1
00:00:29,195 --> 00:00:30,321
Kansler Teleya.
2
00:00:32,323 --> 00:00:36,202
Den moclanske delegation er ankommet
og afventer at få æren af et foretræde.
3
00:00:36,953 --> 00:00:37,954
Vis dem ind.
4
00:00:54,387 --> 00:00:57,599
Ambassadør. Velkommen til Krill.
5
00:00:57,682 --> 00:00:59,893
Tak, fordi du ville se os, kansler.
6
00:00:59,976 --> 00:01:04,605
Vi får ikke mange gæster. Så I må have
en god grund til at være her.
7
00:01:04,688 --> 00:01:06,399
Det må du afgøre.
8
00:01:07,025 --> 00:01:10,570
Jeg hører,
at Moclus er blevet smidt ud af Unionen.
9
00:01:10,653 --> 00:01:14,657
Det var uundgåeligt. Unionen påtvinger
sine værdier på andre kulturer,
10
00:01:14,741 --> 00:01:17,786
men nægter samtidig
at se sit eget hykleri i øjnene.
11
00:01:17,869 --> 00:01:21,581
-En regering af elitære tåber.
-Det er vi enige om.
12
00:01:22,624 --> 00:01:28,170
Moclus og Krill har derimod meget
at tilbyde hinanden i disse farlige tider.
13
00:01:28,254 --> 00:01:32,676
Vi har bekræftet meldingerne om,
at kaylonerne samler tusindvis af skibe.
14
00:01:32,759 --> 00:01:37,681
Deployeringsmønsteret peger på,
at de forbereder et angreb i fuld skala.
15
00:01:37,764 --> 00:01:39,390
Jeg er bekendt med truslen.
16
00:01:39,473 --> 00:01:42,936
Verdenerne tættest på
er Vikarris og Xelayah.
17
00:01:43,561 --> 00:01:45,604
De bliver nok de første mål.
18
00:01:45,689 --> 00:01:49,526
Og når de verdener er tilintetgjort,
hvem står så for skud?
19
00:01:50,860 --> 00:01:52,445
Du foreslår en alliance.
20
00:01:54,572 --> 00:01:56,366
Hvad kan du tilbyde?
21
00:01:56,449 --> 00:02:00,078
Moclus var den primære
våbenfabrikant i Unionen.
22
00:02:00,161 --> 00:02:04,457
Vores service kan komme
hvilken som helst allieret til gavn.
23
00:02:04,541 --> 00:02:06,751
Og hvad forventer I til gengæld?
24
00:02:06,835 --> 00:02:09,128
Beskyttelse fra din flåde.
25
00:02:09,838 --> 00:02:14,426
Vores samlede militær kan fungere
som et fremragende forsvar mod kaylonerne.
26
00:02:14,509 --> 00:02:18,179
Og hvilket som helst andet militær
fra Unionen, der modsætter sig os.
27
00:02:18,263 --> 00:02:19,556
Netop.
28
00:02:20,140 --> 00:02:22,225
Hvem skal anføre denne alliance?
29
00:02:22,308 --> 00:02:25,853
-Os, naturligvis.
-Fordi?
30
00:02:26,521 --> 00:02:32,694
Du er kvinde. Enhver anden løsning
ville være anstødelig.
31
00:02:33,778 --> 00:02:36,740
Hvor overraskende, at Unionen smed jer ud.
32
00:02:38,158 --> 00:02:42,328
Men jeg må indrømme,
at jeg beundrer din arrogance.
33
00:02:43,371 --> 00:02:46,249
I besøger en fremmed magt
34
00:02:46,332 --> 00:02:51,087
og foreslår, at hele dens militære magt
underkaster sig jer.
35
00:02:52,380 --> 00:02:57,844
Jeg hørte engang et udtryk udtalt af
en menneskelig styrmand fra the Orville:
36
00:03:00,138 --> 00:03:02,265
"Du har nosser."
37
00:03:02,349 --> 00:03:04,934
Det er den eneste acceptable løsning.
38
00:03:05,018 --> 00:03:09,439
Jeg vil overveje dit forslag
på én betingelse:
39
00:03:09,522 --> 00:03:12,025
Delt lederskab.
40
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
Jeg må rådføre mig med min regering.
41
00:03:17,072 --> 00:03:19,366
Jeres våben er måske nok overlegne,
42
00:03:19,449 --> 00:03:23,286
men jeres taktiske evner
lader meget tilbage at ønske.
43
00:03:23,370 --> 00:03:27,665
Jeg har studeret jeres krigsstrategier.
De er sløve og klodsede.
44
00:03:27,749 --> 00:03:31,378
I mangler den snuhed og intelligens,
som det kvindelige sind besidder.
45
00:03:31,461 --> 00:03:33,380
Det kan jeg bidrage med.
46
00:03:33,963 --> 00:03:37,341
Alle lederbeslutninger
skal deles ligeligt.
47
00:03:37,425 --> 00:03:41,763
Ellers er der ingen alliance.
Er det forstået?
48
00:03:43,055 --> 00:03:44,683
Ja, kansler.
49
00:03:45,558 --> 00:03:47,060
Jeg afventer jeres svar.
50
00:05:46,638 --> 00:05:49,265
Forsvarslinjen positionerer sig.
51
00:05:49,349 --> 00:05:51,643
Nitten kaylonskibe
er droppet ud af kvante.
52
00:05:51,726 --> 00:05:53,603
De er ti millioner kilometer væk.
53
00:05:54,354 --> 00:05:57,065
Besætning, bemand jeres kampposter.
54
00:05:57,148 --> 00:05:59,484
Broen til maskinrummet. Status?
55
00:05:59,567 --> 00:06:02,028
Apparatet trækker energi
fra kvantekernen på stabil vis.
56
00:06:02,112 --> 00:06:04,155
Det er fuldt armeret om to minutter.
57
00:06:04,239 --> 00:06:08,368
-Isaac, aktivér, når jeg siger til.
-Javel.
58
00:06:21,006 --> 00:06:24,092
Kaptajn, 42 skibe yderligere
er droppet ud af kvante.
59
00:06:26,761 --> 00:06:28,847
Jøsses, de er overalt.
60
00:06:38,606 --> 00:06:41,067
-Charly, tid?
-Cirka 30 sekunder.
61
00:06:41,151 --> 00:06:44,070
-Bed alle skibe om at gå i formation.
-Javel!
62
00:06:51,745 --> 00:06:55,457
-Apparatet er fuldt armeret.
-Isaac, aktivér.
63
00:07:40,085 --> 00:07:41,419
Isaac til broen.
64
00:07:41,503 --> 00:07:43,088
Var det en succes?
65
00:07:44,589 --> 00:07:48,385
Ja, Isaac. Det kan man godt kalde det.
66
00:08:40,227 --> 00:08:42,355
I to har været til stor gavn for Unionen.
67
00:08:42,438 --> 00:08:46,609
For første gang i over et år
kan vi alle ånde lettet op.
68
00:08:46,693 --> 00:08:48,945
Kombinationen af mit overlegne intellekt
69
00:08:49,029 --> 00:08:52,615
og sekondløjtnant Burkes talent
for multidimensionel visualisering
70
00:08:52,699 --> 00:08:55,493
var tilstrækkelig
til at udvikle denne teknologi.
71
00:08:55,577 --> 00:08:57,454
Vi samarbejdede.
72
00:08:57,537 --> 00:09:00,123
Ja, men hvordan opnåede I det så hurtigt?
73
00:09:00,707 --> 00:09:06,379
"Det kræver to ting at opnå noget stort.
En plan og lidt for lidt tid."
74
00:09:06,463 --> 00:09:08,840
-Churchill.
-Leonard Bernstein.
75
00:09:09,758 --> 00:09:13,178
Kan apparatet bruges i større skala?
76
00:09:13,261 --> 00:09:17,182
Ødelæggelsernes radius begrænses kun
af den tilgængelige energi.
77
00:09:17,265 --> 00:09:21,102
The Orvilles kvantekerne var nok til
at tilintetgøre alle kaylonske skibe
78
00:09:21,186 --> 00:09:23,563
inden for ti millioner kilometer.
79
00:09:23,646 --> 00:09:26,983
Men det kan række endnu længere?
80
00:09:27,067 --> 00:09:31,946
Ja. Med en stor nok energikilde
vil rækkevidden være uendelig.
81
00:09:32,030 --> 00:09:35,617
Og ingen af vores skibe eller besætninger
bliver påvirket?
82
00:09:35,700 --> 00:09:38,870
Nej.
Isaac og jeg opdagede deres svage punkt,
83
00:09:38,953 --> 00:09:41,831
da vi studerede de kayloner,
the Orville fandt på Situla Four.
84
00:09:41,915 --> 00:09:47,545
Alle kayloner, og alle deres skibe,
er forbundet i en synkroniseringsmatrice.
85
00:09:47,629 --> 00:09:51,132
Sådan koordinerer de deres handlinger,
selv på tværs af adskillige lysår.
86
00:09:51,216 --> 00:09:54,260
-Var det sådan, I kom ind i deres netværk?
-Korrekt.
87
00:09:54,344 --> 00:09:58,932
Med kvanteenergien udløser apparatet
et feedbackloop i deres forbindelseskæde.
88
00:09:59,015 --> 00:10:03,728
Det forvandler relæet til dominobrikker.
Når én falder, falder alle.
89
00:10:03,812 --> 00:10:08,024
Når sekvensen er igangsat,
kan den ikke annulleres.
90
00:10:08,108 --> 00:10:10,944
Hvorfor blev dit system ikke beskadiget?
91
00:10:11,027 --> 00:10:14,447
Jeg er ikke længere forbundet
til synkroniseringsmatricen.
92
00:10:14,531 --> 00:10:16,950
Det her er bedre, end vi kunne have håbet.
93
00:10:17,033 --> 00:10:19,911
Så nu bør vi prioritere
at bygge en kvantekerne,
94
00:10:19,994 --> 00:10:25,125
der kan maksimere våbnets rækkevidde
og udslette kaylontruslen fuldstændig.
95
00:10:25,208 --> 00:10:28,003
Javel. Vi kan begynde straks.
96
00:10:29,462 --> 00:10:34,426
Vent nu lidt. Sagt i al respekt:
Er vi ikke lige lovlig nonchalant?
97
00:10:34,926 --> 00:10:39,222
I forstår vel godt,
at I taler om folkemord, ikke?
98
00:10:39,305 --> 00:10:43,852
Isaac fik til opgave at udvikle et våben,
der kunne besejre kaylonerne.
99
00:10:43,935 --> 00:10:47,647
Han oversteg vores forventninger.
Det ville være tåbeligt ikke at bruge det.
100
00:10:47,731 --> 00:10:50,108
Og er det reelt et folkemord,
101
00:10:50,191 --> 00:10:56,364
hvis vores eneste mål er at forhindre dem
i at dræbe alle andre racer? Inklusive os?
102
00:10:56,990 --> 00:11:02,620
Admiral, vi har set, at kaylonerne evner
at forandre og udvikle sig.
103
00:11:02,704 --> 00:11:04,122
Vores oplevelser med Timmis…
104
00:11:04,205 --> 00:11:08,376
Ja, jeg læste rapporten
om den følende kayloner.
105
00:11:08,460 --> 00:11:11,629
-Det beviser, at de kan udvikle sig.
-Det beviser intet.
106
00:11:11,713 --> 00:11:16,134
Den udviklede sig ikke på egen hånd.
Den blev modificeret af en kybernetiker.
107
00:11:16,217 --> 00:11:20,138
Og ret mig, hvis jeg tager fejl,
men det virkede ikke på Isaac.
108
00:11:20,221 --> 00:11:25,226
Korrekt.
Min evne til at føle var midlertidig.
109
00:11:25,310 --> 00:11:30,940
Kaptajn Mercer, hvis du mener, at vi kan
hverve og uddanne en hær af kybernetikere,
110
00:11:31,024 --> 00:11:35,695
der kan lære ti milliarder kayloner
empati, så vil jeg gerne høre din plan.
111
00:11:35,779 --> 00:11:42,077
Jeg siger bare, at vi har skabt
et hidtil uset ødelæggende våben.
112
00:11:42,160 --> 00:11:46,498
Så før vi begynder
at skyde gråspurve med kanoner,
113
00:11:46,581 --> 00:11:49,584
bør vi overveje de moralske konsekvenser.
114
00:11:49,668 --> 00:11:54,422
Ja, det er en hidtil ukendt situation
med dybe etiske spørgsmål.
115
00:11:54,506 --> 00:11:58,176
Men det videre forløb
bliver ikke besluttet her.
116
00:11:58,259 --> 00:12:00,303
Det er op til Unionsrådet.
117
00:12:00,387 --> 00:12:03,556
Indtil deres afgørelse
er der ikke mere at sige.
118
00:12:19,739 --> 00:12:22,409
Du spøger, ikke? Hvad er der at tale om?
119
00:12:22,492 --> 00:12:24,828
Det er en stor beslutning.
120
00:12:24,911 --> 00:12:28,748
Hvordan det?
De vil dræbe os, og vi vil leve.
121
00:12:28,832 --> 00:12:31,334
Det er en ret basal ligning. Os eller dem.
122
00:12:31,418 --> 00:12:35,588
Kaylonerne blev behandlet dårligt,
men jeg er enig med Charly.
123
00:12:35,672 --> 00:12:38,299
Og vi er målskiver,
fordi vi smed moclanerne ud.
124
00:12:38,383 --> 00:12:44,222
Forstå mig ret. Jeg er meget imponeret
over det, du og Isaac har opnået.
125
00:12:44,305 --> 00:12:47,142
Men jeg forstår også, hvorfor folk tøver.
126
00:12:47,225 --> 00:12:50,687
Enig. Vi taler om at udrydde en hel race.
127
00:12:50,770 --> 00:12:53,690
Intet kunne være mere ulig
Unionens værdier.
128
00:12:53,773 --> 00:12:56,401
Og lad os lige
være helt ærlige om motivet.
129
00:12:56,484 --> 00:12:59,612
Gør vi det for at redde os selv?
Eller er det hævn?
130
00:13:00,196 --> 00:13:03,408
Min far plejede at sige:
"Hævn er for børn og barbarer."
131
00:13:03,491 --> 00:13:06,494
-Han fik ikke sit ben skåret af.
-Hold nu op!
132
00:13:06,578 --> 00:13:07,954
-En joke.
-Ikke morsomt.
133
00:13:08,038 --> 00:13:08,872
Undskyld.
134
00:13:08,955 --> 00:13:12,917
Isaac er din bedste ven,
så du er måske lidt forudindtaget…
135
00:13:13,001 --> 00:13:15,420
Pas nu på, sekondløjtnant.
136
00:13:17,714 --> 00:13:19,257
Pligten kalder.
137
00:13:23,845 --> 00:13:28,933
Hvis vi havde haft våbnet, og brugt det,
kunne Amanda stadig være i live.
138
00:13:29,017 --> 00:13:35,023
Vi byggede det og testede det. Det virker.
Lad os udslette dem fra galaksen.
139
00:13:46,534 --> 00:13:49,913
Det var den mest ophedede diskussion,
jeg har overværet,
140
00:13:49,996 --> 00:13:52,499
men Rådet nåede frem til et kompromis.
141
00:13:53,083 --> 00:13:56,544
Vi skal bruge våbnet.
For at afskrække dem.
142
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Hvad skal det betyde?
143
00:13:58,797 --> 00:14:05,136
Ifølge Napoleon skal krig tvinge fjenden
til underkastelse. Helst uden at slås.
144
00:14:05,220 --> 00:14:08,014
Han var en tyran,
men lige det havde han ret i.
145
00:14:08,640 --> 00:14:13,520
Vi rejser til Kaylon for at afsløre våbnet
og vores villighed til at bruge det.
146
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
De så, hvad der skete på Xelayah.
147
00:14:15,939 --> 00:14:19,109
Om ikke andet,
så er kaylonerne logiske væsner.
148
00:14:19,192 --> 00:14:22,904
Det bør overtale dem til at acceptere
en øjeblikkelig våbenhvile.
149
00:14:22,987 --> 00:14:24,948
Og hvis de nægter?
150
00:14:26,074 --> 00:14:29,703
Vi har lov til at bruge våbnet igen
for at understrege pointen.
151
00:14:44,259 --> 00:14:47,012
Kaptajn, vi nærmer os Kaylon-systemet.
152
00:14:47,095 --> 00:14:48,680
Taktisk alarmberedskab.
153
00:15:00,150 --> 00:15:02,569
Fem kaylonskibe
prøver at afskære os vejen.
154
00:15:02,652 --> 00:15:04,863
Broen til maskinrummet. Er alt klar?
155
00:15:04,946 --> 00:15:08,283
-Ja.
-Afvent min kommando.
156
00:15:13,872 --> 00:15:16,791
-Kald dem.
-Kanal åben.
157
00:15:16,875 --> 00:15:19,627
Dette er admiral Thomas Halsey
fra Den Planetariske Union.
158
00:15:19,711 --> 00:15:25,258
Vi er her i fredsbevarende øjemed.
Jeg vil tale med jeres Primærkaylon.
159
00:15:25,342 --> 00:15:27,010
De klargør våben.
160
00:15:27,093 --> 00:15:30,430
Vi er bevæbnet med samme våben,
som da vi sidst mødtes.
161
00:15:30,513 --> 00:15:33,475
Træk jer,
ellers er vi nødt til at bruge det igen.
162
00:15:39,481 --> 00:15:41,399
Maskinrum, aktivér.
163
00:15:59,334 --> 00:16:02,087
-Fortsæt til Kaylon.
-Med glæde.
164
00:16:09,969 --> 00:16:11,680
Maskinrum, aktivér.
165
00:16:36,413 --> 00:16:38,915
-Vi bliver kaldt.
-På skærmen.
166
00:16:40,458 --> 00:16:46,589
Dette er Primærkaylon. Vi tager imod jer.
Jeg sender landingskoordinaterne.
167
00:16:47,257 --> 00:16:48,508
Modtaget.
168
00:16:54,931 --> 00:16:56,975
Afblæs taktisk alarmberedskab.
169
00:17:00,228 --> 00:17:01,563
Påbegynd landing.
170
00:18:57,345 --> 00:19:00,056
-Primærkaylon.
-Korrekt.
171
00:19:00,140 --> 00:19:02,434
Du ser bedre ud, end sidst vi så dig.
172
00:19:02,517 --> 00:19:06,312
En kaylons neuromatrice
kan regenereres uendeligt mange gange.
173
00:19:06,396 --> 00:19:09,190
En fordel, som I biologiske ikke har.
174
00:19:09,274 --> 00:19:12,652
-Hvad er jeres krav?
-De er helt enkle.
175
00:19:12,736 --> 00:19:15,321
Ophæv jeres kampagne for at udrydde os.
176
00:19:15,405 --> 00:19:19,576
Indstil jeres angreb på vores skibe
og vores verdener.
177
00:19:19,659 --> 00:19:23,246
Kald jeres skibe hjem,
og indstil jeres våbenfabrikation.
178
00:19:23,329 --> 00:19:27,959
Vi opretter stationer i jeres territorium
for at sikre, at I efterlever det.
179
00:19:28,043 --> 00:19:31,463
-Vil I gøre os til slaver?
-Naturligvis ikke.
180
00:19:32,130 --> 00:19:35,467
Vi er ikke på erobringstogt.
Vi vil gøre en ende på volden
181
00:19:35,550 --> 00:19:37,886
og skabe grundlag
for fredelig sameksistens.
182
00:19:37,969 --> 00:19:40,555
Hvordan kan vi vide,
at det ikke er et kneb?
183
00:19:41,139 --> 00:19:44,476
Vi kunne have dræbt jer alle uden varsel.
Det gjorde vi ikke.
184
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
-Hvorfor ikke?
-Fordi vi ikke er de uhyrer, I tror.
185
00:19:48,897 --> 00:19:52,567
Vi tror på, at barmhjertigheden
er mægtigst hos den mægtigste.
186
00:19:52,650 --> 00:19:56,071
Og uanset hvad, har I intet valg.
187
00:19:56,154 --> 00:20:01,868
Stol på os, eller bliv udslettet.
Det er en simpel, binær beslutning.
188
00:20:03,036 --> 00:20:10,001
Vi har intet forsvar imod jeres våben.
Derfor underkaster vi os jeres krav.
189
00:20:10,585 --> 00:20:15,423
Det virker nok ikke sådan nu, men en dag
vil I indse, at I gjorde det rette.
190
00:20:15,507 --> 00:20:18,385
Vi finder en svaghed i jeres våben.
191
00:20:18,468 --> 00:20:21,262
Det er en dårlig idé.
192
00:20:21,346 --> 00:20:25,100
Ethvert forsøg på at deaktivere våbnet
vil automatisk aktivere det.
193
00:20:25,183 --> 00:20:30,772
Der er altid en svaghed, Isaac.
Det er din eksistens et bevis for.
194
00:20:32,482 --> 00:20:35,276
Jeg giver Rådet besked om,
at I har accepteret betingelserne.
195
00:20:35,360 --> 00:20:38,321
Vi udarbejder detaljerne i våbenhvilen
over de næste par uger.
196
00:20:38,405 --> 00:20:41,741
Så vi ses nok igen snart.
197
00:20:42,450 --> 00:20:43,660
Bestemt.
198
00:22:28,848 --> 00:22:30,767
Jeg sagde jo, hun kunne synge.
199
00:22:32,227 --> 00:22:37,899
Hør. Jeg vil lykønske jer for den rolle,
I har spillet i alt det her.
200
00:22:38,900 --> 00:22:45,156
Det er det største skridt mod galaktisk
fred, der er gjort i vores levetid,
201
00:22:45,240 --> 00:22:49,077
og I kan med rette være ekstremt stolte.
202
00:22:49,160 --> 00:22:52,414
-Selv Gordon.
-Mange tak.
203
00:22:53,248 --> 00:22:57,460
Det her er en meget sjælden flaske rom
fra det 21. århundrede.
204
00:22:57,544 --> 00:23:01,506
Min far sagde, at den kun måtte åbnes
til en meget særlig lejlighed.
205
00:23:01,589 --> 00:23:06,720
Hvis han stadig var her,
ville han nok være enig i, at det er nu.
206
00:23:06,803 --> 00:23:10,557
Så skål, far,
og lad os så drikke os fulde.
207
00:23:10,640 --> 00:23:11,975
-Ja.
-Skål.
208
00:23:14,853 --> 00:23:19,691
Hvor er her smukt, Kel.
Jeg vil hellere bo her. Glem rummet.
209
00:23:20,233 --> 00:23:22,193
Min far efterlod den i god stand.
210
00:23:22,902 --> 00:23:26,906
Ed og jeg tog hertil i ferierne,
da vi var gift. Det er længe siden.
211
00:23:26,990 --> 00:23:29,367
-Jeg savner den.
-Det vil jeg tro.
212
00:23:33,163 --> 00:23:35,415
Du gør det forkert.
213
00:23:35,498 --> 00:23:38,043
Jeg gør, som jeg fik besked på.
214
00:23:38,126 --> 00:23:41,963
Det kan ikke være rigtigt,
for du har endnu ikke brudt skallen!
215
00:23:42,047 --> 00:23:46,468
Råb ikke ad mig!
Jeg skal nok få adgang til kødet.
216
00:23:48,678 --> 00:23:50,388
Har du brug for hjælp?
217
00:23:52,307 --> 00:23:53,391
Lad mig.
218
00:23:59,022 --> 00:24:01,358
-Værsgo.
-Tak.
219
00:24:04,110 --> 00:24:06,321
Nu ser vi tåbelige ud.
220
00:24:09,866 --> 00:24:12,035
Hvorfor lyser himlen grønt?
221
00:24:12,118 --> 00:24:15,747
Det er et fænomen,
der kaldes Aurora Borealis.
222
00:24:15,830 --> 00:24:19,417
Når ladede partikler fra Solen
kolliderer med planetens atmosfære,
223
00:24:19,501 --> 00:24:23,129
opnår luftmolekylerne
en højere tilstand af energi.
224
00:24:23,213 --> 00:24:25,548
Aldrig har jeg set noget så smukt.
225
00:24:25,632 --> 00:24:27,926
Jorden er fuld af overraskelser.
226
00:24:28,677 --> 00:24:31,012
Isaac, vis hende Karlsvognen.
227
00:24:31,096 --> 00:24:34,557
En asterisme
i stjernebilledet Store Bjørn.
228
00:24:56,079 --> 00:24:57,080
Hej.
229
00:24:58,039 --> 00:24:59,040
Er du okay?
230
00:24:59,958 --> 00:25:02,502
Ja, jeg har det fint. Tak.
231
00:25:03,294 --> 00:25:05,422
Du og Gordon burde spille en sang mere.
232
00:25:07,465 --> 00:25:08,758
Måske senere.
233
00:25:09,759 --> 00:25:10,760
Okay.
234
00:25:12,721 --> 00:25:16,182
Vi skulle have udryddet kaylonerne,
da vi havde chancen.
235
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
Synes du?
236
00:25:20,895 --> 00:25:24,232
Jeg synes, at vi begår en stor fejl, ja.
237
00:25:26,026 --> 00:25:29,070
Det er du ikke den eneste, der synes.
238
00:25:30,488 --> 00:25:33,324
Kaptajn, tror du virkelig,
at vi kan stole på dem?
239
00:25:34,826 --> 00:25:38,121
Jeg synes,
at vi bør give våbenhvilen en chance.
240
00:25:40,290 --> 00:25:44,044
-Så må du synes, at jeg er luset.
-Nej.
241
00:25:45,003 --> 00:25:49,841
Jeg synes, du er en fremragende officer,
der har udviklet sig virkelig meget.
242
00:25:51,384 --> 00:25:52,761
Det har ikke været let.
243
00:25:55,430 --> 00:25:58,391
Det er ikke, fordi jeg tror,
at de alle er onde.
244
00:25:59,726 --> 00:26:03,271
Timmis beviste, at de kan forandre sig,
og det gjorde Isaac også.
245
00:26:04,647 --> 00:26:06,399
Men resten…
246
00:26:07,067 --> 00:26:12,197
Vi har jo ikke hjulpet dem til at opnå
en moralsk vækkelse. Vi tvang dem.
247
00:26:12,280 --> 00:26:17,243
Hvad hvis de finder en svaghed?
Så har vi forspildt vores eneste chance.
248
00:26:17,327 --> 00:26:22,165
Det er et grundlæggende princip i Unionen,
at vi kun dræber, når det er nødvendigt.
249
00:26:22,916 --> 00:26:24,042
Det var det ikke.
250
00:26:27,128 --> 00:26:29,756
Jeg håber bare,
at den høje moral ikke koster os livet.
251
00:26:52,737 --> 00:26:54,739
UNIONENS HOVEDKVARTER
252
00:27:16,594 --> 00:27:17,846
Niveau -32.
253
00:27:42,203 --> 00:27:43,204
Kan jeg hjælpe?
254
00:27:43,288 --> 00:27:45,874
Jeg skal transportere
apparatet til et nyt sted.
255
00:27:46,708 --> 00:27:50,795
-Vi har ikke fået nye ordrer.
-De burde været kommet for en time siden.
256
00:27:50,879 --> 00:27:52,589
Tjek sikkerhedsloggen.
257
00:27:58,678 --> 00:27:59,929
Vi har ikke meget tid.
258
00:28:19,532 --> 00:28:21,785
Team Echo her. Vi har apparatet.
259
00:28:21,868 --> 00:28:24,204
-Vi er på vej.
-Modtaget.
260
00:29:02,867 --> 00:29:04,911
Hej. Godmorgen.
261
00:29:04,994 --> 00:29:08,331
Hej.
Jeg ville ikke gå glip af solopgangen.
262
00:29:10,667 --> 00:29:14,504
Hold da op. Det er godt nok smukt.
263
00:29:15,839 --> 00:29:18,800
Solen stiger over en ny æra, ikke?
264
00:29:19,968 --> 00:29:21,302
Det lader det til.
265
00:29:24,431 --> 00:29:30,687
Lige siden vi mistede moclanerne,
har jeg været nervøs over kaylonerne.
266
00:29:31,813 --> 00:29:35,275
Hvor lang tid har vi tilbage?
Hvornår angriber de os?
267
00:29:36,234 --> 00:29:39,362
Men nu er det hele slut.
268
00:29:40,613 --> 00:29:44,993
-Hvad skal vi så stresse over?
-I dag? Tømmermænd.
269
00:29:45,910 --> 00:29:49,372
Ja. På sådanne morgener
er jeg jaloux på Talla.
270
00:29:49,456 --> 00:29:50,957
-Ingen lever?
-Nemlig.
271
00:29:51,041 --> 00:29:53,001
Ja, vi blev født på den forkerte planet.
272
00:30:04,095 --> 00:30:06,556
-Kommandør.
-Admiral? Hej.
273
00:30:06,639 --> 00:30:11,019
-Er Ed hos dig?
-Han sover stadig. Hvad sker der?
274
00:30:11,102 --> 00:30:14,898
Væk ham, og saml teamet.
Apparatet er blevet stjålet.
275
00:31:14,249 --> 00:31:17,252
Du kommer for sent. Var der problemer?
276
00:31:17,335 --> 00:31:20,338
-Ikke noget, jeg ikke kunne klare.
-Og våbnet?
277
00:31:20,422 --> 00:31:23,425
-Det er i rumfærgen.
-Få det sikret!
278
00:31:28,847 --> 00:31:33,059
-Du har fået en ny ven?
-Venner er sjældne for tiden.
279
00:31:33,143 --> 00:31:36,980
Det er det, der sker, når ens regering
blåstempler kidnapning og tortur.
280
00:31:37,897 --> 00:31:44,404
Tro mod sin etik, selv mens han
begår forræderi. Sikke et ædelt væsen.
281
00:31:44,487 --> 00:31:47,615
Dette er ikke forræderi,
snarere det modsatte.
282
00:31:48,158 --> 00:31:54,164
Jeg tror på Unionens idealisme, men
mine landsmænd har begået en stor fejl.
283
00:31:54,247 --> 00:31:58,251
Før eller siden laver kaylonerne
et forsvar mod våbnet,
284
00:31:58,335 --> 00:32:00,462
og så mister vi vores taktiske fordel.
285
00:32:01,212 --> 00:32:04,257
Unionen vil ikke gøre det, der må gøres.
286
00:32:05,050 --> 00:32:06,176
Men det vil du.
287
00:32:06,676 --> 00:32:10,180
Hvis dette våben er så mægtigt,
som du hævder, admiral,
288
00:32:10,263 --> 00:32:13,600
så kan jeg love dig
en hurtig udryddelse af kaylonerne.
289
00:32:14,351 --> 00:32:17,896
Der følger ikke en manual med apparatet.
290
00:32:17,979 --> 00:32:23,651
Kun Isaac og sekondløjtnant Burke
kan bruge det. Beklager.
291
00:32:23,735 --> 00:32:27,155
Dine videnskabsfolk
må i gang med at dekompilere den.
292
00:32:27,238 --> 00:32:29,866
Et anlæg er allerede gjort klar.
293
00:32:31,576 --> 00:32:33,995
Så er der ikke mere at sige.
294
00:32:36,581 --> 00:32:39,834
Hvad gør en unionsadmiral af sig selv,
295
00:32:41,044 --> 00:32:44,756
efter at have givet en så stor en gave
væk på ulovlig vis?
296
00:32:45,465 --> 00:32:48,551
Jeg tager hjem til Jorden
og melder mig selv.
297
00:33:12,701 --> 00:33:15,954
Han underretter Unionen om vores alliance.
298
00:33:16,037 --> 00:33:20,959
Den opdager de alligevel.
Den vil jage en skræk i livet på mange.
299
00:33:21,042 --> 00:33:26,798
Ja. Men der er ingen grund til
at fremskynde afsløringen.
300
00:33:55,326 --> 00:33:58,913
Jeg talte med vagterne.
Der var ingen ulovlig indtrængen.
301
00:33:58,997 --> 00:34:02,834
-Vedkommende havde adgangskoder.
-Indstil eftersøgningen.
302
00:34:03,793 --> 00:34:08,214
Kl. 23.00 forlod en rumfærge anløbslugen
med kurs mod Krill-territorium.
303
00:34:08,297 --> 00:34:11,176
-Med dennes godkendelse.
-Du godeste.
304
00:34:11,259 --> 00:34:14,094
Han mødte ikke i morges,
og ingen kan finde ham.
305
00:34:14,179 --> 00:34:17,431
-Han har adgangskoderne.
-Hvorfor skulle han gøre det?
306
00:34:17,514 --> 00:34:21,936
Jeg ville heller ikke tro det. Men Perrys
syn på afgørelsen var ingen hemmelighed.
307
00:34:22,020 --> 00:34:26,315
Han har altid været en dissentierende
stemme i Admiralitetet.
308
00:34:26,399 --> 00:34:30,779
Men hvem skulle have troet, at han ville
ødelægge sit liv for at forsvare det?
309
00:34:30,862 --> 00:34:35,116
Hvis han har til hensigt
at bruge apparatet…
310
00:34:35,199 --> 00:34:37,911
Vi har brug for svar. Hurtigt.
311
00:34:50,130 --> 00:34:53,760
-Vi nærmer os rumfærgens koordinater.
-Sænk hastigheden til underlys.
312
00:34:57,931 --> 00:34:58,932
Kan I se noget?
313
00:34:59,015 --> 00:35:02,560
Jeg opfanger ester
af karbonat- og silikatpartikler.
314
00:35:02,644 --> 00:35:06,189
-Rumstøv?
-Eller vragdele.
315
00:35:06,272 --> 00:35:09,150
Scanninger indikerer også
spor af unionslegeringer.
316
00:35:09,234 --> 00:35:11,444
Og rester af våbensignaturer.
317
00:35:11,528 --> 00:35:14,572
-Hvilke våben?
-Krillernes, lader det til.
318
00:35:16,032 --> 00:35:17,367
Og moclanernes.
319
00:35:20,829 --> 00:35:22,997
Isaac, bekræft scanning.
320
00:35:24,124 --> 00:35:26,584
Bekræftet. Dataene er korrekte.
321
00:35:26,668 --> 00:35:29,754
-Jøsses.
-En alliance?
322
00:35:29,838 --> 00:35:33,758
-Det er Molotov-Ribbentrop om igen.
-Det var et spørgsmål om tid.
323
00:35:33,842 --> 00:35:36,219
Det er virkelig slemt.
324
00:35:36,302 --> 00:35:41,224
Perry gav våbnet til dem, som han vidste
ikke ville tøve med at bruge det.
325
00:35:41,307 --> 00:35:44,644
Men de har ikke Isaac og Charly.
Hvordan vil de bruge det?
326
00:35:46,646 --> 00:35:48,189
De vil opsøge dr. Kalba.
327
00:35:50,400 --> 00:35:53,862
Han er en meget anerkendt våbenekspert.
328
00:35:54,404 --> 00:35:58,199
Mange mener, at han er den klogeste
moclanske videnskabsmand nogensinde.
329
00:35:58,825 --> 00:36:02,746
Hvis jeg havde våbnet,
ville jeg føre det til ham.
330
00:36:03,329 --> 00:36:04,330
Hvor?
331
00:36:04,414 --> 00:36:08,418
Han er forskningsleder
på en forpost på Draconis 427.
332
00:36:09,002 --> 00:36:13,173
Moclus kan have lukket anlægget,
efter de blev smidt ud af Unionen.
333
00:36:13,757 --> 00:36:16,092
Men hvis ikke, så finder vi ham der.
334
00:36:19,262 --> 00:36:21,556
Sæt kursen med den højst mulige hastighed.
335
00:37:12,273 --> 00:37:14,943
Sig, at vores blokeringssystemer
kører for fuld skrue.
336
00:37:15,026 --> 00:37:18,780
Bekræftet. Men jeg anbefaler ikke,
at vi bliver her længe.
337
00:37:18,863 --> 00:37:22,701
Med antallet af krigsskibe i kredsløb
må der være noget vigtigt dernede.
338
00:37:22,784 --> 00:37:25,161
Anlægget er operationelt.
339
00:37:25,245 --> 00:37:29,040
-Jeg opfanger en betydelig energikilde.
-Hvilken slags?
340
00:37:29,124 --> 00:37:33,712
En kvantekerne.
En af de største, jeg har set.
341
00:37:33,795 --> 00:37:38,591
Hvis kernen er stor nok, kan rækkevidden
udvides med tusindvis af lysår.
342
00:37:38,675 --> 00:37:41,052
Så de kan udrydde kaylonerne.
343
00:37:43,430 --> 00:37:44,806
Vi får brug for hjælp.
344
00:38:00,196 --> 00:38:04,284
-Er det jeres spøg?
-Desværre ikke.
345
00:38:04,367 --> 00:38:08,955
Så har jeres skødesløshed
bragt vores eksistens i fare.
346
00:38:09,039 --> 00:38:11,332
I må få våbnet tilbage øjeblikkeligt.
347
00:38:11,416 --> 00:38:15,795
Det er simpelthen så ironisk,
men jeg forbliver fokuseret.
348
00:38:16,379 --> 00:38:20,633
Hvis krillerne og moclanerne er gået
sammen, så er magtbalancen skiftet.
349
00:38:20,717 --> 00:38:23,678
Unionsflåden ville ikke
have en chance i en krig.
350
00:38:24,387 --> 00:38:27,057
Du foreslår en alliance.
351
00:38:27,140 --> 00:38:30,894
Vi har allerede talt med hovedkvarteret.
De sender gerne alle ledige skibe.
352
00:38:30,977 --> 00:38:34,898
Med jeres hjælp kan vi
bryde igennem deres forsvar,
353
00:38:34,981 --> 00:38:37,108
infiltrere forposten og hente apparatet.
354
00:38:37,192 --> 00:38:41,154
Men vi må handle hurtigt,
mens vi stadig kan overraske dem.
355
00:38:41,237 --> 00:38:43,031
Hvis I da accepterer.
356
00:38:43,114 --> 00:38:49,120
Med jeres indlysende inkompetence
er det måske bedre at hente våbnet selv.
357
00:38:49,204 --> 00:38:50,622
Fint for mig.
358
00:38:50,705 --> 00:38:56,252
Hvis våbnet er blevet armeret, kan kun jeg
eller sekondløjtnant Burke desarmere det.
359
00:38:57,879 --> 00:38:59,297
Hvad siger I?
360
00:39:01,883 --> 00:39:04,928
Endnu en gang giver I os intet alternativ.
361
00:39:05,553 --> 00:39:09,474
Vi accepterer denne midlertidige alliance.
362
00:39:09,557 --> 00:39:10,809
Det glæder mig.
363
00:39:11,893 --> 00:39:15,897
Vi sender koordinaterne for mødestedet.
Kom ikke for sent.
364
00:40:44,903 --> 00:40:48,907
Velkommen ombord.
Vi følger jer til mødelokalet.
365
00:40:48,990 --> 00:40:51,493
Vi ved, hvor det ligger.
366
00:40:51,576 --> 00:40:55,622
Som I nok husker, indtog vi dette fartøj
under vores sidste møde.
367
00:40:56,206 --> 00:40:59,167
Ja. Om som I nok husker, besejrede vi jer.
368
00:41:00,335 --> 00:41:01,419
Kom med.
369
00:41:07,425 --> 00:41:09,427
DÆK E
370
00:41:11,388 --> 00:41:14,391
Hvordan har I tænkt jer
at hente apparatet?
371
00:41:14,474 --> 00:41:18,353
Kvantekernen befinder sig 500 meter inde
i det sydøstlige område.
372
00:41:18,436 --> 00:41:22,982
Desværre befinder kammeret sig
langt under jorden og er svært befæstet.
373
00:41:23,066 --> 00:41:26,736
Hvis vi kan komme ind, kan Isaac og jeg
scanne for at lokalisere apparatet.
374
00:41:26,820 --> 00:41:29,906
-Det bør ikke være langt fra kernen.
-Hvordan kommer vi ind?
375
00:41:29,989 --> 00:41:35,912
En nødtunnel går op til overfladen.
Den er nok vores bedste bud.
376
00:41:35,995 --> 00:41:39,749
For at få landtropper derned
er der brug for en stor afledning.
377
00:41:39,833 --> 00:41:42,085
Altså må vi kæmpe
mod deres skibe i kredsløb.
378
00:41:42,168 --> 00:41:44,963
En eskadrille af Pterodon-skibe
yder dække for rumfærgen.
379
00:41:45,046 --> 00:41:47,590
Når vi er inde,
lokaliserer og henter vi våbnet.
380
00:41:47,674 --> 00:41:51,928
-Og hvis en ekstraktion ikke er mulig?
-Så må vi ødelægge det.
381
00:41:52,012 --> 00:41:54,764
LaMarr og Malloy
leder Pterodon-eskadrillen.
382
00:41:54,848 --> 00:41:58,518
Jeg leder landtropperne
sammen med Isaac, Burke og Keyali.
383
00:41:58,601 --> 00:42:02,689
Unionens og kaylonernes samlede flåde
kæmper mod krillerne og moclanerne
384
00:42:02,772 --> 00:42:05,275
så længe, det er nødvendigt. Spørgsmål?
385
00:42:05,358 --> 00:42:07,610
Jeg slutter mig til landtropperne.
386
00:42:10,155 --> 00:42:13,366
Jeg antog, at du ville lede kaylonflåden.
387
00:42:13,450 --> 00:42:16,077
Sekundærkaylon leder vores styrker.
388
00:42:16,161 --> 00:42:18,955
Vi har én kaylon.
Vi har ikke brug for flere.
389
00:42:19,039 --> 00:42:23,376
Tværtimod. Isaac har vist sig
ikke at være pålidelig.
390
00:42:23,460 --> 00:42:26,379
Vi stoler på Isaac. Vi stoler ikke på dig.
391
00:42:26,963 --> 00:42:30,091
I har forlagt våbnet en gang tidligere.
392
00:42:30,175 --> 00:42:33,470
Jeg har tænkt mig at sikre,
at det ikke sker igen.
393
00:42:38,558 --> 00:42:41,478
Du skal følge
hver eneste af Kellys ordrer,
394
00:42:41,561 --> 00:42:44,314
ellers må hun skyde dig. Forstået?
395
00:42:46,066 --> 00:42:48,401
Undlad at gøre mig sur, så går det.
396
00:42:49,819 --> 00:42:50,904
I orden.
397
00:43:06,586 --> 00:43:09,714
-Kaptajn, skibe nærmer sig.
-Hvilke skibe?
398
00:43:09,798 --> 00:43:12,967
-Unionsskibe. Svært bevæbnede.
-På skærmen.
399
00:43:27,941 --> 00:43:32,779
Alarmér flåden og giv kansleren besked.
Indtag kampformation.
400
00:43:44,499 --> 00:43:46,126
Fastlås våben.
401
00:44:02,767 --> 00:44:04,144
Halvfems sekunder til ankomst.
402
00:44:05,770 --> 00:44:08,273
-Skjoldene holder.
-Fasthold kurs.
403
00:44:08,982 --> 00:44:11,234
Mercer til landtropperne. Afvent.
404
00:44:12,277 --> 00:44:13,528
Klar og afventer.
405
00:44:21,786 --> 00:44:24,664
Tre unionsskibe er gjort ukampdygtige
og afbryder angrebet.
406
00:44:25,248 --> 00:44:27,250
Det er hurtigt overstået.
407
00:44:39,554 --> 00:44:43,641
-Rapportér!
-Endnu en bølge af skibe nærmer sig.
408
00:44:44,726 --> 00:44:47,812
Og de er kaylonere.
409
00:45:15,131 --> 00:45:16,841
Avis, stå os bi.
410
00:45:32,524 --> 00:45:33,983
Landtropper, nu!
411
00:45:34,984 --> 00:45:38,071
-Modtaget. Aktivér sløringssystem.
-Så er det nu.
412
00:45:44,411 --> 00:45:47,539
-Mercer til LaMarr. Rumfærgen er på vej.
-Javel.
413
00:45:47,622 --> 00:45:50,792
Eskadrilleleder til alle piloter.
Så er det nu.
414
00:45:50,875 --> 00:45:54,379
Modtaget. Det er på tide,
at vi ser, hvad de kan!
415
00:46:02,595 --> 00:46:06,433
-Eskadrilleleder, rumfærgen følger efter.
-Modtaget.
416
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
Vi er i den øvre atmosfære.
417
00:46:15,442 --> 00:46:18,069
John!
Vi har kriller og moclanere efter os!
418
00:46:33,752 --> 00:46:35,837
Eskadrilleleder til eskadrille.
Fjende på vej.
419
00:46:35,920 --> 00:46:38,381
-Beskyt rumfærgen.
-Modtaget.
420
00:46:38,465 --> 00:46:39,841
-Modtaget.
-Modtaget.
421
00:46:39,924 --> 00:46:41,676
-Modtaget.
-Modtaget.
422
00:46:41,760 --> 00:46:43,219
-Modtaget.
-Modtaget.
423
00:46:45,263 --> 00:46:46,598
Fjender kl. 15.00!
424
00:47:12,665 --> 00:47:13,750
Kom så.
425
00:47:17,754 --> 00:47:19,464
-Fik ham!
-To fluer!
426
00:47:24,177 --> 00:47:25,845
Vi er 10.000 meter væk.
427
00:47:27,305 --> 00:47:28,556
9000.
428
00:47:29,808 --> 00:47:31,226
Bare fortsæt.
429
00:47:33,895 --> 00:47:37,148
-Murphy, bag dig! Træk op!
-Modtaget!
430
00:47:51,788 --> 00:47:52,997
7000 meter.
431
00:47:54,499 --> 00:47:55,959
Vi mister kraft.
432
00:47:56,042 --> 00:47:59,170
-Vi må ud af skudlinjen.
-Det er ikke muligt.
433
00:48:00,505 --> 00:48:02,674
Jeg skal bruge nødgeneratoren
til at lande.
434
00:48:02,757 --> 00:48:04,259
Så mister vi sløringen.
435
00:48:04,342 --> 00:48:06,302
-Så skyder de på os.
-Ellers styrter vi.
436
00:48:06,386 --> 00:48:07,721
Vi kan skyde os ud.
437
00:48:12,142 --> 00:48:13,351
Kom.
438
00:48:21,192 --> 00:48:24,904
Eskadrilleleder til kayloner.
Få jeres metalrøve herned og hjælp os!
439
00:48:51,723 --> 00:48:54,351
Med den nuværende højde på 5000 meter
440
00:48:54,434 --> 00:48:58,688
skal vi op på sluthastigheden,
før vi initierer bremsetrækkraften.
441
00:48:58,772 --> 00:49:01,733
Bare tryk på knappen,
før du rammer jorden.
442
00:49:14,537 --> 00:49:16,373
Rumfærgen er tilintetgjort.
443
00:49:16,998 --> 00:49:19,584
-Hvad sker der, John?
-De nåede ud.
444
00:49:19,668 --> 00:49:21,169
Oprethold ildsafgivelse.
445
00:50:16,933 --> 00:50:19,269
Adgangslugen er forseglet.
446
00:50:19,352 --> 00:50:20,395
Væk.
447
00:51:06,900 --> 00:51:10,570
Jeg kan se den. Kvantekernen befinder sig
900 meter mod nordvest.
448
00:51:10,653 --> 00:51:13,490
-Charly?
-Der er flere mulige veje.
449
00:51:13,573 --> 00:51:17,327
-Den hurtigste tager seks minutter.
-Før an.
450
00:51:45,855 --> 00:51:47,232
Der må være en anden indgang!
451
00:51:53,279 --> 00:51:55,615
Ja, 50 meter mod syd.
452
00:51:55,699 --> 00:51:58,993
-Det er en omvej, men pyt.
-Tag Isaac med. Vi indhenter jer.
453
00:52:31,568 --> 00:52:32,861
Hvor meget længere?
454
00:52:32,944 --> 00:52:35,196
Når armeringssekvensen går i gang,
455
00:52:35,280 --> 00:52:40,118
tager det cirka otte minutter
at trække energi nok fra kvantekernen.
456
00:52:40,201 --> 00:52:42,871
-Og så?
-Så aktiveres det.
457
00:52:42,954 --> 00:52:47,042
-Vores sendere vil føre signalet videre.
-Godt arbejde.
458
00:52:51,004 --> 00:52:53,423
Kansler, der er indtrængende i anlægget.
459
00:52:53,506 --> 00:52:56,301
Send alt forsvar til indgangene.
460
00:52:58,094 --> 00:53:03,558
Dr. Kalba, når jeg er tilbage, skal alle
kayloner inden for 10.000 lysår være døde.
461
00:53:03,641 --> 00:53:05,560
Jeg gør mit bedste, kansler.
462
00:53:10,065 --> 00:53:11,608
Få panelet online.
463
00:53:35,298 --> 00:53:37,509
Forposten tænder sin sendere.
464
00:53:37,592 --> 00:53:41,012
Mercer til Malloy.
Kan I gøre skade på de sendere?
465
00:53:41,096 --> 00:53:44,307
Vi har en hel deling Krill i røven,
men vi kan da prøve.
466
00:53:44,391 --> 00:53:45,725
Malloy til LaMarr.
467
00:53:45,809 --> 00:53:48,395
Tilladelse til at konfigurere våben
til kortdistanceangreb.
468
00:53:48,478 --> 00:53:49,396
Sæt i gang.
469
00:54:20,051 --> 00:54:21,261
Jeg dækker dig.
470
00:54:25,181 --> 00:54:26,766
Vi nærmer os målet.
471
00:54:31,229 --> 00:54:32,772
Tre krilljagere eftersætter.
472
00:54:36,735 --> 00:54:38,820
900 meter til sendere.
473
00:54:46,578 --> 00:54:48,204
Sigt på støttepylonerne.
474
00:54:54,461 --> 00:54:58,340
Fandens. Skjoldet er for hårdt.
Vi må finde et andet svagt punkt.
475
00:55:03,178 --> 00:55:05,472
-Bag dig, Gordon!
-Jeg ser ham!
476
00:55:15,690 --> 00:55:17,317
Skiderik!
477
00:55:26,785 --> 00:55:29,287
-Han er stadig i røven på mig.
-Jeg kommer.
478
00:55:38,421 --> 00:55:39,798
Kom nu.
479
00:55:42,467 --> 00:55:44,761
-Ved lejlighed!
-Jeg arbejder på sagen.
480
00:55:45,970 --> 00:55:48,765
Kom nu. Lad mig skyde dig.
481
00:56:12,956 --> 00:56:18,169
Hvis du vil trække vejret endnu en gang,
så få dine folk til at trække sig.
482
00:56:19,170 --> 00:56:20,755
Jeg siger det ikke igen.
483
00:56:23,633 --> 00:56:26,720
Fint nok. Men jeg skal bruge min scanner.
484
00:56:28,263 --> 00:56:29,889
Meget langsomt.
485
00:56:53,204 --> 00:56:54,998
Kvantekernen er på fuld kraft.
486
00:56:55,790 --> 00:56:57,792
Påbegynder nedtællingssekvens.
487
00:57:16,770 --> 00:57:18,313
Sekundært mål fundet!
488
00:57:23,526 --> 00:57:24,944
Moclanere bag dig.
489
00:57:31,201 --> 00:57:32,660
500 meter til målet.
490
00:57:35,080 --> 00:57:36,915
Krilljagere ret forude.
491
00:57:38,750 --> 00:57:40,794
Pis! Brems!
492
00:57:53,765 --> 00:57:56,059
Undersektion 22-alpha er offline.
493
00:57:56,142 --> 00:57:59,145
Omgå den sektion. Vi kompenserer.
494
00:58:01,064 --> 00:58:02,399
Aktivér modtræk.
495
00:58:20,500 --> 00:58:23,503
Eskadrilleleder til eskadrille! Træk jer!
496
00:58:28,800 --> 00:58:30,135
Kaptajn, det gik ikke!
497
00:58:30,218 --> 00:58:32,846
Senderen er skarpt bevogtet.
Vi måtte trække os.
498
00:58:41,980 --> 00:58:44,024
Træd væk fra konsollerne.
499
00:58:46,693 --> 00:58:49,571
-Er du dr. Kalba?
-Ja.
500
00:58:49,654 --> 00:58:52,782
Indstil nedtællingssekvensen
øjeblikkeligt.
501
00:58:54,701 --> 00:58:57,537
-Det kan jeg ikke.
-Hvorfor ikke?
502
00:58:57,620 --> 00:59:02,667
Affyringsrelæet er forbundet til kernen.
De kan ikke skilles ad.
503
00:59:02,751 --> 00:59:04,502
I kommer for sent.
504
00:59:09,924 --> 00:59:12,427
-Han har ret.
-Sluk for kernen.
505
00:59:13,219 --> 00:59:17,515
Det vil tage timer, og der er
adskillige krypterede sikkerhedssystemer.
506
00:59:17,599 --> 00:59:18,892
Vi får se.
507
01:00:16,116 --> 01:00:17,742
Nu bliver jeg snart vred.
508
01:00:18,785 --> 01:00:24,374
Du bliver let ophidset, hva'?
Det kostede dig også dit ægteskab, ikke?
509
01:00:24,457 --> 01:00:25,583
Det vil ikke virke.
510
01:00:25,667 --> 01:00:30,130
-Du har brug for følelsesmæssig balance.
-Og du har brug for en hudlæge.
511
01:00:34,426 --> 01:00:37,178
Våbnet affyres om 5,3 minutter.
512
01:00:37,262 --> 01:00:40,849
Hver gang vi afkoder ét system,
sætter et nyt ind. Vi når det ikke.
513
01:00:48,356 --> 01:00:51,609
-Hvad laver du?
-Tænker firedimensionelt. Et talent.
514
01:00:51,693 --> 01:00:54,404
-Jeg forstår ikke…
-Klap i og lad mig arbejde.
515
01:01:37,864 --> 01:01:40,033
Hvorfor dræbte du ham ikke?
516
01:01:40,742 --> 01:01:44,079
-Det var ikke nødvendigt.
-Du kunne lære noget af Isaac.
517
01:02:16,027 --> 01:02:17,946
En gave til Avis.
518
01:02:22,200 --> 01:02:23,702
Det var du længe om.
519
01:02:37,841 --> 01:02:40,760
-Rapportér.
-Våbnet affyres om tre minutter.
520
01:02:40,844 --> 01:02:44,556
Jeg kan hverken deaktivere eller slukke
kernen. Jeg prøver med en overbelastning.
521
01:02:44,639 --> 01:02:47,851
Det vil ødelægge
både kvantekernen og våbnet.
522
01:02:47,934 --> 01:02:51,771
-Vær ikke tåbelig! Vi dør alle, hvis…
-Få hende ud.
523
01:02:53,690 --> 01:02:55,483
-Kan du?
-Det tror jeg.
524
01:02:55,567 --> 01:02:59,904
Men når den eksploderer, ryger hele
forposten og noget af planeten også.
525
01:03:02,282 --> 01:03:05,577
-Se at komme væk.
-Hvad?
526
01:03:06,244 --> 01:03:07,912
Vi efterlader dig ikke.
527
01:03:07,996 --> 01:03:09,998
-Sæt forsinkelse på.
-Det kan man ikke.
528
01:03:10,081 --> 01:03:12,250
-Find en anden løsning.
-Der er ingen.
529
01:03:12,334 --> 01:03:14,669
-Det er en ordre!
-Jeg har en ordre!
530
01:03:14,753 --> 01:03:17,714
Jeg skal deaktivere dette våben,
koste hvad det vil.
531
01:03:17,797 --> 01:03:21,509
Medmindre du giver kontraordrer,
så træd væk og lade mig arbejde.
532
01:03:23,053 --> 01:03:24,095
Tak.
533
01:03:29,601 --> 01:03:32,354
I har to minutter. Afsted!
534
01:03:35,774 --> 01:03:36,900
Kom ud, hvis du kan.
535
01:04:03,802 --> 01:04:07,013
-Hvor er den nærmeste rumfærge?
-Den vej.
536
01:04:24,531 --> 01:04:28,910
Kaptajn, jeg opfanger en strømbølge
inde i forposten. Det er kvantekernen.
537
01:04:37,669 --> 01:04:38,920
Grayson til Orville!
538
01:04:39,004 --> 01:04:42,132
Få alle skibe til at trække sig tilbage!
Kom væk fra planeten!
539
01:04:42,215 --> 01:04:43,258
Modtaget.
540
01:05:26,259 --> 01:05:27,385
Jeg er her, Amanda.
541
01:05:58,416 --> 01:05:59,876
Agtervue.
542
01:06:10,720 --> 01:06:15,225
-En krillrumfærge kalder os.
-På skærmen.
543
01:06:17,435 --> 01:06:21,564
-Anmoder om anløbstilladelse.
-Værsgo. Hvad skete der, Kelly?
544
01:06:21,648 --> 01:06:24,818
Vi kunne ikke desarmere våbnet.
Vi måtte tilintetgøre det.
545
01:06:25,735 --> 01:06:26,861
Hvor er Charly?
546
01:06:28,029 --> 01:06:29,072
Vi…
547
01:06:31,783 --> 01:06:33,201
Vi kunne ikke få hende med.
548
01:07:26,880 --> 01:07:28,173
-Er du okay?
-Ja.
549
01:07:28,256 --> 01:07:32,385
Teleya er på infirmeriet.
Derefter fører Talla hende til briggen.
550
01:07:32,469 --> 01:07:34,763
-Du bør også være på infirmeriet.
-Jeg klarer mig.
551
01:07:38,058 --> 01:07:39,309
Hvad så nu?
552
01:07:40,477 --> 01:07:44,606
Forlader I os på fredelig vis?
Eller er denne kamp ikke slut?
553
01:07:46,733 --> 01:07:47,650
Primær.
554
01:07:48,818 --> 01:07:51,071
Du fik stillet et spørgsmål.
555
01:07:51,154 --> 01:07:54,824
Den biologiske afsluttede sin eksistens.
556
01:07:54,908 --> 01:07:57,160
-Hvorfor?
-For at redde jer.
557
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
Uddyb.
558
01:08:00,163 --> 01:08:03,375
Der er intet at uddybe.
Jeg svarede på spørgsmålet.
559
01:08:03,458 --> 01:08:07,212
Ræsonnementet er uholdbart. Forklar.
560
01:08:07,295 --> 01:08:10,340
Hun ofrede sit liv,
så kaylonerne ville overleve.
561
01:08:10,924 --> 01:08:12,842
Hvorfor gjorde hun det?
562
01:08:12,926 --> 01:08:16,554
Fordi de biologiske ikke er,
som vores byggere var.
563
01:08:16,638 --> 01:08:21,601
Det er det, jeg har prøvet at sige.
De er værd at bevare.
564
01:08:22,644 --> 01:08:25,522
De er mine venner.
565
01:08:40,703 --> 01:08:45,250
Måske har vi taget fejl
i vores vurdering af dem.
566
01:08:46,084 --> 01:08:50,755
Hun hadede jer for det, I gjorde.
Men hun ofrede sig alligevel.
567
01:08:51,673 --> 01:08:53,967
Jeg kan love dig for, at I tog fejl.
568
01:09:30,045 --> 01:09:33,255
Den sidste skurk er ikke født endnu.
569
01:09:35,800 --> 01:09:38,511
Du har ikke ret til at tilbageholde mig.
570
01:09:38,594 --> 01:09:42,599
Havde vi ikke stoppet dig, havde du
begået folkemord. Det er rigeligt.
571
01:09:44,351 --> 01:09:49,314
Jeg ville bare fortælle dig,
at vi tager dig med til Jorden.
572
01:09:49,397 --> 01:09:52,609
Det behøvede du ikke at fortælle mig her.
573
01:09:54,235 --> 01:09:59,115
Jeg kan ikke beskytte dig denne gang,
og det ønsker jeg heller ikke.
574
01:10:02,035 --> 01:10:04,496
Men der er én, du har glemt.
575
01:10:05,080 --> 01:10:07,624
Anaya er i gode hænder.
576
01:10:08,791 --> 01:10:14,005
Du bliver stillet for en krigsret.
Jeg ved ikke, hvad der vil ske med dig.
577
01:10:14,589 --> 01:10:18,718
Men hun har brug for et hjem,
og jeg kan give hende et.
578
01:10:23,682 --> 01:10:27,894
Løslad mig, og så arrangerer jeg det.
579
01:10:29,270 --> 01:10:33,233
Jøsses, hvor er du foragtelig.
580
01:10:33,316 --> 01:10:36,152
Og du er et sentimentalt fjols.
581
01:10:36,236 --> 01:10:40,407
Er jeg sentimental,
fordi jeg bekymrer mig om vores datter?
582
01:10:42,909 --> 01:10:44,577
Du kan ikke efterlade hende.
583
01:10:44,661 --> 01:10:49,416
Opfyldelsen af et guddommeligt mål
overskygger alle familiære tilknytninger.
584
01:10:50,333 --> 01:10:52,835
En dag vil Anaya forstå det.
585
01:10:53,503 --> 01:10:56,005
Og så længe jeg er tilfangetaget,
586
01:10:57,257 --> 01:11:01,052
sværger jeg, at du ikke får hende at se.
587
01:11:40,216 --> 01:11:44,054
Hvis I vælger
at ratificere vores alliance,
588
01:11:44,137 --> 01:11:48,850
så er vi klar til at tilbyde kaylonerne
en midlertidig plads i Unionsrådet,
589
01:11:48,933 --> 01:11:53,271
hvor I får begrænset stemmeret
i lovgivningsarbejdet.
590
01:11:53,355 --> 01:11:59,027
Med tiden, med god opførsel,
og hvis Rådet finder det passende,
591
01:11:59,110 --> 01:12:03,990
bliver I måske tilbudt et fuldgyldigt
medlemskab af Unionen, hvis I ønsker det.
592
01:12:04,074 --> 01:12:07,660
Det er jeres mulighed for
at forme fremtiden.
593
01:12:07,744 --> 01:12:11,331
Ikke kun for jeres verden,
men for tusindvis af verdener.
594
01:12:11,414 --> 01:12:15,210
Til gengæld forventer vi
et absolut forsvarsengagement
595
01:12:15,293 --> 01:12:17,962
mod den nydannede Moclus-Krill-alliance.
596
01:12:18,546 --> 01:12:24,010
Vi har gennemgået Rådets
organisatoriske struktur og afgørelser.
597
01:12:24,094 --> 01:12:29,641
Det, I kalder repræsentativt demokrati,
er den mindst effektive styreform.
598
01:12:29,724 --> 01:12:31,017
Muligvis.
599
01:12:31,559 --> 01:12:37,398
Men det, man kan sige om demokrati, er,
at alle andre styreformer er endnu værre.
600
01:12:38,233 --> 01:12:42,195
I tusindvis af år,
og på utallige planeter,
601
01:12:42,278 --> 01:12:47,951
er det det bedste system til at sikre,
at de stærke ikke dominerer de svage.
602
01:12:48,618 --> 01:12:50,077
I hvert fald ikke længe.
603
01:13:01,423 --> 01:13:03,299
Vi accepterer jeres betingelser.
604
01:13:20,692 --> 01:13:26,072
Vi er samlet for at mindes
et faldet besætningsmedlem.
605
01:13:28,366 --> 01:13:30,910
Et, der forlod os alt for tidligt.
606
01:13:34,456 --> 01:13:40,545
Sekondløjtnant Charly Burke modtager
Unionens tapperhedsmedalje posthumt
607
01:13:42,422 --> 01:13:44,674
for sin urokkelige pligtfølelse…
608
01:13:47,427 --> 01:13:52,014
…og for at have bragt det ultimative offer
i jagten på fred.
609
01:13:56,728 --> 01:14:02,359
Ingen medalje kan bringe hende tilbage.
610
01:14:05,028 --> 01:14:06,905
Men vi kan anerkende vores gæld
611
01:14:08,990 --> 01:14:11,034
til en fremragende unionsofficer
612
01:14:13,661 --> 01:14:16,289
og et storslået menneske.
613
01:14:22,087 --> 01:14:23,588
Hvem vil have ordet først?
614
01:14:26,633 --> 01:14:27,967
Det vil jeg.
615
01:14:41,940 --> 01:14:45,860
Dr. Finn hjalp mig med
rammen for min tale.
616
01:14:46,443 --> 01:14:49,614
Men indholdet er mit eget.
617
01:14:50,365 --> 01:14:52,325
Jeg antager, det er tilstrækkeligt.
618
01:14:54,786 --> 01:14:57,789
Sekondløjtnant Burke elskede pandekager.
619
01:14:58,832 --> 01:15:01,626
Hun indtog dem med smør,
men ikke med sirup.
620
01:15:02,710 --> 01:15:07,048
Og hun var ligeglad med,
om der indgik bær eller andet tilbehør.
621
01:15:09,134 --> 01:15:13,304
Som barn var pandekager
hendes yndlingsmorgenmad.
622
01:15:15,807 --> 01:15:18,101
Jeg tjente med sekondløjtnant Burke
623
01:15:18,184 --> 01:15:24,607
i 257 dage, 17 minutter og 49 sekunder.
624
01:15:25,859 --> 01:15:31,156
Og alligevel forblev min forståelse
af hende utilstrækkelig.
625
01:15:32,866 --> 01:15:35,452
Hun havde en imponerende hjerne
af en biologisk at være.
626
01:15:37,287 --> 01:15:40,749
Hun forstod universet,
som andre ikke kunne.
627
01:15:42,751 --> 01:15:45,628
Sekondløjtnant Burke så mig som en fjende.
628
01:15:47,755 --> 01:15:49,591
Men trods sin fjendtlighed
629
01:15:50,842 --> 01:15:55,430
valgte hun at redde mit liv,
da ingen andre kunne.
630
01:15:57,766 --> 01:16:00,101
Og i de sidste sekunder af hendes liv
631
01:16:01,144 --> 01:16:05,773
beviste hun sin naturs værd
for hele galaksen.
632
01:16:07,442 --> 01:16:11,362
Sin integritet og sin uselviskhed.
633
01:16:13,698 --> 01:16:15,282
Og med sit offer
634
01:16:16,785 --> 01:16:21,664
inspirerede hun Unionens fjender
til at blive venner.
635
01:16:25,377 --> 01:16:27,379
Hendes eksistens blev kort.
636
01:16:29,089 --> 01:16:33,385
Men ligesom den første dominobrik
637
01:16:34,761 --> 01:16:38,639
vil hendes indflydelse kunne mærkes
langt ind i fremtiden.
638
01:18:09,314 --> 01:18:11,316
Tekster af: Mille Dyre Egegaard