1 00:01:10,137 --> 00:01:14,684 UNIE-OBSERVATIEPOST SARIN 4 2 00:01:34,921 --> 00:01:36,256 Hier. 3 00:02:08,341 --> 00:02:09,592 Achtervolgen. 4 00:02:31,091 --> 00:02:32,372 Pas op. 5 00:03:07,112 --> 00:03:09,507 Ik dacht dat we hier eventjes veilig gingen zijn. 6 00:03:10,718 --> 00:03:13,068 Veilig bestaat niet meer. 7 00:03:50,492 --> 00:03:54,221 Kunnen we niet naar quantum? - Bij elke inslag gaat de drive offline. 8 00:03:55,157 --> 00:03:57,041 Er cirkelt een ijsmaan om de planeet. 9 00:03:57,167 --> 00:03:59,945 Ik kan erin vliegen. Kopen we tijd om de drive te herstellen. 10 00:04:00,071 --> 00:04:03,276 Wat bedoel je met erin? - Als, niet op de buitenkant. 11 00:04:04,969 --> 00:04:06,461 Doe het maar. 12 00:04:24,629 --> 00:04:26,653 Heb je ooit in zo'n maan gevlogen? - Nee. 13 00:04:26,779 --> 00:04:28,400 Moet ik me zorgen gaan maken? - Ja. 14 00:04:41,145 --> 00:04:43,602 Er is een grote grot aan bakboord. - Ik zie die. 15 00:04:48,067 --> 00:04:49,895 Keer om. - Wat? 16 00:04:50,021 --> 00:04:51,790 Vertrouw me nu maar. 17 00:05:02,849 --> 00:05:04,200 Oké, gassen. 18 00:05:13,285 --> 00:05:16,057 Quantumdrive werkt weer. - Haal ons hier weg. 19 00:05:21,453 --> 00:05:23,015 Dat scheelde niets. 20 00:05:23,141 --> 00:05:26,615 Het is bijna onmogelijk om een stelsel te vinden waar de Kaylons niet zitten. 21 00:05:26,741 --> 00:05:30,869 Ze hebben dan ook half het heelal uitgeroeid in minder dan negen maanden. 22 00:05:31,663 --> 00:05:33,002 Waar gaan we nu heen? 23 00:05:33,424 --> 00:05:34,721 Calivon. 24 00:05:34,866 --> 00:05:37,744 Ben je niet goed wijs? Die zijn net zo gevaarlijk als de Kaylons. 25 00:05:37,869 --> 00:05:40,513 De Kaylons hebben hen nog niet aangevallen. 26 00:05:40,638 --> 00:05:42,906 Waarschijnlijk omdat die bijna even sterk zijn. 27 00:05:43,032 --> 00:05:45,559 We kunnen ons verstoppen aan de rand van hun stelsel 28 00:05:45,685 --> 00:05:48,890 en hopen dat ze ons niet opmerken. - Kan niet erger zijn dan eender waar. 29 00:05:49,136 --> 00:05:50,751 Zet een koers uit. 30 00:05:58,268 --> 00:05:59,532 Ik hoop maar dat dit werkt. 31 00:05:59,657 --> 00:06:02,805 Ja, mijn laatste fatsoenlijke maaltijd kan ik me niet meer herinneren. 32 00:06:06,408 --> 00:06:08,400 Kijk eens aan. Wat wil je? 33 00:06:11,176 --> 00:06:12,481 Een cakeje. 34 00:06:17,041 --> 00:06:18,852 Meen je dat nu? - Wat nou? 35 00:06:18,978 --> 00:06:21,555 Dat ding kostte ons bijna ons leven en jij neemt een cakeje? 36 00:06:21,680 --> 00:06:23,976 Ik had er zin in. Wil je soms de helft? 37 00:06:24,181 --> 00:06:25,546 Nou en of. 38 00:06:34,526 --> 00:06:36,850 Dit is zo lekker. - Ongelooflijk. 39 00:06:36,975 --> 00:06:38,218 Ongelooflijk. 40 00:06:39,596 --> 00:06:42,676 Wat was dat? - We zijn net uit quantum gevallen. 41 00:06:43,358 --> 00:06:45,145 Wat heeft dat ding nu weer? 42 00:06:46,152 --> 00:06:47,879 Dit komt niet door de motor. 43 00:06:48,205 --> 00:06:50,683 Iets heeft die stil gelegd. Een signaal van buitenaf. 44 00:06:50,809 --> 00:06:52,075 Van waar dan? 45 00:06:53,044 --> 00:06:54,291 Van dat. 46 00:07:05,225 --> 00:07:07,278 Opkopers. - Kolere. 47 00:07:07,653 --> 00:07:11,338 Hoe kwamen die in onze computer? - Geen idee. 48 00:07:11,463 --> 00:07:13,375 Oké, niet paniekeren. 49 00:07:13,500 --> 00:07:16,534 Niet paniekeren? Ze gaan ons villen en onze huid dragen. 50 00:07:24,275 --> 00:07:25,524 Wat doen we nu? 51 00:07:27,244 --> 00:07:28,480 Vechten. 52 00:07:30,346 --> 00:07:32,916 Ons laatste maal mag geen cakeje zijn. 53 00:07:43,059 --> 00:07:44,527 Klaar? 54 00:07:57,526 --> 00:07:58,729 Niet schieten. 55 00:08:03,574 --> 00:08:04,832 Hallo, Ed. 56 00:08:05,524 --> 00:08:08,088 Kelly? - Goed om je weer te zien. 57 00:08:08,220 --> 00:08:10,386 Ken je die vrouw? 58 00:08:10,512 --> 00:08:12,802 Zeven jaar geleden zijn we uit geweest. 59 00:08:12,928 --> 00:08:15,528 Ik heb haar nog vaak gebeld. Ze heeft nooit terug gebeld. 60 00:08:15,759 --> 00:08:19,459 Ja, daarom ben ik nu hier. 61 00:08:28,621 --> 00:08:32,399 Wat ik je nu ga vertellen, is nogal wat om te verwerken. 62 00:08:33,133 --> 00:08:36,129 Tja, een meid die me zeven jaar geleden liet zitten 63 00:08:36,255 --> 00:08:38,904 heeft net mijn schip gekaapt in een gestolen vrachtschip dus 64 00:08:39,037 --> 00:08:40,554 ik ben er wel klaar voor. 65 00:08:41,366 --> 00:08:44,111 Heb je ooit gehoord van de Orville? 66 00:08:44,237 --> 00:08:48,089 Dat schip gebruikten de Kaylons om door de Aardse verdedigingen te breken, niet? 67 00:08:48,215 --> 00:08:49,451 Klopt. 68 00:08:50,766 --> 00:08:52,768 Wij hoorden daar aan boord te zijn. 69 00:08:53,996 --> 00:08:57,575 Wat bedoel je met hoorden? - Jij had de kapitein moeten zijn. 70 00:08:57,701 --> 00:09:01,654 Ik had je eerste officier moeten zijn. Iedereen hier was een lid van de bemanning. 71 00:09:01,938 --> 00:09:06,958 Die versie klinkt een pak beter, maar dat is niet de realiteit. 72 00:09:07,084 --> 00:09:09,918 Dat is ze wel. In een alternatieve tijdlijn. 73 00:09:10,450 --> 00:09:12,879 Is dit zo'n drugsschip waar ik van gehoord heb? 74 00:09:13,005 --> 00:09:15,991 Hoe kom je aan die informatie? 75 00:09:16,327 --> 00:09:17,645 Zeven jaar geleden 76 00:09:17,771 --> 00:09:21,801 werd ik in de toekomst gestuurd naar wat zes maanden geleden geweest had moeten zijn. 77 00:09:22,195 --> 00:09:24,405 Ik was aan boord van de Orville. 78 00:09:24,693 --> 00:09:26,122 Ik heb je daar gezien. 79 00:09:26,365 --> 00:09:28,721 Net als al de anderen in deze kamer. 80 00:09:29,205 --> 00:09:31,815 Voor de Orville me terugstuurde naar mijn eigen tijd, 81 00:09:31,941 --> 00:09:35,139 wou Dr. Finn mijn geheugen wissen. Maar dat heeft niet gewerkt. 82 00:09:36,565 --> 00:09:40,532 En ik daarna deed ik iets wat de geschiedenis heeft veranderd. 83 00:09:40,658 --> 00:09:41,951 Wat dan? 84 00:09:42,503 --> 00:09:44,122 Ik wou geen tweede afspraakje. 85 00:09:45,894 --> 00:09:48,287 In de andere tijdlijn, zijn wij getrouwd geweest. 86 00:09:48,413 --> 00:09:51,412 Om het kort te houden. Ik had een affaire en we zijn gescheiden. 87 00:09:51,754 --> 00:09:54,810 Uit schuldgevoel hielp ik je aan het commando van de Orville 88 00:09:54,936 --> 00:09:59,161 en omdat jij er de kapitein van was, werden de Kaylons verslagen. 89 00:09:59,429 --> 00:10:01,520 Omdat ik er de kapitein van was? - Ja. 90 00:10:01,651 --> 00:10:03,464 Ik stopte de Kaylons? - Ja. 91 00:10:03,800 --> 00:10:07,198 Ik ben zo onzeker als de pest. - Luister nu even. 92 00:10:07,324 --> 00:10:10,764 Omdat jij het bevel voerde, kwam Dr. Finn aan boord. 93 00:10:10,890 --> 00:10:13,117 Ik ben graag ergens waar ze me nodig hebben. 94 00:10:13,243 --> 00:10:15,464 Blijkbaar dacht ik dat je mijn hulp kon gebruiken. 95 00:10:15,590 --> 00:10:19,528 Zij en haar zonen hadden een relatie met de Kaylon-afgezant Isaac. 96 00:10:19,654 --> 00:10:22,783 Dankzij die relatie keerde hij zich tegen zijn eigen volk. 97 00:10:22,908 --> 00:10:24,499 De Kaylon verloren. 98 00:10:25,424 --> 00:10:26,907 En jullie geloven dit? 99 00:10:27,033 --> 00:10:28,250 Dat is niet zo moeilijk. 100 00:10:28,376 --> 00:10:31,925 Ik diende op de Orville onder kapitein Griffith en dachten dat Isaac onze vriend was. 101 00:10:32,050 --> 00:10:35,591 Kelly zocht ons allemaal op en wat zij wist, 102 00:10:35,717 --> 00:10:37,853 kon je enkel weten als je er geweest was. 103 00:10:38,041 --> 00:10:41,141 Ed, we moeten de tijdlijn proberen te herstellen. 104 00:10:41,267 --> 00:10:45,637 En dat kan alleen als ik terugga om haar geheugen correct te wissen. 105 00:10:45,763 --> 00:10:48,941 Het halve heelal uitgeroeid door hen, 106 00:10:49,067 --> 00:10:51,559 omdat wij niet nog eens uitgegaan zijn. 107 00:10:51,685 --> 00:10:53,589 Zelfs als dit allemaal waar is 108 00:10:53,715 --> 00:10:56,876 en als er een manier is om terug te gaan, en dat zijn een pak alsen, 109 00:10:57,002 --> 00:11:00,185 wat als dat wissen weer mislukt. Zitten we terug in de hel. 110 00:11:00,311 --> 00:11:04,953 Het lukte bij Kelly niet omdat zij een bepaalde proteïne mist in haar hersenen. 111 00:11:05,079 --> 00:11:08,629 Dat zie je makkelijk over het hoofd en dat is blijkbaar wat er gebeurt is. 112 00:11:08,754 --> 00:11:13,317 Met de juiste injectie lukt het wel en wordt de geschiedenis hersteld. 113 00:11:13,443 --> 00:11:17,044 Elke ziekenboeg in de Unie is aan gort. Kun je die proteïne repliceren? 114 00:11:17,773 --> 00:11:20,230 Nee. - Er is een ondergrondse. 115 00:11:20,733 --> 00:11:24,295 Ze verzetten zich tegen de Kaylon expansie. - Ja, daar heb ik van gehoord. 116 00:11:24,421 --> 00:11:27,715 Waren die niet uitgeroeid? - Dat wilden ze de Kaylons laten geloven, 117 00:11:27,840 --> 00:11:31,461 maar er zijn nog een paar cellen over. In eentje heb ik een contactpersoon. 118 00:11:31,587 --> 00:11:34,241 Zij kunnen ons die proteïne bezorgen. - En dan wat? 119 00:11:34,601 --> 00:11:36,187 Alles stap voor stap. 120 00:11:36,313 --> 00:11:40,346 Hun basis is afgelegen en we zullen een pak Kaylons moeten ontwijken. 121 00:11:40,472 --> 00:11:42,037 We hebben een goede piloot nodig. 122 00:11:43,883 --> 00:11:46,390 Toon me maar waar het roer is. - Kom mee. 123 00:11:54,166 --> 00:11:55,506 Het spijt me. 124 00:11:58,140 --> 00:12:00,603 Ik zag ons. 125 00:12:02,235 --> 00:12:03,851 Jij en ik, 126 00:12:03,976 --> 00:12:06,426 we hadden zoveel pijn en hartenpijn doorstaan 127 00:12:07,066 --> 00:12:09,462 en toen ik dat van buitenaf kon bekijken... 128 00:12:11,520 --> 00:12:15,524 Ik deed enkel wat ik dacht dat goed was. Om ons beiden te beschermen. 129 00:12:15,688 --> 00:12:18,426 Dat is nogal een besluit om in je eentje te nemen. 130 00:12:18,552 --> 00:12:21,995 Als jij je toekomst en al de fouten die je gemaakt hebt, had gezien, 131 00:12:22,799 --> 00:12:26,894 zou je die dan niet willen recht zetten? - Ik zou aan de impact op anderen denken. 132 00:12:27,031 --> 00:12:31,372 Jij nam tijdreizen op de Academie. Ga terug in de tijd, dood Hitler, stop WOII, 133 00:12:31,498 --> 00:12:34,406 je weet nooit wat er gebeurt. Misschien maak je het wel erger. 134 00:12:35,827 --> 00:12:37,442 Nu weet ik dat. 135 00:12:40,055 --> 00:12:43,757 Ik weet nog dat ik me die avond goed geamuseerd heb. 136 00:12:44,515 --> 00:12:48,382 En toen je me liet zitten, dacht ik dat mijn leven ophield. 137 00:12:49,261 --> 00:12:50,893 Blijkbaar had ik gelijk. 138 00:12:59,645 --> 00:13:01,364 Het is goed om je weer te zien. 139 00:13:29,394 --> 00:13:31,663 Wat is dit een groot asteroïdenveld, zeg. 140 00:13:31,789 --> 00:13:33,388 Vroeger was dit een planeet. 141 00:13:33,514 --> 00:13:36,677 Wat? - Er is een zwart gat net buiten het stelsel. 142 00:13:36,803 --> 00:13:38,535 Die trekt langzaam naar binnen. 143 00:13:44,213 --> 00:13:47,354 Daar. Daar moeten we zijn. We maken de shuttle klaar. 144 00:13:47,480 --> 00:13:50,424 Talla, houd de langeafstandsscanners op maximum terwijl wij weg zijn. 145 00:13:50,549 --> 00:13:52,760 Het kost veel energie, maar voor de Kaylons uitkijken. 146 00:13:52,885 --> 00:13:54,436 Begrepen. Succes. 147 00:13:54,562 --> 00:13:57,447 Talla, let op mijn jongens. 148 00:14:42,270 --> 00:14:43,492 Deze kant op. 149 00:15:23,408 --> 00:15:26,553 Wat moet je? - Yaphit, het is John. 150 00:15:26,678 --> 00:15:29,108 Welke John? - Van de Orville. 151 00:15:29,234 --> 00:15:32,932 We hebben jaren samen gediend. - Juist, ja. Sorry. 152 00:15:33,058 --> 00:15:36,895 Vorige week een stukje van mezelf verloren. Zat een stukje van mijn geheugen in. 153 00:15:37,021 --> 00:15:39,533 We willen de luitenant zien. - Oké, momentje. 154 00:16:04,013 --> 00:16:06,021 Luitenant, je hebt bezoek. 155 00:16:23,979 --> 00:16:26,660 Kijk eens aan. Tijdje geleden, hé? 156 00:16:27,020 --> 00:16:30,771 John. Ik kon het bijna niet geloven toen ik hoorde dat jij nog leefde. 157 00:16:30,897 --> 00:16:34,687 Ja, nog springlevend. - Blij dat de Kaylons je niet gedood hebben. 158 00:16:35,382 --> 00:16:36,898 Dat waardeer ik. 159 00:16:38,252 --> 00:16:41,881 Wie zijn dat? - Ed Mercer, Kelly Grayson, Claire Finn, 160 00:16:42,007 --> 00:16:44,975 Dit is Alara Kitan. - Leuk je te ontmoeten. 161 00:16:45,101 --> 00:16:47,561 Ja, Alara was veiligheidschef op de Orville. 162 00:16:47,687 --> 00:16:50,202 Veiligheidschef? 163 00:16:50,328 --> 00:16:51,798 Ja, schijn kan bedriegen. 164 00:16:51,924 --> 00:16:54,832 Je kunt op haar rekenen. - Je moet toch op iemand kunnen rekenen. 165 00:16:57,520 --> 00:16:58,763 Hoe gaat het? 166 00:16:59,182 --> 00:17:03,167 Die zwaartekrachttraining is heftig, maar verder gaat alles goed. 167 00:17:03,293 --> 00:17:05,218 Ik heb wat je wou. 168 00:17:05,646 --> 00:17:08,058 Jullie mogen van geluk spreken dat jullie er nog zijn. 169 00:17:08,184 --> 00:17:11,379 De Kaylons vernietigen nooit basissen vanuit de ruimte. 170 00:17:11,505 --> 00:17:14,948 Ze willen gevangen verhoren voor informatie over andere cellen. 171 00:17:15,074 --> 00:17:17,193 Wie is de dokter? - Dat ben ik. 172 00:17:23,235 --> 00:17:24,596 Dit is perfect. 173 00:17:25,729 --> 00:17:28,066 Kun je me zeggen waar dit over gaat? 174 00:17:28,192 --> 00:17:30,269 Dat geloof je toch nooit. 175 00:17:30,816 --> 00:17:34,139 Ik geloof zo al geen woord van wat jij zegt, maar kom toch maar op. 176 00:17:36,406 --> 00:17:38,095 Luitenant, ze hebben ons gevonden. 177 00:17:44,616 --> 00:17:46,562 Waar is jullie shuttle? - Naar het zuiden. 178 00:17:46,688 --> 00:17:49,656 Er is een achterdeur. Ga maar. Wij zullen jullie dekken. 179 00:17:54,764 --> 00:17:56,252 Je kunt met ons mee. 180 00:17:56,920 --> 00:17:59,190 Ze hebben me hier nodig. Ga maar. 181 00:18:44,455 --> 00:18:46,653 Mercer aan Keyali. We hebben een Kaylonprobleem. 182 00:18:46,778 --> 00:18:47,978 Weten we. 183 00:19:44,911 --> 00:19:46,308 Geef je over. 184 00:19:47,397 --> 00:19:50,011 Wil je boven of onder? - Ik zit graag bovenop. 185 00:20:00,156 --> 00:20:02,555 Grayson aan Keyali, je zult naar ons toe moeten komen. 186 00:20:02,681 --> 00:20:03,881 Begrepen. 187 00:20:09,274 --> 00:20:10,578 Daar zijn ze. 188 00:20:13,202 --> 00:20:15,200 Hé, knul, hoe heet je ook weer? - Ty. 189 00:20:15,326 --> 00:20:17,852 Ty, zie je die rode knop? 190 00:20:17,985 --> 00:20:21,442 Dat is de trekstraal. Op mijn teken druk je die in, oké? 191 00:20:26,969 --> 00:20:28,169 Houd je klaar, Ty. 192 00:20:29,407 --> 00:20:30,607 Nu. 193 00:20:40,182 --> 00:20:41,382 Ze zijn binnen. Wegwezen. 194 00:20:47,528 --> 00:20:50,129 Mam, ik heb de trekstraal bestuurd. - Dat is geweldig, Ty. 195 00:20:50,255 --> 00:20:52,250 Haal ons hier weg. - Kolere. 196 00:20:52,376 --> 00:20:54,859 Hoe bedoel je, kolere? - De quantumdrive is offline. 197 00:20:54,985 --> 00:20:56,185 Kolere. 198 00:21:29,052 --> 00:21:30,263 Zet je schrap. 199 00:21:52,603 --> 00:21:54,790 Ze zijn sneller. We moeten ons ergens verbergen. 200 00:21:55,162 --> 00:21:58,117 Wat dacht je van het zwarte gat? - Ben je gek? Dat drukt ons plat. 201 00:21:58,243 --> 00:22:00,516 Niet als we er net buiten blijven. 202 00:22:00,642 --> 00:22:03,022 Ze zien ons niet omdat licht er niet kan ontsnappen. 203 00:22:03,148 --> 00:22:05,426 Wat kan het me ook bommen. Vlieg erin. 204 00:22:31,082 --> 00:22:33,315 Draai ons 70 graden naar bakboord. 205 00:22:43,757 --> 00:22:46,826 Wat krijgen we nu? - Tijddilatie. 206 00:22:46,951 --> 00:22:52,184 Zo diep in een zwart gat gaat de tijd voor ons trager dan voor hen. 207 00:22:52,310 --> 00:22:56,017 Elke seconde hierbinnen, zijn een paar uur daar buiten. 208 00:22:59,749 --> 00:23:02,011 Kom op, geef op. 209 00:23:16,108 --> 00:23:19,846 Volgens de chronometers zijn er twee dagen voorbij gegaan. 210 00:23:19,972 --> 00:23:22,163 Hoe was je weekend? 211 00:23:22,289 --> 00:23:23,932 De quantumdrive is weer online. 212 00:23:24,369 --> 00:23:25,698 Zet koers naar de Aarde. 213 00:23:26,981 --> 00:23:30,075 De Aarde? Hoe bedoel je? Die bestaat niet meer. 214 00:23:30,201 --> 00:23:32,388 Die werd vernietigd door de Kaylons. - Weet ik. 215 00:23:32,514 --> 00:23:34,343 Maar als we de tijdsprong willen herdoen, 216 00:23:34,469 --> 00:23:37,243 hebben we Isaac's files van het Aronov-apparaat nodig 217 00:23:37,751 --> 00:23:39,771 en die zijn op de Orville. 218 00:23:39,897 --> 00:23:43,797 Die was toch vernietigd? - We werden de atmosfeer ingeduwd. 219 00:23:43,923 --> 00:23:47,002 Het schip was in vrije val, maar velen konden ontsnappen. 220 00:23:47,128 --> 00:23:50,107 We hebben de coördinaten waar het neergestort is berekend en 221 00:23:50,794 --> 00:23:52,588 we denken dat de Orville nog intact is. 222 00:23:52,714 --> 00:23:54,145 Waar dan? 223 00:23:55,499 --> 00:23:57,889 Op de bodem van de Stille Oceaan. 224 00:24:21,847 --> 00:24:23,068 Heb je al iets? 225 00:24:23,194 --> 00:24:26,960 We hebben toegang tot zijn geheugen. Nog geen tactische informatie, 226 00:24:27,086 --> 00:24:29,796 maar we zijn nog bezig. - Oké, blijf proberen. 227 00:24:29,921 --> 00:24:32,860 Oh, ja, Ed vroeg of je even bij hem langs kon komen. 228 00:24:41,640 --> 00:24:42,842 Binnen. 229 00:24:47,279 --> 00:24:48,528 Wat moet dit voorstellen? 230 00:24:48,654 --> 00:24:53,752 Ik dacht dat, ook al vechten we met Kaylons en rennen we voor ons leven, 231 00:24:53,878 --> 00:24:56,489 dit eigenlijk ons tweede afspraakje is. 232 00:24:56,817 --> 00:25:00,827 Dat heb ik al gehad met jou. - In deze tijdlijn dan. 233 00:25:01,623 --> 00:25:02,832 Je maakt een punt. 234 00:25:10,620 --> 00:25:12,768 Wat heb je de laatste zeven jaar allemaal gedaan? 235 00:25:13,525 --> 00:25:15,673 Ik heb me gericht op mijn carrière. 236 00:25:15,799 --> 00:25:20,224 Ik was commandant op de buitenpost op Epsilon Eridani. 237 00:25:20,472 --> 00:25:23,316 Maar je wou je eigen schip. 238 00:25:23,792 --> 00:25:28,650 Ja, dat klopt. Dat is me een paar keer bijna gelukt. 239 00:25:29,680 --> 00:25:33,352 Als de Kaylons er niet waren geweest, was me dat over een jaartje wel gelukt. 240 00:25:33,943 --> 00:25:35,869 Jij hebt toch op schepen gediend, niet? 241 00:25:35,995 --> 00:25:38,168 Ja. Hoe weet je dat? 242 00:25:38,512 --> 00:25:42,160 Ik heb je een paar keer nagetrokken. 243 00:25:42,286 --> 00:25:43,699 Tientallen keren. 244 00:25:43,825 --> 00:25:46,844 Je hebt me gestalkt. - Uit nieuwsgierigheid. 245 00:25:53,004 --> 00:25:56,771 Hoe was ik in die andere tijdlijn? 246 00:25:58,876 --> 00:26:01,654 Jij was de perfecte heer. - Saai, zeg. 247 00:26:01,779 --> 00:26:05,324 Nee, je was heel lief. 248 00:26:05,449 --> 00:26:08,632 Waarom maakte je het dan uit toen je terugging? 249 00:26:11,055 --> 00:26:14,729 Ik had gezien wat er met ons gebeurd was en 250 00:26:15,953 --> 00:26:18,335 ik dacht dat ik de kans had om ons dat te besparen. 251 00:26:18,523 --> 00:26:20,073 Haatten we elkaar? 252 00:26:20,199 --> 00:26:22,384 - Nee, ze was dol op je. 253 00:26:22,510 --> 00:26:24,250 Ik was dol op je. 254 00:26:24,851 --> 00:26:26,440 Wie je het ook wilt noemen. 255 00:26:28,354 --> 00:26:30,583 We hadden er spijt van dat we je pijn hadden gedaan 256 00:26:30,708 --> 00:26:34,116 en jij had er spijt van dat jij ons pijn had gedaan. 257 00:26:37,475 --> 00:26:40,353 Je snapt toch dat als we slagen... 258 00:26:42,048 --> 00:26:43,637 Dit nooit is gebeurd. 259 00:26:56,770 --> 00:26:59,850 Het tactische gedeelte is beschermd door quantumcodes, 260 00:26:59,976 --> 00:27:01,899 maar moet je kijken. 261 00:27:07,529 --> 00:27:10,415 Wat is dat? - Het Kaylon-connectome netwerk. 262 00:27:10,650 --> 00:27:13,267 En dat is? - Noem het een breinweb. 263 00:27:13,393 --> 00:27:17,283 Alle Kaylons zijn met elkaar verbonden via één centrale computer. 264 00:27:17,409 --> 00:27:20,742 Zo communiceren ze met elkaar. - Zijn we daar iets mee? 265 00:27:20,868 --> 00:27:24,215 Geen idee. Geef me wat meer tijd en dan kan ik er misschien aan uit. 266 00:27:24,624 --> 00:27:28,817 Jongens? Ik wilde jullie even laten weten dat we de Aarde naderen. 267 00:27:50,353 --> 00:27:52,288 Ed, de maan. 268 00:28:01,401 --> 00:28:02,894 Zie je levenstekens? 269 00:28:05,414 --> 00:28:06,695 En de Orville? 270 00:28:09,788 --> 00:28:11,053 Die heb ik gevonden. 271 00:28:13,620 --> 00:28:15,822 Die ligt op de bodem van de Marianentrog. 272 00:28:15,947 --> 00:28:18,275 Is die nog intact? - Lijkt er wel op. 273 00:28:18,401 --> 00:28:21,532 Dat is tien kilometer diep. Kunnen we die druk aan? 274 00:28:21,658 --> 00:28:24,572 Niet in deze roestbak. Al zeker niet na zo'n gevecht. 275 00:28:25,087 --> 00:28:28,972 Maar met genoeg kracht op de schilden, kan het een shuttle lukken. 276 00:28:40,966 --> 00:28:43,249 Heeft er ooit iemand dit geprobeerd met een shuttle? 277 00:28:43,802 --> 00:28:45,039 Niet dat ik weet. 278 00:28:46,405 --> 00:28:48,207 Adem inhouden iedereen. 279 00:29:13,707 --> 00:29:15,777 Ik zie zelfs geen vissen meer. 280 00:29:16,026 --> 00:29:17,792 De Kaylons waren grondig. 281 00:29:32,023 --> 00:29:33,869 2,5 kilometer diep. 282 00:29:34,158 --> 00:29:37,856 Rompdruk 4.690 psi. 283 00:29:47,175 --> 00:29:48,635 Acht kilometer diep. 284 00:29:52,128 --> 00:29:53,328 Mama. 285 00:30:02,581 --> 00:30:04,050 8,5 kilometer diep. 286 00:30:05,923 --> 00:30:08,092 We moeten omkeren. Dit is geschift. 287 00:30:16,790 --> 00:30:18,869 Wacht. Moet je kijken. 288 00:30:32,393 --> 00:30:35,899 Ik registreer zwak energiegebruik en minimale levensinstandhouding. 289 00:30:36,025 --> 00:30:39,163 De deuren zijn nog open. We hebben geluk. - Vlieg ons snel naar binnen. 290 00:30:49,305 --> 00:30:52,832 Ik heb verbinding met de computer. Ik zet het shuttledek onder druk. 291 00:31:31,438 --> 00:31:33,085 Het is hier eng. 292 00:31:33,375 --> 00:31:36,151 Zijn wij de enigen aan boord? 293 00:31:36,277 --> 00:31:39,233 Nee, één levensteken. Vijf dekken boven ons. 294 00:32:13,217 --> 00:32:15,501 Talla, wil jij dit potje even openmaken? 295 00:32:32,200 --> 00:32:33,553 Bortus, 296 00:32:34,408 --> 00:32:36,045 wij zijn het. 297 00:32:48,036 --> 00:32:50,129 Dat was zo onnodig. 298 00:32:50,254 --> 00:32:53,399 Mijn excuses. Ik wist niet wie jullie waren. 299 00:32:53,524 --> 00:32:56,482 Bortus, ik kan niet geloven dat je nog leeft. 300 00:32:56,608 --> 00:33:00,064 Het is goed om jullie weer te zien. - Wat is er gebeurd? 301 00:33:00,190 --> 00:33:03,611 De kapitein en de eerste officier werden tijdens het gevecht gedood, 302 00:33:03,737 --> 00:33:08,061 dus bleef ik achter om te verzekeren dat alle sloepen konden vertrekken, 303 00:33:08,350 --> 00:33:10,722 maar ik kon de crash niet voorkomen. 304 00:33:11,215 --> 00:33:15,295 Ik overleef op minimale levensinstandhouding en gevechtsrantsoenen. 305 00:33:15,421 --> 00:33:17,350 Niet echt vijf sterren. 306 00:33:17,569 --> 00:33:21,129 Negen maanden? Dat moet eenzaam geweest zijn. 307 00:33:21,762 --> 00:33:25,358 Mijn partner Klyden en mijn zoon Topa zijn kunnen ontsnappen. 308 00:33:25,484 --> 00:33:28,394 Als ze het overleefd hebben, wachten ze op Moclus op me. 309 00:33:28,715 --> 00:33:31,838 Die hoop heeft me in gang gehouden. 310 00:33:32,345 --> 00:33:33,564 Bortus, 311 00:33:34,494 --> 00:33:36,352 Moclus is vernietigd. 312 00:33:38,749 --> 00:33:41,415 Man, dat spijt me zo. 313 00:33:44,563 --> 00:33:46,452 Ik weet dat dit gek gaat klinken, 314 00:33:46,577 --> 00:33:49,111 maar mogelijk hebben we een kans om alles recht te zetten. 315 00:33:57,167 --> 00:33:59,365 Brug aan Lamarr. Wat is je status? 316 00:33:59,490 --> 00:34:01,525 De hoofdstroom is gedeeltelijk hersteld. 317 00:34:03,618 --> 00:34:06,307 Ik ben hier niet geschikt voor. 318 00:34:06,433 --> 00:34:10,165 Als wat mij verteld waar is en we de tijdlijn kunnen herstellen, 319 00:34:11,024 --> 00:34:12,634 dan is dat jouw stoel. 320 00:34:13,027 --> 00:34:15,062 Ik heb nog nooit een schip aangevoerd. 321 00:34:15,188 --> 00:34:16,794 Oh, jawel hoor. 322 00:34:17,566 --> 00:34:18,935 Ga zitten. 323 00:34:39,094 --> 00:34:42,345 Scans nemen geen vijandelijke schepen waar. 324 00:34:42,766 --> 00:34:44,899 John, hebben we genoeg energie om op te stijgen? 325 00:34:45,025 --> 00:34:47,671 Nauwelijks, maar hier blijven kunnen we niet. 326 00:34:50,925 --> 00:34:53,385 Roer, stuwers op een kwart. 327 00:34:56,729 --> 00:34:58,014 Haal ons hier weg. 328 00:35:06,403 --> 00:35:07,700 We bewegen niet. 329 00:35:08,356 --> 00:35:10,444 Stuwers op halve kracht. 330 00:35:23,658 --> 00:35:25,712 Kom op, liefje, vliegen. 331 00:35:39,790 --> 00:35:41,095 We zijn weg. 332 00:35:41,806 --> 00:35:43,086 Tien meter. 333 00:35:44,461 --> 00:35:46,563 Vijftien meter. 334 00:35:48,111 --> 00:35:50,113 Twintig meter en stijgend. 335 00:35:56,010 --> 00:35:59,127 7,5 kilometer tot de oppervlakte. - Recht zo die gaat. 336 00:35:59,999 --> 00:36:02,711 Machinekamer, maak je klaar om de hoofdmotoren op te starten. 337 00:36:02,894 --> 00:36:04,296 Ik ben klaar. 338 00:36:12,084 --> 00:36:13,342 We naderen de oppervlakte. 339 00:36:39,496 --> 00:36:41,348 We gaan door de stratosfeer. 340 00:36:41,474 --> 00:36:43,068 Schakel over op de motoren. 341 00:37:03,636 --> 00:37:04,890 Wat is het oordeel? 342 00:37:05,016 --> 00:37:07,324 Niet goed. De file is niet compleet. 343 00:37:07,450 --> 00:37:11,196 Isaac heeft de berekeningen nooit afgemaakt. - Kun jij die niet afmaken? 344 00:37:11,322 --> 00:37:15,054 Ik ben goed, maar niet zo goed. Dat kost me jaren. 345 00:37:15,180 --> 00:37:18,764 Wat doen we nu? - We moeten in Isaac's brein geraken. 346 00:37:18,889 --> 00:37:21,110 Isaac is op Kaylon. 347 00:37:21,305 --> 00:37:24,000 Toen we hem terugstuurden, werd hij gedemonteerd. 348 00:37:24,672 --> 00:37:26,915 Maar zijn data zal vast nog ergens bestaan. 349 00:37:28,643 --> 00:37:30,216 Ik heb een geschift idee. 350 00:38:01,636 --> 00:38:03,668 Wil je iets drinken? - Altijd. 351 00:38:24,688 --> 00:38:26,149 Denk je dat het John lukt? 352 00:38:26,433 --> 00:38:29,250 Hij zou ons iets laten weten. We kunnen enkel wachten. 353 00:38:33,552 --> 00:38:35,051 Ben ik een slecht mens 354 00:38:35,317 --> 00:38:39,118 als een deel van me wilt dat deze tijdlijn verder gaat? 355 00:38:42,205 --> 00:38:43,879 Dat vraag je aan de verkeerde. 356 00:38:44,005 --> 00:38:46,309 Te midden van deze nachtmerrie, 357 00:38:47,110 --> 00:38:50,730 voel ik me raar genoeg op mijn gemak 358 00:38:51,615 --> 00:38:53,680 als ik met jou samen ben. 359 00:38:53,806 --> 00:38:55,817 Misschien lukt het ons niet. 360 00:38:56,487 --> 00:38:59,145 Moeten we ergens in het geheim ons leven verder zetten. 361 00:38:59,426 --> 00:39:02,352 Een mooi huisje op een verlaten planeet. 362 00:39:03,282 --> 00:39:06,392 We nemen een paar kinderen. Een jongen en een meisje. 363 00:39:06,946 --> 00:39:09,475 Dan moeten we leren boeren en koken. 364 00:39:09,600 --> 00:39:12,134 Kunnen we elke avond naar de zonsondergang kijken. 365 00:39:12,260 --> 00:39:13,875 En elke morgen naar jou. 366 00:39:25,840 --> 00:39:29,666 Weet je, Gordon zal bij ons moeten intrekken. 367 00:39:29,801 --> 00:39:31,431 Zwijg, je verpest het. 368 00:39:52,843 --> 00:39:55,016 Ik heb goed nieuws en slecht nieuws. 369 00:39:55,142 --> 00:39:56,521 Wat is het slechte nieuws? - Wat is het goede nieuws? 370 00:39:56,646 --> 00:39:58,092 Het goede nieuws eerst. 371 00:39:58,218 --> 00:40:01,193 Ik heb toegang tot het Kaylon-connectome netwerk. 372 00:40:01,318 --> 00:40:05,413 Eens ik de Kaylon in het lab reactiveer kan ik een scan laten meeliften. 373 00:40:05,539 --> 00:40:08,353 Wat weerhoudt hem dan de boel aan gort te schieten? 374 00:40:08,479 --> 00:40:11,903 Ik zal je de details besparen, maar ik heb wat draadjes doorgeknipt. 375 00:40:12,028 --> 00:40:14,112 Eens ik binnen ben, moet ik Isaac vinden. 376 00:40:14,238 --> 00:40:16,155 Wat bedoel je daarmee? 377 00:40:16,281 --> 00:40:20,515 Elke Kaylon heeft het equivalent van een neurale identificatiecode. 378 00:40:20,641 --> 00:40:23,549 Zo weten zo wie wie is in al die rondgestuurde data. 379 00:40:23,674 --> 00:40:28,753 Ik kan hem opsporen en zijn bewustzijn downloaden in de Kaylon hier aan boord. 380 00:40:28,879 --> 00:40:32,282 Daarna kan ik de ontbrekende stukken in zijn berekeningen invullen en 381 00:40:32,408 --> 00:40:35,383 dr. Finn naar het juiste moment terugsturen. 382 00:40:35,509 --> 00:40:38,278 Je had ook nog slecht nieuws. - Ja. 383 00:40:38,997 --> 00:40:42,171 Ik heb de energie van de quantumdrive nodig voor de transfer, 384 00:40:42,297 --> 00:40:44,903 wat wil zeggen dat we volledig moeten stil staan. 385 00:40:45,028 --> 00:40:47,763 Als ik binnen ben, weten de Kaylons dat. 386 00:40:47,889 --> 00:40:51,425 Dat zal een soort aanvliegbaken worden dat hen onze coördinaten geeft. 387 00:40:51,551 --> 00:40:53,515 Dan zijn ze snel hier. 388 00:40:53,641 --> 00:40:55,069 Dan moeten we snel zijn. 389 00:40:56,321 --> 00:40:58,655 Oké, laten we dan maar beginnen. 390 00:41:09,185 --> 00:41:11,597 Heb je hem al? - Nog niet. 391 00:41:12,299 --> 00:41:14,512 Kom op. Waar ben je? 392 00:41:19,815 --> 00:41:21,102 Momentje. 393 00:41:22,196 --> 00:41:24,110 Ja, daar heb je hem. 394 00:41:24,344 --> 00:41:27,566 Oké, hier gaan we. Start de klok. 395 00:41:32,200 --> 00:41:34,659 John Lamarr, wat voer je uit? 396 00:41:34,785 --> 00:41:36,464 Welkom terug, knapperd. 397 00:41:36,590 --> 00:41:38,790 Wat je ook van plan bent, je zult mislukken. 398 00:41:38,915 --> 00:41:41,729 Je bent intellectueel inferieur aan ons. 399 00:41:41,855 --> 00:41:43,961 En daarom ga je me dan ook helpen. 400 00:41:44,087 --> 00:41:46,650 Als je het niet erg vindt, ik ga wat in je brein rondneuzen. 401 00:41:46,775 --> 00:41:49,075 Het uitsterven van jouw soort is onvermijdelijk. 402 00:41:49,201 --> 00:41:51,463 Je overgeven is veel efficiënter. 403 00:41:51,806 --> 00:41:53,486 Vandaag niet, kerel. 404 00:41:56,104 --> 00:41:57,801 We hebben je gevonden. 405 00:41:58,544 --> 00:42:01,994 Brug aan kapitein. Er naderen vier Kaylon schepen aan bakboord. 406 00:42:02,120 --> 00:42:04,978 Hoe ver weg nog? - Over twee minuten zijn ze hier. 407 00:42:05,104 --> 00:42:07,334 John, zeg iets. - Momentje. 408 00:42:08,389 --> 00:42:10,140 Oké, hebbes. 409 00:42:10,266 --> 00:42:11,722 Zwijg jij nu maar. 410 00:42:14,069 --> 00:42:17,177 Ik heb de berekeningen ingevoerd. We kunnen. 411 00:42:17,474 --> 00:42:20,632 Ik moet naar de machinekamer om energie van de quantummotor te tappen. 412 00:42:20,757 --> 00:42:24,670 Houd de gravitonniveaus in de gaten. Zeg het me als ze onder de 1,7 GEV komen. 413 00:42:24,795 --> 00:42:26,158 Begrepen. Ga maar. 414 00:42:29,439 --> 00:42:32,238 Jongens, ik moet afscheid van jullie nemen. 415 00:42:32,933 --> 00:42:35,907 Mam, ik wil niet dat je gaat. 416 00:42:36,033 --> 00:42:39,605 Weet ik, liefje. Ik wil ook niet gaan, maar ik moet wel. 417 00:42:40,019 --> 00:42:43,951 En ik zie jullie snel terug op een veel betere plek. 418 00:42:44,077 --> 00:42:45,586 Wat als het niet werkt? 419 00:42:46,040 --> 00:42:47,240 Het zal werken. 420 00:42:51,174 --> 00:42:52,938 Ik hou zoveel van jullie. 421 00:42:53,354 --> 00:42:56,358 Kaylonschepen nog een minuut verwijdert. - Dokter. 422 00:43:14,084 --> 00:43:15,906 Rustig, schatje. Maak je niet druk. 423 00:43:24,420 --> 00:43:28,056 Kwantumveld maximaal. - Gravitonniveaus op 1,46. 424 00:43:28,181 --> 00:43:30,593 Dat is te weinig. Ik heb nog 20% meer nodig. 425 00:43:30,719 --> 00:43:33,541 Geef al wat je hebt. Ik moet over de rode grens gaan. 426 00:43:33,667 --> 00:43:36,256 Mercer aan brug. Stuur alle energie, 427 00:43:36,382 --> 00:43:38,975 inclusief levensinstandhouding naar de machinekamer. 428 00:43:45,544 --> 00:43:49,680 Systemen raken overbelast. - Kaylons zijn over 31 seconden hier. 429 00:43:54,618 --> 00:43:56,277 Gravitonniveaus stijgen. 430 00:43:56,403 --> 00:43:57,804 Het werkt. 431 00:44:02,759 --> 00:44:06,327 We zijn er. Nu maar meeliften en hopen dat we niet verongelukken. 432 00:44:14,622 --> 00:44:17,552 Als dit niet werkt, wil je dan met me trouwen? 433 00:44:18,315 --> 00:44:19,516 Ja. 434 00:44:23,637 --> 00:44:24,895 Nee, hé. 435 00:45:10,497 --> 00:45:11,799 Koffie. 436 00:46:05,817 --> 00:46:10,259 Claire? Wat doe je... - Kelly, je geheugen is niet gewist. 437 00:46:10,766 --> 00:46:13,685 Weet ik. Maar hoe... - Vertrouw me nu maar. 438 00:46:14,352 --> 00:46:15,972 Je gaat weer slapen. 439 00:46:22,154 --> 00:46:25,109 Wat is dat? - De toekomst van het heelal. 440 00:46:36,246 --> 00:46:37,628 Tot zo. 441 00:47:25,699 --> 00:47:28,414 Hopelijk bel ik niet te vroeg. Heb ik je wakker gemaakt? 442 00:47:28,672 --> 00:47:31,471 Nee, ik was al wakker. Wat is er? 443 00:47:33,705 --> 00:47:37,947 Ik weet dat dit iets is wat een coole kerel niet doet, maar 444 00:47:38,517 --> 00:47:42,386 het was leuk gisteren en 445 00:47:42,714 --> 00:47:46,320 ik vroeg me af of ik je nog eens mee uit mocht nemen. 446 00:47:49,619 --> 00:47:50,951 Lijkt me leuk.