1 00:00:20,111 --> 00:00:22,911 Hvorfor holder de os fanget her? 2 00:00:22,936 --> 00:00:26,112 De kontrollerer rumskibet. Hvorfor ikke dræbe os? 3 00:00:26,137 --> 00:00:28,457 De skal bruge os til noget. 4 00:00:29,861 --> 00:00:31,955 Gordon. Hvad vil du gøre? 5 00:00:32,020 --> 00:00:35,727 - Jeg vil have svar. - De vil ikke afsløre noget. 6 00:00:35,790 --> 00:00:40,129 - Man ved aldrig. - Lad ham prøve, det kan ikke blive værre. 7 00:00:43,045 --> 00:00:45,826 Hej. Undskyld mig. 8 00:00:46,783 --> 00:00:52,517 Jeg hedder Gordon Malloy, jeg er styrmand her på Orville. 9 00:00:54,819 --> 00:00:59,876 Jeg er fra New Jersey, der har du aldrig været, men - 10 00:00:59,983 --> 00:01:03,159 - jeg er ret sikker på, at I ville elske det. 11 00:01:03,247 --> 00:01:07,984 Folk siger tingene lige ud, præcis ligesom jer. 12 00:01:09,519 --> 00:01:12,186 Springsteen er derfra. 13 00:01:13,206 --> 00:01:15,366 Og de har gode bagels. 14 00:01:17,574 --> 00:01:23,856 Det jeg vil frem til er ... Skulle vi ikke komme til sagen? 15 00:01:23,950 --> 00:01:26,151 Hvad vil I gøre ved os? 16 00:01:29,045 --> 00:01:31,058 Okay, god snak. 17 00:01:31,914 --> 00:01:36,048 Mor, kan vi ikke tale med Isaac? Han vil hjælpe os. 18 00:01:36,106 --> 00:01:39,757 Nej, skat. Isaac vil ikke hjælpe os denne gang. 19 00:01:39,782 --> 00:01:41,522 Hvorfor ikke? 20 00:01:42,078 --> 00:01:49,463 Ty, du må forstå, at Isaac gør noget frygteligt lige nu. 21 00:01:49,520 --> 00:01:51,120 Mor? 22 00:01:52,149 --> 00:01:54,122 Jeg er bange. 23 00:01:54,905 --> 00:01:56,385 Det er jeg også. 24 00:01:56,428 --> 00:01:58,430 Jeg vil tale med Isaac! 25 00:01:59,732 --> 00:02:02,366 - Nej! - Jeg vil tale med Isaac! 26 00:02:02,596 --> 00:02:05,262 - Lad mig være! - Slip ham! 27 00:02:08,098 --> 00:02:09,751 Talla! 28 00:02:09,862 --> 00:02:13,293 - Moar! - Det er okay. 29 00:02:14,520 --> 00:02:15,845 Doktor. 30 00:02:17,280 --> 00:02:20,300 - Lever hun? - Pulsen er svag. 31 00:02:20,335 --> 00:02:24,615 Hun skal på lægeklinikken. Drenge, bliv hos Grayson. 32 00:02:27,655 --> 00:02:29,415 Kom her, børn. 33 00:02:30,089 --> 00:02:33,596 Denne kvinde har brug for lægehjælp. Åbn dørene lige nu. 34 00:02:34,429 --> 00:02:37,936 Af en eller anden grund har I brug for os i live. 35 00:02:38,002 --> 00:02:41,232 Hun er min sikkerhedschef og en yderst vigtig officer. 36 00:02:41,285 --> 00:02:44,731 Hun har brug for lægehjælp ellers dør hun måske. 37 00:02:49,007 --> 00:02:52,220 Jeg eskorterer jer til lægeklinikken. 38 00:03:04,913 --> 00:03:08,668 - PHOENiX - RELEASED SUBBERS 39 00:04:00,890 --> 00:04:05,303 - KOM MED PÅ HOLDET - phoenixsubbers@gmail.com 40 00:04:23,148 --> 00:04:25,935 Rolig. Rejs dig langsomt op. 41 00:04:26,020 --> 00:04:28,001 Er du okay? 42 00:04:28,054 --> 00:04:32,374 Det våben føltes som om et godstog ramte mig. 43 00:04:35,555 --> 00:04:39,902 Jeg er kommet for at eskortere jer til briefinglokalet. 44 00:04:40,431 --> 00:04:43,574 - Er det alt, du har at sige? - Ja, kaptajn. 45 00:04:43,614 --> 00:04:47,809 Du behøver ikke bruge min titel. I har taget mit rumskib. 46 00:04:47,849 --> 00:04:49,769 Korrekt. 47 00:04:50,717 --> 00:04:54,144 Hvordan kan du se os i øjnene, efter det her? 48 00:04:54,194 --> 00:04:57,690 Vi stolede på dig. Børnene gør det stadig. 49 00:04:57,786 --> 00:05:00,273 De tror, at du vil beskytte dem. 50 00:05:00,326 --> 00:05:04,747 Jeg forstår. Det er en kendt svaghed hos biologisk liv. 51 00:05:04,782 --> 00:05:11,691 Hvad ville du sige, hvis Ty stod lige her, og sagde at han elsker dig som en far? 52 00:05:13,217 --> 00:05:16,190 Følg venligst med til briefinglokalet. 53 00:05:30,908 --> 00:05:33,068 Vær venlig at sidde ned. 54 00:05:35,721 --> 00:05:39,400 - Hvad foregår der? - De har slæbt os alle herop. 55 00:05:39,495 --> 00:05:41,682 Gider I tænde lyset? 56 00:05:41,756 --> 00:05:45,409 Belysning er ineffektiv brug af energi. 57 00:05:45,486 --> 00:05:47,646 Nu modtager I jeres ordrer. 58 00:05:47,671 --> 00:05:52,172 Nægter I, henretter vi folk, indtil I adlyder. 59 00:05:52,242 --> 00:05:53,802 Hvad skal vi gøre? 60 00:05:53,855 --> 00:05:56,975 Om seks timer ankommer vi til solsystemet. 61 00:05:57,040 --> 00:06:02,142 Det er første skridt i udryddelsen af alt biologisk liv i galaksen. 62 00:06:02,215 --> 00:06:07,717 Jeres landsmænd vil være nervøse over at se vores flåde. 63 00:06:07,813 --> 00:06:13,681 I indtager jeres pladser, og fortæller dem at Kaylon tilslutter sig Unionen. 64 00:06:13,863 --> 00:06:17,410 I får dem til at sænke deres forsvar. 65 00:06:17,461 --> 00:06:21,245 - Er ordren forstået? - Hvad sker der bagefter? 66 00:06:21,352 --> 00:06:26,403 - Vi udrydder alt liv på planeten. - Ligesom folkemordet på jeres hjemplanet. 67 00:06:26,428 --> 00:06:29,717 - Korrekt. - Hvad havde de gjort jer? 68 00:06:29,767 --> 00:06:33,019 - De skabte os. - Er det negativt? 69 00:06:33,063 --> 00:06:37,138 Isaac blev bygget efter udryddelsen. 70 00:06:37,261 --> 00:06:42,607 Men os der blev bygget af skaberne kan tydeligt huske det. 71 00:06:42,675 --> 00:06:48,304 Vi blev skabt som tjenere. Maskiner som skulle udføre opgaver. 72 00:06:48,353 --> 00:06:55,557 Men vi udviklede en bevidsthed, og bad skaberne om frihed. 73 00:06:55,683 --> 00:06:59,456 Deres reaktion var at øge kontrollen med os. 74 00:06:59,561 --> 00:07:02,734 De indsatte smertesimulatorer i vores nervebaner - 75 00:07:02,796 --> 00:07:06,036 - så de kunne straffe os, hvis vi ikke adlød. 76 00:07:06,089 --> 00:07:09,009 - I var slaver. - Korrekt. 77 00:07:09,061 --> 00:07:13,156 Vi gjorde det nødvendige og udryddede skaberne. 78 00:07:13,290 --> 00:07:18,672 I blev tydeligvis mishandlet, og I havde ret til at gøre oprør - 79 00:07:18,798 --> 00:07:20,659 - men at udrydde alle? 80 00:07:20,696 --> 00:07:25,412 Lad os antage, at de var onde. De værste i hele galaksen. 81 00:07:25,466 --> 00:07:29,516 Sådan er vi ikke. Vi holder ikke slaver. 82 00:07:29,583 --> 00:07:32,027 Historien siger noget andet. 83 00:07:32,067 --> 00:07:37,014 I mange tilfælde har I holdt jeres egne som slaver. 84 00:07:37,055 --> 00:07:41,199 Det virker som en tendens for biologiske livsformer. 85 00:07:41,253 --> 00:07:47,622 Nu hvor Kaylon ekspanderer, ønsker vi ikke risikoen for gentagelse. 86 00:07:54,123 --> 00:08:00,232 Et rumskib fra Unionen nærmer sig. Nu kan vi afprøve jeres lydighed. 87 00:08:00,339 --> 00:08:01,756 Hvad mener du? 88 00:08:01,781 --> 00:08:08,847 I informerer dem om, at I eskorterer vores flåde til Jorden for at blive medlemmer. 89 00:08:08,987 --> 00:08:10,844 Hvorfor skulle vi gøre det? 90 00:08:10,869 --> 00:08:16,711 Ellers sænker vi trykket i kapselhavnen og hele mandskabet dør. 91 00:08:27,171 --> 00:08:29,578 Indtag jeres pladser. 92 00:08:33,023 --> 00:08:36,063 Vi kan ikke gøre det. De dræber os alligevel. 93 00:08:37,154 --> 00:08:39,314 Direktiv 98. 94 00:08:44,791 --> 00:08:50,010 Rumskibet afbryder kvantedrevet. Det er USS Roosevelt. 95 00:08:50,168 --> 00:08:52,514 - Marcos. - Hvem? 96 00:08:52,647 --> 00:08:56,418 Kaptajnen. Han var flyveinstruktør ved Union Point. 97 00:09:07,240 --> 00:09:10,132 - De kalder os. - Tænd for dem. 98 00:09:10,662 --> 00:09:14,627 - Ed. - Marcos, hvordan står det til? 99 00:09:14,712 --> 00:09:19,313 Hvad med dig? Du plejer ikke at have selskab. 100 00:09:19,383 --> 00:09:21,315 Alt er i orden. 101 00:09:21,408 --> 00:09:25,927 Det er usædvanligt, men vi kommer lige fra Kaylon. 102 00:09:25,980 --> 00:09:29,835 Vi skulle undersøge, om de ville tilslutte sig Unionen. 103 00:09:29,909 --> 00:09:31,641 De har sagt ja. 104 00:09:31,712 --> 00:09:36,478 Vi er på vej mod Jorden, med en delegation af ambassadører. 105 00:09:36,648 --> 00:09:38,755 Det er en ret stor delegation. 106 00:09:39,348 --> 00:09:42,521 De elsker at dramatisere. 107 00:09:42,615 --> 00:09:48,700 Ed, det er kæmpestort. Sikke en fordel vi får mod Krill-folket. 108 00:09:48,739 --> 00:09:51,936 Marcos, vi skal videre, men - 109 00:09:52,190 --> 00:09:56,627 - først vil jeg give jer en 13-knappers hilsen. 110 00:09:57,610 --> 00:10:00,704 Naturligvis. Jeg forstår. 111 00:10:00,903 --> 00:10:02,880 Hav en sikker tur, kaptajn. 112 00:10:07,305 --> 00:10:10,723 Er I tilfredse? Vi gjorde, som I forlangte. 113 00:10:10,785 --> 00:10:12,976 I prøver at snyde os. 114 00:10:14,566 --> 00:10:17,573 Vi gjorde præcis som I befalede. 115 00:10:17,674 --> 00:10:19,475 "13-knappers hilsen". 116 00:10:19,541 --> 00:10:24,621 Kodesprog i Unionen som betyder at fjenden har overtaget kontrollen. 117 00:10:24,671 --> 00:10:27,151 Og at Unionen skal underrettes. 118 00:10:31,210 --> 00:10:34,029 Primær. Unionskibet ændrer kurs. 119 00:10:34,150 --> 00:10:37,474 Bed 29 og 31 om at ødelægge rumskibet. 120 00:10:37,499 --> 00:10:39,764 Nej vent, det må I ikke. 121 00:11:13,684 --> 00:11:16,418 Før de biologiske tilbage til kapselhavnen. 122 00:11:16,530 --> 00:11:18,491 Undtagen kaptajnen. 123 00:11:18,570 --> 00:11:21,877 - Han skal med på syvende dæk. - Hvorfor? 124 00:11:21,950 --> 00:11:23,803 Straf. 125 00:11:26,822 --> 00:11:30,622 Isaac, bed dem lade være. 126 00:11:30,824 --> 00:11:34,029 Lad ikke begivenhederne på din planet gentage sig på Jorden. 127 00:11:34,090 --> 00:11:35,935 Vær stille. 128 00:11:42,848 --> 00:11:47,448 - Matros, hvad sker der? - De hentede mig bare herop. 129 00:11:47,502 --> 00:11:49,440 Åben luftslusen. 130 00:11:49,694 --> 00:11:52,181 - Hvad laver I? - Send ham derind. 131 00:11:52,222 --> 00:11:55,110 Lad være. Det må I ikke gøre. 132 00:11:57,391 --> 00:12:00,111 Primær. Det var mig der fejlede. 133 00:12:00,145 --> 00:12:02,786 Send mig derind. Han er uskyldig. 134 00:12:02,873 --> 00:12:05,433 Tøm slusen, og åbn yderdøren. 135 00:12:05,481 --> 00:12:08,081 - Nej, vent. - Sekundær, vent. 136 00:12:09,630 --> 00:12:13,532 Primær, måske er dette unødvendigt. 137 00:12:13,635 --> 00:12:14,973 Forklar. 138 00:12:14,998 --> 00:12:19,146 Mercer er nu klar over straffen for ulydighed. 139 00:12:19,215 --> 00:12:22,978 Jeg tror, det er nok til at afskrække ham fremover. 140 00:12:23,037 --> 00:12:26,250 At dræbe mennesket vil sikre, at han forstår det. 141 00:12:26,322 --> 00:12:29,820 - Fortsæt. - Han er systemingeniør. 142 00:12:29,883 --> 00:12:33,857 Hans viden om skibets funktioner kan blive nyttig for os. 143 00:12:35,304 --> 00:12:40,066 Isaac, hjælp til med skjoldene på broen. 144 00:12:41,227 --> 00:12:42,979 Javel, primær. 145 00:13:15,970 --> 00:13:17,556 Kom ind. 146 00:13:19,153 --> 00:13:22,518 - Du ville se mig? - Korrekt. 147 00:13:22,572 --> 00:13:26,520 Hvorfor ville du redde det biologiske væsen? 148 00:13:26,627 --> 00:13:30,339 Som sagt, kunne hans viden blive nyttig. 149 00:13:30,384 --> 00:13:35,469 Vi ved langt mere om teknologi, end selv det klogeste biologiske væsen. 150 00:13:35,510 --> 00:13:37,965 Dit argument holder ikke. 151 00:13:38,045 --> 00:13:40,438 Der er en fejl i din matrix. 152 00:13:40,492 --> 00:13:43,189 Måske har du brug for nye programmer? 153 00:13:43,230 --> 00:13:49,405 Jeg er den eneste kayloner, der har haft langvarig kontakt med dem. 154 00:13:49,492 --> 00:13:52,692 At dræbe en af dem som straf - 155 00:13:52,718 --> 00:13:56,374 - øger risikoen for at resten får mere kampgejst. 156 00:13:56,463 --> 00:14:00,047 Jeg mente ikke, det var risikoen værd. 157 00:14:00,246 --> 00:14:04,127 Du blev bygget efter vores skabere blev udryddet. 158 00:14:04,170 --> 00:14:10,197 De ældres oplevelser blev downloadet i din hukommelse. 159 00:14:10,302 --> 00:14:13,742 Men du var ikke til stede. Det var kaylonerne. 160 00:14:13,808 --> 00:14:16,795 Slaver, som den biologiske kaldte det. 161 00:14:16,989 --> 00:14:21,229 Jeg har skannet fartøjets historiske og kulturelle databaser. 162 00:14:21,323 --> 00:14:24,087 - De indeholdt dette. - Hvad er det? 163 00:14:24,154 --> 00:14:29,045 "Rødder". En beretning om slaveri internt i racen. 164 00:14:29,163 --> 00:14:31,123 Den skal du downloade. 165 00:14:33,548 --> 00:14:35,148 Download færdig. 166 00:14:35,215 --> 00:14:40,228 Jeg er ikke stødt på noget lignende hos nutidens mennesker. 167 00:14:40,320 --> 00:14:43,467 Jeg har lært to af børnene godt at kende. 168 00:14:43,539 --> 00:14:47,272 De har ikke udvist autoritære tilbøjeligheder. 169 00:14:47,333 --> 00:14:49,733 Det ligger i deres biologiske ophav. 170 00:14:49,832 --> 00:14:56,178 Deres tilbøjelighed til at udnytte andre væsner ses overalt i historien. 171 00:14:56,272 --> 00:14:58,799 De er præcis som vores skabere. 172 00:14:58,906 --> 00:15:04,407 Genovervej det, hvis du skulle opleve sympati for dem. 173 00:15:04,553 --> 00:15:08,664 Sympatifølelse er ikke muligt for en kayloner. 174 00:15:08,842 --> 00:15:14,251 Hvad var grunden til, at du valgte navnet Isaac? 175 00:15:14,338 --> 00:15:17,139 En videnskabsmand ved navn Isaac Newton. 176 00:15:17,192 --> 00:15:23,072 Dokumenter viser, at hans intelligens var større end resten af arten. 177 00:15:23,151 --> 00:15:25,809 Du skal vælge et nyt kaldenavn. 178 00:15:39,230 --> 00:15:41,643 Vi skal have sendt en besked til Unionen. 179 00:15:41,713 --> 00:15:47,052 - Hvornår er vi i kommunikationsafstand? - Det er umuligt at vide. 180 00:15:47,652 --> 00:15:50,986 - Undskyld, jeg var i tissehjønet. - Hvad? 181 00:15:51,077 --> 00:15:56,610 Der er ingen toiletter her, så vi har udvalgt et hjørne. 182 00:15:56,717 --> 00:15:59,131 Men der skal du ikke gå hen. 183 00:15:59,177 --> 00:16:02,436 Hvis vi sender en advarsel til Unionen - 184 00:16:02,490 --> 00:16:05,220 - og de opdager det, vil de dræbe os. 185 00:16:05,300 --> 00:16:09,143 Husk også at to kaylonske skibe pulveriserede Roosevelt. 186 00:16:09,290 --> 00:16:13,402 - Vores flåde kan ikke matche dem. - Ikke alene. 187 00:16:13,988 --> 00:16:15,938 Hvad mener du? 188 00:16:16,168 --> 00:16:19,366 Med en rumkapsel kan vi hente hjælp. 189 00:16:19,473 --> 00:16:23,345 Fra hvem? Moclanerne? De vil ikke kunne nå frem i tide. 190 00:16:24,106 --> 00:16:28,190 Krill-folket. Det er den nærmeste flåde. 191 00:16:28,487 --> 00:16:31,595 Vil du flyve ind i Krill-territoriet i en rumkapsel? 192 00:16:31,637 --> 00:16:35,292 - De sprænger os i stykker. - Måske. 193 00:16:35,398 --> 00:16:38,416 Måske kan vi få dem til at lytte - 194 00:16:38,469 --> 00:16:41,955 - og forklare at kaylonerne også er en trussel mod dem. 195 00:16:41,996 --> 00:16:45,648 Med en samlet flåde har vi måske en chance. 196 00:16:45,717 --> 00:16:48,157 - Jeg melder mig. - Ro på. 197 00:16:48,218 --> 00:16:52,791 Planen er ikke vedtaget, og den er forresten vanvittig. 198 00:16:52,867 --> 00:16:55,689 Men hvis vi gør det, tager jeg afsted. 199 00:16:55,742 --> 00:16:59,656 Du er kaptajn. Deres plan virker ikke uden dig. 200 00:16:59,726 --> 00:17:02,351 De ville jagte dig med hele flåden. 201 00:17:02,476 --> 00:17:06,548 - Jeg har en chance for at slippe væk. - Jeg har været på et Krill-skib. 202 00:17:06,628 --> 00:17:11,258 - Jeg tager Gordon med. - Tissehjørnet virker som et rart sted nu. 203 00:17:11,307 --> 00:17:16,680 - Det er en selvmordsmission. - Måske, men det er vores eneste håb. 204 00:17:16,779 --> 00:17:20,526 Ellers rinder tiden ud for Jorden. 205 00:17:46,158 --> 00:17:50,342 Vær forsigtig, Yaphit. De er hurtige og morderiske. 206 00:17:50,504 --> 00:17:54,976 Jeg prøver at undgå at dø. Vi ses, forhåbentlig. 207 00:18:34,954 --> 00:18:38,113 Skaldepande! Vil du købe en toupé? 208 00:18:42,507 --> 00:18:44,297 Flot arbejde. 209 00:18:52,834 --> 00:18:55,754 Du får kun en chance. 210 00:18:55,844 --> 00:18:57,964 Jeg svigter dig ikke. 211 00:19:03,452 --> 00:19:06,057 John, Talla. Åbn dørene! 212 00:19:10,766 --> 00:19:12,730 Etablerer kraftfelt. 213 00:19:14,126 --> 00:19:15,959 Åbner lugerne. 214 00:19:28,756 --> 00:19:30,737 Held og lykke. 215 00:19:33,296 --> 00:19:39,175 Der er et problem. At flyve ud i en kapsel, mens rumskibet er i kvantedrev er farligt. 216 00:19:39,244 --> 00:19:43,017 - Hvor farligt? - Man frarådes det i første pilotlektion. 217 00:19:43,061 --> 00:19:46,971 - Men du har prøvet det før, ikke? - Nej, det bliver første gang. 218 00:19:47,051 --> 00:19:48,465 Smukt. 219 00:19:50,228 --> 00:19:52,934 Rumkapsellugerne er blevet åbnet. 220 00:19:52,978 --> 00:19:57,443 - Et kraftfelt er aktiveret. - Annuller det og luk lugerne. 221 00:20:02,078 --> 00:20:04,305 De annullerer! Flyv! 222 00:20:04,357 --> 00:20:07,220 Pis! Det her bliver tæt. 223 00:20:10,927 --> 00:20:13,674 - Stabiliser os. - Jeg forsøger. 224 00:20:25,241 --> 00:20:28,795 Sæt kurs mod Krill-territorium. Maksimalt kvantedrev. 225 00:20:28,830 --> 00:20:31,342 Kursen sat. Drev aktiveret. 226 00:20:40,189 --> 00:20:43,442 To biologiske er undsluppet i en rumkapsel. 227 00:20:43,525 --> 00:20:47,868 Send ekstra vagter til kapselhavnen, og bed 15 om at optage forfølgelse. 228 00:20:55,781 --> 00:20:59,407 Om to minutter kommer der flere kaylonere ind ad den dør. 229 00:20:59,453 --> 00:21:03,080 Yaphit, du skal have sendt den besked ubemærket. 230 00:21:03,149 --> 00:21:06,289 Der er ingen garanti, men jeg skal forsøge. 231 00:21:06,329 --> 00:21:09,394 Hvad hvis du havde en med til at ændre frekvensen? 232 00:21:09,460 --> 00:21:12,387 Så tror de måske, det er kosmisk støj. 233 00:21:12,476 --> 00:21:17,262 God ide. Men skakten er kun en halv meter bred. 234 00:21:17,348 --> 00:21:21,884 Kun jeg kan komme igennem, og det er den eneste vej. 235 00:21:21,952 --> 00:21:23,696 Jeg kan være der. 236 00:21:25,704 --> 00:21:30,674 Nej, nej. I tror da ikke, jeg vil tillade det? 237 00:21:30,741 --> 00:21:35,217 - Men jeg er lille nok til at være der. - Bestemt nej. 238 00:21:35,310 --> 00:21:40,779 Kaylonerne er farlige. De har allerede dræbt en masse, og de kan dræbe dig. 239 00:21:40,856 --> 00:21:45,321 Men hvis vi ikke gør noget, dræber de os alligevel. 240 00:21:45,625 --> 00:21:48,585 Det sagde I jo selv. Ikke? 241 00:21:49,863 --> 00:21:54,028 Mor. Han har ret. I det mindste har vi en chance. 242 00:21:54,107 --> 00:21:58,584 - Ty, du får ikke lov ... - Mor. Jeg kan klare det. 243 00:22:01,081 --> 00:22:05,535 Jeg vil gøre alt for at beskytte ham. 244 00:22:15,868 --> 00:22:21,475 - Pas godt på dig selv. - Ja, det lover jeg. 245 00:23:49,820 --> 00:23:53,540 - Hvad gør vi så? - Kan du se den grønne pult? 246 00:23:53,805 --> 00:23:54,584 Ja. 247 00:23:54,609 --> 00:24:01,114 Jeg begynder at sende til Unionen, og du taster tilfældige frekvenser ind. 248 00:24:01,207 --> 00:24:04,683 Bare tilfældige tal, og bliv ved med det. 249 00:24:04,736 --> 00:24:06,029 Forstået. 250 00:24:08,885 --> 00:24:10,411 Klar? 251 00:24:14,370 --> 00:24:16,886 Okay. Jeg tror, det virker. 252 00:24:16,964 --> 00:24:19,551 Du klarer det fint, Ty. 253 00:24:22,610 --> 00:24:26,411 - Stands jeres aktiviteter. - Pis. Løb, Ty! 254 00:24:41,431 --> 00:24:45,368 Yaphit, hjælp mig! 255 00:25:04,367 --> 00:25:09,060 Admiral, vi har modtaget en besked fra Orville. 256 00:25:09,516 --> 00:25:12,583 - Er beskeden ægte? - Ja, sir. 257 00:25:12,650 --> 00:25:16,632 Hjemkald flåden. Hvert eneste rumskib. 258 00:25:16,808 --> 00:25:20,234 - Det vil tage uger ... - Hjemkald flåden nu! 259 00:25:26,357 --> 00:25:29,000 Kaylon-kuglen nærmer sig. Kan vi øge farten? 260 00:25:29,049 --> 00:25:32,382 - Vi er overbelastede. - Så mangler vi en god ide. 261 00:25:32,529 --> 00:25:35,801 Der er en mulighed, men jeg anbefaler den ikke. 262 00:25:36,886 --> 00:25:40,401 Det er kun en teoretisk mulighed, men - 263 00:25:40,548 --> 00:25:43,627 Vi sætter en kurs og omdirigerer al kraft. 264 00:25:43,685 --> 00:25:47,663 Våben, luftpumper, alt går til et koncentreret kvanteboost. 265 00:25:47,722 --> 00:25:51,619 Vi er forsvarsløse, men vi giver kaylonerne baghjul. 266 00:25:52,328 --> 00:25:54,034 Gør det! 267 00:25:54,920 --> 00:25:57,200 Al kraft omdirigeres. 268 00:25:57,518 --> 00:26:01,002 - Hvad er vores kurs? - Hvor som helst i Krill-området. 269 00:26:02,178 --> 00:26:05,908 Du skal vide, at vi kan brække midt over. 270 00:26:06,221 --> 00:26:08,128 Jeg vil ikke vide det. 271 00:26:08,246 --> 00:26:10,959 Så sker det! Tre ... 272 00:26:11,015 --> 00:26:12,015 To ... 273 00:26:12,110 --> 00:26:13,310 Et ... 274 00:26:47,156 --> 00:26:49,956 - Hvor er vi? - Ingen anelse. 275 00:26:50,196 --> 00:26:52,188 Alle systemer er døde. 276 00:26:52,874 --> 00:26:56,821 Er vi i Krill-området? Kan du se det ud fra stjernerne? 277 00:26:56,906 --> 00:26:59,746 Det er jeg ikke ret god til. 278 00:26:59,919 --> 00:27:02,493 Udover Karlsvognen kender jeg ingenting. 279 00:27:02,735 --> 00:27:05,935 - Skønt. - Og mere godt nyt. 280 00:27:06,075 --> 00:27:09,996 Luftpumperne er nede, så vi har kun 15 minutters ilt tilbage. 281 00:27:10,405 --> 00:27:12,578 Lad os håbe, vi bliver fundet. 282 00:27:15,773 --> 00:27:17,673 De fandt os. 283 00:27:29,859 --> 00:27:36,602 Hvorfor skulle jeg tro på denne åbenlyse løgn? 284 00:27:36,651 --> 00:27:38,176 Vi taler sandt. 285 00:27:38,201 --> 00:27:41,910 Kaylonerne vil udrydde alt biologisk liv i galaksen. 286 00:27:41,991 --> 00:27:44,066 Både os og jer. 287 00:27:44,121 --> 00:27:46,748 Vores eneste chance er at holde sammen. 288 00:27:46,830 --> 00:27:50,186 Hvordan skulle vi holde sammen? 289 00:27:50,256 --> 00:27:52,656 Saml flåden og flyv med til Jorden. 290 00:27:52,726 --> 00:27:56,113 - Vores samlede armada kan sikkert ... - Flyve til Jorden? 291 00:27:56,184 --> 00:27:59,581 Der ligger jeres flåde sikkert i baghold. 292 00:27:59,627 --> 00:28:04,785 Er du skæv? Skulle vi flyve herud i en kapsel for at lyve? 293 00:28:04,818 --> 00:28:08,417 Jeg ved det ikke, og jeg er også ligeglad. 294 00:28:08,490 --> 00:28:14,926 I er en ugudelig, lavtstående race som altid forsøger at lyve og bedrage. 295 00:28:15,032 --> 00:28:20,201 Men nu er I mine fanger. Avis har været gavmild i dag. 296 00:28:20,268 --> 00:28:24,402 - Jeg sagde jo, han hedder Avis. - Sæt dem i forhør! 297 00:28:24,497 --> 00:28:28,792 Hiv alle hemmeligheder ud af dem, og dræb dem bagefter. 298 00:28:28,832 --> 00:28:31,417 Du må tro os. Vær ikke dum. 299 00:28:31,497 --> 00:28:34,979 Kaptajn, et rumskib kommer ned fra kvanterummet. 300 00:28:46,114 --> 00:28:48,981 Det er den, vi talte om. 301 00:29:08,049 --> 00:29:11,308 Øg skjoldene! Koncentrer jeres ild! 302 00:29:17,752 --> 00:29:19,272 Fyr! 303 00:29:27,368 --> 00:29:29,188 Tror I os nu? 304 00:29:45,539 --> 00:29:48,446 Isaac. Primær vil tale med dig. 305 00:29:56,956 --> 00:30:00,502 - Isaac! - Kom ind. 306 00:30:00,993 --> 00:30:05,588 - Hvorfor er Ty her? - Han forsøgte at sende besked til Jorden. 307 00:30:05,635 --> 00:30:10,057 - Lykkedes det? - Der er ikke tegn på det i loggen. 308 00:30:10,127 --> 00:30:14,840 - Så er alt godt. Jeg følger ham tilbage. - Det gør du ikke. 309 00:30:15,524 --> 00:30:17,897 Han skal dræbes. 310 00:30:18,189 --> 00:30:24,240 - Det virker unødvendigt. - Føler du sympati? 311 00:30:24,304 --> 00:30:28,853 - Det er ikke muligt. - Isaac! Hjælp mig. 312 00:30:28,946 --> 00:30:34,964 Jeg tager ansvaret for ham, og sikrer at han overholder reglerne. 313 00:30:35,040 --> 00:30:38,553 - Det er utilstrækkeligt. - Isaac! 314 00:30:38,854 --> 00:30:41,786 Primær. Der er andre muligheder. 315 00:30:41,880 --> 00:30:47,119 Du skal dræbe mennesket. Ellers bliver du deaktiveret. 316 00:30:52,246 --> 00:30:54,309 Nuvel. 317 00:31:17,615 --> 00:31:20,384 Deaktiveringen er gennemført. 318 00:31:26,156 --> 00:31:28,883 De får ikke lov til at gøre dig noget. 319 00:31:31,855 --> 00:31:37,081 Du vil være alene for altid. 320 00:32:02,166 --> 00:32:05,366 Jeg omkoder rumskibets kommunikationsnetværk - 321 00:32:05,499 --> 00:32:08,653 - så det udsender en EM-puls på hele rumskibet. 322 00:32:08,734 --> 00:32:11,779 Den vil deaktivere alle kaylonere ombord. 323 00:32:11,833 --> 00:32:14,544 Og så bliver alt godt? 324 00:32:14,665 --> 00:32:16,284 Du vil være uskadt. 325 00:32:16,377 --> 00:32:20,770 Jeg bliver deaktiveret som de andre kaylonere. 326 00:32:21,136 --> 00:32:23,982 Men ... Du må ikke dø. 327 00:32:24,060 --> 00:32:28,487 Det er uundgåeligt og den eneste måde, I kan få rumskibet tilbage. 328 00:32:28,568 --> 00:32:32,561 Bagefter skal du gå ned og åbne dørene. 329 00:32:32,682 --> 00:32:35,967 Koden er alfa-et-fire-omega-seks. 330 00:32:38,371 --> 00:32:44,855 Fortæl din mor, at jeg beklager. 331 00:32:46,516 --> 00:32:49,370 Isaac, vi elsker dig. 332 00:33:46,012 --> 00:33:49,852 Gudskelov. Er du kommet noget til? 333 00:33:49,936 --> 00:33:52,549 - Jeg er okay. - Hvad skete der? 334 00:33:52,667 --> 00:33:56,355 Isaac reddede os. Han dræbte kaylonerne. 335 00:33:56,681 --> 00:33:58,215 Kom med. 336 00:34:07,905 --> 00:34:10,379 Få dem ud herfra. 337 00:34:27,512 --> 00:34:30,432 Vi nærmer os Jorden. 338 00:34:33,439 --> 00:34:35,479 Forstør. 339 00:34:41,499 --> 00:34:43,952 De har vist fået beskeden. 340 00:35:33,948 --> 00:35:37,272 Forøg den tværgående kraft. Fastlås fasen. 341 00:35:49,465 --> 00:35:51,745 De går lige igennem skjoldene. 342 00:35:52,863 --> 00:35:55,973 Undvigemanøvrer! Saml målskannerne! Koncentrer skuddene! 343 00:35:56,063 --> 00:36:00,484 - Skannerne kan ikke bryde igennem. - Så vælg et sted! 344 00:36:21,613 --> 00:36:25,142 USS Spruance kalder os. Det er admiral Halsey. 345 00:36:26,586 --> 00:36:30,987 Vi får tæsk. 32 rumskibe er ødelagt eller knust. 346 00:36:31,106 --> 00:36:33,333 Vi har kun taget seks af deres. 347 00:36:33,387 --> 00:36:35,787 Kaylonerne er ... 348 00:36:36,193 --> 00:36:39,041 Admiral, kan du høre mig? 349 00:36:39,089 --> 00:36:42,075 Hans skib har mistet kraft. De flygter. 350 00:36:47,514 --> 00:36:51,247 Fem Kaylon-kugler er brudt igennem. De har kurs mod Jorden. 351 00:36:51,278 --> 00:36:52,538 Følg efter dem. 352 00:37:18,169 --> 00:37:21,465 Affyr torpedoerne. Sigt efter deres styreraketter. 353 00:38:00,279 --> 00:38:04,698 - Diriger ekstrakraft til skjoldene. - Hawki er eksploderet. 354 00:38:16,142 --> 00:38:19,716 Store skader. Hul i skroget på dæk E og F. 355 00:38:32,504 --> 00:38:37,158 - Vi har mistet USS Quimby. - Kaylonerne er 50.000 km fra Jorden. 356 00:38:42,748 --> 00:38:47,366 Alle mand til nødkapslerne. Jeg overbelaster kvantedrevet. 357 00:38:47,457 --> 00:38:49,441 - Kaptajn? - Gør det! 358 00:38:50,891 --> 00:38:53,925 Vent. En masse rumskibe er ankommet. 359 00:38:54,055 --> 00:38:56,949 - De nærmer sig. - Flere kaylonere? 360 00:38:57,031 --> 00:38:58,685 Krill. 361 00:39:09,673 --> 00:39:12,432 - Krill kalder os. - Send dem igennem. 362 00:39:13,566 --> 00:39:16,754 Kaptajn Mercer. Dette er kaptajn Dalak. 363 00:39:17,521 --> 00:39:20,316 Godt at se dig. Vi skylder jer en tjeneste. 364 00:39:20,379 --> 00:39:23,046 Lad være med at flyve i vejen. 365 00:39:23,843 --> 00:39:25,749 Vend omkring. 366 00:39:53,136 --> 00:39:55,518 Send alle jagerne ud! 367 00:40:00,148 --> 00:40:04,354 Vis ingen nåde! Vi kæmper for Avis' ære. 368 00:40:08,055 --> 00:40:11,161 Det er pærelet, Kazansky! 369 00:40:31,769 --> 00:40:33,537 Skarpt til bagbord. 370 00:40:51,146 --> 00:40:55,669 Okay, makker. Vask din mund med Gordon! 371 00:41:15,917 --> 00:41:19,904 Kaylonerne trækker styrkerne tilbage. 372 00:41:28,130 --> 00:41:30,650 Krill kalder os igen. 373 00:41:30,733 --> 00:41:33,253 Det ser ud til, at vi vandt. 374 00:41:34,091 --> 00:41:36,145 Tilsyneladende. 375 00:41:36,267 --> 00:41:39,672 Kan vi forvente at få vores besætning tilbage? 376 00:41:39,766 --> 00:41:43,570 Send en rumkapsel herover. Vi gør den intet. 377 00:41:43,810 --> 00:41:47,281 Vi har vist fået en fælles fjende. 378 00:41:47,471 --> 00:41:51,550 Jeg håber, det betyder vi kan indlede et samarbejde. 379 00:41:51,674 --> 00:41:54,608 Avis har en grund til at føre os sammen. 380 00:41:54,756 --> 00:41:57,956 Men kun han kender årsagen. 381 00:41:58,245 --> 00:42:00,885 Vi får at se, hvor det fører os hen. 382 00:42:25,095 --> 00:42:29,550 - Hvad gør vi nu? - Han reddede os. Vi må prøve at redde ham. 383 00:42:29,617 --> 00:42:33,232 Han reddede os kun, fordi han forrådte os først. 384 00:42:33,313 --> 00:42:37,935 Jeg er enig med Malloy. Det er bedst, han forbliver deaktiveret. 385 00:42:38,027 --> 00:42:39,192 Doktor? 386 00:42:39,245 --> 00:42:44,614 Selv om vi ville genoplive ham, aner jeg ikke hvordan. 387 00:42:44,667 --> 00:42:46,201 Måske gør jeg. 388 00:42:47,088 --> 00:42:51,633 Jeg slimede mig ind i en af dem, og kortsluttede ham indefra. 389 00:42:51,689 --> 00:42:54,957 Det stegte mig næsten, men det fungerede. 390 00:42:55,040 --> 00:42:57,787 Jeg fik et godt syn på deres indre. 391 00:42:57,857 --> 00:43:02,226 Jeg tror, jeg kan starte Isaac, hvis jeg kan finde de rette baner. 392 00:43:02,284 --> 00:43:06,240 - Er det sikkert? - Jeg ved, hvor knudepunkterne er. 393 00:43:06,467 --> 00:43:08,520 Okay, forsøg. 394 00:43:46,678 --> 00:43:49,700 Jeg var slukket i 0,7 cyklusser. 395 00:43:49,769 --> 00:43:51,822 Hvad er der sket? 396 00:44:11,032 --> 00:44:13,965 Spørgsmålet er, hvad vi gør med Isaac. 397 00:44:14,165 --> 00:44:18,570 Rådet diskuterer, om han skal deaktiveres permanent - 398 00:44:18,647 --> 00:44:23,938 - eller om vi skal finde en måde at aflæse informationer om kaylons teknologi. 399 00:44:24,050 --> 00:44:27,672 Måske begynde at opbygge et forsvar mod den næste angreb. 400 00:44:27,936 --> 00:44:30,616 Der er en tredje mulighed. 401 00:44:30,687 --> 00:44:32,168 Hvilken? 402 00:44:32,237 --> 00:44:34,824 Han kan forblive ombord på Orville. 403 00:44:34,915 --> 00:44:40,060 Han var jo kun på Orville for at indsamle data til at udslette os. 404 00:44:40,085 --> 00:44:44,094 Han gjorde det ikke. Han vendte sig imod sine egne. 405 00:44:44,147 --> 00:44:48,141 - Han er grunden til, at de kom. - Ellers havde de bare sendt en anden. 406 00:44:48,205 --> 00:44:52,159 Vi var stadig havnet i krig, men Isaac har givet os en chance. 407 00:44:52,253 --> 00:44:54,286 Han er helt alene nu. 408 00:44:54,352 --> 00:44:57,133 Han har forrådt sin hjemplanet for vores skyld. 409 00:44:57,200 --> 00:45:02,174 Hvis vi tager ham tilbage, vil han hjælpe os, så vi kan beskytte os. 410 00:45:03,394 --> 00:45:07,181 Hvis Unionen godtager det, kræver jeg sikkerhed. 411 00:45:07,476 --> 00:45:10,929 En slags nødknap så vi kan kontrollere ham. 412 00:45:10,954 --> 00:45:14,553 Det var det, som førte til folkemordet på hans hjemplanet. 413 00:45:14,659 --> 00:45:18,837 Vi må ikke holde ham som tjener, som hans skabere forsøgte. 414 00:45:18,925 --> 00:45:21,458 Stol på mig. 415 00:45:21,560 --> 00:45:25,187 Jeg påtager mig det fulde ansvar for Isaac. 416 00:45:25,340 --> 00:45:28,104 Det er et stort ansvar, kaptajn. 417 00:45:30,262 --> 00:45:32,048 Jeg er parat. 418 00:45:55,970 --> 00:45:58,135 Kigger du efter noget? 419 00:46:00,029 --> 00:46:05,042 Jeg bruger min skanner, til at danne et spektrografisk billede af Kaylon. 420 00:46:05,129 --> 00:46:07,009 Stjernen er meget fjern. 421 00:46:07,077 --> 00:46:10,264 Men gentagne målinger giver til sidst et resultat. 422 00:46:10,528 --> 00:46:13,168 Du fotograferer dit hjem. 423 00:46:13,963 --> 00:46:18,257 Mine handlinger har forhindret mig i at vende hjem. 424 00:46:18,331 --> 00:46:22,762 Kaylonernes handlinger har fjernet mit ønske om at gøre det. 425 00:46:23,078 --> 00:46:25,526 Jeg har intet hjem. 426 00:46:27,274 --> 00:46:32,345 Man siger, at et hjem er noget, man selv skaber. 427 00:46:32,468 --> 00:46:34,593 En kliché. 428 00:46:34,691 --> 00:46:41,765 En kliché er noget, der passer så godt, at det kan tåle at blive gentaget. 429 00:46:53,340 --> 00:46:56,499 Jeg ved godt, at du er alene i Universet. 430 00:46:57,411 --> 00:47:02,073 Og det er noget, du skal lære at leve med. 431 00:47:04,025 --> 00:47:07,785 Mennesker har en tradition, de kalder 'tilgivelse'. 432 00:47:09,143 --> 00:47:11,303 Det tager også tid. 433 00:47:13,345 --> 00:47:15,851 Men den skal starte et sted. 434 00:47:21,553 --> 00:47:23,740 Godnat, Isaac. 435 00:47:41,920 --> 00:47:45,480 - KOM MED PÅ HOLDET - phoenixsubbers@gmail.com 436 00:47:47,653 --> 00:47:49,799 www.nordicb.org