1
00:00:22,348 --> 00:00:25,348
[شامل کلمات 18+]
2
00:00:29,279 --> 00:00:34,242
صدراعظم تلیا،
هیأت نمایندگان ماکلان اومدن...
3
00:00:34,243 --> 00:00:36,286
و منتظر افتخار حضور شما هستن
4
00:00:36,912 --> 00:00:38,038
بفرستشون داخل
5
00:00:54,388 --> 00:00:55,972
جناب سفیر
6
00:00:55,973 --> 00:00:57,682
به کریل خوش اومدید
7
00:00:57,683 --> 00:00:59,976
ممنون بابت مهموننوازیتون، صدر اعظم
8
00:00:59,977 --> 00:01:02,186
عدهی زیادی از اینجا بازدید نمیکنن
9
00:01:02,187 --> 00:01:04,689
میتونم تصور کنم
که دلیل خوبی داشتید که اومدید
10
00:01:04,690 --> 00:01:06,482
این مسئله تصمیمش با شماست
11
00:01:06,483 --> 00:01:10,653
بهم گفته شده که ماکلاس
از اتحادیهی سیارهای اخراج شده
12
00:01:10,654 --> 00:01:12,196
ناگزیر بود
13
00:01:12,197 --> 00:01:14,740
اتحادیه ارزشهای خودش رو
به دیگر فرهنگها تحمیل میکنه
14
00:01:14,741 --> 00:01:17,869
در حالی که حاضر نمیشه
ریاکاری خودش رو بپذیره
15
00:01:17,870 --> 00:01:19,954
حکومتی از برترین احمقها
16
00:01:19,955 --> 00:01:21,582
در این مورد با هم موافقیم
17
00:01:22,583 --> 00:01:24,834
گرچه، ماکلاس و کریل...
18
00:01:24,835 --> 00:01:28,254
در این دوران خطرناک
چیزهای زیادی برای عرضه به هم دارن
19
00:01:28,255 --> 00:01:30,356
گزارشاتی به دستمون رسیده...
20
00:01:30,357 --> 00:01:32,758
که کیلانها دارن هزاران فضاپیما حاضر میکنن
21
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
الگوی اعزامشون نشون میده که...
22
00:01:34,678 --> 00:01:37,638
دارن برای یک هجوم همهجانبه آماده میشن
23
00:01:37,639 --> 00:01:39,473
از تهدیدی که در جریانه مطلعم
24
00:01:39,474 --> 00:01:43,186
نزدیکترین سیارههای مجاور کیلان،
ویکاریس و زلیا هستن
25
00:01:43,187 --> 00:01:45,688
به احتمال زیاد، اونا اولین اهداف خواهند بود
26
00:01:45,689 --> 00:01:49,526
بعد وقتی اون دو سیاره با خاک
یکسان شدن، بعدش نوبت کیه؟
27
00:01:50,777 --> 00:01:52,446
شما پیشنهادتون اتحاده
28
00:01:54,072 --> 00:01:56,449
دقیقاً چه چیزی برای ارائه دارید؟
29
00:01:56,450 --> 00:02:00,161
ماکلاس اسلحهساز اصلی اتحادیه بود
30
00:02:00,162 --> 00:02:04,540
چیزی که ما برای اونا فراهم کردیم رو
میتونیم برای هر متحدی فراهم کنیم
31
00:02:04,541 --> 00:02:06,834
در ازاش چی میخواید؟
32
00:02:06,835 --> 00:02:09,670
حفاظت ناوگان قدرتمند شما
33
00:02:09,671 --> 00:02:12,121
دو ارتش قدرتمند ما با هم...
34
00:02:12,122 --> 00:02:14,509
از دفاعی مستحکم در برابر کیلان خاطرجمع میشن
35
00:02:14,510 --> 00:02:18,262
و هر اتحاد نظامی دیگهای
که در برابرمون قد علم کنه
36
00:02:18,263 --> 00:02:19,639
دقیقاً
37
00:02:19,640 --> 00:02:22,308
چه کسی این اتحاد رو رهبری میکنه؟
38
00:02:22,309 --> 00:02:24,185
مسلماً ما
39
00:02:24,186 --> 00:02:25,937
بر چه اساسی؟
40
00:02:25,938 --> 00:02:28,272
شما یه زن هستی
41
00:02:28,273 --> 00:02:32,778
هر نوع قرار دیگهای توهینآمیز خواهد بود
42
00:02:33,904 --> 00:02:36,823
چقدر حیرتآور که اتحادیه
عضویت شما رو باطل کرد
43
00:02:38,158 --> 00:02:43,162
ولی باید اقرار کنم
که غرورتون رو تحسین میکنم
44
00:02:43,163 --> 00:02:46,332
ورود به قلمروی یک قدرت خارجی...
45
00:02:46,333 --> 00:02:48,571
و پیشنهاد تسلیم همهجانبهی...
46
00:02:48,572 --> 00:02:51,171
تشکیلات نظامیصنعتی اونا
47
00:02:52,381 --> 00:02:56,175
یه جملهای بود که
یه بار از زبون یه سکاندار انسان...
48
00:02:56,176 --> 00:02:58,095
در فضاپیمای اورویل شنیدم
49
00:02:59,972 --> 00:03:02,348
"خیلی خایه داری"
50
00:03:02,349 --> 00:03:05,017
تنها قرار قابل قبول همینه
51
00:03:05,018 --> 00:03:09,522
من به یک شرط پیشنهادتون
در رابطه با اتحاد رو مد نظر قرار میدم
52
00:03:09,523 --> 00:03:12,109
رهبری مشترک
53
00:03:14,736 --> 00:03:17,071
باید با دولتم رایزنی کنم
54
00:03:17,072 --> 00:03:19,323
شاید اسلحههاتون برتری داشته باشن...
55
00:03:19,324 --> 00:03:23,369
ولی هنوز توی تاکتیکهای نظامی
خیلی کار دارید
56
00:03:23,370 --> 00:03:25,872
من روی استراتژیهای نبردتون مطالعه کردم
57
00:03:25,873 --> 00:03:27,748
احمقانه و ناشیانهان
58
00:03:27,749 --> 00:03:31,460
از زیرکی و هوش ذهن یک زن بیبهرهاید
59
00:03:31,461 --> 00:03:33,713
من چنین چیزی رو فراهم میکنم
60
00:03:33,714 --> 00:03:37,425
تمام تصمیمات فرماندهی مشترکاً گرفته میشه
61
00:03:37,426 --> 00:03:39,760
وگرنه خبری از اتحاد نیست
62
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
حرفم واضح بود؟
63
00:03:42,931 --> 00:03:44,766
بله، صدراعظم
64
00:03:45,517 --> 00:03:47,144
منتظر تصمیمتون میمونم
65
00:04:04,215 --> 00:04:07,215
ترجمه:
thetrueali
66
00:04:07,216 --> 00:04:10,216
Telegram: @Thetrueali
67
00:05:46,638 --> 00:05:49,348
خط دفاعی داره در موقعیتش قرار میگیره
68
00:05:49,349 --> 00:05:51,726
همین الان نوزدهتا فضاپیمای کیلان
از فضای کوانتومی خارج شدن
69
00:05:51,727 --> 00:05:53,687
ده میلیون کیلومتر فاصله دارن و در حال
نزدیک شدن هستن
70
00:05:54,646 --> 00:05:57,148
همهی فضاپیماها در موقعیت جنگی قرار بگیرن
71
00:05:57,149 --> 00:05:58,316
از عرشه به بخش مهندسی
72
00:05:58,317 --> 00:05:59,609
وضعیتتون در چه حاله؟
73
00:05:59,610 --> 00:06:02,195
دستگاه داره قدرت ثابتی رو
از هستهی کوانتوم میگیره
74
00:06:02,196 --> 00:06:04,363
تا دو دقیقه دیگه به طور کامل مسلح میشه
75
00:06:04,364 --> 00:06:07,074
آیزاک، آماده بشید که با دستور من فعالش کنید
76
00:06:07,075 --> 00:06:08,452
بله قربان
77
00:06:21,006 --> 00:06:24,176
فرمانده، همین الان 42تا فضاپیمای دیگه
از فضای کوانتومی خارج شدن
78
00:06:26,762 --> 00:06:28,931
خدای من، از همه طرف محاصرهمون کردن
79
00:06:38,649 --> 00:06:41,150
- چارلی، چقدر دیگه؟
- حدود سی ثانیه دیگه، فرمانده
80
00:06:41,151 --> 00:06:43,152
به همهی فضاپیماها پیام بفرست
که آرایش نظامی رو جمعتر کنن
81
00:06:43,153 --> 00:06:44,154
بله قربان
82
00:06:51,745 --> 00:06:53,329
دستگاه به طور کامل مسلحه قربان
83
00:06:53,330 --> 00:06:55,541
آیزاک، فعالش کن
84
00:07:40,002 --> 00:07:42,880
از آیزاک به عرشهی فرماندهی. موفق شدیم؟
85
00:07:44,548 --> 00:07:46,258
آره، آیزاک
86
00:07:47,134 --> 00:07:48,719
میشه اینطور گفت
87
00:08:40,229 --> 00:08:42,438
شما دوتا خدمت بزرگی به اتحادیه کردید
88
00:08:42,439 --> 00:08:44,506
برای اولین بار بعد از یک سال و اندی...
89
00:08:44,507 --> 00:08:46,692
همهمون میتونیم یه نفس راحت بکشیم
90
00:08:46,693 --> 00:08:49,195
ترکیب هوش برتر من...
91
00:08:49,196 --> 00:08:52,698
و توانایی تصویرپردازی
چند بُعدی انسین برک...
92
00:08:52,699 --> 00:08:55,451
برای توسعهی این تکنولوژی کافی بود
93
00:08:55,452 --> 00:08:57,537
با هم کار کردیم
94
00:08:57,538 --> 00:09:00,206
آره، ولی چطوری انقدر سریع موفق شدید؟
95
00:09:00,207 --> 00:09:03,793
"دو چیز لازمهی پیروزیهای بزرگ است"
96
00:09:03,794 --> 00:09:06,462
"یک نقشه و زمان بسیار کم"
97
00:09:06,463 --> 00:09:08,924
- سخن چرچیل
- لئونارد برنستاین
98
00:09:09,716 --> 00:09:13,261
میشه از این دستگاه
در مقیاس بزرگتر استفاده کرد؟
99
00:09:13,262 --> 00:09:15,179
شعاع تخریب فقط محدود به...
100
00:09:15,180 --> 00:09:17,265
میزان انرژی در دسترس هستش
101
00:09:17,266 --> 00:09:18,934
هستهی کوانتومی اورویل...
102
00:09:18,935 --> 00:09:21,269
برای نابودی تمام فضاپیماهای کیلان...
103
00:09:21,270 --> 00:09:23,646
در شعاع ده میلیون کیلومتری کافی بود
104
00:09:23,647 --> 00:09:27,066
پس از منظر تئوری میشه از این بیشترش هم کرد
105
00:09:27,067 --> 00:09:29,777
بله قربان. اگه منبع انرژی کافی
وجود داشته باشه...
106
00:09:29,778 --> 00:09:32,029
بُرد دستگاه نامحدود میشه
107
00:09:32,030 --> 00:09:35,700
بعد هیچ اثری
روی فضاپیماها یا افراد خودمون نداره؟
108
00:09:35,701 --> 00:09:37,076
نه قربان
109
00:09:37,077 --> 00:09:39,078
من و آیزاک نقطه ضعفشون رو...
110
00:09:39,079 --> 00:09:41,914
با مطالعه روی اون کیلان که اورویل
توی سیچولا 4 پیدا کرد، کشف کردیم
111
00:09:41,915 --> 00:09:46,043
تمام کیلانها و فضاپیماهاشون از طریق...
112
00:09:46,044 --> 00:09:47,670
یک ماتریس همگامسازی به هم متصل هستن
113
00:09:47,671 --> 00:09:49,463
اینطوری تمام کارهاشون رو...
114
00:09:49,464 --> 00:09:51,215
حتی با فاصلهی چند سال نوری هماهنگ میکنن
115
00:09:51,216 --> 00:09:53,634
بعد اینطوری وارد شبکهی کیلانها شدید؟
116
00:09:53,635 --> 00:09:56,304
درسته. این دستگاه از انرژی کوانتومی
استفاده میکنه...
117
00:09:56,305 --> 00:09:58,931
که یه حلقهی بازخوردی در زنجیرهی
به هم پیوستهاش ایجاد کنه
118
00:09:58,932 --> 00:10:01,642
عملاً تقویتکنندهها رو
تبدیل به یه ردیف دومینو میکنه
119
00:10:01,643 --> 00:10:03,811
یکی رو که بندازی، همهشون میریزن
120
00:10:03,812 --> 00:10:06,439
بعد از اینکه توالی آغازین ارسال بشه...
121
00:10:06,440 --> 00:10:08,107
دیگه نمیشه لغوش کرد
122
00:10:08,108 --> 00:10:11,027
بعد خودت چی؟
چرا سیستمهای خودت آسیب ندید؟
123
00:10:11,028 --> 00:10:14,530
من دیگه به ماتریس همگامسازی متصل نیستم
124
00:10:14,531 --> 00:10:17,033
این از تمام امیدها و انتظاراتمون هم بهتره
125
00:10:17,034 --> 00:10:20,203
حالا اولویتمون باید
ساخت یه هستهی کوانتوم باشه...
126
00:10:20,204 --> 00:10:22,121
که بتونه محدودهی اسلحه رو
به بیشترین میزان برسونه...
127
00:10:22,122 --> 00:10:25,208
و تهدید کیلانها رو به کل ریشهکن کنه
128
00:10:25,209 --> 00:10:28,085
بله قربان. میتونیم با دستور شما
روش کار کنیم
129
00:10:28,086 --> 00:10:31,297
خب یه لحظه صبر کنید.
با کمال احترام...
130
00:10:31,298 --> 00:10:34,926
خیلی بیفکر داریم عمل میکنیم، نه؟
131
00:10:34,927 --> 00:10:39,305
آخه متوجه هستید که چیزی که دارید
ازش حرف میزنید، یه نسلکشی هستش دیگه؟
132
00:10:39,306 --> 00:10:41,621
آیزاک مأموریت داشت اسلحهای بسازه...
133
00:10:41,622 --> 00:10:43,935
که بتونه کیلانها رو شکست بده
134
00:10:43,936 --> 00:10:46,020
اون از انتظارات ما فراتر رفت
135
00:10:46,021 --> 00:10:47,730
اگه ازش استفاده نکنیم، حماقت کردیم
136
00:10:47,731 --> 00:10:50,191
بعد آیا واقعاً نسلکشی حساب میشه...
137
00:10:50,192 --> 00:10:52,736
که تنها هدفمون این باشه که نذاریم...
138
00:10:52,737 --> 00:10:55,279
اونا تکتک گونههای حیات دیگه...
139
00:10:55,280 --> 00:10:56,447
از جمله خودمون رو بکشن؟
140
00:10:56,448 --> 00:10:59,951
ناوسالار، ما از نزدیک دیدیم
که کیلانها...
141
00:10:59,952 --> 00:11:02,411
قادر به تغییر و رشد هستن
142
00:11:02,412 --> 00:11:04,205
تجربهی ما با تیمیس...
143
00:11:04,206 --> 00:11:08,459
آره، گزارشتون راجع به
کیلان احساساتی رو خوندم
144
00:11:08,460 --> 00:11:10,002
این ثابت میکنه که میتونن تکامل پیدا کنن
145
00:11:10,003 --> 00:11:11,546
هیچی رو اثبات نمیکنه
146
00:11:11,547 --> 00:11:13,965
اون کیلان به خودی خود تکامل پیدا نکرد
147
00:11:13,966 --> 00:11:16,217
توسط یه متخصص سایبرنتیک اصلاح شد
148
00:11:16,218 --> 00:11:20,221
اگه هم اشتباه میکنم منو اصلاح کنید،
ولی روی آیزاک جواب نداد
149
00:11:20,222 --> 00:11:21,848
درسته
150
00:11:21,849 --> 00:11:25,309
توانایی من در تجربهی احساسات، موقتی بود
151
00:11:25,310 --> 00:11:29,730
فرمانده مرسر، اگه فکر میکنید میتونیم
یه ارتش از متخصصین سایبرنتیک رو...
152
00:11:29,731 --> 00:11:34,110
استخدام و ثبت نام کنیم که بتونن
با ده میلیون کیلان همذاتپنداری کنن...
153
00:11:34,111 --> 00:11:35,778
خوشحال میشم برنامهتونو بشنوم
154
00:11:35,779 --> 00:11:39,782
ببینید، تمام حرفم اینه که ما
اسلحهای ساختیم...
155
00:11:39,783 --> 00:11:42,159
که قدرت تخریب بیهمتایی داره
156
00:11:42,160 --> 00:11:44,204
منم فقط فکر میکنم قبل از اینکه بیاییم...
157
00:11:44,205 --> 00:11:46,539
در وضعیت بیدفاع نابودشون کنیم...
158
00:11:46,540 --> 00:11:49,667
باید مسائل اخلاقی رو مد نظر قرار بدیم
159
00:11:49,668 --> 00:11:51,667
قبول دارم که این وضعیت بیسابقهای...
160
00:11:51,668 --> 00:11:54,505
با پرسشهای اخلاقی عمیقه
161
00:11:54,506 --> 00:11:58,259
ولی تصمیمگیری اینکه چه اقدامی رو
در پیش میگیریم، در این اتاق نخواهد بود
162
00:11:58,260 --> 00:12:00,344
این مسئله مربوط به شورای اتحادیهست
163
00:12:00,345 --> 00:12:03,640
تا زمانی که اونا تصمیمی بگیرن،
حرف بیشتری برای گفتن نیست
164
00:12:19,740 --> 00:12:22,491
شوخیتون گرفته دیگه؟
اصلاً چه حرفی هست که بزنیم؟
165
00:12:22,492 --> 00:12:24,911
آخه تصمیم خیلی بزرگیه
166
00:12:24,912 --> 00:12:27,830
کجاش بزرگه؟ اونا میخوان ما بمیریم...
167
00:12:27,831 --> 00:12:30,124
ما میخوایم زنده بمونیم.
معادلهی خیلی سادهایه
168
00:12:30,125 --> 00:12:31,417
انتخاب بین ما و اوناست
169
00:12:31,418 --> 00:12:33,544
آره، میدونم که کیلانها
در گذشته بهشون ظلم شده...
170
00:12:33,545 --> 00:12:35,379
ولی باید بگم که من با چارلی موافقم
171
00:12:35,382 --> 00:12:37,140
بعلاوه که از زمانی که
ماکلانها رو اخراج کردیم...
172
00:12:37,141 --> 00:12:38,382
بیدفاع شدیم
173
00:12:38,383 --> 00:12:40,760
ببین، چارلی، اشتباه برداشت نکنی...
174
00:12:40,761 --> 00:12:42,393
من به عنوان یه مهندس...
175
00:12:42,394 --> 00:12:44,305
از کاری که تو و آیزاک موفق به انجامش شدید،
حیرت کردم
176
00:12:44,306 --> 00:12:47,225
ولی در ضمن درک میکنم که چرا
همه میخوان کمی تأمل کنن
177
00:12:47,226 --> 00:12:50,770
موافقم. داریم از نابودسازی کامل
یه نژاد صحبت میکنیم
178
00:12:50,771 --> 00:12:53,773
چیزی به ذهنم نمیرسه که بیش از این
با ارزشهای اتحادیه در تضاد باشه
179
00:12:53,774 --> 00:12:56,317
بعد هم بیایید انگیزهی این کار رو مشخص کنیم
180
00:12:56,318 --> 00:12:59,695
این کار رو واسه نجات خودمون انجام میدیم؟
یا هدف انتقامه؟
181
00:12:59,696 --> 00:13:03,491
بابای من همیشه میگفت
انتقام مال بچهها و وحشیهاست
182
00:13:03,492 --> 00:13:05,368
آره. خب بابات هیچوقت پاش قطع نشد
183
00:13:05,369 --> 00:13:07,286
- بیخیال حاجی
- شوخی کردم
184
00:13:07,287 --> 00:13:08,955
- خندهدار نبود
- شرمنده
185
00:13:08,956 --> 00:13:10,729
ببین، میدونم آیزاک رفیق فابریکته
186
00:13:10,730 --> 00:13:13,000
واسه همین شاید یه کم تعصبی برخورد میکنی
187
00:13:13,001 --> 00:13:15,504
آهای، بفهم چی میگی، انسین
188
00:13:16,880 --> 00:13:18,757
باید برگردم سر پستم
189
00:13:23,846 --> 00:13:26,848
اگه یه سال پیش این اسلحه رو داشتیم
و ازش استفاده میکردیم...
190
00:13:26,849 --> 00:13:29,016
ممکن بود آماندا هنوز زنده باشه
191
00:13:29,017 --> 00:13:32,103
ساختیمش و امتحانش کردیم. جواب میده
192
00:13:32,104 --> 00:13:35,107
بیایید از صفحهی کهکشان حذفشون کنیم
193
00:13:46,535 --> 00:13:50,079
این پرشورترین جلسهای بود که تو عمرم دیدم
194
00:13:50,080 --> 00:13:52,748
ولی شورای اتحادیه به توافق رسیدن
195
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
تصمیمشون اینه که باید
از اون اسلحه استفاده کنیم
196
00:13:54,835 --> 00:13:56,627
به عنوان یه عامل بازدارنده
197
00:13:56,628 --> 00:13:57,920
دقیقاً یعنی چی؟
198
00:13:57,921 --> 00:14:01,257
ناپلئون میگه کل هدف جنگ...
199
00:14:01,258 --> 00:14:05,219
اینه که دشمنت رو بترسونی که تسلیم بشه.
به صورت ایدهآل، بدون جنگیدن
200
00:14:05,220 --> 00:14:08,097
اون یه آدم ستمگر بود،
ولی در این مورد حرفش درست بود
201
00:14:08,098 --> 00:14:11,684
به کیلان میریم که ذات دستگاه...
202
00:14:11,685 --> 00:14:13,603
و تمایلمون به استفاده ازش رو نشون بدیم
203
00:14:13,604 --> 00:14:15,938
اونا دیدن که چه بلایی سر
نیروی تهاجمیشون توی زلیا اومد
204
00:14:15,939 --> 00:14:19,192
همهچی به کنار، حداقل میدونیم
که کیلانها موجوداتی منطقی هستن
205
00:14:19,193 --> 00:14:20,985
این باید متقاعدشون کنه
که یه آتشبس مطلق...
206
00:14:20,986 --> 00:14:22,987
و فوری رو بپذیرن
207
00:14:22,988 --> 00:14:25,031
و اگه شرایطمون رو نپذیرن چی؟
208
00:14:25,032 --> 00:14:30,204
اجازه داریم دوباره از اون اسلحه
استفاده کنیم که مقصودمون واضح باشه
209
00:14:44,259 --> 00:14:47,094
فرمانده، داریم به منظومهی کیلان
نزدیک میشیم
210
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
وارد حالت هشدار تاکتیکی شو
211
00:15:00,150 --> 00:15:02,652
پنجتا فضاپیمای کیلان سر راهمون هستن
212
00:15:02,653 --> 00:15:04,946
از عرشهی فرماندهی به بخش مهندسی.
همهچی آمادهست؟
213
00:15:04,947 --> 00:15:06,197
انرژی در حالت بیشینه هستش
214
00:15:06,198 --> 00:15:08,867
آمادهی فعالسازی با دستور من باشید
215
00:15:13,872 --> 00:15:15,623
باهاشون تماس بگیر
216
00:15:15,624 --> 00:15:16,874
کانال باز شد
217
00:15:16,875 --> 00:15:19,710
ناوسالار توماس هالزی
از اتحادیهی سیارهای هستم
218
00:15:19,711 --> 00:15:22,380
ما با مأموریت صلح به اینجا اومدیم
219
00:15:22,381 --> 00:15:25,341
مایلم با رهبر کیلان صحبت کنم
220
00:15:25,342 --> 00:15:27,093
دارن اسلحههاشون رو مسلح میکنن
221
00:15:27,094 --> 00:15:28,593
ما به اسلحهای که در تقابل اخیر...
222
00:15:28,594 --> 00:15:30,513
استفاده کردیم، مجهز هستیم
223
00:15:30,514 --> 00:15:33,559
دست نگه دارید، وگرنه مجبور میشیم
دوباره ازش استفاده کنیم
224
00:15:39,314 --> 00:15:41,483
بخش مهندسی، فعالش کنید
225
00:15:59,251 --> 00:16:00,585
به سمت کیلان حرکت کن
226
00:16:00,586 --> 00:16:02,171
با کمال میل، قربان
227
00:16:09,761 --> 00:16:11,763
بخش مهندسی، فعال کن
228
00:16:36,330 --> 00:16:37,747
قربان، باهامون تماس گرفتن
229
00:16:37,748 --> 00:16:38,999
وصلش کن
230
00:16:40,459 --> 00:16:42,752
من رهبر کیلان هستم
231
00:16:42,753 --> 00:16:44,378
شما رو میپذیریم
232
00:16:44,379 --> 00:16:47,256
مختصات فرود رو ارسال میکنیم
233
00:16:47,257 --> 00:16:48,592
گرفتمش
234
00:16:54,932 --> 00:16:57,059
هشدار تاکتیکی رو غیرفعال کن
235
00:16:59,937 --> 00:17:01,647
فرودمون بیار
236
00:18:56,762 --> 00:18:58,513
رهبر کیلان
237
00:18:58,514 --> 00:19:00,139
درسته
238
00:19:00,140 --> 00:19:02,517
از آخرین باری که دیدیمت بهتر به نظر میای
239
00:19:02,518 --> 00:19:04,185
ماتریس عصبی یه کیلان...
240
00:19:04,186 --> 00:19:06,395
به شکل نامحدود میتونه احیا بشه
241
00:19:06,396 --> 00:19:09,273
برتریای که موجودات زیستی ازش بیبهرهان
242
00:19:09,274 --> 00:19:10,983
خواستههاتون رو مطرح کنید
243
00:19:10,984 --> 00:19:12,735
خواستههای ما سادهست
244
00:19:12,736 --> 00:19:15,404
به لشگرکشی برای نابودی ما پایان بدید
245
00:19:15,405 --> 00:19:19,659
حملاتتون علیه فضاپیماها و سیارات ما رو
تموم کنید
246
00:19:19,660 --> 00:19:23,329
فضاپیماهاتون رو برگردونید و ساخت
هر نوع اسلحه رو متوقف کنید
247
00:19:23,330 --> 00:19:25,658
پایگاههای نظارتی داخل محدودهی شما...
248
00:19:25,659 --> 00:19:28,042
قرار خواهیم داد که مشخص بشه
که دارید همکاری میکنید
249
00:19:28,043 --> 00:19:30,336
قصد به بردگی گرفتن ما رو دارید؟
250
00:19:30,337 --> 00:19:33,714
البته که نه. ما نیومدیم اینجا رو فتح کنیم
251
00:19:33,715 --> 00:19:35,550
فقط میخوایم خشونت رو تموم کنیم...
252
00:19:35,551 --> 00:19:37,969
و اساسی برای همزیستی مسالمتآمیز قرار بدیم
253
00:19:37,970 --> 00:19:40,638
از کجا بدونیم که این یه فریب نیست؟
254
00:19:40,639 --> 00:19:43,850
ما میتونستیم بدون هشدار همهتونو بکشیم
255
00:19:43,851 --> 00:19:45,142
ولی این کار رو نکردیم
256
00:19:45,143 --> 00:19:46,227
واسه چی؟
257
00:19:46,228 --> 00:19:48,896
چون ما اون هیولاهایی
که شما فکر میکنید، نیستیم
258
00:19:48,897 --> 00:19:52,650
ما اعتقاد داریم که رحم و بخشش
قدرتی بیپایان داره
259
00:19:52,651 --> 00:19:56,153
به هر حال، چه فریب باشه چه نباشه،
چارهای ندارید
260
00:19:56,154 --> 00:19:58,866
یا بهمون اعتماد میکنید،
یا نابود میشید
261
00:19:59,575 --> 00:20:02,369
یه تصمیم دوتایی سادهست
262
00:20:02,995 --> 00:20:06,372
ما هیچ دفاعی در برابر سلاح شما نداریم
263
00:20:06,373 --> 00:20:10,084
در نتیجه تن به خواستههای شما میدیم
264
00:20:10,085 --> 00:20:12,461
شاید الان اینطور به نظر نیاد...
265
00:20:12,462 --> 00:20:15,506
ولی یه روز متوجه میشید
که تصمیم درستی گرفتید
266
00:20:15,507 --> 00:20:18,467
توی اسلحهتون نقطه ضعفی پیدا خواهیم کرد
267
00:20:18,468 --> 00:20:21,345
بهم اعتماد کن. فکر بدیه که بخواید
سرک بکشید
268
00:20:21,346 --> 00:20:25,183
هر تلاشی برای از کار انداختن این اسلحه،
بلافاصله اونو فعال میکنه
269
00:20:25,184 --> 00:20:28,102
همیشه یه نقطه ضعف وجود داره، آیزاک
270
00:20:28,103 --> 00:20:30,856
حیات تو، اثبات این مسئلهست
271
00:20:32,482 --> 00:20:35,401
به شورای اتحادیه خبر میدم
که با شرایط ما موافقت کردید
272
00:20:35,402 --> 00:20:38,404
روی جزئیات آتشبس در هفتههای آتی
کار خواهیم کرد
273
00:20:38,405 --> 00:20:41,824
فکر میکنم به زودی دوباره همدیگه رو ببینیم
274
00:20:41,825 --> 00:20:43,744
همینطوره
275
00:22:28,348 --> 00:22:31,268
بهتون که گفتم
این دختر صداش حرف نداره. نگفتم؟
276
00:22:32,436 --> 00:22:35,688
ببین، گوش کنید. فقط میخوام
به خدمهی اورویل تبریک بگم...
277
00:22:35,689 --> 00:22:37,900
بابت نقش کلیدیای که در این مسئله
ایفا کردید
278
00:22:38,901 --> 00:22:42,570
به نظرم این بزرگترین گام...
279
00:22:42,571 --> 00:22:45,323
به سمت آرمان صلح کهکشانی
در دوران ماست
280
00:22:45,324 --> 00:22:49,118
و همهتون باید خیلی به خودتون افتخار کنید
281
00:22:49,119 --> 00:22:50,244
حتی گوردون
282
00:22:50,245 --> 00:22:52,496
ممنون. دست شما درد نکنه
283
00:22:52,497 --> 00:22:57,543
خب، این یه بطری نایاب از یه
نوشیدنی رام قدیمی واسه قرن بیست و یکه
284
00:22:57,544 --> 00:22:59,754
بابام بهم گفت فقط موقع...
285
00:22:59,755 --> 00:23:01,714
یه مناسبت خیلی خاص باز بشه
286
00:23:01,715 --> 00:23:04,214
و اگه امروز اینجا در کنارمون بود...
287
00:23:04,215 --> 00:23:06,844
فکر میکنم این مناسبت رو خوب میدونست
288
00:23:06,845 --> 00:23:10,640
خب، سلامتی تو، بابا.
حالا بیایید حسابی مست کنیم
289
00:23:10,641 --> 00:23:12,643
- ایول!
- سلامتی!
290
00:23:14,895 --> 00:23:16,591
کِلی، اینجا خیلی قشنگه
291
00:23:16,592 --> 00:23:18,481
وای خدا، دلم میخواد تا آخر عمر اینجا باشم
292
00:23:18,482 --> 00:23:19,815
بیخیال فضا
293
00:23:19,816 --> 00:23:22,610
آره. بابام تو وضعیت خوبی ولش کرد
294
00:23:22,611 --> 00:23:25,488
من و اِد وقتی زن و شوهر بودیم،
با هم تعطیلات میاومدیم اینجا
295
00:23:25,489 --> 00:23:26,531
خیلی وقت بود نیومده بودم اینجا
296
00:23:26,532 --> 00:23:27,907
دلم براش تنگ شده بود
297
00:23:27,908 --> 00:23:29,451
آره، مطمئنم همینطوره
298
00:23:33,163 --> 00:23:35,456
بهت که گفتم. داری اشتباه انجامش میدی
299
00:23:35,457 --> 00:23:38,125
دارم دقیقاً همونطوری که بهم یاد دادن،
انجامش میدم
300
00:23:38,126 --> 00:23:39,966
این کار غیرممکنه، به خاطر اینکه...
301
00:23:39,967 --> 00:23:41,963
هنوز پوستش رو سوراخ نکردیم
302
00:23:41,964 --> 00:23:43,840
انقدر سر من داد نزن
303
00:23:43,841 --> 00:23:46,510
به مغز داخلش دسترسی پیدا میکنم
304
00:23:48,679 --> 00:23:50,389
بورتوس، کمک لازم داری؟
305
00:23:52,349 --> 00:23:53,392
بده
306
00:23:59,022 --> 00:24:00,273
بفرما رفیق
307
00:24:00,274 --> 00:24:01,567
ممنون
308
00:24:04,111 --> 00:24:06,363
حالا شبیه اسکلا شدیم
309
00:24:09,616 --> 00:24:12,118
چرا اون بخش آسمون به رنگ سبز در اومده؟
310
00:24:12,119 --> 00:24:15,872
پدیدهای به اسم شفق شمالی هستش
311
00:24:15,873 --> 00:24:17,637
وقتی ذرات باردار خورشید...
312
00:24:17,638 --> 00:24:19,500
با اتمسفر زمین برخورد میکنن...
313
00:24:19,501 --> 00:24:23,212
مولکولهای هوا به سطح انرژی بالاتری میرن
314
00:24:23,213 --> 00:24:25,631
تا حالا چیزی به این زیبایی ندیده بودم
315
00:24:25,632 --> 00:24:28,676
زمین پر از شگفتیهاست، نه؟
316
00:24:28,677 --> 00:24:31,095
آیزاک، دب اکبر رو نشونش بده
317
00:24:31,096 --> 00:24:34,558
یک صورت فلکی در
مجمعالکواکب ارسا میجر
318
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
آهای
319
00:24:58,040 --> 00:24:59,041
حالت خوبه؟
320
00:24:59,708 --> 00:25:02,835
آره، خوبم قربان. ممنون
321
00:25:02,836 --> 00:25:05,756
میدونی، باید یه آهنگ دیگه با گوردون بخونی
322
00:25:07,299 --> 00:25:08,842
بهتره بذاریم واسه بعداً
323
00:25:09,760 --> 00:25:10,761
باشه
324
00:25:12,471 --> 00:25:16,183
میدونی، باید وقتی فرصتش رو داشتیم،
کیلانها رو نابود میکردیم
325
00:25:18,936 --> 00:25:20,145
اینطور فکر میکنی؟
326
00:25:20,812 --> 00:25:24,233
فکر میکنم اشتباه بزرگی داریم میکنیم. آره
327
00:25:25,901 --> 00:25:29,154
خب میدونم که تنها نیستی
328
00:25:30,489 --> 00:25:33,325
فرمانده، واقعاً فکر میکنی
میشه بهشون اعتماد کرد؟
329
00:25:34,826 --> 00:25:38,121
من فکر میکنم باید یه فرصت
به آتشبس بدیم
330
00:25:40,165 --> 00:25:42,333
پس حتماً فکر میکنی من آدم افتضاحیام
331
00:25:42,334 --> 00:25:44,461
نه، اینطور فکر نمیکنم
332
00:25:45,045 --> 00:25:47,088
فکر میکنم تو یه افسر فوقالعادهای...
333
00:25:47,089 --> 00:25:50,008
که از وقتی با ما همراه شدی،
پیشرفت فوقالعادهای داشتی
334
00:25:51,343 --> 00:25:52,719
میدونم که سختیهایی داشتی
335
00:25:55,430 --> 00:25:57,265
مسئله این نیست که فکر کنم اونا...
336
00:25:57,266 --> 00:25:58,642
همهشون شرور باشن
337
00:25:59,810 --> 00:26:02,144
تیمیس ثابت کرد که میتونن عوض بشن و...
338
00:26:02,145 --> 00:26:03,647
آیزاک هم همینطور
339
00:26:04,731 --> 00:26:06,483
ولی بقیهشون، منظورم اینه که...
340
00:26:06,984 --> 00:26:10,611
اینطور نیست که ما به سمت یه بیداری اخلاقی
هدایتشون کرده باشیم
341
00:26:10,612 --> 00:26:12,280
وادارشون کردیم
342
00:26:12,281 --> 00:26:14,198
اگه یه نقطه ضعف پیدا کنن چی؟
343
00:26:14,199 --> 00:26:17,326
منظورم اینه که اونوقت دیگه تمومه. اینطوری
تنها فرصت برای نجات خودمون رو از بین بردیم
344
00:26:17,327 --> 00:26:20,371
خب یکی از عقاید اصولی
فلسفهی اتحادیه اینه که...
345
00:26:20,372 --> 00:26:22,623
ما تا وقتی مجبور نباشیم، کسی رو نمیکشیم
346
00:26:22,624 --> 00:26:24,459
مجبور نبودیم
347
00:26:27,171 --> 00:26:30,382
فقط امیدوارم اون موجودات بلندمرتبه هم
ما رو نکشن
348
00:27:16,678 --> 00:27:18,138
طبقهی منفی 32
349
00:27:42,079 --> 00:27:43,204
کمکی از من ساختهست؟
350
00:27:43,205 --> 00:27:45,874
دستور دارم که دستگاه رو
به محل دیگهای ببرم
351
00:27:46,834 --> 00:27:48,167
ما دستور جدیدی دریافت نکردیم
352
00:27:48,168 --> 00:27:50,364
عجیبه. باید یه ساعت قبل به دستتون میرسید
353
00:27:50,368 --> 00:27:52,029
دادههای بخش امنیتیتون رو بررسی کنید
354
00:27:58,679 --> 00:27:59,930
وقت زیادی نداریم
355
00:28:19,449 --> 00:28:21,784
تیم اکو صحبت میکنه.
دستگاه رو به دست آوردیم
356
00:28:21,785 --> 00:28:23,119
میاییم سمت شما
357
00:28:23,120 --> 00:28:24,913
دریافت شد
358
00:29:02,701 --> 00:29:04,911
سلام. صبح بخیر
359
00:29:04,912 --> 00:29:08,081
- سلام
- نمیخواستم طلوع خورشید رو از دست بدم
360
00:29:10,751 --> 00:29:14,588
وای. واقعاً قشنگه
361
00:29:15,756 --> 00:29:19,301
خورشید داره به عصری جدید طلوع میکنه. نه؟
362
00:29:19,968 --> 00:29:21,637
مسلماً همینطور به نظر میاد
363
00:29:24,431 --> 00:29:27,643
میدونی، از وقتی که
ماکلانها رو از دست دادیم...
364
00:29:28,310 --> 00:29:30,979
یه دلشورهای بابت کیلانها داشتم
365
00:29:31,772 --> 00:29:33,689
برام سوال بود که چقدر وقت داریم
366
00:29:33,690 --> 00:29:35,484
کِی میان سراغمون؟
367
00:29:36,068 --> 00:29:37,611
و حالا...
368
00:29:38,403 --> 00:29:39,863
همهاش تموم شد
369
00:29:40,572 --> 00:29:42,573
خب حالا نگران چی باشیم؟
370
00:29:42,574 --> 00:29:45,076
امروز؟ خماری
371
00:29:45,077 --> 00:29:47,078
وای. والا که راست میگی
372
00:29:47,079 --> 00:29:49,455
یه همچین روزاییه که به تالا حسادت میکنم
373
00:29:49,456 --> 00:29:50,873
- چون کلیه نداره؟
- آره
374
00:29:50,874 --> 00:29:53,085
آره. توی سیارهی اشتباهی به دنیا اومدیم
375
00:30:04,096 --> 00:30:05,012
فرمانده
376
00:30:05,013 --> 00:30:07,641
- ناوسالار. سلام
- اِد پیش توئه؟
377
00:30:08,100 --> 00:30:11,102
هنوز خوابه. چی شده؟
378
00:30:11,103 --> 00:30:14,982
بیدارش کن و تیمت رو جمع کن.
دستگاه رو دزدیدن
379
00:31:14,124 --> 00:31:15,875
دیر کردی
380
00:31:15,876 --> 00:31:17,335
مشکلی پیش اومد؟
381
00:31:17,336 --> 00:31:19,212
چیزی نبود که از پسش بر نیام
382
00:31:19,213 --> 00:31:20,421
اسلحه چی؟
383
00:31:20,422 --> 00:31:21,882
توی شاتل فضاییه
384
00:31:22,424 --> 00:31:23,425
برید بیاریدش
385
00:31:28,764 --> 00:31:30,640
میبینم که یه دوست جدید پیدا کردی
386
00:31:30,641 --> 00:31:33,142
این روزا، دوست چیز نایابیه
387
00:31:33,143 --> 00:31:34,352
خب وقتی حکومتت...
388
00:31:34,353 --> 00:31:37,064
دستور آدمربایی و شکنجه بده،
همینطوری میشه
389
00:31:37,773 --> 00:31:42,027
حتی وقتی مرتکب خیانت میشه هم
به اصولش پایبنده
390
00:31:42,611 --> 00:31:44,487
عجب موجود شریفی
391
00:31:44,488 --> 00:31:46,155
این خیانت نیست
392
00:31:46,156 --> 00:31:47,907
اتفاقاً برعکس
393
00:31:47,908 --> 00:31:50,868
من به آرمان اتحادیه ایمان دارم
394
00:31:50,869 --> 00:31:54,247
ولی هموطنانم مرتکب اشتباه بزرگی شدن
395
00:31:54,248 --> 00:31:55,790
دیر یا زود، کیلانها...
396
00:31:55,791 --> 00:31:58,167
راه دفاعی در برابر این اسلحه پیدا میکنن
397
00:31:58,168 --> 00:32:01,379
ما هم برتری تاکتیکیمون رو از دست میدیم
398
00:32:01,380 --> 00:32:04,341
اتحادیه کاری که لازمه رو انجام نمیده
399
00:32:04,925 --> 00:32:06,676
میدونم که شما این کار رو میکنید
400
00:32:06,677 --> 00:32:09,971
اگه این اسلحه همون چیزی باشه
که ادعا میکنی، ناوسالار...
401
00:32:09,972 --> 00:32:13,684
میتونم بهت انقراض فوری کیلانها رو
وعده بدم
402
00:32:14,393 --> 00:32:17,937
این دستگاه راهنمای آموزشی همراه خودش نداره
403
00:32:17,938 --> 00:32:20,648
در حال حاضر تنها کسانی
که میدونن چطوری ازش استفاده کنن...
404
00:32:20,649 --> 00:32:22,275
آیزاک و انسین برک هستن
405
00:32:22,276 --> 00:32:24,235
ای کاش کمکی از دستم ساخته بود
406
00:32:24,236 --> 00:32:27,238
دانشمنداتون باید یه جور
مهندسی معکوس انجام بدن
407
00:32:27,239 --> 00:32:29,867
از قبل یه پایگاه برای این کار آماده شده
408
00:32:31,577 --> 00:32:34,371
خب پس حرف بیشتری برای گفتن نیست
409
00:32:36,582 --> 00:32:39,668
اونوقت یه ناوسالار اتحادیه بعد از
چنین اقدام غیرقانونی بزرگی...
410
00:32:41,044 --> 00:32:44,840
میخواد به تنهایی چیکار کنه؟
411
00:32:45,382 --> 00:32:46,966
برمیگردم زمین...
412
00:32:46,967 --> 00:32:48,635
و خودمو تحویل میدم
413
00:33:12,701 --> 00:33:16,037
خبر اتحادمون رو به اتحادیه میده
414
00:33:16,038 --> 00:33:18,331
به هر حال خودشون به زودی میفهمن
415
00:33:18,332 --> 00:33:21,042
ترس شدیدی به دل همگان میاندازه
416
00:33:21,043 --> 00:33:22,627
همینطوره
417
00:33:22,628 --> 00:33:26,924
ولی لازم نیست
توی افشای این مسئله عجله کنیم
418
00:33:55,327 --> 00:33:57,286
با نگهبانهایی که دیشب سر پست بودن
صحبت کردم
419
00:33:57,287 --> 00:33:59,121
از اینجا هیچکسی به زور وارد نشده
420
00:33:59,122 --> 00:34:01,165
هرکی که بوده، کد دسترسی
در سطح ناوگان داشته
421
00:34:01,166 --> 00:34:02,918
میتونی دست از جستجو برداری
422
00:34:03,794 --> 00:34:07,171
ساعت 11 شب، یه شاتل فضایی
بدون برنامه از آشیانه بلند شده...
423
00:34:07,172 --> 00:34:10,258
و با این دستور به سمت فضای کریلها رفته
424
00:34:10,259 --> 00:34:11,259
خدای من
425
00:34:11,260 --> 00:34:13,594
امروز صبح حضور نداشت و کسی هم
پیداش نمیکنه
426
00:34:13,595 --> 00:34:15,638
اینم کد دسترسی سطح ناوگان
427
00:34:15,639 --> 00:34:17,515
چرا اون باید چنین کاری بکنه؟
428
00:34:17,516 --> 00:34:19,141
منم نمیخواستم باور کنم
429
00:34:19,142 --> 00:34:22,520
ولی عقیدهی پِری نسبت به
تصمیم شورا بر کسی پوشیده نبود
430
00:34:22,521 --> 00:34:24,105
همیشه در بین دیگر اعضای
ترقیخواه ناوسالاری...
431
00:34:24,106 --> 00:34:26,399
نظر مخالف خوبی داشت
432
00:34:26,400 --> 00:34:27,984
ولی کی فکرشو میکرد که اون...
433
00:34:27,985 --> 00:34:30,862
کل زندگیشو برای دفاع از این مسئله
دور بریزه؟
434
00:34:30,863 --> 00:34:35,199
اگه قصدش تلاش
برای استفاده از دستگاه باشه...
435
00:34:35,200 --> 00:34:36,951
به جواب احتیاج داریم
436
00:34:36,952 --> 00:34:38,412
خیلی سریع
437
00:34:50,174 --> 00:34:52,300
داریم به مختصات ارسالی شاتل نزدیک میشیم
438
00:34:52,301 --> 00:34:53,844
بیایید روی سرعت نور
439
00:34:57,931 --> 00:34:59,015
چیزی پیدا نشد؟
440
00:34:59,016 --> 00:35:02,643
ذرات کربنات و سیلیکات فلزی شناسایی کردم
441
00:35:02,644 --> 00:35:04,312
غبار فضاییه؟
442
00:35:04,313 --> 00:35:06,272
یا باقیموندهی یه فضاپیما
443
00:35:06,273 --> 00:35:09,233
اسکنها ردی از
آلیاژهای اتحادیه رو هم نشون میدن
444
00:35:09,234 --> 00:35:11,527
و باقیماندهی اثر اسلحه
445
00:35:11,528 --> 00:35:12,820
چه جور اسلحهای؟
446
00:35:12,821 --> 00:35:14,823
به نظر میاد از نوع کریل باشن...
447
00:35:15,949 --> 00:35:17,451
و ماکلان
448
00:35:20,829 --> 00:35:23,081
آیزاک، اسکن رو تأیید کن
449
00:35:24,082 --> 00:35:26,667
تأیید شد. دادهها دقیق هستن
450
00:35:26,668 --> 00:35:28,169
خدای من
451
00:35:28,170 --> 00:35:29,244
با هم متحد شدن؟
452
00:35:29,248 --> 00:35:32,048
شد عین قضیهی مولوتوف ریبنتروپ
(پیمانی مبنی بر عدم حمله بین آلمان نازی و شوروی)
453
00:35:32,049 --> 00:35:33,841
دیر یا زود همینطوری میشد
454
00:35:33,842 --> 00:35:35,092
این ناجوره
455
00:35:35,093 --> 00:35:36,302
خیلی ناجوره
456
00:35:36,303 --> 00:35:38,638
پِری داشته دستگاه رو...
457
00:35:38,639 --> 00:35:41,307
به آدمایی میرسونده که میدونسته
که توی استفاده ازش تردید نمیکنن
458
00:35:41,308 --> 00:35:43,164
ولی اونا آیزاک و چارلی رو ندارن
459
00:35:43,165 --> 00:35:44,880
چطوری انتظار دارن ازش سر در بیارن؟
460
00:35:46,647 --> 00:35:48,273
میرن سراغ دکتر کالبا
461
00:35:50,400 --> 00:35:54,195
اون یه متخصص مشهور اسلحهست
462
00:35:54,196 --> 00:35:55,917
خیلیا اونو باهوشترین دانشمند ماکلان...
463
00:35:55,918 --> 00:35:58,283
در کل تاریخ میدونن
464
00:35:58,784 --> 00:36:02,829
منم اگه اون دستگاه به دستم میرسید،
میبردمش پیش اون
465
00:36:03,330 --> 00:36:04,413
کجاست؟
466
00:36:04,414 --> 00:36:08,502
اون سرپرست یک پایگاه تحقیقاتی
در دراکونیس 427 هستش
467
00:36:09,127 --> 00:36:11,339
ممکنه ماکلاس بعد از اخراج از اتحادیه...
468
00:36:11,340 --> 00:36:13,673
اون تشکیلات رو تعطیل کرده باشه
469
00:36:13,674 --> 00:36:16,176
در غیر این صورت، اونجا پیداش میکنیم
470
00:36:19,263 --> 00:36:21,640
یه مسیر با بهترین سرعت تعیین کن
471
00:37:12,316 --> 00:37:15,026
خواهش میکنم بگو که سیستم ایجاد اختلالمون
کاملاً آمادهی فعالسازیه
472
00:37:15,027 --> 00:37:16,152
پاسخ مثبته
473
00:37:16,153 --> 00:37:18,863
با این حال، توصیه نمیکنم
مدت زیادی اینجا بمونیم
474
00:37:18,864 --> 00:37:20,865
با در نظر گرفتن تعداد فضاپیماهای جنگی
توی مدار سیاره...
475
00:37:20,866 --> 00:37:22,783
به نظرم چیز مهمی اونجاست
476
00:37:22,784 --> 00:37:24,911
پایگاه قابل استفادهست
477
00:37:24,912 --> 00:37:27,663
یه منبع انرژی قابل توجه شناسایی کردم
478
00:37:27,664 --> 00:37:29,123
چه جور منبع انرژی؟
479
00:37:29,124 --> 00:37:31,667
به نظر میاد یه هستهی کوانتومی باشه
480
00:37:31,668 --> 00:37:33,794
یکی از بزرگترین هستههایی که تا حالا دیدم
481
00:37:33,795 --> 00:37:35,922
فرمانده. اگه هسته به قدر کافی بزرگ باشه...
482
00:37:35,923 --> 00:37:38,674
میتونه محدودهی اسلحه رو
تا چند هزار سال نوری افزایش بده
483
00:37:38,675 --> 00:37:41,136
هر چیزی که برای نابودی کیلانها
بهش احتیاج دارن
484
00:37:43,222 --> 00:37:44,765
به یه مقدار کمک احتیاج داریم
485
00:38:00,197 --> 00:38:02,990
این تعریف شما از شوخطبعیه؟
486
00:38:02,991 --> 00:38:04,367
متأسفانه نه
487
00:38:04,368 --> 00:38:08,955
پس بیاحتیاطی شما
حیات متداوم ما رو به خطر انداخت
488
00:38:08,956 --> 00:38:11,415
باید فوراً اسلحه رو برگردونید
489
00:38:11,416 --> 00:38:13,524
خدایا، میدونی، این قضیه...
490
00:38:13,525 --> 00:38:15,879
خیلی کنایهآمیزه، ولی تمرکزم رو حفظ میکنم
491
00:38:16,463 --> 00:38:18,840
اگه کریل و ماکلانها با هم متحد شده باشن...
492
00:38:18,841 --> 00:38:20,716
این یعنی تعادل قدرت به سمت اونا چرخیده
493
00:38:20,717 --> 00:38:23,761
در یک نبرد مستقیم، ناوگان اتحادیه
شانسی در برابرشون نداره
494
00:38:23,762 --> 00:38:27,139
دارید پیشنهاد یه اتحادیه میدین
495
00:38:27,140 --> 00:38:28,933
از قبل با مرکز فرماندهی اتحادیه صحبت کردیم
496
00:38:28,934 --> 00:38:30,977
آمادهان که تمام
فضاپیماهای در دسترس رو بفرستن
497
00:38:30,978 --> 00:38:33,437
اگه شما در جبههی ما باشید،
میتونیم یه نقشهی جنگی بکشیم...
498
00:38:33,438 --> 00:38:34,939
که از ساختار دفاعیشون رد بشیم...
499
00:38:34,940 --> 00:38:37,191
به پایگاه نفوذ کنیم و دستگاه رو برگردونیم
500
00:38:37,192 --> 00:38:38,734
ولی باید سریع عمل کنیم
501
00:38:38,735 --> 00:38:40,987
تا زمانی که هنوز عنصر غافلگیری رو
در اختیار داریم
502
00:38:40,988 --> 00:38:43,114
با این فرض که شما هم در کنار ما باشید
503
00:38:43,115 --> 00:38:45,741
با در نظر گرفتن بیکفایتی مشهود شما...
504
00:38:45,742 --> 00:38:49,203
شاید اگه خودمون بریم سراغ اسلحه،
به موفقیت بیشتری برسیم
505
00:38:49,204 --> 00:38:50,705
من که از خدامه
506
00:38:50,706 --> 00:38:52,206
اگه اسلحه مسلح شده باشه...
507
00:38:52,207 --> 00:38:54,068
به حضور من یا انسین برک...
508
00:38:54,069 --> 00:38:56,336
برای غیرفعال کردنش احتیاج دارید
509
00:38:57,880 --> 00:38:59,381
چیکار میکنید؟
510
00:39:01,800 --> 00:39:05,344
یه بار دیگه هیچ راه دیگهای برامون نذاشتید
511
00:39:05,345 --> 00:39:07,722
با این اتحاد موقتی...
512
00:39:07,723 --> 00:39:09,557
موافقت میکنیم
513
00:39:09,558 --> 00:39:10,893
خوشحالم که میشنوم
514
00:39:11,768 --> 00:39:14,353
مختصات محل ملاقات رو براتون میفرستیم
515
00:39:14,354 --> 00:39:15,981
دیر نکنید
516
00:40:44,903 --> 00:40:46,279
به اورویل خوش اومدید
517
00:40:46,280 --> 00:40:48,990
اگه دنبالمون بیایید،
تا اتاق کنفرانس همراهیتون میکنیم
518
00:40:48,991 --> 00:40:51,617
با محلش آشنایی داریم
519
00:40:51,618 --> 00:40:55,705
اگه یادتون باشه، در رویارویی اخیرمون
این فضاپیما رو اشغال کردیم
520
00:40:55,706 --> 00:40:56,956
یادمه
521
00:40:56,957 --> 00:40:59,251
شما هم اگه یادتون باشه،
زدیم دهنتونو سرویس کردیم
522
00:41:00,335 --> 00:41:01,461
بیایید
523
00:41:11,388 --> 00:41:14,473
قصد دارید چطور دستگاه رو برگردونید؟
524
00:41:14,474 --> 00:41:16,319
هستهی کوانتومی...
525
00:41:16,320 --> 00:41:18,436
پونصد متر زیر محدودهی جنوب شرقی قرار داره
526
00:41:18,437 --> 00:41:23,065
متأسفانه محفظهاش در اعماق زمینه
و به شدت مستحکمه
527
00:41:23,066 --> 00:41:24,442
اگه بتونیم به پایگاه نفوذ کنیم...
528
00:41:24,443 --> 00:41:26,819
من و آیزاک میتونیم محل دستگاه رو
با اسکن پیدا کنیم
529
00:41:26,820 --> 00:41:28,237
نباید خیلی از هسته فاصله داشته باشه
530
00:41:28,238 --> 00:41:29,989
مسئله اینجاست که چطوری وارد بشیم؟
531
00:41:29,990 --> 00:41:33,492
یه تونل وضعیت اضطراری هست که به سطح زمین
متصل میشه
532
00:41:33,493 --> 00:41:35,912
به نظرم این بهترین گزینهست
533
00:41:35,913 --> 00:41:38,456
واسه اینکه تیم زمینی
بدون اینکه دیده بشه به اونجا برسه...
534
00:41:38,457 --> 00:41:39,874
به یه حواس پرتی بزرگ احتیاج داریم
535
00:41:39,875 --> 00:41:42,168
که یعنی درگیر شدن با فضاپیماهاشون در مدار
536
00:41:42,169 --> 00:41:44,962
یه گروه فضاپیما، شاتل رو پوشش میدن
537
00:41:44,963 --> 00:41:47,673
وقتی وارد شدیم،
اسلحه رو پیدا میکنیم و میاریم بیرون
538
00:41:47,674 --> 00:41:50,176
بعد اگه امکان خارج کردنش نبود چی؟
539
00:41:50,177 --> 00:41:52,011
اونوقت مجبوریم نابودش کنیم
540
00:41:52,012 --> 00:41:54,847
لامار و مالوی گروه فضاپیماها رو
هدایت خواهند کرد
541
00:41:54,848 --> 00:41:56,057
من تیم زمینی رو فرماندهی میکنم...
542
00:41:56,058 --> 00:41:59,101
به همراه آیزاک، انسین برک، و فرمانده کیالی
543
00:41:59,102 --> 00:42:01,062
ناوگانهای اتحادیه و کیلان با همدیگه...
544
00:42:01,063 --> 00:42:04,190
تا زمانی که لازم باشه
با کریل و ماکلانها درگیر میشن
545
00:42:04,191 --> 00:42:05,358
سوالی نیست؟
546
00:42:05,359 --> 00:42:07,694
من هم با تیم زمینی میرم
547
00:42:10,072 --> 00:42:13,449
فکر میکردم شما
ناوگان کیلانها رو رهبری کنید
548
00:42:13,450 --> 00:42:16,077
قائممقام کیلان، نیروهای ما رو هدایت میکنه
549
00:42:16,078 --> 00:42:19,038
همینطوریش یه کیلان همراه خودمون داریم.
به کیلان دیگهای احتیاج نداریم
550
00:42:19,039 --> 00:42:20,623
اتفاقاً برعکس
551
00:42:20,624 --> 00:42:23,459
آیزاک ثابت کرده که قابل اعتماد نیست
552
00:42:23,460 --> 00:42:24,877
ما به آیزاک اعتماد داریم
553
00:42:24,878 --> 00:42:26,462
به تو اعتماد نداریم
554
00:42:26,463 --> 00:42:30,174
یه بار اسلحه رو از دست دادید
555
00:42:30,175 --> 00:42:33,554
قصد دارم خاطرجمع بشم که دوباره
این اتفاق نیفته
556
00:42:38,433 --> 00:42:41,519
تمام دستورات کِلی رو مو به مو اجرا میکنی
557
00:42:41,520 --> 00:42:43,354
در غیر این صورت اجازه داره بهت شلیک کنه
558
00:42:43,355 --> 00:42:44,398
گرفتی؟
559
00:42:46,066 --> 00:42:48,495
فقط رضایت منو جلب کن تا مشکلی
برات پیش نیاد عزیزم
560
00:42:49,611 --> 00:42:51,071
بسیارخب
561
00:43:06,503 --> 00:43:08,337
فرمانده، چندتا فضاپیما دارن نزدیک میشن
562
00:43:08,338 --> 00:43:09,797
کدوم فضاپیما؟
563
00:43:09,798 --> 00:43:11,757
فضاپیماهای اتحادیه، به شدت مسلح
564
00:43:11,758 --> 00:43:12,968
نشونم بده
565
00:43:27,941 --> 00:43:30,860
به ناوگان هشدار بدید و صدراعظم رو خبر کنید
566
00:43:30,861 --> 00:43:32,863
آرایش جنگی به خودتون بگیرید
567
00:43:44,499 --> 00:43:46,335
اسلحهها رو قفل کنید
568
00:44:02,809 --> 00:44:04,353
نود ثانیه تا محل فرود
569
00:44:05,771 --> 00:44:07,271
واگراسازها دووم آوردن
570
00:44:07,272 --> 00:44:08,356
مسیر رو حفظ کنید
571
00:44:08,357 --> 00:44:11,192
از مرسر به تیم زمینی، آمادهی پرتاب باشید
572
00:44:11,193 --> 00:44:13,612
آماده و منتظریم
573
00:44:21,745 --> 00:44:23,085
سهتا فضاپیمای اتحادیه...
574
00:44:23,086 --> 00:44:25,164
از کار افتادن و حمله رو متوقف کردن
575
00:44:25,165 --> 00:44:27,251
خیلی زود تموم میشه
576
00:44:38,345 --> 00:44:40,721
گزارش بده!
577
00:44:40,722 --> 00:44:43,767
یه موج فضاپیماهای دیگه
از تمام جهات دارن به سرعت نزدیک میشن
578
00:44:44,768 --> 00:44:47,896
قربان. فضاپیماهای کیلان هستن
579
00:45:14,923 --> 00:45:16,925
ایویس به دادمون برسه
580
00:45:32,274 --> 00:45:34,067
تیم زمینی، خارج بشید
581
00:45:34,693 --> 00:45:35,818
دریافت شد
582
00:45:35,819 --> 00:45:36,944
حالت نامرئی رو فعال کن
583
00:45:36,945 --> 00:45:38,155
بریم که داشته باشیم
584
00:45:44,411 --> 00:45:46,829
از مرسر به لامار. شاتل فضایی حرکت کرد
585
00:45:46,830 --> 00:45:47,622
بله قربان
586
00:45:47,623 --> 00:45:50,666
از رهبر گروه به تمام خلبانها. وقت پروازه
587
00:45:50,667 --> 00:45:51,667
دریافت شد
588
00:45:51,668 --> 00:45:54,379
وقتشه که اینا رو درست حسابی امتحان کنیم
589
00:46:02,596 --> 00:46:05,223
رهبر گروه، شاتل داره
مسیر شما رو دنبال میکنه
590
00:46:05,224 --> 00:46:06,517
دریافت شد
591
00:46:08,393 --> 00:46:09,937
وارد اتمسفر بالایی میشیم
592
00:46:15,359 --> 00:46:18,070
جان، جنگندههای کریل و ماکلان دنبالمونن
593
00:46:33,752 --> 00:46:35,920
رهبر گروه به جوخه، دشمن داره میاد
594
00:46:35,921 --> 00:46:37,547
به هر قیمتی که شده
از شاتل فضایی محافظت کنید
595
00:46:37,548 --> 00:46:39,924
- دریافت شد
- دریافت شد
596
00:46:39,925 --> 00:46:40,967
دریافت شد
597
00:46:40,968 --> 00:46:43,303
- دریافت شد
- دریافت شد
598
00:46:45,264 --> 00:46:46,682
فضاپیماهاشون از سمت راست اومدن
599
00:47:12,666 --> 00:47:13,834
یالا!
600
00:47:17,754 --> 00:47:19,548
- زدمش
- دوتا هدف
601
00:47:24,178 --> 00:47:25,929
به ده هزار متری رسیدیم
602
00:47:27,306 --> 00:47:28,640
نه هزار متر
603
00:47:29,808 --> 00:47:31,310
سرعت رو حفظ کن
604
00:47:33,896 --> 00:47:35,188
مورفی، درست پشت سرتن
605
00:47:35,189 --> 00:47:36,648
- بکش عقب
- دریافت شد
606
00:47:51,788 --> 00:47:53,040
هفت هزار متر
607
00:47:54,333 --> 00:47:56,042
برق اصلیمون داره قطع میشه
608
00:47:56,043 --> 00:47:57,849
باید از این خط آتش خارج بشیم
609
00:47:57,850 --> 00:47:59,424
نمیتونم. جایی برای رفتن نیست
610
00:48:00,380 --> 00:48:02,757
به برق اضطراری برای رانشگرهای فرود
احتیاج دارم
611
00:48:02,758 --> 00:48:04,967
اگه این کار رو کنیم، پوشش نامرئیمون
از بین میره. هدف گرفته میشیم
612
00:48:04,968 --> 00:48:06,385
یا باید این کارو بکنیم، یا تصادف کنیم
613
00:48:06,386 --> 00:48:07,815
بستههای خروج چی؟
614
00:48:12,059 --> 00:48:13,435
خیلیخب، بریم
615
00:48:20,984 --> 00:48:23,778
رهبر گروه به کیلان، تن لش براقتون رو
بیارید این پایین
616
00:48:23,779 --> 00:48:24,988
به نیروی کمکی احتیاج داریم
617
00:48:51,849 --> 00:48:54,433
با ارتفاع کنونی 5000 متر...
618
00:48:54,434 --> 00:48:56,236
باید به سرعت حدی برسیم...
619
00:48:56,237 --> 00:48:58,771
قبل از اینکه رانشگر معکوس رو فعال کنیم
620
00:48:58,772 --> 00:49:01,148
فقط قبل از اینکه بخوری به زمین
دکمه رو بزن
621
00:49:01,149 --> 00:49:02,234
موفق باشی
622
00:49:14,538 --> 00:49:16,455
قربان، شاتل فضایی نابود شد
623
00:49:16,456 --> 00:49:17,999
جان، چه خبره؟
624
00:49:18,000 --> 00:49:19,667
به موقع پریدن بیرون، فرمانده
625
00:49:19,668 --> 00:49:21,253
درگیری متوقفکننده رو ادامه بدید
626
00:50:16,934 --> 00:50:19,352
محفظهی دسترسی بسته شده
627
00:50:19,353 --> 00:50:20,896
از سر راه برو کنار
628
00:51:06,900 --> 00:51:08,067
پیداش کردم
629
00:51:08,068 --> 00:51:10,653
هستهی کوانتوم حدود نهصد متری شمال غربیه
630
00:51:10,654 --> 00:51:11,696
چارلی؟
631
00:51:11,697 --> 00:51:13,573
چندتا مسیر دسترسی هست
632
00:51:13,574 --> 00:51:15,741
سریعترینشون شش دقیقه دیگه
ما رو به اونجا میرسونه
633
00:51:15,742 --> 00:51:17,244
راه رو نشون بده
634
00:51:45,647 --> 00:51:48,400
باید راه ورود دیگهای هم باشه
635
00:51:53,071 --> 00:51:55,698
یه سری تونل دیگه هم پنجاه متری جنوب اینجاست
636
00:51:55,699 --> 00:51:57,533
راه طولانیتریه،
ولی ما رو به اونجا میرسونه
637
00:51:57,534 --> 00:51:59,661
برو! آیزاک رو هم ببر!
ما هم خودمونو میرسونیم
638
00:52:31,485 --> 00:52:33,444
چقدر دیگه زمان میبره؟
639
00:52:33,445 --> 00:52:35,279
توالی مسلحسازی که شروع بشه...
640
00:52:35,280 --> 00:52:37,865
حدوداً هشت دقیقه طول میکشه تا دستگاه...
641
00:52:37,866 --> 00:52:40,201
انرژی کافی از هستهی کوانتوم بگیره
642
00:52:40,202 --> 00:52:41,202
بعدش چی؟
643
00:52:41,203 --> 00:52:42,954
بعدش فعال میشه
644
00:52:42,955 --> 00:52:45,665
دستگاه مخابرهمون سیگنال رو تکثیر میکنه
645
00:52:45,666 --> 00:52:47,042
کارت خوب بود
646
00:52:51,004 --> 00:52:53,506
صدراعظم، به پایگاه نفوذ کردن
647
00:52:53,507 --> 00:52:57,593
تمام واحدهای دفاعی رو به نقاط ورودی بفرست
648
00:52:57,594 --> 00:52:59,554
دکتر کالبا، وقتی برگشتم...
649
00:52:59,555 --> 00:53:03,641
انتظار دارم تمام کیلانها در محدودهی
ده هزار سال نوری کشته شده باشن
650
00:53:03,642 --> 00:53:05,644
تمام تلاشم رو میکنم، صدراعظم
651
00:53:10,065 --> 00:53:11,608
دستگاه مخابره رو فعال کنید
652
00:53:35,299 --> 00:53:37,592
پایگاه داره دستگاه مخابرهاش رو
تقویت میکنه
653
00:53:37,593 --> 00:53:38,634
از مرسر به مالوی!
654
00:53:38,635 --> 00:53:41,095
امکانش هست که بتونید
به مخابرهگرهاشون آسیب بزنید؟
655
00:53:41,096 --> 00:53:42,743
یه لشگر کامل کریل افتادن دنبالمون
656
00:53:42,744 --> 00:53:44,390
ولی حتماً تلاشمونو میکنیم
657
00:53:44,391 --> 00:53:45,683
از مالوی به لامار
658
00:53:45,684 --> 00:53:48,477
اجازهی پیکربندی مجدد اسلحهها
برای اهداف زمینی کوتاهبرد میخوام
659
00:53:48,478 --> 00:53:49,479
برو تو کارش!
660
00:54:19,843 --> 00:54:22,012
به حرکت ادامه بده! من پوشش میدم
661
00:54:25,349 --> 00:54:27,184
تیم ضربت دارن به هدف نزدیک میشن!
662
00:54:31,230 --> 00:54:32,856
سهتا جنگندهی کریل دنبالم هستن
663
00:54:36,735 --> 00:54:38,904
نهصد متر تا دستگاه مخابره
664
00:54:46,578 --> 00:54:48,288
ستونهای تکیهگاهی رو بزنید
665
00:54:54,461 --> 00:54:56,546
لعنتی! سپر حفاظتیش خیلی قویه
666
00:54:56,547 --> 00:54:58,547
باید یه نقطه ضعف دیگه پیدا کنیم
667
00:55:03,095 --> 00:55:04,220
گوردون، حواست به پشت سرت باشه
668
00:55:04,221 --> 00:55:05,556
دیدمش
669
00:55:15,691 --> 00:55:17,401
حرومزاده افتاده دنبالم
670
00:55:26,618 --> 00:55:28,286
هنوز پشت سرمه
671
00:55:28,287 --> 00:55:29,478
طاقت بیار، دارم میام
672
00:55:38,422 --> 00:55:39,882
یالا!
673
00:55:42,384 --> 00:55:43,759
هر وقت راحت بودی بزنش
674
00:55:43,760 --> 00:55:44,845
دارم روش کار میکنم
675
00:55:45,888 --> 00:55:47,180
یالا دیگه
676
00:55:47,181 --> 00:55:48,849
بذار بزنمت
677
00:56:12,789 --> 00:56:15,541
اگه میخوای زنده بمونی...
678
00:56:15,542 --> 00:56:18,878
به افرادت دستور بده که دست نگه دارن
679
00:56:18,879 --> 00:56:21,423
این تنها هشداریه که بهت میدم
680
00:56:23,634 --> 00:56:26,762
خیلیخب. ولی دستگاه ارتباطیم رو لازم دارم
681
00:56:28,180 --> 00:56:30,140
خیلی آروم بیارش بیرون
682
00:56:53,038 --> 00:56:55,456
هستهی کوانتوم انرژیش کامل شد
683
00:56:55,457 --> 00:56:57,918
توالی معکوس رو شروع میکنیم
684
00:57:16,979 --> 00:57:18,397
هدف دوم پیدا شد
685
00:57:23,443 --> 00:57:25,028
فضاپیماهای ماکلان پشت سرت هستن
686
00:57:31,201 --> 00:57:32,744
پونصد متر تا هدف
687
00:57:35,581 --> 00:57:36,999
جنگندههای کریل روبرومون هستن
688
00:57:38,750 --> 00:57:41,336
گندش بزنن. بکشید عقب!
689
00:57:53,640 --> 00:57:56,142
بخش فرعی 22آلفا از کار افتاد
690
00:57:56,143 --> 00:57:59,146
اون بخش رو دور بزن. جبرانش میکنم
691
00:58:00,522 --> 00:58:02,399
دستگاههای دفاعی رو فعال کنید
692
00:58:20,334 --> 00:58:24,171
از رهبر گروه به جوخه. فوراً عقب بکشید!
تکرار میکنم. عقب بکشید
693
00:58:28,800 --> 00:58:31,928
فرمانده، فایدهای نداره.
دستگاه مخابره به شدت ازش محافظت میشه
694
00:58:31,929 --> 00:58:34,097
مجبور شدیم عقبنشینی کنیم!
695
00:58:41,438 --> 00:58:44,024
از میز فاصله بگیرید
696
00:58:46,693 --> 00:58:48,402
دکتر کالبا تو هستی؟
697
00:58:48,403 --> 00:58:49,654
بله
698
00:58:49,655 --> 00:58:52,866
فوراً توالی معکوس رو غیرفعال کن
699
00:58:54,701 --> 00:58:56,494
نمیتونم این کارو کنم
700
00:58:56,495 --> 00:58:57,620
واسه چی؟
701
00:58:57,621 --> 00:59:00,998
القاگر شلیک با هستهی کوانتومی درگیر شده
702
00:59:00,999 --> 00:59:02,750
نمیشه جداش کرد
703
00:59:02,751 --> 00:59:04,503
خیلی دیر کردید
704
00:59:09,800 --> 00:59:10,925
راست میگه
705
00:59:10,926 --> 00:59:12,498
باید هسته رو از کار بندازی
706
00:59:13,053 --> 00:59:14,470
این کار ساعتها زمان میبره
707
00:59:14,471 --> 00:59:17,598
چندین رمزگذاری امنیتی داره
708
00:59:17,599 --> 00:59:19,101
خواهیم دید
709
01:00:16,116 --> 01:00:18,021
دیگه داری کفرمو بالا میاری
710
01:00:18,744 --> 01:00:21,454
شور و اشتیاقت به راحتی تحریک میشه
711
01:00:21,455 --> 01:00:24,457
این مسئله به قیمت زندگی مشترکت
تموم شد. درسته؟
712
01:00:24,458 --> 01:00:25,666
جواب نمیده
713
01:00:25,667 --> 01:00:28,002
به تعادل احساسی احتیاج داری
714
01:00:28,003 --> 01:00:30,964
تو هم به متخصص پوست احتیاج داری
715
01:00:34,384 --> 01:00:37,261
اسلحه تا 5.3 دقیقهی دیگه فعال میشه
716
01:00:37,262 --> 01:00:39,639
هر بار که یه قفل رو رمزگشایی میکنیم،
یکی دیگه قفل میشه
717
01:00:39,640 --> 01:00:41,475
موفق نمیشیم
718
01:00:47,773 --> 01:00:49,482
چیکار داری میکنی؟
719
01:00:49,483 --> 01:00:51,526
دارم چهاربعدی فکر میکنم. یه استعداد خاصه
720
01:00:51,527 --> 01:00:52,902
متوجه نمیشم که...
721
01:00:52,903 --> 01:00:54,488
خفه شو بذار کارمو بکنم
722
01:01:37,781 --> 01:01:40,117
چرا اونو نکشتی؟
723
01:01:40,617 --> 01:01:42,201
ضروری نبود
724
01:01:42,202 --> 01:01:44,955
یه چیزایی از آیزاک میتونی یاد بگیری
725
01:02:16,028 --> 01:02:18,405
پیشکشی به ایویس
726
01:02:22,034 --> 01:02:23,130
به قدر کافی طولش دادی
727
01:02:37,799 --> 01:02:38,841
گزارش بده!
728
01:02:38,842 --> 01:02:40,843
اسلحه تا سه دقیقهی دیگه فعال میشه
729
01:02:40,844 --> 01:02:42,887
نمیتونم غیرفعالش کنم و نمیتونم
هسته رو هم از کار بندازم
730
01:02:42,888 --> 01:02:44,639
سعی دارم اضافه بار به هسته بدم
731
01:02:44,640 --> 01:02:47,934
این به طور مؤثر هستهی کوانتومی
و اسلحه رو نابود میکنه
732
01:02:47,935 --> 01:02:50,311
حماقت نکنید! همهمونو میکشن اگه شما...
733
01:02:50,312 --> 01:02:51,813
از اینجا ببرش بیرون!
734
01:02:53,524 --> 01:02:55,274
- از پسش بر میای؟
- فکر کنم
735
01:02:55,275 --> 01:02:57,068
تنها مشکل اینه که وقتی منفجر بشه...
736
01:02:57,069 --> 01:02:58,879
کل پایگاه و بخش بزرگی از سیاره رو...
737
01:02:58,880 --> 01:03:00,736
با خودش نابود میکنه
738
01:03:02,115 --> 01:03:03,492
شماها باید برید
739
01:03:04,076 --> 01:03:05,077
چی؟
740
01:03:06,245 --> 01:03:08,996
چارلی، ما بدون تو از اینجا نمیریم.
یه تأخیر زمانی براش بذار
741
01:03:08,997 --> 01:03:11,123
- به این سادگی نیست
- یه راه دیگه پیدا میکنیم
742
01:03:11,124 --> 01:03:13,334
- راه دیگهای وجود نداره
- بهت دستور میدم
743
01:03:13,335 --> 01:03:14,794
از قبل بهم دستور داده شده، فرمانده
744
01:03:14,795 --> 01:03:17,755
دستوراتم اینه که این اسلحه رو
به هر قیمتی که شده از کار بندازم
745
01:03:17,756 --> 01:03:19,547
مگه اینکه بخواید این دستور رو لغو کنید...
746
01:03:19,548 --> 01:03:21,593
در غیر این صورت عقب وایستید
و بذارید کارمو بکنم
747
01:03:23,053 --> 01:03:24,137
قربان
748
01:03:29,601 --> 01:03:30,977
دو دقیقه وقت دارید
749
01:03:30,978 --> 01:03:32,855
برید!
750
01:03:35,732 --> 01:03:37,317
اگه تونستی از اینجا خارج شو
751
01:04:03,135 --> 01:04:04,928
نزدیکترین شاتل فضایی کجاست؟
752
01:04:05,804 --> 01:04:06,930
از اون طرف!
753
01:04:24,531 --> 01:04:27,491
فرمانده، داخل پایگاه
افزایش انرژی مشاهده میشه
754
01:04:27,492 --> 01:04:28,994
از هستهی کوانتومه
755
01:04:37,669 --> 01:04:40,630
از گریسون به اورویل! به تمام فضاپیماها
اطلاع بدید که عقبنشینی کنن
756
01:04:40,631 --> 01:04:42,215
از این سیاره فاصله بگیرید
757
01:04:42,216 --> 01:04:43,258
دریافت شد
758
01:05:26,051 --> 01:05:27,719
دارم میام، آماندا
759
01:05:58,417 --> 01:06:00,169
زاویهی دید پشت سر
760
01:06:10,679 --> 01:06:13,556
قربان، یه شاتل کریل باهامون تماس گرفته
761
01:06:13,557 --> 01:06:14,725
وصلش کن
762
01:06:17,269 --> 01:06:19,270
از شاتل به اورویل، اجازهی فرود میخوایم
763
01:06:19,271 --> 01:06:21,647
اجازه داده شد. کِلی، اونجا چه اتفاقی افتاد؟
764
01:06:21,648 --> 01:06:24,902
نتونستیم اسلحه رو از کار بندازیم.
مجبور شدیم نابودش کنیم
765
01:06:25,569 --> 01:06:26,945
چارلی کجاست؟
766
01:06:27,946 --> 01:06:29,072
ما...
767
01:06:31,617 --> 01:06:33,243
نتونستیم بیاریمش خونه
768
01:07:26,255 --> 01:07:28,256
- حالت خوبه؟
- آره
769
01:07:28,257 --> 01:07:29,674
تلیا توی درمانگاهه
770
01:07:29,675 --> 01:07:31,843
بعد از اینکه کار کلیر باهاش تموم بشه،
تالا میبرتش بازداشتگاه
771
01:07:31,844 --> 01:07:33,594
تو هم باید بری درمانگاه
772
01:07:33,595 --> 01:07:34,847
چیزیم نمیشه
773
01:07:37,975 --> 01:07:39,977
خب حالا چی میشه؟
774
01:07:40,519 --> 01:07:42,271
به صورت مسالمتآمیز از اینجا میرید؟
775
01:07:42,938 --> 01:07:45,148
یا این نبرد تموم نشده؟
776
01:07:46,733 --> 01:07:48,818
رهبر
777
01:07:48,819 --> 01:07:51,153
یه سوال ازت پرسیده شد
778
01:07:51,154 --> 01:07:54,615
اون موجود زیستی، حیات خودش رو نابود کرد
779
01:07:54,616 --> 01:07:55,783
چرا؟
780
01:07:55,784 --> 01:07:57,244
که شماها رو نجات بده
781
01:07:58,662 --> 01:08:00,162
لطفاً توضیح بده
782
01:08:00,163 --> 01:08:03,457
توضیحی وجود نداره. الان جواب سوالت رو دادم
783
01:08:03,458 --> 01:08:05,793
این استدلال غیرمنطقیه
784
01:08:05,794 --> 01:08:07,295
لطفاً توضیح بده
785
01:08:07,296 --> 01:08:10,423
اون خودش رو فدا کرد که کیلانها زنده بمونن
786
01:08:10,424 --> 01:08:12,925
چرا باید چنین کاری کنه؟
787
01:08:12,926 --> 01:08:16,637
چون این موجودات زیستی
مثل سازندگان ما نیستن
788
01:08:16,638 --> 01:08:19,307
این چیزی بود که سعی داشتم بگم
789
01:08:19,308 --> 01:08:21,643
اونا ارزش محافظت رو دارن
790
01:08:22,436 --> 01:08:23,811
اونا...
791
01:08:23,812 --> 01:08:26,023
دوستان من هستن
792
01:08:40,579 --> 01:08:42,747
شاید ما...
793
01:08:42,748 --> 01:08:45,334
در ارزیابیمون اشتباه کردیم
794
01:08:46,043 --> 01:08:48,336
اون به خاطر کاری که کردید ازتون متنفر بود
795
01:08:48,337 --> 01:08:50,839
با این حال جونش رو به خاطر شماها داد
796
01:08:51,632 --> 01:08:54,051
معلومه که اشتباه کردید
797
01:09:30,045 --> 01:09:33,340
مال بد بیخ ریش صاحبشه. مگه نه؟
798
01:09:35,843 --> 01:09:38,594
تو به هیچ عنوان حق بازداشت منو نداری
799
01:09:38,595 --> 01:09:41,430
اگه جلوتو نگرفته بودیم، مرتکب
یه نسلکشی میشدی
800
01:09:41,431 --> 01:09:42,765
همین حق رو فقط لازم دارم
801
01:09:44,226 --> 01:09:49,397
فقط خواستم به اطلاعت برسونم
که برمیگردونیمت به زمین
802
01:09:49,398 --> 01:09:52,693
نیازی نبود بیای اینجا که اینو بگی
803
01:09:54,027 --> 01:09:56,655
این دفعه نمیتونم ازت محافظت کنم...
804
01:09:57,364 --> 01:09:59,199
و علاقهای هم به این کار ندارم
805
01:10:01,994 --> 01:10:04,579
ولی یکی هست که ظاهراً فراموشش کردی
806
01:10:04,580 --> 01:10:07,708
آنایا جاش امنه
807
01:10:08,709 --> 01:10:10,794
بابت جنایات جنگی به دادگاه میری
808
01:10:11,587 --> 01:10:14,088
بعدش نمیدونم چه بلایی به سرت میاد
809
01:10:14,089 --> 01:10:16,508
ولی آنایا به یه خونه احتیاج داره
810
01:10:17,426 --> 01:10:18,802
من میتونم یه خونه براش فراهم کنم
811
01:10:23,599 --> 01:10:28,020
آزادم کن تا ترتیب این کار رو بدم
812
01:10:29,229 --> 01:10:33,316
خدایا، چقدر حقیر هستی
813
01:10:33,317 --> 01:10:36,235
تو هم یه احمق احساساتی هستی
814
01:10:36,236 --> 01:10:38,779
من احساساتیام، چون برام مهمه که
چه بلایی به سر دخترمون میاد
815
01:10:38,780 --> 01:10:40,066
منظورت همینه؟
816
01:10:42,826 --> 01:10:44,660
نمیتونی همینطوری تنهاش بذاری
817
01:10:44,661 --> 01:10:49,499
انجام یک هدف الهی به تمام
روابط خانوادگی سایه میاندازه
818
01:10:50,125 --> 01:10:52,961
یه روز آنایا اینو درک خواهد کرد
819
01:10:53,504 --> 01:10:56,215
و تا زمانی که من یه زندانی باشم...
820
01:10:57,174 --> 01:11:01,553
قول میدم که هرگز اونو نمیبینی
821
01:11:40,217 --> 01:11:44,136
اگه تصمیم بگیرید
که انعقاد یک اتحاد رو بپذیرید...
822
01:11:44,137 --> 01:11:46,055
آمادهایم که به کیلان...
823
01:11:46,056 --> 01:11:48,933
یک جایگاه موقت در شورای اتحادیه بدیم
824
01:11:48,934 --> 01:11:53,354
در این صورت شما میتونید
در تصویب سیاستها نقش داشته باشید
825
01:11:53,355 --> 01:11:59,110
در نهایت اگه رفتار صادقانهای داشته باشید
و اگه شورا صلاح ببینه...
826
01:11:59,111 --> 01:12:02,321
ممکنه عضویت کامل در اتحادیه
بهتون پیشنهاد بشه...
827
01:12:02,322 --> 01:12:04,073
اگه خودتون تمایل داشته باشید
828
01:12:04,074 --> 01:12:07,743
این فرصتیه که به شکل دادن به آینده کمک کنید
829
01:12:07,744 --> 01:12:11,414
نه فقط برای جهان خودتون،
بلکه برای هزاران جهان دیگه
830
01:12:11,415 --> 01:12:15,293
در عوضش، انتظار مشارکت دفاعی کامل...
831
01:12:15,294 --> 01:12:18,045
در برابر اتحاد جدید ماکلان و کریل رو داریم
832
01:12:18,046 --> 01:12:19,422
ما ساختار تشکیلاتی...
833
01:12:19,423 --> 01:12:21,632
شورای شما و نشستهاش رو...
834
01:12:21,633 --> 01:12:24,093
بررسی کردیم
835
01:12:24,094 --> 01:12:26,875
چیزی که شما بهش میگید دموکراسی نیابتی...
836
01:12:26,876 --> 01:12:29,724
ناکارآمدترین شکل حکومته
837
01:12:29,725 --> 01:12:31,392
شاید اینطور باشه
838
01:12:31,393 --> 01:12:34,103
ولی یه چیزی که در مورد دموکراسی میشه گفت...
839
01:12:34,104 --> 01:12:37,482
اینه که تمام دیگر اَشکال حکومت
از اونم بدترن
840
01:12:38,442 --> 01:12:42,320
در طول هزاران سال و هزاران سیاره...
841
01:12:42,321 --> 01:12:44,864
این بهترین سیستمیه که مطرح شده...
842
01:12:44,865 --> 01:12:48,117
تا از عدم سلطهی قوی بر ضعیف خاطرجمع بشیم
843
01:12:48,118 --> 01:12:50,162
حداقل نه واسه مدت زیادی
844
01:13:00,756 --> 01:13:03,300
شرایطتون رو میپذیریم
845
01:13:20,484 --> 01:13:26,323
امروز به یاد یکی از همراهان فقیدمون
در اینجا جمع شدیم
846
01:13:28,283 --> 01:13:31,036
کسی که خیلی زود ما رو ترک کرد
847
01:13:34,373 --> 01:13:37,625
انسین چارلی برک...
848
01:13:37,626 --> 01:13:41,547
مدال افتخار اتحادیه رو
پس از مرگ دریافت میکنه...
849
01:13:42,339 --> 01:13:45,050
بابت حس انجام وظیفهی راسخش...
850
01:13:47,302 --> 01:13:52,599
و برای فداکاری بزرگش در راستای صلح
851
01:13:56,562 --> 01:13:57,729
هیچ...
852
01:13:58,814 --> 01:14:00,274
مدالی...
853
01:14:01,149 --> 01:14:02,860
نمیتونه اونو برگردونه
854
01:14:04,778 --> 01:14:07,406
ولی میتونیم دِینمون...
855
01:14:08,866 --> 01:14:11,201
به یک افسر فوقالعادهی اتحادیه...
856
01:14:13,495 --> 01:14:16,582
و یک انسان خارقالعاده رو ادا کنیم
857
01:14:21,795 --> 01:14:23,714
کی مایله اول صحبت کنه؟
858
01:14:26,466 --> 01:14:28,468
من مایلم صحبت کنم
859
01:14:41,940 --> 01:14:46,277
دکتر فین توی ساخت متن کمکم کرد...
860
01:14:46,278 --> 01:14:50,364
گرچه، مفهومش از خودمه
861
01:14:50,365 --> 01:14:52,826
فکر میکنم کافی باشه
862
01:14:54,786 --> 01:14:58,123
انسین برک عاشق پنکیک بود
863
01:14:58,832 --> 01:15:02,126
اونا رو با کَره و بدون شیره میخورد
864
01:15:02,127 --> 01:15:07,132
از اضافه کردن توت یا ادویهجات هم
خوشش نمیاومد
865
01:15:09,134 --> 01:15:13,388
بچه که بود، پنکیک صبحانهی موردعلاقهاش بود
866
01:15:15,807 --> 01:15:20,895
من به مدت 257 روز...
867
01:15:20,896 --> 01:15:25,108
17 دقیقه و 49 ثانیه در کنار انسین برک
خدمت کردم
868
01:15:25,859 --> 01:15:31,823
با این حال درک من از اون ناقص موند
869
01:15:32,824 --> 01:15:35,744
اون به عنوان یه موجود زیستی
مغز شگفتانگیزی داشت
870
01:15:36,787 --> 01:15:40,958
اون دنیا رو به شکلی درک میکرد
که دیگران نمیتونستن
871
01:15:42,668 --> 01:15:46,129
انسین برک من رو به چشم دشمن خودش میدید
872
01:15:47,756 --> 01:15:50,300
با این حال علیرغم کینهاش...
873
01:15:50,884 --> 01:15:55,889
وقتی بقیه عاجز بودن،
تصمیم گرفت جون منو نجات بده
874
01:15:57,516 --> 01:16:00,435
و در آخرین لحظات زندگی خودش...
875
01:16:01,061 --> 01:16:06,692
ذات واقعی خودش رو به تمام کهکشان نشان داد
876
01:16:07,359 --> 01:16:11,864
ذاتی درستکار و فداکار
877
01:16:13,574 --> 01:16:15,868
و با فداکاریش...
878
01:16:16,702 --> 01:16:22,165
الهامبخش دشمنان اتحادیه شد
که با ما دوست بشن
879
01:16:25,377 --> 01:16:27,629
حیات اون کوتاه بود
880
01:16:29,089 --> 01:16:33,802
ولی درست مثل اولین مهرهی دومینو
در یک ردیف...
881
01:16:34,720 --> 01:16:39,141
اثر اون تا آیندهی دور حس خواهد شد
882
01:16:46,832 --> 01:16:49,832
Sub by: thetrueali
Telegram: @thetrueali