1 00:00:20,839 --> 00:00:27,029 - Den ser trist og ensom ut. - Biologiske livsformers tendens til - 2 00:00:27,054 --> 00:00:30,741 - å tillegge gjenstander menneskelig verdi, er irrasjonell. 3 00:00:30,766 --> 00:00:34,411 Jeg er ganske sikker på at planeten ikke føler seg ensom. 4 00:00:34,436 --> 00:00:37,998 - Hvor mange planeter var det? - Elleve. 5 00:00:38,023 --> 00:00:41,460 Huff. Ti planeter slukt av en sulten stjerne. 6 00:00:41,485 --> 00:00:43,587 Jeg vil ikke være på Jorda når det skjer der. 7 00:00:43,612 --> 00:00:48,425 Jordens sol blir ikke en rød super- kjempe på enda fem milliarder år. 8 00:00:48,450 --> 00:00:53,347 - Da er du for lengst død og glemt. - Noen damer vil ennå huske meg. 9 00:00:53,372 --> 00:00:57,976 Det føles sadistisk å bare se en hjelpeløs planet fordampe. 10 00:00:58,001 --> 00:01:01,939 En brennende stjerne er et av galaksens mest sjeldne syn. 11 00:01:01,964 --> 00:01:04,608 Vi er heldige som får overvære det på nært hold. 12 00:01:04,633 --> 00:01:09,263 Det er tre dager til stakkaren blir stekt, nok av tid til å ta farvel. 13 00:01:10,681 --> 00:01:15,435 - Planetens atmosfære fordamper. - Forstørr. 14 00:01:22,568 --> 00:01:28,507 - Har du sett! - Havene vil bli et enda større syn. 15 00:01:28,532 --> 00:01:33,345 Kaptein, jeg går av vakt om 15 minutter. Kan jeg gå nå? 16 00:01:33,370 --> 00:01:38,267 - Greit, men vil du ikke se dette? - Det er interessant, - 17 00:01:38,292 --> 00:01:40,919 - men jeg føler meg ikke vel. - Ses i morgen. 18 00:01:46,466 --> 00:01:49,069 Det er tredje gang denne uken. 19 00:01:49,094 --> 00:01:52,723 - Kanskje han er gravid igjen. - Gud, nei... 20 00:01:57,060 --> 00:02:00,163 - Ja? - Bortus, det er Klyden. 21 00:02:00,188 --> 00:02:04,543 - Når kommer du hjem? - Beklager, jeg må jobbe sent. 22 00:02:04,568 --> 00:02:09,214 Du har jobbet overtid hver dag. Det er for mye. Kom hjem. 23 00:02:09,239 --> 00:02:13,719 - Jeg har laget dessert. - Mine plikter på skipet på utføres. 24 00:02:13,744 --> 00:02:15,662 Vi kan spise dessert senere. 25 00:02:33,555 --> 00:02:36,475 Begynn simulasjon. Bortus 4-8-6. 26 00:02:41,021 --> 00:02:42,689 Igangsett scenario. 27 00:02:53,992 --> 00:02:56,495 Jeg har ventet på deg, Bortus. 28 00:04:43,894 --> 00:04:49,733 - Bortus. Hva er klokka? - Det er sent. Sov videre. 29 00:04:51,026 --> 00:04:56,048 Det er veldig sent. Hvorfor gir kapteinen deg så mye jobb? 30 00:04:56,073 --> 00:05:00,135 Om kapteinen ber meg jobbe, må jeg føye meg. 31 00:05:00,160 --> 00:05:04,640 Du er tredje kommanderende. Du kan vel snakke med ham om det? 32 00:05:04,665 --> 00:05:09,253 - Jeg vil ikke krangle om dette. - Ikke jeg heller. 33 00:05:11,088 --> 00:05:12,689 Jeg vil elske med deg. 34 00:05:12,714 --> 00:05:16,610 Jeg er veldig sliten etter jobb og vil bare sove. 35 00:05:16,635 --> 00:05:19,529 Topa har sovnet. Han vil ikke våkne. 36 00:05:19,554 --> 00:05:22,908 - Jeg er ikke i humør, Klyden. - Du er aldri i humør! 37 00:05:22,933 --> 00:05:27,496 - Jobben din ødelegger sexakten. - Vi gjør det en annen kveld. 38 00:05:27,521 --> 00:05:30,399 Senk stemmen, ellers vekker du Topa. 39 00:05:53,422 --> 00:05:58,569 - Pappa, kan jeg gå fra nå? - Nei, Topa. Spis opp ploktaen din. 40 00:05:58,594 --> 00:06:01,822 Husk: Om du ikke spiser, dør du. 41 00:06:01,847 --> 00:06:04,783 - Bortus, vi må snakke sammen. - Tar det lang tid? 42 00:06:04,808 --> 00:06:09,162 - Jeg må være på broen snart. - Det jeg skal si, er svært enkelt. 43 00:06:09,187 --> 00:06:11,540 Jeg vil at du setter av mer tid til meg. 44 00:06:11,565 --> 00:06:15,460 Jeg er maken din og vil ikke konkurrere med jobben din. 45 00:06:15,485 --> 00:06:18,797 Jeg skal se på det. Vi kan prate om det senere. 46 00:06:18,822 --> 00:06:22,968 - Nei! Vi prater om det nå. - Vær så snill å dempe deg. 47 00:06:22,993 --> 00:06:26,847 Slutt å be meg dempe meg! Jeg er lei av at du trekker deg! 48 00:06:26,872 --> 00:06:30,434 Ditt fravær i livet vårt må tas opp. 49 00:06:30,459 --> 00:06:34,396 Foreningen til kaptein Mercer og kommandør Grayson - 50 00:06:34,421 --> 00:06:36,690 - ble oppløst av lignende mangler. 51 00:06:36,715 --> 00:06:41,194 Han jobbet for mye, akkurat som deg! Vi må lære av deres feil. 52 00:06:41,219 --> 00:06:45,474 Jeg skal gjøre mitt beste. Nå må jeg melde meg til tjeneste. 53 00:06:48,810 --> 00:06:53,165 Jeg vil at vi spiser sammen i kveld. Og snakker. 54 00:06:53,190 --> 00:06:57,194 Greit. Vi skal spise. Vi ses i kveld. 55 00:07:12,376 --> 00:07:16,772 Et helt hav, kokt bort som en kjele vann på komfyren. 56 00:07:16,797 --> 00:07:19,733 Indre scanner av planeten viser - 57 00:07:19,758 --> 00:07:23,195 - at det kan finnes dysoniummalm under overflaten. 58 00:07:23,220 --> 00:07:26,156 - Kan finnes, eller er? - Bildene tar tid å bearbeide - 59 00:07:26,181 --> 00:07:28,825 - pga. planetens nærhet til fotosfæren. 60 00:07:28,850 --> 00:07:34,039 - Anslår sannsynligheten til 87 %. - Gratis gass. 61 00:07:34,064 --> 00:07:37,793 Vil vi kunne hente det ut etter at planeten går i oppløsning? 62 00:07:37,818 --> 00:07:40,254 Vi kunne modifisere en bred lysstråle - 63 00:07:40,279 --> 00:07:43,465 - til å trekke ut fragmentene med dysonium. 64 00:07:43,490 --> 00:07:48,220 - Fyll opp romskipsdokken. - Det kan drive skipet i et år. 65 00:07:48,245 --> 00:07:52,516 Begynn å modifisere strålen. Isaac, gå og hjelp ham. 66 00:07:52,541 --> 00:07:57,771 - Ber om tillatelse til å gå tidlig. - Føler du deg uvel igjen? 67 00:07:57,796 --> 00:08:01,858 Nei, men jeg lovte Klyden at vi skulle tilbringe kvelden sammen. 68 00:08:01,883 --> 00:08:06,196 - Du har gått tidlig fire ganger. - Ja. Det skal ikke skje igjen. 69 00:08:06,221 --> 00:08:10,767 - Jeg kan ta en ekstra vakt i helgen. - Greit. Hils Klyden. 70 00:08:12,060 --> 00:08:13,729 Jeg skal overlevere beskjeden. 71 00:08:17,816 --> 00:08:21,194 - Er det noe med ham, tror du? - Jeg vet ikke. 72 00:08:47,429 --> 00:08:49,932 Begynn simulasjon, Bortus 4-9-7. 73 00:09:08,116 --> 00:09:12,763 - Middagen din, fange. - Vær så vennlig, sir. 74 00:09:12,788 --> 00:09:16,541 - Kan jeg få litt vann? - Greit. 75 00:09:39,731 --> 00:09:43,418 Jeg bønnfaller deg om å la meg gå. Jeg har ikke gjort noe galt. 76 00:09:43,443 --> 00:09:48,924 - Hva heter du, fange? - Cheston. Jeg heter Cheston. 77 00:09:48,949 --> 00:09:52,719 Hvor lyst har du til å komme deg ut herfra, Cheston? 78 00:09:52,744 --> 00:09:56,039 Veldig lyst. Jeg blir henrettet i morgen. 79 00:09:57,374 --> 00:09:59,459 Kanskje vi kan få til noe. 80 00:10:01,295 --> 00:10:04,815 Nei, jeg kan ikke. Jeg er jomfru i det henseende. 81 00:10:04,840 --> 00:10:07,634 Da skal du dø i morgen tidlig, Cheston! 82 00:10:09,177 --> 00:10:10,846 Vent! 83 00:10:12,764 --> 00:10:17,728 Om det ikke finnes en annen måte, får jeg gjøre det du ber meg om. 84 00:10:20,314 --> 00:10:21,732 Og mer. 85 00:10:41,668 --> 00:10:44,771 Klyden. Beklager at jeg er sen. 86 00:10:44,796 --> 00:10:48,609 Det var et ukjent strømhopp i broens taktiske... 87 00:10:48,634 --> 00:10:53,488 Jeg blåser i unnskyldningene dine. Jeg har ventet i timevis! 88 00:10:53,513 --> 00:10:57,618 - Dette skulle være vår kveld! - Det var ikke noe å gjøre med. 89 00:10:57,643 --> 00:11:02,080 Vi snakker sammen i morgen. Kapteinen vil ha meg på broen kl. 8. 90 00:11:02,105 --> 00:11:03,607 Jeg må legge meg. 91 00:11:09,154 --> 00:11:14,051 Du har ødelagt kvelden vår! La oss i det minste dele sexakten, - 92 00:11:14,076 --> 00:11:17,220 - for å redde det som er igjen av kvelden. 93 00:11:17,246 --> 00:11:20,207 Beklager, jeg er for trøtt. 94 00:12:13,307 --> 00:12:15,142 20 mg Benoctaline. 95 00:12:18,729 --> 00:12:23,401 Øk metabolsk støtte til nivå åtte. Kom igjen, Bortus. 96 00:12:25,403 --> 00:12:31,367 Sonisk defibrillering på maks. Nå. Unna. 97 00:12:34,620 --> 00:12:36,372 Igjen. 98 00:12:42,712 --> 00:12:44,338 Der er han. 99 00:12:48,901 --> 00:12:51,462 - Klarer han seg? - Jeg tror det. 100 00:12:51,487 --> 00:12:55,466 Vi mistet ham et par sekunder, men han er stabilisert. 101 00:12:55,491 --> 00:13:01,163 - Er jeg i live? - Ja. Takket være Dr. Finn. 102 00:13:02,873 --> 00:13:05,584 - Du reddet livet mitt. - Det er jobben min. 103 00:13:06,669 --> 00:13:10,272 - Du skulle ikke ha gjort det. - Unnskyld? 104 00:13:10,297 --> 00:13:14,860 Bortus, Klyden prøvde å drepe deg. Han er i arresten nå, men... 105 00:13:14,885 --> 00:13:19,240 - Om Alara ikke hadde hørt deg... - Klyden bør ikke være i arresten. 106 00:13:19,265 --> 00:13:24,119 - Han har ikke gjort noe galt. - Hva er å dolke deg i brystet? 107 00:13:24,145 --> 00:13:29,166 - Klyden skilte seg fra meg. - Skilte seg fra deg? 108 00:13:29,191 --> 00:13:34,547 Når en Moclan vil skilles, dreper han partneren sin. 109 00:13:34,572 --> 00:13:40,136 - Du tuller. - Jeg ante ikke at det var så ille. 110 00:13:40,161 --> 00:13:44,807 Sier du at hver gang noen på planeten din vil skille seg, - 111 00:13:44,832 --> 00:13:47,101 - så dreper de partneren sin? 112 00:13:47,126 --> 00:13:50,896 Det stemmer. Du skulle ikke ha gjenopplivet meg. 113 00:13:50,921 --> 00:13:55,860 Jeg lar ikke pasientene mine blø i hjel på operasjonsbordet. 114 00:13:55,885 --> 00:14:00,531 - Doktor, det er slik vi gjør det. - Kanskje på Moclus, - 115 00:14:00,556 --> 00:14:03,159 - men rituelt drap godtas ikke på et Unionsskip. 116 00:14:03,184 --> 00:14:08,522 Kaptein, du må la Klyden gå. Vær så snill. 117 00:14:14,987 --> 00:14:17,423 Jeg misunner deg ikke denne knipen. 118 00:14:17,448 --> 00:14:21,552 Men Sjøretten godtar din håndtering av situasjonen. 119 00:14:21,577 --> 00:14:24,763 Ok, takk, Admiral. Mercer ut. 120 00:14:24,788 --> 00:14:27,475 Hvorfor byr Moclan-kulturen alltid på vansker? 121 00:14:27,500 --> 00:14:31,645 De lemlester jentebarn. Dreper hverandre når de vil skilles. 122 00:14:31,670 --> 00:14:34,315 Hva med bursdager? Setter man fyr på foreldrene sine? 123 00:14:34,340 --> 00:14:39,111 Vi bør være åpne for andres skikker, men ett sted går grensen. 124 00:14:39,136 --> 00:14:40,971 - Dagdrink? - Dagdrink. 125 00:14:45,309 --> 00:14:47,144 To Xelayan Blossom Whiskey. 126 00:15:03,994 --> 00:15:09,683 Broen til kapteinen. Jeg har fulgt planetens oppløsning. 127 00:15:09,708 --> 00:15:13,729 Scannene mine har avslørt noe av stor betydning. 128 00:15:13,754 --> 00:15:18,484 Dysoniumet vi så under overflaten, er muligens ikke naturlig. 129 00:15:18,509 --> 00:15:23,239 Det kan ha eksistert en underjordisk sivilisasjon her. 130 00:15:23,264 --> 00:15:28,702 Det vil jeg si er av betydning, ja. Et arkeologisk kjempefunn. 131 00:15:28,727 --> 00:15:32,373 - Kan vi undersøke det nærmere? - Om du spør om muligheten - 132 00:15:32,398 --> 00:15:36,043 - for å sende ned noen, så er det en dårlig idé. 133 00:15:36,068 --> 00:15:41,757 Det ville være høyst risikabelt grunnet planetens oppløsning. 134 00:15:41,782 --> 00:15:45,845 Pokker, for et tap. Hvem vet hvilke artefakter som finnes der. 135 00:15:45,870 --> 00:15:48,931 Fortsett å scanne og hold meg oppdatert. 136 00:15:48,956 --> 00:15:52,726 Jeg skal ikke plage deg med flere dårlige ideer. 137 00:15:52,751 --> 00:15:55,771 Takk, sir. Jeg er meget opptatt. 138 00:15:55,796 --> 00:15:59,091 - For en idiot. - En glorifisert barnecomputer. 139 00:16:01,093 --> 00:16:02,636 Kom inn. 140 00:16:06,474 --> 00:16:10,077 - Bortus, er ikke du på sykestuen? - Han insisterte, kommandør. 141 00:16:10,102 --> 00:16:14,273 - Forvent en protest fra Dr. Finn. - Greit. Sett dere. 142 00:16:17,776 --> 00:16:22,006 - Takk, Alara. - Sir, jeg vil gjerne bli værende. 143 00:16:22,031 --> 00:16:27,678 - I tilfelle enda en... skilsmisse. - Det er greit. Ja vel... 144 00:16:27,703 --> 00:16:30,055 På grunn av det kulturelle elementet - 145 00:16:30,080 --> 00:16:34,143 - og fordi Bortus ikke ønsker å anmelde forholdet, - 146 00:16:34,168 --> 00:16:35,753 - vil ikke Klyden siktes. 147 00:16:36,837 --> 00:16:40,900 Men, man kan ikke bare gå rundt og knivstikke folk på et unionsskip. 148 00:16:40,925 --> 00:16:46,071 Så, Klyden, som en følge av ditt angrep på en Unionsoffiser, - 149 00:16:46,096 --> 00:16:49,992 - blir du beordret av Orville på neste utpost. 150 00:16:50,017 --> 00:16:55,456 - Kaptein, ikke gjør dette. - Jeg samstemmer i bønnen. 151 00:16:55,481 --> 00:16:59,919 - Bortus, han prøvde å drepe deg. - Det er moclansk skikk. 152 00:16:59,944 --> 00:17:03,422 - Han er ennå maken min. - Vi skal skvære opp. 153 00:17:03,447 --> 00:17:05,616 - Vi skal ikke mislykkes, som dere. - Klyden! 154 00:17:06,659 --> 00:17:10,554 Beklager. Vær så snill, kaptein. Gi meg en ny sjanse. 155 00:17:10,579 --> 00:17:12,640 Jeg sverger på min sønns sjel - 156 00:17:12,665 --> 00:17:16,101 - at jeg aldri igjen vil begå en voldelig handling på skipet. 157 00:17:16,126 --> 00:17:21,340 - Bortus, er du virkelig enig? - Ja. Klyden og jeg står sammen. 158 00:17:22,341 --> 00:17:26,987 Dette er galskap. Jeg kan ikke ha et normalt skip med normale folk, - 159 00:17:27,012 --> 00:17:29,573 - det må være knivstikking og... 160 00:17:29,598 --> 00:17:32,910 - Vet du hva? Greit. Du kan bli. - Takk, kaptein. 161 00:17:32,935 --> 00:17:34,703 På to betingelser. 162 00:17:34,728 --> 00:17:39,667 Bortus, du er permittert til dere har funnet ut av det. 163 00:17:39,692 --> 00:17:43,571 Og dere skal begge delta i daglig parterapi med Dr. Finn. 164 00:17:44,822 --> 00:17:47,241 Hva er "parterapi"? 165 00:17:50,286 --> 00:17:52,721 Forstår dere hvorfor dere er her? 166 00:17:52,746 --> 00:17:56,392 - Fordi kapteinen beordret oss. - Teknisk sett, ja. 167 00:17:56,417 --> 00:18:00,020 Men vet dere hvorfor kapteinen beordret det? 168 00:18:00,045 --> 00:18:04,692 - Så jeg ikke knivstikker Bortus? - Det er én av hensiktene, ja. 169 00:18:04,717 --> 00:18:08,279 Klyden lovte kapteinen å ikke begå flere voldshandlinger. 170 00:18:08,304 --> 00:18:12,575 - Hva mer er det å gjøre? - Jeg skal forklare hva parterapi er. 171 00:18:12,600 --> 00:18:14,660 Det kan svare på spørsmålet. 172 00:18:14,685 --> 00:18:20,332 Parterapi hjelper ektemaker å diskutere og løse problemer - 173 00:18:20,357 --> 00:18:23,002 - med det mål å styrke forholdet. 174 00:18:23,027 --> 00:18:27,840 - Jeg skal veilede dere i prosessen. - Velger vi våre egne våpen? 175 00:18:27,865 --> 00:18:32,928 Nei. Det er ikke sånn det funker. Hvordan kan jeg ordlegge meg... 176 00:18:32,953 --> 00:18:34,763 Det er som en fredskonferanse. 177 00:18:34,788 --> 00:18:41,061 Du og Klyden er de krigende parter i våpenhvilen, og jeg er diplomaten. 178 00:18:41,086 --> 00:18:44,523 - Jeg tror jeg forstår. - Jeg også. 179 00:18:44,548 --> 00:18:50,654 Skal vi begynne fredsprossen? Klyden, hvorfor vil du drepe Bortus? 180 00:18:50,679 --> 00:18:54,575 - Jeg ville skilles fra ham. - Gå dypere enn det. 181 00:18:54,600 --> 00:18:59,705 - Hva føler du med Bortus? - At han ikke ønsker å være med meg. 182 00:18:59,730 --> 00:19:06,003 - Han tiltrekkes ikke av meg lenger. - Bortus, hva svarer du på det? 183 00:19:06,028 --> 00:19:08,380 Jeg tiltrekkes av ham. 184 00:19:08,405 --> 00:19:12,760 Men jeg har jobbet mye i det siste, og jeg er sliten. 185 00:19:12,785 --> 00:19:15,095 Ok. Det høres rimelig ut. 186 00:19:15,120 --> 00:19:20,100 Klyden, forstår og godtar du Bortus forklaring? 187 00:19:20,125 --> 00:19:22,770 - Jeg gjør vel det. Ja. - Godt. 188 00:19:22,795 --> 00:19:27,066 Nå skal vi forsøke en øvelse jeg kaller "jeg-utsagn". 189 00:19:27,091 --> 00:19:32,905 Bortus, se Klyden i øynene og fortell at du er tiltrukket av ham. 190 00:19:32,930 --> 00:19:36,851 Og bruk "jeg" og navnene deres så mye som mulig. 191 00:19:37,935 --> 00:19:43,749 Klyden. Jeg, Bortus, er fortsatt tiltrukket av deg, Klyden. 192 00:19:43,774 --> 00:19:49,446 Nå, Klyden, skal du se Bortus i øynene og godta det han sa. 193 00:19:51,240 --> 00:19:54,343 Bortus. Jeg, Klyden, godtar - 194 00:19:54,368 --> 00:19:58,639 - at du, Bortus, fortsatt er tiltrukket av meg, Klyden. 195 00:19:58,664 --> 00:20:03,227 Når vi er ferdige, har jeg en hjemmelekse til dere. 196 00:20:03,252 --> 00:20:08,774 Først, lag en moroliste. Ti morsomme ting dere begge liker å gjøre. 197 00:20:08,799 --> 00:20:12,069 Så krysser dere av én ting hver uke. 198 00:20:12,094 --> 00:20:16,699 Denne "moro-listen" gjør meg ivrig. Vi skal lage en. 199 00:20:16,724 --> 00:20:18,409 For det andre, Bortus, - 200 00:20:18,434 --> 00:20:23,164 - så må du sette av én time daglig kun til Klyden. 201 00:20:23,189 --> 00:20:28,252 - Høres det rimelig ut? - Ja. Én time per dag. 202 00:20:28,277 --> 00:20:30,821 Ok. Jeg tror vi gjør framgang. 203 00:20:35,034 --> 00:20:37,845 Parterapien var ganske så produktiv. 204 00:20:37,870 --> 00:20:40,848 Skal vi lage moro-listen i kveld? 205 00:20:40,873 --> 00:20:44,393 Ja. Jeg må informere kapteinen om vedlikehold - 206 00:20:44,418 --> 00:20:47,188 - som krever tilsyn mens jeg er vekk. 207 00:20:47,213 --> 00:20:51,759 - Vi ses klokken 18.00. - Da ses vi. 208 00:21:01,310 --> 00:21:04,271 Begynn simulasjon, Bortus 9-3-1. 209 00:21:20,492 --> 00:21:25,347 Hei, Bortus. Jeg er Dr. Gulnar. Hva kan jeg gjøre for deg? 210 00:21:25,372 --> 00:21:30,102 Jeg har vondt i øret, og jeg kjenner ikke årsaken. 211 00:21:30,127 --> 00:21:34,840 Jeg forstår. Ta av deg skjorten, så tar vi en titt. 212 00:21:40,471 --> 00:21:42,823 Kan du snu deg rundt og lene deg fram? 213 00:21:42,848 --> 00:21:44,933 Jeg starter undersøkelsen. 214 00:21:54,568 --> 00:22:00,366 Jeg tror jeg har funnet problemet. Avtar smerten nå? 215 00:22:06,914 --> 00:22:08,874 Avbryt simulasjon. 216 00:22:23,806 --> 00:22:29,395 - Løytnant, kan jeg prate med deg? - Selvsagt. Hva lurer du på? 217 00:22:35,901 --> 00:22:38,754 Det sies at folket ditt er kjent for - 218 00:22:38,779 --> 00:22:44,301 - å skape noen av galaksens beste pornografiske simulasjoner. 219 00:22:44,326 --> 00:22:48,305 Hvordan det? Trenger du hjelp til å få'n opp? 220 00:22:48,330 --> 00:22:50,849 - Ikke så høyt. - Ok, beklager. 221 00:22:50,874 --> 00:22:53,268 Kan du skaffe meg en simulasjon? 222 00:22:53,293 --> 00:22:56,063 Avhenger av hva du er ute etter. 223 00:22:56,088 --> 00:22:59,024 Jeg vil ha noe utenom det vanlige. 224 00:22:59,049 --> 00:23:01,944 Hva slags "utenom det vanlige"? 225 00:23:01,969 --> 00:23:04,822 VI har tvillinger, fler-arter, skipsdokktrekant, - 226 00:23:04,847 --> 00:23:07,783 - lubne Krill-husmødre, slagskip-toalettkamera. 227 00:23:07,808 --> 00:23:11,954 Nei. Noe enklere. Jeg vil bare ikke kjede meg. 228 00:23:11,979 --> 00:23:16,291 - Noen spesielle kriterier? - Moclanere. Mange. 229 00:23:16,317 --> 00:23:20,587 Alle på en gang. Og eventyrlystne. 230 00:23:20,612 --> 00:23:23,048 Vil du ha noen piller til? 231 00:23:23,073 --> 00:23:24,825 - Hva? - Glem det. 232 00:23:33,083 --> 00:23:34,977 Er du helt sikker? 233 00:23:35,002 --> 00:23:38,439 Jeg har analysert scannerloggen om og om igjen. 234 00:23:38,464 --> 00:23:41,317 Den underjordiske sivilisasjonen er aktiv. 235 00:23:41,342 --> 00:23:43,569 Hvordan kan noe leve der nede? 236 00:23:43,594 --> 00:23:48,390 - Alara, kan vi kommunisere til dem? - Det er mye støy, men jeg kan prøve. 237 00:23:51,435 --> 00:23:56,023 Jeg har forbindelse. Kun lyd, og kortbølge, men en åpen kanal. 238 00:23:58,108 --> 00:24:01,128 Til alle som kan høre meg, - 239 00:24:01,153 --> 00:24:04,657 - dette er kaptein Ed Mercer på stjerneskipet Orville, hallo? 240 00:24:05,532 --> 00:24:10,971 - Sa du "stjerneskip"? - Ja. Vi er i bane rundt dere. 241 00:24:10,996 --> 00:24:13,724 - Hvem snakker? - Dette er Hallan Theece, - 242 00:24:13,749 --> 00:24:15,809 - førsteminister for Nyxian-folket. 243 00:24:15,834 --> 00:24:19,980 - Hvor kommer dere fra? - Mange ulike steder. 244 00:24:20,005 --> 00:24:23,817 - Jeg er fra planeten Jorda. - Enda en planet... 245 00:24:23,842 --> 00:24:28,697 Hvordan er det mulig? Forskerne våre spekulerte i det, men... 246 00:24:28,722 --> 00:24:34,995 - Minister Theeze, er du klar over... - Hun sa "Theece". Med kort "s". 247 00:24:35,020 --> 00:24:36,789 - Hva sa jeg? - Theeze. 248 00:24:36,814 --> 00:24:40,751 - Hva er forskjellen? - Som i "Theeces Pieces". 249 00:24:40,776 --> 00:24:43,379 Kvinnens planet holder på å dø. 250 00:24:43,404 --> 00:24:48,133 La oss fokusere på det. Minister, vet du hva som skjer med dere? 251 00:24:48,158 --> 00:24:54,390 Ja. For 100 år siden oppdaget vi at solen vår ville oppsluke Nyxia. 252 00:24:54,415 --> 00:24:58,310 Vi kan ikke reise i rommet, så vi søkte tilflukt under bakken. 253 00:24:58,335 --> 00:25:01,814 Kommandør Kelly Grayson. Minister, hvor mange er dere? 254 00:25:01,839 --> 00:25:05,609 75 stykker er igjen av sivilisasjonen vår. 255 00:25:05,634 --> 00:25:10,739 - Vi avventer det uunngåelige. - Vi skal hjelpe dere om vi kan. 256 00:25:10,764 --> 00:25:15,411 Planeten deres går ikke i oppløsning før om 24 timer. 257 00:25:15,436 --> 00:25:19,873 Så snart... Vi har ikke mye tid igjen. 258 00:25:19,898 --> 00:25:24,044 Vi jobber med saken og kontakter dere når vi vet mer. 259 00:25:24,069 --> 00:25:27,172 - Hvilke muligheter har vi? - Vi trenger et evakueringsskip. 260 00:25:27,197 --> 00:25:31,010 - Noe som kan hente dem. - Vi har ikke tid til å vente på det. 261 00:25:31,035 --> 00:25:33,512 - Hva med en romferge? - For lite - 262 00:25:33,537 --> 00:25:37,599 - til å motstå gravitasjonskraften fra stjernen. 263 00:25:37,624 --> 00:25:41,812 Hva om vi styrker deflektorene? Fører ut nesten all strøm. 264 00:25:41,837 --> 00:25:45,107 Vi kan flytte Orville nærmere, for å avkorte avstanden. 265 00:25:45,132 --> 00:25:47,568 - Det er mulig. - 75 personer. 266 00:25:47,593 --> 00:25:51,472 Vi vil måtte ta to-tre turer for å få ut alle. 267 00:26:04,610 --> 00:26:08,088 Kompis, jeg fikk tak i det du ba om. 268 00:26:08,113 --> 00:26:10,199 - Hei, kommandør. - Hei! 269 00:26:15,412 --> 00:26:19,725 - Folket ditt jobber raskt. Takk. - Det er en kompis av meg. 270 00:26:19,750 --> 00:26:24,730 Han får sjelden oppdrag av Unions- offiserer, så han ville imponere. 271 00:26:24,755 --> 00:26:27,508 - Fortell vennene dine om ham. - Nei. 272 00:26:58,080 --> 00:27:01,141 - Når er romfartøyet klart? - Om ni timer. 273 00:27:01,166 --> 00:27:05,713 Sørg for å gjøre det skikkelig, for du vet hvem som blir piloten. 274 00:27:07,464 --> 00:27:09,258 To stykker pepperonipizza. 275 00:27:12,303 --> 00:27:17,182 - Å gud, hva er det?! - I hvert fall ikke pizza. 276 00:27:18,851 --> 00:27:22,538 Lamar til ingeniøravdelingen. Send en tekniker til messen. 277 00:27:22,563 --> 00:27:24,648 Og noe å plukke opp med. 278 00:27:38,120 --> 00:27:43,309 Jeg håper du er tilfreds, Bortus. Vi ønsker å tilfredsstille deg. 279 00:27:43,334 --> 00:27:46,103 Jeg er veldig tilfreds. 280 00:27:46,128 --> 00:27:50,132 - Jeg vil ikke at det skal ta slutt. - Så ikke avslutt det. 281 00:28:02,811 --> 00:28:04,813 - Bortus! - Klyden! 282 00:28:07,775 --> 00:28:10,986 Klyden, vent! Vent! 283 00:28:28,224 --> 00:28:31,311 Bortus, forstår du hva pornoavhengighet er? 284 00:28:33,021 --> 00:28:36,791 - Jeg tror det. - Du byr meg imot, Bortus. 285 00:28:36,816 --> 00:28:41,254 Hadde jeg ikke lovet å la være, ville jeg knivstukket deg igjen. 286 00:28:41,279 --> 00:28:45,175 Klyden, jeg forstår at du er sint, og du har enhver rett. 287 00:28:45,200 --> 00:28:48,636 Men pornoavhengighet er en lidelse. 288 00:28:48,661 --> 00:28:52,682 Vi må behandle ham med forståelse. 289 00:28:52,707 --> 00:28:55,935 Finnes det en injeksjon mot lidelsen? 290 00:28:55,960 --> 00:29:00,774 - Du har fått nok injeksjoner. - Klyden, det der løser ingenting. 291 00:29:00,799 --> 00:29:05,053 Bortus, når oppsto trangen din til å besøke simulatoren? 292 00:29:08,640 --> 00:29:12,368 Klyden, husker du når Bortus begynte å miste interessen for sex? 293 00:29:12,393 --> 00:29:16,790 Ikke lenge etter at Topa gjennomgikk prosedyren for å bli mann. 294 00:29:16,815 --> 00:29:18,500 Han har rett. 295 00:29:18,525 --> 00:29:24,172 Det var rundt den tiden jeg begynte å bruke simulatoren til sex. 296 00:29:24,197 --> 00:29:29,511 Jeg forstår. Hvor mye har dere pratet om det som skjedde på Moclus? 297 00:29:29,536 --> 00:29:32,430 Vi har pratet om det mange ganger. 298 00:29:32,455 --> 00:29:36,226 Vi ble enige om å gå videre. Fokusere på framtiden. 299 00:29:36,251 --> 00:29:40,422 Bortus, føler du at du har gått videre? 300 00:29:42,549 --> 00:29:44,092 Kanskje jeg ikke har det. 301 00:29:45,468 --> 00:29:49,280 Ofte ser jeg på Topa og lurer på om jeg skulle kjempet hardere. 302 00:29:49,305 --> 00:29:53,868 For å la ham forbli hunn. Men det var ikke mer jeg kunne gjøre. 303 00:29:53,893 --> 00:29:58,773 Ingen kunne stanset det, andre enn Klyden, og han gjorde det ikke. 304 00:30:01,901 --> 00:30:03,653 Jeg bærer nag til deg, Klyden. 305 00:30:04,946 --> 00:30:08,133 For det du lot barnet vårt gjennomgå. 306 00:30:08,158 --> 00:30:12,746 Og jeg vet ikke om jeg noen gang vil kunne gå videre. 307 00:30:21,796 --> 00:30:26,109 - Hva er status på romfergen? - Det går framover, kaptein. 308 00:30:26,134 --> 00:30:30,405 - Bør være klar om ti timer. - Planeten er vekk om ti timer. 309 00:30:30,430 --> 00:30:32,407 - Si fem. - Sir, det er umulig. 310 00:30:32,432 --> 00:30:34,184 Gjør det mulig. Mercer ut. 311 00:30:35,185 --> 00:30:40,857 Vet du hva jeg fant ut? Kapteinen og jeg har bursdag samme dag. 312 00:30:42,650 --> 00:30:47,797 - Alara, sett meg over til Theece. - Kanalen er åpen. 313 00:30:47,822 --> 00:30:52,093 - Minister, dette er kaptein Mercer. - Jeg hører deg, kaptein. 314 00:30:52,118 --> 00:30:54,888 Jeg ville høre hvordan det går der nede. 315 00:30:54,913 --> 00:30:58,683 - Noen endringer? - Økt antall jordskjelv. 316 00:30:58,708 --> 00:31:03,229 Små fisjoner har skapt strømavbrudd, og jeg... 317 00:31:03,254 --> 00:31:06,524 - Minister? Hører du meg? - Alara, hva foregår? 318 00:31:06,549 --> 00:31:10,195 Jeg sjekker. Det er ingen tilleggsstøy fra planeten. 319 00:31:10,220 --> 00:31:12,363 - Det er noe hos oss. - Årsak? 320 00:31:12,388 --> 00:31:15,992 En snodig systemsvikt. Den vil ikke restarte. 321 00:31:16,017 --> 00:31:17,827 Høres ut som mat-synthesizeren. 322 00:31:17,852 --> 00:31:21,247 Den sviktet skikkelig, bæsjet pizza. 323 00:31:21,272 --> 00:31:26,002 Isaac, kjør en computerdiagnostikk og se om du får forbindelse. 324 00:31:26,027 --> 00:31:29,380 Scannen bekrefter et datavirus. 325 00:31:29,406 --> 00:31:33,593 - Hvor fra? - Miljøsimulator 3. 326 00:31:33,618 --> 00:31:37,205 - Et fremmed program er lastet opp. - Av hvem? 327 00:31:38,373 --> 00:31:43,211 Autorisasjon 5-2-8-9-1. Kommandør Bortus, sir. 328 00:31:53,847 --> 00:31:55,723 Jeg skal se om jeg får tilgang. 329 00:32:08,528 --> 00:32:12,215 Velkommen til Nytelsens Bukt. 330 00:32:12,240 --> 00:32:16,494 Vårt eneste ønske er å bringe dere til ekstase. 331 00:32:22,375 --> 00:32:27,939 Dette er pinlig for oss alle, men vi må fokusere på viruset. 332 00:32:27,964 --> 00:32:30,567 Jeg skammer meg forferdelig, kaptein. 333 00:32:30,592 --> 00:32:35,321 Det er en helt annen samtale, som ikke blir behagelig for noen av oss. 334 00:32:35,346 --> 00:32:40,326 Glem det. Alle gjør det. Jeg gikk bananas med meg selv i morges. 335 00:32:40,351 --> 00:32:43,830 - Derfor er jeg så avslappet. - For et motbydelig skip. 336 00:32:43,855 --> 00:32:47,208 Jeg trenger løsninger, ok? 337 00:32:47,233 --> 00:32:51,171 Løytnant Unk har gitt oss kildene til simulasjonen. 338 00:32:51,196 --> 00:32:56,134 Jeg har skrevet et program som bør utslette viruset. 339 00:32:56,159 --> 00:32:58,119 Installer det snarest. 340 00:32:59,788 --> 00:33:03,141 - Sjef, er romfergen klar? - Strømmen er omdirigert. 341 00:33:03,166 --> 00:33:06,269 - Vi har maksimert deflektorene. - Hva er galt? 342 00:33:06,294 --> 00:33:11,524 De oppgraderte reflektorene vil ikke klare å stenge ute all stråling. 343 00:33:11,549 --> 00:33:14,277 Alle som er med i romfergen, vil bli utsatt - 344 00:33:14,302 --> 00:33:17,447 - når de beveger seg fra romfergen til inngangsporten. 345 00:33:17,472 --> 00:33:20,450 - Hvor ille er det? - Solbrent-ille? 346 00:33:20,475 --> 00:33:25,371 - Eller Åpne-paktens-ark-ille? - Arken. Smeltet ansikt-ille. 347 00:33:25,396 --> 00:33:28,416 Så hva gjør vi? Hvordan redder vi dem? 348 00:33:28,441 --> 00:33:32,587 Det finnes kun to offiserer om bord som vil tåle strålingen. 349 00:33:32,612 --> 00:33:35,698 Isaac og Bortus. 350 00:33:38,076 --> 00:33:41,079 Kommandør, du er visst tilbake i tjeneste. 351 00:34:06,976 --> 00:34:10,705 - Kommandør, jeg er nysgjerrig. - På hva? 352 00:34:10,730 --> 00:34:14,417 Din avhengighet av pornografisk stimuli. Min forståelse - 353 00:34:14,442 --> 00:34:18,338 - for seksuelle tilbøyeligheter hos biologiske organismer er liten. 354 00:34:18,363 --> 00:34:22,842 - Jeg vil ikke diskutere det. - Er temaet pornografi ubehagelig - 355 00:34:22,867 --> 00:34:25,970 - på grunn av ydmykelsen du har lidd - 356 00:34:25,995 --> 00:34:29,098 - og den ugjenkallelige og offentlige skaden - 357 00:34:29,123 --> 00:34:31,768 - det har påført forholdet ditt? 358 00:34:31,793 --> 00:34:35,271 Jeg har blitt skjemt ut nok. Jeg nekter å svare. 359 00:34:35,296 --> 00:34:38,942 Ikke klandre deg selv. Du er en primitiv organisme. 360 00:34:38,967 --> 00:34:43,321 Jeg vil bare utvide min forståelse av atferdsimpulsen. 361 00:34:43,346 --> 00:34:47,033 Synes du at du er smart? Så finn det ut selv. 362 00:34:47,058 --> 00:34:49,786 Jeg vet at evolusjonen over milliarder av år - 363 00:34:49,811 --> 00:34:53,957 - har programmert dere til å ville formere dere suksessfullt. 364 00:34:53,982 --> 00:34:56,776 Jeg er nysgjerrig på hvordan det føles. 365 00:35:00,238 --> 00:35:03,449 Det er... et kall. 366 00:35:04,826 --> 00:35:09,622 Fra dypt innenifra. Som et spedbarn som søker sitt mors bryst. 367 00:35:10,540 --> 00:35:14,752 Det føles som om intet annet i verden spiller noen rolle. 368 00:35:15,878 --> 00:35:18,815 Å tilfredsstille behovet... 369 00:35:18,840 --> 00:35:22,427 Innfri det kroppen min forlanger av meg. 370 00:35:23,636 --> 00:35:28,057 Og så, like fort som det begynte, er det fullført. 371 00:35:29,434 --> 00:35:32,854 Og etterlater et slitt skall i kjølvannet. 372 00:35:34,647 --> 00:35:38,209 Og den eneste følelsen jeg sitter igjen med, - 373 00:35:38,234 --> 00:35:44,382 - det eneste jeg vet, er at noe har dødd. 374 00:35:44,407 --> 00:35:50,371 Det er fornuftig å gå i terapi. Gjør klar til landing. 375 00:35:57,170 --> 00:35:58,755 Der er inngangsporten. 376 00:36:09,140 --> 00:36:10,683 Slår av motorer. 377 00:37:22,338 --> 00:37:26,301 Velkommen til Nyxia. Jeg er Minister Theece. 378 00:37:35,602 --> 00:37:39,747 Lamar til broren. Kommandør, vi har et problem. 379 00:37:39,772 --> 00:37:42,625 Viruset har slått ut computer- interfaces til Hovedtekniske. 380 00:37:42,650 --> 00:37:46,796 - Jeg trodde Isaac fikset det. - Programmet hans virker ikke. 381 00:37:46,821 --> 00:37:50,300 Jeg prøver å isolere kildematrixen i Simulator 3. 382 00:37:50,325 --> 00:37:52,969 - Kaptein, vi har enda et problem. - Hva? 383 00:37:52,994 --> 00:37:58,875 Scanner viser at økt ustabilitet i planetkjernen. Den går i oppløsning. 384 00:38:07,759 --> 00:38:11,279 Vi må folket ditt vekk herfra. Har dere strålingsdrakter? 385 00:38:11,304 --> 00:38:15,909 - Ja. Nok til alle. - Romfergen har plass til 30. 386 00:38:15,934 --> 00:38:21,414 - Få første gruppe om bord. - Jeg snakket med kapteinen. 387 00:38:21,439 --> 00:38:24,876 Planeten går i oppløsning raskere enn vi trodde. 388 00:38:24,901 --> 00:38:29,572 - Det er bare tid til én tur. - Men vi er 75 stykker. 389 00:38:32,158 --> 00:38:36,304 Jeg beklager. Du må velge ut 30 stykker av folket ditt. 390 00:38:36,329 --> 00:38:38,373 Vi kan ikke redde resten. 391 00:38:43,211 --> 00:38:45,505 Redder dere oss fra skjelvene? 392 00:38:51,844 --> 00:38:57,225 Søk i minnekretsene og prøv å analysere algoritmene i viruset. 393 00:39:02,605 --> 00:39:07,585 - Jeg vil bringe deg erotisk nytelse. - Herregud, det er ikke til å tro. 394 00:39:07,610 --> 00:39:10,046 La oss oppleve sexakten sammen. 395 00:39:10,071 --> 00:39:14,242 - Jeg skal aldri se porno igjen. - Hei, jeg er Dann. 396 00:39:17,120 --> 00:39:21,933 Finnes det en mer sivilisert måte å velge ut de som skal reddes på? 397 00:39:21,958 --> 00:39:25,311 Jeg vet ikke. Men dette er deres måte. 398 00:39:25,336 --> 00:39:28,481 Tilfeldig trekning av navn er lite effektivt. 399 00:39:28,506 --> 00:39:34,696 Det ville være klokere å velge de mest intelligente. 400 00:39:34,721 --> 00:39:39,242 Jeg er kanskje en primitiv skapning, - 401 00:39:39,267 --> 00:39:41,978 - men jeg er glad jeg ikke er som deg. 402 00:39:51,237 --> 00:39:55,450 Trekningen er ferdig. Disse 30 blir med dere til skipet. 403 00:39:59,662 --> 00:40:02,332 Greit. Vi må dra straks. 404 00:40:09,839 --> 00:40:14,736 Du kunne inkludert deg selv Du er førsteminister. 405 00:40:14,761 --> 00:40:19,824 Du vet at det ville vært feil. Vær så snill å forstå, min elskede. 406 00:40:19,849 --> 00:40:25,455 Skap deg et liv der ute med Nathius. Et vakkert liv blant stjernene. 407 00:40:25,480 --> 00:40:31,110 - Alle dagene vi aldri vil få sammen. - Du bærer med deg dagene vi hadde. 408 00:40:32,070 --> 00:40:36,658 Dem tar du med deg. Gå, nå. 409 00:40:40,161 --> 00:40:42,330 Vi er nødt til å dra nå. 410 00:41:22,912 --> 00:41:26,165 - Vi er ute. - Setter kurs mot dokken. 411 00:41:52,400 --> 00:41:56,713 - Romfergen er i dokken. - Fint. 412 00:41:56,738 --> 00:42:00,116 - Gordon, legg oss i bane lenger ut. - Aye, sir. 413 00:42:03,494 --> 00:42:06,139 - Kaptein, roret svarer ikke. - Hva? 414 00:42:06,164 --> 00:42:10,335 Jeg har mistet kontrollen. Planetens gravitasjonskraft trekker oss ned. 415 00:42:30,226 --> 00:42:33,330 Broen til Isaac. Anti-virus- programmet ditt funker ikke. 416 00:42:33,355 --> 00:42:37,751 - Vi har mistet styringen! - Jeg er på vei til Lamar nå. 417 00:42:37,776 --> 00:42:41,613 - Gordon, hvor mye tid? - Seks minutter, og vi blir stekt. 418 00:42:46,534 --> 00:42:49,471 Skrogtemperatur er 1370 grader og økende. 419 00:42:49,496 --> 00:42:53,141 Virusmatrixet bare restarter. Jeg trenger Isaac. 420 00:42:53,166 --> 00:42:56,878 - La meg slukke din elskovstørst. - Jeg er ikke tørst! 421 00:43:04,803 --> 00:43:07,973 - Sjef, kan jeg hjelpe deg? - Akkurat i tide. Kom. 422 00:43:20,110 --> 00:43:23,421 Deflektorene er borte. Skroget er utsatt. 423 00:43:23,446 --> 00:43:26,591 - Vi brenner opp! - Strukturelle skader i alle deler! 424 00:43:26,616 --> 00:43:30,011 - Isaac, si noe! - Jeg har igangsatt et motvirus. 425 00:43:30,036 --> 00:43:32,597 Det tar et øyeblikk å se om det virker. 426 00:43:32,622 --> 00:43:34,165 15 sekunder, kaptein. 427 00:43:53,310 --> 00:43:56,871 - Viruset er utslettet. - Rorkontroll gjenopprettet! 428 00:43:56,896 --> 00:43:58,398 Få oss vekk herfra! 429 00:44:15,165 --> 00:44:19,836 Hodet ditt er veldig glatt. Og veldig sensuelt. 430 00:44:30,805 --> 00:44:34,868 Jeg lar meg stadig imponere over motstandsdyktigheten deres. 431 00:44:34,893 --> 00:44:40,749 Du har absorbert minimal stråling. Et par behandlinger er nok. 432 00:44:40,774 --> 00:44:45,837 - Kaptein. Kommandør. - Du ser bra ut til å ha blitt kokt. 433 00:44:45,862 --> 00:44:50,408 - Takk. Jeg føler meg godt. - Fint. Jeg har noe å fortelle deg. 434 00:44:51,493 --> 00:44:55,305 Jeg har aldri sett en offiser oppføre seg så skjødesløst, - 435 00:44:55,330 --> 00:44:58,683 - egoistisk og helt idiotisk som deg. 436 00:44:58,708 --> 00:45:01,311 Som et direkte resultat av dine handlinger - 437 00:45:01,336 --> 00:45:05,398 - ødela du nesten hele dette skipet og dets mannskap på 300. 438 00:45:05,423 --> 00:45:10,720 Jeg er enig, sir. Jeg ønsker å fratre, med umiddelbar virkning. 439 00:45:15,725 --> 00:45:18,603 - Avvist. - Sir? 440 00:45:19,938 --> 00:45:22,165 Din innsats i dag - 441 00:45:22,190 --> 00:45:27,379 - framviste enestående mot og tapperhet i fineste Union-tradisjon. 442 00:45:27,404 --> 00:45:32,926 Du reddet 30 liv ved å risikere ditt eget. Om vi ser vekk fra pornoen, - 443 00:45:32,951 --> 00:45:37,914 - er jeg glad for å ha deg om bord. 444 00:45:39,833 --> 00:45:42,168 Takk, sir. 445 00:45:45,880 --> 00:45:49,718 Få deg litt søvn. Du skal tilbake på jobb i morgen. 446 00:46:04,065 --> 00:46:09,045 Dr. Finn sier du ikke er påvirket av planetens overflate. 447 00:46:09,070 --> 00:46:13,592 - Det er ikke helt sant. - Jeg forstår ikke. 448 00:46:13,617 --> 00:46:15,952 - Går det ikke bra med deg? - Jo da. 449 00:46:19,539 --> 00:46:23,793 Nei, forresten. Det går ikke bra med meg. 450 00:46:25,629 --> 00:46:28,131 Jeg har vært en dårlig make. 451 00:46:30,050 --> 00:46:32,719 Jeg har vært respektløs. 452 00:46:33,929 --> 00:46:39,576 I stedet for å snakke, har jeg trukket meg tilbake til fantasien. 453 00:46:39,601 --> 00:46:43,438 Dr. Finn sier at om man snakker om det, forsvinner det. 454 00:46:44,981 --> 00:46:46,733 Klyden. 455 00:46:48,193 --> 00:46:52,989 Jeg vil kanskje aldri finne fred med det som skjedde med Topa. 456 00:46:54,366 --> 00:46:57,953 Men i dag var jeg vitne til hendelser som... 457 00:47:02,207 --> 00:47:07,354 Jeg er heldig som har deg og Topa i livet mitt. 458 00:47:07,379 --> 00:47:10,298 Og jeg vil ikke miste deg igjen. 459 00:47:12,175 --> 00:47:15,153 Jeg vil ikke miste deg heller. 460 00:47:15,178 --> 00:47:19,015 Jeg vil at familien vår skal være samlet i kveld. 461 00:47:21,226 --> 00:47:23,478 Det gjør jeg også. 462 00:47:45,542 --> 00:47:49,713 Tekst: Marie Wisur Lofthus www.btistudios.com