1 00:00:12,264 --> 00:00:17,244 - Beklager at jeg er sen, folkens. - Er det noe galt med uniformen din? 2 00:00:17,269 --> 00:00:19,746 Jeg tok en joggetur i simulatoren og glemte tiden, - 3 00:00:19,771 --> 00:00:22,958 - og kom rett hit, men jeg kan godt gå og skifte. 4 00:00:22,983 --> 00:00:28,338 - Ja, gå og skift. - Han har nattvakt. Tharl, det er ok. 5 00:00:28,363 --> 00:00:31,742 Rettskaffent. Slække-advarsel. 6 00:00:36,455 --> 00:00:40,517 - Du er veldig avslappet om dagen. - Er jeg ikke alltid det? 7 00:00:40,542 --> 00:00:43,962 Jo, du virker bare litt annerledes. 8 00:00:44,880 --> 00:00:48,859 - Jeg gjør bare jobben min. - Greit. 9 00:00:48,884 --> 00:00:51,428 - Jeg kan være mer gretten, om... - Nei, nei. 10 00:00:52,721 --> 00:00:57,451 Vi har blitt bedt om å frakte forsyninger til Epsilon 5. 11 00:00:57,476 --> 00:01:01,747 Igjen? Det føles som vi ikke gjør annet enn å levere forsyninger. 12 00:01:01,772 --> 00:01:04,207 Synthesizerne deres er nede. 13 00:01:04,232 --> 00:01:08,362 Vi skal liksom utforske rommet, i stedet er vi pizzabudet. 14 00:01:09,905 --> 00:01:13,175 Kaptein, studien min av mørk materie er ferdig. 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,636 - Den dekker en radius på 25 parsec. - Takk, Løytnant. 16 00:01:16,661 --> 00:01:18,955 - Var det noe mer, Sir? - Det var alt, takk. 17 00:01:24,586 --> 00:01:27,856 Jeg tror jeg tar en tidlig kveld. Det er stille. 18 00:01:27,881 --> 00:01:31,093 - Greit. Ses i morgen. - Ok. 19 00:01:40,477 --> 00:01:44,122 - Sånn... - Scotch og popcorn. 20 00:01:44,147 --> 00:01:46,291 - Perfekt kombinasjon. - Ja. 21 00:01:46,316 --> 00:01:50,629 - Hva har jeg gått glipp av? - Han synger ennå uten skjorte. 22 00:01:50,654 --> 00:01:52,572 Dette er bra, følg med nå. 23 00:02:15,178 --> 00:02:18,031 - Hvor mange ganger har du sett det? - Mange. 24 00:02:18,056 --> 00:02:23,078 Foreldrene mine var opptatt av å vise meg klassikerne. 25 00:02:23,103 --> 00:02:25,914 Du må velge film en kveld. Jeg velger alltid. 26 00:02:25,939 --> 00:02:31,044 Du gjør det bra, så langt. Hva het den om taxisjåføren? 27 00:02:31,069 --> 00:02:33,714 - Taxi Driver. - Ja, hva het den? 28 00:02:33,739 --> 00:02:38,869 - Den heter Taxi Driver. - Å ja. Den likte jeg. 29 00:02:39,911 --> 00:02:43,974 - Det er kjølig her. - Det er miljøkontrollpanelet. 30 00:02:43,999 --> 00:02:47,627 Jeg har bedt John fikse det. Ta denne. 31 00:02:49,671 --> 00:02:51,214 Takk. 32 00:02:56,887 --> 00:03:01,283 Det blir stadig vanskeligere å holde dette skjult. 33 00:03:01,308 --> 00:03:04,411 Lt. Morris fortalte meg at jeg "glødet". 34 00:03:04,436 --> 00:03:09,358 Ja, Kelly sa noe lignende. Kanskje det er på tide å være åpne om det. 35 00:03:11,026 --> 00:03:14,046 - Vet du hva som hadde vært fint? - Hva da? 36 00:03:14,071 --> 00:03:17,908 Dra på en tur. Når var sist du hadde fri? 37 00:03:19,117 --> 00:03:23,013 - Ikke etter at jeg tok over Orville. - Da er det på tide. 38 00:03:23,038 --> 00:03:28,543 Husk at du går ut med en kartograf. Jeg kjenner de beste plassene. 39 00:03:29,336 --> 00:03:33,440 - Det høres hyggelig ut. - Hva sier du? 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 - Skal vi offentliggjøre det? - Får jeg sove på det? 41 00:04:54,296 --> 00:04:58,525 - Janel? Løytnant Janel? - Ja. 42 00:04:58,550 --> 00:05:01,862 Den rykende heite kartografen Janel? 43 00:05:01,887 --> 00:05:04,781 Jeg håper du synes det er ok. 44 00:05:04,806 --> 00:05:07,993 Ja! Ja, selvsagt, ikke noe problem. 45 00:05:08,018 --> 00:05:12,164 Jeg vet du likte henne, og hvis det plager deg... 46 00:05:12,189 --> 00:05:14,374 Jeg var betatt. Ikke noe problem. 47 00:05:14,399 --> 00:05:19,129 Jeg har vente på at du skulle komme deg på beina etter skilsmissen, - 48 00:05:19,154 --> 00:05:21,465 - så om hun gjør deg lykkelig, kjør på. 49 00:05:21,490 --> 00:05:26,428 Ja, det gjør hun. Hun er kul, smart, morsom. Hun har alt. 50 00:05:26,453 --> 00:05:29,599 - Jeg har aldri møtt en som henne. - Du pleide å si at Kelly hadde alt. 51 00:05:29,623 --> 00:05:31,833 Janel har enda mer. 52 00:05:32,668 --> 00:05:35,187 - Kan jeg legge til noe? - Selvsagt. 53 00:05:35,212 --> 00:05:39,466 - Din beste venn gir sin velsignelse. - Takk, kompis. 54 00:05:40,759 --> 00:05:45,197 - Har dere gjort det ennå? - Gjort det? 55 00:05:45,222 --> 00:05:48,950 - Kan man si det etter fylte 12 år? - Vel, har dere? 56 00:05:48,975 --> 00:05:53,939 Det er noe jeg vil snakke med deg om. Jeg vil fortelle Kelly det. 57 00:05:55,023 --> 00:05:57,626 - Jaså? - Ja. Tror du det er en god idé? 58 00:05:57,651 --> 00:06:03,090 Hun har kjæreste, og om dere mener alvor, får hun uansett vite det. 59 00:06:03,115 --> 00:06:05,117 Ja, fortell henne det. 60 00:06:13,542 --> 00:06:17,270 - Hei, kaptein. - Cassius. Er Kelly her? 61 00:06:17,295 --> 00:06:20,565 - Ja. - Hei, hva står på? 62 00:06:20,590 --> 00:06:25,862 - Har du et øyeblikk? - Ja, selvsagt. Kunne du...? 63 00:06:25,887 --> 00:06:30,559 Ja da, jeg har uansett noen prøver å rette. Ses i morgen. 64 00:06:32,060 --> 00:06:35,355 - Er alt i orden? - Ja da. 65 00:06:37,190 --> 00:06:42,404 Jeg vil bare at du hører det fra meg. Jeg treffer Janel Tyler. 66 00:06:43,363 --> 00:06:45,173 - Jeg vet det. - Hva? 67 00:06:45,198 --> 00:06:49,594 Ærlig talt. Jeg ser hvordan du smiler når du ser henne. 68 00:06:49,619 --> 00:06:53,306 Jeg kjenner smilene dine. Du har 15. Tre er for lykke. 69 00:06:53,331 --> 00:06:57,394 Elleve er passiv-aggressive, og ett er for forelskelse. 70 00:06:57,419 --> 00:07:00,605 - Jeg har sett det før? - Er du Jane Goodall...? 71 00:07:00,630 --> 00:07:04,443 - Ja, og du er apen. - Hvorfor sa du ikke noe? 72 00:07:04,468 --> 00:07:08,930 Jeg tenkte du ville si det når du var klar. Og det er ikke min sak. 73 00:07:09,765 --> 00:07:14,161 Vi tenkte å reise vekk. Jeg har noen feriedager til overs. 74 00:07:14,186 --> 00:07:19,124 - Du liker henne visst godt. - Sensoria Two er et par lysår unna. 75 00:07:19,149 --> 00:07:23,862 - Vi kan ta en romferge i morgen. - Jeg kan ta meg av forsyningene. 76 00:07:24,988 --> 00:07:28,300 - Takk. - Det er bare en kjapp leveranse. 77 00:07:28,325 --> 00:07:32,871 Nei, jeg mener takk for at du tar det så pent. 78 00:07:36,541 --> 00:07:38,543 Nummer fire. 79 00:07:56,269 --> 00:07:59,915 - Går det bra bak der? - Jeg glemte toalettsakene! 80 00:07:59,940 --> 00:08:03,377 - Tannbørste, barberskum, sjampo. - Synthesize nye. 81 00:08:03,402 --> 00:08:07,255 Nei, jeg har en spesiell tanntråd av Navidiansk mikrosilke. 82 00:08:07,280 --> 00:08:10,550 Det er trangt mellom tennene mine. 83 00:08:10,575 --> 00:08:14,705 Det har jeg ikke lagt merke til. Kom og se på stjernetåken. 84 00:08:16,957 --> 00:08:19,434 - Jøss. - Er det ikke vakkert? 85 00:08:19,459 --> 00:08:20,961 Virkelig betagende. 86 00:08:22,337 --> 00:08:26,316 - Hva hører vi på? - Dette? Det er Billy Joel. 87 00:08:26,341 --> 00:08:30,195 - Jordfyr? - Gamle Jorda. 400 år siden. 88 00:08:30,220 --> 00:08:32,097 Du liker ikke sånt, hva? 89 00:08:33,724 --> 00:08:38,203 - Jeg liker alt vi gjør sammen. - Jeg er glad vi gjorde dette. 90 00:08:38,228 --> 00:08:42,124 Jeg også. Og jeg er glad Kommandør Grayson ikke hater meg. 91 00:08:42,149 --> 00:08:45,110 Nei da. Hun sa faktisk... 92 00:08:47,195 --> 00:08:50,716 - Hva er det? - Det er en konvoi. 93 00:08:50,741 --> 00:08:54,077 Omtrent 20000 km ut fra styrbord baug. 94 00:08:55,412 --> 00:08:58,724 Å gud... Ed, det er Krill. 95 00:08:58,749 --> 00:09:04,171 Tre marauder-klasse fightere. Jeg prøver å manøvrere oss unna. 96 00:09:08,800 --> 00:09:10,510 Aktiver skjuling. 97 00:09:16,892 --> 00:09:20,312 De nærmer seg ennå. 10000 km. 98 00:09:21,396 --> 00:09:25,400 - 5000. 2000. - De er her. 99 00:09:39,331 --> 00:09:45,645 - Litt spenning å starte turen med. - Jeg vil trenge en god massasje. 100 00:09:45,671 --> 00:09:48,774 Det skal ikke være Krill-aktivitet i denne sektoren. 101 00:09:48,799 --> 00:09:51,927 - Bør vi melde ifra? - La oss vente til de er lenger vekk. 102 00:09:55,806 --> 00:09:57,724 Ed, de snur. 103 00:09:59,893 --> 00:10:04,523 - De kan fortsatt ikke se oss - Så hvorfor kommer de tilbake? 104 00:10:16,660 --> 00:10:20,372 - De slipper ut kjøreplasma. - Å nei. 105 00:10:36,304 --> 00:10:39,307 - Jeg hever deflektorene. - De sikter på motorene. 106 00:10:45,522 --> 00:10:48,125 - Går det bra? - Tror det. Med deg? 107 00:10:48,150 --> 00:10:49,526 Vi har nesten ikke strøm. 108 00:10:51,611 --> 00:10:53,363 Se. 109 00:11:13,050 --> 00:11:14,718 Å gud, vi er i trøbbel. 110 00:11:28,754 --> 00:11:33,192 Vi har fått en ny sikkerhetssjef, hun kommer neste uke. 111 00:11:33,217 --> 00:11:36,946 Det er mange om bord som blir glade for å høre det. 112 00:11:36,971 --> 00:11:41,242 - Driver Tharl deg fra vettet også? - Han snakker i ett. 113 00:11:41,267 --> 00:11:44,161 Han lager høye lyder når han spiser. 114 00:11:44,186 --> 00:11:48,274 Han bruker sandaler i messen. 115 00:11:50,651 --> 00:11:52,278 Kom inn. 116 00:11:53,696 --> 00:11:56,907 - Jeg kan komme tilbake senere. - Nei da. Hva er det? 117 00:11:59,118 --> 00:12:04,373 Jeg vil søke om å bli vurdert til kapteinskvalifiseringsprogrammet. 118 00:12:05,416 --> 00:12:09,353 - Vil du ta kommandotesten? - Jeg har tenkt på det. 119 00:12:09,378 --> 00:12:13,899 Jeg er klar til å stige i grader. Kanskje en dag få mitt eget skip. 120 00:12:13,924 --> 00:12:19,196 - Hvorfor nå? - Jeg har flydd hele mitt liv. 121 00:12:19,221 --> 00:12:23,701 - Jeg har 56000 lysår under beltet. - Du er en av de beste pilotene. 122 00:12:23,726 --> 00:12:27,788 Er man flink til noe, forventes det at man gjør det hele livet. 123 00:12:27,813 --> 00:12:31,000 Det krever utrolig mye trening. 124 00:12:31,025 --> 00:12:33,877 Banearbeid, simulatorturer, mentale tester. 125 00:12:33,903 --> 00:12:35,571 Ja, kjør på. Jeg er klar. 126 00:12:36,947 --> 00:12:41,510 Ok. Først trenger du en fysisk og mental evaluering. 127 00:12:41,535 --> 00:12:45,180 - Jeg gir Dr. Finn beskjed. - Takk, kommandør. 128 00:12:45,205 --> 00:12:49,376 Jeg skal ikke skuffe deg. Framtidig kaptein her! 129 00:12:53,172 --> 00:12:54,548 Han vil mislykkes. 130 00:13:18,322 --> 00:13:21,759 - Velkommen om bord, kaptein. - Hvor er Janel? 131 00:13:21,784 --> 00:13:25,596 Du skal ikke stille spørsmål, du skal svare på dem. 132 00:13:25,621 --> 00:13:29,934 - Hvilke spørsmål? - Kommandokodene deres. 133 00:13:29,959 --> 00:13:36,173 - Jeg vil treffe Janel. - Jeg kan forårsake store smerter. 134 00:13:43,514 --> 00:13:46,617 Kommandokodene funker kun på Unionsskip. 135 00:13:46,642 --> 00:13:50,329 Romfergecomputeren din kan skaffe meg Unionens strategier. 136 00:13:50,354 --> 00:13:53,415 - Jeg vil ha kodene! - Jeg er ingen flåteadmiral. 137 00:13:53,440 --> 00:13:57,319 Jeg har ikke tilgang til den type klassifisert informasjon. 138 00:14:14,628 --> 00:14:17,131 - Hva gjør du? - Kommandokodene. 139 00:14:19,008 --> 00:14:24,346 - Nei, stans! La oss snakke. - Vi snakker nå. Kodene, kaptein! 140 00:14:26,599 --> 00:14:29,368 - Jeg kan ikke bare... - En Krill overlever opp til nivå 8. 141 00:14:29,393 --> 00:14:32,746 Mennesker tåler mindre. Gå til nivå 6. 142 00:14:32,771 --> 00:14:35,190 Å gud, vær så snill. 143 00:14:36,775 --> 00:14:40,671 Jeg ser at dette er tortur for deg også. Nivå 9! 144 00:14:40,696 --> 00:14:43,949 Stans! La henne gå! Jeg skal gi deg kodene. 145 00:14:53,542 --> 00:14:59,006 A-C-2-7-G-4-2-D-6. 146 00:15:00,549 --> 00:15:04,345 Om du lyver, dør hun. 147 00:15:28,369 --> 00:15:32,389 Trodde ikke jeg ville bli nervøs. Det er som første skoledag. 148 00:15:32,414 --> 00:15:35,643 Bare slapp av. Det er ingen rette eller gale svar. 149 00:15:35,668 --> 00:15:40,189 Jeg viser deg ulike former, så forteller du meg hva du ser. 150 00:15:40,214 --> 00:15:43,259 - Si det første du tenker på. - Forstått. 151 00:15:48,639 --> 00:15:51,283 Ja, jeg... 152 00:15:51,308 --> 00:15:54,161 - Jeg vil helst ikke si det. - Hvorfor ikke? 153 00:15:54,186 --> 00:15:59,400 Det er litt pinlig. Kan vi gå videre til neste? 154 00:16:00,693 --> 00:16:04,129 - Hva ser du? - Fytti rakkeren, så motbydelig! 155 00:16:04,154 --> 00:16:07,883 - Det er konfidensielt. Ingen dømmer. - Dette er verre enn den forrige! 156 00:16:07,908 --> 00:16:10,844 - Hva ser du? - La oss gå til neste. 157 00:16:10,869 --> 00:16:14,598 - Hvem lager disse tingene?! - Ok, prøv denne. 158 00:16:14,623 --> 00:16:19,603 - Dette er krenkende arbeidsmiljø! - La oss gå til simulatortesten. 159 00:16:19,628 --> 00:16:22,590 - Vi kan komme tilbake til dette. - Kan jeg få litt vann? 160 00:16:46,697 --> 00:16:50,200 Jeg har sett fram til dette øyeblikket i lang tid. 161 00:16:52,745 --> 00:16:55,931 - Teleya. - Du virker overrasket. 162 00:16:55,956 --> 00:17:00,185 - Trodde du ikke vi ville ses igjen? - Hvor er Janel? 163 00:17:00,210 --> 00:17:04,440 - Du fikk kodene. Jeg vil se henne. - Lt Tyler? 164 00:17:04,465 --> 00:17:08,177 Det blir vanskelig. Hun eksisterer ikke lenger. 165 00:17:09,511 --> 00:17:12,556 - Hva mener du? - Hun har aldri eksistert. 166 00:17:13,766 --> 00:17:18,729 Vi bør reise vekk. Når var sist du hadde ferie? 167 00:17:21,690 --> 00:17:23,400 Janel. 168 00:17:34,751 --> 00:17:40,715 Jeg vet hvordan det må føles. Ydmykelsen, forvirringen. 169 00:17:41,597 --> 00:17:44,976 Slik jeg følte det da du infiltrerte skipet mitt. 170 00:17:46,185 --> 00:17:48,829 Du tilbød godhet - 171 00:17:48,855 --> 00:17:52,191 - mens du forberedte deg på å drepe hele mannskapet mitt. 172 00:17:54,819 --> 00:17:58,881 - Du var menneskelig. - Transcellulær mikrotransplantering. 173 00:17:58,906 --> 00:18:04,245 Ekstremt smertefullt, men den eneste måten å unngå din bio-scanner på. 174 00:18:05,746 --> 00:18:10,459 - Jeg er en idiot. - For en gangs skyld er vi enige. 175 00:18:12,795 --> 00:18:18,067 Så ingenting var ekte. Bakgrunnen din, tjenesteoversikten din. 176 00:18:18,092 --> 00:18:23,823 En oppfinnelse. Lt Tyler ble designet som en ideell offiser. 177 00:18:23,848 --> 00:18:27,243 - Og den perfekte lokkemat. - Godt gjort. 178 00:18:27,268 --> 00:18:32,582 Det var ikke vanskelig. Du er enkel og lett å manipulere. 179 00:18:32,607 --> 00:18:35,751 Jeg forstår ikke. Du var lærer! 180 00:18:35,776 --> 00:18:39,422 Etter at jeg ble avhørt av Unionen, rømte jeg. 181 00:18:39,447 --> 00:18:42,383 - Hvordan da? - Det er uviktig. 182 00:18:42,408 --> 00:18:48,222 Jeg valgte å ikke returnere og heller krige for den hellige sak. 183 00:18:48,247 --> 00:18:50,725 Da jeg ble stasjonert her, - 184 00:18:50,750 --> 00:18:54,312 - fikk jeg vite om planen om å fange en Unionskaptein. 185 00:18:54,337 --> 00:18:59,859 Jeg meldte meg frivillig til oppdraget og valgte deg. 186 00:18:59,884 --> 00:19:02,512 Hva, vil du bare ha hevn? 187 00:19:03,471 --> 00:19:07,491 Anhkana lærer oss at hevn er Avis' vilje. 188 00:19:07,517 --> 00:19:09,268 Hans vilje skal skje. 189 00:19:12,313 --> 00:19:14,690 - Hva foregår? - Vi blir angrepet. 190 00:19:42,552 --> 00:19:44,095 Hvor er romfergen deres? 191 00:19:48,099 --> 00:19:49,684 Denne veien. 192 00:20:05,283 --> 00:20:06,742 Vi er bordet. 193 00:20:33,978 --> 00:20:35,813 Vi må finne en rømningskapsel. 194 00:20:51,204 --> 00:20:53,164 Nødaggregatet virker ikke. 195 00:21:18,356 --> 00:21:21,250 Vi er leirduer om de kommer etter oss. 196 00:21:21,275 --> 00:21:24,278 Kapselen søker nærmeste bebodde verden. 197 00:21:25,780 --> 00:21:29,450 Det er en planet ikke langt unna. Oksygenatmosfære. 198 00:22:26,966 --> 00:22:28,509 Opp med deg. 199 00:22:40,438 --> 00:22:46,460 Jeg får ikke sendt ut et nødsignal. Magnetkjernen i planeten forstyrrer. 200 00:22:46,485 --> 00:22:50,656 Vi må komme oss til et høyere punkt. Du bærer den. 201 00:23:07,173 --> 00:23:10,276 - Hvem i helvete var de? - Chak'tal. 202 00:23:10,301 --> 00:23:14,739 - De holder til i periferien. - Hvorfor angrep de dere? 203 00:23:14,764 --> 00:23:18,451 Vi ødela en av koloniene deres da vi utvidet inn i den sektoren. 204 00:23:18,476 --> 00:23:22,038 Den er vår etter guddommelig rett, men de ser det ikke slik. 205 00:23:22,063 --> 00:23:27,360 De er barbarer og gir seg aldri. Og de etterlater ingen overlevende. 206 00:23:33,324 --> 00:23:35,117 De er her snart. Gå. 207 00:24:00,848 --> 00:24:03,434 - Sir, Krill anroper oss. - Koble dem til. 208 00:24:04,477 --> 00:24:07,163 La fangene gå umiddelbart! 209 00:24:07,188 --> 00:24:10,916 De tilhørte et raidingteam som nesten ødela en av utpostene våre. 210 00:24:10,941 --> 00:24:12,960 Jeg kan la dem gå, - 211 00:24:12,985 --> 00:24:17,506 - men bare om du går med på å opprette diplomatiske kanaler... 212 00:24:17,531 --> 00:24:20,134 Ingen forhandlinger! 213 00:24:20,159 --> 00:24:23,746 Gi etter for kravene mine, ellers skyter vi. 214 00:24:24,830 --> 00:24:29,643 La meg fortelle deg hvorfor det er en elendig idé. 215 00:24:29,669 --> 00:24:34,774 Vi har nylig installert en helt vanvittig deflektor - 216 00:24:34,799 --> 00:24:37,234 - som vil reflektere alt du skyter på oss. 217 00:24:37,259 --> 00:24:40,613 Du ville skyte deg selv i ansiktet. 218 00:24:40,638 --> 00:24:46,160 - Det vises ikke på scannerne våre. - Kanskje ikke. 219 00:24:46,185 --> 00:24:51,190 Men vet du hva vi faktisk har? Vi har et hjerte. 220 00:24:52,024 --> 00:24:57,088 Ja, vi har mye hjerte. Mye lidenskap. Så bare pass dere. 221 00:24:57,113 --> 00:25:00,424 La fangene gå, eller dø! 222 00:25:00,449 --> 00:25:04,512 - Sir, de lader våpnene. - Vi spiser også mye protein. 223 00:25:04,537 --> 00:25:07,306 Frisk frukt og grønnsaker. 224 00:25:07,331 --> 00:25:12,937 Veldig sunt kosthold. Det gjør oss sterke. Man vil ikke kødde med det. 225 00:25:12,962 --> 00:25:15,965 Lite melkeprodukter. Iblant søtsaker... 226 00:25:21,929 --> 00:25:23,931 Avbryt simulering. 227 00:25:26,392 --> 00:25:30,496 - Du ble sprengt i lufta. - Jeg gikk litt i stå på slutten der. 228 00:25:30,521 --> 00:25:34,291 - Det med deflektorene var kreativt. - Jeg trodde jeg hadde ham. 229 00:25:34,316 --> 00:25:36,836 Du improviserer, det er fint. 230 00:25:36,861 --> 00:25:40,131 Men jeg vet ikke om god fordøyelse er nok til å skremme Krill. 231 00:25:40,156 --> 00:25:43,009 Hva gjør jeg feil? Hvordan kan jeg beseire ham? 232 00:25:43,034 --> 00:25:47,430 Det finnes en diplomatisk løsning, men du må finne den. 233 00:25:47,455 --> 00:25:49,682 Greit. La oss forsøke igjen. 234 00:25:49,707 --> 00:25:52,268 Hvorfor prøver vi ikke igjen i morgen? 235 00:25:52,293 --> 00:25:56,981 - Jeg føler at jeg er så nær, så nær. - Jeg liker entusiasmen din. 236 00:25:57,006 --> 00:26:00,818 Men det kan ta måneder å bestå kommandørtesten. 237 00:26:00,843 --> 00:26:05,239 En del av det å være leder er å vite når du har nådd grensen. 238 00:26:05,264 --> 00:26:07,516 Få deg litt hvile. Det er en ordre. 239 00:26:22,198 --> 00:26:25,217 Flaks at vi landet på nattsiden. 240 00:26:25,242 --> 00:26:29,121 Fluktkapslene våre er programmert til å søke nattsiden. 241 00:26:30,748 --> 00:26:33,726 Det må ha vært tøft for deg å være på skipet vårt. 242 00:26:33,751 --> 00:26:36,462 - Alle de sterke lysene. - Jeg overlevde. 243 00:26:37,505 --> 00:26:39,482 Hvorfor dreper du meg ikke? 244 00:26:39,507 --> 00:26:43,594 Du skal bære radiosenderen, deretter skal du dø. 245 00:26:46,806 --> 00:26:49,658 - Kan jeg spørre deg om noe? - Hva da? 246 00:26:49,684 --> 00:26:54,497 Likte du noen av filmene jeg viste deg, eller var det også løgn? 247 00:26:54,522 --> 00:26:58,417 - Det var én. - Én av tjue? Kravstort publikum. 248 00:26:58,442 --> 00:27:01,128 - Hvilken da? - Den om Arken. 249 00:27:01,153 --> 00:27:05,466 Raiders of the Lost Ark. Du likte den, altså. Bare den? 250 00:27:05,491 --> 00:27:10,538 Jeg fikk sympati for helten. Hva het han igjen? Belloq. 251 00:27:12,206 --> 00:27:16,769 Belloq. Det var nazistene. Det var skurkene. 252 00:27:16,794 --> 00:27:20,106 - Jeg har et spørsmål til deg. - Hva da? 253 00:27:20,131 --> 00:27:23,426 Kommandokodene. Var de autentiske? 254 00:27:24,885 --> 00:27:28,823 Avledninger. De mater computeren med tonnevis av falske data. 255 00:27:28,848 --> 00:27:33,811 Dere ville ikke oppdaget det på uker. Jeg ville vært reddet alt. 256 00:27:37,273 --> 00:27:41,402 - Føler du noe som helst? - Nei. 257 00:27:42,611 --> 00:27:47,258 Det var bare et oppdrag? Å komme nær meg. 258 00:27:47,283 --> 00:27:50,828 Jeg likte deg bedre da du brukte sammentrekninger. 259 00:27:53,622 --> 00:27:58,044 Vi klinte. Du klinte med meg. Var ingenting av det ekte? 260 00:27:59,003 --> 00:28:03,232 Janel ble designet for å dekke ditt desperate behov for selskap. 261 00:28:03,257 --> 00:28:08,821 - Samspillet var overfladisk. - Nei, du tar feil. Hun var snill. 262 00:28:08,846 --> 00:28:13,075 Hun var morsom, omtenksom. Hun laget ostesmørbrød til meg. 263 00:28:13,100 --> 00:28:17,246 - Hvorfor gjorde du det? - Du er en tosk. 264 00:28:17,271 --> 00:28:23,085 Jeg kan bare ikke tro at ingenting av det vi hadde, var genuint. 265 00:28:23,110 --> 00:28:26,339 Om jeg ikke skulle drepe deg, ville jeg gitt deg noen råd. 266 00:28:26,364 --> 00:28:30,718 - Vær så snill, la meg få høre. - Du er smertelig oppmerksom. 267 00:28:30,743 --> 00:28:34,513 Det mislykkede ekteskapet gjør at du overkompenserer. 268 00:28:34,538 --> 00:28:39,560 Og paradoksalt nok er allikevel jobben din førsteprioritet. 269 00:28:39,585 --> 00:28:43,356 - Du eier ikke balanse. - Du høres ut som ekskona mi. 270 00:28:43,381 --> 00:28:45,566 Du føler at du kan belære andre, - 271 00:28:45,591 --> 00:28:49,028 - mens ditt eget verdenssyn er svært snevert. 272 00:28:49,053 --> 00:28:51,472 Jeg vet iallfall hvem Billy Joel er. 273 00:29:50,535 --> 00:29:52,662 - Hva er det? - Se. 274 00:29:54,288 --> 00:29:58,559 - Solen står snart opp. - Vi må opp dit før dem. 275 00:29:58,584 --> 00:30:03,981 Vi må enda tusen meter høyere opp før vi kan sende nødsignalet. 276 00:30:04,006 --> 00:30:07,109 - Så klatre raskere. - Teleya, solen vil drepe deg. 277 00:30:07,135 --> 00:30:09,111 Om jeg dør, dør du også. 278 00:30:09,137 --> 00:30:13,366 Om vi så kunne sprinte opp fjellsiden, ville vi ikke rekke det. 279 00:30:13,391 --> 00:30:16,410 Vi må finne ly og vente til i kveld. 280 00:30:16,435 --> 00:30:19,772 Vi kan hvile oss og fortsette når solen går ned. 281 00:30:22,191 --> 00:30:25,486 Det kan være huler i de klippeformasjonene. 282 00:30:35,913 --> 00:30:38,057 Sa jeg at jeg tar kommandotesten? 283 00:30:38,082 --> 00:30:42,311 Du tuller! Så fantastisk! Er den så vanskelig som alle sier? 284 00:30:42,336 --> 00:30:46,899 Verre. Men jeg er kjempegiret. Og jeg gjør det kjempebra. 285 00:30:46,924 --> 00:30:49,152 - Jeg er imponert. - Jeg også. 286 00:30:49,177 --> 00:30:54,574 - Jeg er glad det går så bra. - Be meg til forfremmelsesseremonien. 287 00:30:54,599 --> 00:30:59,020 Hvorfor vente? Vil du ta en drink med en framtidig kaptein? 288 00:31:00,396 --> 00:31:02,999 - Ja, hvorfor ikke? - Kult. 289 00:31:03,024 --> 00:31:05,109 Løytnant, kan jeg snakke med deg? 290 00:31:06,486 --> 00:31:09,280 Ja, Sir! Vi prates senere. 291 00:31:13,367 --> 00:31:16,888 Gordon, hvorfor tar du kommandotesten? 292 00:31:16,913 --> 00:31:19,640 Jeg sa jo det. Jeg vil klatre i gradene. 293 00:31:19,665 --> 00:31:22,977 - Ja, men hvorfor? - For å oppnå mer suksess. 294 00:31:23,002 --> 00:31:26,564 - Og hva betyr "suksess" for deg? - Respekt. 295 00:31:26,589 --> 00:31:30,651 - Så det handler om status. - Altså, det er ikke bare... 296 00:31:30,676 --> 00:31:35,431 Gjør du det for å sjekke opp damer? Husk at ærlighet er et krav. 297 00:31:37,141 --> 00:31:41,370 Har det slått meg? Jo da. 298 00:31:41,395 --> 00:31:45,541 Når man er kaptein eller kommandør, ser folk annerledes på deg. 299 00:31:45,566 --> 00:31:50,588 Dette er ikke en high school-klubb for de kule elevene. 300 00:31:50,613 --> 00:31:54,175 Når du er sjef, tar du avgjørelser på liv og død, ikke avtaler dater. 301 00:31:54,200 --> 00:31:58,037 Greit. Jeg skjønner at jeg er en åpen bok, om jeg vil eller ei. 302 00:31:59,664 --> 00:32:04,227 Jeg har følt meg lei av meg selv i det siste. 303 00:32:04,252 --> 00:32:09,106 Er dette alt jeg er, liksom? En fyr som kjører skip fra A til B? 304 00:32:09,131 --> 00:32:12,527 Og hvis jeg ikke er nok for meg selv, - 305 00:32:12,552 --> 00:32:16,322 - hva om det betyr at jeg ikke er nok for andre mennesker? 306 00:32:16,347 --> 00:32:18,533 Jeg håper du vet at det ikke er sant. 307 00:32:18,558 --> 00:32:22,119 Bare vær sikker på at motivasjonen din er rett. 308 00:32:22,145 --> 00:32:27,233 Når du har kommandoen, er den siste du skal tenke på, deg selv. Ok? 309 00:32:29,193 --> 00:32:34,215 Og om målet er å bevise hvor sjarmerende og fantastisk du er, - 310 00:32:34,240 --> 00:32:39,370 - så har du allerede bestått den testen med glans. 311 00:32:53,092 --> 00:32:58,656 Du trenger ikke sikte den der mot meg, jeg skal ingen steder. 312 00:32:58,681 --> 00:33:04,120 Én eller annen gang vil Krill og Unionen måtte klare å bli enige. 313 00:33:04,145 --> 00:33:08,207 Hvis ikke, vil én av oss til slutt bli utslettet. 314 00:33:08,232 --> 00:33:09,984 Det finnes ingen enighet. 315 00:33:12,904 --> 00:33:18,259 Husker du The King and I? "Om ikke noen en dag stoler på noen andre, - 316 00:33:18,284 --> 00:33:20,620 - vil det ikke være annet enn fisk igjen." 317 00:33:21,412 --> 00:33:25,374 Dere lever et gudløst liv. Dere har ingen sjel. 318 00:33:26,417 --> 00:33:29,854 Dere avviser Avis' veiledende hånd. 319 00:33:29,879 --> 00:33:33,508 Og uten tro, ingen moralsk kodeks. 320 00:33:35,092 --> 00:33:39,906 Jeg vet ikke det. Vi ser ut til å begå mye færre drap enn dere. 321 00:33:39,931 --> 00:33:41,724 Min bror ville vært uenig. 322 00:33:45,853 --> 00:33:48,873 Du vet jeg er lei meg for det. 323 00:33:48,898 --> 00:33:52,877 Men han ville utslettet en koloni med 100000 innbyggere. 324 00:33:52,902 --> 00:33:57,924 Deres egne forskere hevder at arten deres tilhører dyrearten. 325 00:33:57,949 --> 00:33:59,659 Dyr har ikke sjel. 326 00:34:01,035 --> 00:34:04,847 Så om jeg trodde på Avis, da ville jeg ha sjel? 327 00:34:04,872 --> 00:34:10,311 Nei, Avis skapte Krill uavhengig av alt annet liv. 328 00:34:10,336 --> 00:34:14,482 Og Han skapte universet for vårt herredømme alene. 329 00:34:14,507 --> 00:34:19,195 Erfaring viser at når planeter blir i stand til å reise i rommet - 330 00:34:19,220 --> 00:34:21,906 - og begynte å utforske galaksen, - 331 00:34:21,931 --> 00:34:27,286 - og oppdager at de bare er én art blant tusenvis av livsformer, - 332 00:34:27,311 --> 00:34:29,539 - så reagerer de på én av to måter. 333 00:34:29,564 --> 00:34:32,667 De godtar og tilpasser seg det faktum - 334 00:34:32,692 --> 00:34:35,253 - at de ikke er universet sentrum. 335 00:34:35,278 --> 00:34:37,964 Eller så skrur de opp fremmedhatet. 336 00:34:37,989 --> 00:34:42,927 Ifølge historiebøkene var Krill mye mindre fanatiske - 337 00:34:42,952 --> 00:34:44,804 - før dere forlot hjemplaneten. 338 00:34:44,829 --> 00:34:48,833 - Du vet ingenting om vår historie. - Jeg kjenner igjen frykt. 339 00:34:50,334 --> 00:34:52,311 Dere er redd for å godta - 340 00:34:52,336 --> 00:34:56,566 - at overlegenheten deres kanskje er en myte. 341 00:34:56,591 --> 00:35:00,027 Hvordan kan du belære meg om myter?! 342 00:35:00,052 --> 00:35:02,805 Du forelsket deg i en kvinne som ikke fantes. 343 00:35:06,392 --> 00:35:11,439 Jo, vet du hva? Hun fantes. For meg, i hvert fall. 344 00:35:12,064 --> 00:35:16,486 Jeg tror det er mer av henne i deg enn du ønsker å innrømme. 345 00:35:18,237 --> 00:35:22,200 Og om hun er der inne et sted, så fortell henne... 346 00:35:25,495 --> 00:35:27,163 At jeg savner henne. 347 00:35:34,545 --> 00:35:36,214 Jeg får meg litt søvn. 348 00:35:48,726 --> 00:35:52,063 - Ligg på siden. - Hva? 349 00:35:52,980 --> 00:35:57,819 Du snorker når du sover på ryggen. Det er irriterende. 350 00:36:35,648 --> 00:36:38,751 - Hva gjør du? - Endring i planene. 351 00:36:38,776 --> 00:36:42,171 - Vi kan ikke vente til kvelden. - Hvorfor ikke? 352 00:36:42,196 --> 00:36:44,215 Jeg har fulgt solens posisjon. 353 00:36:44,240 --> 00:36:47,176 Den har beveget seg en halv grad på en time. 354 00:36:47,201 --> 00:36:51,389 Det betyr at ett døgn her tilsvarer 23 jorddøgn. 355 00:36:51,414 --> 00:36:53,166 Jeg må gjøre det alene. 356 00:36:54,750 --> 00:36:57,186 Nei. Vi venter til det er mørkt. 357 00:36:57,211 --> 00:37:00,982 Vi har ikke nok mat til tre dager, særlig ikke 23. 358 00:37:01,007 --> 00:37:03,693 Det er et tidsspørsmål før vennene dine kommer. 359 00:37:03,718 --> 00:37:05,153 Jeg sa at vi venter. 360 00:37:05,178 --> 00:37:08,865 Jo raskere jeg sender nødsignalet, desto raskere blir vi reddet. 361 00:37:08,890 --> 00:37:13,978 - Jeg lar deg ikke forlate meg her. - Jeg kommer tilbake, jeg lover. 362 00:37:15,855 --> 00:37:20,776 Hvorfor skulle jeg tro deg? Du har enhver grunn til å la meg dø. 363 00:37:21,861 --> 00:37:25,531 Vel, du kan enten skyte meg eller stole på meg. 364 00:37:29,577 --> 00:37:31,329 Ses snart. 365 00:38:55,371 --> 00:39:00,351 Kommandør, jeg fanger opp et nødsignal fra kaptein Mercer. 366 00:39:00,376 --> 00:39:05,148 - På Krill-frekvens. - Spor koordinatene. 367 00:39:05,173 --> 00:39:08,192 Det er et planetsystem 2,6 lysår unna. 368 00:39:08,217 --> 00:39:11,137 - Gordon, sett kursen. Maks fart. - Aye, Sir. 369 00:39:48,862 --> 00:39:51,715 - De kommer. Vi må vekk. - Sendte du signalet? 370 00:39:51,740 --> 00:39:56,120 - Det er tre av dem, på vei hit. - Jeg kan ikke gå ut. Solen. 371 00:40:19,435 --> 00:40:21,019 Kom. 372 00:40:34,032 --> 00:40:38,579 Nødsignalet kommer fra den fjerde planeten i systemet. 373 00:40:45,961 --> 00:40:49,940 - Et Krill-skip. - Det som er igjen av det. 374 00:40:49,965 --> 00:40:53,510 Gordon, Bortus, ta en romferge og finn kapteinen. 375 00:41:04,646 --> 00:41:09,668 - Jeg har lokalisert nødsenderen. - Bio-sporeren viser ett menneske... 376 00:41:09,693 --> 00:41:11,320 Og én Krill. 377 00:41:22,289 --> 00:41:25,893 - Det finnes ikke noe sted å lande. - Jeg skal få det til. 378 00:41:25,918 --> 00:41:29,755 - Hvordan? - Jeg er en pilot. 379 00:41:37,221 --> 00:41:41,308 - De fant oss. - En Unionsromferge. 380 00:41:45,979 --> 00:41:49,942 - Hva gjør du? - Jeg nekter å tas til fange. 381 00:41:50,692 --> 00:41:52,444 Teleya, ikke gjør dette. 382 00:41:58,784 --> 00:42:00,327 Gi meg pistolen. 383 00:42:02,955 --> 00:42:04,790 Teleya, gi meg pistolen, for pokker! 384 00:42:39,283 --> 00:42:42,636 - Dette er ikke rett. - Det finner vi snart ut. 385 00:42:42,661 --> 00:42:46,640 Ed, hun opptrådte som Unionsoffiser og bortførte deg. 386 00:42:46,665 --> 00:42:50,352 - Jeg er i live. - Hun er en soldat for fienden. 387 00:42:50,377 --> 00:42:54,106 - Du har ikke myndighet. - Protest registrert. 388 00:42:54,131 --> 00:42:56,467 - Du kan bli stilt for retten! - Registrert. 389 00:43:10,647 --> 00:43:16,028 Teleya, kontakt folket ditt og be dem sende noen for å hente deg. 390 00:43:17,946 --> 00:43:19,698 Jeg forstår ikke. 391 00:43:24,787 --> 00:43:26,455 Jeg lar deg gå. 392 00:43:47,142 --> 00:43:49,453 Se på det. 393 00:43:49,478 --> 00:43:52,748 Ikke ofte man ser en sånn uten at de åpner ild. 394 00:43:52,773 --> 00:43:57,127 Jeg forstår ikke hvorfor Ed gjør det. Admiralene vil flå ham. 395 00:43:57,152 --> 00:44:02,216 Kanskje, kanskje ikke. Det avhenger av om de ser verdien i avgjørelsen. 396 00:44:02,241 --> 00:44:04,159 Ja, men hvorfor ta sjansen? 397 00:44:05,452 --> 00:44:07,888 Særlig for en som ønsket deg død. 398 00:44:07,913 --> 00:44:10,666 Løytnant, slik er det å ha kommandoen. 399 00:44:12,543 --> 00:44:14,169 Fortsatt interessert? 400 00:45:09,683 --> 00:45:15,039 Hvis du tror det å la meg gå vil bedre forholdet mellom artene våre, - 401 00:45:15,064 --> 00:45:17,274 - så lar du deg rive med av fantasien. 402 00:45:18,233 --> 00:45:21,528 Det er en svakhet hos arten min. Vi gir aldri opp håpet. 403 00:45:23,489 --> 00:45:28,343 Bare gjør meg en tjeneste. Bring denne beskjeden til folket ditt: 404 00:45:28,369 --> 00:45:31,372 Vi kan fortsette å slåss, eller vi kan snakke sammen. 405 00:45:32,956 --> 00:45:37,419 - Greit. - Forresten... Denne er til deg. 406 00:45:38,879 --> 00:45:42,383 - Hva er det? - Det beste av Billy Joel. 407 00:45:51,809 --> 00:45:56,355 Og om du noen gang får lyst til å ha filmkveld igjen... 408 00:45:57,481 --> 00:45:59,441 Så vet du hvor du finner meg. 409 00:46:09,827 --> 00:46:14,456 Hun kan drepe med sitt smil Hun kan skade med blikket 410 00:46:15,290 --> 00:46:19,753 Og hun kan ødelegge troen din Med løgnene sine 411 00:46:20,921 --> 00:46:25,050 Hun viser bare Det hun vil du skal se 412 00:46:26,218 --> 00:46:32,182 Hun gjemmer seg som et barn Men for meg er hun en kvinne 413 00:46:37,146 --> 00:46:41,291 Hun tar vare på seg selv 414 00:46:41,316 --> 00:46:44,862 Hun kan vente om hun vil 415 00:46:45,863 --> 00:46:49,616 Hun er forut for sin tid 416 00:46:53,829 --> 00:47:01,128 Hun gir aldri av seg selv Og hun gir aldri etter 417 00:47:01,754 --> 00:47:05,591 Hun bare ombestemmer seg 418 00:47:06,216 --> 00:47:10,804 Hun er snill iblant Og plutselig kjølig 419 00:47:11,305 --> 00:47:16,018 Men hun gjør som hun vil Hun følger ingens ordre 420 00:47:16,518 --> 00:47:20,689 Hun kan ikke overtales Hun har fortjent graden sin 421 00:47:21,565 --> 00:47:25,210 Det eneste hun vil gjøre Er å kaste skygger over deg 422 00:47:25,235 --> 00:47:29,406 Men for meg er hun en kvinne. 423 00:47:31,075 --> 00:47:35,245 Tekstadministrasjon: www.btistudios.com