1
00:00:53,800 --> 00:00:58,635
[ پست مخفی و آماده به کار اتحادیه ]
[ سارین چهارم ]
2
00:01:18,730 --> 00:01:20,706
اینجاست.
3
00:01:52,252 --> 00:01:53,500
تعقیبشون کن.
4
00:02:14,957 --> 00:02:16,432
مواظب باش !
5
00:02:51,144 --> 00:02:54,028
فکر میکردم اینجا درامانیم،
حداقل تا یه مدت.
6
00:02:54,558 --> 00:02:57,442
چیزی به اسم امنیت وجود نداره دیگه.
7
00:03:07,000 --> 00:03:25,025
[ تـرجمه از : Erfan_Ugmid ]
8
00:03:34,267 --> 00:03:35,596
میتونیم بریم رو حالت کوانتوم ؟
9
00:03:35,633 --> 00:03:37,729
هربار که ضربه میخوریم،
دستگاه آفلاین میشه.
10
00:03:39,127 --> 00:03:41,125
یه ماه یخی درحال چرخش دور سیاره هستش.
11
00:03:41,226 --> 00:03:44,084
میتونم خودمونو ببرم داخل اونجا،
برامون زمان جور کنم که دستگاه رو ریسِت کنیم.
12
00:03:44,128 --> 00:03:45,610
منظورت از "داخل" چیه ؟
13
00:03:45,647 --> 00:03:48,541
مثلاً، بیرون نباشیم.
14
00:03:48,752 --> 00:03:50,110
برو تو کارش.
15
00:04:08,459 --> 00:04:10,459
- تاحالا داخل یکی ازینا پرواز کردی ؟
- نه.
16
00:04:10,719 --> 00:04:12,769
- باید نگران باشم ؟
- آره.
17
00:04:24,912 --> 00:04:27,931
- یهگودال بزرگ خارج پرتگاه وجود داره.
- میبینمش.
18
00:04:32,076 --> 00:04:34,019
- وضعیتمونو تغییر بده.
- چی ؟
19
00:04:34,099 --> 00:04:35,866
بهم اعتماد کن.
20
00:04:46,643 --> 00:04:48,119
خیلیخب، برو، برو، برو !
21
00:04:57,186 --> 00:05:00,421
- درایو کوانتومی دوباره آنلاین شد.
- خیلیخب، ازاینجا ببرمون بیرون.
22
00:05:05,633 --> 00:05:07,352
پسر، نزدیک بودا.
23
00:05:07,697 --> 00:05:09,285
داره کم کم غیرممکن میشه که یه منظومهای رو پیدا کنی
24
00:05:09,322 --> 00:05:10,565
که کیلون اشغالش نکرده باشه.
25
00:05:10,602 --> 00:05:11,496
آره، خب، اونا موفق به
26
00:05:11,533 --> 00:05:13,121
نابودی نصف کهکشان شناختهشده
27
00:05:13,158 --> 00:05:15,019
تو کمتر از نُه ماه شدن.
28
00:05:15,651 --> 00:05:18,592
- کجا داریم میریم ؟
- کالیوان.
29
00:05:18,629 --> 00:05:20,050
دیوونه شدی ؟ اونا
30
00:05:20,087 --> 00:05:21,822
اندازهی کِیلون خطرناکن.
31
00:05:21,859 --> 00:05:22,881
آره، ولی آخرین چیزی که شنیدم
32
00:05:22,918 --> 00:05:24,595
اینه که کِیلون هنوز نگرفتتشون.
33
00:05:24,697 --> 00:05:26,747
احتمالاً دلیلش اینه که نزدیک به یه مقابله هستن.
34
00:05:27,018 --> 00:05:29,416
ما میتونیم تو لبهی سیستمشون مخفی شیم
35
00:05:29,534 --> 00:05:30,979
امیدوار باشیم که پیدامون نکنن.
36
00:05:31,135 --> 00:05:32,969
نمیتونه ازجای دیگه بدتر باشه.
37
00:05:33,140 --> 00:05:34,931
یه موقعیترو تنظیم کن.
38
00:05:42,299 --> 00:05:43,513
پسر، امیدوارم این جواب بده.
39
00:05:43,565 --> 00:05:46,821
آره، یادم نمیاد آخرین باری که یه غذای درستوحسابی داشتم کِی بوده.
40
00:05:49,809 --> 00:05:53,145
اینو نگاه کن، چی میتونه باشه ؟
41
00:05:55,131 --> 00:05:56,781
یه شیرینی.
42
00:06:01,096 --> 00:06:02,721
- جداً ؟
- چیه ؟
43
00:06:03,045 --> 00:06:04,429
ما تقریباً تو بدستآوردن این چیز به فنا رفتیم
44
00:06:04,466 --> 00:06:05,590
و تو یه کیک میخوای ؟
45
00:06:05,627 --> 00:06:08,060
خب یه شیرینی میخواستم.
نصفشو میخوای ؟
46
00:06:08,178 --> 00:06:09,986
آره، نصفشو میخوام.
47
00:06:11,273 --> 00:06:12,490
بیا.
48
00:06:15,185 --> 00:06:18,403
- اوه خدای من، اوه خدا.
- اوه، اوه خدایا.
49
00:06:18,480 --> 00:06:20,162
- این حرف نداره، خیلی خوبه.
- باورنکردنیه.
50
00:06:20,199 --> 00:06:21,273
باورنکردنیه.
51
00:06:21,310 --> 00:06:23,111
خیلی خوبه.
52
00:06:23,571 --> 00:06:24,737
چه کوفتی بود ؟
53
00:06:24,856 --> 00:06:26,927
ما از حالت کوانتوم خارج شدیم.
54
00:06:27,098 --> 00:06:29,318
خدا، حالا مشکلش چیه ؟
55
00:06:30,219 --> 00:06:32,107
صبرکن یه دقیقه، این از طرف ما نیست.
56
00:06:32,232 --> 00:06:34,642
یهچیزی باعث خاموش شدن نیرومون شد،
یه سیگنال خارجی.
57
00:06:34,792 --> 00:06:36,825
از کجا ؟
58
00:06:37,102 --> 00:06:39,102
از اون.
59
00:06:49,093 --> 00:06:51,460
- لاشخورها.
- لعنتی.
60
00:06:51,679 --> 00:06:53,741
صبرکن یه دقیقه، چطور ممکنه به کامپیوترهامون دسترسی پیدا کنن ؟
61
00:06:53,812 --> 00:06:55,274
روحمم خبر نداره.
62
00:06:55,392 --> 00:06:58,351
- خیلیخب، آم، دستپاچه نشو.
- نشم ؟
63
00:06:58,413 --> 00:07:00,353
اونا پوستمونو میکنن و مثل لباس میپوشنش.
64
00:07:08,238 --> 00:07:09,797
چکار کنیم ؟
65
00:07:11,438 --> 00:07:12,946
میجنگیم.
66
00:07:14,247 --> 00:07:16,820
نمیزارم آخرین غذامون یه شیرینی باشه.
67
00:07:27,306 --> 00:07:28,710
حاظری ؟
68
00:07:41,608 --> 00:07:43,408
شلیک نکن.
69
00:07:47,613 --> 00:07:49,055
سلام، اِد.
70
00:07:49,544 --> 00:07:51,755
- کِلی ؟
- خوبه که دوباره میبینمت.
71
00:07:52,185 --> 00:07:54,260
- تو این زنو میشناسی ؟
- آره، ما...
72
00:07:54,427 --> 00:07:56,841
باهم سر یه قرار رفتیم، تقریباً، هفت سال پیش.
73
00:07:56,948 --> 00:07:59,223
اونو یه زمان الکی صدا کن،
اون هیچوقت بهم زنگ نزد.
74
00:07:59,654 --> 00:08:03,890
آره، اون...
دلیلیه که الان اینجام.
75
00:08:12,520 --> 00:08:16,798
چیزی که میخوام بهت بگم هضمش خیلی سخته.
76
00:08:17,027 --> 00:08:19,927
خب، دختری که هفت سال پیش پیچوندم
77
00:08:19,964 --> 00:08:22,341
شاتل منو تو یه بارکش دزدیده شده ربود،
78
00:08:22,378 --> 00:08:25,004
پس منو ازقبل آماده بدون.
79
00:08:25,368 --> 00:08:27,978
شما با فضاپیمای "اُرویل" آشناییت دارید ؟
80
00:08:28,075 --> 00:08:30,066
این همون سفینهست که کیلون ازش استفاده کرد
81
00:08:30,130 --> 00:08:32,107
تا به دفاعهای زمین نفوذ کنه، درسته ؟
82
00:08:32,172 --> 00:08:33,755
آره.
83
00:08:34,878 --> 00:08:36,987
ما همگی قرار بود داخل عرشه باشیم.
84
00:08:37,943 --> 00:08:39,656
منظورت چیه، "قرار بود" ؟
85
00:08:39,774 --> 00:08:41,622
تو قرار بود کاپیتان باشی.
86
00:08:41,702 --> 00:08:43,593
من قرار بود افسرارشدت باشم.
87
00:08:43,720 --> 00:08:45,427
هرکسی که اینجاست بخشی از عرشهت بوده.
88
00:08:45,538 --> 00:08:46,935
خیلیخب، این...
89
00:08:46,988 --> 00:08:48,841
یه نسخه خیلی جذابتر از وقایع هستش
90
00:08:48,878 --> 00:08:50,834
ولی این واقعیت نیست.
91
00:08:50,952 --> 00:08:53,986
چرا هستش این یه خط زمانیه متناوبه.
92
00:08:54,216 --> 00:08:55,334
این شبیه یکی از اون
93
00:08:55,371 --> 00:08:56,999
سفینههای ترک کوکائینِ که درموردش شنیده بودم ؟
94
00:08:57,044 --> 00:08:59,974
صبرکن، از کجا درمورد یه خط زمانیه متناوب میدونی ؟
95
00:09:00,141 --> 00:09:01,691
هفت سال پیش،
96
00:09:01,763 --> 00:09:03,833
من تصادفاً روبهجلو به زمان فرستاده شدم
97
00:09:03,958 --> 00:09:05,923
تا ببینم شیش ماه پیش چه اتفاقایی افتاده.
98
00:09:06,167 --> 00:09:08,060
من روی اُرویل بودم.
99
00:09:08,745 --> 00:09:10,078
اونجا دیدمت،
100
00:09:10,451 --> 00:09:12,693
همراه هرکس دیگهای داخل این اتاق.
101
00:09:13,083 --> 00:09:15,810
قبل از اینکه اُرویل به زمان خودم برگردونتم
102
00:09:15,926 --> 00:09:19,802
دکتر فین یه پاکسازی حافظه انجام داد،
ولی کار نکرد.
103
00:09:20,123 --> 00:09:24,000
و من یکاری کردم که زمانو تغییر داد.
104
00:09:24,652 --> 00:09:26,185
چی ؟
105
00:09:26,537 --> 00:09:28,279
من به قرار دوم نه گفتم.
106
00:09:28,397 --> 00:09:29,781
ها ؟
107
00:09:29,857 --> 00:09:32,208
تو یه خط زمانیه دیگه، ما ازدواج کردیم.
108
00:09:32,476 --> 00:09:35,419
خلاصه، من یه کاری داشتم، بعدش طلاق گرفتیم.
109
00:09:35,779 --> 00:09:38,882
خارج از عیبش، من کمک کردم که فرمانده اُرویل شی،
110
00:09:38,958 --> 00:09:43,035
و بخاطراینکه تو کاپیتان بودی،
کِیلون شکست خورد.
111
00:09:43,521 --> 00:09:45,490
- چونکه من کاپیتان بودم ؟
- بله.
112
00:09:45,527 --> 00:09:47,223
- من کیلون رو متوقف کردم ؟
- درسته.
113
00:09:47,779 --> 00:09:50,130
من تا وقتی که بیست سالم بود عادت داشتم با لباس تنم شنا کنم.
114
00:09:50,167 --> 00:09:51,264
گوش کن.
115
00:09:51,301 --> 00:09:53,326
چون تو فرمانده اُرویل بودی،
116
00:09:53,404 --> 00:09:54,904
دکتر فین استخدام شد.
117
00:09:54,941 --> 00:09:57,138
من همیشه دوست دارم جایی که بهم نیازه اعزام بشم.
118
00:09:57,241 --> 00:09:59,357
ظاهراً، حس کردم که شابد بتونی از کمکم استفاده کنی.
119
00:09:59,434 --> 00:10:01,679
اون و پسراش با یه مأمور کیلون
120
00:10:01,716 --> 00:10:03,646
"آیزاک" رابطه داشتن.
121
00:10:03,721 --> 00:10:05,054
این رابطه باعث شد
122
00:10:05,091 --> 00:10:07,021
تا درمقابل مردم خودش دربیاد.
123
00:10:07,102 --> 00:10:08,601
کیلون تو نبرد شکست خورد.
124
00:10:09,454 --> 00:10:10,896
و همگی شما اینو باور دارید ؟
125
00:10:10,974 --> 00:10:12,294
باورش سخت نیست.
126
00:10:12,349 --> 00:10:13,998
من روی اُرویل با کاپیتان گرفیث خدمت کردم
127
00:10:14,035 --> 00:10:15,803
و همگیه ما فکرمیکردیم آیزاک دوست ما بود.
128
00:10:15,927 --> 00:10:19,505
کِلی همهی مارو پیدا کرد، و چیزایی که میدونست
129
00:10:19,708 --> 00:10:21,407
هیچکس نمیدونست،
مگه کسایی که اونجا بودن.
130
00:10:21,865 --> 00:10:22,966
اِد،
131
00:10:23,003 --> 00:10:25,185
ما باید سعی کنیم و خط زمانی رو درست کنیم.
132
00:10:25,300 --> 00:10:27,839
و تنها راه برای اینکار اینه که برگردم
133
00:10:27,876 --> 00:10:29,513
و دستگاه پاکسازی حافظهرو درست کنم.
134
00:10:29,743 --> 00:10:32,515
نصف کهکشان شناخته شده توسط اون افراد شکست خوردن
135
00:10:33,154 --> 00:10:35,591
- چونکه ما دوباره سر یه قرار نرفتیم.
- وایسا، وایسا، وایسا، وایسا.
136
00:10:35,628 --> 00:10:37,664
اگه همهی اینا حقیقت داره،
137
00:10:37,701 --> 00:10:39,517
و یه راه برگشتیم وجود داشت...
138
00:10:39,554 --> 00:10:41,083
و یه عالمه اما و اگر...
139
00:10:41,240 --> 00:10:42,612
اگه دستگاه پاکسازی حافظه دوباره کار نکنه چی ؟
140
00:10:42,730 --> 00:10:44,114
منظورم اینه که، دوباره برمیگردیم به جهنم.
141
00:10:44,190 --> 00:10:45,375
دلیل اینکه دستگاه کار نکرد
142
00:10:45,412 --> 00:10:46,806
اینکه که مغز کِلی دارای کمبود
143
00:10:46,843 --> 00:10:48,966
یه پروتئین به اسمه بتا-سکرتاز هستش.
144
00:10:49,044 --> 00:10:50,936
این چیزیه که ممکنه به سادگی گم شه،
145
00:10:50,973 --> 00:10:52,622
و ظاهراً این چیزیه که اتفاق افتاده.
146
00:10:52,724 --> 00:10:55,507
با تزریق مناسب،
پاکسازی حافظه میتونه متوقف شه،
147
00:10:55,544 --> 00:10:57,247
و تاریخ بازسازی شه.
148
00:10:57,357 --> 00:10:59,320
هر بهداریای داخل اتحادیه تو یه بخشی هستش.
149
00:10:59,357 --> 00:11:01,423
میتونی این پروتئین رو برگردونی ؟
150
00:11:01,654 --> 00:11:02,781
نه.
151
00:11:02,882 --> 00:11:04,444
یه راه مخفی وجود داره.
152
00:11:04,638 --> 00:11:06,482
مقاومت دربرابر گسترش کیلون.
153
00:11:06,519 --> 00:11:08,287
آره، درمورد مقاومت شنیده بودم.
154
00:11:08,458 --> 00:11:09,654
فکرمیکردم اونا نابود شدن.
155
00:11:09,722 --> 00:11:11,638
آره، این چیزیه که میخواستن کیلون فکرکنه،
156
00:11:11,810 --> 00:11:13,740
ولی هنوز تعداد انگشت شماری سلول وجود داره.
157
00:11:13,843 --> 00:11:15,421
من با یکی از اونا در تماسم.
158
00:11:15,538 --> 00:11:17,303
اونا میتونن یه دُز از اون پروتئین برامون جور کنن.
159
00:11:17,340 --> 00:11:18,602
و بعدش چی ؟
160
00:11:18,639 --> 00:11:19,972
یکی یکی به نوبت.
161
00:11:20,404 --> 00:11:21,899
پایگاه مقاومت از راه دوره
162
00:11:21,936 --> 00:11:24,119
و ما باید از یه عالمه کیلون اجتناب کنیم.
163
00:11:24,614 --> 00:11:26,181
به یه خلبان خوب نیاز پیدا میکنیم.
164
00:11:27,826 --> 00:11:29,496
کسی میخواد سکانو نشونم بده ؟
165
00:11:29,616 --> 00:11:31,140
بجنمب.
166
00:11:38,159 --> 00:11:39,896
معذرت میخوام.
167
00:11:42,216 --> 00:11:43,810
من خودمونو...
168
00:11:43,911 --> 00:11:45,559
دیدم.
169
00:11:46,255 --> 00:11:47,826
خودمو خودتو.
170
00:11:47,935 --> 00:11:50,552
ما یه عالمه درد و دلشکستگی رو گذروندیم
171
00:11:51,044 --> 00:11:53,504
و بعنوان یه ناظر از خارج...
172
00:11:55,482 --> 00:11:57,520
من فقط کاری که فکرمیکردم درسته باشهرو انجام دادم
173
00:11:58,076 --> 00:11:59,607
تا از جفتمون مراقبت کنم.
174
00:11:59,747 --> 00:12:02,508
اوه، یه عالمه تصمیم وجود داره که تنهایی خودت بگیری.
175
00:12:02,585 --> 00:12:04,381
اگه آیندهی خودت
176
00:12:04,418 --> 00:12:06,065
و اشتباهایی که باعثش شدیرو میدیدی
177
00:12:06,763 --> 00:12:08,159
تلاش نمیکردی درستش کنی ؟
178
00:12:08,263 --> 00:12:10,849
شاید درنظر میگرفتم که چجور رو مردم تاثیر میزاره.
179
00:12:10,927 --> 00:12:12,750
بیخیال، تو درجهی موقتو تو نقطه اتحادیه گرفتی.
180
00:12:12,787 --> 00:12:15,250
تو زمان برمیگردی به عقب، هیتلرو میکشی،
جلوی جنگ جهانیه دومو میگیری،
181
00:12:15,287 --> 00:12:16,537
نمیدونی بعدش چه اتفاقی میفته.
182
00:12:16,599 --> 00:12:18,539
ممکنه اوضاع رو بدتر کنی.
183
00:12:19,826 --> 00:12:21,452
اینو الان میدونم.
184
00:12:23,901 --> 00:12:25,476
میدونی
185
00:12:25,513 --> 00:12:27,775
یادمه که اون شب وقت بینظیری رو باهات داشتم.
186
00:12:28,552 --> 00:12:30,576
و بعدش وقتی اساساً پیچوندیم
187
00:12:30,745 --> 00:12:32,935
فکرمیکردم که این آخر دنیاست.
188
00:12:33,168 --> 00:12:35,021
معلوم شد، حق با من بود.
189
00:12:43,561 --> 00:12:45,466
خوبه که دوباره میبینمت.
190
00:13:12,208 --> 00:13:15,585
پسر، این یکی از کلهخرترین میدان سیارک هاست.
191
00:13:15,885 --> 00:13:17,327
قبلاً یه سیاره بود.
192
00:13:17,418 --> 00:13:18,468
چی ؟
193
00:13:18,504 --> 00:13:20,678
یه ساهچال بیرون این سیستم سیارهای وجود داره.
194
00:13:20,943 --> 00:13:22,404
بهآرومی میمکتش.
195
00:13:22,499 --> 00:13:24,023
واو.
196
00:13:28,208 --> 00:13:31,435
خودشه، این چیزیه که میخوایم.
بیاید شاتل رو آماده کنیم.
197
00:13:31,550 --> 00:13:33,140
تالا، یه اسکن دورطیف
198
00:13:33,177 --> 00:13:34,519
با نهایت نیرو تا وقتی که ما رفتیم انجام بده.
199
00:13:34,556 --> 00:13:36,647
این یه عالمه نیرو مصرف میبره،
ولی ما باید مراقب کیلون باشیم.
200
00:13:36,842 --> 00:13:38,133
دارمش، موفق باشید.
201
00:13:38,540 --> 00:13:41,767
تالا، مراقب پسرام باش.
202
00:14:26,238 --> 00:14:27,889
ازین طرف.
203
00:15:07,173 --> 00:15:10,524
- چی میخوای ؟
- یافت، این منم، جان.
204
00:15:10,649 --> 00:15:13,088
- جان ؟ جان کیه ؟
- از اُرویل.
205
00:15:13,125 --> 00:15:14,644
ما چندین سال کنارهم خدمت کردیم.
206
00:15:14,681 --> 00:15:16,940
اوه، آره، درسته، ببخشید.
207
00:15:16,977 --> 00:15:19,159
آه، یه تیکه از من هفته پیش در رفت.
208
00:15:19,196 --> 00:15:20,914
یکم از حافظم داخلش بود.
209
00:15:21,016 --> 00:15:22,410
ما باید ستوانو ببینیم.
210
00:15:22,447 --> 00:15:23,974
خیلیخب، صبرکن
211
00:15:47,935 --> 00:15:50,528
ستوان، مهمون دارید.
212
00:16:07,855 --> 00:16:10,812
به به، مشتاق دیدار.
213
00:16:10,980 --> 00:16:14,789
جان، تقریبا باورم نمیشد وقتی شنیدم که زندهای.
214
00:16:14,866 --> 00:16:16,468
آره، هنوز زنده و سرحالم.
215
00:16:16,585 --> 00:16:18,617
خیلی خوشحالم که کیلون نگرفتت.
216
00:16:18,734 --> 00:16:21,535
اوه، خب، ازین حرفت قدردانی میکنم.
217
00:16:22,173 --> 00:16:23,247
اونا کین ؟
218
00:16:23,328 --> 00:16:26,023
اِد مرسر، کِلی گریسون، کلیر فین.
219
00:16:26,148 --> 00:16:28,843
- ایشونم آلارا کیتان هستن.
- از آشناییتون خوشوقتم.
220
00:16:28,913 --> 00:16:31,609
آره، آلارا قبلاً رئیس امنیتی اُرویل بود.
221
00:16:31,771 --> 00:16:33,891
رئیس امنیتی ؟
222
00:16:33,935 --> 00:16:35,643
آره، نزار این کوچولو گولت بزنه.
223
00:16:35,918 --> 00:16:37,216
میتونی روش حساب کنی.
224
00:16:37,283 --> 00:16:39,242
باید بتونی رو کسی حساب کنی.
225
00:16:41,780 --> 00:16:43,046
حالت چطوره ؟
226
00:16:43,210 --> 00:16:44,963
درمانهای سنگین دهنمو سرویس میکنه
227
00:16:45,000 --> 00:16:46,821
ولی غیراز اون، کاملاً خوبم.
228
00:16:47,242 --> 00:16:48,915
چیزی که درخواستشو کرده بودی برات آوردم.
229
00:16:49,901 --> 00:16:51,951
شما خوشانسید که هنوز یه جا کنار همدیگهاید.
230
00:16:52,142 --> 00:16:55,390
کیلون معمولاً پایگاههای مقاومتو از فضا نابود نمیکنه.
231
00:16:55,429 --> 00:16:57,031
اونا می خوان از اسیرها
232
00:16:57,068 --> 00:16:58,962
برای اطلاعات از سلول های دیگه بازجویی کنن.
233
00:16:59,126 --> 00:17:01,548
- دکتر کیه ؟
- منم.
234
00:17:07,296 --> 00:17:08,992
این عالیه.
235
00:17:09,609 --> 00:17:11,834
میتونی بهم بگی این برا چیه ؟
236
00:17:11,911 --> 00:17:14,148
آه، تو احتمالاً باورم نمیکردی اگه بهت میگفتم.
237
00:17:14,185 --> 00:17:15,682
من از قبل یادگرفتم
238
00:17:15,719 --> 00:17:17,890
هرچیزی که تومیگی رو باور نکنم، ولی امتحانم کن.
239
00:17:20,433 --> 00:17:22,422
ستوان، اونا پیدامون کردن.
240
00:17:28,621 --> 00:17:30,621
- شاتلت کجاست ؟
- جنوب اینجا.
241
00:17:30,726 --> 00:17:34,128
یه راه برگشت اون پشت هست، برید.
ما پوششتون میدیم.
242
00:17:37,026 --> 00:17:38,679
آلارا.
243
00:17:38,855 --> 00:17:40,500
ما یه جا برات داریم.
244
00:17:41,020 --> 00:17:43,337
اونا اینجا بهم نیاز دارن، برو.
245
00:18:28,341 --> 00:18:30,608
مرسر به کیالی !
ما یه مشکل کیلونی داریم !
246
00:18:30,689 --> 00:18:33,064
میدونیم.
247
00:19:28,605 --> 00:19:30,419
تسلیم شید.
248
00:19:31,367 --> 00:19:34,393
- بالاییرو میخوای یا پایینی ؟
- دوست دارم بالا باشم.
249
00:19:44,239 --> 00:19:46,560
گریسون به کیالی، شما باید مارو نیمه راه پیدا کنید.
250
00:19:46,597 --> 00:19:48,189
دریافت شد.
251
00:19:53,234 --> 00:19:54,784
اونجان.
252
00:19:56,882 --> 00:19:58,648
هی، بچه جون، اسمت چی بود ؟
253
00:19:58,685 --> 00:20:00,054
- تای.
- تای.
254
00:20:00,124 --> 00:20:01,872
هی، دکمهی قرمزو جلوت میبینی ؟
255
00:20:01,909 --> 00:20:03,821
پرتوی تراکتوره.
وقتی بهت گفتم
256
00:20:03,858 --> 00:20:05,077
ازت میخوام که اون دکمهرو برام فشار بدی، باشه ؟
257
00:20:05,185 --> 00:20:06,257
باشه.
258
00:20:10,933 --> 00:20:12,439
آماده باش، تای.
259
00:20:13,424 --> 00:20:14,990
حالا !
260
00:20:24,132 --> 00:20:25,573
اونا داخلن.
بزن بریم.
261
00:20:31,726 --> 00:20:33,180
مامان، من پرتوی تراکتور رو زدم.
262
00:20:33,217 --> 00:20:35,202
- عالیه، تای.
- مارو ازینجا خارج کن.
263
00:20:35,279 --> 00:20:37,310
- اوه لعنتی.
- چی ؟ چرا "اوه لعنتی" ؟
264
00:20:37,390 --> 00:20:40,207
- درایو کوانتومی آفلاینه.
- اوه، لعنتی
265
00:21:12,956 --> 00:21:14,914
صبر کن.
266
00:21:36,490 --> 00:21:39,024
ما نمیتونیم ازشون پیشی بگیریم.
باید یه جایی قایم شیم.
267
00:21:39,145 --> 00:21:40,920
- سیاهچال چطوره ؟
- دیوونه شدی ؟
268
00:21:40,961 --> 00:21:42,218
ما توسط جاذبه خرد میشیم.
269
00:21:42,255 --> 00:21:44,529
آه، نه اگه به داخل افق رویداد لغزش نکنیم.
270
00:21:44,607 --> 00:21:46,685
اونا نمیتونن مارو ببینن،
بخاطراینکه از نور نمیتونن در برن.
271
00:21:46,915 --> 00:21:49,671
کی به کیه ؟ ببرمون داخل.
272
00:22:10,188 --> 00:22:12,155
واو.
273
00:22:15,085 --> 00:22:17,877
مارو هفتاد درجه به پرتگاه بچرخون.
274
00:22:27,653 --> 00:22:29,198
چه کوفتیه ؟
275
00:22:29,356 --> 00:22:30,866
این انشعاب زمانیه.
276
00:22:30,903 --> 00:22:33,546
داخل عمق جاذبهی سیاهچاله،
277
00:22:33,583 --> 00:22:36,333
زمان برای ما آرومتر از اونا حرکت میکنه.
278
00:22:36,459 --> 00:22:38,099
هرثانیه که ما اینجاییم
279
00:22:38,184 --> 00:22:40,618
چندساعت اون بیرون میگذره.
280
00:22:43,785 --> 00:22:46,494
بجنمب، بیخیال شید.
281
00:23:00,120 --> 00:23:03,788
براساس زمان سنج،
دوروز کامل گذشته.
282
00:23:03,853 --> 00:23:06,285
پسر، آخرهفتهت چطور بود ؟
283
00:23:06,375 --> 00:23:08,221
درایو کوانتومی دوباره آنلاین شد.
284
00:23:08,362 --> 00:23:10,174
یه موقعیت برای زمین تنظیم کن.
285
00:23:10,862 --> 00:23:12,299
زمین ؟
286
00:23:12,401 --> 00:23:14,315
درمورد چی داری حرف میزنی ؟
دیگه زمینی وجود نداره.
287
00:23:14,352 --> 00:23:15,767
توسط کیلون نابود شد.
288
00:23:15,804 --> 00:23:18,559
میدونم، ولی اگه ما دوباره پرش زمانیو درست کنیم
289
00:23:18,596 --> 00:23:21,426
باید به فایل های آیزاک برای دستگاه آرونو دسترسی پیدا کنیم
290
00:23:21,651 --> 00:23:23,721
که از قضا داخل اُرویل هستش.
291
00:23:23,788 --> 00:23:25,195
فکرمیکردم اُرویل گمشده.
292
00:23:25,232 --> 00:23:27,674
ما یه ضربهی سنگین دریافت کردیم
که تو اتمسفر غوطهورمون ساخت.
293
00:23:27,760 --> 00:23:29,034
سیاره درحال سقوط آزاد بود
294
00:23:29,071 --> 00:23:30,812
ولی یه عالمه از ماها به پوسته محافظ فرار کردیم.
295
00:23:31,055 --> 00:23:33,637
ما تونستیم مختصات سقوط رو حساب کنیم
296
00:23:33,674 --> 00:23:36,626
و فکرمیکنیم که اُرویل هنوز دست نخوردهست.
297
00:23:36,744 --> 00:23:38,503
کجا دست نخوردهست ؟
298
00:23:39,599 --> 00:23:42,200
زیر اقیانوس آرام.
299
00:24:05,871 --> 00:24:07,123
موردی نیست ؟
300
00:24:07,160 --> 00:24:09,233
ما تونستیم به هستهی حافظهش دسترسی پیدا کنیم.
301
00:24:09,351 --> 00:24:12,359
هیچ اطلاعات اساسی نبود،
ولی هنوز داریم میگردیم.
302
00:24:12,417 --> 00:24:13,950
خیلیخب، ادامه بدید.
303
00:24:13,987 --> 00:24:15,473
اوه، ضمناً، اِد داشت میپرسید
304
00:24:15,510 --> 00:24:17,531
که میتونی یه سر به چارکش بزنی یا نه.
305
00:24:24,220 --> 00:24:26,579
بیا داخل.
306
00:24:31,267 --> 00:24:32,574
اینا بخاطر چیه ؟
307
00:24:32,611 --> 00:24:35,933
خب، فهمیدم، حتی اگه وارد یه نبرد با کیلون شیم
308
00:24:35,970 --> 00:24:37,734
و بخاطر جونمون مبارزه کنیم
309
00:24:37,856 --> 00:24:40,581
این هنوز از لحاظ فنی قرار دوممون هستش.
310
00:24:40,853 --> 00:24:42,692
من از قبل قرار دوممو باهات داشتم.
311
00:24:42,806 --> 00:24:45,290
قراردوم تو این خط زمانی.
312
00:24:45,690 --> 00:24:47,799
منصفانهست.
313
00:24:52,588 --> 00:24:56,986
خب... تا هفت سال دیگه چکارهای ؟
314
00:24:57,517 --> 00:25:00,359
من کاملاً روی شغلم تمرکز کردم، درواقع.
315
00:25:00,736 --> 00:25:04,392
من افسرفرمانده پاسگاه اپسیلون اریدانی بودم.
316
00:25:04,549 --> 00:25:07,532
ولی تو سفینهی خودتو میخواستی.
317
00:25:07,736 --> 00:25:10,720
میخواستم، آره... همینطوره.
318
00:25:10,757 --> 00:25:12,850
چندباری نزدیکش شدم.
319
00:25:13,611 --> 00:25:15,391
این احتمالاً فقط چندسال کم وبیش میبودش
320
00:25:15,428 --> 00:25:17,416
اگه بخاطر جنگ کیلون نبود.
321
00:25:17,954 --> 00:25:19,729
تو داخل چندتا سفینه خدمت کردی بهرحال، درسته ؟
322
00:25:19,847 --> 00:25:22,431
آره، از کجا میدونی ؟
323
00:25:22,627 --> 00:25:26,189
شاید چندباری نگات کرده باشم.
324
00:25:26,353 --> 00:25:27,811
چندصد باری.
325
00:25:27,888 --> 00:25:30,400
- تو منو میپاییدی.
- کنجکاوی از سر بیکاری.
326
00:25:37,250 --> 00:25:41,293
تو یه خط زمانیه دیگه من چطور بودم ؟
327
00:25:42,744 --> 00:25:45,663
- یه نجیبزاده بینقص بودی.
- اوه، خب، این خستهکنندهست.
328
00:25:45,700 --> 00:25:49,338
نه، تو... واقعا شیرین بودی.
329
00:25:49,592 --> 00:25:53,769
خب، پس چرا به رابطمون پایان دادی ؟
وقتی برگشتی ؟
330
00:25:55,096 --> 00:25:57,415
میدیدم چه بلایی سرمون اومده،
331
00:25:57,827 --> 00:26:02,346
و فکرمیکردم یه فرصت دارم تا از گیرش نجاتمون بدم.
332
00:26:02,656 --> 00:26:04,121
از همدیگه متنفر بودیم ؟
333
00:26:04,158 --> 00:26:06,204
نه، نه، اون عاشقت بود.
334
00:26:06,453 --> 00:26:08,620
من عاشقت بودم.
335
00:26:08,896 --> 00:26:11,839
به هرکسی که میخوای بگو.
336
00:26:12,353 --> 00:26:14,478
ما از صدمه رسیدن بهت ناراحت بودیم
337
00:26:14,677 --> 00:26:18,329
و توعم همینطور.
338
00:26:21,402 --> 00:26:24,892
متوجهی، اگه موفق میشدیم...
339
00:26:26,032 --> 00:26:28,408
هیچ کدوم ازاینا هیچوقت اتفاق نمیافتاد.
340
00:26:40,613 --> 00:26:42,537
بیشتر موارد تاکتیکی...
341
00:26:42,574 --> 00:26:44,140
توسط کدهای رمزگزاری شده کوانتوم حفاظت شده.
342
00:26:44,177 --> 00:26:46,600
ولی... اینو نگاه کنید.
343
00:26:51,468 --> 00:26:52,546
چیه ؟
344
00:26:52,630 --> 00:26:54,569
این شبکهی برقراری ارتباط کیلون هستش.
345
00:26:54,665 --> 00:26:57,311
- که ؟
- میتونی صداش کنی مغز وب.
346
00:26:57,413 --> 00:26:59,782
هر کیلونی به کیلون دیگه متصل شده
347
00:26:59,819 --> 00:27:01,330
از طریق یک سیستم کامپیوتر مرکزی.
348
00:27:01,407 --> 00:27:02,814
اینجوری ارتباط برقرار میکنن.
349
00:27:02,890 --> 00:27:04,816
میتونیم ازین به نفع خودمون استفاده کنیم ؟
350
00:27:04,905 --> 00:27:06,335
نمیدونم،
یکم بیشتر بهم وقت بده
351
00:27:06,372 --> 00:27:07,871
شاید بتونم یکم ازش سردربیارم.
352
00:27:08,030 --> 00:27:09,455
هعی، بچه ها ؟
353
00:27:09,616 --> 00:27:12,907
میخواستم بدونید که، داریم به زمین نزدیک میشیم.
354
00:27:25,111 --> 00:27:27,045
خدای من.
355
00:27:34,423 --> 00:27:36,807
اِد، ماه
356
00:27:45,407 --> 00:27:47,766
نشونهای از حیات هست ؟
357
00:27:49,350 --> 00:27:51,743
اُرویل چی ؟
358
00:27:53,719 --> 00:27:55,927
فکرکنم فهمیدم.
359
00:27:57,588 --> 00:27:59,882
بالای گودال ماریاناست.
360
00:27:59,932 --> 00:28:02,374
- دست نخوردهست ؟
- اینطور بنظر میرسه.
361
00:28:02,532 --> 00:28:04,020
این هفت مایل زیر آبه.
362
00:28:04,057 --> 00:28:05,561
میتونیم انقدر فشارو تحمل کنیم ؟
363
00:28:05,624 --> 00:28:07,040
توی این سطل زباله که نه
364
00:28:07,132 --> 00:28:08,963
مخصوصاً با جراحتی که برداشتیم.
365
00:28:09,114 --> 00:28:11,567
وای اگه نیروی کافی به دفلکتورها هدایت کنیم
366
00:28:11,685 --> 00:28:13,502
یه شاتل اتحادیه شاید بتونه.
367
00:28:24,908 --> 00:28:27,721
تاحالا کسی این کارو تو یه شاتل امتحان کرده ؟
368
00:28:27,836 --> 00:28:29,370
نه تاجایی که بدونم.
369
00:28:30,330 --> 00:28:32,162
همگی نفسشونو حبس کنن،
370
00:28:57,678 --> 00:28:59,891
حتی هیچ ماهی ای نمیبینم.
371
00:29:00,080 --> 00:29:02,439
کیلون دقیق بود.
372
00:29:15,972 --> 00:29:18,006
دومایل گذشت.
373
00:29:18,161 --> 00:29:21,653
فشار بر پوسته 4690 پیاِسآی و درحال بیشتر شدن.
[ پوند بر اینچ مربع ]
374
00:29:31,091 --> 00:29:33,184
پنج و نیم مایل.
375
00:29:36,107 --> 00:29:37,621
مامان.
376
00:29:46,389 --> 00:29:47,663
درحال گذر از شش مایل.
377
00:29:50,049 --> 00:29:52,266
ما باید برگردیم.
این دیوونگیه.
378
00:30:00,567 --> 00:30:03,243
صبرکن، ببینید.
379
00:30:16,404 --> 00:30:18,346
من درحال تشخیش سطح پایینی از بازده انرژی
380
00:30:18,383 --> 00:30:20,005
و حداقل نیروی پشتیبان هستم.
381
00:30:20,102 --> 00:30:21,935
درا هنوز بازن، خوش شانسی آوردیم.
382
00:30:22,054 --> 00:30:23,623
سریع ببرمون داخل.
383
00:30:33,163 --> 00:30:35,104
من یه لینک توی کامپیوتر اصلی دریافت کردم.
384
00:30:35,172 --> 00:30:37,357
تحت فشاربالای محفظه.
385
00:31:15,297 --> 00:31:17,157
اینجا ترسناکه.
386
00:31:17,376 --> 00:31:20,268
ما تنها نفرات داخل عرشهایم ؟
387
00:31:20,399 --> 00:31:23,759
نه، یه نشونه زندگی، پنج تا عرشه بالامون هستش.
388
00:31:57,287 --> 00:32:00,349
تالا، میخوای در این قوطی ترشیرو باز کنی ؟
389
00:32:16,113 --> 00:32:17,780
بورتس !
390
00:32:18,374 --> 00:32:20,033
از خودمونه.
391
00:32:30,876 --> 00:32:34,142
خدایا، اون خیلی غیرظروری بود.
392
00:32:34,260 --> 00:32:37,220
معذرت میخوام.
نمیدونستم شما کی هستید.
393
00:32:37,320 --> 00:32:40,266
بورتس، پسر، باورم نمیشه هنوز زندهای.
394
00:32:40,532 --> 00:32:42,837
خیلی خوبه که جفتتونو دوباره میبینم.
395
00:32:42,874 --> 00:32:44,060
چی شده ؟
396
00:32:44,293 --> 00:32:46,065
کاپیتان و افسر اول
397
00:32:46,102 --> 00:32:49,486
تو جنگ کشته شدن،
پس من توی سکان باقی موندم
398
00:32:49,523 --> 00:32:52,057
تا مطمئن شم همهی محفظههای فرار آماده سازی شدن
399
00:32:52,540 --> 00:32:54,755
ولی نتوستم جلوی برخورد رو بگیرم.
400
00:32:55,212 --> 00:32:56,504
من با کمترین حد نیروی پشتیبان و سهم بندی جیره ها
401
00:32:56,541 --> 00:32:59,259
زنده موندم.
402
00:32:59,329 --> 00:33:01,297
ایش، غذای زمخت.
403
00:33:01,623 --> 00:33:03,110
نه ماه ؟
404
00:33:03,201 --> 00:33:05,102
خدای من، حتما باید خیلی تنها بوده باشی.
405
00:33:05,759 --> 00:33:09,177
همسرم کلایدن و پسرم توپا تو یه محفظه فرار کردن.
406
00:33:09,509 --> 00:33:12,680
اگه نجات پیدا کرده باشن،
منو تو ماکلس میبینن.
407
00:33:12,923 --> 00:33:16,001
این امیدیه که منو نگه داشته.
408
00:33:16,391 --> 00:33:18,186
بورتس...
409
00:33:18,506 --> 00:33:20,774
ماکلس نابود شد.
410
00:33:22,603 --> 00:33:25,780
اوه، مرد، واقعا متاسفم.
411
00:33:27,270 --> 00:33:30,414
ببین، میدونم این دیوونگی بنظر میرسه
412
00:33:30,595 --> 00:33:33,438
ولی شاید یه فرصت داشته باشیم که درستش کنیم.
413
00:33:40,876 --> 00:33:42,157
عرشه به لامار
414
00:33:42,193 --> 00:33:43,292
وضعیتت چیه ؟
415
00:33:43,329 --> 00:33:44,971
ما کمی قدرت اصلی داریم.
416
00:33:47,657 --> 00:33:50,201
ببین، تو شخص اشتباهی رو برای این کار داری.
417
00:33:50,284 --> 00:33:51,862
اگه چیزی که گفتم درست باشه
418
00:33:51,899 --> 00:33:54,399
و بتونیم که خط زمانی رو درست کنیم
419
00:33:55,188 --> 00:33:56,838
پس این صندلیه توعه.
420
00:33:57,039 --> 00:33:59,024
من هیچوقت یه فضاپیمارو کاپیتانی نکردم.
421
00:33:59,124 --> 00:34:01,008
اوه، چرا، کردی.
422
00:34:01,610 --> 00:34:03,188
بشین
423
00:34:22,962 --> 00:34:26,720
اسکن ها چیزی رو تشخیص نمیدن.
هیچ سفینهی دشمنی تو مجاورتمون نیست.
424
00:34:26,923 --> 00:34:28,674
جان، نیروی کافی برای بالا رفت داریم ؟
425
00:34:28,751 --> 00:34:30,031
بهندرت، فرمانده
426
00:34:30,067 --> 00:34:31,866
ولی نمیتونیم این پایین بمونیم.
427
00:34:31,995 --> 00:34:34,367
خیلیخب
428
00:34:34,853 --> 00:34:37,599
سکان، مانور حرکتی در یک چهارم.
429
00:34:37,675 --> 00:34:39,526
چشم قربان.
430
00:34:40,727 --> 00:34:41,986
ببرمون بالا.
431
00:34:50,497 --> 00:34:51,830
حرکت نمیکنیم.
432
00:34:52,279 --> 00:34:54,728
مانور حرکتی به یک دوم.
433
00:35:07,566 --> 00:35:10,128
بجنمب عزیزم، پرواز کن.
434
00:35:23,797 --> 00:35:25,351
بلند شدیم
435
00:35:25,774 --> 00:35:27,732
ده متر
436
00:35:28,780 --> 00:35:30,780
پونزده متر.
437
00:35:32,126 --> 00:35:34,401
بیست متر و درحال بالاروی.
438
00:35:39,980 --> 00:35:41,487
پنج مایل تا سطح.
439
00:35:41,808 --> 00:35:43,542
تا میتونید استوار باشید.
440
00:35:44,214 --> 00:35:46,668
بخش مهندسی، حاظر باش تا موتورهای اصلی رو روشن کنی.
441
00:35:47,027 --> 00:35:48,586
اینجا حاظره.
442
00:35:56,045 --> 00:35:57,562
درحال نزدیک شدن به سطح.
443
00:36:23,549 --> 00:36:25,253
درحال گذر از هواکره.
444
00:36:25,415 --> 00:36:27,478
سوئیچ به موتورهای نورپردازی.
445
00:36:47,648 --> 00:36:48,970
حکم چیه ؟
446
00:36:49,062 --> 00:36:51,437
چیز خوبی نیست.
فایل ناقصه.
447
00:36:51,531 --> 00:36:53,468
آیزاک هیچوقت محاسبات رو کامل نکرد.
448
00:36:53,625 --> 00:36:55,018
میتونی جای خالیرو پر کنی ؟
449
00:36:55,101 --> 00:36:57,280
اوه، من خوبم، ولی نه خیلی.
450
00:36:57,491 --> 00:36:59,159
این سال ها برام وقت میبره تا متوجهش بشم.
451
00:36:59,196 --> 00:37:00,687
خب چکار کنیم ؟
452
00:37:00,742 --> 00:37:02,744
ما باید داخل مغز آیزاک بشیم.
453
00:37:02,815 --> 00:37:05,200
آیزاک داخل کیلونه.
454
00:37:05,490 --> 00:37:08,179
وقتی برگردوندیمش،
تیکهتیکه شد.
455
00:37:08,572 --> 00:37:11,424
ولی با همتون شرط میبندم که دادهی اون هنوز موجوده.
456
00:37:12,589 --> 00:37:14,500
من یه ایدهی دیوونه کننده دارم.
457
00:37:42,102 --> 00:37:43,859
هعی.
458
00:37:44,383 --> 00:37:46,594
هعی، نوشیدنی ؟
459
00:37:46,715 --> 00:37:48,234
همیشه.
460
00:38:08,707 --> 00:38:10,281
فکرمیکنی جان از پسش برمیاد ؟
461
00:38:10,422 --> 00:38:13,524
اون گفتش بهمون خبر میده.
تنها کاری که میتونیم بکنیم صبرکردنه.
462
00:38:17,594 --> 00:38:19,202
من یه شخص افتضاحم
463
00:38:19,357 --> 00:38:23,013
که بخشی ازم میخواد این خط زمانی ادامه پیدا کنه ؟
464
00:38:25,921 --> 00:38:27,841
از شخص اشتباهی میپرسی.
465
00:38:28,012 --> 00:38:30,729
وسط این دنیای کابوسوار
466
00:38:31,123 --> 00:38:35,251
حس عجیب راحتی رو
467
00:38:36,042 --> 00:38:37,579
اینه که باتوام دارم.
468
00:38:37,682 --> 00:38:40,082
خب، شاید ما شکست بخوریم.
469
00:38:40,479 --> 00:38:43,151
بعدش باید به جایی برسم که تو یه جای مخفی زندگی کنم.
470
00:38:43,542 --> 00:38:46,428
یه خونهی کوچیک خوب توی یه سیاره خالی.
471
00:38:47,276 --> 00:38:50,643
شاید بتونیم چندتا بچه داشته باشیم...
یه پسر و یه دختر.
472
00:38:50,940 --> 00:38:53,675
باید یادبگیریم چطور کشاورزی کنیم، چطور آشپزی کنیم.
473
00:38:53,821 --> 00:38:55,912
هرشب به غروب خورشید نگاه کنیم.
474
00:38:56,185 --> 00:38:58,669
هرروز صبح بهت خیره شم.
475
00:39:09,808 --> 00:39:13,745
میدونی، گوردن احتمالا مجبور میشه باما زندگی کنه.
476
00:39:13,818 --> 00:39:16,294
خفهشو، داری خرابش میکنی.
477
00:39:36,906 --> 00:39:39,125
خیلیخب، هم خبر خوب هست و هم خبر بد.
478
00:39:39,187 --> 00:39:40,667
- خبر بد چیه ؟
- خبر خوب چیه ؟
479
00:39:40,703 --> 00:39:42,325
خبرای خوبو بهتون میگم.
480
00:39:42,414 --> 00:39:44,938
من یه راه دسترسی به داخل شبکه برقراری ارتباط کیلون پیدا کردم.
481
00:39:45,400 --> 00:39:47,798
میتونم اساسا یه اسکن رو اجرا کنم وقتی
482
00:39:47,835 --> 00:39:49,257
کیلون رو توی آزمایشگاه دوباره درست کنم.
483
00:39:49,453 --> 00:39:50,593
خب، چه اتفاقی میافته
484
00:39:50,630 --> 00:39:52,445
وقتی به جایی که قبلا بودی برسی ؟
485
00:39:52,564 --> 00:39:53,862
با جزئیات حوصلتونو سرنمیبرم
486
00:39:53,899 --> 00:39:55,945
ولی براتون خلاصه سازی میکنم.
487
00:39:56,054 --> 00:39:58,125
حالا، وقتی داخل شدم، باید آیزاک رو پیدا کنم.
488
00:39:58,234 --> 00:40:00,028
منظورت چیه پیداش کنی ؟
489
00:40:00,250 --> 00:40:02,416
هرکیلونی کد شناسایی عصبیِ
490
00:40:02,453 --> 00:40:04,458
منحصربفرد خودشو داره.
491
00:40:04,576 --> 00:40:05,782
این جوره که اونا افرادو از هم تشخیص میدن
492
00:40:05,819 --> 00:40:07,535
تو همهی بستههای سیگنال عبوری.
493
00:40:07,630 --> 00:40:08,845
میتونم ردشو بزنم
494
00:40:08,882 --> 00:40:10,767
و اساسا هوشیاریشو دانلود کنم
495
00:40:10,804 --> 00:40:12,789
[و انتقال بدم] داخل بدن کیلونی که توی عرشه داریم.
496
00:40:12,867 --> 00:40:15,111
و وقتی که آیزاک رو بدست بیارم،
میتونم قطعات گمشده رو پر کنم
497
00:40:15,148 --> 00:40:17,718
از روی محاسباتش،
و خوشبختانه بفرستمش برای دکتر فین.
498
00:40:17,755 --> 00:40:19,470
برگرده به نقطهی درست توی زمان.
499
00:40:19,773 --> 00:40:21,492
تو گفتی خبرای بدیم هست.
500
00:40:21,529 --> 00:40:22,976
آره، خب
501
00:40:23,076 --> 00:40:25,098
من به دسترسی کامل به درایو کوانتومی
502
00:40:25,135 --> 00:40:26,259
برای انتقال نیرو نیاز پیدا میکنم
503
00:40:26,320 --> 00:40:28,703
که به این معنیه که باید پارک کنیم،
توقف کامل.
504
00:40:28,876 --> 00:40:30,259
و وقتی داخل سیستم شدم
505
00:40:30,296 --> 00:40:31,898
هیچ راهی وجود نداره که از کیلون پنهانش کنم.
506
00:40:32,000 --> 00:40:35,375
این مثل یه هدف یاب هوایی عمل میکنه،
مختصاتمونو داد میزنه.
507
00:40:35,492 --> 00:40:37,601
خیلی طول نمیکشه قبل اینکه بیان دنبالمون.
508
00:40:37,711 --> 00:40:39,885
پس باید عجله کنیم.
509
00:40:40,395 --> 00:40:43,421
خب، پس، بریم تو کارش.
510
00:40:53,292 --> 00:40:55,384
- خوش شانسی هست ؟
- آه، نه هنوز.
511
00:40:56,220 --> 00:40:58,773
زودباش، کجایی ؟
512
00:41:03,809 --> 00:41:05,383
وایسا.
513
00:41:06,281 --> 00:41:07,844
آره، خودشه.
514
00:41:08,334 --> 00:41:11,643
خیلیخب، بزنید بریم، ساعتو بکار بنداز.
515
00:41:16,039 --> 00:41:18,656
جان لامار، داری چکار میکنی ؟
516
00:41:18,789 --> 00:41:20,533
خب، خوش برگشتی، خوشتیپ.
517
00:41:20,570 --> 00:41:22,843
هرکاری که قصد انجامشو داری، شکست میخوری.
518
00:41:22,890 --> 00:41:25,468
هوش تو خیلی پایینتر از ماهاست.
519
00:41:25,505 --> 00:41:27,742
آره، خب، این دلیلیه که باید بهم کمک کنی.
520
00:41:27,937 --> 00:41:30,620
و اگه اشکال نداشته باشه، میخوام یکم از مغزتو بردارم.
521
00:41:30,657 --> 00:41:33,132
انقراض گونه شما اجتناب ناپذیره.
522
00:41:33,234 --> 00:41:35,617
این خیلی از تسلیم شدن موثرتره.
523
00:41:35,845 --> 00:41:38,155
امروز نه، دوست من.
524
00:41:40,221 --> 00:41:42,125
ما پیدات کردیم.
525
00:41:42,203 --> 00:41:43,492
عرشه به کاپیتان.
526
00:41:43,562 --> 00:41:45,992
چهارسفینهی کیلون درحال رسیدن هستن.
527
00:41:46,078 --> 00:41:47,195
چقدر فاصله دارن ؟
528
00:41:47,232 --> 00:41:49,061
تقریباً دودقیقه تا رهگیری
529
00:41:49,109 --> 00:41:51,214
- جان، زودباش.
- یه ثانیه صبرکن.
530
00:41:52,492 --> 00:41:54,214
خیلیخب، دارمش.
531
00:41:54,376 --> 00:41:56,501
انقدر ازت کافیه.
532
00:41:57,962 --> 00:41:59,920
من محاسبات رو وارد کردم.
533
00:42:00,421 --> 00:42:01,588
ما حاظریم.
534
00:42:01,625 --> 00:42:02,984
خیلیخب، من باید برم به بخش مهندسی
535
00:42:03,061 --> 00:42:04,560
تا درایو کوانتومی رو تقویت کنم.
536
00:42:04,640 --> 00:42:06,453
ازتون میخوام سطح گراویتون رو نظارت کنید.
537
00:42:06,531 --> 00:42:08,742
اگه به پایینتراز 1.7 الکترون ولت رسید خبرم کن.
538
00:42:08,798 --> 00:42:10,072
داریمش، برو.
539
00:42:13,480 --> 00:42:16,671
پسرا، حالا باید ازتون خداحافظی کنم.
540
00:42:16,937 --> 00:42:19,885
مامان، نمیخوام بری.
541
00:42:20,044 --> 00:42:21,493
میدونم عزیزم.
542
00:42:21,562 --> 00:42:23,875
نمیخوام برم، ولی مجبورم.
543
00:42:24,093 --> 00:42:27,917
و بزودی تو یه جای خیلی بهتر میبینمتون.
544
00:42:28,125 --> 00:42:31,367
- اگه کارنکرد چی ؟
- کار میکنه.
545
00:42:35,133 --> 00:42:36,719
جفتتونو یه عالمه دوست دارم.
546
00:42:37,273 --> 00:42:39,379
سفینه های کیلون تا یه دقیقهی دیگه میرسن.
547
00:42:39,468 --> 00:42:40,671
دکتر !
548
00:42:58,063 --> 00:43:00,436
آروم، عزیزم، شتاب زده نشو.
549
00:43:08,302 --> 00:43:09,987
میدان کوانتومی درحد نهایت.
550
00:43:10,060 --> 00:43:12,060
سطح گراویتون در 1.46
551
00:43:12,097 --> 00:43:13,359
آه، این خیلی کمه
552
00:43:13,396 --> 00:43:15,644
بیست درصد دیگه نیرو احتیاج دارم.
هرچقدر که میتونید بهم برسونید.
553
00:43:15,681 --> 00:43:17,473
قراره با گذروندن خط قرمز بهمون فشار بیاد
554
00:43:17,510 --> 00:43:18,695
مرسر به عرشه.
555
00:43:18,732 --> 00:43:20,250
انتقال تمام قدرت موجود
556
00:43:20,287 --> 00:43:21,917
ازجمله نیروی پشتیبان به بخش مهندسی.
557
00:43:21,954 --> 00:43:23,163
چشم قربان.
558
00:43:29,536 --> 00:43:31,036
سیستم ها نهایت حد مجازن !
559
00:43:31,092 --> 00:43:33,948
سفینهی کیلون تا 31 دیگه میرسه.
560
00:43:38,700 --> 00:43:40,276
سطح گراویتون درحال افزایش.
561
00:43:40,422 --> 00:43:41,587
داره جواب میده.
562
00:43:46,738 --> 00:43:48,768
خیلیخب، خودشه.
حالا باید موجو برونیم
563
00:43:48,805 --> 00:43:50,691
و امیدوار باشیم به صخره نخوریم.
564
00:43:58,593 --> 00:44:01,344
اگه این کار نکرد،
باهام ازدواج میکنی ؟
565
00:44:02,363 --> 00:44:04,126
بله.
566
00:44:07,553 --> 00:44:08,907
اوه، نه.
567
00:44:53,678 --> 00:44:55,612
قهوه.
568
00:45:49,847 --> 00:45:51,834
کلیر ؟ تو...
569
00:45:51,871 --> 00:45:54,637
کلی، پاکسازی حافظه کار نکرد.
570
00:45:54,824 --> 00:45:56,356
میدونم، ولی چطور این کارو کردی...
571
00:45:56,393 --> 00:45:57,959
بهم اعتماد کن.
572
00:45:58,408 --> 00:46:00,529
برمیگردی بخوابی.
573
00:46:06,270 --> 00:46:09,521
- اون چیه ؟
- آینده کهکشان.
574
00:46:20,182 --> 00:46:22,483
زودی میبینمت.
575
00:46:45,000 --> 00:47:05,325
[ تـرجمه از : Erfan_Ugmid ]
576
00:47:07,192 --> 00:47:09,559
- سلام.
- سلام
577
00:47:09,684 --> 00:47:11,466
امیدوارم خیلی زود زنگ نزده باشم.
578
00:47:11,503 --> 00:47:12,732
بیدارت کردم ؟
579
00:47:12,769 --> 00:47:15,528
نه بیدار بودم.
چی شده ؟
580
00:47:15,918 --> 00:47:19,773
خب، آم، میدونم این کاملا برخلاف
581
00:47:19,810 --> 00:47:21,436
دستورالعمل یه آدم خفنه
582
00:47:21,473 --> 00:47:25,121
ولی دیشب اوقات بینظیری باهات داشتم
583
00:47:25,158 --> 00:47:28,591
و برام سوال بود که
584
00:47:28,628 --> 00:47:31,040
اگه میتونم دوباره ببرمت بیرون.
585
00:47:33,639 --> 00:47:35,309
البته.
586
00:47:42,500 --> 00:47:51,025
[ پـایان فصـل دوم ]
587
00:47:52,000 --> 00:48:00,100
[ انتقادات به آیدی : @ugmid ]