1
00:00:01,930 --> 00:00:04,631
["BODY AND SOUL"
BY BENNY GOODMAN PLAYING]
2
00:00:09,558 --> 00:00:11,108
[CAR HORN HONKS]
3
00:00:13,703 --> 00:00:16,905
Extree, extree! Japanese surrender!
4
00:00:17,046 --> 00:00:19,683
Read all about it! Extree, extree!
5
00:00:20,041 --> 00:00:21,216
I love this program.
6
00:00:21,253 --> 00:00:23,403
Yeah, it's really authentic.
7
00:00:23,450 --> 00:00:25,564
You can even smell
the automotive exhaust.
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,824
I hope the safety settings
cover lead poisoning.
9
00:00:28,748 --> 00:00:32,130
So, listen, I keep asking
about our trip,
10
00:00:32,185 --> 00:00:34,397
and you keep dodging the subject.
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,593
Yeah. It's just gonna
be tough right now.
12
00:00:38,893 --> 00:00:40,648
Kel, come on, you have
the vacation time.
13
00:00:40,685 --> 00:00:42,554
Just take it. You haven't
been off in six months.
14
00:00:42,591 --> 00:00:44,537
We're about to enter
an unexplored region of space.
15
00:00:44,600 --> 00:00:45,904
It's not the right time for me to say,
16
00:00:45,941 --> 00:00:47,701
"Okay, I'm taking two weeks off. Bye."
17
00:00:47,741 --> 00:00:49,749
"It's not the right time."
You know, you could be
18
00:00:49,827 --> 00:00:51,834
saying that until you're 90
if you don't find some balance.
19
00:00:51,911 --> 00:00:54,148
- [CHUCKLES]
- What?
20
00:00:54,227 --> 00:00:55,430
What's funny?
21
00:00:55,639 --> 00:00:57,015
It's nothing, it's just...
22
00:00:57,373 --> 00:01:00,141
I've been on the other end
of this conversation.
23
00:01:01,815 --> 00:01:03,857
Kel, are we okay?
24
00:01:05,390 --> 00:01:06,931
I don't know.
25
00:01:08,326 --> 00:01:11,435
What do you want out of this? For us?
26
00:01:12,029 --> 00:01:15,256
To keep growing. Getting closer.
27
00:01:15,317 --> 00:01:18,467
Maybe, someday, get married.
28
00:01:20,133 --> 00:01:21,975
Is that not what you want?
29
00:01:22,459 --> 00:01:25,159
I've been married.
I'm in no rush to do it again.
30
00:01:25,691 --> 00:01:28,396
And with this job, it makes
the whole idea even worse.
31
00:01:28,732 --> 00:01:30,536
Well, you know, I have a job, too,
32
00:01:30,573 --> 00:01:32,115
and I feel like I make it work.
33
00:01:32,152 --> 00:01:34,611
- Yeah, but...
- What?
34
00:01:35,013 --> 00:01:36,193
It's not important.
35
00:01:36,230 --> 00:01:38,313
- No, you can say it.
- Say what?
36
00:01:38,404 --> 00:01:40,849
I'm a teacher. You're the
commander of a starship.
37
00:01:40,886 --> 00:01:42,286
Your job is more demanding.
38
00:01:42,349 --> 00:01:43,560
I didn't say that.
39
00:01:43,598 --> 00:01:44,886
No, but you were thinking it.
40
00:01:44,997 --> 00:01:46,646
Let me tell you something: You ever...
41
00:01:46,701 --> 00:01:48,425
break two kids up
during a loogie fight?
42
00:01:48,485 --> 00:01:50,526
It's way worse than any Krill
battle you've ever been in.
43
00:01:50,607 --> 00:01:52,054
I did not imply in any way
44
00:01:52,091 --> 00:01:53,499
that my job
was more important than yours.
45
00:01:53,761 --> 00:01:55,002
You've said little things in the past
46
00:01:55,038 --> 00:01:56,370
without even realizing it.
47
00:01:57,405 --> 00:01:59,349
Well, I apologize if I have,
48
00:01:59,386 --> 00:02:00,764
but I don't think that at all.
49
00:02:00,801 --> 00:02:02,608
I have a lot of respect
for what you do.
50
00:02:02,739 --> 00:02:04,456
It's just not what you
and your ex-husband do.
51
00:02:04,493 --> 00:02:07,598
What? What does Ed
have to do with this?
52
00:02:09,090 --> 00:02:11,182
[EXHALES] Okay, look,
forget I brought it up.
53
00:02:11,219 --> 00:02:14,697
Let's just take that trip, huh?
We need it.
54
00:02:17,329 --> 00:02:18,964
Cassius, I...
55
00:02:20,249 --> 00:02:22,338
I don't think we should
see each other anymore.
56
00:02:22,665 --> 00:02:25,332
- Oh, come on, don't overreact to this.
- I'm not.
57
00:02:25,414 --> 00:02:27,771
I just feel like
we want different things.
58
00:02:27,927 --> 00:02:30,699
You want a marriage,
a family, me working less.
59
00:02:30,736 --> 00:02:32,953
And I get that, I really do.
60
00:02:33,709 --> 00:02:35,760
It's just not what I want.
61
00:02:36,549 --> 00:02:38,756
- [COMM CHIMES]
- ED: Mercer to Grayson.
62
00:02:39,473 --> 00:02:40,676
Go ahead.
63
00:02:40,713 --> 00:02:42,721
ED: We're approaching Moclus.
64
00:02:42,824 --> 00:02:44,741
On my way.
65
00:02:45,169 --> 00:02:46,503
I have to go.
66
00:02:46,589 --> 00:02:48,330
Can we talk about this later?
67
00:02:48,566 --> 00:02:50,960
[SIGHS] I don't want to lead you on.
68
00:02:51,194 --> 00:02:52,693
It's not fair to you.
69
00:02:53,406 --> 00:02:55,276
I'm just...
70
00:02:56,573 --> 00:02:58,532
I can't see you.
71
00:02:58,644 --> 00:03:00,460
I'm sorry.
72
00:03:12,131 --> 00:03:17,152
♪ ♪
73
00:03:36,239 --> 00:03:38,295
ED: Captain Rechik,
welcome to the Orville.
74
00:03:38,371 --> 00:03:40,157
We're looking forward
to meeting your engineer.
75
00:03:40,276 --> 00:03:41,574
And we want to thank
you for loaning him
76
00:03:41,611 --> 00:03:42,880
to us for this upgrade.
77
00:03:42,917 --> 00:03:44,239
No thanks are necessary.
78
00:03:44,316 --> 00:03:47,790
He is gathering his equipment
and can begin work immediately.
79
00:03:55,650 --> 00:03:56,924
Locar.
80
00:03:58,191 --> 00:04:00,344
It is good to see you again.
81
00:04:00,463 --> 00:04:02,113
If you are ready to begin the upgrade,
82
00:04:02,150 --> 00:04:04,640
Lieutenant Keyali
will show you to engineering.
83
00:04:05,286 --> 00:04:07,254
I will be there shortly.
84
00:04:07,382 --> 00:04:09,358
After you.
85
00:04:12,528 --> 00:04:15,294
Locar is one of the finest
engineers on Moclus.
86
00:04:15,419 --> 00:04:16,638
You are fortunate.
87
00:04:16,675 --> 00:04:18,049
We feel lucky to have him.
88
00:04:18,235 --> 00:04:20,935
If you will excuse me,
I must return to my vessel
89
00:04:20,972 --> 00:04:22,747
to make preparations for the test.
90
00:04:22,823 --> 00:04:24,994
Let us know
if there's anything you need.
91
00:04:28,099 --> 00:04:29,992
Bortus.
92
00:04:30,509 --> 00:04:32,026
How do you know that guy?
93
00:04:32,777 --> 00:04:35,537
He was once my kodashik.
94
00:04:36,248 --> 00:04:39,924
What you would call an "old boyfriend."
95
00:04:49,512 --> 00:04:51,479
♪ ♪
96
00:05:20,718 --> 00:05:22,718
♪ ♪
97
00:05:54,827 --> 00:05:56,794
♪ ♪
98
00:06:02,292 --> 00:06:04,403
We must reconfigure the deflector core
99
00:06:04,440 --> 00:06:08,233
to accommodate the addition of
a fifth graviton generator here.
100
00:06:08,459 --> 00:06:11,426
Regulations say the core
can only handle four generators.
101
00:06:11,473 --> 00:06:14,369
Yes. I helped write those regulations.
102
00:06:14,532 --> 00:06:17,950
Well, all right, then. Let's get to it.
103
00:06:19,727 --> 00:06:21,906
If everything is satisfactory,
104
00:06:22,126 --> 00:06:23,567
I will leave you to your work.
105
00:06:23,649 --> 00:06:26,315
The engineering staff
appears quite competent.
106
00:06:26,542 --> 00:06:28,647
I hope, while I am here,
107
00:06:28,758 --> 00:06:31,225
that you and I will have
a chance to talk.
108
00:06:31,423 --> 00:06:33,010
It is unlikely.
109
00:06:33,047 --> 00:06:34,986
I have many responsibilities.
110
00:06:35,139 --> 00:06:36,616
You will excuse me.
111
00:06:40,114 --> 00:06:43,081
Well, like he said,
I'm around if you need anything.
112
00:06:43,153 --> 00:06:44,661
I will require assistance
113
00:06:44,698 --> 00:06:47,427
with your security interfaces
during the upgrade.
114
00:06:47,476 --> 00:06:49,810
Yeah, we thought you might.
I'll be down here for the test
115
00:06:49,847 --> 00:06:51,311
so you don't hit any firewalls.
116
00:06:51,476 --> 00:06:52,993
Very well.
117
00:06:53,849 --> 00:06:56,127
Sounds like you're
a pretty big deal back home.
118
00:06:56,201 --> 00:06:57,357
Yes.
119
00:06:57,450 --> 00:07:00,259
[CHUCKLES] Okay. I like the honesty.
120
00:07:00,604 --> 00:07:02,771
By the way, I think we got
your food synthesizer
121
00:07:02,808 --> 00:07:04,286
all set up for Moclan cuisine,
122
00:07:04,344 --> 00:07:05,674
but let me know if we missed anything.
123
00:07:05,711 --> 00:07:07,970
I once saw Bortus eat a fork on a dare,
124
00:07:08,072 --> 00:07:09,877
so I'm ready for any request.
125
00:07:09,914 --> 00:07:12,536
I am sure it is sufficient.
126
00:07:13,510 --> 00:07:16,161
I'll see you in the morning.
127
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
♪ ♪
128
00:07:34,651 --> 00:07:38,194
So... did you see Locar today?
129
00:07:38,573 --> 00:07:39,955
I did.
130
00:07:40,041 --> 00:07:41,891
And what did you talk about?
131
00:07:42,346 --> 00:07:44,634
We discussed his mission.
132
00:07:44,830 --> 00:07:47,122
- Is that all?
- Yes.
133
00:07:47,208 --> 00:07:48,981
Who's Locar?
134
00:07:50,848 --> 00:07:52,982
He is a Moclan engineer.
135
00:07:53,091 --> 00:07:55,661
Who once had a
relationship with Bortus.
136
00:07:55,698 --> 00:07:56,824
Klyden.
137
00:07:56,861 --> 00:07:59,862
There is no reason
to hide anything from Topa.
138
00:08:00,122 --> 00:08:01,399
Or from each other.
139
00:08:01,436 --> 00:08:03,165
I am not hiding anything.
140
00:08:03,255 --> 00:08:05,058
It ended many years ago.
141
00:08:05,095 --> 00:08:06,645
What is a relationship?
142
00:08:06,746 --> 00:08:09,226
It is what comes before the egg.
143
00:08:09,939 --> 00:08:11,480
[DOOR CHIMES]
144
00:08:19,552 --> 00:08:20,714
Locar.
145
00:08:20,751 --> 00:08:22,759
I hope I am not disturbing you.
146
00:08:22,796 --> 00:08:24,320
What do you want?
147
00:08:24,390 --> 00:08:28,617
Bortus, do not be rude. Come in.
148
00:08:28,744 --> 00:08:31,303
I am Klyden, Bortus's mate.
149
00:08:31,340 --> 00:08:32,759
It is good to meet you.
150
00:08:32,832 --> 00:08:35,271
Perhaps you would like
to join us for dinner.
151
00:08:35,308 --> 00:08:36,907
That is not convenient.
152
00:08:36,944 --> 00:08:40,051
Nonsense. Sit down.
153
00:08:40,147 --> 00:08:41,797
Thank you.
154
00:08:45,590 --> 00:08:47,793
This is our son, Topa.
155
00:08:47,830 --> 00:08:49,496
Hello, Topa.
156
00:08:49,587 --> 00:08:51,662
Did you and my papa make an egg?
157
00:08:51,817 --> 00:08:53,175
We did not.
158
00:08:53,215 --> 00:08:55,920
You are my only egg, Topa.
159
00:08:56,023 --> 00:08:58,376
Do you have a mate of your own, Locar?
160
00:08:58,462 --> 00:09:02,131
I do not.
My work demands much of my time.
161
00:09:02,328 --> 00:09:05,062
It must be very difficult.
162
00:09:09,993 --> 00:09:13,447
I want you to know that I will
do my best on the upgrade.
163
00:09:13,704 --> 00:09:16,626
And I hope that we may be friends.
164
00:09:16,697 --> 00:09:18,284
[COUGHS]
165
00:09:24,390 --> 00:09:27,777
♪ ♪
166
00:09:32,030 --> 00:09:33,745
We're ready when you are, Commander.
167
00:09:33,782 --> 00:09:35,712
Just another few minutes, Captain.
168
00:09:35,749 --> 00:09:37,710
Emitter levels are stable. Good.
169
00:09:37,778 --> 00:09:39,687
Hey, guys, I brought us
some good-luck cupcakes.
170
00:09:40,100 --> 00:09:42,407
Oh, my God, Jenny, those look amazing.
171
00:09:42,444 --> 00:09:44,198
Yeah, see, look, they have
little Orvilles on them.
172
00:09:44,292 --> 00:09:46,362
Uh-oh. Tractor beam activated.
173
00:09:46,399 --> 00:09:48,807
It's pulling us in. Oh, no!
174
00:09:49,004 --> 00:09:51,112
The field strength is up over 60%.
175
00:09:51,149 --> 00:09:52,550
What's the phase differential?
176
00:09:52,625 --> 00:09:53,941
.40 radians.
177
00:09:54,057 --> 00:09:55,886
Well within operational limits.
178
00:09:55,984 --> 00:09:58,105
- Locar, cupcake?
- No.
179
00:09:58,199 --> 00:10:00,332
- You sure?
- I have given you my answer.
180
00:10:00,369 --> 00:10:02,100
Okay.
181
00:10:04,828 --> 00:10:07,136
Your ex seems like
a pretty nice guy, Bortus.
182
00:10:07,652 --> 00:10:09,023
[GROANS]
183
00:10:09,060 --> 00:10:11,644
May I ask why
you terminated your coupling?
184
00:10:12,160 --> 00:10:13,649
We were incompatible.
185
00:10:13,686 --> 00:10:16,577
When Moclans break up, is there,
like, all that stabbing,
186
00:10:16,614 --> 00:10:18,114
like with the divorce?
187
00:10:18,151 --> 00:10:20,192
No. Each Moclan extracts a tooth
188
00:10:20,229 --> 00:10:21,946
and leaves it with his former mate.
189
00:10:22,146 --> 00:10:24,212
Yeah. I knew it had to be
something like that.
190
00:10:24,249 --> 00:10:25,665
Do you still have the tooth?
191
00:10:25,708 --> 00:10:27,958
No. It is given to the next mate.
192
00:10:28,011 --> 00:10:29,992
Uh, let me guess. He eats it.
193
00:10:30,029 --> 00:10:33,136
- That is correct.
- Yes! Man, I'm getting so good at this.
194
00:10:33,199 --> 00:10:34,864
- [COMM BEEPS]
- JOHN: Lamarr to bridge.
195
00:10:34,901 --> 00:10:36,127
We're good to go down here.
196
00:10:36,164 --> 00:10:38,702
All right. Lieutenant,
hail the Moclan ship.
197
00:10:39,480 --> 00:10:42,496
Captain Rechik, we're ready
to begin the deflector test.
198
00:10:42,645 --> 00:10:44,862
Very well, Captain. We are ready.
199
00:10:45,418 --> 00:10:46,612
Bridge to engineering.
200
00:10:46,649 --> 00:10:50,042
- Raise deflectors.
- Aye, sir. Deflectors up.
201
00:10:50,161 --> 00:10:51,836
Look.
202
00:10:52,592 --> 00:10:53,871
JOHN: Damn.
203
00:10:53,989 --> 00:10:55,989
I've never seen
the field output that high.
204
00:10:56,166 --> 00:10:57,875
I told you it would work.
205
00:10:57,993 --> 00:10:59,785
Nice going.
206
00:10:59,844 --> 00:11:01,058
JOHN: We'll see.
207
00:11:01,095 --> 00:11:02,935
Ensign, reconfigure the buffers
to compensate
208
00:11:02,972 --> 00:11:05,105
- for the higher output.
- Aye, sir.
209
00:11:05,218 --> 00:11:08,252
- All right, Captain. Let 'er rip.
- Acknowledged.
210
00:11:08,329 --> 00:11:11,180
Lieutenant Malloy, begin
standard evasive maneuvers.
211
00:11:11,298 --> 00:11:12,631
Aye, sir.
212
00:11:12,750 --> 00:11:16,629
♪ ♪
213
00:11:32,286 --> 00:11:33,744
Malloy, don't be cocky.
214
00:11:33,926 --> 00:11:35,545
They have to hit us
for the test to work.
215
00:11:35,594 --> 00:11:37,402
Yes, sir. Dumbing it down.
216
00:11:46,821 --> 00:11:49,876
- Deflectors down to 94%.
- Not bad.
217
00:11:50,016 --> 00:11:52,939
Mercer to Rechik.
Give us a little more.
218
00:11:53,057 --> 00:11:54,482
With pleasure, Captain.
219
00:12:00,464 --> 00:12:01,680
Recalibrating.
220
00:12:01,758 --> 00:12:03,348
Security protocols have engaged.
221
00:12:03,409 --> 00:12:05,059
I got you. Don't worry.
222
00:12:05,778 --> 00:12:07,119
All clear.
223
00:12:07,412 --> 00:12:09,545
LOCAR [OVER COMM]: Deflectors at 86%.
224
00:12:13,995 --> 00:12:16,045
♪ ♪
225
00:12:18,348 --> 00:12:19,832
That was a torpedo.
226
00:12:19,950 --> 00:12:23,622
Hey, guys, no torpedoes, okay?
We said no torpedoes.
227
00:12:23,693 --> 00:12:25,174
RECHIK [OVER COMM]:
My apologies, Captain.
228
00:12:25,210 --> 00:12:26,371
We said no torpedoes, right?
229
00:12:26,449 --> 00:12:28,391
- I was right there when we said it.
- You were right there.
230
00:12:35,011 --> 00:12:36,357
Uh, hang on.
231
00:12:36,430 --> 00:12:39,182
The starboard emitter array
is losing power. It's buckling.
232
00:12:39,219 --> 00:12:40,910
It will reset automatically.
233
00:12:42,890 --> 00:12:44,014
It's dropping fast.
234
00:12:44,075 --> 00:12:46,558
Yaphit, reroute auxiliary power
to the starboard array.
235
00:12:46,619 --> 00:12:48,166
Doing it now.
236
00:12:49,788 --> 00:12:51,163
[SIGHS] It's still dropping.
237
00:12:51,282 --> 00:12:52,832
I'm gonna tell the bridge to abort.
238
00:12:52,869 --> 00:12:54,179
No! It will reset.
239
00:12:54,216 --> 00:12:56,612
Locar, we got 300 people on this ship.
240
00:12:56,649 --> 00:12:58,489
We're not gonna blow 'em up
over some test.
241
00:12:58,557 --> 00:13:00,471
Bridge, initiate shutdown.
242
00:13:00,508 --> 00:13:02,684
Wait. Stop. Look.
243
00:13:02,951 --> 00:13:05,011
- KELLY: Lamarr, what is it?
- Stand by.
244
00:13:09,259 --> 00:13:10,567
Well, I'll be damned.
245
00:13:10,674 --> 00:13:12,961
The emitters have reset.
246
00:13:13,145 --> 00:13:15,587
Engineering to bridge.
247
00:13:15,875 --> 00:13:18,572
I think we can officially call
the deflector upgrade
248
00:13:18,790 --> 00:13:20,757
a big success.
249
00:13:22,043 --> 00:13:25,064
I believe I will try a cupcake.
250
00:13:25,182 --> 00:13:27,366
[LAUGHS]
251
00:13:42,348 --> 00:13:44,974
- [DOOR CHIMES]
- Come in.
252
00:13:45,676 --> 00:13:48,004
Hey. Any updates on the deflector...
253
00:13:48,114 --> 00:13:50,802
- What is that?
- It's a cookie bouquet...
254
00:13:50,839 --> 00:13:52,043
from Cassius.
255
00:13:52,118 --> 00:13:54,282
Is it, like, an anniversary
or something?
256
00:13:54,441 --> 00:13:57,789
No, I, uh... I broke up with him.
257
00:13:57,902 --> 00:13:59,203
Oh, no.
258
00:13:59,304 --> 00:14:01,308
Wow, that was really convincing.
259
00:14:01,427 --> 00:14:02,851
Uh, sorry, I didn't mean that to...
260
00:14:02,888 --> 00:14:04,455
It's okay, you don't have
to pretend to be sad.
261
00:14:04,575 --> 00:14:07,828
Uh, no, I-I really am genuinely
sorry, Kel. That sucks.
262
00:14:07,938 --> 00:14:09,145
Are you okay?
263
00:14:09,187 --> 00:14:11,110
I'm fine. It's...
264
00:14:11,204 --> 00:14:13,328
It's been coming for a while.
265
00:14:13,820 --> 00:14:16,140
- May I?
- Go ahead.
266
00:14:17,360 --> 00:14:18,860
Hmm.
267
00:14:20,078 --> 00:14:21,520
You know, I may be biased here,
268
00:14:21,547 --> 00:14:23,622
but I think you made the right call.
269
00:14:23,970 --> 00:14:25,374
I mean, if you guys wanted
to get married,
270
00:14:25,411 --> 00:14:26,651
that would've been awkward because,
271
00:14:26,725 --> 00:14:28,037
as captain of the ship,
272
00:14:28,074 --> 00:14:29,771
I would've had to perform the ceremony.
273
00:14:29,955 --> 00:14:31,663
Yeah, I'm really tired of people
274
00:14:31,682 --> 00:14:33,165
talking about me getting married.
275
00:14:33,573 --> 00:14:35,907
- [DOOR CHIMES]
- Come in.
276
00:14:36,998 --> 00:14:39,179
Sir, we have an update
on the modifications.
277
00:14:39,298 --> 00:14:40,514
Excellent. What is it?
278
00:14:40,551 --> 00:14:42,264
Locar and Chief Lamarr are prepared
279
00:14:42,301 --> 00:14:44,017
to finalize the upgrade on your order.
280
00:14:44,136 --> 00:14:45,971
It will take approximately 48 hours.
281
00:14:46,025 --> 00:14:48,138
That's great. Tell them
they can start right away.
282
00:14:48,175 --> 00:14:49,819
Aye, sir.
283
00:14:52,557 --> 00:14:54,176
Wow, these are actually really good.
284
00:14:54,213 --> 00:14:55,930
- Take it.
- Seriously?
285
00:14:56,017 --> 00:14:57,775
Yeah.
286
00:15:10,783 --> 00:15:12,484
Hello.
287
00:15:12,596 --> 00:15:14,572
Locar.
288
00:15:14,697 --> 00:15:16,450
What are you doing in my quarters?
289
00:15:17,161 --> 00:15:19,103
I must speak with you.
290
00:15:32,266 --> 00:15:34,559
Look, I don't know how
they do things on Moclan ships,
291
00:15:34,579 --> 00:15:36,221
but we don't just barge
292
00:15:36,258 --> 00:15:37,938
into someone's quarters without asking.
293
00:15:38,064 --> 00:15:40,836
I am very sorry to intrude
on your privacy,
294
00:15:41,016 --> 00:15:44,077
but what I have to say
cannot be said in public.
295
00:15:44,766 --> 00:15:46,073
What is it?
296
00:15:46,110 --> 00:15:49,541
It is... not easy.
297
00:15:50,414 --> 00:15:52,044
Lieutenant...
298
00:15:53,138 --> 00:15:55,614
I am attracted to you.
299
00:15:56,870 --> 00:15:58,445
Okay.
300
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
I have made you uncomfortable.
301
00:16:00,711 --> 00:16:02,641
No, just...
302
00:16:02,782 --> 00:16:06,167
confused more than uncomfortable.
303
00:16:06,789 --> 00:16:08,268
I thought...
304
00:16:08,387 --> 00:16:12,156
I mean, Moclans
are an all-male species.
305
00:16:12,659 --> 00:16:15,736
There are some... like me...
306
00:16:16,012 --> 00:16:18,662
who are drawn to females.
307
00:16:20,574 --> 00:16:22,941
It is forbidden
to express these feelings.
308
00:16:23,235 --> 00:16:26,111
To be found out would mean
a lifetime of imprisonment.
309
00:16:26,656 --> 00:16:28,196
Have you ever told anyone?
310
00:16:28,594 --> 00:16:30,382
Only a very few.
311
00:16:30,558 --> 00:16:32,578
And only if...
312
00:16:34,329 --> 00:16:38,070
if I believe the feelings
are reciprocated.
313
00:16:39,185 --> 00:16:42,203
Locar, I don't even know you.
314
00:16:42,522 --> 00:16:44,492
I mean, we just met.
315
00:16:44,719 --> 00:16:46,592
I am a fool. Please forgive me.
316
00:16:46,651 --> 00:16:48,250
Well, no, you're not a...
317
00:16:49,380 --> 00:16:50,616
It's just...
318
00:16:50,762 --> 00:16:53,188
This is a lot to lay on someone.
319
00:16:53,225 --> 00:16:54,731
That's all.
320
00:16:56,522 --> 00:16:58,461
Good night, Lieutenant.
321
00:17:01,237 --> 00:17:03,554
[DOOR WHOOSHES SHUT]
322
00:17:05,652 --> 00:17:07,545
[EXHALES]
323
00:17:09,424 --> 00:17:11,799
He's sending messages to my comm
literally by the hour.
324
00:17:11,836 --> 00:17:14,024
- It's out of control.
- Ugh, that's got to be so frustrating.
325
00:17:14,061 --> 00:17:15,836
- What do they say?
- He wants to talk.
326
00:17:15,873 --> 00:17:17,190
But there's nothing to talk about.
327
00:17:17,227 --> 00:17:18,703
Well, you just got to stay strong.
328
00:17:18,740 --> 00:17:20,594
- He says he wants closure.
- Yeah, right.
329
00:17:20,631 --> 00:17:22,551
- He doesn't want closure.
- No. No, see, that's something
330
00:17:22,587 --> 00:17:24,129
guys say when they want
to get you in a room
331
00:17:24,181 --> 00:17:26,195
so they can try and talk you
into getting back together.
332
00:17:26,235 --> 00:17:28,890
Exactly, and in my mind,
you know, I'm-I'm just done.
333
00:17:28,927 --> 00:17:30,046
- I'm out.
- Yeah.
334
00:17:30,083 --> 00:17:31,328
But the messages keep coming.
335
00:17:31,365 --> 00:17:32,703
And I'm like, "Enough," you know.
336
00:17:32,740 --> 00:17:34,573
"I-I feel horrible that you're upset,
337
00:17:34,610 --> 00:17:36,070
but I have to move on."
338
00:17:36,133 --> 00:17:38,695
Ugh. God, men are the worst.
I'm angry just hearing that.
339
00:17:38,781 --> 00:17:41,508
- [COMM CHIMES]
- Oh, look, here's another one.
340
00:17:41,742 --> 00:17:43,956
"The day I met you
was the day time began."
341
00:17:43,993 --> 00:17:48,055
Oof. Yeah, definitely
do not respond. Mm-mm.
342
00:17:49,016 --> 00:17:50,807
Hey, guys, sorry I'm late.
343
00:17:50,844 --> 00:17:52,221
No, it's all good.
344
00:17:52,258 --> 00:17:54,328
We were just checking out
the Ed-Kelly show.
345
00:17:54,365 --> 00:17:56,805
JOHN: Yeah. Word is
she and Cassius are done.
346
00:17:56,883 --> 00:17:58,695
Oh, wow. How'd he take it?
347
00:17:58,756 --> 00:18:00,485
Oh, apparently, not so good.
348
00:18:00,549 --> 00:18:02,625
You know, there's something
seriously wrong with all of us
349
00:18:02,662 --> 00:18:04,664
when the most stable
relationship on the Orville
350
00:18:04,711 --> 00:18:06,120
is Isaac's.
351
00:18:06,147 --> 00:18:07,852
Yeah, man, what's your secret?
352
00:18:07,899 --> 00:18:10,266
Dr. Finn has cautioned me
against speaking
353
00:18:10,303 --> 00:18:12,039
too openly about our coupling.
354
00:18:12,414 --> 00:18:14,250
- Did something happen?
- GORDON: Oh, yeah.
355
00:18:14,289 --> 00:18:16,146
He was going around the ship
asking everybody
356
00:18:16,183 --> 00:18:18,487
what sexual positions
are most pleasurable
357
00:18:18,524 --> 00:18:20,039
to biological life-forms.
358
00:18:20,136 --> 00:18:22,602
I was merely attempting
to provide Dr. Finn
359
00:18:22,639 --> 00:18:25,422
with the most dutifully
calibrated coital experience.
360
00:18:25,461 --> 00:18:28,047
Yeah, no, that's what
women want: dutiful coitus.
361
00:18:28,125 --> 00:18:29,891
Hey. I'm trying to eat here.
362
00:18:29,953 --> 00:18:32,899
- Why don't they just get back together?
- [SCOFFS] Good luck.
363
00:18:32,961 --> 00:18:34,524
I mean, I know I haven't
been here that long,
364
00:18:34,561 --> 00:18:36,063
but look at them. [LAUGHS]
365
00:18:36,149 --> 00:18:38,719
You can tell they still
love each other.
366
00:18:38,930 --> 00:18:42,289
It's... very complicated
with those two.
367
00:18:42,631 --> 00:18:45,531
I guess, but I don't know.
368
00:18:45,848 --> 00:18:48,758
The galaxy is full
of so many unhappy people.
369
00:18:48,981 --> 00:18:51,182
Why ignore something good?
370
00:19:07,777 --> 00:19:09,249
Hi.
371
00:19:09,659 --> 00:19:11,128
Hello.
372
00:19:11,269 --> 00:19:12,936
How's the upgrade coming?
373
00:19:13,206 --> 00:19:16,156
It will be completed within 12 hours.
374
00:19:16,448 --> 00:19:18,108
Great.
375
00:19:18,659 --> 00:19:21,195
How did you know I was here?
376
00:19:21,454 --> 00:19:24,438
I'm chief of security.
I know where everybody is.
377
00:19:28,204 --> 00:19:30,956
Will you go back to Moclus
after you're done?
378
00:19:31,620 --> 00:19:33,042
Yes.
379
00:19:33,206 --> 00:19:34,883
It's got to be hard...
380
00:19:34,957 --> 00:19:38,409
living there... feeling the way you do.
381
00:19:41,433 --> 00:19:45,113
For a long time, I had no one to tell.
382
00:19:45,834 --> 00:19:47,726
I tried to hide it,
383
00:19:48,105 --> 00:19:52,518
not only from others but from myself.
384
00:19:53,011 --> 00:19:56,122
Had I not left Moclus,
that would still be so.
385
00:19:56,878 --> 00:20:00,581
I'm assuming...
your family doesn't know.
386
00:20:01,081 --> 00:20:03,262
The shame would be theirs as well.
387
00:20:04,051 --> 00:20:05,581
They would be ruined.
388
00:20:05,816 --> 00:20:07,883
Tough crowd on your planet.
389
00:20:08,136 --> 00:20:14,097
On Moclus, mediocrity is the
only behavior above suspicion.
390
00:20:14,734 --> 00:20:16,291
For you...
391
00:20:16,667 --> 00:20:19,511
it must also be...
392
00:20:19,808 --> 00:20:21,513
difficult.
393
00:20:22,003 --> 00:20:24,332
A Xelayan serving in the military?
394
00:20:25,261 --> 00:20:26,708
It's a little different.
395
00:20:26,761 --> 00:20:29,145
I come from a long line
of Xelayans who served.
396
00:20:29,363 --> 00:20:30,980
My family's a bunch of black sheep.
397
00:20:31,337 --> 00:20:34,605
But on this ship, you are alone.
398
00:20:37,549 --> 00:20:40,125
Want to go for a walk?
399
00:20:40,690 --> 00:20:42,494
If we are seen...
400
00:20:42,629 --> 00:20:44,219
We won't be.
401
00:20:44,364 --> 00:20:46,572
We'll be on Earth.
402
00:21:05,517 --> 00:21:07,993
[SWING MUSIC PLAYS]
403
00:21:11,615 --> 00:21:13,582
[CAR MOTOR RUMBLING]
404
00:21:17,172 --> 00:21:19,152
LOCAR: What is this place?
405
00:21:19,610 --> 00:21:22,266
It's a historical program
Commander Grayson showed me.
406
00:21:22,391 --> 00:21:25,969
New York City, 1945.
407
00:21:26,524 --> 00:21:28,380
What is its purpose?
408
00:21:28,610 --> 00:21:31,468
Recreation. Some of the humans
use these programs
409
00:21:31,505 --> 00:21:34,422
to stay connected to their home planet.
410
00:21:36,118 --> 00:21:37,667
Who are you?
411
00:21:37,704 --> 00:21:39,015
I am Locar.
412
00:21:39,127 --> 00:21:40,492
What's wrong with your head?
413
00:21:40,602 --> 00:21:42,844
- I am a Moclan.
- Oh.
414
00:21:43,001 --> 00:21:45,322
This is Betty. I got her for Christmas.
415
00:21:45,528 --> 00:21:47,196
That is not my concern.
416
00:21:47,265 --> 00:21:49,626
- MOTHER: Elizabeth!
- Coming, Mommy!
417
00:21:49,680 --> 00:21:50,993
Bye.
418
00:21:51,141 --> 00:21:52,562
[LAUGHS]
419
00:21:52,618 --> 00:21:55,866
Bye. Strange program.
420
00:21:56,274 --> 00:21:59,266
Commander Grayson says
it makes her feel less isolated.
421
00:21:59,337 --> 00:22:01,580
You come in here, you hang
with some friendly people,
422
00:22:01,674 --> 00:22:03,626
you lose yourself in another time...
423
00:22:03,734 --> 00:22:05,469
you almost forget you're in space.
424
00:22:06,432 --> 00:22:08,724
[LAUGHTER NEARBY]
425
00:22:12,535 --> 00:22:14,076
What are they doing?
426
00:22:15,227 --> 00:22:16,912
TALLA: Dancing.
427
00:22:16,995 --> 00:22:18,587
That is dancing?
428
00:22:18,667 --> 00:22:21,185
Yeah. Why?
What's dancing like on Moclus?
429
00:22:21,610 --> 00:22:25,412
It is much less... restrained.
430
00:22:25,913 --> 00:22:28,572
Here, let me show you.
431
00:22:29,413 --> 00:22:32,001
I used to date a human,
believe it or not.
432
00:22:32,332 --> 00:22:35,625
Just go with the music
and move your feet slowly.
433
00:22:36,649 --> 00:22:40,544
Step toward me... step back...
434
00:22:40,704 --> 00:22:42,946
side, together.
435
00:22:43,173 --> 00:22:45,323
[LAUGHS] Try again.
436
00:22:45,883 --> 00:22:48,318
- Toward me... back.
- ♪ There'll be bluebirds ♪
437
00:22:48,649 --> 00:22:51,154
- Side... together.
- ♪ Over... ♪
438
00:22:51,504 --> 00:22:53,202
It is very uneventful.
439
00:22:53,520 --> 00:22:55,662
Okay, give me your hand.
440
00:22:56,901 --> 00:22:59,540
Now wrap your arm around my back.
441
00:22:59,813 --> 00:23:01,923
There you go.
442
00:23:03,016 --> 00:23:04,868
It's about subtlety.
443
00:23:04,990 --> 00:23:07,899
Little nonverbal moves
your partner responds to.
444
00:23:08,574 --> 00:23:10,048
Try leading.
445
00:23:10,477 --> 00:23:11,876
"Leading"?
446
00:23:12,018 --> 00:23:15,503
Use physical communication to
tell me how you want me to move.
447
00:23:16,727 --> 00:23:19,524
♪ Tomorrow ♪
448
00:23:19,585 --> 00:23:22,160
♪ When the world is free ♪
449
00:23:22,278 --> 00:23:25,297
♪ ♪
450
00:23:26,118 --> 00:23:27,774
Was I wrong to do that?
451
00:23:27,841 --> 00:23:30,617
♪ The shepherd will tend his sheep ♪
452
00:23:31,594 --> 00:23:36,049
♪ The valley will bloom again ♪
453
00:23:36,298 --> 00:23:39,290
♪ And Johnny will go to sleep... ♪
454
00:23:39,327 --> 00:23:41,568
KELLY [OVER COMM]: Grayson to Keyali.
455
00:23:42,188 --> 00:23:43,512
Keyali here. Go ahead.
456
00:23:43,549 --> 00:23:45,220
Can you come to my quarters, please?
457
00:23:45,257 --> 00:23:47,400
- There's an issue.
- Uh, yes.
458
00:23:47,437 --> 00:23:49,279
I'm on my way.
459
00:23:50,475 --> 00:23:52,587
I'll be back. Enjoy the city.
460
00:23:52,673 --> 00:23:55,232
♪ The White Cliffs of Dover ♪
461
00:23:56,258 --> 00:23:58,863
♪ Tomorrow ♪
462
00:23:59,548 --> 00:24:03,377
♪ Just you wait and see. ♪
463
00:24:03,537 --> 00:24:06,046
♪ ♪
464
00:24:24,229 --> 00:24:26,671
[DOOR WHOOSHES OPEN]
465
00:24:29,997 --> 00:24:31,931
[SONG ENDS]
466
00:24:33,946 --> 00:24:36,651
I know what you are.
467
00:24:52,085 --> 00:24:53,936
Hey. What's up?
468
00:24:54,162 --> 00:24:55,779
Can you please do something about this?
469
00:24:55,887 --> 00:24:57,211
Oh, my God.
470
00:24:57,248 --> 00:24:59,951
[LAUGHS]: Hey, hey! It's a party, man.
471
00:25:00,017 --> 00:25:01,967
Let's keep it going, fill the room.
472
00:25:02,054 --> 00:25:03,270
Cassius sent it over.
473
00:25:03,388 --> 00:25:05,046
What's this "it" crap, man?
474
00:25:05,107 --> 00:25:06,081
It's a he.
475
00:25:06,108 --> 00:25:07,600
Sorry. He.
476
00:25:07,655 --> 00:25:08,940
It's a Katrudian.
477
00:25:09,069 --> 00:25:10,928
I know. How did he get him on board?
478
00:25:10,975 --> 00:25:12,195
There was a Katrudian who came in
479
00:25:12,232 --> 00:25:13,882
with the botanical team the other day.
480
00:25:13,919 --> 00:25:16,003
Clearance checked out.
Must've been this guy.
481
00:25:16,040 --> 00:25:18,405
Yeah, Cassius and I go way back.
482
00:25:18,451 --> 00:25:21,438
My kids were in his
biohistory class on Antares Two.
483
00:25:21,475 --> 00:25:23,999
I owed him a couple of favors.
Surprise!
484
00:25:24,036 --> 00:25:26,149
- Okay, this has to stop.
- Come on, Kelly,
485
00:25:26,186 --> 00:25:27,623
he wants you back.
486
00:25:27,686 --> 00:25:29,274
Stop being such a dum-dum
487
00:25:29,311 --> 00:25:30,955
and just give him another chance.
488
00:25:30,992 --> 00:25:33,141
Dude, I don't know you,
and my personal life
489
00:25:33,178 --> 00:25:34,498
is none of your business.
490
00:25:34,555 --> 00:25:36,381
Talla, will you please
get him out of here?
491
00:25:36,418 --> 00:25:38,132
- Will do.
- By the way,
492
00:25:38,169 --> 00:25:39,561
no offense, but...
493
00:25:39,623 --> 00:25:41,683
[WHISPERS]: fire your decorator.
494
00:25:47,935 --> 00:25:50,927
Sorry, that took longer than I thought.
495
00:25:53,603 --> 00:25:55,404
Locar?
496
00:25:59,553 --> 00:26:01,782
What is the location of engineer Locar?
497
00:26:01,819 --> 00:26:03,430
COMPUTER: Engineer Locar
498
00:26:03,467 --> 00:26:05,178
is not aboard the Orville.
499
00:26:05,215 --> 00:26:07,395
Did he take a shuttle
back to his own ship?
500
00:26:07,544 --> 00:26:10,645
There is no record
of a shuttle departure.
501
00:26:11,037 --> 00:26:12,914
Access playback for current program
502
00:26:12,951 --> 00:26:15,802
beginning at time index 1701.7.
503
00:26:15,839 --> 00:26:18,111
Security code Keyali-alpha-3-0.
504
00:26:18,482 --> 00:26:19,946
Commencing playback.
505
00:26:20,065 --> 00:26:24,643
♪ There'll be bluebirds over ♪
506
00:26:25,894 --> 00:26:27,869
♪ The White Cliffs ♪
507
00:26:28,233 --> 00:26:30,601
- [DOOR WHOOSHES OPEN]
- ♪ Of Dover ♪
508
00:26:31,001 --> 00:26:34,444
[BUZZING, CRACKLING]
509
00:26:36,435 --> 00:26:38,398
[DISTORTED]: I know what you are.
510
00:26:38,474 --> 00:26:41,025
Identify the individual in the doorway.
511
00:26:41,271 --> 00:26:42,969
COMPUTER: Unable to resolve distortion.
512
00:26:43,283 --> 00:26:45,267
The file is corrupted.
513
00:26:57,152 --> 00:26:59,136
♪ ♪
514
00:27:03,525 --> 00:27:05,592
[DISTORTED]: I know what you are.
515
00:27:09,484 --> 00:27:11,025
How was the killer able to shut off
516
00:27:11,062 --> 00:27:12,472
the safeties in the simulator?
517
00:27:12,509 --> 00:27:15,152
We do not know.
However, we have determined
518
00:27:15,189 --> 00:27:17,604
that the weapon used
was also simulated.
519
00:27:17,722 --> 00:27:19,306
It's the perfect murder.
520
00:27:19,439 --> 00:27:21,503
A holographic weapon
that vaporizes its target
521
00:27:21,540 --> 00:27:23,587
and then vanishes. And no body.
522
00:27:23,624 --> 00:27:25,103
TALLA: It doesn't make any sense.
523
00:27:25,196 --> 00:27:26,513
Who would want to kill him?
524
00:27:26,540 --> 00:27:28,735
Isaac and I are trying
to clean up the image.
525
00:27:28,845 --> 00:27:31,117
Locar was highly regarded on my ship.
526
00:27:31,236 --> 00:27:33,728
- It must have been one of your crew.
- Oh, now, hang on a second.
527
00:27:33,765 --> 00:27:35,483
Before we start making accusations,
528
00:27:35,520 --> 00:27:36,737
let's get the facts.
529
00:27:36,774 --> 00:27:38,017
Bortus, you knew him.
530
00:27:38,054 --> 00:27:40,821
Did he have any enemies
that you can think of?
531
00:27:41,066 --> 00:27:43,292
No. I can think of no one
532
00:27:43,329 --> 00:27:44,659
who thought ill of him.
533
00:27:44,749 --> 00:27:46,517
Were there any problems
with the engineering staff?
534
00:27:46,595 --> 00:27:47,978
Anyone he rubbed the wrong way?
535
00:27:48,017 --> 00:27:49,669
- Not that I saw.
- What was he doing
536
00:27:49,706 --> 00:27:51,746
in the simulator in the first place?
537
00:27:52,696 --> 00:27:55,267
[CLEARS THROAT SOFTLY]
I took him there.
538
00:27:55,407 --> 00:27:56,976
What for?
539
00:27:57,773 --> 00:28:00,857
Locar expressed a desire to see me.
540
00:28:01,767 --> 00:28:03,136
Romantically.
541
00:28:03,173 --> 00:28:04,472
What?
542
00:28:04,509 --> 00:28:05,893
That is preposterous!
543
00:28:05,930 --> 00:28:07,282
You are a female!
544
00:28:07,321 --> 00:28:09,855
Why would he wish to mate with you?
545
00:28:10,548 --> 00:28:13,009
He was... attracted to women.
546
00:28:13,094 --> 00:28:14,909
RECHIK: Captain, I will not sit here
547
00:28:14,946 --> 00:28:16,205
and listen to these lies.
548
00:28:16,354 --> 00:28:17,587
It's the truth.
549
00:28:17,693 --> 00:28:20,420
Did you... reciprocate?
550
00:28:20,837 --> 00:28:22,353
[SIGHS]
551
00:28:22,440 --> 00:28:24,057
What did you do to him?
552
00:28:24,321 --> 00:28:26,649
- What do you mean, "do to him"?
- Captain Rechik...
553
00:28:26,686 --> 00:28:27,919
He would not have engaged
554
00:28:27,956 --> 00:28:29,917
in such deviant behavior on his own!
555
00:28:29,978 --> 00:28:32,532
The only thing I did
was accept him for who he was.
556
00:28:32,569 --> 00:28:34,556
- Another lie!
- Captain, if you'll take your seat...
557
00:28:34,613 --> 00:28:36,649
If you people weren't such
a bunch of closed-minded,
558
00:28:36,686 --> 00:28:37,927
- bigoted pieces...
- That's enough!
559
00:28:37,963 --> 00:28:39,879
- Commander, they...
- Lieutenant!
560
00:28:40,664 --> 00:28:41,947
Wait in my office.
561
00:28:41,984 --> 00:28:43,790
That's an order.
562
00:28:52,198 --> 00:28:54,768
Captain, my apologies.
563
00:28:54,869 --> 00:28:57,323
I promise you
we will find whoever did this.
564
00:28:57,362 --> 00:29:00,497
Let us hope the killer
is brought to justice.
565
00:29:05,294 --> 00:29:07,151
[DOOR WHOOSHES SHUT]
566
00:29:16,591 --> 00:29:19,067
♪ ♪
567
00:29:19,169 --> 00:29:21,187
Look, I understand he confided in you,
568
00:29:21,224 --> 00:29:23,278
but if you were gonna pursue
a relationship with this guy,
569
00:29:23,315 --> 00:29:24,864
you might have given us a heads-up.
570
00:29:24,901 --> 00:29:26,302
Captain, with all due respect,
571
00:29:26,339 --> 00:29:28,770
my personal life is
no one's business but my own.
572
00:29:28,853 --> 00:29:31,528
Except when it affects the
smooth operation of this ship.
573
00:29:32,145 --> 00:29:33,872
ED: Look, nobody's saying
this isn't messed up,
574
00:29:33,927 --> 00:29:35,700
and we're not trying to go
all HR on you here.
575
00:29:35,737 --> 00:29:38,280
We're just saying
you should have told us,
576
00:29:38,317 --> 00:29:40,714
so that we could have helped
prepare you and this ship
577
00:29:40,751 --> 00:29:42,134
for any fallout.
578
00:29:43,696 --> 00:29:46,021
I'm sorry if I caused a problem, sir.
579
00:29:46,285 --> 00:29:47,694
Now let me fix it.
580
00:29:47,761 --> 00:29:49,520
I can find the murderer.
581
00:29:50,855 --> 00:29:53,551
I'm thinking I should put
someone else in charge.
582
00:29:53,590 --> 00:29:54,735
Why?
583
00:29:54,788 --> 00:29:56,463
Your personal involvement with Locar...
584
00:29:56,500 --> 00:29:58,691
Will in no way affect
my job performance.
585
00:29:58,780 --> 00:30:00,780
Nobody gets away with murder
on my watch.
586
00:30:02,152 --> 00:30:03,251
All right.
587
00:30:03,288 --> 00:30:06,140
I'll hold you to that. Dismissed.
588
00:30:07,392 --> 00:30:09,617
♪ ♪
589
00:30:18,945 --> 00:30:20,979
Excuse me? Commander?
590
00:30:21,380 --> 00:30:23,038
You have a minute?
591
00:30:23,296 --> 00:30:24,782
What do you want?
592
00:30:25,288 --> 00:30:26,564
I just wanted to make sure
593
00:30:26,601 --> 00:30:29,780
that there wasn't
any awkwardness between us.
594
00:30:30,382 --> 00:30:32,671
I mean, we work closely together.
595
00:30:32,788 --> 00:30:34,750
You have been a selfish fool.
596
00:30:35,382 --> 00:30:36,571
How?
597
00:30:36,608 --> 00:30:39,163
You encouraged a dangerous impulse.
598
00:30:39,249 --> 00:30:41,304
I didn't make him do anything.
599
00:30:41,452 --> 00:30:43,285
He came to me.
600
00:30:46,468 --> 00:30:47,867
[BORTUS SIGHS]
601
00:30:48,762 --> 00:30:50,579
Did you know?
602
00:30:52,265 --> 00:30:55,226
You do not understand the Moclan way.
603
00:30:55,499 --> 00:30:57,976
To you, he was a...
604
00:30:58,124 --> 00:30:59,309
curiosity.
605
00:30:59,364 --> 00:31:01,601
That's a load of crap, Bortus.
606
00:31:01,706 --> 00:31:03,215
I felt something for him.
607
00:31:03,252 --> 00:31:05,757
Was what you felt worth his death?
608
00:31:07,571 --> 00:31:09,937
You know, you're right.
609
00:31:10,163 --> 00:31:12,140
I don't understand the Moclan way.
610
00:31:12,249 --> 00:31:13,923
I don't understand a screwed-up culture
611
00:31:13,960 --> 00:31:15,774
that keeps people
from being who they are
612
00:31:15,811 --> 00:31:17,377
under threat of personal ruin.
613
00:31:17,414 --> 00:31:20,082
That will be all, Lieutenant.
614
00:31:21,577 --> 00:31:24,046
I thought you'd be more evolved.
615
00:31:24,241 --> 00:31:26,018
Especially given what
they did to your daughter.
616
00:31:26,055 --> 00:31:27,354
I said...!
617
00:31:28,097 --> 00:31:30,968
That will be all.
618
00:31:32,552 --> 00:31:34,869
♪ ♪
619
00:31:40,570 --> 00:31:42,370
[SIGHS]
620
00:31:44,914 --> 00:31:48,080
The distortion is integrated
into the playback layers,
621
00:31:48,117 --> 00:31:49,901
but I cannot determine which one.
622
00:31:50,188 --> 00:31:52,711
Hmm. What if we rebuild the image,
623
00:31:52,774 --> 00:31:54,120
add a layer at a time?
624
00:31:54,188 --> 00:31:57,039
There is a danger that it
could delete the source data.
625
00:31:57,141 --> 00:31:59,750
However, if you wish,
I will attempt it.
626
00:31:59,891 --> 00:32:01,883
What the hell?
Might as well roll the dice.
627
00:32:01,922 --> 00:32:03,516
We're stumped, anyway.
628
00:32:04,236 --> 00:32:06,570
[BEEPING, WHIRRING, CLICKING]
629
00:32:09,234 --> 00:32:12,001
I have found the layer
containing the distortion.
630
00:32:12,074 --> 00:32:13,820
I will stabilize it.
631
00:32:21,192 --> 00:32:23,367
[BUZZING, CRACKLING]
632
00:32:23,486 --> 00:32:26,754
♪ ♪
633
00:32:34,422 --> 00:32:36,597
Oh, my God.
634
00:32:46,443 --> 00:32:48,443
♪ ♪
635
00:32:50,339 --> 00:32:53,222
I did not kill Locar. I swear it.
636
00:32:53,315 --> 00:32:54,848
But you were in the simulator.
637
00:32:54,926 --> 00:32:57,237
- Yes.
- Why were you there?
638
00:32:57,448 --> 00:32:59,081
I followed you.
639
00:32:59,300 --> 00:33:01,292
I could see what was happening.
640
00:33:01,440 --> 00:33:04,040
I told him I would not be silent
641
00:33:04,077 --> 00:33:06,244
while he debased our way of life.
642
00:33:06,558 --> 00:33:09,331
- But then I left.
- You said all this,
643
00:33:09,368 --> 00:33:11,910
- but you didn't kill him?
- That is correct.
644
00:33:12,120 --> 00:33:13,450
Well, then what were you gonna do?
645
00:33:13,511 --> 00:33:14,959
I was going to turn him in
646
00:33:14,996 --> 00:33:17,605
to the authorities on Moclus.
647
00:33:24,769 --> 00:33:27,515
Bortus, you don't have to stay
if this is too painful.
648
00:33:27,592 --> 00:33:29,909
My duty comes first, Captain.
649
00:33:29,995 --> 00:33:32,026
All right. So, what do you think?
650
00:33:32,065 --> 00:33:33,604
Records show that Klyden
has some training
651
00:33:33,641 --> 00:33:35,784
in the fundamentals
of engineering. Not a lot,
652
00:33:35,870 --> 00:33:37,177
but he could have masked the playback
653
00:33:37,214 --> 00:33:38,357
if he'd done his homework.
654
00:33:38,394 --> 00:33:40,595
He had the means, motive,
and opportunity.
655
00:33:40,667 --> 00:33:42,947
And he has a prior history
of violence on this ship.
656
00:33:43,401 --> 00:33:44,693
Sorry, Bortus.
657
00:33:44,730 --> 00:33:46,440
I understand, Commander.
658
00:33:48,229 --> 00:33:49,636
What is it, Talla?
659
00:33:49,831 --> 00:33:51,831
I'd be happier if he'd confessed.
660
00:33:52,972 --> 00:33:55,485
Well, for now he's our only suspect.
661
00:33:55,762 --> 00:34:00,261
Captain, may I have a word
with Klyden alone?
662
00:34:08,784 --> 00:34:09,916
Did you kill him?
663
00:34:09,953 --> 00:34:12,421
No. I promise you I did not.
664
00:34:12,628 --> 00:34:13,909
He disgusted you.
665
00:34:13,946 --> 00:34:15,378
Of course!
666
00:34:15,831 --> 00:34:18,899
Any Moclan would be disgusted
by what he is.
667
00:34:19,323 --> 00:34:20,450
Even you.
668
00:34:20,487 --> 00:34:22,912
My thoughts are irrelevant.
669
00:34:24,820 --> 00:34:26,862
However, I believe you.
670
00:34:29,425 --> 00:34:32,563
Topa will be returning home
from school soon.
671
00:34:33,292 --> 00:34:35,400
You should prepare his snack.
672
00:34:35,636 --> 00:34:37,877
Very well.
673
00:34:38,456 --> 00:34:40,046
What should I tell him?
674
00:34:41,061 --> 00:34:43,269
Tell him I love him.
675
00:34:43,810 --> 00:34:46,477
♪ ♪
676
00:34:48,930 --> 00:34:50,681
[DOOR WHOOSHES OPEN]
677
00:34:50,775 --> 00:34:51,849
[DOOR WHOOSHES SHUT]
678
00:34:51,967 --> 00:34:53,649
[SIGHS]
679
00:34:55,196 --> 00:34:57,745
- How are you holding up?
- All I can say is,
680
00:34:57,782 --> 00:35:00,149
thank God the captain kept me
on this investigation.
681
00:35:00,227 --> 00:35:02,128
I haven't had time
to process anything else.
682
00:35:02,165 --> 00:35:03,737
I mean, this has to be
the most insane thing
683
00:35:03,774 --> 00:35:05,251
that's ever happened on this ship.
684
00:35:05,313 --> 00:35:07,663
One time I almost died
'cause I humped a statue.
685
00:35:07,727 --> 00:35:09,150
Isaac once cut my leg off.
686
00:35:09,187 --> 00:35:11,055
The captain and commander,
they got put in a zoo.
687
00:35:11,092 --> 00:35:13,606
And Bortus almost crashed
the ship 'cause of porn.
688
00:35:13,735 --> 00:35:15,247
I see.
689
00:35:15,649 --> 00:35:17,618
I don't know, I can't seem
to lock into anyone
690
00:35:17,655 --> 00:35:19,104
on board who would have a motive.
691
00:35:19,141 --> 00:35:21,921
The only possibility is Klyden, and...
692
00:35:22,774 --> 00:35:24,283
it smells funny.
693
00:35:24,375 --> 00:35:27,284
He turned off the safeties,
he used a holographic weapon
694
00:35:27,321 --> 00:35:29,995
so there'd be no trace, and he
covered up all the evidence.
695
00:35:30,032 --> 00:35:32,180
So why is he admitting
to being there at all?
696
00:35:32,274 --> 00:35:34,758
You know, there is one thing
that's been bugging me a little.
697
00:35:34,851 --> 00:35:36,391
I wasn't even gonna bring it up.
698
00:35:36,555 --> 00:35:37,780
What is it?
699
00:35:37,860 --> 00:35:39,751
Clearing up the distortion
in the playback,
700
00:35:39,870 --> 00:35:42,613
- it wasn't that hard.
- What do you mean?
701
00:35:42,915 --> 00:35:44,358
Well, there are a bunch more roadblocks
702
00:35:44,395 --> 00:35:47,038
that could have been there,
but... they weren't.
703
00:35:47,115 --> 00:35:50,797
Well, maybe he didn't have time
or wasn't experienced enough.
704
00:35:50,882 --> 00:35:53,825
I mean, you said his knowledge
of engineering was rudimentary.
705
00:35:55,078 --> 00:35:57,963
Or maybe someone wanted you
to clear it up.
706
00:35:58,290 --> 00:36:00,367
Wanted us to think Klyden had done it.
707
00:36:01,126 --> 00:36:02,637
Who?
708
00:36:02,755 --> 00:36:05,147
♪ ♪
709
00:36:05,617 --> 00:36:07,534
[CHIMES]
710
00:36:11,310 --> 00:36:12,735
Hey.
711
00:36:13,055 --> 00:36:15,167
Sorry to disturb you.
712
00:36:15,422 --> 00:36:17,097
It is all right.
713
00:36:17,985 --> 00:36:21,251
What is the status
of your investigation?
714
00:36:21,360 --> 00:36:23,144
I wish I had better news for you,
715
00:36:23,181 --> 00:36:25,807
but Klyden is still the main suspect.
716
00:36:27,532 --> 00:36:29,050
Look, Commander,
717
00:36:29,087 --> 00:36:30,610
I owe you an apology.
718
00:36:30,649 --> 00:36:33,267
You're my superior officer, and...
719
00:36:33,688 --> 00:36:36,925
I was disrespectful and insensitive.
720
00:36:37,541 --> 00:36:40,083
And I'm really sorry.
721
00:36:41,922 --> 00:36:44,399
When I was younger,
722
00:36:44,586 --> 00:36:47,404
I served in the Moclan fleet.
723
00:36:49,304 --> 00:36:52,172
Locar and I met while on the same ship.
724
00:36:52,556 --> 00:36:55,416
The attraction was immediate.
725
00:36:55,774 --> 00:36:57,422
From the day of our gomaskah,
726
00:36:57,459 --> 00:37:00,329
I thought I would be with him
for the rest of my life.
727
00:37:00,953 --> 00:37:02,445
What happened?
728
00:37:02,874 --> 00:37:06,115
Our ship was docked
at Theta Draconis IV.
729
00:37:06,433 --> 00:37:09,149
As I was the most junior officer,
730
00:37:09,243 --> 00:37:10,672
I stood watch while most
731
00:37:10,709 --> 00:37:12,402
of the crew, including Locar,
732
00:37:12,439 --> 00:37:13,930
took shore leave.
733
00:37:14,009 --> 00:37:16,844
The captain was sympathetic
734
00:37:16,938 --> 00:37:18,733
and took two hours of my watch
735
00:37:18,770 --> 00:37:21,645
so I could visit the planet.
736
00:37:22,227 --> 00:37:25,985
I decided to surprise Locar.
737
00:37:26,244 --> 00:37:30,264
It was there that I found him
with a Thetan woman.
738
00:37:30,727 --> 00:37:32,782
I knew it was wrong, but...
739
00:37:32,890 --> 00:37:34,232
I loved him
740
00:37:34,269 --> 00:37:37,012
and I did not want
to see him destroyed.
741
00:37:37,346 --> 00:37:39,688
So you've known this whole time.
742
00:37:41,930 --> 00:37:44,844
And there's no room for compassion
743
00:37:44,881 --> 00:37:47,155
or understanding on your planet?
744
00:37:47,493 --> 00:37:49,882
For generations, my people struggled
745
00:37:49,959 --> 00:37:51,976
to survive on a desolate world.
746
00:37:52,251 --> 00:37:54,563
It was only our culture, our traditions
747
00:37:54,600 --> 00:37:55,721
that sustained us.
748
00:37:55,840 --> 00:37:57,707
It is who we are.
749
00:37:58,321 --> 00:38:00,008
Man, if I had to live on Moclus,
750
00:38:00,045 --> 00:38:01,954
I'd probably kill myself.
751
00:38:02,030 --> 00:38:03,993
Then you would shame not only yourself
752
00:38:04,030 --> 00:38:05,638
but your family as well.
753
00:38:05,785 --> 00:38:08,196
All would be banished from Moclus.
754
00:38:08,329 --> 00:38:12,774
On my world, suicide is
an unforgivable crime.
755
00:38:16,797 --> 00:38:18,377
Commander,
756
00:38:18,516 --> 00:38:20,961
I don't think Locar is dead.
757
00:38:35,133 --> 00:38:37,486
Captain, I believe
what we are looking at
758
00:38:37,523 --> 00:38:38,924
is a simulation.
759
00:38:38,989 --> 00:38:40,369
Th-That's impossible.
760
00:38:40,406 --> 00:38:42,916
The computer verified it
as authentic playback.
761
00:38:43,032 --> 00:38:44,463
We are dealing with one of the most
762
00:38:44,500 --> 00:38:46,341
brilliant engineers in the Union.
763
00:38:46,510 --> 00:38:49,189
I think he found a way
to fool our computer.
764
00:38:49,326 --> 00:38:50,975
Nobody was murdered here.
765
00:38:51,236 --> 00:38:52,924
Why would Locar go through
all this trouble
766
00:38:52,961 --> 00:38:54,135
to fake his own death?
767
00:38:54,199 --> 00:38:55,744
Because he knew his time was up,
768
00:38:55,834 --> 00:38:57,742
that Klyden was going to expose him.
769
00:38:57,985 --> 00:39:00,628
His life was over,
and the only way out he could see
770
00:39:00,665 --> 00:39:02,002
was suicide.
771
00:39:02,059 --> 00:39:03,224
But on Moclus,
772
00:39:03,261 --> 00:39:05,978
suicide means banishment of all family,
773
00:39:06,149 --> 00:39:09,111
and he didn't want them
to have to pay for his...
774
00:39:12,029 --> 00:39:13,736
...for his sins.
775
00:39:13,866 --> 00:39:16,135
Since Klyden was the one
who was going to ruin him,
776
00:39:16,172 --> 00:39:17,780
he made the perfect scapegoat.
777
00:39:17,997 --> 00:39:20,347
A guilt-free frame job
and a clear conscience.
778
00:39:20,572 --> 00:39:22,955
Right now, all of this
is just speculation.
779
00:39:22,992 --> 00:39:24,369
There's no proof.
780
00:39:24,470 --> 00:39:26,447
Unless Locar turns up alive.
781
00:39:26,500 --> 00:39:27,752
So where is he?
782
00:39:27,789 --> 00:39:29,640
Still somewhere on board the Orville.
783
00:39:29,713 --> 00:39:31,717
Permission to begin search, Captain.
784
00:39:31,836 --> 00:39:33,152
Go to it.
785
00:39:36,247 --> 00:39:38,148
Your comscanners are gonna be useless.
786
00:39:38,205 --> 00:39:40,100
He's already found a way
to mask his biosigns,
787
00:39:40,137 --> 00:39:42,405
so you got your eyes and that's it.
788
00:39:42,513 --> 00:39:44,951
And, remember, this is one
of the most brilliant engineers
789
00:39:44,988 --> 00:39:46,929
in the Union,
and he doesn't want to be found.
790
00:39:47,318 --> 00:39:49,459
All right? Let's go.
791
00:39:49,998 --> 00:39:53,055
♪ ♪
792
00:40:20,127 --> 00:40:22,761
Check the upper corridor
and the launch port.
793
00:40:40,286 --> 00:40:42,286
[SOFT RUSTLE]
794
00:40:47,103 --> 00:40:49,481
You're here, aren't you?
795
00:40:54,447 --> 00:40:56,160
A personal cloak.
796
00:40:56,262 --> 00:40:58,112
Nothing so complex.
797
00:40:58,669 --> 00:41:00,809
By reducing the field radius,
798
00:41:00,927 --> 00:41:04,460
your shuttle's cloaking device
can be focused like a lens.
799
00:41:04,707 --> 00:41:06,227
What was your plan,
800
00:41:06,305 --> 00:41:08,639
to slip away at the next outpost?
801
00:41:10,497 --> 00:41:12,327
My brother says,
802
00:41:12,450 --> 00:41:14,637
"No friendship is complete
803
00:41:14,716 --> 00:41:18,195
until your friend
turns to you in despair."
804
00:41:18,833 --> 00:41:20,917
I turn to you now.
805
00:41:21,366 --> 00:41:23,282
Leave me.
806
00:41:23,666 --> 00:41:25,591
Please.
807
00:41:27,075 --> 00:41:28,520
I can't do that.
808
00:41:28,667 --> 00:41:30,667
Then you have betrayed me.
809
00:41:31,450 --> 00:41:33,072
If you knew the truth,
810
00:41:33,149 --> 00:41:36,856
why did you not keep silent
and let me disappear in peace?
811
00:41:36,893 --> 00:41:37,985
I would have.
812
00:41:38,022 --> 00:41:39,596
I want to.
813
00:41:40,262 --> 00:41:42,473
But there's an innocent man
in the brig right now.
814
00:41:42,762 --> 00:41:44,161
Innocent?
815
00:41:44,246 --> 00:41:47,190
His heart is full of hatred, cowardice.
816
00:41:47,271 --> 00:41:49,169
There is no innocence there.
817
00:41:49,273 --> 00:41:53,167
I can't let him go to prison
for a crime he didn't commit.
818
00:41:53,786 --> 00:41:56,237
But there is another choice.
819
00:41:56,419 --> 00:41:58,747
Request asylum aboard the Orville.
820
00:41:58,845 --> 00:42:00,895
The captain will grant it.
821
00:42:02,070 --> 00:42:04,418
More hiding.
822
00:42:04,839 --> 00:42:08,036
More lies.
823
00:42:08,638 --> 00:42:10,513
No.
824
00:42:11,294 --> 00:42:13,362
I will go home.
825
00:42:13,522 --> 00:42:16,032
I will face them.
826
00:42:16,341 --> 00:42:18,716
And if I am condemned,
827
00:42:19,700 --> 00:42:21,376
it will be on your conscience,
828
00:42:21,413 --> 00:42:23,913
Talla Keyali.
829
00:42:26,137 --> 00:42:28,989
Please believe me.
830
00:42:30,028 --> 00:42:32,381
I do care about you.
831
00:42:33,837 --> 00:42:35,794
Take me to my ship.
832
00:42:37,889 --> 00:42:40,389
♪ ♪
833
00:43:05,141 --> 00:43:07,249
♪ ♪
834
00:43:16,972 --> 00:43:20,202
[SIPS, EXHALES]
835
00:43:20,417 --> 00:43:22,765
You know, the more I learn
about the Moclans,
836
00:43:22,807 --> 00:43:25,149
the more I see that our differences
837
00:43:25,186 --> 00:43:27,433
go right to the core of our values.
838
00:43:27,565 --> 00:43:28,786
I agree,
839
00:43:28,823 --> 00:43:30,539
but the Union needs them.
840
00:43:30,597 --> 00:43:32,089
Yeah.
841
00:43:32,222 --> 00:43:36,070
But how long can an alliance
with a culture like that last?
842
00:43:40,934 --> 00:43:42,818
[SIGHS]
843
00:43:43,279 --> 00:43:45,756
I'll see you later.
844
00:43:51,863 --> 00:43:53,304
[SIGHS]
845
00:43:54,019 --> 00:43:56,257
- Hi there.
- Hi.
846
00:43:56,691 --> 00:43:57,958
I...
847
00:43:58,129 --> 00:44:01,387
noticed you haven't responded
to my messages.
848
00:44:02,090 --> 00:44:04,214
I didn't think it was appropriate.
849
00:44:04,267 --> 00:44:06,457
Yeah, Groogen told me what happened.
850
00:44:06,519 --> 00:44:08,218
- Groogen?
- The plant.
851
00:44:08,257 --> 00:44:09,607
Oh, right.
852
00:44:09,689 --> 00:44:11,263
Right.
853
00:44:12,293 --> 00:44:14,224
Kel,
854
00:44:14,809 --> 00:44:16,840
are you still in love with Ed?
855
00:44:18,426 --> 00:44:20,257
I'm...
856
00:44:20,450 --> 00:44:22,332
I'm always gonna have love for Ed.
857
00:44:22,452 --> 00:44:23,886
He's part of my life.
858
00:44:23,996 --> 00:44:27,205
That wasn't exactly my question.
859
00:44:27,429 --> 00:44:29,813
It's the only way I know how to answer.
860
00:44:31,082 --> 00:44:33,318
I'm gonna put in for a transfer.
861
00:44:33,621 --> 00:44:35,671
I have a standing offer
from the USS Watson
862
00:44:35,708 --> 00:44:37,834
to head up their educational program.
863
00:44:38,033 --> 00:44:39,449
That's amazing.
864
00:44:39,659 --> 00:44:41,642
They're a lucky ship.
865
00:44:42,824 --> 00:44:44,588
It's been...
866
00:44:45,136 --> 00:44:47,641
a pleasure serving with you.
867
00:45:12,908 --> 00:45:14,674
Lieutenant,
868
00:45:14,782 --> 00:45:17,108
I wanted to thank you for what you did.
869
00:45:17,736 --> 00:45:20,299
Bortus told me to put my faith in you.
870
00:45:20,525 --> 00:45:22,301
He was correct.
871
00:45:22,830 --> 00:45:24,838
I was just doing my job.
872
00:45:25,065 --> 00:45:26,708
If you had not done your job,
873
00:45:26,745 --> 00:45:28,729
I would have gone to prison.
874
00:45:29,080 --> 00:45:31,368
I owe you a debt.
875
00:45:31,979 --> 00:45:33,628
You want to repay me,
876
00:45:34,018 --> 00:45:36,006
here's how.
877
00:45:36,416 --> 00:45:38,267
When you see me in the corridor,
878
00:45:38,619 --> 00:45:40,769
walk the other way.
879
00:45:41,307 --> 00:45:43,345
I do not understand.
880
00:45:43,908 --> 00:45:46,057
Locar didn't hurt you.
881
00:45:46,350 --> 00:45:48,851
He didn't hurt anyone.
882
00:45:49,525 --> 00:45:51,889
All he wanted was love.
883
00:45:52,338 --> 00:45:54,373
And yet, because of you,
884
00:45:54,900 --> 00:45:56,752
his life is over,
885
00:45:57,619 --> 00:46:01,330
for no reason
except your own prejudice.
886
00:46:03,197 --> 00:46:05,618
So, as far as I'm concerned,
887
00:46:05,775 --> 00:46:08,080
you can go straight to hell.
888
00:46:10,463 --> 00:46:13,018
♪ Tomorrow ♪
889
00:46:13,580 --> 00:46:16,611
♪ Just you wait and see ♪
890
00:46:17,001 --> 00:46:18,892
[DOOR WHOOSHES OPEN]
891
00:46:19,068 --> 00:46:21,627
- ♪ There'll be love ♪
- [DOOR WHOOSHES SHUT]
892
00:46:21,791 --> 00:46:24,885
- ♪ And laughter ♪
- [SNIFFLES]
893
00:46:25,157 --> 00:46:29,927
♪ And peace ever after ♪
894
00:46:30,307 --> 00:46:32,979
♪ Tomorrow ♪
895
00:46:33,479 --> 00:46:38,005
♪ When the world is free ♪
896
00:46:38,187 --> 00:46:40,054
♪ ♪
897
00:46:40,189 --> 00:46:44,942
♪ The shepherd will tend his sheep ♪
898
00:46:45,252 --> 00:46:49,004
♪ The valley will bloom again ♪
899
00:46:50,057 --> 00:46:54,476
♪ And Johnny will go to sleep ♪
900
00:46:55,025 --> 00:46:59,205
♪ In his own little room again ♪
901
00:46:59,417 --> 00:47:04,594
♪ There'll be bluebirds over ♪
902
00:47:05,065 --> 00:47:09,816
♪ The White Cliffs of Dover ♪
903
00:47:09,935 --> 00:47:12,745
♪ Tomorrow ♪
904
00:47:13,244 --> 00:47:17,822
♪ Just you wait and see. ♪
905
00:47:18,283 --> 00:47:20,442
♪ ♪
906
00:47:41,112 --> 00:47:45,112
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com