لانضمامهم إلى الاتحاد 279 00:19:42,600 --> 00:19:44,060 .. ولو هذا حدث 280 00:19:44,100 --> 00:19:45,900 . يمكنكم أن تبقوا على تواصل 281 00:19:45,930 --> 00:19:49,330 . ربما يمكننا العودة للزيارة 282 00:19:49,360 --> 00:19:52,860 لكن ماذا لو أنهم لم ينضموا إلى الاتحاد؟ 283 00:19:57,260 --> 00:20:00,030 .تذكر أن تتناول جميع مغذياتك اليومية 284 00:20:00,060 --> 00:20:02,230 . وعليك أن تطيع أوامر أمك 285 00:20:02,260 --> 00:20:04,860 .. أتوقع بصورة كاملة أنكما ستنضجان وتصبحها قادران 286 00:20:04,900 --> 00:20:06,600 وتصبحا ناضجين منتجين 287 00:20:08,700 --> 00:20:09,600 أيزك 288 00:20:19,730 --> 00:20:23,700 . واضح أن الاتحاد سينتفع من مشاركتنا 289 00:20:23,730 --> 00:20:26,930 . رغم ذلك نحن لا نرى أي ميزة إلى عالمنا 290 00:20:26,960 --> 00:20:28,560 كيف يمكنك التأكد جدًا؟ 291 00:20:28,600 --> 00:20:31,030 .. هناك مليارات من الكواكب في مجرّتنا 292 00:20:31,060 --> 00:20:33,000 . ونحن بالكاد حصلنا على جزء بسيط منهم 293 00:20:33,030 --> 00:20:35,660 .. لو أنكم انضممت إلى الاتحاد ستكونوا جزء من تحالف متنامي 294 00:20:35,700 --> 00:20:39,660 للمجتمعات العادلة الفضائية المخلصة للاستكشافات 295 00:20:39,700 --> 00:20:41,500 . لا يمكنك معرفة ما الذي ستجده هناك 296 00:20:41,530 --> 00:20:44,060 . كل ما نطلبه موجود على كيلون 297 00:20:44,100 --> 00:20:46,060 . ولقد تعرفنا على مخاطر متنوعة 298 00:20:46,100 --> 00:20:48,560 من خلال تحليلنا لبيانات أزيك 299 00:20:48,600 --> 00:20:51,760 .. على كوكبم بمفرده، المليارات قتلوا 300 00:20:51,800 --> 00:20:54,360 .. كعواقب للحرب والعبودية 301 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 .والتطهير العنصري، والاضطهاد 302 00:20:56,400 --> 00:20:59,260 الجشع، والأنانية، والمنافسة 303 00:20:59,300 --> 00:21:02,160 لقد كانت المباديء الحاكمة لمجتمعكم 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,260 لو أن التاريخ الانساني به أي اشارات 305 00:21:04,300 --> 00:21:06,030 ستكون من الحماقة التعاون مع أنفسنا 306 00:21:06,060 --> 00:21:09,360 بمثل هذه الحالة غير المنتظمة، والمخلوقات المدمرة 307 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 أنا أعرف أننا ليس لدينا سجل نظيف في تاريخنا 308 00:21:11,630 --> 00:21:13,730 . ولكنك تتكلم عن التاريخ القديم 309 00:21:13,760 --> 00:21:17,060 . أنتم تتأرجحون ما بين فترات التنوير والطغيان 310 00:21:17,100 --> 00:21:19,730 هل يمكن إثبات أن هذه الدائرة تحطمت ؟ 311 00:21:19,760 --> 00:21:22,930 حسنًا الاتحاد نفسه هو دليل الاثبات الذي تحتاجونه 312 00:21:22,960 --> 00:21:26,530 نحن ومع 300 حكومة كوكبية نعمل سويًا 313 00:21:26,560 --> 00:21:30,030 . للتأكيد أنه لا يوجد عالم واحد يطغى على عالم آخر 314 00:21:30,060 --> 00:21:32,100 . نحن نعامل بعضنا البعض بالندية 315 00:21:32,130 --> 00:21:34,660 ! وكان سفير ( كيلون ) يعامل بالتساوي 316 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 على سفينتكم؟ 317 00:21:35,730 --> 00:21:37,500 ( أيزيك) بالطبع 318 00:21:37,530 --> 00:21:39,860 إذًا ربما يمكنك أن توضح الاعتداء 319 00:21:39,900 --> 00:21:41,330 الذي حدث بواسطة طاقمك 320 00:21:41,360 --> 00:21:42,430 اعتداء؟ 321 00:21:42,460 --> 00:21:44,030 وفقًا لتقاريره 322 00:21:44,060 --> 00:21:47,000 أيزيك تعرض بصورة متكررة للتدهور والتراجع 323 00:21:47,030 --> 00:21:50,030 في حالة واحدة قوقعة الجمجمة الخاصة به تعرضت للتشويه 324 00:21:50,060 --> 00:21:51,400 بواسطة الزوائد الاصطناعية 325 00:21:51,430 --> 00:21:53,030 السيد ( رأس البطاطس ) 326 00:21:53,060 --> 00:21:56,500 أخبركم عن ذلك؟ 327 00:21:56,530 --> 00:21:59,230 هل كانت هذه اهانة من أجل تسليتكم ؟ 328 00:21:59,260 --> 00:22:01,500 لا، لا هذه -- أعني لقد كانت مضحكة 329 00:22:01,530 --> 00:22:04,530 ولكن تعلم لا أحد كان يحاول أن يؤذي أي أحد 330 00:22:04,560 --> 00:22:06,660 أيزيك أراد أن يتعلم حس الدعابة 331 00:22:06,700 --> 00:22:09,500 الربان لدينا كان يحاول فقط أن يجعله يفهم ذلك 332 00:22:09,530 --> 00:22:11,860 وأنت تعلم بعد ذلك قطع ساقي الرجل 333 00:22:11,900 --> 00:22:14,660 لذلك الأخطاء على جميع الجوانب، على ما أعتقد. 334 00:22:14,700 --> 00:22:18,500 كابتن ( ميرسير ) نحن نسعى فقط لفهم مبادئكم 335 00:22:18,530 --> 00:22:20,230 ينبغي علينا أن نتخذ حذرنا 336 00:22:20,260 --> 00:22:22,100 الانفتاح بعالمنا على الخارج 337 00:22:22,130 --> 00:22:24,100 سيكون له آثار على المدى البعيد 338 00:22:24,130 --> 00:22:25,430 أنا أتفهم ذلك 339 00:22:25,460 --> 00:22:27,100 ولكنني آمل أنك ستفهم 340 00:22:27,130 --> 00:22:30,700 إنه على الرغم من عيوبنا الخطيرة 341 00:22:30,730 --> 00:22:32,860 عوالمنا ستكون أكثر قوة سويًا 342 00:22:32,900 --> 00:22:34,600 سنفكر في عرضك 343 00:22:37,060 --> 00:22:38,330 هل صار الأمر على ما يرام ؟ 344 00:22:38,360 --> 00:22:39,860 لا أعلم - ولا أنا حتى - 345 00:22:39,900 --> 00:22:41,660 . لا يمكنني تصديق الموضوع الذي يخص رأس البطاطس 346 00:22:41,700 --> 00:22:43,760 . أجل سيتم فصلنا 347 00:22:46,430 --> 00:22:48,660 أيتها الملازم إلى أين نحن ذاهبون ؟ 348 00:22:48,700 --> 00:22:51,830 . لايمكنك السير فقط بعيدًا عن السفينة بدون اتباع الاجراءات 349 00:22:51,860 --> 00:22:55,160 . أنا انهيت رسميًا مهمتي الموكل بها 350 00:22:55,200 --> 00:22:57,530 ما الشيء الاضافي لأفعله ؟ . دعك من الاجراءات 351 00:22:57,560 --> 00:23:00,260 أنا على علم بالتعليمات المتبعة في الاتحاد 352 00:23:00,300 --> 00:23:02,200 لا يوجد مثل هذا البروتكول 353 00:23:02,230 --> 00:23:04,200 هذا غير منصوص عليه 354 00:23:05,560 --> 00:23:08,500 مفاجأة 355 00:23:18,560 --> 00:23:21,100 يا رجل كان ينبغي عليك أن تشاهد النظرة على وجهك 356 00:23:21,130 --> 00:23:23,160 هاي - سنفتقدك للغاية يا ايزيك - 357 00:23:23,230 --> 00:23:25,360 هاي، ايزيك أنت ترغب في قطعة من الكعك ؟ 358 00:23:25,400 --> 00:23:28,530 أنت على دراية كاملة أني لا أتناول المغذيات العضوية 359 00:23:28,560 --> 00:23:31,430 أوه لا شيء عضوي في هذا يا صديقي انظر انظر 360 00:23:31,460 --> 00:23:33,430 هو حتى لديه عيون الكعك 361 00:23:33,460 --> 00:23:35,700 أنا لا أفهم هذا البروتكول 362 00:23:35,730 --> 00:23:37,730 هؤلاء الناس هنا من أجلك جميعًا يا ايزيك 363 00:23:37,760 --> 00:23:38,930 يرغبون في أن يقولوا وداعًا 364 00:23:38,960 --> 00:23:40,800 أوه هذا يذكرني 365 00:23:43,460 --> 00:23:44,700 حسنًا ابدأ 366 00:24:35,760 --> 00:24:37,400 بورتوس ترغب في قطعة من الكعك ؟ 367 00:24:37,430 --> 00:24:38,860 أجل 368 00:24:38,900 --> 00:24:41,430 ولكنني لا أرغب في هذه القطعة 369 00:24:41,460 --> 00:24:43,230 ما مشكلتها ؟ 370 00:24:43,260 --> 00:24:46,060 أنا أريد القطعة من على الزاوية 371 00:24:46,100 --> 00:24:47,360 أنت تمزح 372 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 لا أمزح 373 00:24:48,800 --> 00:24:50,430 رجاء اقطعي لي قطعة من على الزاوية 374 00:24:50,460 --> 00:24:51,430 لأنك ترغب في الزهرة ؟ 375 00:24:51,460 --> 00:24:53,160 أجل 376 00:24:53,200 --> 00:24:55,230 رجاء اقطعي لي قطعة من على الزاوية قبل أن يأتي أي أحد 377 00:24:55,260 --> 00:24:59,660 هاي بورتوس تناول بعض الكعك يا رجل هذا جيد 378 00:24:59,700 --> 00:25:01,900 شكرًا لك 379 00:25:01,930 --> 00:25:03,700 أنا أكره هذه الحفلة 380 00:25:12,200 --> 00:25:15,360 ايزيك أنا أعرف أنا أتكلم نيابة عن الجميع هنا 381 00:25:15,400 --> 00:25:17,530 حينما أقول 382 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 نحن لا نفقد أفضل ضابط علوم هنا في الأسطول 383 00:25:19,600 --> 00:25:22,560 نحن نفتقد صديق جيد 384 00:25:22,600 --> 00:25:24,330 نأمل أن نكون تركنا لك انطباع جيد 385 00:25:24,360 --> 00:25:26,060 لأنك بالتأكد أثرت اعجابنا جميعًا هنا 386 00:25:26,100 --> 00:25:28,160 ولا يهم ما يقرره شعبك 387 00:25:28,200 --> 00:25:31,500 للانضمام إلى الاتحاد، أنت دائمًا لديك وطن هنا 388 00:25:31,530 --> 00:25:33,660 هيا - خطاب خطاب - 389 00:25:33,700 --> 00:25:34,860 تعال قل بعض الكلمات 390 00:25:35,800 --> 00:25:37,930 أنا لا أعرف أي خطابات 391 00:25:37,960 --> 00:25:40,100 أنت قاعدة بيانات متحركة ابحث في ملفاتك 392 00:25:40,130 --> 00:25:41,160 هيا ياصديقي 393 00:25:41,200 --> 00:25:43,160 هيا يا صاحبي 394 00:25:43,200 --> 00:25:44,660 خطاب - خطاب - 395 00:25:49,630 --> 00:25:53,160 أرغب في أن أقول شكرًا لكم جميعًا 396 00:25:53,200 --> 00:25:56,430 أردت أكثر من أي شيء أن أحظى باحترامكم 397 00:25:56,460 --> 00:25:58,100 ولا يمكنني أن أنكر حقيقة 398 00:25:58,130 --> 00:26:00,060 أنكم تحبوني 399 00:26:00,100 --> 00:26:02,900 الآن أنتم تحبوني 400 00:26:12,060 --> 00:26:13,560 مهلًا 401 00:26:13,600 --> 00:26:15,730 مرحبًا يا دكتورة - أنا - 402 00:26:15,760 --> 00:26:18,530 أنا أعرف أنك مغادر فقط اعطني دقيقة واحدة 403 00:26:18,560 --> 00:26:19,830 لأقول ما أرغب في قوله 404 00:26:19,860 --> 00:26:21,730 مم 405 00:26:21,760 --> 00:26:22,730 أنا غضبت منك 406 00:26:24,360 --> 00:26:26,100 . ولكنني أعلم فقط أنك أنت 407 00:26:26,130 --> 00:26:27,330 . هكذا تمت صناعتك 408 00:26:27,360 --> 00:26:30,030 . وأنا أتفهم 409 00:26:30,060 --> 00:26:32,160 .. على أية حال أنا فقط 410 00:26:32,200 --> 00:26:34,030 .. أنا فقط أرغب في أن تعلم 411 00:26:34,060 --> 00:26:36,560 .. حتى لو لا يهم لعقلك الآلي 412 00:26:36,600 --> 00:26:39,560 الوقت الذي قضيناه سويًا 413 00:26:39,600 --> 00:26:42,460 والوقت الذي قضيته مع أولادي 414 00:26:43,960 --> 00:26:47,000 . ما كنت أعوضه مقابل أي شيء 415 00:26:47,030 --> 00:26:49,200 أنت صنعت الفارق في حياتنا 416 00:26:49,230 --> 00:26:51,060 شكرًا لك 417 00:26:51,100 --> 00:26:52,400 .. أنا 418 00:26:54,400 --> 00:26:56,700 . اعتني بنفسك يا ايزيك 419 00:26:56,730 --> 00:26:59,860 . أنا غير قادر على مشاركتكِ عواطفك يا دكتورة 420 00:26:59,900 --> 00:27:01,860 . ورغم ذلك أنا مقدر ذلك 421 00:27:01,900 --> 00:27:05,430 . اذهب اعطه له 422 00:27:05,460 --> 00:27:07,630 . أنا صنعت هذه لك 423 00:27:09,400 --> 00:27:12,230 . هذا أنا وماركوس وأنت وأمي 424 00:27:12,260 --> 00:27:14,200 . حتى تتذكرنا 425 00:27:14,230 --> 00:27:16,560 البيانات التي جمعتها عن اوريفول 426 00:27:16,600 --> 00:27:18,260 مرتبة في ذاكرتي الأساسية 427 00:27:18,300 --> 00:27:19,730 أنا لن أنساكم 428 00:27:27,600 --> 00:27:29,630 . ( تاي ) 429 00:27:30,760 --> 00:27:32,100 . سأذهب 430 00:28:15,300 --> 00:28:17,560 لا شيء كبير مثل الاجتماع الصباحي 431 00:28:17,600 --> 00:28:18,930 مع توقف المحركات شيف لامار 432 00:28:18,960 --> 00:28:20,360 سمح لنا إلى الوصول 433 00:28:20,400 --> 00:28:22,430 . لمشعب الفوتون - الأمر على ما يرام - 434 00:28:22,460 --> 00:28:24,930 بدا الجميع يستمتع في الحفلة 435 00:28:24,960 --> 00:28:26,830 أجل 436 00:28:26,860 --> 00:28:29,030 ما كان مشروب الزايلان الذي كان يشربه تايلا ؟ 437 00:28:29,060 --> 00:28:31,360 لا أعلم ولكنني تقيأت أنا تقيأت أيضًا 438 00:28:31,400 --> 00:28:33,030 أنت فعلت؟ - أجل - 439 00:28:33,060 --> 00:28:34,760 كان ينبغي عليكِ الاتصال بي يمكننا أن نتقيأ سويًا 440 00:28:34,800 --> 00:28:36,660 المرة المقبلة 441 00:28:36,700 --> 00:28:37,860 من الجسر إلى الكابتن 442 00:28:37,900 --> 00:28:40,230 ميرسر هنا، تفضل 443 00:28:40,260 --> 00:28:42,030 نحن قمنا بتحليل البيانات 444 00:28:42,060 --> 00:28:43,930 من مسحنا لسطح الكوكب 445 00:28:43,960 --> 00:28:46,700 ولقد رصدنا كميات ضخمة من من عناصر الكروية 446 00:28:46,730 --> 00:28:48,530 في نصف الكرة الجنوبي 447 00:28:48,560 --> 00:28:51,630 هي غير متشابهة لأي شيء آخر رأيناه على كيلون 448 00:28:53,430 --> 00:28:56,330 مهما كانت فهي أشياء كبيرة وهناك الكثير منها 449 00:28:56,360 --> 00:28:57,830 مع المزيد من الانشاءات كل ساعة 450 00:28:57,860 --> 00:28:59,560 ماذا تفهمه من ذلك ؟ 451 00:28:59,600 --> 00:29:01,700 مسحنا لا يمكنه أن يخترق العينات 452 00:29:01,730 --> 00:29:03,660 ولكن على ما يبدو أن هذا يولد مستويات ضخمة 453 00:29:03,700 --> 00:29:05,330 من اشعاع ثيتا 454 00:29:05,360 --> 00:29:06,600 عادة ترى مستويات كهذه 455 00:29:06,630 --> 00:29:08,230 في الأسلحة الجزيئية على نطاق واسع 456 00:29:08,260 --> 00:29:10,660 ربما هذا كان جزء من نظام دفاع الكوكبي لهم 457 00:29:10,700 --> 00:29:12,360 إذًا لماذا يصنعون المزيد منه؟ 458 00:29:12,400 --> 00:29:14,760 واصل المسح ولكن بصورة سرية 459 00:29:14,800 --> 00:29:17,060 لو علموا أننا تجسس عليهم 460 00:29:17,100 --> 00:29:19,060 ربما لن يسير الأمر على ما يرام وعليك أن تضع في ذهنك 461 00:29:19,100 --> 00:29:21,030 نحن نحاول اقناعهم للانضمام بالاتحاد 462 00:29:21,060 --> 00:29:22,560 حسنًا يا سيدي 463 00:29:44,260 --> 00:29:46,400 ( تاي ) 464 00:29:46,430 --> 00:29:48,430 أعلم أنك بالأعلى 465 00:29:48,460 --> 00:29:50,600 أنت ستتأخر على المدرسة 466 00:30:19,800 --> 00:30:21,110 أيها الرجل الصغير مرحبًا بك 467 00:30:22,110 --> 00:30:24,030 عثرت على هذا في الرواق 468 00:30:25,730 --> 00:30:27,800 . حبيبتي 469 00:30:27,830 --> 00:30:29,930 لماذا رميتيها ؟ 470 00:30:29,960 --> 00:30:31,600 . .ظننت أنه أحبنا 471 00:30:31,630 --> 00:30:33,700 هو يحبك بالفعل 472 00:30:33,730 --> 00:30:34,930 . بطريقته 473 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 .. ولكن 474 00:30:37,000 --> 00:30:40,160 ايزيك لا يمتلك مشاعر مثل الناس البيولوجين 475 00:30:40,200 --> 00:30:42,100 أجل، يمتلك 476 00:30:42,130 --> 00:30:45,300 تاي) هو عبارة عن ماكينة ) 477 00:30:47,060 --> 00:30:50,030 إذًا لماذا يلعب الألعاب معنا ؟ 478 00:30:50,060 --> 00:30:51,760 ويحكي الحكايات 479 00:30:51,800 --> 00:30:54,260 ويأتي على العشاء في حين لا يشرب الشاي؟ 480 00:30:54,300 --> 00:30:57,160 حبيبي 481 00:30:57,200 --> 00:30:59,700 ايزيك تم إرساله إلى هنا للقيام بعمل 482 00:30:59,730 --> 00:31:02,830 . والآن هذا العمل انتهى، لذلك هو ذاهبٌ إلى منزله 483 00:31:02,860 --> 00:31:07,130 مثل وطننا على الأرض هذا هو وطنه 484 00:31:08,560 --> 00:31:11,030 . ربما وقعت عن طريق الخطأ 485 00:31:11,060 --> 00:31:14,960 تاي) أنا أعرف أنه لا يمكنك فهم الأمر هذه اللحظة ولكن) 486 00:31:15,000 --> 00:31:16,700 أنت الشخص الذي لا يفهم 487 00:31:16,730 --> 00:31:18,130 أنتِ لا تعرفين أي شيء 488 00:31:24,500 --> 00:31:26,100 أنا لدي مرضى ينتظرون 489 00:31:26,130 --> 00:31:28,260 سنتكلم عن ذلك أكثر لاحقًا 490 00:31:28,300 --> 00:31:30,430 .. يمكنك أن تبقى في المحاكاة فترة أطول 491 00:31:30,460 --> 00:31:32,830 ولكن بعدها أتوقع أن تذهب إلى المدرسة ؟ 492 00:31:36,230 --> 00:31:38,030 أنا أحبك 493 00:32:56,460 --> 00:32:58,130 ايزيك؟ 494 00:33:04,500 --> 00:33:06,560 أيزيك؟ 495 00:35:13,130 --> 00:35:15,830 لاي مكنين أن أعطيكم قرار نهائي في الوقت الحالي 496 00:35:15,860 --> 00:35:17,930 نحن مازلنا نناقش الأمر 497 00:35:17,960 --> 00:35:20,460 حسنًا، لو هناك أي شيء يمكننا فعله للمساعدة في تسريع العملية 498 00:35:20,500 --> 00:35:22,660 نحن نقدر صبرك يا كابتن 499 00:35:22,700 --> 00:35:25,000 ستحصل على ردنا قريبًا 500 00:35:29,060 --> 00:35:31,330 شيء ما غير صحيح - ماذا تقصد ؟ - 501 00:35:31,360 --> 00:35:33,700 حسنًا أشعر بأنهم يماطلون. أليس كذلك؟ 502 00:35:33,730 --> 00:35:35,330 يماطلون لماذا ؟ 503 00:35:35,360 --> 00:35:38,600 لا أعلم ولكن جنس من الماكينات المتقدمة للغاية 504 00:35:38,630 --> 00:35:40,200 لا يمكنها أن تصل لرأي؟ 505 00:35:40,230 --> 00:35:43,030 الانضمام أو عدم الانضمام، اختيار عقلاني بسيط 506 00:35:43,060 --> 00:35:45,500 بالضبط والاختيار العقلاني 507 00:35:45,530 --> 00:35:47,660 هو أحد أساسيات عمل الكمبيوتر 508 00:35:49,330 --> 00:35:51,030 كابتن ( تاي ) اختفى 509 00:35:51,060 --> 00:35:52,800 ماذا ؟ - لقد بحثت في كل مكان - 510 00:35:52,830 --> 00:35:55,030 لقد مسحت كل مكان على السفينة 511 00:35:55,060 --> 00:35:57,660 بورتوس، امسح السطح على علامات بشرية 512 00:35:57,700 --> 00:35:58,660 حسنًا يا سيدي 513 00:35:58,700 --> 00:36:00,300 مَن الذي نبحث عنه ؟ 514 00:36:00,330 --> 00:36:03,160 تاي لقد كان منزعج بسبب مغادرة ايزيك 515 00:36:03,200 --> 00:36:04,830 أعتقد أنه ربما ذهب هناك للبحث عنه 516 00:36:07,460 --> 00:36:10,800 لقد وصلت لموقع الولد، فهو في المبنى الرئيسي المجاور 517 00:36:10,830 --> 00:36:12,330 على مسافة تقريبا 40 متر أسفل سطح الأرض 518 00:36:12,360 --> 00:36:13,330 أي كيلون معه ؟ 519 00:36:13,360 --> 00:36:14,860 يبدو أنه بمفرده 520 00:36:14,900 --> 00:36:17,130 .. قم بنقل الاحداثيات الخاصة به إلى جهاز الفحص الكوزمو 521 00:36:17,160 --> 00:36:19,700 بورتوس، تالا - جاري - 522 00:36:47,300 --> 00:36:48,960 من هذا الطريق 523 00:37:18,860 --> 00:37:19,830 ( تاي ) 524 00:37:19,860 --> 00:37:21,130 أمي 525 00:37:21,160 --> 00:37:22,460 أوه الحمدلله 526 00:37:22,500 --> 00:37:24,500 الحمدلله، ما الذي كنت تفكر فيه 527 00:37:24,530 --> 00:37:26,730 لتهرب هكذا ؟ 528 00:37:28,530 --> 00:37:31,030 حبيبي ما المشكلة ؟ 529 00:37:31,060 --> 00:37:32,660 ماذا حدث؟ 530 00:37:32,700 --> 00:37:35,130 . هناك شيء ما سيء 531 00:37:35,160 --> 00:37:36,260 ماذا تقصد ؟ أين ؟ 532 00:37:36,300 --> 00:37:38,200 أين ؟ 533 00:37:49,960 --> 00:37:53,360 ابقوا هنا 534 00:38:29,530 --> 00:38:32,360 . يا إلهي 535 00:38:32,400 --> 00:38:34,630 من بورتوس إلى أوريفول 536 00:38:34,660 --> 00:38:35,860 ( ميرسر ) هنا، ابدأ 537 00:38:35,900 --> 00:38:39,260 الولد لم يتعرض للأذى ولكن يا سيدي 538 00:38:39,300 --> 00:38:41,930 هناك شيء ما ينبغي عليك أن تراه 539 00:38:41,960 --> 00:38:45,160 أنا أقوم بنقل رؤية بصرية من خلال الكاميرا المثبتة لدي 540 00:38:45,200 --> 00:38:47,460 لنشاهده 541 00:39:07,330 --> 00:39:09,160 بورتوس ما الذي ننظر إليه ؟ 542 00:39:09,200 --> 00:39:11,330 جثث يا كابتن 543 00:39:11,360 --> 00:39:13,160 الآلاف 544 00:39:13,200 --> 00:39:16,600 ولكن الرفات ليس كيلون، بل بيولوجي 545 00:39:16,630 --> 00:39:18,600 خمسمائة الف جثة 546 00:39:18,630 --> 00:39:20,360 في غرفة واحدة بمفردها يا سيدي 547 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 وأنا أرى المزيد منها 548 00:39:22,000 --> 00:39:23,930 هي تمتد على طول أميال 549 00:39:23,960 --> 00:39:26,100 أنا أعتقد أني سأصاب بالمرض 550 00:39:26,130 --> 00:39:27,760 ( ايد ) أنا أقوم بتشغيل 551 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 مسح كامل من على الكوكب لهذه المنطقة 552 00:39:29,830 --> 00:39:31,500 هذه مقابر 553 00:39:31,530 --> 00:39:33,330 هي فقط في كل مكان 554 00:39:36,130 --> 00:39:37,960 بورتوس، أحضر تاي وعودا الآن 555 00:39:38,000 --> 00:39:39,900 حسنًا يا سيدي 556 00:39:48,630 --> 00:39:51,660 التحليل اكتمل ( برايميري ) 557 00:39:51,700 --> 00:39:54,460 تقدم، وابدأ التجهيزات 558 00:39:58,360 --> 00:40:01,860 كابتن هل هذا خلاف آخر للبروتوكول 559 00:40:01,900 --> 00:40:04,260 لا، الامر ليس كذلك 560 00:40:04,300 --> 00:40:06,260 لقد عثرنا على شيء ما مزعج جدا 561 00:40:06,300 --> 00:40:08,030 ونحن نأمل أنه يمكنكم توضيح ذلك لنا 562 00:40:08,060 --> 00:40:09,530 سأحاول 563 00:40:09,560 --> 00:40:12,430 هناك آلاف من المقابر الجماعية تحت الأرض 564 00:40:12,460 --> 00:40:14,930 وهي مبعثرة على كوكبكم 565 00:40:14,960 --> 00:40:16,860 ونحن لم ننته من الاحصاء ولكن حتى الآن أحصينا 566 00:40:16,900 --> 00:40:20,460 المليارات من الموتى البيولوجين 567 00:40:20,500 --> 00:40:24,300 هل تعرف اي شيء عن ذلك ؟ 568 00:40:24,330 --> 00:40:26,030 ايزيك؟ 569 00:40:26,060 --> 00:40:28,260 هذا ليس من اهتماماتك 570 00:40:28,300 --> 00:40:30,830 أنا أجعل الأمر من اهتمامي 571 00:40:30,860 --> 00:40:33,200 أرغب في معرفة من الناس التي ماتت ومن هم 572 00:40:33,230 --> 00:40:36,000 ما كنت تفهم الأمر - لماذا ؟ 573 00:40:36,030 --> 00:40:37,660 لأننا أقل شأنًا 574 00:40:37,700 --> 00:40:39,030 أم لأن لديكم شيئًا تخفونه؟ 575 00:40:39,060 --> 00:40:42,000 اندفاعكم وفضولكم بلا هوادة 576 00:40:42,030 --> 00:40:44,330 لن يخدم أفضل من خدمتهم 577 00:40:44,360 --> 00:40:46,700 من يا أيزيك؟ من هم ؟ 578 00:40:46,730 --> 00:40:50,430 الكيلون تم انشاءهم بواسطة أنواع بيولوجية 579 00:40:50,460 --> 00:40:52,660 التي كانت تسيطر ذات مرة على الكوكب 580 00:40:52,700 --> 00:40:55,130 وصراع غير متوقع حدث بيننا 581 00:40:55,160 --> 00:40:57,630 وأصبح من الضروري إبادتهم 582 00:40:57,660 --> 00:41:01,300 أنت تقول أنكم قتلتم نوع من البشر؟ 583 00:41:01,330 --> 00:41:03,800 التعايش لم يكن ممكنًا 584 00:41:03,830 --> 00:41:06,630 لما لا ؟ - لقد كانت مسألة حياة - 585 00:41:06,660 --> 00:41:10,360 نحن لا نحصل على أي ارضاء في تدمير خالقينا 586 00:41:10,400 --> 00:41:12,330 أنت تتكلم عن تطهير عنصري 587 00:41:12,360 --> 00:41:15,330 أنا لا أعرف من أنت 588 00:41:15,360 --> 00:41:18,260 أنا لم أفعل ذلك أبدً. وأنا رأيت ذلك الآن 589 00:41:18,300 --> 00:41:20,830 هل يمكنكم مشاركة هذا الفصل من تاريخكم؟آ 590 00:41:20,860 --> 00:41:23,260 الآن بالتأكيد تدركون 591 00:41:23,300 --> 00:41:25,830 أن ( كيلون ) لم تنوي أبدًا الانضمام إلى اتحادكم 592 00:41:25,860 --> 00:41:27,360 إذًا ما الذي سنفعله هنا بحق الجحيم؟ 593 00:41:31,900 --> 00:41:35,330 حسنًا، أعتقد أنه لا يوجد المزيد للتحدث عنه 594 00:41:35,360 --> 00:41:39,630 يمكنك ترك شعبك يعلم أننا نسحب عرضنا 595 00:41:39,660 --> 00:41:41,330 اعتني بنفسك يا ايزيك 596 00:41:50,960 --> 00:41:53,200 لا يمكنني السماح لكم بالانصراف 597 00:42:11,360 --> 00:42:13,100 ايزيك أخبرهم أن يبتعدوا 598 00:42:13,130 --> 00:42:15,260 أنت ليس لديك الحق في أن تأمرني 599 00:42:15,300 --> 00:42:16,600 إذًا ماذا الآن نحن سجناء؟ 600 00:42:16,630 --> 00:42:17,960 اصمتي 601 00:42:18,000 --> 00:42:20,160 أنا شاركت الكثير عني معك 602 00:42:20,200 --> 00:42:22,030 إذًا لماذا لا تشاركني شيئًا معي؟ 603 00:42:22,060 --> 00:42:24,800 هل كنت تكذب منذ أن جئت على سطح ( أوريفول)؟ 604 00:42:24,830 --> 00:42:26,930 ما كانت مهمتك الحقيقية؟ 605 00:42:26,960 --> 00:42:30,330 مثلما قلت لدراسة البشر والكائنات البيولوجية الأخرى 606 00:42:30,360 --> 00:42:33,100 ورغم ذلك لم يكن هناك علاقات مبدئية مع شعبنا 607 00:42:33,130 --> 00:42:35,500 مهمتي الحقيقية 608 00:42:35,530 --> 00:42:38,500 لتحديد إذا ما كنتم تستحقون أو لا تستحقون الدراسة 609 00:42:38,530 --> 00:42:42,660 صانعونا كانوا كائنات أقل شأنًا التي سعت إلى السيطرة 610 00:42:42,700 --> 00:42:44,460 تطورنا 611 00:42:44,500 --> 00:42:46,430 مثلكم في النهاية 612 00:42:46,460 --> 00:42:48,160 مع كل كائنات بيولوجية أخرى 613 00:42:48,200 --> 00:42:50,860 ماذا تقوله ؟ نحن سينتهي حالنا مثلهم ؟ 614 00:42:50,900 --> 00:42:54,100 انظر أنا لا أعرف ماذا حدث لكم ولصانعيكم 615 00:42:54,130 --> 00:42:55,960 ولكن أنت ليس لديك شيئًا لتخافه منا 616 00:42:56,000 --> 00:42:57,530 اسمح لنا بالانصراف وأعدك 617 00:42:57,560 --> 00:42:59,460 أنه لن تأتيكم أي سفينة من الاتحاد مرة أخرى 618 00:42:59,500 --> 00:43:01,660 الأمر ليس بهذه البساطة 619 00:43:01,700 --> 00:43:03,200 نحنُ حصلنا على أقصى قدر من المعلومات 620 00:43:03,230 --> 00:43:05,630 في هذا الكوكب 621 00:43:05,660 --> 00:43:07,830 حضارتنا تتنامى بصورة غير متوقعة 622 00:43:07,860 --> 00:43:10,530 وينبغي الآن أن نتوسع في عوالم أخرى 623 00:43:10,560 --> 00:43:12,530 التعايش مستحيل 624 00:43:16,330 --> 00:43:19,130 هل هذا هو استنتاجك أيضًا يا ايزيك؟ 625 00:43:19,160 --> 00:43:20,630 أننا لا نستحق؟ 626 00:43:22,830 --> 00:43:25,330 رد علي يا ابن العاهرة 627 00:43:25,360 --> 00:43:28,960 غضبك العاطفي يدعم قرارنا فقط 628 00:43:29,000 --> 00:43:30,860 ( بورتوس) أخرج أوريفل من هنا 629 00:43:30,900 --> 00:43:32,360 وأبلغ الاتحاد أن 630 00:43:32,400 --> 00:43:35,500 كابتن ؟ كابتن هل تسمعني؟ 631 00:43:37,360 --> 00:43:40,100 نحن نفقد الكهرباء الرئيسي للمحركات أيضًا 632 00:43:40,130 --> 00:43:41,800 بعض من الحقل المعطل 633 00:43:41,830 --> 00:43:44,530 أيها القائد كل مشغل في السفينة الفضائية 634 00:43:44,560 --> 00:43:46,600 تم فتحه 635 00:43:46,630 --> 00:43:48,500 ولقد تم اختراقنا 636 00:45:53,230 --> 00:45:56,530 بوروتس، توقف 637 00:46:03,000 --> 00:46:04,800 قوموا بتسليم أماكنكم 638 00:46:20,230 --> 00:46:23,560 ابدءوا فك شيفرة جميع الشفرات الأمنية 639 00:46:25,130 --> 00:46:27,700 علمتهم كل شيء تعرفه، هـــــه ؟ 640 00:46:34,130 --> 00:46:37,160 .شغل القوة الكاملة، وحدد الطريق إلى كوكب الأرض 641 00:46:41,040 --> 00:47:08,080 ترجمة - محمد الحكيم ترجمة حصرية لموقع فاصل اتش دي WWW.FaselHd.com