1 00:00:01,930 --> 00:00:04,631 ["BODY AND SOUL" BY BENNY GOODMAN PLAYING] 2 00:00:09,558 --> 00:00:11,108 [CAR HORN HONKS] 3 00:00:13,703 --> 00:00:16,905 Extree, extree! Japanese surrender! 4 00:00:17,046 --> 00:00:19,683 Read all about it! Extree, extree! 5 00:00:20,041 --> 00:00:21,216 I love this program. 6 00:00:21,253 --> 00:00:23,403 Yeah, it's really authentic. 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,564 You can even smell the automotive exhaust. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,824 I hope the safety settings cover lead poisoning. 9 00:00:28,748 --> 00:00:32,130 So, listen, I keep asking about our trip, 10 00:00:32,185 --> 00:00:34,397 and you keep dodging the subject. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,593 Yeah. It's just gonna be tough right now. 12 00:00:38,893 --> 00:00:40,648 Kel, come on, you have the vacation time. 13 00:00:40,685 --> 00:00:42,554 Just take it. You haven't been off in six months. 14 00:00:42,591 --> 00:00:44,537 We're about to enter an unexplored region of space. 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,904 It's not the right time for me to say, 16 00:00:45,941 --> 00:00:47,701 "Okay, I'm taking two weeks off. Bye." 17 00:00:47,741 --> 00:00:49,749 "It's not the right time." You know, you could be 18 00:00:49,827 --> 00:00:51,834 saying that until you're 90 if you don't find some balance. 19 00:00:51,911 --> 00:00:54,148 - [CHUCKLES] - What? 20 00:00:54,227 --> 00:00:55,430 What's funny? 21 00:00:55,639 --> 00:00:57,015 It's nothing, it's just... 22 00:00:57,373 --> 00:01:00,141 I've been on the other end of this conversation. 23 00:01:01,815 --> 00:01:03,857 Kel, are we okay? 24 00:01:05,390 --> 00:01:06,931 I don't know. 25 00:01:08,326 --> 00:01:11,435 What do you want out of this? For us? 26 00:01:12,029 --> 00:01:15,256 To keep growing. Getting closer. 27 00:01:15,317 --> 00:01:18,467 Maybe, someday, get married. 28 00:01:20,133 --> 00:01:21,975 Is that not what you want? 29 00:01:22,459 --> 00:01:25,159 I've been married. I'm in no rush to do it again. 30 00:01:25,691 --> 00:01:28,396 And with this job, it makes the whole idea even worse. 31 00:01:28,732 --> 00:01:30,536 Well, you know, I have a job, too, 32 00:01:30,573 --> 00:01:32,115 and I feel like I make it work. 33 00:01:32,152 --> 00:01:34,611 - Yeah, but... - What? 34 00:01:35,013 --> 00:01:36,193 It's not important. 35 00:01:36,230 --> 00:01:38,313 - No, you can say it. - Say what? 36 00:01:38,404 --> 00:01:40,849 I'm a teacher. You're the commander of a starship. 37 00:01:40,886 --> 00:01:42,286 Your job is more demanding. 38 00:01:42,349 --> 00:01:43,560 I didn't say that. 39 00:01:43,598 --> 00:01:44,886 No, but you were thinking it. 40 00:01:44,997 --> 00:01:46,646 Let me tell you something: You ever... 41 00:01:46,701 --> 00:01:48,425 break two kids up during a loogie fight? 42 00:01:48,485 --> 00:01:50,526 It's way worse than any Krill battle you've ever been in. 43 00:01:50,607 --> 00:01:52,054 I did not imply in any way 44 00:01:52,091 --> 00:01:53,499 that my job was more important than yours. 45 00:01:53,761 --> 00:01:55,002 You've said little things in the past 46 00:01:55,038 --> 00:01:56,370 without even realizing it. 47 00:01:57,405 --> 00:01:59,349 Well, I apologize if I have, 48 00:01:59,386 --> 00:02:00,764 but I don't think that at all. 49 00:02:00,801 --> 00:02:02,608 I have a lot of respect for what you do. 50 00:02:02,739 --> 00:02:04,456 It's just not what you and your ex-husband do. 51 00:02:04,493 --> 00:02:07,598 What? What does Ed have to do with this? 52 00:02:09,090 --> 00:02:11,182 [EXHALES] Okay, look, forget I brought it up. 53 00:02:11,219 --> 00:02:14,697 Let's just take that trip, huh? We need it. 54 00:02:17,329 --> 00:02:18,964 Cassius, I... 55 00:02:20,249 --> 00:02:22,338 I don't think we should see each other anymore. 56 00:02:22,665 --> 00:02:25,332 - Oh, come on, don't overreact to this. - I'm not. 57 00:02:25,414 --> 00:02:27,771 I just feel like we want different things. 58 00:02:27,927 --> 00:02:30,699 You want a marriage, a family, me working less. 59 00:02:30,736 --> 00:02:32,953 And I get that, I really do. 60 00:02:33,709 --> 00:02:35,760 It's just not what I want. 61 00:02:36,549 --> 00:02:38,756 - [COMM CHIMES] - ED: Mercer to Grayson. 62 00:02:39,473 --> 00:02:40,676 Go ahead. 63 00:02:40,713 --> 00:02:42,721 ED: We're approaching Moclus. 64 00:02:42,824 --> 00:02:44,741 On my way. 65 00:02:45,169 --> 00:02:46,503 I have to go. 66 00:02:46,589 --> 00:02:48,330 Can we talk about this later? 67 00:02:48,566 --> 00:02:50,960 [SIGHS] I don't want to lead you on. 68 00:02:51,194 --> 00:02:52,693 It's not fair to you. 69 00:02:53,406 --> 00:02:55,276 I'm just... 70 00:02:56,573 --> 00:02:58,532 I can't see you. 71 00:02:58,644 --> 00:03:00,460 I'm sorry. 72 00:03:12,131 --> 00:03:17,152 ♪ ♪ 73 00:03:36,239 --> 00:03:38,295 ED: Captain Rechik, welcome to the Orville. 74 00:03:38,371 --> 00:03:40,157 We're looking forward to meeting your engineer. 75 00:03:40,276 --> 00:03:41,574 And we want to thank you for loaning him 76 00:03:41,611 --> 00:03:42,880 to us for this upgrade. 77 00:03:42,917 --> 00:03:44,239 No thanks are necessary. 78 00:03:44,316 --> 00:03:47,790 He is gathering his equipment and can begin work immediately. 79 00:03:55,650 --> 00:03:56,924 Locar. 80 00:03:58,191 --> 00:04:00,344 It is good to see you again. 81 00:04:00,463 --> 00:04:02,113 If you are ready to begin the upgrade, 82 00:04:02,150 --> 00:04:04,640 Lieutenant Keyali will show you to engineering. 83 00:04:05,286 --> 00:04:07,254 I will be there shortly. 84 00:04:07,382 --> 00:04:09,358 After you. 85 00:04:12,528 --> 00:04:15,294 Locar is one of the finest engineers on Moclus. 86 00:04:15,419 --> 00:04:16,638 You are fortunate. 87 00:04:16,675 --> 00:04:18,049 We feel lucky to have him. 88 00:04:18,235 --> 00:04:20,935 If you will excuse me, I must return to my vessel 89 00:04:20,972 --> 00:04:22,747 to make preparations for the test. 90 00:04:22,823 --> 00:04:24,994 Let us know if there's anything you need. 91 00:04:28,099 --> 00:04:29,992 Bortus. 92 00:04:30,509 --> 00:04:32,026 How do you know that guy? 93 00:04:32,777 --> 00:04:35,537 He was once my kodashik. 94 00:04:36,248 --> 00:04:39,924 What you would call an "old boyfriend." 95 00:04:49,512 --> 00:04:51,479 ♪ ♪ 96 00:05:20,718 --> 00:05:22,718 ♪ ♪ 97 00:05:54,827 --> 00:05:56,794 ♪ ♪ 98 00:06:02,292 --> 00:06:04,403 We must reconfigure the deflector core 99 00:06:04,440 --> 00:06:08,233 to accommodate the addition of a fifth graviton generator here. 100 00:06:08,459 --> 00:06:11,426 Regulations say the core can only handle four generators. 101 00:06:11,473 --> 00:06:14,369 Yes. I helped write those regulations. 102 00:06:14,532 --> 00:06:17,950 Well, all right, then. Let's get to it. 103 00:06:19,727 --> 00:06:21,906 If everything is satisfactory, 104 00:06:22,126 --> 00:06:23,567 I will leave you to your work. 105 00:06:23,649 --> 00:06:26,315 The engineering staff appears quite competent. 106 00:06:26,542 --> 00:06:28,647 I hope, while I am here, 107 00:06:28,758 --> 00:06:31,225 that you and I will have a chance to talk. 108 00:06:31,423 --> 00:06:33,010 It is unlikely. 109 00:06:33,047 --> 00:06:34,986 I have many responsibilities. 110 00:06:35,139 --> 00:06:36,616 You will excuse me. 111 00:06:40,114 --> 00:06:43,081 Well, like he said, I'm around if you need anything. 112 00:06:43,153 --> 00:06:44,661 I will require assistance 113 00:06:44,698 --> 00:06:47,427 with your security interfaces during the upgrade. 114 00:06:47,476 --> 00:06:49,810 Yeah, we thought you might. I'll be down here for the test 115 00:06:49,847 --> 00:06:51,311 so you don't hit any firewalls. 116 00:06:51,476 --> 00:06:52,993 Very well. 117 00:06:53,849 --> 00:06:56,127 Sounds like you're a pretty big deal back home. 118 00:06:56,201 --> 00:06:57,357 Yes. 119 00:06:57,450 --> 00:07:00,259 [CHUCKLES] Okay. I like the honesty. 120 00:07:00,604 --> 00:07:02,771 By the way, I think we got your food synthesizer 121 00:07:02,808 --> 00:07:04,286 all set up for Moclan cuisine, 122 00:07:04,344 --> 00:07:05,674 but let me know if we missed anything. 123 00:07:05,711 --> 00:07:07,970 I once saw Bortus eat a fork on a dare, 124 00:07:08,072 --> 00:07:09,877 so I'm ready for any request. 125 00:07:09,914 --> 00:07:12,536 I am sure it is sufficient. 126 00:07:13,510 --> 00:07:16,161 I'll see you in the morning. 127 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 ♪ ♪ 128 00:07:34,651 --> 00:07:38,194 So... did you see Locar today? 129 00:07:38,573 --> 00:07:39,955 I did. 130 00:07:40,041 --> 00:07:41,891 And what did you talk about? 131 00:07:42,346 --> 00:07:44,634 We discussed his mission. 132 00:07:44,830 --> 00:07:47,122 - Is that all? - Yes. 133 00:07:47,208 --> 00:07:48,981 Who's Locar? 134 00:07:50,848 --> 00:07:52,982 He is a Moclan engineer. 135 00:07:53,091 --> 00:07:55,661 Who once had a relationship with Bortus. 136 00:07:55,698 --> 00:07:56,824 Klyden. 137 00:07:56,861 --> 00:07:59,862 There is no reason to hide anything from Topa. 138 00:08:00,122 --> 00:08:01,399 Or from each other. 139 00:08:01,436 --> 00:08:03,165 I am not hiding anything. 140 00:08:03,255 --> 00:08:05,058 It ended many years ago. 141 00:08:05,095 --> 00:08:06,645 What is a relationship? 142 00:08:06,746 --> 00:08:09,226 It is what comes before the egg. 143 00:08:09,939 --> 00:08:11,480 [DOOR CHIMES] 144 00:08:19,552 --> 00:08:20,714 Locar. 145 00:08:20,751 --> 00:08:22,759 I hope I am not disturbing you. 146 00:08:22,796 --> 00:08:24,320 What do you want? 147 00:08:24,390 --> 00:08:28,617 Bortus, do not be rude. Come in. 148 00:08:28,744 --> 00:08:31,303 I am Klyden, Bortus's mate. 149 00:08:31,340 --> 00:08:32,759 It is good to meet you. 150 00:08:32,832 --> 00:08:35,271 Perhaps you would like to join us for dinner. 151 00:08:35,308 --> 00:08:36,907 That is not convenient. 152 00:08:36,944 --> 00:08:40,051 Nonsense. Sit down. 153 00:08:40,147 --> 00:08:41,797 Thank you. 154 00:08:45,590 --> 00:08:47,793 This is our son, Topa. 155 00:08:47,830 --> 00:08:49,496 Hello, Topa. 156 00:08:49,587 --> 00:08:51,662 Did you and my papa make an egg? 157 00:08:51,817 --> 00:08:53,175 We did not. 158 00:08:53,215 --> 00:08:55,920 You are my only egg, Topa. 159 00:08:56,023 --> 00:08:58,376 Do you have a mate of your own, Locar? 160 00:08:58,462 --> 00:09:02,131 I do not. My work demands much of my time. 161 00:09:02,328 --> 00:09:05,062 It must be very difficult. 162 00:09:09,993 --> 00:09:13,447 I want you to know that I will do my best on the upgrade. 163 00:09:13,704 --> 00:09:16,626 And I hope that we may be friends. 164 00:09:16,697 --> 00:09:18,284 [COUGHS] 165 00:09:24,390 --> 00:09:27,777 ♪ ♪ 166 00:09:32,030 --> 00:09:33,745 We're ready when you are, Commander. 167 00:09:33,782 --> 00:09:35,712 Just another few minutes, Captain. 168 00:09:35,749 --> 00:09:37,710 Emitter levels are stable. Good. 169 00:09:37,778 --> 00:09:39,687 Hey, guys, I brought us some good-luck cupcakes. 170 00:09:40,100 --> 00:09:42,407 Oh, my God, Jenny, those look amazing. 171 00:09:42,444 --> 00:09:44,198 Yeah, see, look, they have little Orvilles on them. 172 00:09:44,292 --> 00:09:46,362 Uh-oh. Tractor beam activated. 173 00:09:46,399 --> 00:09:48,807 It's pulling us in. Oh, no! 174 00:09:49,004 --> 00:09:51,112 The field strength is up over 60%. 175 00:09:51,149 --> 00:09:52,550 What's the phase differential? 176 00:09:52,625 --> 00:09:53,941 .40 radians. 177 00:09:54,057 --> 00:09:55,886 Well within operational limits. 178 00:09:55,984 --> 00:09:58,105 - Locar, cupcake? - No. 179 00:09:58,199 --> 00:10:00,332 - You sure? - I have given you my answer. 180 00:10:00,369 --> 00:10:02,100 Okay. 181 00:10:04,828 --> 00:10:07,136 Your ex seems like a pretty nice guy, Bortus. 182 00:10:07,652 --> 00:10:09,023 [GROANS] 183 00:10:09,060 --> 00:10:11,644 May I ask why you terminated your coupling? 184 00:10:12,160 --> 00:10:13,649 We were incompatible. 185 00:10:13,686 --> 00:10:16,577 When Moclans break up, is there, like, all that stabbing, 186 00:10:16,614 --> 00:10:18,114 like with the divorce? 187 00:10:18,151 --> 00:10:20,192 No. Each Moclan extracts a tooth 188 00:10:20,229 --> 00:10:21,946 and leaves it with his former mate. 189 00:10:22,146 --> 00:10:24,212 Yeah. I knew it had to be something like that. 190 00:10:24,249 --> 00:10:25,665 Do you still have the tooth? 191 00:10:25,708 --> 00:10:27,958 No. It is given to the next mate. 192 00:10:28,011 --> 00:10:29,992 Uh, let me guess. He eats it. 193 00:10:30,029 --> 00:10:33,136 - That is correct. - Yes! Man, I'm getting so good at this. 194 00:10:33,199 --> 00:10:34,864 - [COMM BEEPS] - JOHN: Lamarr to bridge. 195 00:10:34,901 --> 00:10:36,127 We're good to go down here. 196 00:10:36,164 --> 00:10:38,702 All right. Lieutenant, hail the Moclan ship. 197 00:10:39,480 --> 00:10:42,496 Captain Rechik, we're ready to begin the deflector test. 198 00:10:42,645 --> 00:10:44,862 Very well, Captain. We are ready. 199 00:10:45,418 --> 00:10:46,612 Bridge to engineering. 200 00:10:46,649 --> 00:10:50,042 - Raise deflectors. - Aye, sir. Deflectors up. 201 00:10:50,161 --> 00:10:51,836 Look. 202 00:10:52,592 --> 00:10:53,871 JOHN: Damn. 203 00:10:53,989 --> 00:10:55,989 I've never seen the field output that high. 204 00:10:56,166 --> 00:10:57,875 I told you it would work. 205 00:10:57,993 --> 00:10:59,785 Nice going. 206 00:10:59,844 --> 00:11:01,058 JOHN: We'll see. 207 00:11:01,095 --> 00:11:02,935 Ensign, reconfigure the buffers to compensate 208 00:11:02,972 --> 00:11:05,105 - for the higher output. - Aye, sir. 209 00:11:05,218 --> 00:11:08,252 - All right, Captain. Let 'er rip. - Acknowledged. 210 00:11:08,329 --> 00:11:11,180 Lieutenant Malloy, begin standard evasive maneuvers. 211 00:11:11,298 --> 00:11:12,631 Aye, sir. 212 00:11:12,750 --> 00:11:16,629 ♪ ♪ 213 00:11:32,286 --> 00:11:33,744 Malloy, don't be cocky. 214 00:11:33,926 --> 00:11:35,545 They have to hit us for the test to work. 215 00:11:35,594 --> 00:11:37,402 Yes, sir. Dumbing it down. 216 00:11:46,821 --> 00:11:49,876 - Deflectors down to 94%. - Not bad. 217 00:11:50,016 --> 00:11:52,939 Mercer to Rechik. Give us a little more. 218 00:11:53,057 --> 00:11:54,482 With pleasure, Captain. 219 00:12:00,464 --> 00:12:01,680 Recalibrating. 220 00:12:01,758 --> 00:12:03,348 Security protocols have engaged. 221 00:12:03,409 --> 00:12:05,059 I got you. Don't worry. 222 00:12:05,778 --> 00:12:07,119 All clear. 223 00:12:07,412 --> 00:12:09,545 LOCAR [OVER COMM]: Deflectors at 86%. 224 00:12:13,995 --> 00:12:16,045 ♪ ♪ 225 00:12:18,348 --> 00:12:19,832 That was a torpedo. 226 00:12:19,950 --> 00:12:23,622 Hey, guys, no torpedoes, okay? We said no torpedoes. 227 00:12:23,693 --> 00:12:25,174 RECHIK [OVER COMM]: My apologies, Captain. 228 00:12:25,210 --> 00:12:26,371 We said no torpedoes, right? 229 00:12:26,449 --> 00:12:28,391 - I was right there when we said it. - You were right there. 230 00:12:35,011 --> 00:12:36,357 Uh, hang on. 231 00:12:36,430 --> 00:12:39,182 The starboard emitter array is losing power. It's buckling. 232 00:12:39,219 --> 00:12:40,910 It will reset automatically. 233 00:12:42,890 --> 00:12:44,014 It's dropping fast. 234 00:12:44,075 --> 00:12:46,558 Yaphit, reroute auxiliary power to the starboard array. 235 00:12:46,619 --> 00:12:48,166 Doing it now. 236 00:12:49,788 --> 00:12:51,163 [SIGHS] It's still dropping. 237 00:12:51,282 --> 00:12:52,832 I'm gonna tell the bridge to abort. 238 00:12:52,869 --> 00:12:54,179 No! It will reset. 239 00:12:54,216 --> 00:12:56,612 Locar, we got 300 people on this ship. 240 00:12:56,649 --> 00:12:58,489 We're not gonna blow 'em up over some test. 241 00:12:58,557 --> 00:13:00,471 Bridge, initiate shutdown. 242 00:13:00,508 --> 00:13:02,684 Wait. Stop. Look. 243 00:13:02,951 --> 00:13:05,011 - KELLY: Lamarr, what is it? - Stand by. 244 00:13:09,259 --> 00:13:10,567 Well, I'll be damned. 245 00:13:10,674 --> 00:13:12,961 The emitters have reset. 246 00:13:13,145 --> 00:13:15,587 Engineering to bridge. 247 00:13:15,875 --> 00:13:18,572 I think we can officially call the deflector upgrade 248 00:13:18,790 --> 00:13:20,757 a big success. 249 00:13:22,043 --> 00:13:25,064 I believe I will try a cupcake. 250 00:13:25,182 --> 00:13:27,366 [LAUGHS] 251 00:13:42,348 --> 00:13:44,974 - [DOOR CHIMES] - Come in. 252 00:13:45,676 --> 00:13:48,004 Hey. Any updates on the deflector... 253 00:13:48,114 --> 00:13:50,802 - What is that? - It's a cookie bouquet... 254 00:13:50,839 --> 00:13:52,043 from Cassius. 255 00:13:52,118 --> 00:13:54,282 Is it, like, an anniversary or something? 256 00:13:54,441 --> 00:13:57,789 No, I, uh... I broke up with him. 257 00:13:57,902 --> 00:13:59,203 Oh, no. 258 00:13:59,304 --> 00:14:01,308 Wow, that was really convincing. 259 00:14:01,427 --> 00:14:02,851 Uh, sorry, I didn't mean that to... 260 00:14:02,888 --> 00:14:04,455 It's okay, you don't have to pretend to be sad. 261 00:14:04,575 --> 00:14:07,828 Uh, no, I-I really am genuinely sorry, Kel. That sucks. 262 00:14:07,938 --> 00:14:09,145 Are you okay? 263 00:14:09,187 --> 00:14:11,110 I'm fine. It's... 264 00:14:11,204 --> 00:14:13,328 It's been coming for a while. 265 00:14:13,820 --> 00:14:16,140 - May I? - Go ahead. 266 00:14:17,360 --> 00:14:18,860 Hmm. 267 00:14:20,078 --> 00:14:21,520 You know, I may be biased here, 268 00:14:21,547 --> 00:14:23,622 but I think you made the right call. 269 00:14:23,970 --> 00:14:25,374 I mean, if you guys wanted to get married, 270 00:14:25,411 --> 00:14:26,651 that would've been awkward because, 271 00:14:26,725 --> 00:14:28,037 as captain of the ship, 272 00:14:28,074 --> 00:14:29,771 I would've had to perform the ceremony. 273 00:14:29,955 --> 00:14:31,663 Yeah, I'm really tired of people 274 00:14:31,682 --> 00:14:33,165 talking about me getting married. 275 00:14:33,573 --> 00:14:35,907 - [DOOR CHIMES] - Come in. 276 00:14:36,998 --> 00:14:39,179 Sir, we have an update on the modifications. 277 00:14:39,298 --> 00:14:40,514 Excellent. What is it? 278 00:14:40,551 --> 00:14:42,264 Locar and Chief Lamarr are prepared 279 00:14:42,301 --> 00:14:44,017 to finalize the upgrade on your order. 280 00:14:44,136 --> 00:14:45,971 It will take approximately 48 hours. 281 00:14:46,025 --> 00:14:48,138 That's great. Tell them they can start right away. 282 00:14:48,175 --> 00:14:49,819 Aye, sir. 283 00:14:52,557 --> 00:14:54,176 Wow, these are actually really good. 284 00:14:54,213 --> 00:14:55,930 - Take it. - Seriously? 285 00:14:56,017 --> 00:14:57,775 Yeah. 286 00:15:10,783 --> 00:15:12,484 Hello. 287 00:15:12,596 --> 00:15:14,572 Locar. 288 00:15:14,697 --> 00:15:16,450 What are you doing in my quarters? 289 00:15:17,161 --> 00:15:19,103 I must speak with you. 290 00:15:32,266 --> 00:15:34,559 Look, I don't know how they do things on Moclan ships, 291 00:15:34,579 --> 00:15:36,221 but we don't just barge 292 00:15:36,258 --> 00:15:37,938 into someone's quarters without asking. 293 00:15:38,064 --> 00:15:40,836 I am very sorry to intrude on your privacy, 294 00:15:41,016 --> 00:15:44,077 but what I have to say cannot be said in public. 295 00:15:44,766 --> 00:15:46,073 What is it? 296 00:15:46,110 --> 00:15:49,541 It is... not easy. 297 00:15:50,414 --> 00:15:52,044 Lieutenant... 298 00:15:53,138 --> 00:15:55,614 I am attracted to you. 299 00:15:56,870 --> 00:15:58,445 Okay. 300 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 I have made you uncomfortable. 301 00:16:00,711 --> 00:16:02,641 No, just... 302 00:16:02,782 --> 00:16:06,167 confused more than uncomfortable. 303 00:16:06,789 --> 00:16:08,268 I thought... 304 00:16:08,387 --> 00:16:12,156 I mean, Moclans are an all-male species. 305 00:16:12,659 --> 00:16:15,736 There are some... like me... 306 00:16:16,012 --> 00:16:18,662 who are drawn to females. 307 00:16:20,574 --> 00:16:22,941 It is forbidden to express these feelings. 308 00:16:23,235 --> 00:16:26,111 To be found out would mean a lifetime of imprisonment. 309 00:16:26,656 --> 00:16:28,196 Have you ever told anyone? 310 00:16:28,594 --> 00:16:30,382 Only a very few. 311 00:16:30,558 --> 00:16:32,578 And only if... 312 00:16:34,329 --> 00:16:38,070 if I believe the feelings are reciprocated. 313 00:16:39,185 --> 00:16:42,203 Locar, I don't even know you. 314 00:16:42,522 --> 00:16:44,492 I mean, we just met. 315 00:16:44,719 --> 00:16:46,592 I am a fool. Please forgive me. 316 00:16:46,651 --> 00:16:48,250 Well, no, you're not a... 317 00:16:49,380 --> 00:16:50,616 It's just... 318 00:16:50,762 --> 00:16:53,188 This is a lot to lay on someone. 319 00:16:53,225 --> 00:16:54,731 That's all. 320 00:16:56,522 --> 00:16:58,461 Good night, Lieutenant. 321 00:17:01,237 --> 00:17:03,554 [DOOR WHOOSHES SHUT] 322 00:17:05,652 --> 00:17:07,545 [EXHALES] 323 00:17:09,424 --> 00:17:11,799 He's sending messages to my comm literally by the hour. 324 00:17:11,836 --> 00:17:14,024 - It's out of control. - Ugh, that's got to be so frustrating. 325 00:17:14,061 --> 00:17:15,836 - What do they say? - He wants to talk. 326 00:17:15,873 --> 00:17:17,190 But there's nothing to talk about. 327 00:17:17,227 --> 00:17:18,703 Well, you just got to stay strong. 328 00:17:18,740 --> 00:17:20,594 - He says he wants closure. - Yeah, right. 329 00:17:20,631 --> 00:17:22,551 - He doesn't want closure. - No. No, see, that's something 330 00:17:22,587 --> 00:17:24,129 guys say when they want to get you in a room 331 00:17:24,181 --> 00:17:26,195 so they can try and talk you into getting back together. 332 00:17:26,235 --> 00:17:28,890 Exactly, and in my mind, you know, I'm-I'm just done. 333 00:17:28,927 --> 00:17:30,046 - I'm out. - Yeah. 334 00:17:30,083 --> 00:17:31,328 But the messages keep coming. 335 00:17:31,365 --> 00:17:32,703 And I'm like, "Enough," you know. 336 00:17:32,740 --> 00:17:34,573 "I-I feel horrible that you're upset, 337 00:17:34,610 --> 00:17:36,070 but I have to move on." 338 00:17:36,133 --> 00:17:38,695 Ugh. God, men are the worst. I'm angry just hearing that. 339 00:17:38,781 --> 00:17:41,508 - [COMM CHIMES] - Oh, look, here's another one. 340 00:17:41,742 --> 00:17:43,956 "The day I met you was the day time began." 341 00:17:43,993 --> 00:17:48,055 Oof. Yeah, definitely do not respond. Mm-mm. 342 00:17:49,016 --> 00:17:50,807 Hey, guys, sorry I'm late. 343 00:17:50,844 --> 00:17:52,221 No, it's all good. 344 00:17:52,258 --> 00:17:54,328 We were just checking out the Ed-Kelly show. 345 00:17:54,365 --> 00:17:56,805 JOHN: Yeah. Word is she and Cassius are done. 346 00:17:56,883 --> 00:17:58,695 Oh, wow. How'd he take it? 347 00:17:58,756 --> 00:18:00,485 Oh, apparently, not so good. 348 00:18:00,549 --> 00:18:02,625 You know, there's something seriously wrong with all of us 349 00:18:02,662 --> 00:18:04,664 when the most stable relationship on the Orville 350 00:18:04,711 --> 00:18:06,120 is Isaac's. 351 00:18:06,147 --> 00:18:07,852 Yeah, man, what's your secret? 352 00:18:07,899 --> 00:18:10,266 Dr. Finn has cautioned me against speaking 353 00:18:10,303 --> 00:18:12,039 too openly about our coupling. 354 00:18:12,414 --> 00:18:14,250 - Did something happen? - GORDON: Oh, yeah. 355 00:18:14,289 --> 00:18:16,146 He was going around the ship asking everybody 356 00:18:16,183 --> 00:18:18,487 what sexual positions are most pleasurable 357 00:18:18,524 --> 00:18:20,039 to biological life-forms. 358 00:18:20,136 --> 00:18:22,602 I was merely attempting to provide Dr. Finn 359 00:18:22,639 --> 00:18:25,422 with the most dutifully calibrated coital experience. 360 00:18:25,461 --> 00:18:28,047 Yeah, no, that's what women want: dutiful coitus. 361 00:18:28,125 --> 00:18:29,891 Hey. I'm trying to eat here. 362 00:18:29,953 --> 00:18:32,899 - Why don't they just get back together? - [SCOFFS] Good luck. 363 00:18:32,961 --> 00:18:34,524 I mean, I know I haven't been here that long, 364 00:18:34,561 --> 00:18:36,063 but look at them. [LAUGHS] 365 00:18:36,149 --> 00:18:38,719 You can tell they still love each other. 366 00:18:38,930 --> 00:18:42,289 It's... very complicated with those two. 367 00:18:42,631 --> 00:18:45,531 I guess, but I don't know. 368 00:18:45,848 --> 00:18:48,758 The galaxy is full of so many unhappy people. 369 00:18:48,981 --> 00:18:51,182 Why ignore something good? 370 00:19:07,777 --> 00:19:09,249 Hi. 371 00:19:09,659 --> 00:19:11,128 Hello. 372 00:19:11,269 --> 00:19:12,936 How's the upgrade coming? 373 00:19:13,206 --> 00:19:16,156 It will be completed within 12 hours. 374 00:19:16,448 --> 00:19:18,108 Great. 375 00:19:18,659 --> 00:19:21,195 How did you know I was here? 376 00:19:21,454 --> 00:19:24,438 I'm chief of security. I know where everybody is. 377 00:19:28,204 --> 00:19:30,956 Will you go back to Moclus after you're done? 378 00:19:31,620 --> 00:19:33,042 Yes. 379 00:19:33,206 --> 00:19:34,883 It's got to be hard... 380 00:19:34,957 --> 00:19:38,409 living there... feeling the way you do. 381 00:19:41,433 --> 00:19:45,113 For a long time, I had no one to tell. 382 00:19:45,834 --> 00:19:47,726 I tried to hide it, 383 00:19:48,105 --> 00:19:52,518 not only from others but from myself. 384 00:19:53,011 --> 00:19:56,122 Had I not left Moclus, that would still be so. 385 00:19:56,878 --> 00:20:00,581 I'm assuming... your family doesn't know. 386 00:20:01,081 --> 00:20:03,262 The shame would be theirs as well. 387 00:20:04,051 --> 00:20:05,581 They would be ruined. 388 00:20:05,816 --> 00:20:07,883 Tough crowd on your planet. 389 00:20:08,136 --> 00:20:14,097 On Moclus, mediocrity is the only behavior above suspicion. 390 00:20:14,734 --> 00:20:16,291 For you... 391 00:20:16,667 --> 00:20:19,511 it must also be... 392 00:20:19,808 --> 00:20:21,513 difficult. 393 00:20:22,003 --> 00:20:24,332 A Xelayan serving in the military? 394 00:20:25,261 --> 00:20:26,708 It's a little different. 395 00:20:26,761 --> 00:20:29,145 I come from a long line of Xelayans who served. 396 00:20:29,363 --> 00:20:30,980 My family's a bunch of black sheep. 397 00:20:31,337 --> 00:20:34,605 But on this ship, you are alone. 398 00:20:37,549 --> 00:20:40,125 Want to go for a walk? 399 00:20:40,690 --> 00:20:42,494 If we are seen... 400 00:20:42,629 --> 00:20:44,219 We won't be. 401 00:20:44,364 --> 00:20:46,572 We'll be on Earth. 402 00:21:05,517 --> 00:21:07,993 [SWING MUSIC PLAYS] 403 00:21:11,615 --> 00:21:13,582 [CAR MOTOR RUMBLING] 404 00:21:17,172 --> 00:21:19,152 LOCAR: What is this place? 405 00:21:19,610 --> 00:21:22,266 It's a historical program Commander Grayson showed me. 406 00:21:22,391 --> 00:21:25,969 New York City, 1945. 407 00:21:26,524 --> 00:21:28,380 What is its purpose? 408 00:21:28,610 --> 00:21:31,468 Recreation. Some of the humans use these programs 409 00:21:31,505 --> 00:21:34,422 to stay connected to their home planet. 410 00:21:36,118 --> 00:21:37,667 Who are you? 411 00:21:37,704 --> 00:21:39,015 I am Locar. 412 00:21:39,127 --> 00:21:40,492 What's wrong with your head? 413 00:21:40,602 --> 00:21:42,844 - I am a Moclan. - Oh. 414 00:21:43,001 --> 00:21:45,322 This is Betty. I got her for Christmas. 415 00:21:45,528 --> 00:21:47,196 That is not my concern. 416 00:21:47,265 --> 00:21:49,626 - MOTHER: Elizabeth! - Coming, Mommy! 417 00:21:49,680 --> 00:21:50,993 Bye. 418 00:21:51,141 --> 00:21:52,562 [LAUGHS] 419 00:21:52,618 --> 00:21:55,866 Bye. Strange program. 420 00:21:56,274 --> 00:21:59,266 Commander Grayson says it makes her feel less isolated. 421 00:21:59,337 --> 00:22:01,580 You come in here, you hang with some friendly people, 422 00:22:01,674 --> 00:22:03,626 you lose yourself in another time... 423 00:22:03,734 --> 00:22:05,469 you almost forget you're in space. 424 00:22:06,432 --> 00:22:08,724 [LAUGHTER NEARBY] 425 00:22:12,535 --> 00:22:14,076 What are they doing? 426 00:22:15,227 --> 00:22:16,912 TALLA: Dancing. 427 00:22:16,995 --> 00:22:18,587 That is dancing? 428 00:22:18,667 --> 00:22:21,185 Yeah. Why? What's dancing like on Moclus? 429 00:22:21,610 --> 00:22:25,412 It is much less... restrained. 430 00:22:25,913 --> 00:22:28,572 Here, let me show you. 431 00:22:29,413 --> 00:22:32,001 I used to date a human, believe it or not. 432 00:22:32,332 --> 00:22:35,625 Just go with the music and move your feet slowly. 433 00:22:36,649 --> 00:22:40,544 Step toward me... step back... 434 00:22:40,704 --> 00:22:42,946 side, together. 435 00:22:43,173 --> 00:22:45,323 [LAUGHS] Try again. 436 00:22:45,883 --> 00:22:48,318 - Toward me... back. - ♪ There'll be bluebirds ♪ 437 00:22:48,649 --> 00:22:51,154 - Side... together. - ♪ Over... ♪ 438 00:22:51,504 --> 00:22:53,202 It is very uneventful. 439 00:22:53,520 --> 00:22:55,662 Okay, give me your hand. 440 00:22:56,901 --> 00:22:59,540 Now wrap your arm around my back. 441 00:22:59,813 --> 00:23:01,923 There you go. 442 00:23:03,016 --> 00:23:04,868 It's about subtlety. 443 00:23:04,990 --> 00:23:07,899 Little nonverbal moves your partner responds to. 444 00:23:08,574 --> 00:23:10,048 Try leading. 445 00:23:10,477 --> 00:23:11,876 "Leading"? 446 00:23:12,018 --> 00:23:15,503 Use physical communication to tell me how you want me to move. 447 00:23:16,727 --> 00:23:19,524 ♪ Tomorrow ♪ 448 00:23:19,585 --> 00:23:22,160 ♪ When the world is free ♪ 449 00:23:22,278 --> 00:23:25,297 ♪ ♪ 450 00:23:26,118 --> 00:23:27,774 Was I wrong to do that? 451 00:23:27,841 --> 00:23:30,617 ♪ The shepherd will tend his sheep ♪ 452 00:23:31,594 --> 00:23:36,049 ♪ The valley will bloom again ♪ 453 00:23:36,298 --> 00:23:39,290 ♪ And Johnny will go to sleep... ♪ 454 00:23:39,327 --> 00:23:41,568 KELLY [OVER COMM]: Grayson to Keyali. 455 00:23:42,188 --> 00:23:43,512 Keyali here. Go ahead. 456 00:23:43,549 --> 00:23:45,220 Can you come to my quarters, please? 457 00:23:45,257 --> 00:23:47,400 - There's an issue. - Uh, yes. 458 00:23:47,437 --> 00:23:49,279 I'm on my way. 459 00:23:50,475 --> 00:23:52,587 I'll be back. Enjoy the city. 460 00:23:52,673 --> 00:23:55,232 ♪ The White Cliffs of Dover ♪ 461 00:23:56,258 --> 00:23:58,863 ♪ Tomorrow ♪ 462 00:23:59,548 --> 00:24:03,377 ♪ Just you wait and see. ♪ 463 00:24:03,537 --> 00:24:06,046 ♪ ♪ 464 00:24:24,229 --> 00:24:26,671 [DOOR WHOOSHES OPEN] 465 00:24:29,997 --> 00:24:31,931 [SONG ENDS] 466 00:24:33,946 --> 00:24:36,651 I know what you are. 467 00:24:52,085 --> 00:24:53,936 Hey. What's up? 468 00:24:54,162 --> 00:24:55,779 Can you please do something about this? 469 00:24:55,887 --> 00:24:57,211 Oh, my God. 470 00:24:57,248 --> 00:24:59,951 [LAUGHS]: Hey, hey! It's a party, man. 471 00:25:00,017 --> 00:25:01,967 Let's keep it going, fill the room. 472 00:25:02,054 --> 00:25:03,270 Cassius sent it over. 473 00:25:03,388 --> 00:25:05,046 What's this "it" crap, man? 474 00:25:05,107 --> 00:25:06,081 It's a he. 475 00:25:06,108 --> 00:25:07,600 Sorry. He. 476 00:25:07,655 --> 00:25:08,940 It's a Katrudian. 477 00:25:09,069 --> 00:25:10,928 I know. How did he get him on board? 478 00:25:10,975 --> 00:25:12,195 There was a Katrudian who came in 479 00:25:12,232 --> 00:25:13,882 with the botanical team the other day. 480 00:25:13,919 --> 00:25:16,003 Clearance checked out. Must've been this guy. 481 00:25:16,040 --> 00:25:18,405 Yeah, Cassius and I go way back. 482 00:25:18,451 --> 00:25:21,438 My kids were in his biohistory class on Antares Two. 483 00:25:21,475 --> 00:25:23,999 I owed him a couple of favors. Surprise! 484 00:25:24,036 --> 00:25:26,149 - Okay, this has to stop. - Come on, Kelly, 485 00:25:26,186 --> 00:25:27,623 he wants you back. 486 00:25:27,686 --> 00:25:29,274 Stop being such a dum-dum 487 00:25:29,311 --> 00:25:30,955 and just give him another chance. 488 00:25:30,992 --> 00:25:33,141 Dude, I don't know you, and my personal life 489 00:25:33,178 --> 00:25:34,498 is none of your business. 490 00:25:34,555 --> 00:25:36,381 Talla, will you please get him out of here? 491 00:25:36,418 --> 00:25:38,132 - Will do. - By the way, 492 00:25:38,169 --> 00:25:39,561 no offense, but... 493 00:25:39,623 --> 00:25:41,683 [WHISPERS]: fire your decorator. 494 00:25:47,935 --> 00:25:50,927 Sorry, that took longer than I thought. 495 00:25:53,603 --> 00:25:55,404 Locar? 496 00:25:59,553 --> 00:26:01,782 What is the location of engineer Locar? 497 00:26:01,819 --> 00:26:03,430 COMPUTER: Engineer Locar 498 00:26:03,467 --> 00:26:05,178 is not aboard the Orville. 499 00:26:05,215 --> 00:26:07,395 Did he take a shuttle back to his own ship? 500 00:26:07,544 --> 00:26:10,645 There is no record of a shuttle departure. 501 00:26:11,037 --> 00:26:12,914 Access playback for current program 502 00:26:12,951 --> 00:26:15,802 beginning at time index 1701.7. 503 00:26:15,839 --> 00:26:18,111 Security code Keyali-alpha-3-0. 504 00:26:18,482 --> 00:26:19,946 Commencing playback. 505 00:26:20,065 --> 00:26:24,643 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 506 00:26:25,894 --> 00:26:27,869 ♪ The White Cliffs ♪ 507 00:26:28,233 --> 00:26:30,601 - [DOOR WHOOSHES OPEN] - ♪ Of Dover ♪ 508 00:26:31,001 --> 00:26:34,444 [BUZZING, CRACKLING] 509 00:26:36,435 --> 00:26:38,398 [DISTORTED]: I know what you are. 510 00:26:38,474 --> 00:26:41,025 Identify the individual in the doorway. 511 00:26:41,271 --> 00:26:42,969 COMPUTER: Unable to resolve distortion. 512 00:26:43,283 --> 00:26:45,267 The file is corrupted. 513 00:26:57,152 --> 00:26:59,136 ♪ ♪ 514 00:27:03,525 --> 00:27:05,592 [DISTORTED]: I know what you are. 515 00:27:09,484 --> 00:27:11,025 How was the killer able to shut off 516 00:27:11,062 --> 00:27:12,472 the safeties in the simulator? 517 00:27:12,509 --> 00:27:15,152 We do not know. However, we have determined 518 00:27:15,189 --> 00:27:17,604 that the weapon used was also simulated. 519 00:27:17,722 --> 00:27:19,306 It's the perfect murder. 520 00:27:19,439 --> 00:27:21,503 A holographic weapon that vaporizes its target 521 00:27:21,540 --> 00:27:23,587 and then vanishes. And no body. 522 00:27:23,624 --> 00:27:25,103 TALLA: It doesn't make any sense. 523 00:27:25,196 --> 00:27:26,513 Who would want to kill him? 524 00:27:26,540 --> 00:27:28,735 Isaac and I are trying to clean up the image. 525 00:27:28,845 --> 00:27:31,117 Locar was highly regarded on my ship. 526 00:27:31,236 --> 00:27:33,728 - It must have been one of your crew. - Oh, now, hang on a second. 527 00:27:33,765 --> 00:27:35,483 Before we start making accusations, 528 00:27:35,520 --> 00:27:36,737 let's get the facts. 529 00:27:36,774 --> 00:27:38,017 Bortus, you knew him. 530 00:27:38,054 --> 00:27:40,821 Did he have any enemies that you can think of? 531 00:27:41,066 --> 00:27:43,292 No. I can think of no one 532 00:27:43,329 --> 00:27:44,659 who thought ill of him. 533 00:27:44,749 --> 00:27:46,517 Were there any problems with the engineering staff? 534 00:27:46,595 --> 00:27:47,978 Anyone he rubbed the wrong way? 535 00:27:48,017 --> 00:27:49,669 - Not that I saw. - What was he doing 536 00:27:49,706 --> 00:27:51,746 in the simulator in the first place? 537 00:27:52,696 --> 00:27:55,267 [CLEARS THROAT SOFTLY] I took him there. 538 00:27:55,407 --> 00:27:56,976 What for? 539 00:27:57,773 --> 00:28:00,857 Locar expressed a desire to see me. 540 00:28:01,767 --> 00:28:03,136 Romantically. 541 00:28:03,173 --> 00:28:04,472 What? 542 00:28:04,509 --> 00:28:05,893 That is preposterous! 543 00:28:05,930 --> 00:28:07,282 You are a female! 544 00:28:07,321 --> 00:28:09,855 Why would he wish to mate with you? 545 00:28:10,548 --> 00:28:13,009 He was... attracted to women. 546 00:28:13,094 --> 00:28:14,909 RECHIK: Captain, I will not sit here 547 00:28:14,946 --> 00:28:16,205 and listen to these lies. 548 00:28:16,354 --> 00:28:17,587 It's the truth. 549 00:28:17,693 --> 00:28:20,420 Did you... reciprocate? 550 00:28:20,837 --> 00:28:22,353 [SIGHS] 551 00:28:22,440 --> 00:28:24,057 What did you do to him? 552 00:28:24,321 --> 00:28:26,649 - What do you mean, "do to him"? - Captain Rechik... 553 00:28:26,686 --> 00:28:27,919 He would not have engaged 554 00:28:27,956 --> 00:28:29,917 in such deviant behavior on his own! 555 00:28:29,978 --> 00:28:32,532 The only thing I did was accept him for who he was. 556 00:28:32,569 --> 00:28:34,556 - Another lie! - Captain, if you'll take your seat... 557 00:28:34,613 --> 00:28:36,649 If you people weren't such a bunch of closed-minded, 558 00:28:36,686 --> 00:28:37,927 - bigoted pieces... - That's enough! 559 00:28:37,963 --> 00:28:39,879 - Commander, they... - Lieutenant! 560 00:28:40,664 --> 00:28:41,947 Wait in my office. 561 00:28:41,984 --> 00:28:43,790 That's an order. 562 00:28:52,198 --> 00:28:54,768 Captain, my apologies. 563 00:28:54,869 --> 00:28:57,323 I promise you we will find whoever did this. 564 00:28:57,362 --> 00:29:00,497 Let us hope the killer is brought to justice. 565 00:29:05,294 --> 00:29:07,151 [DOOR WHOOSHES SHUT] 566 00:29:16,591 --> 00:29:19,067 ♪ ♪ 567 00:29:19,169 --> 00:29:21,187 Look, I understand he confided in you, 568 00:29:21,224 --> 00:29:23,278 but if you were gonna pursue a relationship with this guy, 569 00:29:23,315 --> 00:29:24,864 you might have given us a heads-up. 570 00:29:24,901 --> 00:29:26,302 Captain, with all due respect, 571 00:29:26,339 --> 00:29:28,770 my personal life is no one's business but my own. 572 00:29:28,853 --> 00:29:31,528 Except when it affects the smooth operation of this ship. 573 00:29:32,145 --> 00:29:33,872 ED: Look, nobody's saying this isn't messed up, 574 00:29:33,927 --> 00:29:35,700 and we're not trying to go all HR on you here. 575 00:29:35,737 --> 00:29:38,280 We're just saying you should have told us, 576 00:29:38,317 --> 00:29:40,714 so that we could have helped prepare you and this ship 577 00:29:40,751 --> 00:29:42,134 for any fallout. 578 00:29:43,696 --> 00:29:46,021 I'm sorry if I caused a problem, sir. 579 00:29:46,285 --> 00:29:47,694 Now let me fix it. 580 00:29:47,761 --> 00:29:49,520 I can find the murderer. 581 00:29:50,855 --> 00:29:53,551 I'm thinking I should put someone else in charge. 582 00:29:53,590 --> 00:29:54,735 Why? 583 00:29:54,788 --> 00:29:56,463 Your personal involvement with Locar... 584 00:29:56,500 --> 00:29:58,691 Will in no way affect my job performance. 585 00:29:58,780 --> 00:30:00,780 Nobody gets away with murder on my watch. 586 00:30:02,152 --> 00:30:03,251 All right. 587 00:30:03,288 --> 00:30:06,140 I'll hold you to that. Dismissed. 588 00:30:07,392 --> 00:30:09,617 ♪ ♪ 589 00:30:18,945 --> 00:30:20,979 Excuse me? Commander? 590 00:30:21,380 --> 00:30:23,038 You have a minute? 591 00:30:23,296 --> 00:30:24,782 What do you want? 592 00:30:25,288 --> 00:30:26,564 I just wanted to make sure 593 00:30:26,601 --> 00:30:29,780 that there wasn't any awkwardness between us. 594 00:30:30,382 --> 00:30:32,671 I mean, we work closely together. 595 00:30:32,788 --> 00:30:34,750 You have been a selfish fool. 596 00:30:35,382 --> 00:30:36,571 How? 597 00:30:36,608 --> 00:30:39,163 You encouraged a dangerous impulse. 598 00:30:39,249 --> 00:30:41,304 I didn't make him do anything. 599 00:30:41,452 --> 00:30:43,285 He came to me. 600 00:30:46,468 --> 00:30:47,867 [BORTUS SIGHS] 601 00:30:48,762 --> 00:30:50,579 Did you know? 602 00:30:52,265 --> 00:30:55,226 You do not understand the Moclan way. 603 00:30:55,499 --> 00:30:57,976 To you, he was a... 604 00:30:58,124 --> 00:30:59,309 curiosity. 605 00:30:59,364 --> 00:31:01,601 That's a load of crap, Bortus. 606 00:31:01,706 --> 00:31:03,215 I felt something for him. 607 00:31:03,252 --> 00:31:05,757 Was what you felt worth his death? 608 00:31:07,571 --> 00:31:09,937 You know, you're right. 609 00:31:10,163 --> 00:31:12,140 I don't understand the Moclan way. 610 00:31:12,249 --> 00:31:13,923 I don't understand a screwed-up culture 611 00:31:13,960 --> 00:31:15,774 that keeps people from being who they are 612 00:31:15,811 --> 00:31:17,377 under threat of personal ruin. 613 00:31:17,414 --> 00:31:20,082 That will be all, Lieutenant. 614 00:31:21,577 --> 00:31:24,046 I thought you'd be more evolved. 615 00:31:24,241 --> 00:31:26,018 Especially given what they did to your daughter. 616 00:31:26,055 --> 00:31:27,354 I said...! 617 00:31:28,097 --> 00:31:30,968 That will be all. 618 00:31:32,552 --> 00:31:34,869 ♪ ♪ 619 00:31:40,570 --> 00:31:42,370 [SIGHS] 620 00:31:44,914 --> 00:31:48,080 The distortion is integrated into the playback layers, 621 00:31:48,117 --> 00:31:49,901 but I cannot determine which one. 622 00:31:50,188 --> 00:31:52,711 Hmm. What if we rebuild the image, 623 00:31:52,774 --> 00:31:54,120 add a layer at a time? 624 00:31:54,188 --> 00:31:57,039 There is a danger that it could delete the source data. 625 00:31:57,141 --> 00:31:59,750 However, if you wish, I will attempt it. 626 00:31:59,891 --> 00:32:01,883 What the hell? Might as well roll the dice. 627 00:32:01,922 --> 00:32:03,516 We're stumped, anyway. 628 00:32:04,236 --> 00:32:06,570 [BEEPING, WHIRRING, CLICKING] 629 00:32:09,234 --> 00:32:12,001 I have found the layer containing the distortion. 630 00:32:12,074 --> 00:32:13,820 I will stabilize it. 631 00:32:21,192 --> 00:32:23,367 [BUZZING, CRACKLING] 632 00:32:23,486 --> 00:32:26,754 ♪ ♪ 633 00:32:34,422 --> 00:32:36,597 Oh, my God. 634 00:32:46,443 --> 00:32:48,443 ♪ ♪ 635 00:32:50,339 --> 00:32:53,222 I did not kill Locar. I swear it. 636 00:32:53,315 --> 00:32:54,848 But you were in the simulator. 637 00:32:54,926 --> 00:32:57,237 - Yes. - Why were you there? 638 00:32:57,448 --> 00:32:59,081 I followed you. 639 00:32:59,300 --> 00:33:01,292 I could see what was happening. 640 00:33:01,440 --> 00:33:04,040 I told him I would not be silent 641 00:33:04,077 --> 00:33:06,244 while he debased our way of life. 642 00:33:06,558 --> 00:33:09,331 - But then I left. - You said all this, 643 00:33:09,368 --> 00:33:11,910 - but you didn't kill him? - That is correct. 644 00:33:12,120 --> 00:33:13,450 Well, then what were you gonna do? 645 00:33:13,511 --> 00:33:14,959 I was going to turn him in 646 00:33:14,996 --> 00:33:17,605 to the authorities on Moclus. 647 00:33:24,769 --> 00:33:27,515 Bortus, you don't have to stay if this is too painful. 648 00:33:27,592 --> 00:33:29,909 My duty comes first, Captain. 649 00:33:29,995 --> 00:33:32,026 All right. So, what do you think? 650 00:33:32,065 --> 00:33:33,604 Records show that Klyden has some training 651 00:33:33,641 --> 00:33:35,784 in the fundamentals of engineering. Not a lot, 652 00:33:35,870 --> 00:33:37,177 but he could have masked the playback 653 00:33:37,214 --> 00:33:38,357 if he'd done his homework. 654 00:33:38,394 --> 00:33:40,595 He had the means, motive, and opportunity. 655 00:33:40,667 --> 00:33:42,947 And he has a prior history of violence on this ship. 656 00:33:43,401 --> 00:33:44,693 Sorry, Bortus. 657 00:33:44,730 --> 00:33:46,440 I understand, Commander. 658 00:33:48,229 --> 00:33:49,636 What is it, Talla? 659 00:33:49,831 --> 00:33:51,831 I'd be happier if he'd confessed. 660 00:33:52,972 --> 00:33:55,485 Well, for now he's our only suspect. 661 00:33:55,762 --> 00:34:00,261 Captain, may I have a word with Klyden alone? 662 00:34:08,784 --> 00:34:09,916 Did you kill him? 663 00:34:09,953 --> 00:34:12,421 No. I promise you I did not. 664 00:34:12,628 --> 00:34:13,909 He disgusted you. 665 00:34:13,946 --> 00:34:15,378 Of course! 666 00:34:15,831 --> 00:34:18,899 Any Moclan would be disgusted by what he is. 667 00:34:19,323 --> 00:34:20,450 Even you. 668 00:34:20,487 --> 00:34:22,912 My thoughts are irrelevant. 669 00:34:24,820 --> 00:34:26,862 However, I believe you. 670 00:34:29,425 --> 00:34:32,563 Topa will be returning home from school soon. 671 00:34:33,292 --> 00:34:35,400 You should prepare his snack. 672 00:34:35,636 --> 00:34:37,877 Very well. 673 00:34:38,456 --> 00:34:40,046 What should I tell him? 674 00:34:41,061 --> 00:34:43,269 Tell him I love him. 675 00:34:43,810 --> 00:34:46,477 ♪ ♪ 676 00:34:48,930 --> 00:34:50,681 [DOOR WHOOSHES OPEN] 677 00:34:50,775 --> 00:34:51,849 [DOOR WHOOSHES SHUT] 678 00:34:51,967 --> 00:34:53,649 [SIGHS] 679 00:34:55,196 --> 00:34:57,745 - How are you holding up? - All I can say is, 680 00:34:57,782 --> 00:35:00,149 thank God the captain kept me on this investigation. 681 00:35:00,227 --> 00:35:02,128 I haven't had time to process anything else. 682 00:35:02,165 --> 00:35:03,737 I mean, this has to be the most insane thing 683 00:35:03,774 --> 00:35:05,251 that's ever happened on this ship. 684 00:35:05,313 --> 00:35:07,663 One time I almost died 'cause I humped a statue. 685 00:35:07,727 --> 00:35:09,150 Isaac once cut my leg off. 686 00:35:09,187 --> 00:35:11,055 The captain and commander, they got put in a zoo. 687 00:35:11,092 --> 00:35:13,606 And Bortus almost crashed the ship 'cause of porn. 688 00:35:13,735 --> 00:35:15,247 I see. 689 00:35:15,649 --> 00:35:17,618 I don't know, I can't seem to lock into anyone 690 00:35:17,655 --> 00:35:19,104 on board who would have a motive. 691 00:35:19,141 --> 00:35:21,921 The only possibility is Klyden, and... 692 00:35:22,774 --> 00:35:24,283 it smells funny. 693 00:35:24,375 --> 00:35:27,284 He turned off the safeties, he used a holographic weapon 694 00:35:27,321 --> 00:35:29,995 so there'd be no trace, and he covered up all the evidence. 695 00:35:30,032 --> 00:35:32,180 So why is he admitting to being there at all? 696 00:35:32,274 --> 00:35:34,758 You know, there is one thing that's been bugging me a little. 697 00:35:34,851 --> 00:35:36,391 I wasn't even gonna bring it up. 698 00:35:36,555 --> 00:35:37,780 What is it? 699 00:35:37,860 --> 00:35:39,751 Clearing up the distortion in the playback, 700 00:35:39,870 --> 00:35:42,613 - it wasn't that hard. - What do you mean? 701 00:35:42,915 --> 00:35:44,358 Well, there are a bunch more roadblocks 702 00:35:44,395 --> 00:35:47,038 that could have been there, but... they weren't. 703 00:35:47,115 --> 00:35:50,797 Well, maybe he didn't have time or wasn't experienced enough. 704 00:35:50,882 --> 00:35:53,825 I mean, you said his knowledge of engineering was rudimentary. 705 00:35:55,078 --> 00:35:57,963 Or maybe someone wanted you to clear it up. 706 00:35:58,290 --> 00:36:00,367 Wanted us to think Klyden had done it. 707 00:36:01,126 --> 00:36:02,637 Who? 708 00:36:02,755 --> 00:36:05,147 ♪ ♪ 709 00:36:05,617 --> 00:36:07,534 [CHIMES] 710 00:36:11,310 --> 00:36:12,735 Hey. 711 00:36:13,055 --> 00:36:15,167 Sorry to disturb you. 712 00:36:15,422 --> 00:36:17,097 It is all right. 713 00:36:17,985 --> 00:36:21,251 What is the status of your investigation? 714 00:36:21,360 --> 00:36:23,144 I wish I had better news for you, 715 00:36:23,181 --> 00:36:25,807 but Klyden is still the main suspect. 716 00:36:27,532 --> 00:36:29,050 Look, Commander, 717 00:36:29,087 --> 00:36:30,610 I owe you an apology. 718 00:36:30,649 --> 00:36:33,267 You're my superior officer, and... 719 00:36:33,688 --> 00:36:36,925 I was disrespectful and insensitive. 720 00:36:37,541 --> 00:36:40,083 And I'm really sorry. 721 00:36:41,922 --> 00:36:44,399 When I was younger, 722 00:36:44,586 --> 00:36:47,404 I served in the Moclan fleet. 723 00:36:49,304 --> 00:36:52,172 Locar and I met while on the same ship. 724 00:36:52,556 --> 00:36:55,416 The attraction was immediate. 725 00:36:55,774 --> 00:36:57,422 From the day of our gomaskah, 726 00:36:57,459 --> 00:37:00,329 I thought I would be with him for the rest of my life. 727 00:37:00,953 --> 00:37:02,445 What happened? 728 00:37:02,874 --> 00:37:06,115 Our ship was docked at Theta Draconis IV. 729 00:37:06,433 --> 00:37:09,149 As I was the most junior officer, 730 00:37:09,243 --> 00:37:10,672 I stood watch while most 731 00:37:10,709 --> 00:37:12,402 of the crew, including Locar, 732 00:37:12,439 --> 00:37:13,930 took shore leave. 733 00:37:14,009 --> 00:37:16,844 The captain was sympathetic 734 00:37:16,938 --> 00:37:18,733 and took two hours of my watch 735 00:37:18,770 --> 00:37:21,645 so I could visit the planet. 736 00:37:22,227 --> 00:37:25,985 I decided to surprise Locar. 737 00:37:26,244 --> 00:37:30,264 It was there that I found him with a Thetan woman. 738 00:37:30,727 --> 00:37:32,782 I knew it was wrong, but... 739 00:37:32,890 --> 00:37:34,232 I loved him 740 00:37:34,269 --> 00:37:37,012 and I did not want to see him destroyed. 741 00:37:37,346 --> 00:37:39,688 So you've known this whole time. 742 00:37:41,930 --> 00:37:44,844 And there's no room for compassion 743 00:37:44,881 --> 00:37:47,155 or understanding on your planet? 744 00:37:47,493 --> 00:37:49,882 For generations, my people struggled 745 00:37:49,959 --> 00:37:51,976 to survive on a desolate world. 746 00:37:52,251 --> 00:37:54,563 It was only our culture, our traditions 747 00:37:54,600 --> 00:37:55,721 that sustained us. 748 00:37:55,840 --> 00:37:57,707 It is who we are. 749 00:37:58,321 --> 00:38:00,008 Man, if I had to live on Moclus, 750 00:38:00,045 --> 00:38:01,954 I'd probably kill myself. 751 00:38:02,030 --> 00:38:03,993 Then you would shame not only yourself 752 00:38:04,030 --> 00:38:05,638 but your family as well. 753 00:38:05,785 --> 00:38:08,196 All would be banished from Moclus. 754 00:38:08,329 --> 00:38:12,774 On my world, suicide is an unforgivable crime. 755 00:38:16,797 --> 00:38:18,377 Commander, 756 00:38:18,516 --> 00:38:20,961 I don't think Locar is dead. 757 00:38:35,133 --> 00:38:37,486 Captain, I believe what we are looking at 758 00:38:37,523 --> 00:38:38,924 is a simulation. 759 00:38:38,989 --> 00:38:40,369 Th-That's impossible. 760 00:38:40,406 --> 00:38:42,916 The computer verified it as authentic playback. 761 00:38:43,032 --> 00:38:44,463 We are dealing with one of the most 762 00:38:44,500 --> 00:38:46,341 brilliant engineers in the Union. 763 00:38:46,510 --> 00:38:49,189 I think he found a way to fool our computer. 764 00:38:49,326 --> 00:38:50,975 Nobody was murdered here. 765 00:38:51,236 --> 00:38:52,924 Why would Locar go through all this trouble 766 00:38:52,961 --> 00:38:54,135 to fake his own death? 767 00:38:54,199 --> 00:38:55,744 Because he knew his time was up, 768 00:38:55,834 --> 00:38:57,742 that Klyden was going to expose him. 769 00:38:57,985 --> 00:39:00,628 His life was over, and the only way out he could see 770 00:39:00,665 --> 00:39:02,002 was suicide. 771 00:39:02,059 --> 00:39:03,224 But on Moclus, 772 00:39:03,261 --> 00:39:05,978 suicide means banishment of all family, 773 00:39:06,149 --> 00:39:09,111 and he didn't want them to have to pay for his... 774 00:39:12,029 --> 00:39:13,736 ...for his sins. 775 00:39:13,866 --> 00:39:16,135 Since Klyden was the one who was going to ruin him, 776 00:39:16,172 --> 00:39:17,780 he made the perfect scapegoat. 777 00:39:17,997 --> 00:39:20,347 A guilt-free frame job and a clear conscience. 778 00:39:20,572 --> 00:39:22,955 Right now, all of this is just speculation. 779 00:39:22,992 --> 00:39:24,369 There's no proof. 780 00:39:24,470 --> 00:39:26,447 Unless Locar turns up alive. 781 00:39:26,500 --> 00:39:27,752 So where is he? 782 00:39:27,789 --> 00:39:29,640 Still somewhere on board the Orville. 783 00:39:29,713 --> 00:39:31,717 Permission to begin search, Captain. 784 00:39:31,836 --> 00:39:33,152 Go to it. 785 00:39:36,247 --> 00:39:38,148 Your comscanners are gonna be useless. 786 00:39:38,205 --> 00:39:40,100 He's already found a way to mask his biosigns, 787 00:39:40,137 --> 00:39:42,405 so you got your eyes and that's it. 788 00:39:42,513 --> 00:39:44,951 And, remember, this is one of the most brilliant engineers 789 00:39:44,988 --> 00:39:46,929 in the Union, and he doesn't want to be found. 790 00:39:47,318 --> 00:39:49,459 All right? Let's go. 791 00:39:49,998 --> 00:39:53,055 ♪ ♪ 792 00:40:20,127 --> 00:40:22,761 Check the upper corridor and the launch port. 793 00:40:40,286 --> 00:40:42,286 [SOFT RUSTLE] 794 00:40:47,103 --> 00:40:49,481 You're here, aren't you? 795 00:40:54,447 --> 00:40:56,160 A personal cloak. 796 00:40:56,262 --> 00:40:58,112 Nothing so complex. 797 00:40:58,669 --> 00:41:00,809 By reducing the field radius, 798 00:41:00,927 --> 00:41:04,460 your shuttle's cloaking device can be focused like a lens. 799 00:41:04,707 --> 00:41:06,227 What was your plan, 800 00:41:06,305 --> 00:41:08,639 to slip away at the next outpost? 801 00:41:10,497 --> 00:41:12,327 My brother says, 802 00:41:12,450 --> 00:41:14,637 "No friendship is complete 803 00:41:14,716 --> 00:41:18,195 until your friend turns to you in despair." 804 00:41:18,833 --> 00:41:20,917 I turn to you now. 805 00:41:21,366 --> 00:41:23,282 Leave me. 806 00:41:23,666 --> 00:41:25,591 Please. 807 00:41:27,075 --> 00:41:28,520 I can't do that. 808 00:41:28,667 --> 00:41:30,667 Then you have betrayed me. 809 00:41:31,450 --> 00:41:33,072 If you knew the truth, 810 00:41:33,149 --> 00:41:36,856 why did you not keep silent and let me disappear in peace? 811 00:41:36,893 --> 00:41:37,985 I would have. 812 00:41:38,022 --> 00:41:39,596 I want to. 813 00:41:40,262 --> 00:41:42,473 But there's an innocent man in the brig right now. 814 00:41:42,762 --> 00:41:44,161 Innocent? 815 00:41:44,246 --> 00:41:47,190 His heart is full of hatred, cowardice. 816 00:41:47,271 --> 00:41:49,169 There is no innocence there. 817 00:41:49,273 --> 00:41:53,167 I can't let him go to prison for a crime he didn't commit. 818 00:41:53,786 --> 00:41:56,237 But there is another choice. 819 00:41:56,419 --> 00:41:58,747 Request asylum aboard the Orville. 820 00:41:58,845 --> 00:42:00,895 The captain will grant it. 821 00:42:02,070 --> 00:42:04,418 More hiding. 822 00:42:04,839 --> 00:42:08,036 More lies. 823 00:42:08,638 --> 00:42:10,513 No. 824 00:42:11,294 --> 00:42:13,362 I will go home. 825 00:42:13,522 --> 00:42:16,032 I will face them. 826 00:42:16,341 --> 00:42:18,716 And if I am condemned, 827 00:42:19,700 --> 00:42:21,376 it will be on your conscience, 828 00:42:21,413 --> 00:42:23,913 Talla Keyali. 829 00:42:26,137 --> 00:42:28,989 Please believe me. 830 00:42:30,028 --> 00:42:32,381 I do care about you. 831 00:42:33,837 --> 00:42:35,794 Take me to my ship. 832 00:42:37,889 --> 00:42:40,389 ♪ ♪ 833 00:43:05,141 --> 00:43:07,249 ♪ ♪ 834 00:43:16,972 --> 00:43:20,202 [SIPS, EXHALES] 835 00:43:20,417 --> 00:43:22,765 You know, the more I learn about the Moclans, 836 00:43:22,807 --> 00:43:25,149 the more I see that our differences 837 00:43:25,186 --> 00:43:27,433 go right to the core of our values. 838 00:43:27,565 --> 00:43:28,786 I agree, 839 00:43:28,823 --> 00:43:30,539 but the Union needs them. 840 00:43:30,597 --> 00:43:32,089 Yeah. 841 00:43:32,222 --> 00:43:36,070 But how long can an alliance with a culture like that last? 842 00:43:40,934 --> 00:43:42,818 [SIGHS] 843 00:43:43,279 --> 00:43:45,756 I'll see you later. 844 00:43:51,863 --> 00:43:53,304 [SIGHS] 845 00:43:54,019 --> 00:43:56,257 - Hi there. - Hi. 846 00:43:56,691 --> 00:43:57,958 I... 847 00:43:58,129 --> 00:44:01,387 noticed you haven't responded to my messages. 848 00:44:02,090 --> 00:44:04,214 I didn't think it was appropriate. 849 00:44:04,267 --> 00:44:06,457 Yeah, Groogen told me what happened. 850 00:44:06,519 --> 00:44:08,218 - Groogen? - The plant. 851 00:44:08,257 --> 00:44:09,607 Oh, right. 852 00:44:09,689 --> 00:44:11,263 Right. 853 00:44:12,293 --> 00:44:14,224 Kel, 854 00:44:14,809 --> 00:44:16,840 are you still in love with Ed? 855 00:44:18,426 --> 00:44:20,257 I'm... 856 00:44:20,450 --> 00:44:22,332 I'm always gonna have love for Ed. 857 00:44:22,452 --> 00:44:23,886 He's part of my life. 858 00:44:23,996 --> 00:44:27,205 That wasn't exactly my question. 859 00:44:27,429 --> 00:44:29,813 It's the only way I know how to answer. 860 00:44:31,082 --> 00:44:33,318 I'm gonna put in for a transfer. 861 00:44:33,621 --> 00:44:35,671 I have a standing offer from the USS Watson 862 00:44:35,708 --> 00:44:37,834 to head up their educational program. 863 00:44:38,033 --> 00:44:39,449 That's amazing. 864 00:44:39,659 --> 00:44:41,642 They're a lucky ship. 865 00:44:42,824 --> 00:44:44,588 It's been... 866 00:44:45,136 --> 00:44:47,641 a pleasure serving with you. 867 00:45:12,908 --> 00:45:14,674 Lieutenant, 868 00:45:14,782 --> 00:45:17,108 I wanted to thank you for what you did. 869 00:45:17,736 --> 00:45:20,299 Bortus told me to put my faith in you. 870 00:45:20,525 --> 00:45:22,301 He was correct. 871 00:45:22,830 --> 00:45:24,838 I was just doing my job. 872 00:45:25,065 --> 00:45:26,708 If you had not done your job, 873 00:45:26,745 --> 00:45:28,729 I would have gone to prison. 874 00:45:29,080 --> 00:45:31,368 I owe you a debt. 875 00:45:31,979 --> 00:45:33,628 You want to repay me, 876 00:45:34,018 --> 00:45:36,006 here's how. 877 00:45:36,416 --> 00:45:38,267 When you see me in the corridor, 878 00:45:38,619 --> 00:45:40,769 walk the other way. 879 00:45:41,307 --> 00:45:43,345 I do not understand. 880 00:45:43,908 --> 00:45:46,057 Locar didn't hurt you. 881 00:45:46,350 --> 00:45:48,851 He didn't hurt anyone. 882 00:45:49,525 --> 00:45:51,889 All he wanted was love. 883 00:45:52,338 --> 00:45:54,373 And yet, because of you, 884 00:45:54,900 --> 00:45:56,752 his life is over, 885 00:45:57,619 --> 00:46:01,330 for no reason except your own prejudice. 886 00:46:03,197 --> 00:46:05,618 So, as far as I'm concerned, 887 00:46:05,775 --> 00:46:08,080 you can go straight to hell. 888 00:46:10,463 --> 00:46:13,018 ♪ Tomorrow ♪ 889 00:46:13,580 --> 00:46:16,611 ♪ Just you wait and see ♪ 890 00:46:17,001 --> 00:46:18,892 [DOOR WHOOSHES OPEN] 891 00:46:19,068 --> 00:46:21,627 - ♪ There'll be love ♪ - [DOOR WHOOSHES SHUT] 892 00:46:21,791 --> 00:46:24,885 - ♪ And laughter ♪ - [SNIFFLES] 893 00:46:25,157 --> 00:46:29,927 ♪ And peace ever after ♪ 894 00:46:30,307 --> 00:46:32,979 ♪ Tomorrow ♪ 895 00:46:33,479 --> 00:46:38,005 ♪ When the world is free ♪ 896 00:46:38,187 --> 00:46:40,054 ♪ ♪ 897 00:46:40,189 --> 00:46:44,942 ♪ The shepherd will tend his sheep ♪ 898 00:46:45,252 --> 00:46:49,004 ♪ The valley will bloom again ♪ 899 00:46:50,057 --> 00:46:54,476 ♪ And Johnny will go to sleep ♪ 900 00:46:55,025 --> 00:46:59,205 ♪ In his own little room again ♪ 901 00:46:59,417 --> 00:47:04,594 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 902 00:47:05,065 --> 00:47:09,816 ♪ The White Cliffs of Dover ♪ 903 00:47:09,935 --> 00:47:12,745 ♪ Tomorrow ♪ 904 00:47:13,244 --> 00:47:17,822 ♪ Just you wait and see. ♪ 905 00:47:18,283 --> 00:47:20,442 ♪ ♪ 906 00:47:41,112 --> 00:47:45,112 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com