1 00:00:20,980 --> 00:00:22,940 منذ متى لديك هذا الشيء؟ 2 00:00:22,980 --> 00:00:25,770 جعلت الكمبيوتر يستنسخه الإسبوع الماضي 3 00:00:25,820 --> 00:00:28,080 أحاول تدفئة المكان قليلاً، هل تعلم؟ 4 00:00:28,110 --> 00:00:29,530 للحصول على مناخ لطيف 5 00:00:29,570 --> 00:00:33,070 الجاز في وقت متأخر من الليل، مناخ الرجل المكتئب لدى الحانة؟ 6 00:00:33,110 --> 00:00:34,700 يمكنني مساعدتك في ذلك 7 00:00:34,740 --> 00:00:37,740 ها أنت ذا - شكراً - 8 00:00:37,790 --> 00:00:39,710 أجل، سيكون عليّ طلب 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,590 شحنة إضافية شهرياً من هذه الاشياء فقط لأجلك، كاب 10 00:00:44,710 --> 00:00:47,460 تعلم ما هي أسوأ الأيام، أوليكس؟ 11 00:00:47,500 --> 00:00:50,800 الأيام حيث لا يمكن أن تبقى مشغولاً 12 00:00:50,840 --> 00:00:54,970 لا مواجهات كريل، لا شذوذ مكاني 13 00:00:55,010 --> 00:00:57,100 لا شيء يحدث 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,760 وكل أفكارك متجهة إلى الداخل 15 00:00:59,810 --> 00:01:02,480 إذاً معظم الأيام - مرحباً - 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,350 تمانع إن إنضممت لك؟ 17 00:01:04,400 --> 00:01:07,370 آلارا، لا، تفضلي بالجلوس يمكنني طلب كبد إضافي 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,480 السيليانز ليس لديهم كبد 19 00:01:09,530 --> 00:01:11,370 ...سآخذ مزدوج 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,110 تيكيلا سيليانية مزدوجة، تفضلي 21 00:01:15,160 --> 00:01:16,910 هل أنا واضحة هكذا؟ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,260 إن أردت أن تكون وحدك يمكنني الرحيل 23 00:01:24,290 --> 00:01:26,290 لا، لا، أنت على ما يرام 24 00:01:26,330 --> 00:01:29,290 إنه فقط... أراك هناك كثيراً مؤخراً، كما تعلم 25 00:01:29,340 --> 00:01:30,880 بعد العمل 26 00:01:30,920 --> 00:01:32,760 يا إلهي، لا تخبريني أن الطاقم يتحدث 27 00:01:32,800 --> 00:01:35,720 ...لا، لا، لا شيء من هذا القبيل، انه فقط 28 00:01:35,760 --> 00:01:39,970 انظر، أنا أعلم أنه ليس من شأني 29 00:01:40,010 --> 00:01:44,810 ولكن إذا كنت بحاجة إلى الأذان، لقد حصلت على اثنتين كبيرتين مدببتين 30 00:01:44,850 --> 00:01:47,730 لا، هذا لطيف واحد منك، ولكن لا يوجد شيء أستطيع ان أخبرك به 31 00:01:47,770 --> 00:01:49,440 لا يعرفه كل الطاقم بالفعل 32 00:01:49,480 --> 00:01:52,650 صدقني، أفهمك 33 00:01:52,690 --> 00:01:56,240 اعتدت تحدث الناس حول حياتي العاطفية 34 00:01:56,280 --> 00:02:00,870 تعلمي، هناك أوقات عندما أشعر أني وأنت 35 00:02:00,910 --> 00:02:02,950 متشابهين أكثر من أي شخص على السفينة 36 00:02:03,000 --> 00:02:05,340 كيف ذلك؟ 37 00:02:05,370 --> 00:02:07,460 حسناً، كلانا يعلم أننا جيدين في وظائفنا 38 00:02:07,500 --> 00:02:10,090 ومع ذلك يبدو أننا الإثنين 39 00:02:10,130 --> 00:02:13,840 الذين يطاردهم الصوت الصغير الذي يهمس دائماً 40 00:02:13,880 --> 00:02:17,550 بأننا لا نستحق أن نكون هنا 41 00:02:17,590 --> 00:02:21,600 و نحن مدمنين للكحول - انتبهوا، إنها حفلة - 42 00:02:21,640 --> 00:02:24,100 بورتوس، تفضل بالجلوس 43 00:02:24,140 --> 00:02:26,270 لست هنا لتناول الشراب، سيدي 44 00:02:26,310 --> 00:02:28,810 أنا هنا لطلب تغيير مسار 45 00:02:28,850 --> 00:02:30,400 تغيير مسار؟ إلى أين؟ 46 00:02:30,440 --> 00:02:33,110 موكلوس - مهلاً، تراجع - 47 00:02:33,150 --> 00:02:35,240 هذا ليس أمر متعلق بالأطفال، أليس كذلك؟ 48 00:02:35,280 --> 00:02:37,150 لا، سيدي، أنت تُدرك 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,820 أن الموكلانس يتبولون مرة كل عام 50 00:02:39,870 --> 00:02:43,800 صحيح، أجل - إنه وقتي - 51 00:02:46,540 --> 00:02:48,420 حسناً، أردت فعل شيء 52 00:04:06,580 --> 00:04:09,700 حسناً، الآن، أنا أعلم أن هذا سيبدو 53 00:04:09,750 --> 00:04:11,120 جنونياً لمعظمكم 54 00:04:11,170 --> 00:04:13,380 وغريزتكم الأولى ستكون الضحك 55 00:04:13,420 --> 00:04:15,460 لكن سنأخذ هذا بجدية 56 00:04:15,500 --> 00:04:17,210 لذا لا أرغب بسماع مزح 57 00:04:17,250 --> 00:04:19,460 لا تهكم، لا شيء 58 00:04:19,510 --> 00:04:23,430 الآن... كيلي؟ 59 00:04:24,850 --> 00:04:30,930 سنغير المسار إلى موكلوس لأجل... مشاهدة بورتوس يتبول 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,650 ترغبي بتوضيح ذلك؟ 61 00:04:33,690 --> 00:04:37,440 أعتذر لأني متأخر، كابتن 62 00:04:37,480 --> 00:04:39,530 لا، بورتوس، في الواقع أتيت في وقتك 63 00:04:39,570 --> 00:04:42,900 أعتقد أنه من الأفضل إذا شرحت الشعائر إلى المجموعة 64 00:04:42,950 --> 00:04:45,990 نعم، سيدي 65 00:04:46,030 --> 00:04:50,250 مرة كل عام، كل موكلان عليه أن يتجهز من أجل جالوجا خاصته 66 00:04:50,290 --> 00:04:51,790 الإطلاق العظيم 67 00:04:51,830 --> 00:04:54,960 لابد وأن يسافروا إلى النكافاس خاصتهم 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,340 مكان اختاروه خلال مرحلة الطفولة 69 00:04:57,380 --> 00:05:00,510 هناك بين العائلة والأصدقاء يتبول الموكلين 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,170 مما يدل على تطهير الروح 71 00:05:03,220 --> 00:05:06,340 وبداية سنة جديدة في حياته 72 00:05:06,390 --> 00:05:09,470 بما أنكم أقرب أصدقائي، أود منكم التواجد هناك 73 00:05:09,520 --> 00:05:13,650 ماذا إن كان... يوم عاصف؟ 74 00:05:13,690 --> 00:05:16,190 الطقس يتبعه إحتفال 75 00:05:16,230 --> 00:05:18,270 به يمكن للكابتن إستخدام 76 00:05:18,320 --> 00:05:19,830 قاعة أورفيل 77 00:05:19,860 --> 00:05:22,320 أنتم مدعوون لحضور مع رفيق 78 00:05:22,360 --> 00:05:24,650 حسناً، أي أسئلة؟ 79 00:05:24,700 --> 00:05:27,620 نعم، مثل مليون، ولكن لن أسأل 80 00:05:27,660 --> 00:05:29,780 منح الاتحاد المركزي تصريح لتحويل المسار 81 00:05:29,830 --> 00:05:32,120 حيث سيتوافق المسار مع المركز 58 82 00:05:32,160 --> 00:05:33,870 حيث، كما تعلمون جميعاً، من المقرر 83 00:05:33,910 --> 00:05:36,370 أن نأخذ خرائط المادة المظلمة 84 00:05:36,420 --> 00:05:39,960 وبوريس، إن كنت ترغب بوقت راحة للتجهيز 85 00:05:40,050 --> 00:05:42,100 أشعر بالحرية لتريح نفسك 86 00:05:42,130 --> 00:05:44,880 لا، لا بأس، يا رجل 87 00:05:44,930 --> 00:05:47,440 إنه يزعجك فحسب - حسناً، كفى - 88 00:05:47,470 --> 00:05:49,430 انصرفوا، لقد إنتهينا، لقد إنتهينا 89 00:06:04,280 --> 00:06:07,320 ادخل 90 00:06:07,360 --> 00:06:10,910 مرحباً - مرحباً - 91 00:06:10,950 --> 00:06:15,080 انصت، أعلم أننا لم نتحدث كثيراً مؤخراً 92 00:06:15,120 --> 00:06:19,500 لكن أرغب بالتحدث معك بأمرنا 93 00:06:19,540 --> 00:06:22,250 تعلمي ماذا؟ توقفي هناك ليس عليك قولها 94 00:06:22,300 --> 00:06:24,420 حقاً؟ - لا، ليس عليك - 95 00:06:24,470 --> 00:06:28,940 انظري، لقد كنت اغرق في البوربون في وقت متأخر من الليل 96 00:06:28,970 --> 00:06:30,850 ولم أكن على طبيعتي لفترة من الوقت 97 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 كان ينبغي أن أتواصل معك لكني لم أفعل 98 00:06:32,640 --> 00:06:33,850 هذا مفهوم تماماً 99 00:06:33,890 --> 00:06:36,560 لكن، لكن دعيني أن أنتهي، دعيني انتهي 100 00:06:36,600 --> 00:06:40,100 إن أردت إعطاء الأمر فرصة أخرى أنا موافق 101 00:06:42,110 --> 00:06:44,030 أرى شخصاً 102 00:06:46,200 --> 00:06:47,870 يا إلهي 103 00:06:47,910 --> 00:06:50,710 أنا أحمق - لا، غير صحيح - 104 00:06:50,740 --> 00:06:52,120 أنا أحمق تماماً - أنت لست أحمق - 105 00:06:52,160 --> 00:06:53,330 انصت لي - من يكون؟ - 106 00:06:53,370 --> 00:06:54,660 من تقابليه؟ - ليس مهم - 107 00:06:54,700 --> 00:06:56,410 لماذا؟ هل أعرفه؟ - ليس مهم - 108 00:06:56,460 --> 00:06:58,300 انظر، ستلتقيه، لقد أردت إخبارك 109 00:06:58,330 --> 00:07:00,170 متى سأقابله؟ - ...لقد كنت - 110 00:07:00,210 --> 00:07:04,210 لقد كنت أفكر بإحضاره إلى حفل جالوجا الخاص ببورتوس 111 00:07:04,250 --> 00:07:06,090 ولم أرغب أن يكون على غرة 112 00:07:06,130 --> 00:07:08,720 كم مضى على حدوث هذا؟ 113 00:07:08,760 --> 00:07:11,390 حوالي شهر - شهر؟ - 114 00:07:11,430 --> 00:07:13,390 إد، أعلم ما حدث بيننا كان من الصعب عليك 115 00:07:13,430 --> 00:07:15,560 ...وأنا لا أعرف، أعتقد فقط 116 00:07:15,600 --> 00:07:17,810 أردت أن أعطيك الوقت للشفاء قليلاً 117 00:07:17,850 --> 00:07:19,440 أنت حقاً لا تعرفين 118 00:07:19,480 --> 00:07:21,310 بما يجري في رأسي، أليس كذلك؟ 119 00:07:21,360 --> 00:07:23,950 كيلي، هذا ليس أمر شفاء وانتقال 120 00:07:23,980 --> 00:07:26,360 حسناً؟ لازلت احبك 121 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 لم أتمكن من العمل جيداً 122 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 لقد كنت أحاول معرفة كيف أبقي عقلي مشغول 123 00:07:30,280 --> 00:07:31,820 ...فقط لكي أتمكن من التوقف عن التفكير 124 00:07:31,870 --> 00:07:34,090 تعلمي ماذا، لقد لعبت طاولة الزهر مع أيساك الإسبوع الماضي، كيلي 125 00:07:34,120 --> 00:07:36,910 طاولة الزهر وهذا هو مستوى متدني للرجل 126 00:07:36,950 --> 00:07:38,250 تحاول أن تخبرني أنك لازلت لا تفهم 127 00:07:38,290 --> 00:07:39,160 لما لا ينجح هذا؟ 128 00:07:39,210 --> 00:07:40,500 هل لازلت تحبيني؟ 129 00:07:40,540 --> 00:07:44,750 دعيني أعمل إفتراضياً هنا 130 00:07:44,800 --> 00:07:48,310 نحن ندور حول كوكب وعليك تجميع حفل هبوط 131 00:07:48,340 --> 00:07:50,380 لمهمة ضرورية لإنقاذ الأرواح 132 00:07:50,430 --> 00:07:52,720 لكن تضمن أن تكون قاتلة للفريق 133 00:07:52,760 --> 00:07:54,890 من يذهب إلى هناك يموت 134 00:07:54,930 --> 00:07:57,720 بورتوس وأنا مؤهلين بالتساوي لقيادة المهمة 135 00:07:57,770 --> 00:07:59,310 أي واحد ترسله؟ 136 00:07:59,350 --> 00:08:01,690 ما هي تفاصيل السيناريو؟ 137 00:08:01,730 --> 00:08:03,230 لا يهم من اخترت؟ 138 00:08:03,270 --> 00:08:04,980 ما هي المهارات المطلوبة؟ - كلانا مؤهلين - 139 00:08:05,020 --> 00:08:06,360 ترى، ليس لدي مزيد من المعلومات 140 00:08:06,400 --> 00:08:07,480 لا يمكنك الإجابة وهذا المقصود 141 00:08:07,530 --> 00:08:08,940 لا يفترض بك 142 00:08:08,990 --> 00:08:11,490 هيا، أي ضابطين سيكون إختيار صعب 143 00:08:11,570 --> 00:08:13,570 تحاول إخباري أنك سترسل من تحبها؟ 144 00:08:13,620 --> 00:08:15,670 حقاً؟ وفي هذا السيناريو 145 00:08:15,700 --> 00:08:17,790 عليك التفكير بأن ذلك يقلل من قيمة حياة بورتوس 146 00:08:17,830 --> 00:08:20,330 كيف أعلم ما سأفعله في هذا الموقف؟ من سيعرف؟ 147 00:08:20,370 --> 00:08:22,750 ولا أرغب أن يتخذ أي منا هذا القرار 148 00:08:22,790 --> 00:08:24,710 إد، التوقيت هو كل شيء 149 00:08:24,750 --> 00:08:26,710 هيا، هذا نمطي ومجرد هراء 150 00:08:26,750 --> 00:08:27,880 لا، ليس كذلك - إنه كذلك - 151 00:08:27,960 --> 00:08:29,050 الناس يحبون قول ذلك 152 00:08:29,090 --> 00:08:30,420 لكنه يسلب الإرادة الحرة 153 00:08:30,470 --> 00:08:32,050 إن كان يوجد شخصين يهتمون لبعضهم 154 00:08:32,090 --> 00:08:34,760 خيار الحب يجب أن يتجاوز التوقيت 155 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 وأي شيء أقل من ذلك جبن 156 00:08:39,020 --> 00:08:42,850 سأذهب لأتحقق مع المحطة 58 157 00:09:22,020 --> 00:09:25,020 يا إلهي، هذه السفينة مذهلة 158 00:09:25,060 --> 00:09:26,690 ملفك قال أن هذا أول تكليف لك 159 00:09:26,730 --> 00:09:29,860 في سفينة استكشافية؟ - اول مرة، نعم، لا يمكنني الإنتظار - 160 00:09:29,900 --> 00:09:32,740 حسناً، انه طاقم عظيم ستحبي المكان هنا 161 00:09:32,780 --> 00:09:34,990 وهذا هو قائدنا 162 00:09:35,030 --> 00:09:36,740 سيدي، هذه الملازمة تايلر 163 00:09:36,780 --> 00:09:38,990 مرشدة المادة السوداء الجديدة - مرحباً - 164 00:09:39,030 --> 00:09:40,870 يسرني وجودك معنا - رجاءاً - 165 00:09:40,910 --> 00:09:42,870 الشرف لي، سيدي لقد تواجدت في الغالب 166 00:09:42,910 --> 00:09:44,620 على متن سفن علمية والمراكز 167 00:09:44,670 --> 00:09:46,720 لذلك أنا متحمسة جداً لوجودي هنا 168 00:09:46,750 --> 00:09:48,040 مستكشفة بداخلك؟ 169 00:09:48,090 --> 00:09:50,600 منذ أن كنت طفلة، ليس لديك فكرة 170 00:09:50,630 --> 00:09:54,050 زيارة كواكب بعيدة ومقابلة أنواع جديدة 171 00:09:54,090 --> 00:09:55,590 هذا حلم اصبح حقيقة 172 00:09:55,630 --> 00:09:58,140 هل يمكنني السؤال عن مسارنا؟ 173 00:09:58,180 --> 00:09:59,800 نحن في طريقنا لمشاهدة 174 00:09:59,850 --> 00:10:01,640 الضابط الثاني يذهب إلى الحمام 175 00:10:01,680 --> 00:10:03,770 على أي حال، أهلا بك 176 00:10:07,650 --> 00:10:10,150 لدينا ضابط أول، القائد جرايسون 177 00:10:10,190 --> 00:10:12,320 الملازمة جانيل تتقدم للعمل، سيدي 178 00:10:12,360 --> 00:10:14,490 القائد كيلي جرايسون، مرحباً بك على متن السفينة 179 00:10:14,530 --> 00:10:16,700 إن لم تمانعي، أرغب بأن أكون على معرفة 180 00:10:16,740 --> 00:10:18,990 بمجموعة الملاحة خاصتكم 181 00:10:19,030 --> 00:10:21,870 إنها لك بالكامل - شكراً - 182 00:10:23,660 --> 00:10:25,870 مرحباً 183 00:10:25,910 --> 00:10:27,920 جوردون مالوي، مرحبا بك في أورفيل 184 00:10:27,960 --> 00:10:31,040 شكراً لك، لقد كنت أخبر رئيس الأمن 185 00:10:31,090 --> 00:10:33,460 كم أنا متحمسة لوجودي هنا - هذا رائع - 186 00:10:33,510 --> 00:10:34,970 رائع 187 00:10:35,010 --> 00:10:37,090 نعم، انها عظيمة جداً 188 00:10:37,130 --> 00:10:39,220 متأكدة - أجل - 189 00:10:39,260 --> 00:10:41,970 أحب المكان هنا 190 00:10:43,600 --> 00:10:47,980 أنا أعرف أن للكثير من الناس العمل هو العمل، هل تعلمي؟ 191 00:10:48,020 --> 00:10:51,940 ولكن بالنسبة لي، المجيء هنا في يوم 192 00:10:51,980 --> 00:10:56,360 ليس كأنه عمل 193 00:10:56,400 --> 00:10:58,450 كما تعلمي، أنا دائماً أكون 194 00:10:58,490 --> 00:11:01,070 "حقاً؟ هذه هي وظيفتي؟ كيف لي أن أفوز في الحياة؟" 195 00:11:01,120 --> 00:11:03,780 لكني... فعلت 196 00:11:03,830 --> 00:11:05,830 لقد فزت 197 00:11:05,870 --> 00:11:07,410 أجل 198 00:11:07,460 --> 00:11:12,590 أعني... انظري، إن لم أكن أعزف الجيتار 199 00:11:12,630 --> 00:11:14,670 هنا أرغب أن أكون 200 00:11:14,710 --> 00:11:16,050 هنا 201 00:11:16,090 --> 00:11:18,420 تعزف الجيتار؟ - معذرة؟ - 202 00:11:18,470 --> 00:11:20,640 قلت، هل تعزف الجيتار؟ - صحيح - 203 00:11:20,680 --> 00:11:23,470 أجل، أجل، أعتقد أن من المهم 204 00:11:23,510 --> 00:11:26,520 للرجل أن يعرف كيفية العزف على آلة موسيقية، هل تعلمي؟ 205 00:11:26,560 --> 00:11:28,390 أجل 206 00:11:28,440 --> 00:11:30,610 إن كان يمكن لهذه الأصابع الكلام 207 00:11:40,820 --> 00:11:42,110 الآن حاول 208 00:11:51,630 --> 00:11:53,090 جيد جداً، تاي 209 00:11:53,130 --> 00:11:55,000 لقد كنت تتدرب - أجل - 210 00:11:55,050 --> 00:11:57,310 أمي تجعلني أتدرب نصف ساعة كل يوم 211 00:11:57,340 --> 00:11:59,880 كم من الوقت مطلوب منك تعلم البيانو؟ 212 00:11:59,930 --> 00:12:02,350 ما يقرب من مليون من النانو ثانية 213 00:12:02,390 --> 00:12:04,050 رائع 214 00:12:05,680 --> 00:12:09,020 مرحباً، كيف يُبلي موزارت الصغير؟ 215 00:12:09,060 --> 00:12:10,980 أسلوبه يتحسن، دكتور 216 00:12:11,020 --> 00:12:12,900 أعتقد انه مستعد لبدء استكشاف 217 00:12:12,940 --> 00:12:14,520 قطع أكثر تحدياً 218 00:12:14,560 --> 00:12:17,190 تبدو جيد هنا، أيها الكبير 219 00:12:17,230 --> 00:12:20,030 أيساك قال أني مميز بالمقارنة بالبشر 220 00:12:20,070 --> 00:12:22,450 أجل؟ حسناً، اذهب للتنظيف لأجل العشاء 221 00:12:24,620 --> 00:12:27,990 أمي، هل يمكنني وجيمس الذهاب للمحاكي؟ 222 00:12:28,040 --> 00:12:30,450 أفترض أن هذا جيمس؟ - أجل - 223 00:12:30,500 --> 00:12:32,620 مرحباً، جيمس، أنا أم ماركوس 224 00:12:32,670 --> 00:12:33,830 مرحباً 225 00:12:33,880 --> 00:12:35,720 العشاء بعد نصف ساعة 226 00:12:35,750 --> 00:12:37,340 إنتهيت من واجباتك المدرسية؟ 227 00:12:37,380 --> 00:12:39,380 أجل - حسناً، دعني أراها - 228 00:12:39,420 --> 00:12:41,920 ليست معي - إذاً أين هي؟ - 229 00:12:41,970 --> 00:12:44,720 لقد قمت بها في المدرسة - اذاً اذهب لإحضارها - 230 00:12:44,760 --> 00:12:48,100 وربما يمكنك الذهاب للمحاكي 231 00:12:48,140 --> 00:12:50,810 أخي، هل دائماً أمك مزعجة؟ - ...جيمس - 232 00:12:50,850 --> 00:12:52,940 هل أعرف والديك؟ 233 00:12:52,980 --> 00:12:55,150 لا أدري - ...حسناً، أنا متأكدة من أنهم - 234 00:12:55,190 --> 00:12:57,650 يرغبون بتواجدك للعشاء أيضاً، لذا أقترح 235 00:12:57,690 --> 00:13:00,320 أن تأخذ مؤخرتك بعيداً من هنا، الآن 236 00:13:00,360 --> 00:13:01,530 أراك لاحقاً، يا رجل 237 00:13:01,570 --> 00:13:03,860 لا، أمي 238 00:13:03,910 --> 00:13:05,210 ما خطبك بحق الجحيم؟ 239 00:13:05,240 --> 00:13:06,490 ذلك كان صديقي 240 00:13:06,530 --> 00:13:08,200 أولاً إنتبه لكلامك، وثانياً 241 00:13:08,240 --> 00:13:10,620 ليس هذا نوع الأصدقاء الذين أرغب أن تتسكع معهم 242 00:13:10,660 --> 00:13:12,870 حسناً، الجميع في المدرسة يحبه 243 00:13:12,910 --> 00:13:15,170 وأنت لا تعرفيه، فكيف يمكنك القول؟ 244 00:13:15,210 --> 00:13:17,130 ترغب حقاً أن تكون صديق مع شخص 245 00:13:17,170 --> 00:13:19,460 يدعو أمك ألم في المؤخرة؟ 246 00:13:19,500 --> 00:13:21,170 سأكون في غرفتي 247 00:13:27,550 --> 00:13:30,220 لا أحد أخبرني أنه سيكون بهذا السوء 248 00:13:30,270 --> 00:13:32,320 هل هناك سبب أن إبنك 249 00:13:32,350 --> 00:13:35,140 أصبح متنافس بشكل غير شخصي - أيساك - 250 00:13:35,150 --> 00:13:36,530 ليس لدي فكرة 251 00:13:36,560 --> 00:13:38,810 لم أربي مراهق من قبل 252 00:13:38,860 --> 00:13:41,820 وليس لدي فكرة عن طريقة التواصل معه 253 00:13:41,860 --> 00:13:44,780 كما أنه يكرهني بلا سبب 254 00:13:44,820 --> 00:13:46,860 هل قمت فحصه لفيروسات غير معروفة 255 00:13:46,910 --> 00:13:48,740 أو مرض عصبي؟ 256 00:13:48,780 --> 00:13:50,490 لا، بالطبع لا 257 00:13:50,540 --> 00:13:52,590 إن كان يحمل عميل أجنبي بيولوجي 258 00:13:52,620 --> 00:13:54,370 ...يمكنه إصابة باقي الطاقم 259 00:13:54,410 --> 00:13:56,250 لا، أيساك، إنه ليس مريض 260 00:13:56,290 --> 00:13:59,960 إنه يكبر فقط، ولا يمكنني إيقافه 261 00:14:00,000 --> 00:14:02,880 ألا يوجد مركبات كيميائية يمكنها إيقاف 262 00:14:02,920 --> 00:14:04,260 نموه الجسمي؟ 263 00:14:04,300 --> 00:14:05,930 يا للهول، ما أمرك؟ 264 00:14:05,970 --> 00:14:08,260 أنا أحاول المساعدة فحسب 265 00:14:08,300 --> 00:14:12,180 حسناً، إذاً اعزف شيء لطيف 266 00:14:50,760 --> 00:14:52,430 لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك 267 00:14:52,470 --> 00:14:54,100 اصمت، كدت أصل 268 00:14:54,140 --> 00:14:55,850 ماذا إن جاء أحدهم؟ 269 00:14:55,890 --> 00:14:57,440 إنها مربعات فارغة، اهدأ 270 00:14:57,480 --> 00:14:59,810 أمي ستقتلني إن إكتشفت ذلك 271 00:14:59,860 --> 00:15:01,910 سأقتلك إن لم تصمت 272 00:15:05,280 --> 00:15:07,110 أجل 273 00:15:08,740 --> 00:15:10,450 زجاجة واحدة من الفودكا 274 00:15:12,280 --> 00:15:14,200 هيا بنا نذهب 275 00:15:17,580 --> 00:15:20,710 لا أطلب تصريح أمني كامل 276 00:15:20,750 --> 00:15:22,750 أنا فقط فضول بخصوص ما تعرفيه عنها 277 00:15:22,790 --> 00:15:25,920 لا أعرف أي شيء، لقد قابلتها البارحة، مثلك تماماً 278 00:15:25,960 --> 00:15:28,510 أجل، لكن... أنت عليك فحص كل الدخلاء 279 00:15:28,550 --> 00:15:30,590 لذا تشاهدي كل الملفات 280 00:15:30,640 --> 00:15:31,850 هل يمكنني الانضمام إليكم؟ 281 00:15:31,890 --> 00:15:33,140 بالطبع، تفضل بالجلوس 282 00:15:33,180 --> 00:15:34,850 حسناً، هل قالت أي شيء 283 00:15:34,890 --> 00:15:36,850 به كلمة "رفيق"؟ 284 00:15:36,890 --> 00:15:38,640 لا، لقد تحدثت فحسب 285 00:15:38,690 --> 00:15:41,780 حول كم هي متحمسة لتكون في أورفيل، ذلك كل شيء 286 00:15:41,810 --> 00:15:45,110 ما المشكلة؟ - جوردون مُعجب بأخصائية الخرائط الجديدة - 287 00:15:45,150 --> 00:15:46,610 لست مُعجب، بحق الإله 288 00:15:46,650 --> 00:15:49,030 أردت معرفة أمرها، كما تعلم 289 00:15:49,070 --> 00:15:51,990 اعتقدت ربما سأرى إن كانت ترغب بالذهاب 290 00:15:52,030 --> 00:15:54,580 لحفل جالوجا الخاص ببورتوس - حسناً، اطلب منها إذاً - 291 00:15:54,620 --> 00:15:56,200 حسناً، كيف تعتقدي أني سأفعل ذلك؟ 292 00:15:56,240 --> 00:15:58,120 مرحباً، أنا جوردون، تحبي التبول؟ - ...رجاءاً، أنا - 293 00:15:58,160 --> 00:16:00,500 آخر شخص تسأله عن نصائح مواعدة 294 00:16:00,540 --> 00:16:02,830 تعرف أي حظ واجهته على هذه السفينة 295 00:16:02,880 --> 00:16:04,460 ربما عليك أن تسأل جون؟ 296 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 هذا أقرب لقسمه 297 00:16:08,760 --> 00:16:10,930 جون، بحاجة للتحدث لك 298 00:16:10,970 --> 00:16:12,430 نعم، ما الأمر؟ 299 00:16:12,470 --> 00:16:15,430 إنه خاص نوعاً ما 300 00:16:19,680 --> 00:16:21,940 حسناً، إذاً ما الأمر؟ - بحاجة لإرشادك - 301 00:16:21,980 --> 00:16:24,150 تعرف أخصائية الخرائط الجديدة، جانيل؟ 302 00:16:24,190 --> 00:16:26,020 بالطبع، كيف يمكن أن تفوتني؟ 303 00:16:26,070 --> 00:16:28,440 أرغب بأن أطلب منها أن تكون رفيقتي لجالوجا الخاص ببورتوس 304 00:16:28,490 --> 00:16:31,080 لكن ليس لدي فكرة وأعلم أنك مثل 305 00:16:31,110 --> 00:16:32,990 ...خبير الفتيات على السفينة، لذا 306 00:16:33,030 --> 00:16:34,740 اعتقدت أن بإمكانك مساعدتي 307 00:16:34,780 --> 00:16:37,030 لابد وأنك سمعت عن الكيربيكس - ماذا؟ - 308 00:16:37,080 --> 00:16:38,290 لهذا السبب يعتقد أني الجورو 309 00:16:38,330 --> 00:16:39,370 هل قابلت كيربيكس من قبل؟ 310 00:16:39,410 --> 00:16:41,540 لا - انها فضائية برأسين - 311 00:16:41,580 --> 00:16:44,250 لقد واعدت واحدة لشهرين العام الماضي، وهذا هو الأمر 312 00:16:44,290 --> 00:16:45,960 لقد واعدت رأسيها في نفس الوقت 313 00:16:46,000 --> 00:16:47,920 ولم يكتشف أي منهما عن الأخرى 314 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 مذهل - أجل، كان ليستمر الأمر - 315 00:16:50,010 --> 00:16:52,010 لكن الرأس الأيسر أرادت التنزه دائماً 316 00:16:52,050 --> 00:16:54,180 وذلك كان صعب عليّ 317 00:16:54,220 --> 00:16:56,390 حسناً، جانيل لديها رأس واحد فقط 318 00:16:56,430 --> 00:16:58,220 نعم، أستطيع مساعدتك 319 00:17:03,940 --> 00:17:07,150 الآن، النجم نفسه لديه عدد من الكواكب والنجوم 320 00:17:07,190 --> 00:17:11,780 في مداره، ولكن أي واحد منهم بسبب النزاع 321 00:17:11,820 --> 00:17:14,780 الذي أدى لمعركة تارازيد؟ 322 00:17:14,820 --> 00:17:16,700 أي واحد؟ 323 00:17:16,740 --> 00:17:19,660 جيمس، أي كوكب؟ 324 00:17:19,700 --> 00:17:21,950 لا أدري، كان في درس قرائتك الليلة الماضية 325 00:17:22,000 --> 00:17:24,160 هل أديت واجبك؟ - ...أجل، لكن - 326 00:17:24,210 --> 00:17:29,170 ...القائد بورتوس أكله، لذا - ماركوس - 327 00:17:29,210 --> 00:17:31,840 ربما عليك الإجابة على ذلك السؤال 328 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 لا أعرف أيضاً 329 00:17:33,930 --> 00:17:36,560 هل أكل بورتوس واجبك المنزلي أيضاً؟ 330 00:17:36,600 --> 00:17:40,520 حسناً، نظام الهضم للموكلان مذهل حقاً 331 00:17:40,560 --> 00:17:42,770 حتى يوم الغد، جيمس، ماركوس، على كل منكما كتابة 332 00:17:42,810 --> 00:17:44,940 مقال من ألف كلمة حول آليتهم الداخلية 333 00:17:44,980 --> 00:17:47,190 وكيفية عملها 334 00:17:47,230 --> 00:17:48,610 على الفصل أن ينصرف 335 00:17:51,480 --> 00:17:52,570 مرحباً 336 00:17:52,610 --> 00:17:54,070 مرحباً - كيف حالك؟ - 337 00:17:54,110 --> 00:17:55,820 أفضل منك على ما يبدو 338 00:17:55,860 --> 00:17:57,490 يا للهول، الأطفال صعبة المراس 339 00:17:57,530 --> 00:17:59,780 أجل، لقد رأيت الأسوأ، كما تعلمي، أتوقعه 340 00:17:59,830 --> 00:18:01,290 من جيمس، ولكن أنا قلق قليلاً 341 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 أن ماركوس يتأثر به 342 00:18:02,830 --> 00:18:03,910 إنه طفل جيد 343 00:18:03,960 --> 00:18:06,460 حسناً، لديه أم عظيمة ومعلم عظيم حقاً 344 00:18:06,500 --> 00:18:08,540 لذا أنا لست قلقة 345 00:18:08,590 --> 00:18:11,100 لازلنا سنذهب للعشاء الليلة؟ - بالتأكيد - 346 00:18:11,130 --> 00:18:13,510 وهناك ما أرغب بأن أسألك إياه 347 00:18:13,550 --> 00:18:15,590 ماذا؟ - سأخبرك في العشاء - 348 00:18:15,630 --> 00:18:18,050 لا، لا، هيا، لا يمكنك فعل ذلك 349 00:18:18,090 --> 00:18:20,720 سأبقيك متشوقاً - أخبريني فحسب - 350 00:18:20,760 --> 00:18:22,060 إذا كنت فاتن بما يكفي الليلة 351 00:18:22,100 --> 00:18:23,890 دائماً ما أكون فاتن - جيد - 352 00:18:23,930 --> 00:18:26,520 إذاً ستسمعه 353 00:18:44,620 --> 00:18:46,040 أيها الملازم 354 00:18:46,080 --> 00:18:47,960 ...سآخذ المكوك للخارج 355 00:18:48,000 --> 00:18:49,790 سأعود بعد قليل 356 00:18:49,830 --> 00:18:52,170 حسناً، سيدي، هل ترغب مني تعيين مساعد الطيار؟ 357 00:18:52,210 --> 00:18:54,130 لا، سأذهب للقيادة فحسب 358 00:18:54,170 --> 00:18:55,460 نعم، سيدي 359 00:19:02,760 --> 00:19:06,640 أيها القائد، لدي تقرير الحالة الخاص بتحديث الأسلحة 360 00:19:06,690 --> 00:19:08,570 شكراً لك، أيتها الملازمة، أيتها الملازمة؟ 361 00:19:08,600 --> 00:19:10,690 أجل؟ 362 00:19:10,730 --> 00:19:14,230 لقد سمعتك تتحدثين بخصوص شكواك 363 00:19:14,280 --> 00:19:16,410 في قاعة الطعام - شكوى؟ - 364 00:19:16,440 --> 00:19:18,570 لقد فهمت أنك تواجهي فشل 365 00:19:18,610 --> 00:19:20,700 في ممارسة التزاوج 366 00:19:20,740 --> 00:19:24,450 حسناً، أنا لا أعتقد أن وصفته بالضبط هكذا 367 00:19:24,490 --> 00:19:27,710 ولكن نعم، الأمور يمكن أن تكون أفضل 368 00:19:27,750 --> 00:19:29,870 هناك ضابط شاب تحت إمرتي 369 00:19:29,920 --> 00:19:32,630 لاحظت أنه ليس لديه زوج أيضاً 370 00:19:32,670 --> 00:19:35,380 إن أردت سأعطيه أمر بأن يتزاوج معك 371 00:19:35,420 --> 00:19:39,090 هذا ألطف وأكثر الأمور خطئاً 372 00:19:39,130 --> 00:19:40,760 التي قالها أحدهم لي 373 00:19:40,800 --> 00:19:43,180 ليس لدي سبب للشك في أن نسله خصب 374 00:19:43,220 --> 00:19:44,640 حسناً، دعنا نتمهل 375 00:19:44,680 --> 00:19:48,890 بورتوس، هل تحاول أن تجعلني في موعد؟ 376 00:19:48,940 --> 00:19:54,280 من سوء الحظ حضور جالوجا بدون رفقة 377 00:19:54,320 --> 00:19:57,950 حسناً، ما كنا لنرغب أن ندعو أي حظ سيء، أليس كذلك؟ 378 00:19:57,990 --> 00:20:00,200 إذاً ستقبليه؟ - حسناً، لا تأمره - 379 00:20:00,240 --> 00:20:03,320 لفعل أي شيء، ولكن إذا كنت ترغب بجعله يعرف 380 00:20:03,370 --> 00:20:05,620 أني مستعدة لمقابلته، بالطبع 381 00:20:05,660 --> 00:20:08,120 فقط لأني منبهرة جداً 382 00:20:08,160 --> 00:20:10,290 بما يجري هنا الآن 383 00:20:10,330 --> 00:20:12,210 من كان يعتقد أنك ينتا؟ 384 00:20:12,250 --> 00:20:14,880 ماذا؟ - اسأل كيلي - 385 00:20:21,050 --> 00:20:23,260 حسناً 386 00:20:23,300 --> 00:20:25,350 لننتهي، لا مزيد من التشويق 387 00:20:25,390 --> 00:20:31,690 ...حسناً، أعتقد 388 00:20:31,730 --> 00:20:33,730 أرغب حقاً أن تأتي معي 389 00:20:33,770 --> 00:20:35,110 لجالوجا بورتوس 390 00:20:35,150 --> 00:20:37,270 حقاً؟ - أجل - 391 00:20:37,320 --> 00:20:39,230 سيكون هذا عام 392 00:20:39,280 --> 00:20:42,110 سيكون عام، أجل - حسناً، ماذا عن إيد؟ - 393 00:20:42,160 --> 00:20:45,830 لقد أخبرته أني أقابل أحدهم - هل يعلم أنه أنا؟ - 394 00:20:45,870 --> 00:20:47,830 لا، لكنه يعرف أني لدي موعد للحفل 395 00:20:49,660 --> 00:20:52,250 الرجال غريبين، كيل، أول مرة يشاهد رفيقته السابقة 396 00:20:52,290 --> 00:20:54,920 مع رجل آخر، يمكن أن يزعجه 397 00:20:54,960 --> 00:20:57,420 حسناً، سيكون عليه الإعتياد على ذلك في نهاية المطاف 398 00:20:57,460 --> 00:20:59,340 وأجل، إيد يمكن أن يصبح شخص حاد 399 00:20:59,380 --> 00:21:01,420 لكنه أيضاً في النهاية 400 00:21:01,470 --> 00:21:03,800 قادر جداً على التأقلم على مواقف جديدة 401 00:21:03,840 --> 00:21:05,930 أعني، ربما يتراجع في البداية 402 00:21:05,970 --> 00:21:10,060 لكن على الأقل سيرغب أن يظهر كمتحضر 403 00:21:10,100 --> 00:21:11,770 حسناً 404 00:21:11,810 --> 00:21:13,520 لديك موعد 405 00:21:13,560 --> 00:21:15,520 أجل؟ - أجل - 406 00:21:27,780 --> 00:21:30,370 غير ممكن 407 00:21:35,420 --> 00:21:37,420 ما الخطب؟ 408 00:21:37,460 --> 00:21:40,130 ما رأيك أن نأخذ زجاجة نبيذ للمحاكي؟ 409 00:21:40,170 --> 00:21:42,300 تشغيل ضوء قمر على الشاطيء؟ 410 00:21:42,340 --> 00:21:44,800 يبدو جيد لي - هيا بنا - 411 00:21:56,190 --> 00:21:58,900 يا للهول 412 00:22:15,210 --> 00:22:16,290 ما الخطب؟ 413 00:22:16,330 --> 00:22:18,080 لقد كان القليل من الفودكا 414 00:22:18,130 --> 00:22:20,380 أولاً، أنا سأطرح الأسئلة 415 00:22:20,380 --> 00:22:23,170 وستجيب الأسئلة، هل تفهمني؟ 416 00:22:24,130 --> 00:22:26,930 هل تفهمني؟ 417 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 أجل - وثانياً - 418 00:22:28,720 --> 00:22:31,260 إنه أمر كبير جداً، ليس فقط لأنك شربت 419 00:22:31,310 --> 00:22:34,560 لكن لأنك.... تي، عد لغرفتك 420 00:22:34,600 --> 00:22:36,730 لكن أرغب بمشاهدتك تصيحين بماركوس 421 00:22:36,770 --> 00:22:38,940 الآن، تي 422 00:22:40,900 --> 00:22:44,030 لقد إخترقت مزيج طعام، أنت في مشكلة كبيرة 423 00:22:44,070 --> 00:22:46,490 جيمس الذي اخترقه، لم ألمسه حتى 424 00:22:46,530 --> 00:22:49,030 صديقك الجديد جيمس؟ جيمس ذاك؟ 425 00:22:49,070 --> 00:22:50,820 حسناً، لن تتسكع معه بعد الآن 426 00:22:50,870 --> 00:22:52,160 استطيع أن أخبرك بذلك 427 00:22:52,200 --> 00:22:55,040 هيا، أمي - ماركوس - 428 00:22:55,080 --> 00:22:57,250 إن أي شيء آخر سوى الندم 429 00:22:57,290 --> 00:22:58,920 خرج من هذا الفم 430 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 ستتعرض للعقاب لنهاية حياتك 431 00:23:01,000 --> 00:23:02,290 مفهوم؟ 432 00:23:04,340 --> 00:23:06,340 انظر 433 00:23:06,380 --> 00:23:08,680 كل ما أريد معرفته هو من أين يأتي هذا 434 00:23:08,720 --> 00:23:10,760 أنت لم تكن تتصرف بطبيعتك على الإطلاق مؤخراً 435 00:23:10,800 --> 00:23:13,640 وتتصرف كما أنك تكره الكون 436 00:23:13,680 --> 00:23:15,890 الآن، أنا غاضبة جداً تجاهك لكني أحبك 437 00:23:21,900 --> 00:23:24,520 أرغب فقط منك التحدث لي 438 00:23:31,700 --> 00:23:34,530 حسناً، اذهب لغرفتك 439 00:23:42,290 --> 00:23:45,090 بدأت أعتقد أني سيئة في أمر الأمومة هذا 440 00:23:45,130 --> 00:23:47,050 يجب أن أتفق مع ذلك التقييم 441 00:23:47,090 --> 00:23:48,800 حسناً، ما الذي كنت لتفعله؟ 442 00:23:48,840 --> 00:23:51,050 لقد كشفت دراساتي الأنثروبولوجية 443 00:23:51,090 --> 00:23:52,840 العديد من الأساليب المختلفة للانضباط 444 00:23:52,890 --> 00:23:54,970 على مدار التاريخ البشري 445 00:23:55,010 --> 00:23:58,850 ربما الإستهلاك الإلزامي لكميات كبيرة من الكحول 446 00:23:58,890 --> 00:24:01,100 من شأنها أن تقلل رغبته في المادة 447 00:24:01,150 --> 00:24:04,870 أضع الخمر في حلقه حتى لا يتمكن من تحمله؟ 448 00:24:04,900 --> 00:24:07,230 تماماً - أجل، ذلك يسمى قتل، أيساك - 449 00:24:07,280 --> 00:24:10,570 لن ينجح ذلك - أرى ذلك - 450 00:24:10,610 --> 00:24:14,370 أشكرك للسماح لي بمراقبة هذا الصراع، دكتور 451 00:24:14,410 --> 00:24:16,620 لقد كان تعليمياً جداً 452 00:24:18,710 --> 00:24:20,470 دائماً هنا للترفيه 453 00:24:27,380 --> 00:24:29,970 أجل، أجل 454 00:24:32,640 --> 00:24:35,560 أجل، أحب ذلك، ذلك جيد 455 00:24:35,600 --> 00:24:37,260 أجل، تبدو على الرجل على القائمة 456 00:24:37,310 --> 00:24:38,890 لأنه يعرف الدي جي - هل ينجح؟ - 457 00:24:38,930 --> 00:24:39,980 بالفعل، أجل 458 00:24:40,020 --> 00:24:41,810 يبدو أن هناك الكثير من السوستة 459 00:24:41,850 --> 00:24:43,440 لا، لا، دائماً إذهب مع سوستة أكبر 460 00:24:43,480 --> 00:24:44,600 مما ترغب به 461 00:24:44,650 --> 00:24:46,400 تعلم ما يقولون؟ 462 00:24:46,440 --> 00:24:48,110 ماذا؟ - بوم - 463 00:24:48,150 --> 00:24:49,150 حقاً؟ - أجل - 464 00:24:49,190 --> 00:24:50,490 رائع 465 00:24:50,530 --> 00:24:51,900 وهناك ترغب بأن تبدأ 466 00:24:51,950 --> 00:24:53,530 ترغب بأن تمضي ببوم 467 00:24:53,570 --> 00:24:55,990 بوم - أجل، أجل، ليس هكذا، لكن أجل - 468 00:24:56,030 --> 00:24:58,040 حسناً - فقط دع المواضيع تقوم بالعمل - 469 00:24:58,080 --> 00:24:59,290 أجل، أنت مسافر تمضي 470 00:24:59,330 --> 00:25:00,500 طويلاً للرحلة 471 00:25:00,540 --> 00:25:02,580 فقط رجل يرتدي سترة 472 00:25:04,120 --> 00:25:05,790 هل أنت بخير - أنا بخير - 473 00:25:05,830 --> 00:25:07,960 لكني لازلت متوترًا 474 00:25:08,000 --> 00:25:10,670 لماذا أنت متوتر؟ انت وسيم أنت مضحك يارجل 475 00:25:10,710 --> 00:25:13,380 كن على سجيتك فحسب - ...إنني فقط - 476 00:25:13,420 --> 00:25:16,760 لم يسبق لي أن كنت مع امرأة ليست معجبة بي 477 00:25:16,800 --> 00:25:18,300 أتعرف؟ 478 00:25:18,350 --> 00:25:20,640 أعني، أنا أطلب الخروج مع الفتيات في موعد ويتم رفضي 479 00:25:20,680 --> 00:25:23,600 لكن إذا بدأت هي سينتهي بنا الأمر ونحن نتواعد 480 00:25:23,640 --> 00:25:26,190 أفهم ذلك - هذا مثال جيد - 481 00:25:26,230 --> 00:25:28,560 عندما كنت على الأرض كان لدي متعقبة ذات مرة 482 00:25:28,610 --> 00:25:30,610 محال - كانت فتاة من حيث أعمل - 483 00:25:30,650 --> 00:25:32,070 كانت تقضي الوقت أمام منزلي 484 00:25:32,110 --> 00:25:33,690 وأصبح الأمر غريبًا حقًا 485 00:25:33,740 --> 00:25:35,530 وذات ليلة اقتحمت المنزل 486 00:25:35,570 --> 00:25:37,740 وأخبرتها أنني ساطلب الأمن 487 00:25:37,780 --> 00:25:39,410 وانتى بنا الامر نتحدث معا 488 00:25:39,450 --> 00:25:41,490 وتبين أن بيننا الكثير من الأمور المشتركة 489 00:25:41,540 --> 00:25:42,910 وبقينا نتواعد لخمسة أشهر 490 00:25:42,950 --> 00:25:44,370 ثم هجرتني 491 00:25:44,410 --> 00:25:46,670 ماذا؟ - كانت أني كنت ثقيل الظل - 492 00:25:46,670 --> 00:25:48,210 هجرتك متعقبتك؟ 493 00:25:48,250 --> 00:25:49,500 هذا جنون اليس كذلك؟ 494 00:25:49,540 --> 00:25:51,380 هل تظن أن علي الاتصال بها؟ 495 00:25:51,420 --> 00:25:53,760 أعتقد أننا نحتاج الى سحابة أخرى 496 00:26:00,050 --> 00:26:01,510 مرحبًا 497 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 مرحبًا 498 00:26:07,190 --> 00:26:08,980 هل يمكنني مساعدتك؟ 499 00:26:09,020 --> 00:26:12,070 أنا دان - أعرف - 500 00:26:12,110 --> 00:26:15,240 أنت ألارا - محق مجددًا - 501 00:26:16,990 --> 00:26:21,830 مهلًا، هل أرسلك بورتس 502 00:26:21,870 --> 00:26:23,540 أجل، هل يمكنني الجلوس؟ 503 00:26:23,540 --> 00:26:24,830 يا إلهي 504 00:26:26,580 --> 00:26:29,500 يظن أننا سنكون زوجين جيدين 505 00:26:29,540 --> 00:26:31,960 لا أصدق هذا - أتسائل ما المشترك بيننا - 506 00:26:32,000 --> 00:26:36,630 حسنًا، كلانا يعرف بورتس 507 00:26:36,670 --> 00:26:38,590 هذا شيء 508 00:26:38,640 --> 00:26:41,890 إذن، هل تريدين الخروج للمشروبات بوقت ما؟ 509 00:26:41,930 --> 00:26:45,850 انظر يا دان سأكون صريحة معك 510 00:26:45,890 --> 00:26:47,600 أنت لست جيدة جدا 511 00:26:47,640 --> 00:26:49,850 في أمر المواعدة 512 00:26:49,900 --> 00:26:52,770 ولا أظن أننا زوج متوافق بقدر ما يظننا بورتس 513 00:26:52,820 --> 00:26:55,040 أظن أنك لن تعرفي حتى تجربي 514 00:26:55,070 --> 00:26:56,690 ...أجل، لكني 515 00:26:56,740 --> 00:26:59,450 إنه راسي الكبير الغبي اليس كذلك؟ 516 00:26:59,490 --> 00:27:01,740 لا، لا علاقة للأمر بهذا 517 00:27:01,780 --> 00:27:03,200 ليس عليك أن تكوني لطيفة 518 00:27:03,240 --> 00:27:04,700 إن نوعي يواجه صعوبة 519 00:27:04,740 --> 00:27:06,870 بمقابلة الناس خارج كوكبنا 520 00:27:06,910 --> 00:27:10,370 لسنا جميلين للعين برأيي 521 00:27:10,420 --> 00:27:14,920 لكن أحياناً يكون المرء مميزاً من الداخل 522 00:27:14,960 --> 00:27:17,300 وإذا كنت لا تنظرين تحت السطح 523 00:27:17,340 --> 00:27:19,510 يمكن أن يفوتك شيء رائع 524 00:27:19,550 --> 00:27:23,550 ومن المرجح أن تكون أعزب لبقية حياتك 525 00:27:23,600 --> 00:27:25,640 أو على الأقل مع بورتس 526 00:27:25,680 --> 00:27:28,640 حسنًا، أتدري وما الضير 527 00:27:28,690 --> 00:27:30,320 لنحتسي المشروب 528 00:27:30,350 --> 00:27:32,350 رائع 529 00:27:33,690 --> 00:27:35,690 تفضل بالدخول 530 00:27:37,320 --> 00:27:38,940 مرحبًا 531 00:27:38,990 --> 00:27:42,110 هل أخذت المركبة للخارج ليلة أمس؟ 532 00:27:42,160 --> 00:27:44,570 لا 533 00:27:44,620 --> 00:27:48,330 يقول سجل المركبات أنك خرجت 534 00:27:50,370 --> 00:27:51,750 غوردن 535 00:27:51,790 --> 00:27:53,880 ماذا عن غوردن؟ 536 00:27:53,920 --> 00:27:55,540 كان لدينا رهان الهرب 537 00:27:55,590 --> 00:27:57,250 الذي نفعله عندما نخرج بسجل المركبة 538 00:27:57,300 --> 00:27:58,550 عندما لا نأخذ المركبة 539 00:27:58,590 --> 00:28:00,670 وعندما يعرف الآخر 540 00:28:00,720 --> 00:28:02,550 يقولن "يا إلهي "هذا محرج 541 00:28:02,590 --> 00:28:05,430 لم آخذ هذه المركبة 542 00:28:07,720 --> 00:28:10,020 هذا كل ما في الامر 543 00:28:10,060 --> 00:28:11,730 قمت بزيارة 544 00:28:11,770 --> 00:28:13,020 لا تنكر الامر 545 00:28:13,060 --> 00:28:14,560 لم أقم بزيارة 546 00:28:14,610 --> 00:28:16,120 هذا جنون - اسمك - 547 00:28:16,150 --> 00:28:17,610 في السجل، وأنت قمت بزيارة 548 00:28:17,650 --> 00:28:19,150 كان علي تنشق بعض الهواء 549 00:28:19,190 --> 00:28:20,650 نحن في الفضاء 550 00:28:20,700 --> 00:28:23,000 هل رأيت ما احتجت لرؤيته؟ 551 00:28:23,030 --> 00:28:25,570 كاشيس، حقًا؟ - يا إلهي، عرفت - 552 00:28:25,620 --> 00:28:27,280 أهو يدعى كاشيس ام كاسيس؟ 553 00:28:27,330 --> 00:28:29,490 كاشيس - أنت تواعدين كاسيس إذن - 554 00:28:29,540 --> 00:28:30,910 نعم، أواعده 555 00:28:34,630 --> 00:28:37,220 هيا، قلها 556 00:28:37,250 --> 00:28:39,460 أقول ماذا؟ - أي كان ما على وشك أن تصرخ به - 557 00:28:41,100 --> 00:28:44,020 ‫رأيته في قاعة الطعام يستخدم كلتا يديه لاحتساء الشاي 558 00:28:44,360 --> 00:28:46,610 ‫حسنًا ، إليك ما يجب أن يحدث 559 00:28:46,650 --> 00:28:48,650 ‫نحن جميعا نعيش ونعمل على نفس السفينة معا 560 00:28:48,700 --> 00:28:50,450 ‫لذلك عليك أن تجد طريقة ما 561 00:28:50,490 --> 00:28:52,740 لتكون مسالما مع هذا لأنه إذا تكرر ما حدث ليلة امس 562 00:28:52,790 --> 00:28:55,250 ساطلب النقل 563 00:28:55,290 --> 00:28:56,750 يا إلهي، انا مذهول حقًا 564 00:28:56,790 --> 00:28:59,790 أنه يمكنك ضبط مشاعرك كأنك مذياع 565 00:28:59,830 --> 00:29:01,130 لكن لا يمكنني فعل هذا 566 00:29:01,170 --> 00:29:03,420 هل تظن المضي قدماً كان سهلا علي؟ 567 00:29:03,460 --> 00:29:05,590 فيما يبدو ذلك، بما أنك تواعدين الرجل الذي يضع كلتا يديه في الشاي 568 00:29:05,630 --> 00:29:07,720 خضنا هذا، لا يمكن أن نكون معا 569 00:29:07,760 --> 00:29:09,930 لازلت أحبك هل لازلت تحبينني؟ 570 00:29:09,970 --> 00:29:11,050 الامر ليس بهذه البساطة 571 00:29:11,100 --> 00:29:13,110 بلى إنه كذلك إنه بهذه البساطة 572 00:29:13,140 --> 00:29:15,310 إذا كان شخصان يحبان بعضيهما فالأمر بهذه البساطة 573 00:29:15,350 --> 00:29:16,720 ‫نقيب وأول ضابط له 574 00:29:16,770 --> 00:29:18,180 لا يمكن أن يكونا في علاقة معا 575 00:29:18,230 --> 00:29:19,640 بحق الرب، أنت تعرف هذا 576 00:29:19,690 --> 00:29:20,940 ‫هل تحبينني؟ 577 00:29:22,940 --> 00:29:24,730 ما أشعر به ليس ما في الأمر 578 00:29:24,780 --> 00:29:27,870 ‫حسنا إذا 579 00:29:27,900 --> 00:29:29,900 استمتعي مع كاسيس 580 00:29:29,950 --> 00:29:33,500 أتعرف، إذا تعرفت عليه صدق او لا تصدق 581 00:29:33,530 --> 00:29:34,870 أظنكما ستكونان متوافقين 582 00:29:34,910 --> 00:29:36,660 أشك في ذلك 583 00:29:38,330 --> 00:29:42,170 لدي أعمال أقوم بها 584 00:30:05,110 --> 00:30:08,070 تفضل بالدخول 585 00:30:09,490 --> 00:30:11,030 ‫مرحبا 586 00:30:11,070 --> 00:30:12,610 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 587 00:30:12,660 --> 00:30:14,370 ‫مرحبا دكتور فن أنا جودي دونكان 588 00:30:14,410 --> 00:30:15,780 ‫هذا زوجي ناثان 589 00:30:15,830 --> 00:30:17,030 ‫نحن والدي جيمس 590 00:30:17,080 --> 00:30:19,620 تشرفت بمقابلتكما 591 00:30:19,660 --> 00:30:22,500 أتمنى لو كانت الظروف افضل 592 00:30:22,540 --> 00:30:26,590 أردنا التحدث لك بشان ما حدث مع الكحول 593 00:30:26,630 --> 00:30:28,550 اعرف أن هذا غير مريح لنا جميعًا 594 00:30:28,590 --> 00:30:31,090 لكن اظن أنه بالنظر للظروف 595 00:30:31,130 --> 00:30:34,680 من الأفضل إذا لم يقض ماركوس الوقت مع جيمس حاليًا 596 00:30:34,720 --> 00:30:37,180 حسنًا، بالطبع نتفق معك 597 00:30:37,220 --> 00:30:40,220 لكننا نشعر أن الوضع أكثر خطورة من هذا 598 00:30:40,270 --> 00:30:42,730 ‫حسنا ، هو ابنكما 599 00:30:42,770 --> 00:30:45,940 لكن إذا كنتم هنا تطلبون نصيحتي المهنية 600 00:30:45,980 --> 00:30:47,820 ...أعتقد أن الحديث ربما - .كلا - 601 00:30:47,860 --> 00:30:50,900 هذا لا يتعلق بابننا هذا يتعلق بماركوس 602 00:30:50,940 --> 00:30:53,490 ‫ماذا عن ماركوس؟ 603 00:30:53,530 --> 00:30:55,870 كان ماركوس هو من قام باختراق المخلق 604 00:30:55,910 --> 00:30:57,120 تعرفين هذا اليس كذلك؟ 605 00:30:57,160 --> 00:30:58,950 لا، لا أعرف 606 00:30:58,990 --> 00:31:01,950 كانت فكرته أن يسرق الفودكا 607 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 ما كان يجب أن يرافقه جيمس 608 00:31:03,540 --> 00:31:05,080 وسنعاقبه 609 00:31:05,130 --> 00:31:07,800 لكننا لا نظن أن جيمس يجب أن يقضي الوقت مع ماركوس 610 00:31:07,840 --> 00:31:10,130 مع كامل الاحترام لك 611 00:31:10,170 --> 00:31:11,550 ‫سنطلب أن يتم نقل ماركوس 612 00:31:11,590 --> 00:31:13,170 خارج الفصل 613 00:31:13,220 --> 00:31:17,730 أردنا أن نعلمك اولًا بدافع المجاملة 614 00:31:17,760 --> 00:31:19,220 هل أنتما منتشيان؟ 615 00:31:19,260 --> 00:31:20,810 المعذرة؟ 616 00:31:20,850 --> 00:31:22,520 جيمس زعيم العصابة وليس ماركوس 617 00:31:22,560 --> 00:31:26,020 هذا سخيف أخبرنا جيمس بما حدث 618 00:31:26,060 --> 00:31:28,650 نعم، حسنًا، يقول ماركوس قصة مختلفة 619 00:31:28,690 --> 00:31:30,070 ‫ابننا لا يكذب 620 00:31:30,110 --> 00:31:33,030 كيف تعرفين ابنك؟ - ما معنى هذا؟ - 621 00:31:33,070 --> 00:31:35,110 نعتني بالمزعجة 622 00:31:35,160 --> 00:31:36,460 هذا جنون 623 00:31:36,490 --> 00:31:37,910 محال ان يقول جيمس هذا 624 00:31:37,950 --> 00:31:39,620 هو مستقل 625 00:31:39,660 --> 00:31:43,200 وقوي التفكير لكنه يحترم الآخرين 626 00:31:43,250 --> 00:31:44,750 يحترم مؤخرتي 627 00:31:44,790 --> 00:31:49,460 دكتورة فين أكن لك احترام كبير 628 00:31:49,500 --> 00:31:51,090 كونك أم عازبة أمر صعب 629 00:31:51,130 --> 00:31:52,550 وأنا واثقة انه يسهل ارتكاب الاخطاء 630 00:31:52,590 --> 00:31:54,260 ‫بغض النظر، 631 00:31:54,300 --> 00:31:56,380 ‫سنقوم بجدولة مؤتمر أولياء الأمور للمعلمين 632 00:31:56,430 --> 00:31:58,090 ‫أنت أكثر من موضع ترحيب للانضمام 633 00:31:58,140 --> 00:31:59,850 لك هذا 634 00:32:08,150 --> 00:32:10,440 هل تمازحني؟ - ماذا؟ - 635 00:32:10,480 --> 00:32:12,020 ماذا تعني "بماذا"؟ 636 00:32:12,070 --> 00:32:13,570 كنا هناك جميعًا؟ أهذا هو ردك؟ 637 00:32:13,610 --> 00:32:15,610 لا أدري، ألم يسبق لك أن قمت بزيارة؟ 638 00:32:15,650 --> 00:32:16,780 لا، هل سبق لك؟ 639 00:32:16,820 --> 00:32:20,030 ربما فعلت مرة أو اثنين 640 00:32:20,080 --> 00:32:22,550 يا إلهي، كل رجل في المجرة مريض نفسي 641 00:32:22,540 --> 00:32:23,870 انه مجروح 642 00:32:23,910 --> 00:32:26,080 الأمر سيء، كلنا نعرف ذلك 643 00:32:26,120 --> 00:32:28,370 تصرف بتهور، لكن أظن أنه لا مانع ان نتفهمه 644 00:32:28,420 --> 00:32:30,710 هل يجب أنت تفعل هذا دومًا؟ - أفعل ماذا؟ - 645 00:32:30,750 --> 00:32:32,630 أن تكون متطورًا هكذا 646 00:32:32,670 --> 00:32:35,460 لا أفهم لماذا انت غاضبة مني 647 00:32:35,510 --> 00:32:37,050 بصراحة، لأن تصرفك الرفيع 648 00:32:37,090 --> 00:32:38,550 يجعلني أشعر أني أبالغ بردة الفعل 649 00:32:38,590 --> 00:32:40,390 بينما اعرف أني محقة 650 00:32:40,430 --> 00:32:41,930 ‫هل تريدين مني أن أكون غيورًا؟ 651 00:32:41,970 --> 00:32:45,390 ‫لا ، أنا لا أعرف 652 00:32:45,430 --> 00:32:47,350 نعم، ربما قليلا 653 00:32:47,390 --> 00:32:48,690 لا أرى الفائدة من هذا 654 00:32:48,730 --> 00:32:51,860 كاشيس، هذا ليس صفك 655 00:32:51,900 --> 00:32:53,360 أنا حبيبتك والآن 656 00:32:53,400 --> 00:32:55,280 أشعر بالانعزال التام عنك 657 00:32:55,320 --> 00:32:58,650 ‫لن أغضب من إد إذا لم أرغب بذلك 658 00:32:58,700 --> 00:33:00,990 انظري، إذا هدأت لبرهة 659 00:33:01,030 --> 00:33:03,330 ياللهول -ماذا؟ - 660 00:33:03,370 --> 00:33:05,660 لا عليك 661 00:33:15,840 --> 00:33:18,720 ‫برنامج لامار 3594 662 00:33:22,470 --> 00:33:25,100 ها نحن ذا بدء المحاكاة 663 00:33:26,890 --> 00:33:30,650 كن على سجيتك اذهب الى هناك واطلب منها موعدًا 664 00:33:35,320 --> 00:33:36,570 ‫مرحبا 665 00:33:38,490 --> 00:33:39,700 ‫مرحبا 666 00:33:39,740 --> 00:33:41,320 ‫أنا جوردن ما هو اسمك؟ 667 00:33:41,370 --> 00:33:42,460 ‫دانيال 668 00:33:42,490 --> 00:33:44,990 ‫مرحبًا يا دانييل ، أنا جوردون 669 00:33:45,040 --> 00:33:46,710 هل تريد العودة الى منزلي؟ 670 00:33:46,750 --> 00:33:48,170 مهلًا، مهلًا 671 00:33:48,210 --> 00:33:50,970 ما هو مستوى الصعوبة؟ 672 00:33:51,000 --> 00:33:52,540 ‫مستوى الصعوبة: واحد 673 00:33:52,630 --> 00:33:53,880 هذه هي المشكلة 674 00:33:53,920 --> 00:33:56,250 إعادة مستوى الصعوبة الى ثمانية 675 00:33:56,300 --> 00:33:58,090 ‫إعادة التعيين 676 00:33:58,130 --> 00:33:59,300 حسنًا، إنطلق 677 00:34:01,090 --> 00:34:02,220 مرحبًا 678 00:34:02,260 --> 00:34:04,600 يا إلهي ليس واحدًا آخر 679 00:34:04,640 --> 00:34:06,600 أنا جوردن، هل تمانعين الجلوس؟ 680 00:34:06,640 --> 00:34:09,020 أنصت يارجل، أتاني أربعة رجال مختلفين 681 00:34:09,060 --> 00:34:10,310 من أربع فصائل مختلفة اليوم 682 00:34:10,350 --> 00:34:12,480 أحدهم كان عضوة بالخارج 683 00:34:12,520 --> 00:34:15,560 هجرني حبيبي للتو وكل ما أريد فعله هو الشرب وحدي 684 00:34:15,610 --> 00:34:17,900 لماذا خرجت إذن؟ 685 00:34:17,940 --> 00:34:20,280 أحب الضوضاء 686 00:34:20,320 --> 00:34:23,820 ..حسنًا، إذا كنت تريدين التحدث و - لا أريد - 687 00:34:23,870 --> 00:34:24,880 هذا مستوى ثمانية؟ 688 00:34:24,910 --> 00:34:26,030 ‫ما هو المستوى التاسع؟ 689 00:34:26,080 --> 00:34:27,740 المستوى التاسع، هي لاتزال تواعد الرجل 690 00:34:27,790 --> 00:34:29,950 ‫- والمستوى العاشر؟ متزوجة وتحمل سلاحًا - 691 00:34:30,000 --> 00:34:31,500 ما العمل إذن؟ 692 00:34:31,540 --> 00:34:33,870 كن مبدعًا، ساحرًا جد حلًا 693 00:34:37,710 --> 00:34:40,050 ‫أمامي ستة أشهر للعيش ، 694 00:34:40,090 --> 00:34:42,930 ‫وكل ما أريد فعله هو أن أتعرف عليك قبل أن أموت 695 00:34:42,970 --> 00:34:45,890 ‫-هل أنت جاد؟ بلى- 696 00:34:45,930 --> 00:34:47,970 هل تحتضر؟ - أحتضر - 697 00:34:48,010 --> 00:34:50,100 لا أحد يحنضر اكثر مني 698 00:34:50,140 --> 00:34:53,020 ربما تكون هذه ليلتي الأخيرة لأني احتضر 699 00:34:53,060 --> 00:34:54,560 أعتقد أني سأكون متعجرفة 700 00:34:54,600 --> 00:34:56,520 إذا لم أدعك تشتري لي مشروبًا على الأقل 701 00:34:56,570 --> 00:34:58,160 ها أنت ذا اوقف المحاكاة 702 00:34:58,190 --> 00:35:01,900 لا يمكنني إخبار جانيل أني أحتضر - هذا ليس المخزى - 703 00:35:01,950 --> 00:35:04,120 المخزى هو أنك تفكر داخل رأسك انت ترتجل 704 00:35:04,160 --> 00:35:07,280 هذا كل ما يتعلق به الأمر - حسنًا - 705 00:35:07,330 --> 00:35:08,540 ‫أعتقد أنك مستعد 706 00:35:16,290 --> 00:35:18,630 مرحبًا دكتور - إسحق- 707 00:35:18,670 --> 00:35:21,510 هل تظن اني والدة سيئة؟ - نعم - 708 00:35:21,550 --> 00:35:25,010 ‫حسنا ، الكمبيوتر لا يكذب 709 00:35:25,050 --> 00:35:27,390 ‫تبدين مستاءة 710 00:35:28,390 --> 00:35:31,140 ‫والدا جيمس يتهمان ماركوس 711 00:35:31,180 --> 00:35:34,560 باختراق نظام الطعام وعلي سؤال نفسي 712 00:35:34,600 --> 00:35:36,650 ‫هل من الممكن انهم على حق؟ 713 00:35:36,690 --> 00:35:39,730 هل أخطأت مع ابني؟ 714 00:35:39,780 --> 00:35:42,120 ‫الأبوة والأمومة هي دائما عمل التخمين، 715 00:35:42,150 --> 00:35:44,070 لكن هل قمت بكثير من التخمينات السيئة؟ 716 00:35:44,110 --> 00:35:46,030 ‫ماذا تنوي أن تفعلي؟ 717 00:35:46,070 --> 00:35:49,580 يريدون عقد اجتماع مجلس آباء ومعلمين لحسم المشكلة 718 00:35:49,620 --> 00:35:53,080 ‫سأكون أكثر اهتماما بمراقبة مثل هذه الطقوس 719 00:35:53,120 --> 00:35:55,370 ‫هل لي مرافقتك؟ 720 00:35:56,460 --> 00:35:59,000 هل تريد مرافقتي؟ - نعم - 721 00:35:59,040 --> 00:36:02,130 حسنًا، لن يكون اثنين ضد واحد إذن 722 00:36:02,170 --> 00:36:03,710 ‫"اثنان ضد واحد" 723 00:36:03,760 --> 00:36:06,300 هل تنوين القتال باليد؟ 724 00:36:06,340 --> 00:36:08,800 ‫ربما 725 00:36:27,530 --> 00:36:30,410 مرحبًا أيها الملازم آمل ألاتقف 726 00:36:30,450 --> 00:36:32,450 لا، في الحقيقة أتيت باكرًا 727 00:36:32,490 --> 00:36:34,830 هل ترغبين أن أجلب لك الدعة بينما تنتظرين؟ 728 00:36:34,870 --> 00:36:36,460 لا بأس أشكرك يا موسكا 729 00:36:36,500 --> 00:36:38,790 ‫لك ذلك 730 00:36:40,880 --> 00:36:41,750 مرحبًا 731 00:36:41,800 --> 00:36:44,600 مرحبًا كيف الحال؟ 732 00:36:44,630 --> 00:36:48,220 مذهل، حصلت على تدليك اليوم أشعر كأني شعيرية 733 00:36:48,260 --> 00:36:49,340 ‫رائع 734 00:36:49,390 --> 00:36:51,010 أنصتي 735 00:36:51,050 --> 00:36:54,270 شعرت أننا متصلان حقًا عندما التقينا أول مرة 736 00:36:54,310 --> 00:37:00,610 وأنا متوتر قليلا 737 00:37:00,650 --> 00:37:01,980 أكثر مما ظننت 738 00:37:02,020 --> 00:37:03,980 ‫ما هذا؟ 739 00:37:04,030 --> 00:37:06,330 ‫-كتبت قصيدة قصيدة- 740 00:37:06,360 --> 00:37:08,030 ‫أنا أكتب الشعر كهواية 741 00:37:08,070 --> 00:37:11,200 وشعرت بالإلهام هل انت جاهزة؟ 742 00:37:12,780 --> 00:37:16,790 ‫"التعلُّم الشغف البحث 743 00:37:16,830 --> 00:37:19,420 ‫"من الذي يغذي جمر الفرح 744 00:37:19,460 --> 00:37:22,170 ‫"في موقد العاطفة؟ 745 00:37:22,210 --> 00:37:24,090 اصاعبي تتوق لاختراق القلب 746 00:37:24,130 --> 00:37:27,300 ‫- "الحب هو الخطاف 747 00:37:27,340 --> 00:37:31,140 "الذي يصيد السمكة ما رأيك؟ 748 00:37:31,180 --> 00:37:33,970 إنها جيدة حقًا - كوني نزيهة - 749 00:37:34,010 --> 00:37:36,810 أحتاج للصدق التام، وإلا لن اتقدم كفنان 750 00:37:36,850 --> 00:37:38,270 لا، إنها رائعة 751 00:37:38,310 --> 00:37:41,650 ‫لن تسيئي إلي، أخبريني الحقيقة 752 00:37:41,690 --> 00:37:47,480 حسنًا، إنها ربما سطحية بعض الشيء 753 00:37:49,150 --> 00:37:51,740 لا تطلب اي شيء من المستمع 754 00:37:51,780 --> 00:37:54,910 الصور التشبيهية واضحة بعض الشيء لا شيء لاكتشافه 755 00:37:54,950 --> 00:37:57,660 ‫وليس هناك مجال للتفسير الشخصي 756 00:37:57,700 --> 00:38:00,330 ‫حسنا 757 00:38:00,370 --> 00:38:03,040 ياللهول، هذا بارد بعض الشيء اليس كذلكظ 758 00:38:03,080 --> 00:38:05,170 طلبت أن أكون صادقة معك 759 00:38:05,210 --> 00:38:07,880 لكني لم أطلب أن تتغوطي على مشاعري 760 00:38:07,920 --> 00:38:09,010 لم أطلب هذا 761 00:38:09,050 --> 00:38:15,180 سأذهب للحمام 762 00:38:36,740 --> 00:38:38,370 ‫ادخل 763 00:38:40,460 --> 00:38:42,300 أيها النقيب مرحبًا 764 00:38:42,330 --> 00:38:45,250 لا، لا تنهض لا بأس 765 00:38:45,290 --> 00:38:47,670 هل أحضر لك مشروبًا؟ - لا امانع المشروب - 766 00:38:51,630 --> 00:38:55,340 بماذا أخدمك؟ 767 00:38:55,390 --> 00:38:57,970 أنا ادين لك باعتذار 768 00:38:58,010 --> 00:39:00,520 ‫اعتذار؟ على ماذا؟ 769 00:39:00,560 --> 00:39:02,180 هذا لطف منك 770 00:39:02,230 --> 00:39:03,940 لكن ان كلانا يعرف 771 00:39:05,150 --> 00:39:07,770 أنصت كاسيس - كاشيس - 772 00:39:07,820 --> 00:39:12,490 اللعنة، هذه سفينة صغيرة 773 00:39:12,530 --> 00:39:14,450 وسيتطلب الامر مني دقليلًا 774 00:39:14,490 --> 00:39:16,780 للتكيف على هذه الحقيقة الجديدة 775 00:39:16,830 --> 00:39:18,380 ثثق بي، منحنى التعلم الخاص بك 776 00:39:18,410 --> 00:39:19,870 لا يقارن بما لدي 777 00:39:19,910 --> 00:39:21,000 ‫ماذا تعني؟ 778 00:39:21,040 --> 00:39:22,660 تشاجرت أنا وكيلي 779 00:39:22,710 --> 00:39:25,580 وتركتني وخرجت 780 00:39:25,630 --> 00:39:27,340 وآسف جداً، ربما يكون هذا آخر ما تريد سماعه 781 00:39:27,380 --> 00:39:30,000 لا أحد يتشاجر افضل من كيلي 782 00:39:31,510 --> 00:39:34,800 إنني فقط، كنت مستقلا لوقت طويل 783 00:39:34,840 --> 00:39:37,510 لدرجة أني أفكر بطريقتي الخاصة وأنسى وجود شخص آخر 784 00:39:37,550 --> 00:39:39,600 ‫هل سبق لك الزواج؟ 785 00:39:39,640 --> 00:39:41,810 نعم كنت متزوجًا 786 00:39:41,850 --> 00:39:44,180 كنت عالم احافير طموح 787 00:39:44,230 --> 00:39:46,310 أردت أن أكون من يكتشف الأنواع التالية من الكائنات الغير مصنفة 788 00:39:46,350 --> 00:39:47,860 لأصنع اسمًا لنفسي 789 00:39:47,900 --> 00:39:50,150 ودفعني عملي للنجاح 790 00:39:50,190 --> 00:39:53,530 لكنه أيضًا دفع زواجي للهاوية 791 00:39:53,570 --> 00:39:56,490 يا إلهي، بالتأكيد لديها نوع من الرجال 792 00:39:56,530 --> 00:39:57,740 اليس كذلك؟ 793 00:39:57,780 --> 00:40:00,030 ‫هل تحبها؟ 794 00:40:00,080 --> 00:40:01,490 بالفعل 795 00:40:01,540 --> 00:40:03,040 جدًا 796 00:40:05,250 --> 00:40:06,710 ‫ماذا 797 00:40:06,750 --> 00:40:09,790 ما الذي قلته وجعلها تخرج؟ 798 00:40:09,840 --> 00:40:12,880 كنت أدافع عنك 799 00:40:12,920 --> 00:40:15,260 ‫وقالت إنني كنت "متطورًا جدًا" 800 00:40:15,300 --> 00:40:17,380 وطلبت منها أن تهدأ 801 00:40:17,430 --> 00:40:19,720 أنت لم تطلب منها أن تهدأ 802 00:40:19,760 --> 00:40:22,640 لقد فعلت - ياللهول - 803 00:40:22,680 --> 00:40:24,180 كنت أحاول رؤية الأمور بشكل معقول 804 00:40:24,230 --> 00:40:25,280 من كل الجوانب 805 00:40:25,310 --> 00:40:26,480 ‫وأنا أقدر ذلك 806 00:40:26,520 --> 00:40:30,270 لكن فقط، إليك نظريتي 807 00:40:30,320 --> 00:40:34,200 ‫لا تستطيع المرأة حقا أن تحب رجلا ما لم يكن مذهلًا 808 00:40:34,240 --> 00:40:37,000 ‫كن غبيا قليلا كل يوم 809 00:40:37,030 --> 00:40:39,160 وغبي جدًا بين الحين والآخر 810 00:40:39,200 --> 00:40:40,450 لكن لا تكن مثاليًا 811 00:40:40,490 --> 00:40:42,580 ‫هذا ليس سهلا 812 00:40:45,580 --> 00:40:47,000 ‫رحلة 813 00:40:47,040 --> 00:40:48,920 ‫ماذا؟ 814 00:40:48,960 --> 00:40:50,460 ‫إنها تحب الرحلة 815 00:40:50,500 --> 00:40:52,670 السفر؟ - لا، الفرقة القديمة - 816 00:40:52,710 --> 00:40:53,920 ستجدها في المحفوظات 817 00:40:53,960 --> 00:40:55,340 احضر بعض الميرلوت 818 00:40:55,380 --> 00:40:56,800 واطهو العشاء وافتح لها يديك 819 00:40:56,840 --> 00:40:59,050 وماذا 820 00:40:59,090 --> 00:41:01,430 افعلها فحسب 821 00:41:01,470 --> 00:41:04,010 سأذهب الآن وأعنف نفسي 822 00:41:04,060 --> 00:41:05,680 ‫ليلة سعيدة 823 00:41:10,440 --> 00:41:12,440 حسنًا 824 00:41:24,710 --> 00:41:27,960 ‫كل ما نطلبه هو وضع ماركوس في فصل مختلف 825 00:41:28,010 --> 00:41:29,350 نريد أن نكون مرتاحين 826 00:41:29,380 --> 00:41:30,420 بمعرفة أن جيمس لن يتأثر 827 00:41:30,470 --> 00:41:31,800 بالعناصر السلبية في المدرسة 828 00:41:31,840 --> 00:41:34,260 لم يكن ماركوس هو من بدأ الأمر 829 00:41:34,300 --> 00:41:37,680 انظرا، أعرف أنكما تظنان ابنكما ملاك صغير 830 00:41:37,720 --> 00:41:39,600 لكن ثقا بي انه يخدعكما 831 00:41:39,640 --> 00:41:41,690 حسنًا، لنحاول الهدوء فحسب 832 00:41:41,730 --> 00:41:44,520 ونحاول أن نكون محترمين 833 00:41:44,560 --> 00:41:47,070 لهذه العملية، كلنا نريد الوصول لحل 834 00:41:47,110 --> 00:41:48,780 والآن في الحقيقة 835 00:41:48,820 --> 00:41:50,570 كلا أولادكما يظهر نوعًا من التمرد 836 00:41:50,610 --> 00:41:52,360 جيمس؟ - نعم - 837 00:41:52,410 --> 00:41:54,420 لابد أن الامر بدأ 838 00:41:54,450 --> 00:41:56,700 عندما بدأ التسكع مع ماركوس 839 00:41:56,740 --> 00:41:58,620 هل لي أن اسال كيف يبلي جيمس في دراسته 840 00:41:58,660 --> 00:42:00,450 يحصل جيمس على درجات متفوقة 841 00:42:00,500 --> 00:42:02,540 ‫هذا ليس دقيقًا تمامًا 842 00:42:02,580 --> 00:42:04,250 ‫رأيت بطاقات تقريره 843 00:42:04,290 --> 00:42:05,880 ‫حسناً ، أعني أنه جيد 844 00:42:05,920 --> 00:42:08,630 لكنه طالب ب سالب وأحيانًا ج 845 00:42:08,670 --> 00:42:10,260 أمر ‫لا يستحق أن تكونا قلقين للغاية 846 00:42:10,300 --> 00:42:11,590 ‫لكنه بالتأكيد لديه المزيد من الذكاء 847 00:42:11,630 --> 00:42:13,220 اكثر مما يبذل في عمله - مهلا - 848 00:42:13,260 --> 00:42:14,630 هذا غير منطقي 849 00:42:14,680 --> 00:42:17,050 ‫هل يمكنني الوصول إلى ملفات الصف؟ 850 00:42:17,100 --> 00:42:18,510 بالطبع 851 00:42:23,480 --> 00:42:25,100 مثلما كنت أخشى 852 00:42:25,150 --> 00:42:28,110 ‫تظهر بطاقة تقريره الرسمية درجات أ مستمرة 853 00:42:28,150 --> 00:42:29,150 هذا صحيح 854 00:42:29,190 --> 00:42:31,650 ‫مزيد من التحليل يكشف 855 00:42:31,690 --> 00:42:34,610 ‫تغيير حديث باستخدام الخوارزميات الخارجية 856 00:42:34,660 --> 00:42:36,210 ‫يتوافق رمز الإدخال 857 00:42:36,240 --> 00:42:38,240 ‫مع مشرفك، حضرة الملازم 858 00:42:38,280 --> 00:42:40,660 خاصتي؟ - أيتها الطبيبة - 859 00:42:40,700 --> 00:42:43,120 هل يمكنك أن تصفي أداء ماركوس الأكاديمي 860 00:42:43,160 --> 00:42:47,460 انه يحصل على ب عادة ربما امتيار مرة او اثنين 861 00:42:48,340 --> 00:42:50,130 ‫هذا دقيق 862 00:42:50,170 --> 00:42:51,840 ‫من المعقول أن نستنتج 863 00:42:51,880 --> 00:42:53,800 أنه أي كان من اخترق نظام الطعام 864 00:42:53,840 --> 00:42:55,760 يمتلك الحيلة 865 00:42:55,800 --> 00:42:58,350 ‫للدخول لقاعدة بيانات سجلات الطلاب 866 00:42:58,390 --> 00:43:00,470 وبينما تم تعديل درجات جيمس 867 00:43:00,520 --> 00:43:02,820 وماركوس لم تتغير 868 00:43:02,850 --> 00:43:05,560 من المستنتج أن جيمس هو المذنب 869 00:43:05,600 --> 00:43:08,270 لا أصدق ذلك 870 00:43:08,310 --> 00:43:10,070 ‫يبدو أن اتهاماتك 871 00:43:10,110 --> 00:43:12,940 ‫كانت غير مبررة ، ناثان وجودي 872 00:43:12,990 --> 00:43:15,160 أنا مضطر للإبلاغ عن انتهاكات ابنكما 873 00:43:15,200 --> 00:43:16,240 ‫إلى القائد غرايسون 874 00:43:16,280 --> 00:43:18,110 ‫في هذه الأثناء، 875 00:43:18,160 --> 00:43:21,240 ‫أود أن أوصيكم بتأديب ابنكما وفقا لذلك 876 00:43:25,670 --> 00:43:28,010 يا إلهي، كنت مذهلًا 877 00:43:28,040 --> 00:43:29,500 ‫أحبك 878 00:43:29,540 --> 00:43:31,420 لقد استنتجت بالكاد السيناريو 879 00:43:31,460 --> 00:43:33,710 الأكثر تعقلًا باستخدام الحقائق الموجودة 880 00:43:33,760 --> 00:43:36,380 ‫وملاحظاتي الخاصة للأطفال 881 00:43:36,430 --> 00:43:41,010 ‫اسحق، هلا تواعدني في حفل بورتس؟ 882 00:43:41,060 --> 00:43:42,360 إذا كانت هذه رغبتك 883 00:43:43,350 --> 00:43:45,060 أرغب ذلك 884 00:43:49,770 --> 00:43:51,020 حسنًا، هاهي ذا 885 00:43:51,070 --> 00:43:53,030 وحدها، وهذه فرصتك 886 00:43:53,070 --> 00:43:55,780 يمكنك فعل هذا اتفقنا؟ 887 00:43:55,820 --> 00:43:57,950 ها نحن ذا 888 00:44:03,370 --> 00:44:05,750 لا يمكنني فعلها شكرًا للمساعدة 889 00:44:05,790 --> 00:44:08,540 إلى الجميع انا القبطان 890 00:44:08,580 --> 00:44:11,130 ‫نحن ندخل مدار موكلوس 891 00:44:28,270 --> 00:44:32,060 ‫في نظر أولئك الذين يقفون معي 892 00:44:32,110 --> 00:44:36,480 وللذين قد أن أضحي بكياني لأجلهم 893 00:44:36,530 --> 00:44:40,910 أعلن إطلاق 894 00:44:46,540 --> 00:44:49,290 كالاشكا 895 00:45:28,200 --> 00:45:31,960 أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالاحتفالية 896 00:45:32,000 --> 00:45:34,170 لقد استمتعت 897 00:45:34,210 --> 00:45:37,420 يمكنني القول، اني لم أشهد شيئًا مماثلًا 898 00:45:37,510 --> 00:45:39,310 ‫آمل أن تغسل يديك 899 00:45:40,420 --> 00:45:43,090 حسنًا، لا أطيق الانتظار حتى المرة المقبلة 900 00:45:43,140 --> 00:45:46,060 سنحرص على إضاقتك معنا حضرة القائد 901 00:45:46,100 --> 00:45:48,520 ‫توبا ، تعال 902 00:45:50,060 --> 00:45:52,520 انت الأفضل أتعرف ذلك؟ 903 00:45:52,560 --> 00:45:53,900 بحقك 904 00:45:53,900 --> 00:45:55,480 ‫النبيذ الاحمر و "فتح الذراع"؟ 905 00:45:55,520 --> 00:45:57,230 كنت أعرف اني معجبة بك 906 00:45:57,270 --> 00:45:59,690 لكن كانت هذه اللحظة التي تريدني جانبك 907 00:45:59,740 --> 00:46:02,870 ماذا أقول؟ أنت تلهميني لأكون مبدعًا 908 00:46:06,030 --> 00:46:08,580 أنت تسامح يا سيدي 909 00:46:08,620 --> 00:46:12,460 أصابعي تتوق لاختراق القلب 910 00:46:12,500 --> 00:46:16,330 ‫الحب هو الخطاف الذي يصطاد السمك 911 00:46:16,380 --> 00:46:17,590 ‫يا إلهي 912 00:46:17,630 --> 00:46:19,050 ما رأيك؟ 913 00:46:19,090 --> 00:46:22,010 كان هذا عاطفي 914 00:46:22,050 --> 00:46:23,010 حقًا؟ 915 00:46:23,050 --> 00:46:24,880 كان لدي أسبوع عصيب حقًا 916 00:46:24,930 --> 00:46:27,550 بينما كنت أتعامل مع انعدام الثقة 917 00:46:27,600 --> 00:46:29,970 والشك، وهاهي تأتي هذه البوصلة الغنائية 918 00:46:30,020 --> 00:46:32,820 التي توجهني على الفور الى مكان خاص بي 919 00:46:32,850 --> 00:46:33,940 ‫في الكون 920 00:46:33,980 --> 00:46:34,980 ‫يجب أن تؤلف كتابًا 921 00:46:35,020 --> 00:46:38,730 كنت أفكر بذلك، لكني سأفعل الآن حتمًا 922 00:46:38,770 --> 00:46:40,940 حسنًا لي - 923 00:46:40,990 --> 00:46:43,750 إسحق، اعرف أن هذا لا يعني لك شيئًا لكنا ما فعلته لأجلي 924 00:46:43,780 --> 00:46:45,410 وماركوس ممييز حقًا 925 00:46:45,450 --> 00:46:47,160 ‫أتمنى أن تشعر بذلك 926 00:46:47,200 --> 00:46:49,990 ‫هذا غير ممكن لصيغة الحياة الاصطناعية 927 00:46:50,040 --> 00:46:52,760 لكنه كان مذهلًا ان أشهده 928 00:46:52,790 --> 00:46:55,080 أنا أدين لك يا إسحق 929 00:46:57,380 --> 00:46:59,710 أتدري ما الذي سيكون رائعًا الآن؟ 930 00:46:59,750 --> 00:47:02,420 ‫غزو الكريل - لأكون صريحًا - 931 00:47:02,470 --> 00:47:04,730 يبدو أنك فعلت شيء جيد 932 00:47:04,760 --> 00:47:06,680 ‫حسنًا ، إذا انتهى هذان الشخصان معًا بسببي 933 00:47:06,720 --> 00:47:09,350 سيكون عليك أن تقتلني - يا صديقي- 934 00:47:09,390 --> 00:47:13,220 ‫تعلمت ألا أقوم بالتنبؤات في مسائل الحب 935 00:47:13,270 --> 00:47:15,350 عادة ما أكون مخطئًا 936 00:47:15,390 --> 00:47:17,400 ‫حسنا ، نخب الخطأ 937 00:47:20,860 --> 00:47:22,320 مرحبًا 938 00:47:22,360 --> 00:47:24,240 هل من أحد يجلس هنا؟ 939 00:47:24,280 --> 00:47:26,200 كلا