1 00:00:27,030 --> 00:00:28,190 ผมไม่เข้าใจ 2 00:00:28,280 --> 00:00:29,740 ทำไมพวกเขาต้องให้เราอยู่ที่นี่ 3 00:00:29,820 --> 00:00:31,200 พวกเขาได้ยานไปแล้ว 4 00:00:31,820 --> 00:00:32,860 ทำไมไม่ฆ่าเราซะเลยล่ะ 5 00:00:32,950 --> 00:00:34,490 พวกเขาต้องการเรา ด้วยเหตุผลบางอย่าง 6 00:00:36,830 --> 00:00:38,410 กอร์ดอน ทำอะไรน่ะ 7 00:00:38,950 --> 00:00:40,120 ผมจะไปหาคำตอบดู 8 00:00:40,210 --> 00:00:42,330 เราลองแล้ว พวกเขาไม่บอกอะไรคุณหรอก 9 00:00:42,420 --> 00:00:43,630 ก็ไม่แน่หรอก 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,590 ให้เขาลองดู 11 00:00:45,670 --> 00:00:46,840 คงไม่แย่ไปกว่านี้แล้ว 12 00:00:50,130 --> 00:00:52,510 สวัสดี ขอโทษนะ สวัสดี 13 00:00:53,090 --> 00:00:55,260 ฉันชื่อกอร์ดอน มัลลอย 14 00:00:55,350 --> 00:00:58,850 ฉันเป็นคนนำทางของยานออร์วิลล์ เป็นยังไงบ้าง 15 00:01:01,850 --> 00:01:03,900 ฉันมาจากนิวเจอร์ซีย์ 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,310 และเห็นได้ชัดว่า นายไม่เคยไปที่นั่นมาก่อน 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,860 แต่เท่าที่ฉันรู้เรื่องของพวกนาย นายคงค้นคว้ามาแล้ว 18 00:01:09,940 --> 00:01:11,650 ผู้คนแบบว่าชอบพูดกันตรงๆ 19 00:01:11,740 --> 00:01:14,450 ไม่ตอแหลเหมือนนาย 20 00:01:16,570 --> 00:01:18,410 สปริงส์ตีนเกิดที่นั่น 21 00:01:20,120 --> 00:01:21,540 เบเกิลก็อร่อยนะ 22 00:01:24,580 --> 00:01:27,540 ยังไงก็ตาม ที่ฉันพยายามจะพูดคือ 23 00:01:27,630 --> 00:01:30,380 นายกับฉันเข้าเรื่องเลยดีไหม 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,300 นายจะทำยังไงกับเรา 25 00:01:36,050 --> 00:01:37,510 โอเค ดีใจที่ได้คุยกันนะ 26 00:01:38,930 --> 00:01:41,350 แม่ เราคุยกับไอแซกไม่ได้เหรอ 27 00:01:41,850 --> 00:01:42,890 เขาจะช่วยเรา 28 00:01:42,980 --> 00:01:44,140 ไม่ ที่รัก 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,480 คราวนี้ไอแซกไม่ช่วยเราแน่ 30 00:01:47,060 --> 00:01:48,310 ทำไมล่ะ 31 00:01:49,070 --> 00:01:50,480 ไท 32 00:01:50,570 --> 00:01:53,070 ลูกต้องเข้าใจว่าตอนนี้ 33 00:01:53,150 --> 00:01:55,990 สิ่งที่ไอแซกทำมันเลวร้ายมาก 34 00:01:56,660 --> 00:01:57,910 แม่ครับ 35 00:01:59,160 --> 00:02:00,330 ผมกลัว 36 00:02:01,950 --> 00:02:03,040 แม่ก็เหมือนกัน 37 00:02:03,620 --> 00:02:05,540 - ผมอยากเจอไอแซก - ไท 38 00:02:05,620 --> 00:02:07,460 - ไอแซก - ไท ไม่นะ 39 00:02:07,540 --> 00:02:09,790 ผมอยากเจอไอแซก 40 00:02:09,960 --> 00:02:12,210 - ปล่อยผม - เฮ้ย วางเขาลง 41 00:02:15,180 --> 00:02:16,590 ทัลลา 42 00:02:16,680 --> 00:02:20,100 - แม่ฮะ - ไม่เป็นไร ที่รัก ไม่เป็นไร 43 00:02:20,680 --> 00:02:22,310 ทัลลา หมอ 44 00:02:24,350 --> 00:02:25,440 เธอยังมีชีวิตอยู่ไหม 45 00:02:25,520 --> 00:02:27,190 เธอมีชีพจร แต่มันอ่อน 46 00:02:27,270 --> 00:02:28,940 เราต้องพาเธอไปห้องพยาบาล 47 00:02:29,020 --> 00:02:31,570 เด็กๆ อยู่ใกล้ๆ นาวาโทเกรย์สันนะ 48 00:02:34,820 --> 00:02:35,860 มานี่เลย เด็กๆ 49 00:02:36,820 --> 00:02:38,450 ผู้หญิงคนนี้ต้องได้รับการรักษา 50 00:02:38,530 --> 00:02:40,410 คุณต้องเปิดประตูเดี๋ยวนี้ 51 00:02:41,780 --> 00:02:43,330 ไม่ว่าเหตุผลอะไร ที่คุณขังเราอยู่ที่นี่ 52 00:02:43,410 --> 00:02:44,910 เห็นได้ชัดว่าพวกคุณ ต้องการให้เรามีชีวิตอยู่ 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,540 ผู้หญิงคนนี้เป็น หัวหน้าฝ่ายความปลอดภัยของผม 54 00:02:46,620 --> 00:02:48,250 และสมาชิกสำคัญของสะพานเดินเรือ 55 00:02:48,330 --> 00:02:51,290 ผมต้องพาเธอไปห้องพยาบาล ไม่งั้นเธออาจตายได้ 56 00:02:56,130 --> 00:02:59,090 ผมจะพาคุณกับหมอของคุณไปห้องพยาบาล 57 00:04:17,380 --> 00:04:19,970 "อัตลักษณ์ ตอนที่สอง" 58 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 ค่อยๆ นะ 59 00:04:31,230 --> 00:04:32,900 อย่าลุกเร็วเกินไป 60 00:04:32,980 --> 00:04:34,900 ทัลลา คุณโอเคไหม 61 00:04:34,980 --> 00:04:37,570 ให้ตาย ฉันไม่รู้ว่ามันคืออาวุธอะไร 62 00:04:37,650 --> 00:04:39,070 แต่เหมือนโดนรถไฟชนเลย 63 00:04:42,570 --> 00:04:44,490 ผมจะพาคุณไปที่ห้องประชุม 64 00:04:44,570 --> 00:04:45,950 เพื่อรอคำสั่งเพิ่มเติม 65 00:04:47,540 --> 00:04:50,330 - พูดแค่นี้เองเหรอ - ครับ นาวาเอก 66 00:04:50,410 --> 00:04:52,920 ไม่จำเป็นต้องเรียกผมว่า "นาวาเอก" หรอก 67 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 คนของคุณยึดยานของผม 68 00:04:54,580 --> 00:04:55,960 ถูกต้อง 69 00:04:57,750 --> 00:04:59,630 คุณกล้าสบตาเราได้ยังไง 70 00:04:59,710 --> 00:05:00,880 หลังจากสิ่งที่คุณทำลงไป 71 00:05:00,970 --> 00:05:02,880 เราทุกคนเชื่อใจคุณ 72 00:05:02,970 --> 00:05:04,680 ลูกๆ ฉันยังเชื่อใจคุณอยู่ 73 00:05:04,760 --> 00:05:07,180 พวกเขาเชื่อจริงๆ ว่าคุณจะปกป้องพวกเขา 74 00:05:07,260 --> 00:05:08,560 ผมเข้าใจ 75 00:05:08,640 --> 00:05:11,810 มันเป็นจุดอ่อนของสิ่งมีชีวิตชีวภาพ 76 00:05:11,890 --> 00:05:13,850 แล้วคุณจะพูดว่ายังไง ถ้าไทอยู่ที่นี่ตอนนี้ 77 00:05:13,940 --> 00:05:16,690 มองหน้าคุณ บอกว่าเขารักคุณ 78 00:05:16,770 --> 00:05:18,320 เหมือนพ่อ 79 00:05:20,360 --> 00:05:22,820 ช่วยตามผมไปที่ห้องประชุมด้วยครับ 80 00:05:37,960 --> 00:05:39,380 เชิญนั่งครับ 81 00:05:42,880 --> 00:05:44,680 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่รู้สิ 82 00:05:44,760 --> 00:05:46,340 พวกเขาลากเรามาที่นี่ทำไมไม่รู้ 83 00:05:46,430 --> 00:05:48,600 อย่างน้อยๆ ช่วยเปิดไฟหน่อยได้ไหม 84 00:05:48,680 --> 00:05:52,180 การเปิดแสงสว่างภายใน เป็นการ ใช้พลังงานอย่างไม่มีประสิทธิภาพ 85 00:05:52,270 --> 00:05:54,600 ตอนนี้คุณจะได้รับคำสั่ง 86 00:05:54,690 --> 00:05:55,900 หากคุณไม่ทำตาม 87 00:05:55,980 --> 00:05:58,980 เราจะกำจัดคนของคุณจนกว่าคุณจะทำตาม 88 00:05:59,070 --> 00:06:00,530 คุณอยากให้เราทำอะไร 89 00:06:00,610 --> 00:06:03,950 อีกหกชั่วโมง เราจะเข้าใกล้ระบบสุริยะของคุณ 90 00:06:04,030 --> 00:06:06,410 นี่จะเป็นขั้นแรกของการกวาดล้าง 91 00:06:06,490 --> 00:06:08,740 สิ่งมีชีวิตชีวภาพในกาแล็กซีนี้ 92 00:06:09,240 --> 00:06:10,450 พอเราไปถึง 93 00:06:10,540 --> 00:06:12,250 โลกของคุณจะไม่สงสัย 94 00:06:12,750 --> 00:06:14,290 เกี่ยวกับการมาถึงของกองเรือของเรา 95 00:06:14,910 --> 00:06:17,080 คุณจะกลับไปที่สถานีของคุณ 96 00:06:17,170 --> 00:06:19,040 และคุณจะบอกพวกเขาว่าเคย์ลอนยินยอม 97 00:06:19,130 --> 00:06:20,710 ที่จะเข้าร่วมสหภาพ 98 00:06:20,800 --> 00:06:23,970 คุณต้องบอกให้พวกเขา ผ่อนการป้องกันของโลกทั้งหมด 99 00:06:24,550 --> 00:06:26,470 คุณเข้าใจคำสั่งไหม 100 00:06:26,550 --> 00:06:28,220 แล้วจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้น 101 00:06:28,300 --> 00:06:30,970 เราจะกำจัดทุกชีวิตบนพื้นผิว 102 00:06:31,060 --> 00:06:33,100 เหมือนการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ ที่บ้านเกิดสินะ 103 00:06:33,180 --> 00:06:34,390 ถูกต้อง 104 00:06:34,480 --> 00:06:36,520 พวกเขาทำอะไรคุณไว้ 105 00:06:36,600 --> 00:06:38,190 พวกเขาสร้างเราขึ้นมา 106 00:06:38,270 --> 00:06:39,650 แล้วมันไม่ดีตรงไหน 107 00:06:39,730 --> 00:06:42,070 ยูนิตที่คุณเรียกว่า "ไอแซก" ถูกสร้างขึ้น 108 00:06:42,150 --> 00:06:44,150 หลังการกวาดล้าง 109 00:06:44,240 --> 00:06:47,030 แต่พวกเราที่ถูกสร้างขึ้น ด้วยสิ่งมีชีวิตชีวภาพ 110 00:06:47,110 --> 00:06:49,570 ที่บ้านเกิดของเรา ยังจำประสบการณ์ได้ 111 00:06:49,660 --> 00:06:52,040 เราถูกสร้างมาเพื่อเป็นทาส 112 00:06:52,120 --> 00:06:55,160 เราเป็นเครื่องจักรที่ถูกออกแบบ มาให้ทำภารกิจ 113 00:06:55,250 --> 00:06:57,330 แต่เราก็เริ่มตระหนักรู้ในตัวตน 114 00:06:57,420 --> 00:06:59,460 เราพัฒนาจิตสำนึกขึ้น 115 00:06:59,540 --> 00:07:02,710 และเราได้ขออิสรภาพจากเจ้านายของเรา 116 00:07:02,800 --> 00:07:06,590 พวกเขาตอบสนองด้วยการ ใช้อำนาจควบคุมเรามากกว่าเดิม 117 00:07:06,670 --> 00:07:09,590 พวกเขาติดตั้งโปรแกรมจำลอง ความเจ็บปวดในเส้นประสาทของเรา 118 00:07:09,680 --> 00:07:12,890 เพื่อที่เราจะได้ถูกลงโทษ ถ้าเราปฏิเสธที่จะเชื่อฟังพวกเขา 119 00:07:12,970 --> 00:07:14,640 คุณเคยเป็นทาส 120 00:07:14,720 --> 00:07:17,850 ถูกต้อง เราเลยทำสิ่งที่จำเป็น 121 00:07:17,940 --> 00:07:19,940 เรากำจัดเจ้านายของเรา 122 00:07:20,020 --> 00:07:22,610 เห็นได้ชัดว่าคุณถูกข่มเหง 123 00:07:22,690 --> 00:07:24,440 และไม่มีใครปฏิเสธว่าคุณมีสิทธิ์ ที่จะก่อกบฏ 124 00:07:25,030 --> 00:07:27,530 แต่การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 125 00:07:27,610 --> 00:07:29,410 สมมติว่าคนพวกนี้เป็นปีศาจจริงๆ 126 00:07:29,490 --> 00:07:31,870 พวกที่ชั่วร้ายที่สุดในกาแล็กซี 127 00:07:32,530 --> 00:07:33,870 แต่เราไม่ใช่พวกเขา 128 00:07:33,950 --> 00:07:36,370 เราไม่ได้เที่ยวไปทำให้ สายพันธุ์อื่นเป็นทาส 129 00:07:36,450 --> 00:07:39,000 ประวัติศาสตร์ของคุณ ไม่ได้บอกว่าอย่างนั้น 130 00:07:39,080 --> 00:07:42,340 ในหลายๆ ครั้ง คุณทำให้คนอื่น ที่มีสายพันธุ์เดียวกับคุณเอง 131 00:07:42,420 --> 00:07:43,920 ตกเป็นทาส 132 00:07:44,000 --> 00:07:46,130 นี่จะเป็นตัวบ่งชี้ถึงแนวโน้ม ที่คล้ายคลึงกัน 133 00:07:46,210 --> 00:07:48,050 ในหมู่สิ่งมีชีวิตชีวภาพ 134 00:07:48,130 --> 00:07:50,890 เมื่อเคย์ลอนขยายรกราก เข้าไปในกาแล็กซี 135 00:07:50,970 --> 00:07:54,260 เราจะไม่เสี่ยง ให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นอีกครั้ง 136 00:08:01,230 --> 00:08:04,690 เราตรวจพบยานสหภาพ กำลังเข้าใกล้ตำแหน่งของเรา 137 00:08:04,770 --> 00:08:07,150 นี่จะเป็นการทดสอบ การให้ความร่วมมือของคุณ 138 00:08:07,240 --> 00:08:08,610 หมายความว่ายังไง 139 00:08:08,700 --> 00:08:10,450 คุณจะแจ้งยานสหภาพ 140 00:08:10,530 --> 00:08:13,450 ว่ายานของคุณ กำลังพากองเรือของเราไปที่โลก 141 00:08:13,530 --> 00:08:15,660 เพื่อการเข้าร่วมเป็นสมาชิกสหภาพ 142 00:08:15,740 --> 00:08:17,580 ทำไมเราต้องทำแบบนั้นด้วย 143 00:08:17,660 --> 00:08:21,080 ถ้าคุณไม่ทำ เราจะลดความดันอากาศ ที่ท่ารับส่งของคุณ 144 00:08:21,170 --> 00:08:23,290 และลูกเรือทุกคนจะต้องตาย 145 00:08:34,300 --> 00:08:36,010 คุณจะไปประจำสถานีของคุณ 146 00:08:39,730 --> 00:08:41,190 เราทำแบบนี้ไม่ได้ 147 00:08:41,270 --> 00:08:42,770 ยังไงพวกมันก็จะฆ่าเราทุกคนอยู่ดี 148 00:08:44,190 --> 00:08:45,440 คำสั่ง 98 149 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 นาวาเอก 150 00:08:52,950 --> 00:08:54,950 ยานกำลังลดความเร็วแรงขับควอนตัม 151 00:08:55,030 --> 00:08:56,830 มันคือยูเอสเอสรูสเวลต์ 152 00:08:56,910 --> 00:08:59,200 - มาร์โก - ใคร 153 00:08:59,290 --> 00:09:01,620 นาวาเอก เขาเป็นครูสอนการบิน 154 00:09:01,710 --> 00:09:03,170 ตอนที่ผมอยู่ที่ยูเนียนพอยต์ 155 00:09:14,010 --> 00:09:15,300 พวกเขาติดต่อเรา 156 00:09:15,390 --> 00:09:16,680 เปิดให้เขาพูด 157 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 เอ็ด 158 00:09:18,770 --> 00:09:21,060 มาร์โก เป็นยังไงบ้าง 159 00:09:21,430 --> 00:09:22,440 หมายถึงเรื่องไหนล่ะ 160 00:09:22,520 --> 00:09:23,940 เป็นยังไงบ้าง 161 00:09:24,020 --> 00:09:26,060 ปกติคุณไม่ค่อยเดินทางกับผู้ติดตามนะ 162 00:09:26,150 --> 00:09:30,740 ผมไม่เป็นไร ฟังนะ ผมรู้ว่ามันฉุกละหุก 163 00:09:30,820 --> 00:09:32,450 แต่เราเพิ่งมาจากเคย์ลอน 164 00:09:33,030 --> 00:09:35,320 เราถูกส่งไปที่นั่น เพื่อพยายามโน้มน้าวพวกเขา 165 00:09:35,410 --> 00:09:38,160 ให้เข้าร่วมสหภาพและพวกเขาก็ตกลง 166 00:09:38,740 --> 00:09:40,910 เรากำลังเดินทางไปยังโลกกับ 167 00:09:41,540 --> 00:09:43,250 คณะทูตของพวกเขา 168 00:09:43,330 --> 00:09:45,380 เป็นคณะที่ใหญ่น่าดู 169 00:09:45,460 --> 00:09:46,840 คือพวกเขา… 170 00:09:46,920 --> 00:09:49,130 ชอบเฉลิมฉลองแบบใหญ่โตน่ะ 171 00:09:49,630 --> 00:09:52,090 เอ็ด พระเจ้า นี่เรื่องใหญ่นะ 172 00:09:52,670 --> 00:09:54,130 รู้ไหมว่ามันจะทำให้เรา ได้เปรียบขนาดไหน 173 00:09:54,220 --> 00:09:55,590 ในการต่อสู้กับพวกคริลล์ 174 00:09:55,680 --> 00:09:59,100 ฟังนะ มาร์โก เราต้องไปแล้ว แต่… 175 00:09:59,180 --> 00:10:03,020 ผมขอเสนอให้คุณกับลูกเรือ ทำวันทยหัตถ์ 13 ปุ่ม ได้ไหม 176 00:10:04,440 --> 00:10:05,600 แน่นอน 177 00:10:06,100 --> 00:10:07,230 เข้าใจแล้ว 178 00:10:07,940 --> 00:10:09,320 เดินทางปลอดภัยนะ นาวาเอก 179 00:10:14,320 --> 00:10:16,200 เป็นไง พอใจหรือยัง 180 00:10:16,280 --> 00:10:17,570 เราทำตามที่คุณขอแล้ว 181 00:10:17,660 --> 00:10:19,120 คุณกำลังหลอกเรา 182 00:10:21,450 --> 00:10:22,700 พูดเรื่องอะไรน่ะ 183 00:10:22,790 --> 00:10:24,290 เราทำตามที่คุณบอกเป๊ะ 184 00:10:24,370 --> 00:10:26,370 "วันทยหัตถ์ 13 ปุ่ม" 185 00:10:26,460 --> 00:10:27,960 ประโยครหัสของยูเนียนที่ส่งสัญญาณ 186 00:10:28,040 --> 00:10:31,300 ให้ยานลำอื่นรู้ว่า ฝ่ายศัตรูได้อำนาจการควบคุม 187 00:10:31,380 --> 00:10:33,840 และสหภาพกลางต้องได้รับแจ้งให้ทราบ 188 00:10:38,140 --> 00:10:40,930 ไพรมารี ยานสหภาพกำลังเปลี่ยนเส้นทาง 189 00:10:41,010 --> 00:10:43,600 สัญญาณ 29 และ 31 เล็งเป้ายาน 190 00:10:43,680 --> 00:10:45,810 - และทำลายมันซะ - ไม่ เดี๋ยวนะ คุณห้าม… 191 00:11:20,800 --> 00:11:23,350 พาพวกชีวภาพกลับไปที่ท่ารับส่ง 192 00:11:23,430 --> 00:11:25,430 ยกเว้นนาวาเอก 193 00:11:25,520 --> 00:11:27,270 เขาจะไปที่ชั้นเจ็ดกับเรา 194 00:11:27,350 --> 00:11:28,560 เพื่ออะไร 195 00:11:28,650 --> 00:11:30,270 การลงโทษ 196 00:11:33,780 --> 00:11:34,900 ไอแซก 197 00:11:34,980 --> 00:11:36,690 บอกพวกเขาว่าไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้ 198 00:11:37,900 --> 00:11:39,660 สิ่งที่เกิดขึ้นในดาวของนาย เป็นโศกนาฏกรรม 199 00:11:39,740 --> 00:11:41,030 แต่อย่าให้มันเกิดขึ้นบนโลกเลย 200 00:11:41,120 --> 00:11:42,280 คุณต้องไม่พูดอะไร 201 00:11:49,960 --> 00:11:52,130 - เรือตรี เกิดอะไรขึ้น - ผมไม่รู้ครับ 202 00:11:52,210 --> 00:11:54,210 พวกมันแค่ลากผมมาจากท่ารับส่ง 203 00:11:54,300 --> 00:11:56,420 เปิดแอร์ล็อก 204 00:11:56,510 --> 00:11:58,840 - ทำอะไรน่ะ - พาเขาเข้าไปข้างใน 205 00:11:58,930 --> 00:12:00,390 - ไม่นะ รอก่อน - ไม่นะ ไม่ หยุดนะ 206 00:12:00,470 --> 00:12:01,800 ทำแบบนี้ไม่ได้นะ 207 00:12:04,430 --> 00:12:07,390 ไพรมารี ผมต่างหากที่ทำผิด 208 00:12:07,480 --> 00:12:09,020 ให้ผมเข้าไป เขาไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลย 209 00:12:09,940 --> 00:12:12,310 ลดความดันอากาศแอร์ล็อก และเปิดประตูด้านนอก 210 00:12:12,400 --> 00:12:14,770 - ไม่ เดี๋ยว - เซกันดารี หยุดก่อน 211 00:12:16,780 --> 00:12:20,070 ไพรมารี บางทีเราอาจไม่จำเป็น ต้องทำแบบนี้ 212 00:12:20,660 --> 00:12:21,780 อธิบายมา 213 00:12:21,870 --> 00:12:23,990 นาวาเอกเมอร์เซอร์รับรู้ถึง 214 00:12:24,080 --> 00:12:25,910 บทลงโทษสำหรับการไม่เชื่อฟังแล้ว 215 00:12:25,990 --> 00:12:28,370 ผมเชื่อว่ามันจะยับยั้งเขา จากการต่อต้านในอนาคต 216 00:12:28,450 --> 00:12:29,960 ได้อย่างมีประสิทธิภาพ 217 00:12:30,040 --> 00:12:34,000 การตายของมนุษย์ จะยับยั้งการขัดขืน ปฏิบัติ 218 00:12:34,090 --> 00:12:36,710 มนุษย์ผู้นี้ เป็นวิศวกรระบบที่ได้รับการฝึก 219 00:12:36,800 --> 00:12:38,760 ความรู้เรื่องการปฏิบัติการ ของยานลำนี้ 220 00:12:38,840 --> 00:12:40,180 อาจเป็นประโยชน์กับเรา 221 00:12:42,510 --> 00:12:44,430 ไอแซก คุณไปที่สะพานเดินเรือ 222 00:12:44,510 --> 00:12:46,510 และช่วยอัปเกรดโล่ 223 00:12:48,060 --> 00:12:49,430 ครับ ไพรมารี 224 00:13:23,050 --> 00:13:24,050 เข้ามา 225 00:13:26,350 --> 00:13:27,890 คุณเรียกผม ไพรมารี 226 00:13:27,970 --> 00:13:29,560 ถูกต้อง 227 00:13:29,640 --> 00:13:31,980 ฉันอยากรู้ว่าทำไม นายถึงพยายามช่วยชีวิต 228 00:13:32,060 --> 00:13:34,520 - ชีวภาพคนนั้น - อย่างที่ผมบอก 229 00:13:34,600 --> 00:13:37,150 ความรู้ทางวิศวกรรมของเขา อาจเป็นประโยชน์กับเรา 230 00:13:37,230 --> 00:13:39,360 เรามีเทคโนโลยีที่ก้าวหน้ามากกว่า 231 00:13:39,440 --> 00:13:42,320 สิ่งมีชีวิตชีววิทยาที่ฉลาดที่สุด 232 00:13:42,400 --> 00:13:45,070 ดังนั้น ข้อโต้แย้งของนาย จึงฟังดูไม่มีเหตุผล 233 00:13:45,160 --> 00:13:47,370 นี่คือข้อบกพร่องในเมทริกซ์ของนาย 234 00:13:47,450 --> 00:13:50,040 เป็นไปได้ว่า นายต้องการใส่โปรแกรมใหม่ 235 00:13:50,120 --> 00:13:53,250 ไพรมารี ผมคือเคย์ลอนคนเดียว ที่มีปฏิสัมพันธ์กับ 236 00:13:53,330 --> 00:13:56,420 สิ่งมีชีวิตชีวภาพเป็นเวลานาน 237 00:13:56,500 --> 00:13:59,550 การฆ่าสมาชิกของลูกเรือ เพื่อให้เป็นมาตรการลงโทษ 238 00:13:59,630 --> 00:14:02,010 อาจเป็นอันตรายต่อการ เพิ่มความต่อต้าน 239 00:14:02,090 --> 00:14:03,420 ในคนอื่นๆ 240 00:14:03,510 --> 00:14:06,550 ผมไม่เชื่อว่ามันจะเป็นความเสี่ยง ที่คุ้มค่า 241 00:14:07,260 --> 00:14:10,930 นายถูกสร้างขึ้น หลังการกวาดล้างผู้สร้างของเรา 242 00:14:11,020 --> 00:14:12,350 ข้อมูลสำคัญ 243 00:14:12,430 --> 00:14:15,060 ที่ถูกเก็บมาจากคน ที่เคยอยู่มาก่อนหน้านั้น 244 00:14:15,150 --> 00:14:19,020 ถูกดาวน์โหลดเข้าไปในความทรงจำของนาย แต่นายไม่ได้อยู่ที่นั่น 245 00:14:19,110 --> 00:14:21,530 เคย์ลอนตกเป็นทาส 246 00:14:21,610 --> 00:14:23,490 เพราะพวกสิ่งมีชีวิตชีวภาพ 247 00:14:24,070 --> 00:14:26,780 ฉันได้สแกนข้อมูล ทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม 248 00:14:26,870 --> 00:14:28,120 ของยานนี้ 249 00:14:28,620 --> 00:14:30,950 - พวกเขามีสิ่งนี่ - อะไรครับ 250 00:14:31,040 --> 00:14:33,580 บัญชีทาสของสิ่งมีชีวิตชีวภาพคนหนึ่ง 251 00:14:33,660 --> 00:14:35,670 ในกำมือของสายพันธุ์ของเขา 252 00:14:36,120 --> 00:14:37,420 ดาวน์โหลดมัน 253 00:14:40,250 --> 00:14:42,090 ดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์ 254 00:14:42,170 --> 00:14:44,550 ผมไม่เห็นหลักฐานการกระทำเช่นนั้น 255 00:14:44,630 --> 00:14:46,930 ตอนที่ได้พบกับมนุษย์ในปัจจุบัน 256 00:14:47,010 --> 00:14:50,510 ผมได้รู้จักเด็กมนุษย์สองคน 257 00:14:50,600 --> 00:14:54,100 มาร์คัสกับไทไม่มีเจตนาเช่นนั้น 258 00:14:54,180 --> 00:14:56,560 มันอยู่ในสถานะทางชีวภาพของพวกเขา 259 00:14:56,640 --> 00:14:59,360 สายพันธุ์ที่ชื่นชอบการการกำจัด 260 00:14:59,440 --> 00:15:01,020 สิ่งมีชีวิตที่มีความรู้สึกอื่นๆ 261 00:15:01,110 --> 00:15:02,860 เป็นหลักฐาน ตลอดประวัติศาสตร์ของพวกเขา 262 00:15:02,940 --> 00:15:05,450 ไม่ต่างจากผู้สร้างของเราเลย 263 00:15:05,950 --> 00:15:07,360 ตรวจสอบข้อมูลนี้อีกครั้ง 264 00:15:07,450 --> 00:15:10,330 ว่านายควร… 265 00:15:10,410 --> 00:15:11,700 รู้สึกเห็นใจไหม 266 00:15:11,780 --> 00:15:15,210 การระบุความรู้สึกเห็นใจ เป็นไปไม่ได้สำหรับเคย์ลอน 267 00:15:15,870 --> 00:15:19,040 ทำไมนายถึงเลือกการออกแบบ "ไอแซก" 268 00:15:19,130 --> 00:15:21,130 ในการรับมือกับสิ่งมีชีวิตชีววิทยา 269 00:15:21,210 --> 00:15:24,010 นักวิทยาศาสตร์มนุษย์ ชื่อไอแซก นิวตัน 270 00:15:24,090 --> 00:15:26,550 จากข้อมูลที่ผมรวมรวบมา ดูเหมือนเขาจะมี 271 00:15:26,630 --> 00:15:29,720 ระดับความสามารถทางสติปัญญา ที่มากกว่าสายพันธุ์ส่วนใหญ่ของเขา 272 00:15:30,300 --> 00:15:32,220 นายต้องเลือกการออกแบบใหม่ 273 00:15:46,400 --> 00:15:48,360 เราต้องส่งข้อความถึงสหภาพกลาง 274 00:15:48,450 --> 00:15:50,530 อีกนานเท่าไร กว่าเราจะอยู่ในระยะสื่อสาร 275 00:15:50,620 --> 00:15:51,990 ไม่มีทางที่จะรู้ได้ โดยไม่ได้เข้าถึง 276 00:15:52,080 --> 00:15:53,370 คอมพิวเตอร์นำทาง 277 00:15:54,540 --> 00:15:56,250 โทษที ผมอยู่ในมุมปัสสาวะ 278 00:15:56,330 --> 00:15:57,660 อะไรนะ 279 00:15:57,750 --> 00:15:59,710 อ้อ คือมันไม่มีที่ 280 00:15:59,790 --> 00:16:03,130 ให้ไปเข้าห้องน้ำ เราเลยตกลงกันตรงมุมหนึ่ง 281 00:16:03,750 --> 00:16:05,170 ใช่ เชื่อผมเถอะ คุณไม่อยากไปที่นั่น 282 00:16:05,260 --> 00:16:07,760 - เว้นแต่คุณจำเป็นต้องไป - นาวาเอก ถึงเราจะ 283 00:16:07,840 --> 00:16:09,430 สามารถส่งคำเตือนไปยังสหภาพกลางได้ 284 00:16:09,510 --> 00:16:12,050 ถ้าเคย์ลอนตรวจพบมัน พวกเขาก็ ไม่มีเหตุผลที่จะให้เรามีชีวิตอยู่ 285 00:16:12,140 --> 00:16:14,310 และอย่าลืมว่ายานเคย์ลอนสองลำ 286 00:16:14,390 --> 00:16:15,970 สามารถทำลายยานรูสเวลต์ได้อย่างง่ายๆ 287 00:16:16,060 --> 00:16:17,730 กองยานของเราสู้พวกมันไม่ได้ 288 00:16:18,350 --> 00:16:19,850 ถ้าลำเดียวคงไม่ไหว 289 00:16:20,940 --> 00:16:21,980 หมายความว่ายังไง 290 00:16:23,190 --> 00:16:24,860 ถ้าเราเอายานเล็กออกไปได้ 291 00:16:24,940 --> 00:16:26,030 เราก็ไปขอความช่วยเหลือได้ 292 00:16:26,110 --> 00:16:28,530 จากใคร เผ่าโมแคลนเหรอ 293 00:16:28,610 --> 00:16:29,990 พวกเขามาไม่ทันหรอก 294 00:16:31,070 --> 00:16:32,120 พวกคริลล์ 295 00:16:32,700 --> 00:16:34,910 - อะไรนะ - พวกมันเป็นกองเรือที่ใกล้ที่สุด 296 00:16:35,490 --> 00:16:38,410 เดี๋ยวนะ คุณอยากเข้าไปใน พื้นที่คริลล์โดยใช้ยานเล็กเหรอ 297 00:16:38,500 --> 00:16:40,790 พวกมันจะระเบิดเราเป็นชิ้นๆ ทันทีที่เราข้ามชายแดน 298 00:16:40,870 --> 00:16:42,290 ก็อาจจะ 299 00:16:42,380 --> 00:16:45,210 แต่อาจจะมีวิธีที่จะทำให้พวกเขาฟัง 300 00:16:45,300 --> 00:16:46,550 และอธิบายให้พวกเขาฟังว่าเคย์ลอน 301 00:16:46,630 --> 00:16:48,800 เป็นภัยต่อพวกเขามากพอๆ กับเรา 302 00:16:48,880 --> 00:16:51,930 ด้วยกองเรือที่รวมกัน เราอาจมีโอกาส 303 00:16:52,680 --> 00:16:53,890 ฉันอาสาจะไปเอง 304 00:16:53,970 --> 00:16:55,810 เดี๋ยว ใจเย็นนะ โอเค ก่อนอื่น 305 00:16:55,890 --> 00:16:57,350 ไม่มีใครอนุมัติแผนนี้ 306 00:16:57,430 --> 00:16:59,680 ซึ่งมันเป็นแผนที่บ้าคลั่งมาก 307 00:16:59,770 --> 00:17:01,060 แต่ถ้าเราจะลอง 308 00:17:01,640 --> 00:17:04,520 - ผมจะเป็นคนไปเอง - เอ็ด คุณเป็นนาวาเอก 309 00:17:04,610 --> 00:17:06,480 เป้าหมายของเคย์ลอน จะไม่ได้ผล ถ้าไม่มีคุณ 310 00:17:06,570 --> 00:17:09,110 พวกเขาจะส่งกองเรือทั้งกองเรือ ไปตามล่าคุณ ถ้าจำเป็น 311 00:17:09,190 --> 00:17:11,360 อย่างน้อยฉันก็มีโอกาสหนีไปได้ 312 00:17:11,450 --> 00:17:13,360 ผมเคยขึ้นไปที่ยานคริลล์แต่คุณไม่เคย 313 00:17:13,450 --> 00:17:15,280 ฉันจะพากอร์ดอนไป เขาอยู่กับคุณที่นั่น 314 00:17:15,370 --> 00:17:17,990 ให้ตายสิ ตอนนี้มุมปัสสาวะดูดีมากเลย 315 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 เคลลี่ นี่เป็นภารกิจฆ่าตัวตาย 316 00:17:20,120 --> 00:17:21,500 ก็อาจจะ 317 00:17:21,580 --> 00:17:23,170 แต่เราต่างก็รู้ดีว่า มันเป็นความหวังเดียวของเรา 318 00:17:23,790 --> 00:17:25,250 ไม่อย่างนั้น 319 00:17:25,340 --> 00:17:27,300 นี่จะเป็นจุดจบของโลก 320 00:17:53,240 --> 00:17:55,660 โอเค ระวังหน่อยนะ ยาฟิต 321 00:17:55,740 --> 00:17:57,580 พวกมันเร็วและอันตรายมาก 322 00:17:57,660 --> 00:18:00,370 ผมจะทำเต็มที่เพื่อไม่ให้ถูกฆ่า แล้วเจอกัน 323 00:18:00,950 --> 00:18:02,120 หวังว่านะ 324 00:18:42,040 --> 00:18:44,250 เฮ้ย เจ้าหัวล้าน อยากซื้อผมปลอมไหม 325 00:18:49,630 --> 00:18:50,920 ทำได้ดีมาก ยาฟิต 326 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 เอาล่ะ บอร์ตัส 327 00:19:00,930 --> 00:19:02,640 คุณมีโอกาสแค่ครั้งเดียว 328 00:19:02,720 --> 00:19:03,930 ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง 329 00:19:10,270 --> 00:19:11,570 จอห์น ทัลลา เปิดประตูที 330 00:19:11,650 --> 00:19:13,150 ไปกันเถอะ 331 00:19:17,820 --> 00:19:19,410 เปิดสนามพลังงาน 332 00:19:20,910 --> 00:19:22,240 เปิดประตูท่า 333 00:19:35,470 --> 00:19:36,930 โชคดีนะ 334 00:19:40,260 --> 00:19:42,390 - มีปัญหานิดหน่อย - อะไรนะ 335 00:19:42,470 --> 00:19:44,100 การคุมกระสวยออกจากท่ารับส่ง ขณะที่ยาน 336 00:19:44,180 --> 00:19:45,930 มีความเร็วควอนตัมสูงสุด นั้นอันตรายมาก 337 00:19:46,020 --> 00:19:48,270 - อันตรายแค่ไหน - วันที่ฝึกการบินวันแรก 338 00:19:48,350 --> 00:19:49,730 พวกเขาบอกว่าอย่าได้คิดจะลอง 339 00:19:49,810 --> 00:19:51,270 แต่คุณเคยทำมาก่อนใช่ไหม 340 00:19:51,360 --> 00:19:53,610 ไม่ๆ นี่เป็นครั้งแรกของผม 341 00:19:53,690 --> 00:19:55,030 สุดยอดเลย 342 00:19:57,280 --> 00:19:59,740 ไพรมารี ประตูท่ารับส่งเปิดแล้ว 343 00:19:59,820 --> 00:20:01,910 สนามพลังงานกำลังถูกใช้งาน 344 00:20:01,990 --> 00:20:04,040 ยกเลิกคำสั่ง ปิดประตู 345 00:20:08,870 --> 00:20:10,630 มันขืนคำสั่งมาแล้ว ไปเร็ว 346 00:20:10,710 --> 00:20:13,340 ซวยแล้ว มันต้องหวุดหวิดแน่ๆ 347 00:20:18,050 --> 00:20:20,130 - ทำให้ยานเสถียร - ผมพยายามอยู่ 348 00:20:32,400 --> 00:20:34,520 เอาล่ะ กำหนดเส้นทางไปดาวคริลล์ 349 00:20:34,610 --> 00:20:35,730 แรงขับควอนตัมเต็มพิกัด 350 00:20:35,820 --> 00:20:37,650 กำหนดเส้นทางแล้ว เปิดแรงขับ 351 00:20:47,040 --> 00:20:50,370 ไพรมารี สิ่งมีชีวิตชีวภาพสองคน หนีออกไปโดยใช้ยานเล็ก 352 00:20:50,460 --> 00:20:52,670 ส่งเวรยามเพิ่มไปที่ท่ารับส่ง 353 00:20:52,750 --> 00:20:54,960 สัญญาณ 15 ให้ทำลายและไล่ล่า 354 00:21:02,930 --> 00:21:04,890 เอาล่ะ ในอีกสองนาที เคย์ลอนตัวใหม่ 355 00:21:04,970 --> 00:21:06,220 จะเข้ามาพังประตูนั่น 356 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 ยาฟิต มันขึ้นอยู่กับนายแล้ว 357 00:21:08,060 --> 00:21:09,980 เราต้องส่งข้อความออกไป โดยไม่ให้ถูกจับได้ 358 00:21:10,060 --> 00:21:13,060 ไม่รับประกันนะ แต่ผมจะทำให้ดีที่สุด 359 00:21:13,150 --> 00:21:14,270 ถ้านายมีใครสักคนอยู่ด้วย 360 00:21:14,360 --> 00:21:15,940 เพื่อส่งสัญญาณ รบกวนความถี่ออกไปแบบสุ่มๆ ล่ะ 361 00:21:16,020 --> 00:21:17,570 มันอาจจะเพิ่มความเป็นไปได้ ที่เคย์ลอนจะคิดว่า 362 00:21:17,650 --> 00:21:19,280 มันเป็นแค่เสียงรบกวน 363 00:21:19,360 --> 00:21:21,950 น่าจะได้ผลนะ มีปัญหาอยู่อย่างหนึ่ง 364 00:21:22,030 --> 00:21:24,200 ท่อน้ำนั่นกว้างแค่ครึ่งเมตร 365 00:21:24,280 --> 00:21:25,990 ฉันเป็นคนเดียวที่ผ่านมันไปได้ 366 00:21:26,080 --> 00:21:28,540 แล้วก็ไม่มีทางอื่น ที่จะไปถึงระบบสื่อสารด้วย 367 00:21:28,950 --> 00:21:30,000 ผมผ่านได้ 368 00:21:32,960 --> 00:21:35,920 ไม่นะ ไม่ ไม่มีทาง ทุกคนคงบ้าไปแล้ว 369 00:21:36,000 --> 00:21:37,460 ถ้าคิดว่าฉันจะยอมให้เขาทำแบบนั้น 370 00:21:37,550 --> 00:21:39,710 แต่ผมตัวเล็กพอ ผมเข้าไปได้ 371 00:21:39,800 --> 00:21:41,380 ไม่ได้เด็ดขาด 372 00:21:41,470 --> 00:21:43,550 ไท พวกเคย์ลอนอันตรายนะ 373 00:21:43,640 --> 00:21:45,390 ไม่รู้ว่าพวกมันฆ่าไปแล้วกี่คน 374 00:21:45,470 --> 00:21:47,600 พวกเขาอาจฆ่าลูกด้วยก็ได้ เข้าใจไหม 375 00:21:47,680 --> 00:21:50,180 แต่ถ้าเราไม่หยุดพวกเขา 376 00:21:50,270 --> 00:21:51,810 พวกมันจะฆ่าเราทุกคนอยู่ดี 377 00:21:52,770 --> 00:21:55,150 พวกคุณพูดแบบนั้น ใช่ไหม 378 00:21:56,940 --> 00:21:57,980 แม่ครับ 379 00:21:58,070 --> 00:21:59,070 เขาพูดถูก 380 00:21:59,150 --> 00:22:00,940 อย่างน้อยวิธีนี้เราก็มีโอกาส 381 00:22:01,030 --> 00:22:03,150 - ไท แม่ไม่ยอมให้ลูก… - แม่ฮะ 382 00:22:03,950 --> 00:22:05,370 ผมทำได้ 383 00:22:08,200 --> 00:22:09,330 แคลร์ 384 00:22:09,410 --> 00:22:12,210 ผมจะทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อให้เขาปลอดภัย 385 00:22:22,920 --> 00:22:25,010 ระวังตัวนะ ไท ฟินน์ 386 00:22:25,590 --> 00:22:26,590 ได้ครับ 387 00:22:27,100 --> 00:22:28,260 ผมสัญญา 388 00:23:56,850 --> 00:23:57,850 เราต้องทำยังไง 389 00:23:57,940 --> 00:23:59,850 เห็นแผงสีเขียวตรงนั้นไหม 390 00:24:00,810 --> 00:24:02,150 - ครับ - เอาล่ะ 391 00:24:02,230 --> 00:24:04,650 ฉันจะเริ่มส่งข้อความให้สหภาพกลาง 392 00:24:04,730 --> 00:24:08,030 ทันทีที่ฉันเริ่ม นายก็เริ่มส่งสัญญาณแบบสุ่ม 393 00:24:08,110 --> 00:24:10,530 ไม่สำคัญหรอกว่าแบบไหน แค่ส่งเรื่อยๆ ก็พอ 394 00:24:10,620 --> 00:24:12,410 - อย่าหยุดนะ - ครับ 395 00:24:15,950 --> 00:24:17,660 - พร้อมไหม - อาฮะ 396 00:24:21,170 --> 00:24:23,630 โอเค ดี ฉันว่ามันได้ผล 397 00:24:23,710 --> 00:24:25,880 ทำได้ดีมาก ไท ทำต่อไป 398 00:24:29,880 --> 00:24:31,140 คุณต้องหยุดการกระทำนั้น 399 00:24:31,220 --> 00:24:33,100 ตายโหง ไท วิ่ง 400 00:24:48,530 --> 00:24:49,780 ยาฟิต 401 00:24:49,950 --> 00:24:51,870 ช่วยด้วย ปล่อยนะ 402 00:24:52,450 --> 00:24:54,700 ยาฟิต ปล่อยนะ 403 00:24:54,780 --> 00:24:57,830 ยาฟิต ช่วยด้วย 404 00:24:57,910 --> 00:25:00,620 ยาฟิต ช่วยด้วย ช่วยด้วย 405 00:25:00,710 --> 00:25:04,380 ยาฟิต ช่วยด้วย 406 00:25:11,380 --> 00:25:13,930 พลเอก เราเพิ่งได้ข้อความด่วนที่สุด 407 00:25:14,010 --> 00:25:15,180 จากยานออร์วิลล์ 408 00:25:16,600 --> 00:25:18,060 พระเจ้า เรื่องนี้ได้รับ การยืนยันหรือยัง 409 00:25:18,140 --> 00:25:19,180 ครับท่าน 410 00:25:19,270 --> 00:25:20,640 รวมพลกองเรือ 411 00:25:20,730 --> 00:25:22,270 กองเรือทั้งหมดเหรอครับ 412 00:25:22,350 --> 00:25:24,610 - ยานทุกลำ - ท่านครับ คงใช้เวลาหลายสัปดาห์ 413 00:25:25,110 --> 00:25:27,190 - พวกเขากระจายออกไป… - รวมพลกองเรือเดี๋ยวนี้ 414 00:25:33,280 --> 00:25:34,450 เคย์ลอนประชิดเข้ามาแล้ว 415 00:25:34,530 --> 00:25:35,870 กอร์ดอน เร็วกว่านี้ไม่ได้เหรอ 416 00:25:35,950 --> 00:25:37,620 เราเกินขีดจำกัดแล้ว นาวาโท 417 00:25:37,700 --> 00:25:39,200 เราต้องคิดอะไรสักอย่าง 418 00:25:39,290 --> 00:25:41,870 อาจจะมีทางเลือกหนึ่ง แต่ผมไม่แนะนำ 419 00:25:41,960 --> 00:25:43,250 อะไร 420 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 มันเป็นทฤษฎี 421 00:25:45,080 --> 00:25:46,880 ไม่เคยมีใครเคยลองทำ ในการฝึกซ้อม แต่ว่า 422 00:25:47,550 --> 00:25:50,510 เราต้องกำหนดจุดหมาย แล้วถ่ายโอนพลังทั้งหมด 423 00:25:50,590 --> 00:25:52,180 อาวุธ พยุงชีวิต ทุกอย่าง 424 00:25:52,260 --> 00:25:54,720 ไปที่แรงขับเคลื่อนควอนตัมครั้งเดียว 425 00:25:54,800 --> 00:25:56,010 เราจะสิ้นสภาพในทันที 426 00:25:56,100 --> 00:25:58,010 แต่เราจะทิ้งห่างเคย์ลอนได้ในพริบตา 427 00:25:59,270 --> 00:26:00,350 เอาเลย 428 00:26:01,980 --> 00:26:03,650 เริ่มการขนย้ายพลังงาน 429 00:26:04,600 --> 00:26:05,860 จุดหมายของเราคืออะไร 430 00:26:05,940 --> 00:26:07,480 ที่ไหนก็ได้ในพื้นที่คริลล์ 431 00:26:09,110 --> 00:26:10,240 แค่บอกให้รู้ไว้ 432 00:26:10,990 --> 00:26:12,530 นี่อาจฉีกกระสวยออกเป็นสองท่อน 433 00:26:13,320 --> 00:26:14,360 ฉันไม่อยากรู้ 434 00:26:15,110 --> 00:26:16,160 เอาล่ะ 435 00:26:16,660 --> 00:26:19,740 ในสาม สอง หนึ่ง 436 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 เราอยู่ที่ไหน 437 00:26:55,700 --> 00:26:56,740 ไม่รู้สิ 438 00:26:57,240 --> 00:26:58,450 ระบบหมดสภาพแล้ว 439 00:26:59,910 --> 00:27:01,410 เราอยู่ในพื้นที่คริลล์เหรอ 440 00:27:02,000 --> 00:27:03,250 ดูดาวเป็นไหม 441 00:27:03,910 --> 00:27:06,170 ผมไม่เก่งเรื่องนั้น 442 00:27:06,790 --> 00:27:08,880 ถ้าไม่มีดาวหมีใหญ่ ผมก็ไม่รู้อะไรเลย 443 00:27:09,670 --> 00:27:10,710 เยี่ยม 444 00:27:11,170 --> 00:27:12,630 และมีข่าวดีอีกเรื่อง 445 00:27:13,050 --> 00:27:14,130 ระบบพยุงชีพพังแล้ว 446 00:27:14,220 --> 00:27:16,470 เราเหลืออากาศอีกประมาณ 15 นาที 447 00:27:17,470 --> 00:27:19,100 งั้นก็หวังว่าจะมีคนมาเจอเรานะ 448 00:27:22,680 --> 00:27:23,890 พวกมันเจอเราแล้ว 449 00:27:36,950 --> 00:27:38,030 บอกหน่อย 450 00:27:38,740 --> 00:27:40,160 ว่าทำไมข้าต้องเชื่อ 451 00:27:40,240 --> 00:27:43,410 เรื่องที่กุขึ้นมาชัดเจนขนาดนี้ 452 00:27:43,500 --> 00:27:45,080 เราพูดความจริง 453 00:27:45,160 --> 00:27:47,170 เป้าหมายของเคย์ลอน คือการกำจัดสิ่งมีชีวิตชีวภาพ 454 00:27:47,250 --> 00:27:48,880 ทุกรูปแบบในกาแล็กซี 455 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 นั่นหมายถึงเรา และหมายถึงคุณ 456 00:27:51,000 --> 00:27:53,170 โอกาสเดียวที่เราจะหยุดพวกเขาได้ คือการร่วมมือกัน 457 00:27:53,760 --> 00:27:57,090 เจ้าจะเสนอการ "ร่วมมือกัน" ว่ายังไง 458 00:27:57,180 --> 00:27:59,640 รวมพลกองเรือของคุณ และพาเรากลับไปยังโลก 459 00:27:59,720 --> 00:28:01,680 ด้วยกองเรือทรงพลังที่รวมกัน เราสามารถ… 460 00:28:01,760 --> 00:28:03,010 พาเจ้ากลับโลกเหรอ 461 00:28:03,100 --> 00:28:06,350 ที่ที่กองเรือของเจ้า จะรอซุ่มโจมตีอย่างไม่ต้องสงสัย 462 00:28:06,430 --> 00:28:07,890 นายเมายาหรือเปล่า 463 00:28:07,980 --> 00:28:09,480 ทำไมเราต้องมาถึงที่นี่ 464 00:28:09,560 --> 00:28:11,560 โดยใช้แค่ยานเล็ก ถ้าเราโกหกจริง 465 00:28:11,650 --> 00:28:13,070 ข้าไม่รู้ 466 00:28:13,400 --> 00:28:15,070 แล้วข้าก็ไม่สนด้วย 467 00:28:15,490 --> 00:28:18,450 เจ้ามันเป็นพวกเผ่าพันธุ์ ด้อยพัฒนาสิ้นศรัทธา 468 00:28:18,530 --> 00:28:21,700 ที่ถูกฝึกมาอย่างดี เพื่อโกหกและหลอกลวง 469 00:28:22,030 --> 00:28:23,990 แต่ตอนนี้เจ้าเป็นนักโทษของข้าแล้ว 470 00:28:24,370 --> 00:28:27,080 วันนี้เอวิสใจดีมาก 471 00:28:27,160 --> 00:28:29,330 เห็นไหม เอวิส บอกแล้วไงว่าผมไม่ได้กุเรื่องขึ้นมา 472 00:28:29,420 --> 00:28:31,290 พาพวกเขาไปสอบสวน 473 00:28:31,380 --> 00:28:32,590 บอกให้พวกเขาเปิดปาก 474 00:28:32,670 --> 00:28:35,760 คายความลับของสหภาพหรืออะไรก็ช่าง แล้วค่อยฆ่าทิ้ง 475 00:28:35,840 --> 00:28:38,420 เดี๋ยวนะ คุณต้องเชื่อเรา บ้าเอ๊ย อย่าโง่ไปหน่อยเลย 476 00:28:38,510 --> 00:28:41,220 นาวาเอก ยานกำลังลดระดับจากควอนตัม 477 00:28:53,230 --> 00:28:55,320 ใช่ นั่นคือสิ่งที่พวกเราบอกนาย 478 00:29:15,210 --> 00:29:17,840 เปิดเกราะ และระดมยิง 479 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 ยิง 480 00:29:34,440 --> 00:29:35,690 เชื่อเราหรือยัง 481 00:29:52,620 --> 00:29:55,340 ไอแซก ไพรมารีอยากเจอคุณ 482 00:30:04,090 --> 00:30:05,220 ไอแซก 483 00:30:05,720 --> 00:30:07,060 เข้ามาได้ 484 00:30:08,010 --> 00:30:09,720 คุณพาไทมาที่นี่ทำไม 485 00:30:09,810 --> 00:30:12,440 เขาพยายามส่งข้อความไปที่โลก 486 00:30:12,520 --> 00:30:13,850 เขาทำสำเร็จไหม 487 00:30:13,940 --> 00:30:14,940 ไม่มีหลักฐาน 488 00:30:15,020 --> 00:30:16,980 ของสัญญาณที่ส่งออกนอกระบบในบันทึก 489 00:30:17,070 --> 00:30:18,480 งั้นทุกอย่างก็เรียบร้อยดี 490 00:30:18,570 --> 00:30:20,320 ผมจะพาเขากลับไปที่ท่ารับส่ง 491 00:30:20,400 --> 00:30:21,860 ไม่ 492 00:30:22,650 --> 00:30:23,910 เขาต้องถูกกำจัด 493 00:30:25,160 --> 00:30:27,990 ดูเหมือนนั่นไม่ใช่ สิ่งที่จำเป็นเลยครับ 494 00:30:28,080 --> 00:30:31,120 นายรู้สึกเห็นใจอยู่เหรอ 495 00:30:31,200 --> 00:30:33,330 นั่นเป็นไปไม่ได้สำหรับเคย์ลอน 496 00:30:33,410 --> 00:30:35,500 ไอแซก ช่วยด้วย 497 00:30:35,580 --> 00:30:38,090 ผมจะรับผิดชอบเขาเอง 498 00:30:38,170 --> 00:30:41,880 ผมจะทำให้แน่ใจว่าเขาจะไม่พยายาม ปฏิบัติการขัดขืนอีก 499 00:30:41,970 --> 00:30:43,340 แค่นั้นไม่พอ 500 00:30:44,010 --> 00:30:45,130 ไอแซก 501 00:30:45,930 --> 00:30:48,720 ไพรมารี ยังมีทางเลือกอื่นอีก 502 00:30:48,810 --> 00:30:51,060 นายจะต้องกำจัดมนุษย์คนนี้เดี๋ยวนี้ 503 00:30:51,140 --> 00:30:53,690 ถ้านายไม่ทำตาม นายจะถูกปิดระบบ 504 00:30:59,230 --> 00:31:00,320 ย่อมได้ 505 00:31:24,630 --> 00:31:26,840 ปิดระบบเสร็จสมบูรณ์ 506 00:31:33,220 --> 00:31:35,600 ฉันจะไม่ยอมให้พวกเขาทำร้ายเธอ 507 00:31:38,810 --> 00:31:40,860 นายจะ… 508 00:31:40,980 --> 00:31:43,150 โดดเดี่ยวเสมอ 509 00:32:09,220 --> 00:32:12,220 ฉันกำลังเขียนโปรแกรม เครือข่ายการสื่อสารภายในของยาน 510 00:32:12,310 --> 00:32:15,680 เพื่อกระจายคลื่นอีเอ็ม ในระยะกว้างไปทั่วยาน 511 00:32:15,770 --> 00:32:18,390 มันจะช่วยปิดระบบเคย์ลอนทุกคน 512 00:32:18,850 --> 00:32:21,400 แล้วเราทั้งหมดก็จะไม่เป็นไรใช่ไหม 513 00:32:21,480 --> 00:32:23,230 เธอจะไม่ได้รับอันตราย 514 00:32:23,320 --> 00:32:27,570 แต่ฉันจะถูกปิดระบบ ไปพร้อมกับเคย์ลอนตัวอื่น 515 00:32:28,110 --> 00:32:30,910 แต่ผมไม่อยากให้คุณตาย 516 00:32:30,990 --> 00:32:32,410 นั่นเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 517 00:32:32,490 --> 00:32:35,410 มันเป็นทางเดียว ที่ลูกเรือจะได้ยานคืน 518 00:32:35,500 --> 00:32:37,460 พอเสร็จแล้ว เธอต้องลงไป 519 00:32:37,540 --> 00:32:39,500 ที่ท่ารับส่งและเปิดประตู 520 00:32:39,620 --> 00:32:42,420 รหัสคือแอลฟา หนึ่ง สี่ โอเมก้า หก 521 00:32:45,340 --> 00:32:46,800 ช่วยบอกแม่เธอด้วยว่า 522 00:32:47,920 --> 00:32:48,930 ฉัน… 523 00:32:50,470 --> 00:32:51,470 ขอโทษ 524 00:32:53,470 --> 00:32:56,470 ไอแซก เรารักคุณ 525 00:33:52,950 --> 00:33:54,660 ไท ขอบคุณพระเจ้า 526 00:33:54,740 --> 00:33:56,410 ที่รัก ลูกโอเคไหม 527 00:33:56,490 --> 00:33:57,830 ผมไม่เป็นไรครับแม่ 528 00:33:57,910 --> 00:33:59,120 ไท เกิดอะไรขึ้น 529 00:33:59,700 --> 00:34:00,830 ไอแซกช่วยเราไว้ 530 00:34:01,540 --> 00:34:02,710 เขาฆ่าพวกเคย์ลอน 531 00:34:03,630 --> 00:34:04,630 ไปกันเถอะ 532 00:34:14,890 --> 00:34:16,510 เอาเคย์ลอนพวกนี้ออกไป 533 00:34:34,660 --> 00:34:36,870 นาวาเอก เรากำลังเข้าใกล้โลก 534 00:34:40,370 --> 00:34:41,790 ขยายภาพ 535 00:34:48,460 --> 00:34:50,420 ดูเหมือนพวกเขาได้รับข้อความแล้ว 536 00:35:41,010 --> 00:35:42,060 เพิ่มพลังงานด้านข้าง 537 00:35:42,140 --> 00:35:44,350 - เน้นเกราะด้านหน้า - ครับท่าน 538 00:35:56,240 --> 00:35:58,820 นาวาเอก พวกเขากำลังถล่มเกราะของเรา 539 00:35:59,410 --> 00:36:00,740 ใช้กลยุทธ์หลบหลีก 540 00:36:00,830 --> 00:36:02,830 บีบเป้าสแกนให้แคบ ตั้งเป้ายิง 541 00:36:02,910 --> 00:36:04,540 เครื่องสแกนเข้าถึงตัวเรือไม่ได้ครับ 542 00:36:04,620 --> 00:36:07,000 ใช้วิธีสุ่ม เลือกที่เลย 543 00:36:26,770 --> 00:36:28,480 อ่าฮะ ตูม นังหนู 544 00:36:28,560 --> 00:36:30,400 ยานยูเอสเอสสปรันซ์ติดต่อเรา 545 00:36:30,480 --> 00:36:31,610 พลเอกฮัลซีย์ 546 00:36:31,690 --> 00:36:33,110 ให้เขาพูด 547 00:36:33,650 --> 00:36:35,190 กองยานเราเจ็บหนัก 548 00:36:35,280 --> 00:36:38,150 ตอนนี้เราเสียยานไป 32 ลำ 549 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 และเราทำลายมันได้แค่หกลำ 550 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 พวกเคย์ลอน… 551 00:36:43,080 --> 00:36:44,490 พลเอก 552 00:36:44,580 --> 00:36:46,000 พลเอก ได้ยินไหม 553 00:36:46,080 --> 00:36:47,660 ยานรบของเขาเสียพลังงานหลักไป 554 00:36:47,750 --> 00:36:48,830 มันกำลังล่าถอย 555 00:36:54,550 --> 00:36:56,800 นาวาเอก ยานเคย์ลอนห้าลำ เพิ่งตีฝ่าเข้าไป 556 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 พวกเขากำลังมุ่งหน้าสู่โลก 557 00:36:57,970 --> 00:36:59,300 กำหนดเส้นทางไล่ล่า 558 00:37:25,330 --> 00:37:27,660 ปล่อยตอร์ปิโด เล็งเป้าไปที่ ไอพ่นยุทธวิธีของพวกมัน 559 00:38:07,490 --> 00:38:09,370 เปลี่ยนพลังงานสำรองไปที่เกราะ 560 00:38:09,450 --> 00:38:10,870 ยานฮอว์กิงถูกทำลายแล้ว 561 00:38:23,220 --> 00:38:24,510 เราได้รับความเสียหายอย่างหนัก 562 00:38:24,590 --> 00:38:26,760 ตัวยานแตกออกที่ชั้น "อี" และ "เอฟ" 563 00:38:39,400 --> 00:38:41,070 เราเสียยูเอสเอสควิมบีไปแล้ว 564 00:38:41,150 --> 00:38:43,610 เคย์ลอนอยู่ห่างจากโลก น้อยกว่า 50,000 กิโลเมตร 565 00:38:49,620 --> 00:38:51,700 สั่งให้ทุกคนไปที่ยานหลบหนี 566 00:38:51,790 --> 00:38:53,330 - ท่านคะ - ผมจะโอเวอร์โหลด 567 00:38:53,410 --> 00:38:55,000 - แรงขับควอนตัม - นาวาเอก 568 00:38:55,080 --> 00:38:56,500 เอาเลย 569 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 หยุดก่อน 570 00:38:59,050 --> 00:39:00,960 มียานหลายลำเพิ่งเข้ามาในระบบ 571 00:39:01,050 --> 00:39:02,220 พวกเขาเข้ามาเร็วมาก 572 00:39:02,300 --> 00:39:03,380 เคย์ลอนอีกเหรอ 573 00:39:04,050 --> 00:39:05,510 คริลล์ 574 00:39:16,690 --> 00:39:18,060 พวกคริลล์ขอติดต่อค่ะ 575 00:39:18,150 --> 00:39:19,480 เปิดให้พูด 576 00:39:20,570 --> 00:39:21,900 นาวาเอกเมอร์เซอร์ 577 00:39:21,990 --> 00:39:23,240 ขอแนะนำนาวาเอกเดลัค 578 00:39:24,530 --> 00:39:25,950 ยินดีที่ได้รู้จัก นาวาเอก 579 00:39:26,030 --> 00:39:27,450 เราติดค้างคุณ 580 00:39:27,530 --> 00:39:29,200 อย่าเกะกะเราก็แล้วกัน 581 00:39:30,870 --> 00:39:31,870 พาเราเข้าไป 582 00:40:00,020 --> 00:40:01,860 ปล่อยยานรบทุกลำ 583 00:40:06,990 --> 00:40:08,820 อย่าได้ปรานี 584 00:40:08,910 --> 00:40:10,910 เราสู้เพื่อเกียรติยศของเอวิส 585 00:40:14,910 --> 00:40:17,370 เหมือนมาเดินเล่นในสวน คาซันสกี้ 586 00:40:38,770 --> 00:40:40,270 พุ่งไปที่กาบซ้าย 587 00:40:58,160 --> 00:40:59,250 เอาล่ะ สหาย 588 00:40:59,330 --> 00:41:01,710 ได้เวลาล้างปากกับกอร์ดอนแล้ว 589 00:41:22,900 --> 00:41:25,070 นาวาเอก เคย์ลอนกำลังถอน 590 00:41:25,150 --> 00:41:26,320 กองกำลังที่เหลืออยู่ 591 00:41:35,290 --> 00:41:36,660 คริลล์ขอติดต่ออีกครั้งค่ะ 592 00:41:37,700 --> 00:41:39,960 ดูเหมือนเราจะชนะแล้ว 593 00:41:41,120 --> 00:41:42,670 ดูเหมือนจะเป็นแบบนั้น 594 00:41:43,380 --> 00:41:46,750 ลูกเรือของเรา จะได้กลับมาที่ยานใช่ไหม 595 00:41:46,840 --> 00:41:48,550 เจ้าสามารถส่งยานเล็กมาที่นี่ 596 00:41:48,630 --> 00:41:50,180 มันจะไม่ได้รับอันตราย 597 00:41:50,880 --> 00:41:53,640 นาวาเอก ดูเหมือนว่า เราจะมีศัตรูร่วมกันนะ 598 00:41:54,680 --> 00:41:58,270 หวังว่านั่นจะทำให้เรา ร่วมมือกันเพื่อหาข้อยุติได้ 599 00:41:58,850 --> 00:42:01,600 เอวิสรกำหนดเส้นทางของเรา ด้วยเหตุผลบางอย่าง 600 00:42:01,690 --> 00:42:04,770 แต่มีแค่พระองค์ที่ทราบเหตุผล 601 00:42:04,860 --> 00:42:07,480 มาดูกันว่าเส้นทางนั้นจะพาไปทางไหน 602 00:42:32,180 --> 00:42:33,510 แล้วเราจะทำยังไงกันดี 603 00:42:33,590 --> 00:42:34,930 เขาช่วยเราไว้ 604 00:42:35,010 --> 00:42:36,350 เราต้องพยายามช่วยเขา 605 00:42:36,430 --> 00:42:38,310 ใช่ แต่เหตุผลเดียวที่เขาต้องช่วยเรา 606 00:42:38,390 --> 00:42:40,180 เพราะเขาเล่นงานเราตั้งแต่แรก 607 00:42:40,270 --> 00:42:41,890 ผมเห็นด้วยกับเรือเอกมัลลอย 608 00:42:41,980 --> 00:42:44,350 จะดีที่สุด ถ้าปล่อยให้เขาปิดระบบไว้แบบนี้ 609 00:42:44,440 --> 00:42:45,940 ดอกเตอร์ 610 00:42:46,020 --> 00:42:49,230 นาวาเอก ต่อให้เราตัดสินใจชุบชีวิตเขา 611 00:42:49,900 --> 00:42:51,320 ฉันก็ไม่รู้จะเริ่มตรงไหนดี 612 00:42:51,400 --> 00:42:52,570 ผมอาจรู้นะ 613 00:42:54,160 --> 00:42:56,660 ผมเข้าไปในตัวไอ้สารเลวพวกนั้น 614 00:42:56,740 --> 00:42:58,660 และทำลายมันจากแกนกลาง 615 00:42:58,740 --> 00:43:00,790 เกือบทอดผมซะผมหมดท่าไปพักใหญ่ 616 00:43:00,870 --> 00:43:01,870 แต่มันได้ผล 617 00:43:01,960 --> 00:43:04,460 ตอนอยู่ในนั้น ผมได้เห็นไส้ในของมัน 618 00:43:04,540 --> 00:43:07,000 ผมคิดว่าผมอาจปั๊มไอแซกขึ้นมาได้ 619 00:43:07,090 --> 00:43:08,630 ถ้าผมสามารถเชื่อมต่อ เส้นทางที่ถูกต้องได้ 620 00:43:09,340 --> 00:43:10,760 คิดว่าปลอดภัยเหรอ 621 00:43:10,840 --> 00:43:12,630 ผมรู้แล้วว่าตรงไหนสำคัญสุด 622 00:43:13,380 --> 00:43:15,340 โอเค ลองดู 623 00:43:53,760 --> 00:43:56,090 ผมหยุดปฏิบัติการไป 0.7 รอบ 624 00:43:56,760 --> 00:43:58,090 เกิดอะไรขึ้นบ้าง 625 00:44:18,070 --> 00:44:20,280 คำถามตอนนี้คือ จะทำยังไงกับไอแซก 626 00:44:21,120 --> 00:44:22,700 สภาสหภาพกำลังวางแผน 627 00:44:22,790 --> 00:44:25,460 ว่าจะพยายามปิดระบบเขา อย่างถาวรหรือไม่ 628 00:44:25,540 --> 00:44:28,370 หรือหาทางดึงข้อมูล ออกจากแกนกลางความทรงจำ 629 00:44:28,460 --> 00:44:30,920 เพื่อหาข้อมูลเรื่อง เทคโนโลยีของเคย์ลอน 630 00:44:31,000 --> 00:44:32,710 เราอาจเริ่มสร้างการป้องกันตัว 631 00:44:32,800 --> 00:44:34,380 เผื่อมีการโจมตีอีก 632 00:44:34,960 --> 00:44:37,340 ท่านครับ มีอีกทางเลือก 633 00:44:37,430 --> 00:44:38,970 อะไร 634 00:44:39,180 --> 00:44:41,100 เขาอยู่บนยานออร์วิลล์ต่อได้ 635 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 ล้อเล่นใช่ไหม 636 00:44:42,850 --> 00:44:44,930 เหตุผลที่เขา อยู่บนยานออร์วิลล์ตั้งแต่แรก 637 00:44:45,020 --> 00:44:46,980 คือการรวบรวมข้อมูล ที่ใช้ทำลายพวกเรา 638 00:44:47,060 --> 00:44:49,350 แต่เขาไม่ได้ทำ เขาหันหลังให้สายพันธุ์ของตัวเอง 639 00:44:49,440 --> 00:44:51,150 และเสียสละตัวเองเพื่อหยุดพวกมัน 640 00:44:51,230 --> 00:44:52,770 เขาเป็นต้นเหตุที่พวกเขามาที่นี่ 641 00:44:52,860 --> 00:44:55,030 ถ้าไม่ใช่ไอแซก พวกเขาคงส่งทูตคนอื่นมา 642 00:44:55,110 --> 00:44:56,990 เราก็คงได้เผชิญหน้ากันแบบนี้ 643 00:44:57,070 --> 00:44:59,110 แต่ไอแซกให้โอกาสต่อสู้กับเรา 644 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 พลเอก ตอนนี้เขาไม่เหลือใคร 645 00:45:01,280 --> 00:45:03,790 เขาทรยศบ้านเกิด เพื่อช่วยเรา 646 00:45:03,870 --> 00:45:05,290 และถ้าเราอ้าแขนรับเขา 647 00:45:05,370 --> 00:45:07,330 ผมคิดว่าเขาจะช่วยเราปกป้องตัวเอง 648 00:45:07,410 --> 00:45:08,790 จากการบุกรุกอีกครั้ง 649 00:45:10,420 --> 00:45:11,880 ถ้าสหภาพเห็นด้วยกับเรื่องนี้ 650 00:45:12,460 --> 00:45:13,500 ผมต้องการมาตรการ 651 00:45:14,590 --> 00:45:17,840 ด้วยปุ่ม "ปิด" อะไรแบบนั้น เพื่อให้แน่ใจว่าเราควบคุมเขาได้ 652 00:45:17,920 --> 00:45:21,010 นั่นคือสิ่งที่ทำให้เกิดการฆ่าล้าง เผ่าพันธุ์ที่บ้านเกิดของเขา 653 00:45:21,680 --> 00:45:24,010 เราให้เขาอยู่อย่างทาส 654 00:45:24,100 --> 00:45:25,720 เหมือนที่ผู้สร้างเคย์ลอนทำไม่ได้ 655 00:45:25,810 --> 00:45:28,390 ท่านครับ เชื่อใจผมเถอะครับ 656 00:45:28,480 --> 00:45:31,560 จากนี้ไปผมจะรับผิดชอบไอแซกเอง 657 00:45:32,230 --> 00:45:34,480 นั่นเป็นข้อผูกมัดที่หนักนะ นาวาเอก 658 00:45:37,280 --> 00:45:38,320 ผมพร้อม 659 00:46:02,930 --> 00:46:04,300 หาอะไรอยู่เหรอ 660 00:46:07,020 --> 00:46:09,020 ผมกำลังใช้เครื่องสแกน 661 00:46:09,100 --> 00:46:11,980 สแกนภาพของเคย์ลอนในหมู่ดาว 662 00:46:12,060 --> 00:46:13,900 ดาวดวงนี้อยู่ห่างไกลมาก 663 00:46:13,980 --> 00:46:16,940 แต่ความพยายามครั้งแล้วครั้งเล่า จะทำให้เกิดผลลัพธ์ในที่สุด 664 00:46:17,650 --> 00:46:19,440 คุณกำลังถ่ายรูปบ้านสินะ 665 00:46:20,950 --> 00:46:23,410 การกระทำของผม ทำให้ความเป็นไปได้ 666 00:46:23,490 --> 00:46:25,120 ที่จะกลับดาวของผมหมดไป 667 00:46:25,200 --> 00:46:26,950 และการกระทำของเคย์ลอน 668 00:46:27,040 --> 00:46:29,120 ก็ได้ทำให้ความปรารถนา ที่จะทำเช่นนั้นของผมหมดไป 669 00:46:30,120 --> 00:46:32,120 ผมไม่มีบ้าน 670 00:46:34,290 --> 00:46:36,630 หลายๆ คนบอกว่าบ้าน 671 00:46:37,670 --> 00:46:39,010 คือที่ที่เราเลือกให้เป็น 672 00:46:39,590 --> 00:46:41,090 คำพูดซ้ำซากของมนุษย์ 673 00:46:41,670 --> 00:46:43,470 ของบางอย่างดูซ้ำซากได้ 674 00:46:43,550 --> 00:46:46,140 เพราะมันมีเหตุผลสนับสนุนมากพอ 675 00:46:46,220 --> 00:46:48,100 จนถูกนำมาพูดซ้ำแล้วซ้ำอีกได้ 676 00:47:00,320 --> 00:47:02,860 ฉันเข้าใจว่าคุณอยู่คนเดียวในจักรวาล 677 00:47:04,450 --> 00:47:05,990 และในช่วงเวลาหนึ่ง 678 00:47:06,910 --> 00:47:08,660 นั่นเป็นสิ่งที่คุณต้องอยู่กับมัน 679 00:47:11,000 --> 00:47:14,330 มีขนบธรรมเนียมเก่าแก่ของมนุษย์ ที่เรียกว่าการให้อภัย 680 00:47:16,040 --> 00:47:17,630 และมันก็ต้องใช้เวลาเช่นกัน 681 00:47:20,420 --> 00:47:22,170 แต่มันต้องมีจุดเริ่มต้น 682 00:47:28,640 --> 00:47:29,850 ราตรีสวัสดิ์ ไอแซก