1
00:00:12,264 --> 00:00:17,244
- Beklager at jeg er sen, folkens.
- Er det noe galt med uniformen din?
2
00:00:17,269 --> 00:00:19,746
Jeg tok en joggetur i simulatoren
og glemte tiden, -
3
00:00:19,771 --> 00:00:22,958
- og kom rett hit,
men jeg kan godt gå og skifte.
4
00:00:22,983 --> 00:00:28,338
- Ja, gå og skift.
- Han har nattvakt. Tharl, det er ok.
5
00:00:28,363 --> 00:00:31,742
Rettskaffent. Slække-advarsel.
6
00:00:36,455 --> 00:00:40,517
- Du er veldig avslappet om dagen.
- Er jeg ikke alltid det?
7
00:00:40,542 --> 00:00:43,962
Jo, du virker bare litt annerledes.
8
00:00:44,880 --> 00:00:48,859
- Jeg gjør bare jobben min.
- Greit.
9
00:00:48,884 --> 00:00:51,428
- Jeg kan være mer gretten, om...
- Nei, nei.
10
00:00:52,721 --> 00:00:57,451
Vi har blitt bedt om
å frakte forsyninger til Epsilon 5.
11
00:00:57,476 --> 00:01:01,747
Igjen? Det føles som vi ikke gjør
annet enn å levere forsyninger.
12
00:01:01,772 --> 00:01:04,207
Synthesizerne deres er nede.
13
00:01:04,232 --> 00:01:08,362
Vi skal liksom utforske rommet,
i stedet er vi pizzabudet.
14
00:01:09,905 --> 00:01:13,175
Kaptein, studien min
av mørk materie er ferdig.
15
00:01:13,200 --> 00:01:16,636
- Den dekker en radius på 25 parsec.
- Takk, Løytnant.
16
00:01:16,661 --> 00:01:18,955
- Var det noe mer, Sir?
- Det var alt, takk.
17
00:01:24,586 --> 00:01:27,856
Jeg tror jeg tar en tidlig kveld.
Det er stille.
18
00:01:27,881 --> 00:01:31,093
- Greit. Ses i morgen.
- Ok.
19
00:01:40,477 --> 00:01:44,122
- Sånn...
- Scotch og popcorn.
20
00:01:44,147 --> 00:01:46,291
- Perfekt kombinasjon.
- Ja.
21
00:01:46,316 --> 00:01:50,629
- Hva har jeg gått glipp av?
- Han synger ennå uten skjorte.
22
00:01:50,654 --> 00:01:52,572
Dette er bra, følg med nå.
23
00:02:15,178 --> 00:02:18,031
- Hvor mange ganger har du sett det?
- Mange.
24
00:02:18,056 --> 00:02:23,078
Foreldrene mine var opptatt av
å vise meg klassikerne.
25
00:02:23,103 --> 00:02:25,914
Du må velge film en kveld.
Jeg velger alltid.
26
00:02:25,939 --> 00:02:31,044
Du gjør det bra, så langt.
Hva het den om taxisjåføren?
27
00:02:31,069 --> 00:02:33,714
- Taxi Driver.
- Ja, hva het den?
28
00:02:33,739 --> 00:02:38,869
- Den heter Taxi Driver.
- Å ja. Den likte jeg.
29
00:02:39,911 --> 00:02:43,974
- Det er kjølig her.
- Det er miljøkontrollpanelet.
30
00:02:43,999 --> 00:02:47,627
Jeg har bedt John fikse det.
Ta denne.
31
00:02:49,671 --> 00:02:51,214
Takk.
32
00:02:56,887 --> 00:03:01,283
Det blir stadig vanskeligere
å holde dette skjult.
33
00:03:01,308 --> 00:03:04,411
Lt. Morris fortalte meg
at jeg "glødet".
34
00:03:04,436 --> 00:03:09,358
Ja, Kelly sa noe lignende. Kanskje
det er på tide å være åpne om det.
35
00:03:11,026 --> 00:03:14,046
- Vet du hva som hadde vært fint?
- Hva da?
36
00:03:14,071 --> 00:03:17,908
Dra på en tur.
Når var sist du hadde fri?
37
00:03:19,117 --> 00:03:23,013
- Ikke etter at jeg tok over Orville.
- Da er det på tide.
38
00:03:23,038 --> 00:03:28,543
Husk at du går ut med en kartograf.
Jeg kjenner de beste plassene.
39
00:03:29,336 --> 00:03:33,440
- Det høres hyggelig ut.
- Hva sier du?
40
00:03:33,465 --> 00:03:37,260
- Skal vi offentliggjøre det?
- Får jeg sove på det?
41
00:04:54,296 --> 00:04:58,525
- Janel? Løytnant Janel?
- Ja.
42
00:04:58,550 --> 00:05:01,862
Den rykende heite kartografen Janel?
43
00:05:01,887 --> 00:05:04,781
Jeg håper du synes det er ok.
44
00:05:04,806 --> 00:05:07,993
Ja! Ja, selvsagt, ikke noe problem.
45
00:05:08,018 --> 00:05:12,164
Jeg vet du likte henne,
og hvis det plager deg...
46
00:05:12,189 --> 00:05:14,374
Jeg var betatt. Ikke noe problem.
47
00:05:14,399 --> 00:05:19,129
Jeg har vente på at du skulle komme
deg på beina etter skilsmissen, -
48
00:05:19,154 --> 00:05:21,465
- så om hun gjør deg lykkelig,
kjør på.
49
00:05:21,490 --> 00:05:26,428
Ja, det gjør hun. Hun er kul,
smart, morsom. Hun har alt.
50
00:05:26,453 --> 00:05:29,599
- Jeg har aldri møtt en som henne.
- Du pleide å si at Kelly hadde alt.
51
00:05:29,623 --> 00:05:31,833
Janel har enda mer.
52
00:05:32,668 --> 00:05:35,187
- Kan jeg legge til noe?
- Selvsagt.
53
00:05:35,212 --> 00:05:39,466
- Din beste venn gir sin velsignelse.
- Takk, kompis.
54
00:05:40,759 --> 00:05:45,197
- Har dere gjort det ennå?
- Gjort det?
55
00:05:45,222 --> 00:05:48,950
- Kan man si det etter fylte 12 år?
- Vel, har dere?
56
00:05:48,975 --> 00:05:53,939
Det er noe jeg vil snakke med
deg om. Jeg vil fortelle Kelly det.
57
00:05:55,023 --> 00:05:57,626
- Jaså?
- Ja. Tror du det er en god idé?
58
00:05:57,651 --> 00:06:03,090
Hun har kjæreste, og om dere mener
alvor, får hun uansett vite det.
59
00:06:03,115 --> 00:06:05,117
Ja, fortell henne det.
60
00:06:13,542 --> 00:06:17,270
- Hei, kaptein.
- Cassius. Er Kelly her?
61
00:06:17,295 --> 00:06:20,565
- Ja.
- Hei, hva står på?
62
00:06:20,590 --> 00:06:25,862
- Har du et øyeblikk?
- Ja, selvsagt. Kunne du...?
63
00:06:25,887 --> 00:06:30,559
Ja da, jeg har uansett
noen prøver å rette. Ses i morgen.
64
00:06:32,060 --> 00:06:35,355
- Er alt i orden?
- Ja da.
65
00:06:37,190 --> 00:06:42,404
Jeg vil bare at du hører det
fra meg. Jeg treffer Janel Tyler.
66
00:06:43,363 --> 00:06:45,173
- Jeg vet det.
- Hva?
67
00:06:45,198 --> 00:06:49,594
Ærlig talt. Jeg ser hvordan
du smiler når du ser henne.
68
00:06:49,619 --> 00:06:53,306
Jeg kjenner smilene dine. Du har 15.
Tre er for lykke.
69
00:06:53,331 --> 00:06:57,394
Elleve er passiv-aggressive,
og ett er for forelskelse.
70
00:06:57,419 --> 00:07:00,605
- Jeg har sett det før?
- Er du Jane Goodall...?
71
00:07:00,630 --> 00:07:04,443
- Ja, og du er apen.
- Hvorfor sa du ikke noe?
72
00:07:04,468 --> 00:07:08,930
Jeg tenkte du ville si det når du
var klar. Og det er ikke min sak.
73
00:07:09,765 --> 00:07:14,161
Vi tenkte å reise vekk.
Jeg har noen feriedager til overs.
74
00:07:14,186 --> 00:07:19,124
- Du liker henne visst godt.
- Sensoria Two er et par lysår unna.
75
00:07:19,149 --> 00:07:23,862
- Vi kan ta en romferge i morgen.
- Jeg kan ta meg av forsyningene.
76
00:07:24,988 --> 00:07:28,300
- Takk.
- Det er bare en kjapp leveranse.
77
00:07:28,325 --> 00:07:32,871
Nei, jeg mener
takk for at du tar det så pent.
78
00:07:36,541 --> 00:07:38,543
Nummer fire.
79
00:07:56,269 --> 00:07:59,915
- Går det bra bak der?
- Jeg glemte toalettsakene!
80
00:07:59,940 --> 00:08:03,377
- Tannbørste, barberskum, sjampo.
- Synthesize nye.
81
00:08:03,402 --> 00:08:07,255
Nei, jeg har en spesiell tanntråd
av Navidiansk mikrosilke.
82
00:08:07,280 --> 00:08:10,550
Det er trangt mellom tennene mine.
83
00:08:10,575 --> 00:08:14,705
Det har jeg ikke lagt merke til.
Kom og se på stjernetåken.
84
00:08:16,957 --> 00:08:19,434
- Jøss.
- Er det ikke vakkert?
85
00:08:19,459 --> 00:08:20,961
Virkelig betagende.
86
00:08:22,337 --> 00:08:26,316
- Hva hører vi på?
- Dette? Det er Billy Joel.
87
00:08:26,341 --> 00:08:30,195
- Jordfyr?
- Gamle Jorda. 400 år siden.
88
00:08:30,220 --> 00:08:32,097
Du liker ikke sånt, hva?
89
00:08:33,724 --> 00:08:38,203
- Jeg liker alt vi gjør sammen.
- Jeg er glad vi gjorde dette.
90
00:08:38,228 --> 00:08:42,124
Jeg også. Og jeg er glad
Kommandør Grayson ikke hater meg.
91
00:08:42,149 --> 00:08:45,110
Nei da. Hun sa faktisk...
92
00:08:47,195 --> 00:08:50,716
- Hva er det?
- Det er en konvoi.
93
00:08:50,741 --> 00:08:54,077
Omtrent 20000 km
ut fra styrbord baug.
94
00:08:55,412 --> 00:08:58,724
Å gud... Ed, det er Krill.
95
00:08:58,749 --> 00:09:04,171
Tre marauder-klasse fightere.
Jeg prøver å manøvrere oss unna.
96
00:09:08,800 --> 00:09:10,510
Aktiver skjuling.
97
00:09:16,892 --> 00:09:20,312
De nærmer seg ennå. 10000 km.
98
00:09:21,396 --> 00:09:25,400
- 5000. 2000.
- De er her.
99
00:09:39,331 --> 00:09:45,645
- Litt spenning å starte turen med.
- Jeg vil trenge en god massasje.
100
00:09:45,671 --> 00:09:48,774
Det skal ikke være Krill-aktivitet
i denne sektoren.
101
00:09:48,799 --> 00:09:51,927
- Bør vi melde ifra?
- La oss vente til de er lenger vekk.
102
00:09:55,806 --> 00:09:57,724
Ed, de snur.
103
00:09:59,893 --> 00:10:04,523
- De kan fortsatt ikke se oss
- Så hvorfor kommer de tilbake?
104
00:10:16,660 --> 00:10:20,372
- De slipper ut kjøreplasma.
- Å nei.
105
00:10:36,304 --> 00:10:39,307
- Jeg hever deflektorene.
- De sikter på motorene.
106
00:10:45,522 --> 00:10:48,125
- Går det bra?
- Tror det. Med deg?
107
00:10:48,150 --> 00:10:49,526
Vi har nesten ikke strøm.
108
00:10:51,611 --> 00:10:53,363
Se.
109
00:11:13,050 --> 00:11:14,718
Å gud, vi er i trøbbel.
110
00:11:28,754 --> 00:11:33,192
Vi har fått en ny sikkerhetssjef,
hun kommer neste uke.
111
00:11:33,217 --> 00:11:36,946
Det er mange om bord
som blir glade for å høre det.
112
00:11:36,971 --> 00:11:41,242
- Driver Tharl deg fra vettet også?
- Han snakker i ett.
113
00:11:41,267 --> 00:11:44,161
Han lager høye lyder når han spiser.
114
00:11:44,186 --> 00:11:48,274
Han bruker sandaler i messen.
115
00:11:50,651 --> 00:11:52,278
Kom inn.
116
00:11:53,696 --> 00:11:56,907
- Jeg kan komme tilbake senere.
- Nei da. Hva er det?
117
00:11:59,118 --> 00:12:04,373
Jeg vil søke om å bli vurdert til
kapteinskvalifiseringsprogrammet.
118
00:12:05,416 --> 00:12:09,353
- Vil du ta kommandotesten?
- Jeg har tenkt på det.
119
00:12:09,378 --> 00:12:13,899
Jeg er klar til å stige i grader.
Kanskje en dag få mitt eget skip.
120
00:12:13,924 --> 00:12:19,196
- Hvorfor nå?
- Jeg har flydd hele mitt liv.
121
00:12:19,221 --> 00:12:23,701
- Jeg har 56000 lysår under beltet.
- Du er en av de beste pilotene.
122
00:12:23,726 --> 00:12:27,788
Er man flink til noe, forventes det
at man gjør det hele livet.
123
00:12:27,813 --> 00:12:31,000
Det krever utrolig mye trening.
124
00:12:31,025 --> 00:12:33,877
Banearbeid, simulatorturer,
mentale tester.
125
00:12:33,903 --> 00:12:35,571
Ja, kjør på. Jeg er klar.
126
00:12:36,947 --> 00:12:41,510
Ok. Først trenger du
en fysisk og mental evaluering.
127
00:12:41,535 --> 00:12:45,180
- Jeg gir Dr. Finn beskjed.
- Takk, kommandør.
128
00:12:45,205 --> 00:12:49,376
Jeg skal ikke skuffe deg.
Framtidig kaptein her!
129
00:12:53,172 --> 00:12:54,548
Han vil mislykkes.
130
00:13:18,322 --> 00:13:21,759
- Velkommen om bord, kaptein.
- Hvor er Janel?
131
00:13:21,784 --> 00:13:25,596
Du skal ikke stille spørsmål,
du skal svare på dem.
132
00:13:25,621 --> 00:13:29,934
- Hvilke spørsmål?
- Kommandokodene deres.
133
00:13:29,959 --> 00:13:36,173
- Jeg vil treffe Janel.
- Jeg kan forårsake store smerter.
134
00:13:43,514 --> 00:13:46,617
Kommandokodene funker
kun på Unionsskip.
135
00:13:46,642 --> 00:13:50,329
Romfergecomputeren din kan
skaffe meg Unionens strategier.
136
00:13:50,354 --> 00:13:53,415
- Jeg vil ha kodene!
- Jeg er ingen flåteadmiral.
137
00:13:53,440 --> 00:13:57,319
Jeg har ikke tilgang til
den type klassifisert informasjon.
138
00:14:14,628 --> 00:14:17,131
- Hva gjør du?
- Kommandokodene.
139
00:14:19,008 --> 00:14:24,346
- Nei, stans! La oss snakke.
- Vi snakker nå. Kodene, kaptein!
140
00:14:26,599 --> 00:14:29,368
- Jeg kan ikke bare...
- En Krill overlever opp til nivå 8.
141
00:14:29,393 --> 00:14:32,746
Mennesker tåler mindre.
Gå til nivå 6.
142
00:14:32,771 --> 00:14:35,190
Å gud, vær så snill.
143
00:14:36,775 --> 00:14:40,671
Jeg ser at dette er tortur
for deg også. Nivå 9!
144
00:14:40,696 --> 00:14:43,949
Stans! La henne gå!
Jeg skal gi deg kodene.
145
00:14:53,542 --> 00:14:59,006
A-C-2-7-G-4-2-D-6.
146
00:15:00,549 --> 00:15:04,345
Om du lyver, dør hun.
147
00:15:28,369 --> 00:15:32,389
Trodde ikke jeg ville bli nervøs.
Det er som første skoledag.
148
00:15:32,414 --> 00:15:35,643
Bare slapp av. Det er ingen
rette eller gale svar.
149
00:15:35,668 --> 00:15:40,189
Jeg viser deg ulike former,
så forteller du meg hva du ser.
150
00:15:40,214 --> 00:15:43,259
- Si det første du tenker på.
- Forstått.
151
00:15:48,639 --> 00:15:51,283
Ja, jeg...
152
00:15:51,308 --> 00:15:54,161
- Jeg vil helst ikke si det.
- Hvorfor ikke?
153
00:15:54,186 --> 00:15:59,400
Det er litt pinlig.
Kan vi gå videre til neste?
154
00:16:00,693 --> 00:16:04,129
- Hva ser du?
- Fytti rakkeren, så motbydelig!
155
00:16:04,154 --> 00:16:07,883
- Det er konfidensielt. Ingen dømmer.
- Dette er verre enn den forrige!
156
00:16:07,908 --> 00:16:10,844
- Hva ser du?
- La oss gå til neste.
157
00:16:10,869 --> 00:16:14,598
- Hvem lager disse tingene?!
- Ok, prøv denne.
158
00:16:14,623 --> 00:16:19,603
- Dette er krenkende arbeidsmiljø!
- La oss gå til simulatortesten.
159
00:16:19,628 --> 00:16:22,590
- Vi kan komme tilbake til dette.
- Kan jeg få litt vann?
160
00:16:46,697 --> 00:16:50,200
Jeg har sett fram til
dette øyeblikket i lang tid.
161
00:16:52,745 --> 00:16:55,931
- Teleya.
- Du virker overrasket.
162
00:16:55,956 --> 00:17:00,185
- Trodde du ikke vi ville ses igjen?
- Hvor er Janel?
163
00:17:00,210 --> 00:17:04,440
- Du fikk kodene. Jeg vil se henne.
- Lt Tyler?
164
00:17:04,465 --> 00:17:08,177
Det blir vanskelig.
Hun eksisterer ikke lenger.
165
00:17:09,511 --> 00:17:12,556
- Hva mener du?
- Hun har aldri eksistert.
166
00:17:13,766 --> 00:17:18,729
Vi bør reise vekk.
Når var sist du hadde ferie?
167
00:17:21,690 --> 00:17:23,400
Janel.
168
00:17:34,751 --> 00:17:40,715
Jeg vet hvordan det må føles.
Ydmykelsen, forvirringen.
169
00:17:41,597 --> 00:17:44,976
Slik jeg følte det
da du infiltrerte skipet mitt.
170
00:17:46,185 --> 00:17:48,829
Du tilbød godhet -
171
00:17:48,855 --> 00:17:52,191
- mens du forberedte deg på
å drepe hele mannskapet mitt.
172
00:17:54,819 --> 00:17:58,881
- Du var menneskelig.
- Transcellulær mikrotransplantering.
173
00:17:58,906 --> 00:18:04,245
Ekstremt smertefullt, men den eneste
måten å unngå din bio-scanner på.
174
00:18:05,746 --> 00:18:10,459
- Jeg er en idiot.
- For en gangs skyld er vi enige.
175
00:18:12,795 --> 00:18:18,067
Så ingenting var ekte. Bakgrunnen
din, tjenesteoversikten din.
176
00:18:18,092 --> 00:18:23,823
En oppfinnelse. Lt Tyler ble
designet som en ideell offiser.
177
00:18:23,848 --> 00:18:27,243
- Og den perfekte lokkemat.
- Godt gjort.
178
00:18:27,268 --> 00:18:32,582
Det var ikke vanskelig.
Du er enkel og lett å manipulere.
179
00:18:32,607 --> 00:18:35,751
Jeg forstår ikke. Du var lærer!
180
00:18:35,776 --> 00:18:39,422
Etter at jeg ble avhørt av Unionen,
rømte jeg.
181
00:18:39,447 --> 00:18:42,383
- Hvordan da?
- Det er uviktig.
182
00:18:42,408 --> 00:18:48,222
Jeg valgte å ikke returnere
og heller krige for den hellige sak.
183
00:18:48,247 --> 00:18:50,725
Da jeg ble stasjonert her, -
184
00:18:50,750 --> 00:18:54,312
- fikk jeg vite om planen
om å fange en Unionskaptein.
185
00:18:54,337 --> 00:18:59,859
Jeg meldte meg frivillig
til oppdraget og valgte deg.
186
00:18:59,884 --> 00:19:02,512
Hva, vil du bare ha hevn?
187
00:19:03,471 --> 00:19:07,491
Anhkana lærer oss
at hevn er Avis' vilje.
188
00:19:07,517 --> 00:19:09,268
Hans vilje skal skje.
189
00:19:12,313 --> 00:19:14,690
- Hva foregår?
- Vi blir angrepet.
190
00:19:42,552 --> 00:19:44,095
Hvor er romfergen deres?
191
00:19:48,099 --> 00:19:49,684
Denne veien.
192
00:20:05,283 --> 00:20:06,742
Vi er bordet.
193
00:20:33,978 --> 00:20:35,813
Vi må finne en rømningskapsel.
194
00:20:51,204 --> 00:20:53,164
Nødaggregatet virker ikke.
195
00:21:18,356 --> 00:21:21,250
Vi er leirduer
om de kommer etter oss.
196
00:21:21,275 --> 00:21:24,278
Kapselen søker
nærmeste bebodde verden.
197
00:21:25,780 --> 00:21:29,450
Det er en planet ikke langt unna.
Oksygenatmosfære.
198
00:22:26,966 --> 00:22:28,509
Opp med deg.
199
00:22:40,438 --> 00:22:46,460
Jeg får ikke sendt ut et nødsignal.
Magnetkjernen i planeten forstyrrer.
200
00:22:46,485 --> 00:22:50,656
Vi må komme oss til et høyere punkt.
Du bærer den.
201
00:23:07,173 --> 00:23:10,276
- Hvem i helvete var de?
- Chak'tal.
202
00:23:10,301 --> 00:23:14,739
- De holder til i periferien.
- Hvorfor angrep de dere?
203
00:23:14,764 --> 00:23:18,451
Vi ødela en av koloniene deres
da vi utvidet inn i den sektoren.
204
00:23:18,476 --> 00:23:22,038
Den er vår etter guddommelig rett,
men de ser det ikke slik.
205
00:23:22,063 --> 00:23:27,360
De er barbarer og gir seg aldri.
Og de etterlater ingen overlevende.
206
00:23:33,324 --> 00:23:35,117
De er her snart. Gå.
207
00:24:00,848 --> 00:24:03,434
- Sir, Krill anroper oss.
- Koble dem til.
208
00:24:04,477 --> 00:24:07,163
La fangene gå umiddelbart!
209
00:24:07,188 --> 00:24:10,916
De tilhørte et raidingteam som
nesten ødela en av utpostene våre.
210
00:24:10,941 --> 00:24:12,960
Jeg kan la dem gå, -
211
00:24:12,985 --> 00:24:17,506
- men bare om du går med på
å opprette diplomatiske kanaler...
212
00:24:17,531 --> 00:24:20,134
Ingen forhandlinger!
213
00:24:20,159 --> 00:24:23,746
Gi etter for kravene mine,
ellers skyter vi.
214
00:24:24,830 --> 00:24:29,643
La meg fortelle deg
hvorfor det er en elendig idé.
215
00:24:29,669 --> 00:24:34,774
Vi har nylig installert
en helt vanvittig deflektor -
216
00:24:34,799 --> 00:24:37,234
- som vil reflektere
alt du skyter på oss.
217
00:24:37,259 --> 00:24:40,613
Du ville skyte deg selv i ansiktet.
218
00:24:40,638 --> 00:24:46,160
- Det vises ikke på scannerne våre.
- Kanskje ikke.
219
00:24:46,185 --> 00:24:51,190
Men vet du hva vi faktisk har?
Vi har et hjerte.
220
00:24:52,024 --> 00:24:57,088
Ja, vi har mye hjerte.
Mye lidenskap. Så bare pass dere.
221
00:24:57,113 --> 00:25:00,424
La fangene gå, eller dø!
222
00:25:00,449 --> 00:25:04,512
- Sir, de lader våpnene.
- Vi spiser også mye protein.
223
00:25:04,537 --> 00:25:07,306
Frisk frukt og grønnsaker.
224
00:25:07,331 --> 00:25:12,937
Veldig sunt kosthold. Det gjør oss
sterke. Man vil ikke kødde med det.
225
00:25:12,962 --> 00:25:15,965
Lite melkeprodukter.
Iblant søtsaker...
226
00:25:21,929 --> 00:25:23,931
Avbryt simulering.
227
00:25:26,392 --> 00:25:30,496
- Du ble sprengt i lufta.
- Jeg gikk litt i stå på slutten der.
228
00:25:30,521 --> 00:25:34,291
- Det med deflektorene var kreativt.
- Jeg trodde jeg hadde ham.
229
00:25:34,316 --> 00:25:36,836
Du improviserer, det er fint.
230
00:25:36,861 --> 00:25:40,131
Men jeg vet ikke om god fordøyelse
er nok til å skremme Krill.
231
00:25:40,156 --> 00:25:43,009
Hva gjør jeg feil?
Hvordan kan jeg beseire ham?
232
00:25:43,034 --> 00:25:47,430
Det finnes en diplomatisk løsning,
men du må finne den.
233
00:25:47,455 --> 00:25:49,682
Greit. La oss forsøke igjen.
234
00:25:49,707 --> 00:25:52,268
Hvorfor prøver vi ikke
igjen i morgen?
235
00:25:52,293 --> 00:25:56,981
- Jeg føler at jeg er så nær, så nær.
- Jeg liker entusiasmen din.
236
00:25:57,006 --> 00:26:00,818
Men det kan ta måneder
å bestå kommandørtesten.
237
00:26:00,843 --> 00:26:05,239
En del av det å være leder er
å vite når du har nådd grensen.
238
00:26:05,264 --> 00:26:07,516
Få deg litt hvile. Det er en ordre.
239
00:26:22,198 --> 00:26:25,217
Flaks at vi landet på nattsiden.
240
00:26:25,242 --> 00:26:29,121
Fluktkapslene våre er programmert
til å søke nattsiden.
241
00:26:30,748 --> 00:26:33,726
Det må ha vært tøft for deg
å være på skipet vårt.
242
00:26:33,751 --> 00:26:36,462
- Alle de sterke lysene.
- Jeg overlevde.
243
00:26:37,505 --> 00:26:39,482
Hvorfor dreper du meg ikke?
244
00:26:39,507 --> 00:26:43,594
Du skal bære radiosenderen,
deretter skal du dø.
245
00:26:46,806 --> 00:26:49,658
- Kan jeg spørre deg om noe?
- Hva da?
246
00:26:49,684 --> 00:26:54,497
Likte du noen av filmene jeg viste
deg, eller var det også løgn?
247
00:26:54,522 --> 00:26:58,417
- Det var én.
- Én av tjue? Kravstort publikum.
248
00:26:58,442 --> 00:27:01,128
- Hvilken da?
- Den om Arken.
249
00:27:01,153 --> 00:27:05,466
Raiders of the Lost Ark.
Du likte den, altså. Bare den?
250
00:27:05,491 --> 00:27:10,538
Jeg fikk sympati for helten.
Hva het han igjen? Belloq.
251
00:27:12,206 --> 00:27:16,769
Belloq. Det var nazistene.
Det var skurkene.
252
00:27:16,794 --> 00:27:20,106
- Jeg har et spørsmål til deg.
- Hva da?
253
00:27:20,131 --> 00:27:23,426
Kommandokodene. Var de autentiske?
254
00:27:24,885 --> 00:27:28,823
Avledninger. De mater computeren
med tonnevis av falske data.
255
00:27:28,848 --> 00:27:33,811
Dere ville ikke oppdaget det
på uker. Jeg ville vært reddet alt.
256
00:27:37,273 --> 00:27:41,402
- Føler du noe som helst?
- Nei.
257
00:27:42,611 --> 00:27:47,258
Det var bare et oppdrag?
Å komme nær meg.
258
00:27:47,283 --> 00:27:50,828
Jeg likte deg bedre
da du brukte sammentrekninger.
259
00:27:53,622 --> 00:27:58,044
Vi klinte. Du klinte med meg.
Var ingenting av det ekte?
260
00:27:59,003 --> 00:28:03,232
Janel ble designet for å dekke
ditt desperate behov for selskap.
261
00:28:03,257 --> 00:28:08,821
- Samspillet var overfladisk.
- Nei, du tar feil. Hun var snill.
262
00:28:08,846 --> 00:28:13,075
Hun var morsom, omtenksom.
Hun laget ostesmørbrød til meg.
263
00:28:13,100 --> 00:28:17,246
- Hvorfor gjorde du det?
- Du er en tosk.
264
00:28:17,271 --> 00:28:23,085
Jeg kan bare ikke tro at ingenting
av det vi hadde, var genuint.
265
00:28:23,110 --> 00:28:26,339
Om jeg ikke skulle drepe deg,
ville jeg gitt deg noen råd.
266
00:28:26,364 --> 00:28:30,718
- Vær så snill, la meg få høre.
- Du er smertelig oppmerksom.
267
00:28:30,743 --> 00:28:34,513
Det mislykkede ekteskapet
gjør at du overkompenserer.
268
00:28:34,538 --> 00:28:39,560
Og paradoksalt nok er allikevel
jobben din førsteprioritet.
269
00:28:39,585 --> 00:28:43,356
- Du eier ikke balanse.
- Du høres ut som ekskona mi.
270
00:28:43,381 --> 00:28:45,566
Du føler at du kan belære andre, -
271
00:28:45,591 --> 00:28:49,028
- mens ditt eget verdenssyn
er svært snevert.
272
00:28:49,053 --> 00:28:51,472
Jeg vet iallfall hvem Billy Joel er.
273
00:29:50,535 --> 00:29:52,662
- Hva er det?
- Se.
274
00:29:54,288 --> 00:29:58,559
- Solen står snart opp.
- Vi må opp dit før dem.
275
00:29:58,584 --> 00:30:03,981
Vi må enda tusen meter høyere opp
før vi kan sende nødsignalet.
276
00:30:04,006 --> 00:30:07,109
- Så klatre raskere.
- Teleya, solen vil drepe deg.
277
00:30:07,135 --> 00:30:09,111
Om jeg dør, dør du også.
278
00:30:09,137 --> 00:30:13,366
Om vi så kunne sprinte opp
fjellsiden, ville vi ikke rekke det.
279
00:30:13,391 --> 00:30:16,410
Vi må finne ly og vente til i kveld.
280
00:30:16,435 --> 00:30:19,772
Vi kan hvile oss
og fortsette når solen går ned.
281
00:30:22,191 --> 00:30:25,486
Det kan være huler
i de klippeformasjonene.
282
00:30:35,913 --> 00:30:38,057
Sa jeg at jeg tar kommandotesten?
283
00:30:38,082 --> 00:30:42,311
Du tuller! Så fantastisk!
Er den så vanskelig som alle sier?
284
00:30:42,336 --> 00:30:46,899
Verre. Men jeg er kjempegiret.
Og jeg gjør det kjempebra.
285
00:30:46,924 --> 00:30:49,152
- Jeg er imponert.
- Jeg også.
286
00:30:49,177 --> 00:30:54,574
- Jeg er glad det går så bra.
- Be meg til forfremmelsesseremonien.
287
00:30:54,599 --> 00:30:59,020
Hvorfor vente? Vil du ta en drink
med en framtidig kaptein?
288
00:31:00,396 --> 00:31:02,999
- Ja, hvorfor ikke?
- Kult.
289
00:31:03,024 --> 00:31:05,109
Løytnant, kan jeg snakke med deg?
290
00:31:06,486 --> 00:31:09,280
Ja, Sir! Vi prates senere.
291
00:31:13,367 --> 00:31:16,888
Gordon, hvorfor tar du
kommandotesten?
292
00:31:16,913 --> 00:31:19,640
Jeg sa jo det.
Jeg vil klatre i gradene.
293
00:31:19,665 --> 00:31:22,977
- Ja, men hvorfor?
- For å oppnå mer suksess.
294
00:31:23,002 --> 00:31:26,564
- Og hva betyr "suksess" for deg?
- Respekt.
295
00:31:26,589 --> 00:31:30,651
- Så det handler om status.
- Altså, det er ikke bare...
296
00:31:30,676 --> 00:31:35,431
Gjør du det for å sjekke opp damer?
Husk at ærlighet er et krav.
297
00:31:37,141 --> 00:31:41,370
Har det slått meg? Jo da.
298
00:31:41,395 --> 00:31:45,541
Når man er kaptein eller kommandør,
ser folk annerledes på deg.
299
00:31:45,566 --> 00:31:50,588
Dette er ikke en high school-klubb
for de kule elevene.
300
00:31:50,613 --> 00:31:54,175
Når du er sjef, tar du avgjørelser
på liv og død, ikke avtaler dater.
301
00:31:54,200 --> 00:31:58,037
Greit. Jeg skjønner at jeg er
en åpen bok, om jeg vil eller ei.
302
00:31:59,664 --> 00:32:04,227
Jeg har følt meg
lei av meg selv i det siste.
303
00:32:04,252 --> 00:32:09,106
Er dette alt jeg er, liksom?
En fyr som kjører skip fra A til B?
304
00:32:09,131 --> 00:32:12,527
Og hvis jeg ikke er
nok for meg selv, -
305
00:32:12,552 --> 00:32:16,322
- hva om det betyr at jeg ikke er nok
for andre mennesker?
306
00:32:16,347 --> 00:32:18,533
Jeg håper du vet
at det ikke er sant.
307
00:32:18,558 --> 00:32:22,119
Bare vær sikker på
at motivasjonen din er rett.
308
00:32:22,145 --> 00:32:27,233
Når du har kommandoen, er den siste
du skal tenke på, deg selv. Ok?
309
00:32:29,193 --> 00:32:34,215
Og om målet er å bevise hvor
sjarmerende og fantastisk du er, -
310
00:32:34,240 --> 00:32:39,370
- så har du allerede
bestått den testen med glans.
311
00:32:53,092 --> 00:32:58,656
Du trenger ikke sikte den der
mot meg, jeg skal ingen steder.
312
00:32:58,681 --> 00:33:04,120
Én eller annen gang vil Krill og
Unionen måtte klare å bli enige.
313
00:33:04,145 --> 00:33:08,207
Hvis ikke, vil én av oss
til slutt bli utslettet.
314
00:33:08,232 --> 00:33:09,984
Det finnes ingen enighet.
315
00:33:12,904 --> 00:33:18,259
Husker du The King and I? "Om ikke
noen en dag stoler på noen andre, -
316
00:33:18,284 --> 00:33:20,620
- vil det ikke være
annet enn fisk igjen."
317
00:33:21,412 --> 00:33:25,374
Dere lever et gudløst liv.
Dere har ingen sjel.
318
00:33:26,417 --> 00:33:29,854
Dere avviser Avis' veiledende hånd.
319
00:33:29,879 --> 00:33:33,508
Og uten tro, ingen moralsk kodeks.
320
00:33:35,092 --> 00:33:39,906
Jeg vet ikke det. Vi ser ut til
å begå mye færre drap enn dere.
321
00:33:39,931 --> 00:33:41,724
Min bror ville vært uenig.
322
00:33:45,853 --> 00:33:48,873
Du vet jeg er lei meg for det.
323
00:33:48,898 --> 00:33:52,877
Men han ville utslettet en koloni
med 100000 innbyggere.
324
00:33:52,902 --> 00:33:57,924
Deres egne forskere hevder
at arten deres tilhører dyrearten.
325
00:33:57,949 --> 00:33:59,659
Dyr har ikke sjel.
326
00:34:01,035 --> 00:34:04,847
Så om jeg trodde på Avis,
da ville jeg ha sjel?
327
00:34:04,872 --> 00:34:10,311
Nei, Avis skapte Krill
uavhengig av alt annet liv.
328
00:34:10,336 --> 00:34:14,482
Og Han skapte universet
for vårt herredømme alene.
329
00:34:14,507 --> 00:34:19,195
Erfaring viser at når planeter blir
i stand til å reise i rommet -
330
00:34:19,220 --> 00:34:21,906
- og begynte å utforske galaksen, -
331
00:34:21,931 --> 00:34:27,286
- og oppdager at de bare er én art
blant tusenvis av livsformer, -
332
00:34:27,311 --> 00:34:29,539
- så reagerer de på én av to måter.
333
00:34:29,564 --> 00:34:32,667
De godtar
og tilpasser seg det faktum -
334
00:34:32,692 --> 00:34:35,253
- at de ikke er universet sentrum.
335
00:34:35,278 --> 00:34:37,964
Eller så skrur de
opp fremmedhatet.
336
00:34:37,989 --> 00:34:42,927
Ifølge historiebøkene
var Krill mye mindre fanatiske -
337
00:34:42,952 --> 00:34:44,804
- før dere forlot hjemplaneten.
338
00:34:44,829 --> 00:34:48,833
- Du vet ingenting om vår historie.
- Jeg kjenner igjen frykt.
339
00:34:50,334 --> 00:34:52,311
Dere er redd for å godta -
340
00:34:52,336 --> 00:34:56,566
- at overlegenheten deres
kanskje er en myte.
341
00:34:56,591 --> 00:35:00,027
Hvordan kan du belære meg om myter?!
342
00:35:00,052 --> 00:35:02,805
Du forelsket deg i en kvinne
som ikke fantes.
343
00:35:06,392 --> 00:35:11,439
Jo, vet du hva? Hun fantes.
For meg, i hvert fall.
344
00:35:12,064 --> 00:35:16,486
Jeg tror det er mer av henne i deg
enn du ønsker å innrømme.
345
00:35:18,237 --> 00:35:22,200
Og om hun er der inne et sted,
så fortell henne...
346
00:35:25,495 --> 00:35:27,163
At jeg savner henne.
347
00:35:34,545 --> 00:35:36,214
Jeg får meg litt søvn.
348
00:35:48,726 --> 00:35:52,063
- Ligg på siden.
- Hva?
349
00:35:52,980 --> 00:35:57,819
Du snorker når du sover på ryggen.
Det er irriterende.
350
00:36:35,648 --> 00:36:38,751
- Hva gjør du?
- Endring i planene.
351
00:36:38,776 --> 00:36:42,171
- Vi kan ikke vente til kvelden.
- Hvorfor ikke?
352
00:36:42,196 --> 00:36:44,215
Jeg har fulgt solens posisjon.
353
00:36:44,240 --> 00:36:47,176
Den har beveget seg
en halv grad på en time.
354
00:36:47,201 --> 00:36:51,389
Det betyr at ett døgn her
tilsvarer 23 jorddøgn.
355
00:36:51,414 --> 00:36:53,166
Jeg må gjøre det alene.
356
00:36:54,750 --> 00:36:57,186
Nei. Vi venter til det er mørkt.
357
00:36:57,211 --> 00:37:00,982
Vi har ikke nok mat til tre dager,
særlig ikke 23.
358
00:37:01,007 --> 00:37:03,693
Det er et tidsspørsmål
før vennene dine kommer.
359
00:37:03,718 --> 00:37:05,153
Jeg sa at vi venter.
360
00:37:05,178 --> 00:37:08,865
Jo raskere jeg sender nødsignalet,
desto raskere blir vi reddet.
361
00:37:08,890 --> 00:37:13,978
- Jeg lar deg ikke forlate meg her.
- Jeg kommer tilbake, jeg lover.
362
00:37:15,855 --> 00:37:20,776
Hvorfor skulle jeg tro deg?
Du har enhver grunn til å la meg dø.
363
00:37:21,861 --> 00:37:25,531
Vel, du kan enten skyte meg
eller stole på meg.
364
00:37:29,577 --> 00:37:31,329
Ses snart.
365
00:38:55,371 --> 00:39:00,351
Kommandør, jeg fanger opp
et nødsignal fra kaptein Mercer.
366
00:39:00,376 --> 00:39:05,148
- På Krill-frekvens.
- Spor koordinatene.
367
00:39:05,173 --> 00:39:08,192
Det er et planetsystem
2,6 lysår unna.
368
00:39:08,217 --> 00:39:11,137
- Gordon, sett kursen. Maks fart.
- Aye, Sir.
369
00:39:48,862 --> 00:39:51,715
- De kommer. Vi må vekk.
- Sendte du signalet?
370
00:39:51,740 --> 00:39:56,120
- Det er tre av dem, på vei hit.
- Jeg kan ikke gå ut. Solen.
371
00:40:19,435 --> 00:40:21,019
Kom.
372
00:40:34,032 --> 00:40:38,579
Nødsignalet kommer fra
den fjerde planeten i systemet.
373
00:40:45,961 --> 00:40:49,940
- Et Krill-skip.
- Det som er igjen av det.
374
00:40:49,965 --> 00:40:53,510
Gordon, Bortus,
ta en romferge og finn kapteinen.
375
00:41:04,646 --> 00:41:09,668
- Jeg har lokalisert nødsenderen.
- Bio-sporeren viser ett menneske...
376
00:41:09,693 --> 00:41:11,320
Og én Krill.
377
00:41:22,289 --> 00:41:25,893
- Det finnes ikke noe sted å lande.
- Jeg skal få det til.
378
00:41:25,918 --> 00:41:29,755
- Hvordan?
- Jeg er en pilot.
379
00:41:37,221 --> 00:41:41,308
- De fant oss.
- En Unionsromferge.
380
00:41:45,979 --> 00:41:49,942
- Hva gjør du?
- Jeg nekter å tas til fange.
381
00:41:50,692 --> 00:41:52,444
Teleya, ikke gjør dette.
382
00:41:58,784 --> 00:42:00,327
Gi meg pistolen.
383
00:42:02,955 --> 00:42:04,790
Teleya, gi meg pistolen, for pokker!
384
00:42:39,283 --> 00:42:42,636
- Dette er ikke rett.
- Det finner vi snart ut.
385
00:42:42,661 --> 00:42:46,640
Ed, hun opptrådte som Unionsoffiser
og bortførte deg.
386
00:42:46,665 --> 00:42:50,352
- Jeg er i live.
- Hun er en soldat for fienden.
387
00:42:50,377 --> 00:42:54,106
- Du har ikke myndighet.
- Protest registrert.
388
00:42:54,131 --> 00:42:56,467
- Du kan bli stilt for retten!
- Registrert.
389
00:43:10,647 --> 00:43:16,028
Teleya, kontakt folket ditt og be
dem sende noen for å hente deg.
390
00:43:17,946 --> 00:43:19,698
Jeg forstår ikke.
391
00:43:24,787 --> 00:43:26,455
Jeg lar deg gå.
392
00:43:47,142 --> 00:43:49,453
Se på det.
393
00:43:49,478 --> 00:43:52,748
Ikke ofte man ser en sånn
uten at de åpner ild.
394
00:43:52,773 --> 00:43:57,127
Jeg forstår ikke hvorfor Ed
gjør det. Admiralene vil flå ham.
395
00:43:57,152 --> 00:44:02,216
Kanskje, kanskje ikke. Det avhenger
av om de ser verdien i avgjørelsen.
396
00:44:02,241 --> 00:44:04,159
Ja, men hvorfor ta sjansen?
397
00:44:05,452 --> 00:44:07,888
Særlig for en som ønsket deg død.
398
00:44:07,913 --> 00:44:10,666
Løytnant, slik er det
å ha kommandoen.
399
00:44:12,543 --> 00:44:14,169
Fortsatt interessert?
400
00:45:09,683 --> 00:45:15,039
Hvis du tror det å la meg gå vil
bedre forholdet mellom artene våre, -
401
00:45:15,064 --> 00:45:17,274
- så lar du deg
rive med av fantasien.
402
00:45:18,233 --> 00:45:21,528
Det er en svakhet hos arten min.
Vi gir aldri opp håpet.
403
00:45:23,489 --> 00:45:28,343
Bare gjør meg en tjeneste. Bring
denne beskjeden til folket ditt:
404
00:45:28,369 --> 00:45:31,372
Vi kan fortsette å slåss,
eller vi kan snakke sammen.
405
00:45:32,956 --> 00:45:37,419
- Greit.
- Forresten... Denne er til deg.
406
00:45:38,879 --> 00:45:42,383
- Hva er det?
- Det beste av Billy Joel.
407
00:45:51,809 --> 00:45:56,355
Og om du noen gang får lyst til
å ha filmkveld igjen...
408
00:45:57,481 --> 00:45:59,441
Så vet du hvor du finner meg.
409
00:46:09,827 --> 00:46:14,456
Hun kan drepe med sitt smil
Hun kan skade med blikket
410
00:46:15,290 --> 00:46:19,753
Og hun kan ødelegge troen din
Med løgnene sine
411
00:46:20,921 --> 00:46:25,050
Hun viser bare
Det hun vil du skal se
412
00:46:26,218 --> 00:46:32,182
Hun gjemmer seg som et barn
Men for meg er hun en kvinne
413
00:46:37,146 --> 00:46:41,291
Hun tar vare på seg selv
414
00:46:41,316 --> 00:46:44,862
Hun kan vente om hun vil
415
00:46:45,863 --> 00:46:49,616
Hun er forut for sin tid
416
00:46:53,829 --> 00:47:01,128
Hun gir aldri av seg selv
Og hun gir aldri etter
417
00:47:01,754 --> 00:47:05,591
Hun bare ombestemmer seg
418
00:47:06,216 --> 00:47:10,804
Hun er snill iblant
Og plutselig kjølig
419
00:47:11,305 --> 00:47:16,018
Men hun gjør som hun vil
Hun følger ingens ordre
420
00:47:16,518 --> 00:47:20,689
Hun kan ikke overtales
Hun har fortjent graden sin
421
00:47:21,565 --> 00:47:25,210
Det eneste hun vil gjøre
Er å kaste skygger over deg
422
00:47:25,235 --> 00:47:29,406
Men for meg er hun en kvinne.
423
00:47:31,075 --> 00:47:35,245
Tekstadministrasjon:
www.btistudios.com