1
00:01:14,324 --> 00:01:19,620
Kom inn.
Hei. Velkommen tilbake. Du er tidlig ute.
2
00:01:19,621 --> 00:01:23,082
Du ville også ønsket deg tilbake på jobb
etter en uke med foreldrene mine.
3
00:01:23,083 --> 00:01:26,502
- Men fikk du hvilt deg i hvert fall?
- Jo da, for det meste.
4
00:01:26,503 --> 00:01:29,088
- Hvordan har foreldrene dine det?
- Mamma har det bra.
5
00:01:29,089 --> 00:01:34,051
- Pappa også. Han er som han pleier.
- Jobber hardt, fester hardt?
6
00:01:34,052 --> 00:01:38,264
Det er bare flåten som holder ham fra
å bli alkoholiker på heltid.
7
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
- Men i uniform går det bra.
- Høres avslappende ut.
8
00:01:41,685 --> 00:01:45,146
Sammenlignet med turen hit, ja.
Du har rapporten min.
9
00:01:45,730 --> 00:01:47,523
Rapport? Du var på ferie.
10
00:01:47,524 --> 00:01:51,027
Jeg fant restene av et kaylonsk
kvantesignal ved Avior-systemet.
11
00:01:51,111 --> 00:01:56,032
Det var svakt, så de har nok forsvunnet.
Men alt i nærheten er bekymringsverdig.
12
00:01:56,116 --> 00:02:00,286
- Hva gjorde de her ute?
- Aner ikke. Men kapteinen bør vite om det.
13
00:02:00,370 --> 00:02:01,704
Jeg skal si ifra.
14
00:02:01,705 --> 00:02:07,293
- Kan jeg gå tilbake på post?
- Vær så god. Det er fint å ha deg tilbake.
15
00:02:18,013 --> 00:02:21,515
Å, herregud.
Disse er fantastiske. Tuller du?
16
00:02:21,516 --> 00:02:23,100
Hva heter de?
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,478
Xelayanske sjokoladebunter.
Mamma lager dem.
18
00:02:25,562 --> 00:02:28,522
Det er den mest kompakte sjokoladen
jeg har smakt.
19
00:02:28,523 --> 00:02:31,818
Tung gravitasjon, tunge desserter.
Vil du ha en, Bortus?
20
00:02:32,402 --> 00:02:34,320
Nei takk, jeg slanker meg.
21
00:02:34,904 --> 00:02:38,449
- Når begynte du med det?
- Jeg har landlov om 30 dager.
22
00:02:38,450 --> 00:02:42,036
Klyden og jeg skal
til Belajokhavet på Moclus.
23
00:02:42,037 --> 00:02:46,248
Løytnant Malloy har sagt
at jeg bør få meg sommerkropp.
24
00:02:46,249 --> 00:02:49,585
Du vil takke meg. Klyden vil også det.
25
00:02:49,586 --> 00:02:52,088
Kaptein, dette er svært underlig.
26
00:02:52,172 --> 00:02:56,968
Jeg får elektromagnetiske
smalbåndssignaler fra Narran 1,
27
00:02:57,052 --> 00:03:02,598
- 13,4 lysår fra der vi er nå.
- Det er umulig. Du avleser det feil.
28
00:03:02,599 --> 00:03:05,184
Nei, jeg kan ikke ta feil.
29
00:03:05,185 --> 00:03:07,895
Narran 1 er bare stein.
Det har den alltid vært.
30
00:03:07,896 --> 00:03:11,524
Jeg ser det også. En sammenhengende rytme,
ikke bakgrunnsstøy.
31
00:03:12,108 --> 00:03:14,777
Kanskje det er noen der. Et gruvemannskap.
32
00:03:14,778 --> 00:03:18,030
Det er altfor mange
elektromagnetiske utstrålinger.
33
00:03:18,031 --> 00:03:21,534
Så intense og modulerte signaler
kan bare skapes
34
00:03:21,618 --> 00:03:25,872
av en kollektiv energiutstråling
fra en stor mengde livsformer.
35
00:03:27,040 --> 00:03:30,752
- Gordon, skift kurs til Narran 1.
- Ja vel, sir.
36
00:03:56,653 --> 00:03:57,862
Isaac?
37
00:03:57,946 --> 00:04:01,991
Skanningene viser industrielle kraftkilder
og transportnettverk
38
00:04:02,075 --> 00:04:04,785
som indikerer
at det fins flere avanserte byer
39
00:04:04,786 --> 00:04:08,247
som fungerer på et utviklingsnivå
som stemmer med det 25. århundre.
40
00:04:08,248 --> 00:04:14,045
Befolkning på planeten: 8,5 milliarder,
for det meste på den nordlige halvkule.
41
00:04:14,129 --> 00:04:15,630
Det må være en feil.
42
00:04:16,715 --> 00:04:17,840
Mercer til LaMarr.
43
00:04:17,841 --> 00:04:20,635
Bekreft at fremre skannere
fungerer ordentlig.
44
00:04:20,719 --> 00:04:25,181
Bekreftet. Jeg ser det her også.
Jeg har ingen forklaring.
45
00:04:25,265 --> 00:04:29,936
Alle nedtegnelser om Narran 1,
alle skanninger, viser en øde verden.
46
00:04:30,020 --> 00:04:33,314
Det stemmer.
Men denne skanningen gjør ikke det.
47
00:04:33,398 --> 00:04:35,734
- Talla, anrop dem.
- Jeg anroper.
48
00:04:38,153 --> 00:04:40,155
Ingenting. Prøver en annen kanal.
49
00:04:41,156 --> 00:04:45,326
De har infrastruktur for kommunikasjon.
De svarer bare ikke.
50
00:04:46,327 --> 00:04:49,247
Gordon, gjør klar en ferje.
Du, Bortus, Talla, Kelly og jeg drar.
51
00:04:49,831 --> 00:04:51,999
Mercer til LaMarr. Kom og ta kommandoen.
52
00:04:52,000 --> 00:04:53,460
- Charly.
- Ja vel, sir.
53
00:05:34,501 --> 00:05:39,338
- Gordon, verifiser landingskoordinatene.
- Verifisert.
54
00:05:39,339 --> 00:05:43,176
- Det skulle vært en diger by her.
- Få oss ned.
55
00:06:20,880 --> 00:06:26,636
- Det var den dagen i storbyen.
- Glem byen. Dette skulle ikke vært her.
56
00:06:26,720 --> 00:06:28,722
Det fins ikke noe skog på Narran 1.
57
00:06:32,308 --> 00:06:34,269
Skanningene bekrefter det vi ser.
58
00:06:35,186 --> 00:06:37,814
Trærne fortsetter over
mange tusen kvadratkilometer.
59
00:06:38,606 --> 00:06:39,607
Grayson til Orville.
60
00:06:39,691 --> 00:06:42,401
LaMarr her.
Jeg skulle til å kontakte dere.
61
00:06:42,402 --> 00:06:45,446
- Hva viser skanningene dine?
- At byene er borte.
62
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Vi avleser tett vegetasjon.
Skog på hele kontinentet.
63
00:06:49,242 --> 00:06:51,077
Se på dette, kaptein.
64
00:06:53,329 --> 00:06:55,498
- Hva er det?
- Livsformer.
65
00:06:56,124 --> 00:06:58,918
Hundrevis av menneskelignende former
i den retningen.
66
00:06:59,669 --> 00:07:00,795
Greit, kom an.
67
00:07:00,879 --> 00:07:05,300
- Våpen?
- Ja.
68
00:07:48,009 --> 00:07:49,678
Hva i helvete?
69
00:09:36,368 --> 00:09:37,493
"DØDELIGHETSPARADOKSET"
70
00:09:37,494 --> 00:09:39,328
- Mercer til LaMarr. - LaMarr her.
71
00:09:39,329 --> 00:09:44,375
- Skann de umiddelbare omgivelsene våre.
- Vi ser bare landingsgruppen, sir.
72
00:09:44,376 --> 00:09:47,545
- Bare landingsgruppen? Ikke noe annet?
- Som hva da?
73
00:09:47,629 --> 00:09:50,548
- En videregående skole? - Hva sa du?
74
00:09:51,049 --> 00:09:54,052
En videregående skole
fra det 21. århundre.
75
00:09:54,594 --> 00:09:58,807
- LaMarr, ser du noen slags bygning?
- Nei, bare planteliv.
76
00:10:09,401 --> 00:10:11,403
OAKWOOD
VIDEREGÅENDE
77
00:10:12,779 --> 00:10:15,782
OAKWOOD TIGERS ER LAGET VÅRT
78
00:10:47,814 --> 00:10:49,607
Hva slags sted er dette?
79
00:10:50,233 --> 00:10:53,486
En gammel skole fra jorden
i skogen på en fremmed planet.
80
00:10:53,570 --> 00:10:55,363
Helt normalt. Det er sånt som skjer.
81
00:10:58,491 --> 00:11:01,661
Kaptein. Vi er ikke alene.
82
00:11:04,456 --> 00:11:09,836
Mercer til Orville. LaMarr, hører du meg?
83
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
Talla.
84
00:11:41,076 --> 00:11:42,077
Kom igjen.
85
00:12:09,437 --> 00:12:10,647
Unnskyld?
86
00:12:12,565 --> 00:12:15,276
- Hva?
- Du står rett foran skapet mitt.
87
00:12:18,822 --> 00:12:21,241
Kaptein. De vises som mennesker.
88
00:12:23,410 --> 00:12:29,206
- Unnskyld. Hvor er vi?
- Vi er i gangen.
89
00:12:29,207 --> 00:12:31,834
- Hvem er du?
- Ashley.
90
00:12:31,835 --> 00:12:34,212
Dette var gøy, men jeg har biologi.
91
00:12:36,131 --> 00:12:41,052
- Hei, hvilken dato er det i dag?
- Jeg tror det er den 19.
92
00:12:41,136 --> 00:12:43,013
Nei, hvilket år?
93
00:12:44,097 --> 00:12:47,267
- Er du høy?
- Muligens. Jeg prøver å finne det ut.
94
00:12:50,520 --> 00:12:53,857
- Kan det være tidsreise?
- Jeg vet ikke.
95
00:12:54,399 --> 00:12:58,486
Jeg tror ikke det.
Vi må først finne en vei ut.
96
00:12:58,570 --> 00:13:01,739
Kelly og jeg leter der,
resten sjekker gangene der nede.
97
00:13:01,740 --> 00:13:03,158
Vi møtes om ti minutter.
98
00:13:20,717 --> 00:13:23,678
Har du prøvd
en tomografi under planetoverflaten?
99
00:13:23,762 --> 00:13:27,223
Ja. Også en full biometrisk skanning.
100
00:13:27,307 --> 00:13:31,018
Ferjen er intakt,
men det er ingen spor etter gruppen.
101
00:13:31,019 --> 00:13:35,273
- Greit, jeg sender redningsmannskaper.
- Det er kanskje ikke lurt.
102
00:13:35,357 --> 00:13:39,611
Om noe har skadet dem,
kan neste gruppe utsettes for det samme.
103
00:13:40,236 --> 00:13:45,157
De er skipskamerater. Kaylonerne behandler
kanskje folk som søppel, men ikke vi.
104
00:13:45,158 --> 00:13:48,953
Jeg mente ikke å redusere
de savnedes verdi.
105
00:13:49,037 --> 00:13:51,163
- Jeg...
- Vi har ikke tid til å krangle.
106
00:13:51,164 --> 00:13:54,875
Gjør klar en ferje til
og ta med et vaktlag til overflaten.
107
00:13:54,876 --> 00:13:58,797
- Og ta med dr. Finn. De kan være skadet.
- Ja, sir.
108
00:14:26,366 --> 00:14:29,619
I 1914,
da tingene var på vei til kokepunktet,
109
00:14:29,703 --> 00:14:33,080
var de europeiske nasjonene
delt i to grupper:
110
00:14:33,081 --> 00:14:37,585
Trippelententen, som omfattet
Russland, England og Frankrike,
111
00:14:37,669 --> 00:14:41,297
og trippelalliansen,
som besto av Tyskland, Italia...
112
00:14:42,215 --> 00:14:47,053
- Kan jeg hjelpe dere?
- Kanskje. Jeg ser etter en vei ut.
113
00:14:47,137 --> 00:14:52,683
Jeg tror du bør snakke med rådgiveren.
Dette er historie for tredjeklasse.
114
00:14:52,684 --> 00:14:55,103
Skal dere være i denne timen?
115
00:14:56,187 --> 00:15:01,233
Hei, hva i helvete er det du gjør?
Hei! Kutt ut!
116
00:15:01,234 --> 00:15:04,528
Om dere ikke går nå,
ringer jeg rektors kontor.
117
00:15:04,529 --> 00:15:08,157
Det og dørene er ugjennomtrengelige.
Det kan være et kraftfelt.
118
00:15:08,158 --> 00:15:09,784
Ut! Nå!
119
00:15:20,128 --> 00:15:21,129
Hvor er Gordon?
120
00:15:34,184 --> 00:15:36,061
Hei, hva i helvete?
121
00:15:40,857 --> 00:15:43,276
- Hva er dette? Hvem er dere?
- Hold kjeft.
122
00:15:44,986 --> 00:15:48,031
- Randall vil ha pengene sine.
- Hvem er Randall?
123
00:15:52,285 --> 00:15:54,578
Du gjør ham sur, og du gjør oss sure.
124
00:15:54,579 --> 00:15:58,249
- Hvor er de?
- Gutter, jeg aner ikke hva dere prater om.
125
00:15:58,333 --> 00:15:59,751
Jeg vet ikke hvor jeg er.
126
00:16:04,547 --> 00:16:06,216
Se. Sambandsskanneren hans.
127
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
HERRER
128
00:16:18,853 --> 00:16:22,315
- Kom an. Hvor er de?
- Jeg sverger, jeg har ikke noen...
129
00:16:27,070 --> 00:16:33,117
Ok, jeg skal gi ham pengene.
Jeg har dem bare ikke nå, ok?
130
00:16:33,118 --> 00:16:34,368
Jeg trenger mer tid.
131
00:16:34,369 --> 00:16:38,414
Du må betale før 15.15, ellers vil Randall
lage et helvete for deg.
132
00:16:38,415 --> 00:16:41,083
- Skjønner du?
- Ja, jeg skjønner.
133
00:16:41,084 --> 00:16:42,210
Ja?
134
00:16:58,143 --> 00:17:01,980
- Er alt i orden, løytnant?
- Ja, jeg tror det.
135
00:17:03,148 --> 00:17:05,691
- Hva skjedde?
- De gutta kastet seg over meg.
136
00:17:05,692 --> 00:17:09,529
- Hvem var de?
- Jeg aner ikke. De ville ikke si det.
137
00:17:17,829 --> 00:17:22,041
- Herregud, hva skjedde?
- Det går bra. Hadde bare en liten krangel.
138
00:17:22,042 --> 00:17:24,085
- Med hvem?
- Mobbere.
139
00:17:24,169 --> 00:17:26,379
- Hva ville de?
- De ville ha penger.
140
00:17:26,463 --> 00:17:29,090
Jeg må betale
en som heter Randall før 15.15.
141
00:17:29,174 --> 00:17:31,968
Skadene hans er virkelige.
142
00:17:32,052 --> 00:17:36,931
Noe som betyr at selv om dette er
en hallusinasjon, kan vi bli skadet.
143
00:17:37,474 --> 00:17:38,850
Vi trenger svar.
144
00:17:53,448 --> 00:17:57,077
- Hva nå?
- Finn noen som ser hyggelig ut.
145
00:18:08,797 --> 00:18:11,215
- Kan vi sitte sammen med dere?
- Nei.
146
00:18:11,216 --> 00:18:14,385
- Hvorfor ikke?
- Fordi bordet er fullt.
147
00:18:14,386 --> 00:18:17,555
- Det er flere ledige plasser.
- Ikke til dere.
148
00:18:18,139 --> 00:18:22,811
- Jeg er klar til å ta dem med makt.
- Vi ser et annet sted, Bortus.
149
00:18:30,860 --> 00:18:32,987
Du har en diger panne.
150
00:18:35,532 --> 00:18:36,866
- Det er ikke sant.
- Nei.
151
00:18:37,450 --> 00:18:40,453
- Hei, kan vi sitte her?
- Ja da.
152
00:18:43,206 --> 00:18:46,376
- Hva har skjedd med deg?
- Kanskje dere kan forklare det.
153
00:18:47,168 --> 00:18:50,672
- Kjenner dere en fyr som heter Randall?
- Ja, selvsagt.
154
00:18:51,631 --> 00:18:54,425
- Vent, er det deg?
- Jeg vet ikke.
155
00:18:54,426 --> 00:18:58,888
- De sa at jeg skylder ham penger.
- Ja, alle har pratet om det.
156
00:18:58,972 --> 00:19:02,308
- Du må betale ham.
- Betale ham for hva? Hvem er han?
157
00:19:02,392 --> 00:19:06,687
Du betaler for ikke å få bank. Alle må
det. Jeg gjorde det i førsteklasse.
158
00:19:06,688 --> 00:19:09,607
Så ble jeg stor på TikTok,
og han lot meg være
159
00:19:09,691 --> 00:19:11,818
fordi følgerne mine angrep ham på Insta.
160
00:19:12,777 --> 00:19:13,986
- Hva?
- De sier at
161
00:19:13,987 --> 00:19:16,948
han tar deg etter skoletid
om han ikke får pengene.
162
00:19:17,032 --> 00:19:20,159
- Hvor finner vi ham?
- Han pleier å henge bak tribunen.
163
00:19:20,160 --> 00:19:23,830
- Hva skjer om jeg ikke betaler?
- Du må betale ham.
164
00:19:44,684 --> 00:19:48,188
- Alle systemene er klare til avgang.
- Kom igjen.
165
00:20:10,585 --> 00:20:12,170
Ja, jeg skal trene senere.
166
00:20:15,799 --> 00:20:17,550
Kom, dette kan være veien ut.
167
00:20:32,691 --> 00:20:36,194
- Ingen tegn til ferjen.
- Grayson til Orville.
168
00:20:38,905 --> 00:20:39,989
Har noen en idé?
169
00:20:40,073 --> 00:20:46,412
- Kanskje Randall kan gi oss informasjon.
- Vent. Randall som fikk meg banket opp?
170
00:20:46,413 --> 00:20:49,749
- Han som vil drepe meg?
- Det er det eneste sporet vi har.
171
00:20:49,833 --> 00:20:53,628
- Kanskje vi kan snakke med ham.
- Greit, la oss finne tribunen.
172
00:20:55,296 --> 00:20:56,297
Flott.
173
00:21:09,769 --> 00:21:12,355
- Vi ser etter Randall.
- Dere har funnet ham.
174
00:21:17,652 --> 00:21:19,029
Dæven heller.
175
00:22:31,768 --> 00:22:33,269
Hva i helvete foregår her?
176
00:22:34,646 --> 00:22:35,980
ÅPNE
177
00:22:44,447 --> 00:22:47,033
Jeg må be dere om å sette dere.
178
00:22:47,117 --> 00:22:49,994
- Vi skal snart lande.
- Hva gjør vi?
179
00:22:52,247 --> 00:22:53,498
Vi setter oss vel.
180
00:22:55,458 --> 00:22:59,087
Kapteinen har slått av
"Fest sikkerhetsbeltene"-skiltet...
181
00:23:01,172 --> 00:23:03,341
For at dere skal være trygge, må vi...
182
00:23:03,425 --> 00:23:06,844
Det er som før.
Oksygenatmosfære under trykk.
183
00:23:06,845 --> 00:23:10,223
Ut fra skanningene
er dette et gammelt fly.
184
00:23:23,528 --> 00:23:28,741
Kaptein, noe skjedde
da det vesenet holdt meg oppe i lufta.
185
00:23:28,742 --> 00:23:34,580
- Hva mener du?
- Det var som hele hjernen min stanset opp.
186
00:23:34,581 --> 00:23:38,709
Jeg var der, men var ikke der.
187
00:23:38,710 --> 00:23:40,962
- Var du i sjokk?
- Nei.
188
00:23:41,046 --> 00:23:43,965
Jo, det var jeg,
men jeg har vært i sjokk før.
189
00:23:44,049 --> 00:23:46,592
Dette var noe annet.
190
00:23:46,593 --> 00:23:51,348
Kanskje det som skaper hallusinasjonene,
påvirker sinnene våre på andre måter.
191
00:23:51,931 --> 00:23:56,895
Vi vet ikke om dette er hallusinasjoner.
Du sa jo selv at Gordons skader er ekte.
192
00:23:57,437 --> 00:24:01,649
Før vi kommer til bunns i dette,
må vi anta at alt er det.
193
00:24:51,032 --> 00:24:53,659
- Finn til Orville.
- LaMarr her.
194
00:24:53,660 --> 00:24:57,371
Vi er på overflaten.
Den er akkurat som den skal være.
195
00:24:57,372 --> 00:25:02,168
- Helt øde.
- Skanninger viser ingen andre livsformer.
196
00:25:02,252 --> 00:25:05,588
- Vi er visst alene.
- Noen tegn til kapteinens ferje?
197
00:25:05,672 --> 00:25:09,592
Den er her. På de opprinnelige
landingskoordinatene. Vent.
198
00:25:41,875 --> 00:25:46,254
Finn til Orville. De er borte.
199
00:26:02,604 --> 00:26:04,606
Unnskyld meg, frøken. Hei.
200
00:26:05,273 --> 00:26:10,194
Jeg er pilot, og jeg vil si at om folkene
i cockpiten trenger hjelp, er jeg her.
201
00:26:10,195 --> 00:26:14,199
- Du er i gode hender, men jeg skal si fra.
- Takk.
202
00:26:14,908 --> 00:26:15,909
Hva er i veien?
203
00:26:16,409 --> 00:26:20,204
Disse gamle flyene
var vanligvis prisgitt atmosfæren,
204
00:26:20,205 --> 00:26:23,500
men det føles som de prøver
å treffe problemområdene.
205
00:26:24,084 --> 00:26:27,754
Hver gang vi treffer en rolig høyde,
klatrer de eller faller.
206
00:26:30,757 --> 00:26:35,303
- Hva skjer om det treffer oss?
- Flyene ble truffet av lynet ganske ofte.
207
00:26:35,387 --> 00:26:39,057
Selv de gamle var lagd for å tåle det.
Det bekymrer meg ikke.
208
00:26:47,232 --> 00:26:48,900
Sett dere, kabinpersonale.
209
00:26:54,531 --> 00:26:57,701
- Hva skjer, Gordon?
- Jeg går frem dit.
210
00:26:59,703 --> 00:27:03,664
Unnskyld. Hei, dere kan ikke gå inn dit.
Hva er det du gjør?
211
00:27:03,665 --> 00:27:07,544
- Få opp døren, Talla.
- Frue, du kan ikke gå inn dit.
212
00:27:12,632 --> 00:27:13,716
Å, herregud.
213
00:27:13,717 --> 00:27:18,262
- Dere må sette dere. Unnskyld meg!
- Er du sprø? Det er ingen som flyr flyet.
214
00:27:18,263 --> 00:27:21,849
Dere må gå tilbake til plassene
og feste sikkerhetsbeltene.
215
00:27:21,850 --> 00:27:23,643
Dere må sette dere nå!
216
00:27:23,727 --> 00:27:25,186
Du må gå tilbake til...
217
00:27:28,481 --> 00:27:29,774
Hun distraherte meg.
218
00:27:37,741 --> 00:27:40,827
- Kan du fly en av disse?
- Det finner vi ut.
219
00:27:53,465 --> 00:27:56,842
Ok. Høydemåler, hastighet,
VSI, flight director.
220
00:27:56,843 --> 00:27:58,136
Drivstoffmåleren lyser.
221
00:27:58,928 --> 00:27:59,929
DRIVSTOFF
MENGDE
222
00:28:00,013 --> 00:28:01,181
Ikke mye drivstoff.
223
00:28:01,765 --> 00:28:03,558
- Hvor lite?
- Lite.
224
00:28:08,438 --> 00:28:12,566
- Kan dere se et åpent område?
- Det er bare fjell der ute.
225
00:28:12,567 --> 00:28:18,365
Forhåpentligvis ikke,
ellers er vi døde. Å nei.
226
00:28:20,200 --> 00:28:21,951
Nei.
227
00:28:22,035 --> 00:28:23,620
- Hva?
- Motorene stanset.
228
00:28:32,003 --> 00:28:33,171
Der.
229
00:28:34,464 --> 00:28:36,383
Flapsene! Jeg må skli inn.
230
00:28:41,388 --> 00:28:44,599
Kom igjen, jenta mi. Kom igjen!
231
00:28:50,397 --> 00:28:51,523
Hold dere fast!
232
00:28:59,614 --> 00:29:01,032
Dette blir voldsomt!
233
00:29:46,870 --> 00:29:48,038
Kom igjen.
234
00:29:56,504 --> 00:29:57,714
Hva i helvete?
235
00:30:01,176 --> 00:30:02,177
UTGANG
236
00:30:16,191 --> 00:30:17,275
Hvor er vi?
237
00:30:33,375 --> 00:30:34,793
Kaptein, hodet ditt.
238
00:30:38,338 --> 00:30:40,840
- Det går bra.
- Er du sikker?
239
00:30:40,924 --> 00:30:43,384
Det er ikke mye jeg kan gjøre med det.
240
00:30:43,385 --> 00:30:46,721
Det er et åpent rom. Denne veien.
241
00:30:54,813 --> 00:30:58,733
Den følelsen du sa at du hadde
da vesenet angrep deg?
242
00:30:58,817 --> 00:31:00,944
- Ja.
- Jeg kjente den også.
243
00:31:01,528 --> 00:31:02,903
Rett før vi styrtet.
244
00:31:02,904 --> 00:31:06,240
Det var nesten som jeg var et annet sted.
245
00:31:06,241 --> 00:31:10,453
Akkurat.
Som om sinnet ditt ikke var ditt eget.
246
00:31:11,454 --> 00:31:14,332
Claire skulle vært her.
Vi trenger et hjerneskann.
247
00:31:32,225 --> 00:31:36,021
- Hva slags sted er dette?
- Et moclansk likhus.
248
00:31:44,779 --> 00:31:49,659
- Så de beholderne...
- De inneholder de døde.
249
00:31:51,036 --> 00:31:56,166
Vi burde aldri forlatt skipet.
Vi burde skjønt at noe var galt.
250
00:31:57,292 --> 00:31:58,501
Vi ser etter en utgang.
251
00:32:03,757 --> 00:32:06,343
Hvorfor henger dere dem sånn?
252
00:32:07,552 --> 00:32:11,431
Vi hedrer de døde
ved å heve dem i ni dager.
253
00:32:12,140 --> 00:32:13,683
Det er for å la dem
254
00:32:13,767 --> 00:32:19,397
ta hånd om uferdige ting
på Moclus før de drar videre.
255
00:32:19,481 --> 00:32:21,066
Så omtenksomt.
256
00:32:52,222 --> 00:32:53,515
Herregud.
257
00:32:58,812 --> 00:32:59,938
Bortus?
258
00:33:35,348 --> 00:33:36,891
Er alt i orden, Bortus?
259
00:33:41,813 --> 00:33:46,109
- Jeg kjente det.
- Kjente hva?
260
00:33:47,152 --> 00:33:53,324
I et øyeblikk var jeg utenfor kroppen min.
261
00:34:21,436 --> 00:34:22,437
Kom igjen.
262
00:34:37,994 --> 00:34:40,162
Orville til Isaac. Har dere noe?
263
00:34:40,163 --> 00:34:44,208
Ifølge skannerloggene
kom landingsgruppen hit uten problemer.
264
00:34:44,209 --> 00:34:48,922
Alle fem forlot ferjen.
Etter det fins det ikke noe om hvor de er.
265
00:34:51,007 --> 00:34:54,260
Dere har gjort alt dere kan der.
Kom tilbake til skipet.
266
00:34:54,344 --> 00:34:56,721
Kanskje det er noe galt
med ferjesystemene.
267
00:34:56,805 --> 00:35:00,391
Nei, diagnoseprogrammet
viser full funksjon.
268
00:35:00,392 --> 00:35:02,568
- Hva om vi sender
ut letemannskaper?
269
00:35:02,574 --> 00:35:04,812
- Planeten er stor.
Vi trenger et spor.
270
00:35:04,813 --> 00:35:08,900
Og vi har mistet ett team.
Vi kan ikke risikere to. Kom tilbake.
271
00:35:34,009 --> 00:35:38,179
Det er en portal omtrent tusen meter ned.
Det ser ut som en utgang.
272
00:35:41,349 --> 00:35:46,062
- Hva er rett under oss?
- Skanningen viser ikke noe.
273
00:35:46,646 --> 00:35:48,690
Bunnløst. Flott.
274
00:36:13,965 --> 00:36:20,263
- Hvor er vi nå?
- Dette er Ruellsjøen på Xelayah.
275
00:36:21,848 --> 00:36:25,185
Nå tror jeg vi vet
at alt dette er en illusjon.
276
00:36:25,810 --> 00:36:27,479
- Hvordan?
- Gravitasjonen.
277
00:36:28,146 --> 00:36:31,483
- Om vi var på Xelayah, ville vi vært døde.
- Hva er det?
278
00:36:35,945 --> 00:36:38,698
Et mønster. Gjentatte intervaller.
279
00:36:39,491 --> 00:36:41,617
- En kommunikasjon?
- Det er mulig.
280
00:36:41,618 --> 00:36:44,912
- Fra hvem?
- Den som står bak alt dette?
281
00:36:44,913 --> 00:36:48,291
- Eller en annen i samme båt.
- Eller en felle.
282
00:36:50,293 --> 00:36:51,961
Se, kaptein.
283
00:37:06,476 --> 00:37:10,896
Greit. Talla, Gordon og jeg tar den
over sjøen og finner ut hva det er.
284
00:37:10,897 --> 00:37:15,860
- Ed, du bør bli her. Jeg drar.
- Om det er en mulighet...
285
00:37:15,944 --> 00:37:20,615
Det er en fæl hodeskade, selv om du ikke
innrømmer det. Du kan ha hjernerystelse.
286
00:37:20,699 --> 00:37:24,703
Om vi møter noe fiendtlig, vil jeg ikke
at du skal sette deg mer i fare.
287
00:37:25,328 --> 00:37:27,914
- Er det en ordre, kommandør?
- Ja, det er det.
288
00:37:30,875 --> 00:37:32,043
Greit.
289
00:37:34,796 --> 00:37:37,674
Bare vær forsiktig. Det er også en ordre.
290
00:38:34,939 --> 00:38:37,776
- Folkens?
- Jeg så det. Vi fortsetter.
291
00:38:50,580 --> 00:38:53,375
- Hva er det?
- Det er stort, hva det nå er.
292
00:38:54,000 --> 00:38:55,877
Vent, se der.
293
00:38:58,338 --> 00:38:59,714
Hva skjedde med lyset?
294
00:39:01,841 --> 00:39:02,926
Kommandør!
295
00:39:56,396 --> 00:39:59,899
- Kel, er alt i orden?
- Ja da, jeg har det bra.
296
00:39:59,983 --> 00:40:02,818
Da vi var under, følte jeg en...
297
00:40:02,819 --> 00:40:06,406
La meg gjette, det vi alle følte.
Ute av din egen kropp.
298
00:40:06,990 --> 00:40:09,534
Jeg følte det også.
Rett før jeg mistet bevisstheten.
299
00:40:29,346 --> 00:40:31,306
Nei, nå holder det.
300
00:40:34,100 --> 00:40:38,396
Om du kan høre meg,
samme hva dette spillet er, er det over!
301
00:40:38,938 --> 00:40:39,939
Vi er ferdige.
302
00:40:40,815 --> 00:40:44,527
Enten drep oss eller la oss gå,
vi er ferdige med dette tullet.
303
00:40:52,535 --> 00:40:57,165
- Så hvor går vi nå?
- Alle andre steder enn dit.
304
00:40:57,791 --> 00:40:59,751
Nå biter vi ikke på kroken. Kom.
305
00:41:36,079 --> 00:41:41,292
- Hva er det?
- En kraftsignatur som kommer fra hulen.
306
00:42:23,877 --> 00:42:28,756
- Jeg tror vi har funnet den skyldige.
- Bortus?
307
00:42:28,757 --> 00:42:31,926
Det ser ut til å være
en holografisk kraftgenerator.
308
00:42:32,552 --> 00:42:39,183
Med en betydelig projeksjonsradius.
Den har et aksionskjold.
309
00:42:39,184 --> 00:42:40,601
Takk for at du sa det.
310
00:42:40,602 --> 00:42:45,482
Frekvensen er konstant.
Jeg tror jeg kan deaktivere det.
311
00:42:52,072 --> 00:42:55,408
- Skjoldet er nøytralisert.
- Hva vil du gjøre?
312
00:43:32,153 --> 00:43:35,489
Det er Narran 1. Den virkelige Narran 1.
313
00:43:35,490 --> 00:43:41,162
- Akkurat der vi satte det fra oss.
- Mercer til Orville.
314
00:43:41,246 --> 00:43:44,040
LaMarr her. Hva skjedde? Er alt i orden?
315
00:43:44,582 --> 00:43:48,712
Ja. Jeg skal forklare alt
når vi er om bord igjen. Slutt fra Mercer.
316
00:43:49,462 --> 00:43:53,591
Vi bør ta disse fragmentene med oss.
Få Isaac til å analysere dem.
317
00:44:26,791 --> 00:44:27,875
Se her.
318
00:44:27,876 --> 00:44:32,380
Det er en polariseringsrest
langs de kognitive banene i hjernebarken.
319
00:44:32,464 --> 00:44:37,718
- Og den er der hos alle fem.
- Samme hva det var, påvirket det oss likt.
320
00:44:37,719 --> 00:44:40,721
Dette er bevis på
en svært dyptgående nerveskanning.
321
00:44:40,722 --> 00:44:44,058
Tenk på det
som en elektromagnetisk ayahuasca.
322
00:44:44,059 --> 00:44:46,352
Så vi hadde bare en dårlig tripp?
323
00:44:46,353 --> 00:44:49,689
- Delvis.
- Du så skadene våre.
324
00:44:49,773 --> 00:44:53,025
Gordon fikk juling på et toalett.
Det er ikke en hallusinasjon.
325
00:44:53,026 --> 00:44:58,239
Bortus, du sa at enhetens kraftsignatur
indikerte en holografisk generator.
326
00:44:58,323 --> 00:44:59,323
Det stemmer.
327
00:44:59,324 --> 00:45:02,743
Om man skrur av sikringen
på simulatorene våre,
328
00:45:02,744 --> 00:45:04,954
kan man bli skadd eller drept.
329
00:45:05,038 --> 00:45:08,499
Dette er bare en teori,
men om dette var en teknologi
330
00:45:08,500 --> 00:45:11,419
som kombinerte nerve-
og holografiske elementer,
331
00:45:11,503 --> 00:45:17,216
kunne de dele på arbeidet.
Hologrammene skisserer omgivelsene,
332
00:45:17,217 --> 00:45:20,303
og nerveskanningen
får hjernen til å fylle dem ut.
333
00:45:20,387 --> 00:45:25,975
Det forklarer hvordan en så liten enhet
kunne skape så enorme simuleringer.
334
00:45:26,059 --> 00:45:31,522
Det krever et svært sofistikert system
for å samkjøre og synkronisere det.
335
00:45:31,523 --> 00:45:36,277
- Hvem har et sånt teknologinivå?
- Og hvorfor de bestemte illusjonene?
336
00:45:36,361 --> 00:45:39,113
- LaMarr til kapteinen.
- Kom igjen.
337
00:45:39,114 --> 00:45:42,784
Vi har analysert fragmentene.
Du bør kommer til laben.
338
00:45:48,498 --> 00:45:53,502
Det fins rester av en ukjent teknologi
i enhetens komponenter.
339
00:45:53,503 --> 00:45:56,756
Men de primære elementene
ser ut til å være kaylonske.
340
00:45:56,840 --> 00:45:58,132
Å, hjelpe meg.
341
00:45:58,133 --> 00:46:01,218
Talla, du sa at du fant
kaylonske kvantesignaturer
342
00:46:01,219 --> 00:46:03,554
- på veien tilbake fra Xelayah.
- Ja.
343
00:46:03,555 --> 00:46:06,557
Da er det mulig
at de plantet enheten på Narran 1.
344
00:46:06,558 --> 00:46:09,352
- Hva var formålet?
- Det aner jeg ikke.
345
00:46:09,436 --> 00:46:12,730
Kaylonerne har funnet en måte
å kødde med tankene våre på. Flott.
346
00:46:12,731 --> 00:46:16,567
Det gir mening. Med krillene på vår side
har de ikke flere våpen enn oss.
347
00:46:16,568 --> 00:46:18,402
Med dette trenger de det ikke.
348
00:46:18,403 --> 00:46:23,825
Om du kan kontrollere noens oppfatning
av virkeligheten, er det enkelt å erobre.
349
00:46:29,789 --> 00:46:33,376
Med Tallas første rapport
om kaylonsk aktivitet i sektoren
350
00:46:33,460 --> 00:46:37,838
og det vi har funnet på Narran 1,
tror jeg det er noe stort i gang her.
351
00:46:37,839 --> 00:46:42,301
Ja. Vi skal sende en konvoi som kan
gjennomføre en taktisk undersøkelse.
352
00:46:42,302 --> 00:46:46,305
De vil ledsage et vitenskapsfartøy
som skal hente fragmentene
353
00:46:46,306 --> 00:46:48,683
og ta dem med til jorden
for undersøkelser.
354
00:46:48,767 --> 00:46:51,811
- De vil møte dere på Narran 1.
- Takk, admiral.
355
00:46:51,895 --> 00:46:55,440
Informer meg om noe nytt skjer.
Slutt fra Halsey.
356
00:47:07,410 --> 00:47:11,122
Vi har et anrop fra USS Franklin.
Konvoien er to minutter unna.
357
00:47:11,206 --> 00:47:14,376
- Si at fragmentene er klare til transport.
- Ja vel, sir.
358
00:47:24,511 --> 00:47:27,931
- Konvoien nærmer seg systemet.
- Få dem på skjermen.
359
00:47:31,935 --> 00:47:35,313
Det er ikke unionsskip, de er kaylonske.
360
00:47:36,690 --> 00:47:38,524
- Hva?
- Det er en felle.
361
00:47:38,525 --> 00:47:41,527
- Bortus, skann og bekreft.
- Jeg skanner.
362
00:47:41,528 --> 00:47:46,324
- Bekreftet. Det er en unionskonvoi.
- Det er kaylonske sfærer, kaptein.
363
00:47:46,408 --> 00:47:49,619
Det kan være
en annen nerveenhet i funksjon.
364
00:47:49,703 --> 00:47:53,873
- Dere blir lurt.
- Lad alle våpen. Gjør klar til kvantum.
365
00:47:53,957 --> 00:47:55,458
- Ja vel.
- Vent litt.
366
00:47:55,542 --> 00:47:57,543
Du skal vel ikke bare høre på ham?
367
00:47:57,544 --> 00:48:01,005
Isaac er den eneste
som ikke ville bli påvirket av en enhet.
368
00:48:01,006 --> 00:48:05,009
Eller så prøver han å lure oss
til å skyte på våre egne skip.
369
00:48:05,010 --> 00:48:08,095
- Hvorfor det?
- Med all respekt, må du spørre om det?
370
00:48:08,096 --> 00:48:10,556
Jeg forsikrer dere om at det stemmer.
371
00:48:10,557 --> 00:48:14,435
Å ja? Du aner ikke hva slags program
kaylonerne kan ha gjemt i deg.
372
00:48:14,436 --> 00:48:17,104
- Vi kan ikke stole på ham.
- Nå er det nok.
373
00:48:17,105 --> 00:48:20,358
- Skipene nærmer seg.
- Høyeste beredskap. Snu, Gordon.
374
00:48:35,957 --> 00:48:37,834
- Unnvikelsesmanøver.
- Ja vel!
375
00:48:42,797 --> 00:48:44,840
Alle seksjonene melder om skader.
376
00:48:44,841 --> 00:48:47,719
- Start kvantemotorene.
- Roret virker ikke!
377
00:48:49,596 --> 00:48:50,888
Hva skjer, John?
378
00:48:50,889 --> 00:48:53,808
Det er sprekker i kjernen.
Vi kan ikke risikere et brudd.
379
00:48:58,646 --> 00:49:01,608
Jeg mottar en melding fra løytnant Keyali.
380
00:49:02,275 --> 00:49:07,030
- Takk og pris. La oss få høre.
- Den komme ikke fra planeten.
381
00:49:11,618 --> 00:49:13,673
- Talla, hører du meg?
382
00:49:13,679 --> 00:49:16,580
- John? Ja da. Er du på broen?
383
00:49:16,581 --> 00:49:17,595
- Ja, det er jeg.
384
00:49:17,601 --> 00:49:19,458
- Det må være travelt der ute.
385
00:49:19,459 --> 00:49:22,378
Ja, vi har prøvd å finne dere.
Er alt i orden?
386
00:49:22,379 --> 00:49:26,173
Ja da. Jeg har vært
på møtestedet i tre timer.
387
00:49:26,174 --> 00:49:27,550
Hva?
388
00:49:27,634 --> 00:49:31,262
Om dere ikke vil ha meg tilbake,
tar jeg gjerne en friuke til,
389
00:49:31,346 --> 00:49:35,474
- men jeg vil heller jobbe.
- Vi hentet deg for mange timer siden.
390
00:49:35,475 --> 00:49:40,479
- Hva sa du?
- Vi var på møtestedet og hentet deg.
391
00:49:40,480 --> 00:49:45,276
Du dro ned til Narran 1 med kapteinen,
kommandør Grayson, Bortus og Gordon.
392
00:49:45,360 --> 00:49:47,945
Dere forsvant,
og vi har prøvd å finne dere.
393
00:49:47,946 --> 00:49:51,491
Jeg dro fra Xelayah for to dager siden
og kom rett hit.
394
00:49:52,158 --> 00:49:56,955
- Bare møt oss i bane rundt Narran 1.
- Greit, vi ses om litt. Slutt fra Keyali.
395
00:49:57,664 --> 00:49:59,165
Hva er det som skjer?
396
00:50:00,625 --> 00:50:02,919
- Isaac, skanner du fortsatt?
- Ja.
397
00:50:03,003 --> 00:50:05,422
Ingen tegn til landingsgruppen.
398
00:50:07,966 --> 00:50:10,134
- Skyt!
- Det taktiske anlegget virker ikke!
399
00:50:10,135 --> 00:50:11,636
Deflektorene svikter!
400
00:50:25,275 --> 00:50:29,904
- Det er brudd i kvantekjernen!
- Deflektorene er borte!
401
00:50:29,988 --> 00:50:32,198
Og navigasjonen.
Jeg har ikke kontroll over roret.
402
00:50:34,451 --> 00:50:37,912
Forlat skipet, alle mann!
Jeg gjentar, forlat skipet!
403
00:51:32,926 --> 00:51:34,302
Hva skjer?
404
00:51:48,108 --> 00:51:51,236
- Hvem er du?
- Ikke vær redd, kaptein.
405
00:51:52,028 --> 00:51:55,448
Jeg skal ikke skade noen. Jeg heter Dinal.
406
00:52:06,459 --> 00:52:10,922
- Er du ansvarlig for alt dette?
- Ja, det er min skyld.
407
00:52:12,424 --> 00:52:14,258
Dere ser fortsatt urolige ut.
408
00:52:14,259 --> 00:52:17,846
Alt er i orden. Dere kan slappe av.
Vil dere ha te?
409
00:52:22,017 --> 00:52:23,893
Vi står over, takk.
410
00:52:25,103 --> 00:52:28,022
Jeg skjønner.
Dere vil vite hva som har skjedd.
411
00:52:28,023 --> 00:52:29,649
Det hadde vært fint.
412
00:52:41,870 --> 00:52:43,329
Vi forlot aldri planeten.
413
00:52:43,413 --> 00:52:47,875
- Et poeng til Gordon. Du har rett.
- Hva har du gjort med løytnant Keyali?
414
00:52:47,876 --> 00:52:53,631
Hun har det bra. Ta det rolig. Hun er
om bord på skipet deres nå i god behold.
415
00:52:53,715 --> 00:52:57,761
- Du har ennå ikke sagt hvem du er.
- Dere kjenner ikke meg.
416
00:52:58,428 --> 00:53:01,514
- Men dere kjente forfedrene mine.
- Forfedrene?
417
00:53:02,766 --> 00:53:06,936
Å, Kelly. Vår gudinne, herre og frelser.
418
00:53:07,020 --> 00:53:10,273
Eller mer nøyaktig, en menneskekvinne
419
00:53:10,357 --> 00:53:13,568
med et litt komplisert forhold
til forfedrene våre.
420
00:53:14,861 --> 00:53:17,363
For to år siden, slik dere oppfatter det,
421
00:53:17,364 --> 00:53:21,909
fant dere en planet som satt fast
i en "multifasebane".
422
00:53:21,910 --> 00:53:23,035
Det stemmer.
423
00:53:23,036 --> 00:53:27,290
Hver 11. dag kom den inn i vårt rom
og gikk da 700 år frem i tid.
424
00:53:27,374 --> 00:53:31,544
I løpet av den tiden
så dere en religion dukke opp.
425
00:53:31,628 --> 00:53:36,716
En religion viet til deg, takket være
din klossethet i en mer primitiv periode.
426
00:53:38,218 --> 00:53:41,137
- Jeg beklager.
- Det er lenge siden og irrelevant.
427
00:53:41,721 --> 00:53:44,515
Er det derfor dere er her?
For å ta en kikk på oss?
428
00:53:44,516 --> 00:53:50,688
Nei. Vi har holdt øye med dere en stund.
Ta det med ro. Vi er veldig diskré.
429
00:53:50,689 --> 00:53:53,733
Men fordi dere var viktige i fortiden,
var dere et logisk valg.
430
00:53:53,817 --> 00:53:58,529
- Eller like godt som ethvert annet.
- Hva er vi utvalgt til?
431
00:53:58,530 --> 00:54:03,117
Ifølge deres kronologi
har det gått 50 000 år for oss.
432
00:54:03,118 --> 00:54:07,997
Jeg skal ikke kjede dere med detaljene,
men vi har utviklet oss.
433
00:54:08,081 --> 00:54:09,874
50 000 år med evolusjon?
434
00:54:09,958 --> 00:54:13,252
"Evolusjon" passer ikke i dette tilfellet.
435
00:54:13,253 --> 00:54:18,466
Evolusjonen er blind og full.
Den snubler i vei med prøving og feiling
436
00:54:18,550 --> 00:54:21,386
og ender med
et lite tilfredsstillende vesen.
437
00:54:22,137 --> 00:54:24,347
- Det er ikke vondt ment.
- Nei da.
438
00:54:24,431 --> 00:54:30,061
Vi lærte å ta kontroll over evolusjonen
og styre den på en effektiv måte.
439
00:54:30,687 --> 00:54:35,442
La oss si at ting går fortere.
Mye fortere.
440
00:54:37,068 --> 00:54:40,113
- Dere er udødelige.
- Veldig bra, kaptein.
441
00:54:40,739 --> 00:54:45,117
Det går mye lettere å utvikle sinnet
om man ikke er redd for å dø.
442
00:54:45,118 --> 00:54:48,329
Det forklarer ikke
hvorfor dere skapte hallusinasjonene.
443
00:54:48,413 --> 00:54:50,665
Alt dere opplevde, var virkelig.
444
00:54:50,749 --> 00:54:54,294
Tenk på det som skreddersydde
mikrounivers bare for dere.
445
00:54:54,878 --> 00:54:58,548
Innholdet kom fra
deres egne sinn og kulturelle databanker.
446
00:54:59,132 --> 00:55:00,591
Det betydde ikke noe.
447
00:55:00,592 --> 00:55:04,262
Det som betydde noe,
er at hver av dere opplevde et øyeblikk
448
00:55:04,346 --> 00:55:08,808
da dere trodde dere skulle dø.
Og vi var der for å oppleve det med dere.
449
00:55:09,559 --> 00:55:13,896
Jeg beklager den korte forvirringen.
Det skjer når man deler et sinn.
450
00:55:13,897 --> 00:55:17,775
Hvorfor skulle dere ønske å oppleve døden?
451
00:55:17,776 --> 00:55:19,735
Udødelighet har sine fordeler.
452
00:55:19,736 --> 00:55:23,114
Men etter en stund forfaller
trangen til å utvikle seg.
453
00:55:23,198 --> 00:55:30,121
Når man har sett og gjort alt og tid ikke
betyr noe, gjenstår bare ørkesløs lek.
454
00:55:30,622 --> 00:55:35,460
Vi ble selvtilfredse, fordi ingen av oss
kan forestille oss vår egen dødelighet.
455
00:55:36,378 --> 00:55:40,840
- Så vi måtte se det gjennom deres øyne.
- Jeg er glad dere hadde glede av det,
456
00:55:40,924 --> 00:55:45,011
- men dere ga oss et helvete.
- Alt var for kunnskapens skyld.
457
00:55:45,095 --> 00:55:48,306
Om du dytter til en mark
for å se hva den gjør, kan du drepe den.
458
00:55:48,390 --> 00:55:50,182
For mange århundrer siden
459
00:55:50,183 --> 00:55:54,854
eksperimenterte folket mitt
på en annen art i kunnskapens navn.
460
00:55:54,938 --> 00:55:58,065
Det tok oss ikke 50 000 år
å skjønne at det var feil.
461
00:55:58,066 --> 00:56:04,655
- Dere var aldri i fare, det kan jeg love.
- Hvordan er det? Udødelighet?
462
00:56:04,656 --> 00:56:08,368
Dere har vokst fra guder og nasjoner,
slik vi gjorde det.
463
00:56:08,910 --> 00:56:11,954
Dere etterlot støttehjulene
og kom dere til stjernene.
464
00:56:11,955 --> 00:56:17,252
De neste hindrene er likedan.
Dere må vokse fra selvet.
465
00:56:17,919 --> 00:56:20,547
Disse abstraksjonene
dere befinner dere i nå,
466
00:56:21,840 --> 00:56:27,637
kaptein, oppdagelsesreisende,
ektemann, mann...
467
00:56:28,680 --> 00:56:32,266
De er irrelevante
når man blir ett med kosmos.
468
00:56:32,267 --> 00:56:38,523
Og når man blir det, er å skape
et univers like lett som å blunke.
469
00:56:40,942 --> 00:56:45,780
Dere er en interessant art.
Vi skal møtes igjen.
470
00:56:52,829 --> 00:56:56,499
- Mercer til Orville.
- LaMarr her, sir. Er alt i orden?
471
00:56:56,583 --> 00:56:59,585
Vi har det bra. Vi ses snart.
472
00:56:59,586 --> 00:57:04,716
- Hva skjedde, sir?
- Vi støtte på en gammel venn.
473
00:57:05,633 --> 00:57:06,676
Slutt fra Mercer.
474
00:57:26,696 --> 00:57:30,742
Det vil jeg si: Skål for virkeligheten
med alle dens problemer.
475
00:57:32,369 --> 00:57:34,120
Det er interessant.
476
00:57:34,204 --> 00:57:38,792
Selv om de ligger langt foran oss,
har vi noe til felles med dem.
477
00:57:39,417 --> 00:57:41,919
Ingen av oss
kan fatte vår egen dødelighet.
478
00:57:41,920 --> 00:57:47,216
Alle vet at vi skal dø, men det er
umulig for oss å se det for oss.
479
00:57:47,217 --> 00:57:49,468
Jeg kan se det for meg. Ja da.
480
00:57:49,469 --> 00:57:53,389
Stor begravelse, mange som gråter
og ønsker at de hadde vært snillere.
481
00:57:53,390 --> 00:57:59,562
Jeg snakker ikke om begravelsen,
men om det å faktisk dø. Det er umulig.
482
00:57:59,646 --> 00:58:02,356
Det er vel en svart tomhet?
483
00:58:02,357 --> 00:58:07,237
Ja, men selv i det scenarioet er du der
som observatør, og ser tomrommet for deg.
484
00:58:07,946 --> 00:58:11,824
Ikke-eksistens ligger hinsides
vår evne til å forestille oss det.
485
00:58:11,825 --> 00:58:15,119
Men de behøver ikke
å bekymre seg for det slik som oss.
486
00:58:15,120 --> 00:58:20,166
Døden er en avgjørende del av livet.
Det er et edelt overgangsritual.
487
00:58:20,250 --> 00:58:25,588
Det er den vanlige filosofiske visdommen,
men den har aldri fungert for meg.
488
00:58:26,423 --> 00:58:28,716
- Ville du levd for alltid?
- Ja.
489
00:58:28,717 --> 00:58:33,096
- Hvorfor det?
- Jeg vil se hva som skjer.
490
00:59:59,557 --> 01:00:01,559
Tekst: S. Marum