1
00:00:16,138 --> 00:00:17,332
Claire a Isaac.
2
00:00:17,342 --> 00:00:18,541
Sì, dottoressa.
3
00:00:18,551 --> 00:00:20,680
Posso prendere un attimo
in prestito il tuo cervello?
4
00:00:20,690 --> 00:00:23,197
Sto scrivendo un articolo
sull'uso della nanosintesi
5
00:00:23,207 --> 00:00:25,152
nella rigenerazione cellulare Xelayan,
6
00:00:25,162 --> 00:00:27,145
e mi servirebbe il tuo aiuto
per la parte tecnica.
7
00:00:27,155 --> 00:00:28,409
Certo, dottoressa.
8
00:00:28,419 --> 00:00:29,720
Sto arrivando.
9
00:00:33,565 --> 00:00:35,302
- Dottoressa Finn.
- Ehi, Bortus.
10
00:00:35,312 --> 00:00:36,736
Cosa posso fare per te?
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,533
Vorrei un paio di baffi.
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,137
Come scusa?
13
00:00:40,499 --> 00:00:43,901
Il tenente Malloy mi ha informato che...
14
00:00:43,911 --> 00:00:45,144
Starei molto bene...
15
00:00:45,154 --> 00:00:46,646
Con dei baffi.
16
00:00:46,656 --> 00:00:50,597
Ai Moclan non crescono i peli sulla
faccia, quindi ho bisogno del suo aiuto.
17
00:00:51,061 --> 00:00:55,645
Beh... potrei passare uno stimolatore
follicolare sul tuo labbro superiore.
18
00:00:55,655 --> 00:00:56,788
Fallo, per favore.
19
00:00:56,798 --> 00:00:57,801
Sei sicuro?
20
00:00:57,811 --> 00:01:00,215
Il Tenente è stato
piuttosto convincente.
21
00:01:00,225 --> 00:01:01,805
Ok, è la tua faccia.
22
00:01:06,650 --> 00:01:09,253
Ecco fatto. Dovrebbero
comparire entro un'ora.
23
00:01:09,263 --> 00:01:10,372
Grazie, dottoressa.
24
00:01:14,054 --> 00:01:15,364
Oh, Isaac, bene.
25
00:01:15,374 --> 00:01:17,025
Vieni qui e dai un'occhiata a questo.
26
00:01:17,035 --> 00:01:19,187
Il comandante Bortus sta bene?
27
00:01:19,197 --> 00:01:22,386
Dipende dai tuoi gusti
in fatto di cura personale.
28
00:01:23,306 --> 00:01:25,911
- Perché hai portato una banana?
- È per te.
29
00:01:25,921 --> 00:01:29,125
Ho notato che tendi
a diventare irascibile
30
00:01:29,135 --> 00:01:32,088
dopo le quattro del pomeriggio,
se non hai mangiato.
31
00:01:32,098 --> 00:01:33,951
Beh... grazie.
32
00:01:33,961 --> 00:01:35,009
Credo.
33
00:01:35,364 --> 00:01:37,564
Allora, questa bozza è un po' lunga,
34
00:01:37,574 --> 00:01:40,860
quindi ho solo bisogno di
verificare la parte riguardante
35
00:01:40,870 --> 00:01:43,132
l'angiogenesi nel sistema vascolare.
36
00:01:43,142 --> 00:01:44,192
Dai un'occhiata.
37
00:01:47,365 --> 00:01:49,487
Ci sono numerosi errori.
38
00:01:49,497 --> 00:01:52,503
Lo immaginavo. Saresti così
gentile da metterla a posto?
39
00:01:52,513 --> 00:01:54,074
Certamente, dottoressa.
40
00:01:56,720 --> 00:01:58,085
Revisione completata.
41
00:01:58,095 --> 00:02:00,030
Grazie. Te ne devo uno.
42
00:02:00,040 --> 00:02:01,294
Un cosa?
43
00:02:01,932 --> 00:02:03,909
Intendo ricambiare il favore.
44
00:02:03,919 --> 00:02:06,766
È improbabile che saresti in grado
di fornirmi delle informazioni utili
45
00:02:06,776 --> 00:02:08,314
su qualcuna delle mie ricerche.
46
00:02:08,324 --> 00:02:11,340
- La mia intelligenza supera di molto...
- Giusto, giusto.
47
00:02:11,350 --> 00:02:12,421
Mi ero dimenticata.
48
00:02:12,431 --> 00:02:13,446
Mi dispiace.
49
00:02:17,801 --> 00:02:20,782
Hai modificato la configurazione
dei tuoi capelli.
50
00:02:21,832 --> 00:02:24,669
Un po', sì. Non pensavo che
qualcuno se ne sarebbe accorto.
51
00:02:24,679 --> 00:02:28,170
L'allineamento procedente non
forniva un calore adeguato?
52
00:02:28,525 --> 00:02:31,270
No, avevo solo voglia di cambiare.
53
00:02:31,943 --> 00:02:32,947
Strano.
54
00:02:47,924 --> 00:02:51,663
The Orville - Stagione 2
Episodio 6 - "A Happy Refrain"
55
00:04:02,109 --> 00:04:03,913
L'orchestra dell'Unione sarà qui
la prossima settimana, vero?
56
00:04:03,923 --> 00:04:06,397
Sì, la nave arriva venerdì. Ci andrai?
57
00:04:06,407 --> 00:04:08,034
Sì, io e Cassius ci andremo.
58
00:04:08,044 --> 00:04:09,056
E tu?
59
00:04:09,066 --> 00:04:10,226
Penso di sì, sì.
60
00:04:16,845 --> 00:04:17,849
Wow.
61
00:04:20,861 --> 00:04:21,877
Oh, mio Dio.
62
00:04:23,498 --> 00:04:24,678
Che succede?
63
00:04:24,688 --> 00:04:28,401
Niente. Ci stavamo solo chiedendo quando
avesse deciso di diventare un pompiere.
64
00:04:28,411 --> 00:04:29,427
Ehi!
65
00:04:29,437 --> 00:04:30,447
Eccolo qui.
66
00:04:30,457 --> 00:04:32,241
Vede, è di questo che parlavo.
67
00:04:32,251 --> 00:04:34,750
- E adesso è tutto chiaro.
- È stata una tua idea?
68
00:04:34,760 --> 00:04:36,503
Sì. Sta bene, vero?
69
00:04:36,513 --> 00:04:38,525
Vigoroso, autoritario.
70
00:04:38,535 --> 00:04:41,376
Il Tenente mi ha detto che
sarei stato attraente.
71
00:04:41,386 --> 00:04:42,420
Non è così?
72
00:04:42,430 --> 00:04:44,400
No, è davvero attraente.
73
00:04:44,410 --> 00:04:46,746
- Davvero, è fantastico.
- L'adoro.
74
00:04:46,756 --> 00:04:48,986
Credo che le persone
ne parleranno di certo.
75
00:04:48,996 --> 00:04:50,365
È una cosa buona?
76
00:04:50,375 --> 00:04:52,264
Certo che sì. No, no,
no, saranno tutti tipo...
77
00:04:52,274 --> 00:04:55,229
"Cavolo, se ne ha così tanti
sopra il labbro...
78
00:04:55,239 --> 00:04:57,374
Chissà che cos'altro ha da offrire".
79
00:04:57,384 --> 00:04:58,635
Che cosa vorrebbe dire?
80
00:04:59,663 --> 00:05:00,903
Ehi...
81
00:05:00,913 --> 00:05:02,819
Ti ricordi quel discorso
che abbiamo fatto
82
00:05:02,829 --> 00:05:04,904
sulla selettività di quello
che dici a Bortus?
83
00:05:04,914 --> 00:05:05,918
Sì.
84
00:05:06,965 --> 00:05:09,753
- Oh, questa sarebbe stata...
- Sarebbe stata una di quelle, sì.
85
00:05:09,763 --> 00:05:10,787
Comandante?
86
00:05:10,797 --> 00:05:13,962
Ho quell'aggiornamento sulla
spedizione di vaccino a Alamak 3.
87
00:05:13,972 --> 00:05:15,999
Consegnata a mano. Grazie, Claire.
88
00:05:16,009 --> 00:05:19,369
In realtà, sono venuta qui
per ricordarvi di stasera.
89
00:05:19,379 --> 00:05:21,053
Con tutto questo parlare dell'orchestra,
90
00:05:21,063 --> 00:05:24,476
non voglio vi dimentichiate che il
saggio di pianoforte di Ty è stasera.
91
00:05:24,486 --> 00:05:26,021
Spero proprio che ci sarete tutti.
92
00:05:26,031 --> 00:05:27,643
È obbligatorio?
93
00:05:27,653 --> 00:05:29,532
- Beh, no, ma...
- Ma...
94
00:05:29,542 --> 00:05:32,251
Andremo tutti lo stesso,
perché vogliamo sostenere Ty.
95
00:05:32,261 --> 00:05:35,474
E anche Isaac. È stato
un insegnante straordinario.
96
00:05:35,484 --> 00:05:38,541
Ty possiede una straordinaria
attitudine musicale
97
00:05:38,551 --> 00:05:40,383
per una forma di vita biologica.
98
00:05:40,393 --> 00:05:42,144
Ci saremo. Auguragli buona fortuna.
99
00:05:42,154 --> 00:05:43,173
Lo farò.
100
00:06:15,946 --> 00:06:17,910
È davvero bravo.
101
00:06:17,920 --> 00:06:18,924
Lo so.
102
00:06:19,510 --> 00:06:22,146
Seriamente, pensavo che
sarebbe stato terribile,
103
00:06:22,156 --> 00:06:24,220
ma è davvero bravo.
104
00:06:41,964 --> 00:06:45,024
Da bambina ho preso lezioni di piano
perché avevo le mani adatte.
105
00:06:45,034 --> 00:06:46,462
Ho smesso dopo tre lezioni.
106
00:06:46,472 --> 00:06:48,144
Avevo le mani, ma non il talento.
107
00:06:48,154 --> 00:06:50,886
Non questo piccoletto, però.
Sei speciale, lo sai?
108
00:06:50,896 --> 00:06:51,897
Grazie.
109
00:06:55,055 --> 00:06:56,729
Scusatemi un attimo.
110
00:06:56,739 --> 00:06:58,329
Non ho ringraziato l'insegnante.
111
00:07:03,006 --> 00:07:05,949
Ehilà. Stai qui in piedi tutto solo?
112
00:07:05,959 --> 00:07:09,068
Grandi eventi sociali forniscono
un'ampia opportunità
113
00:07:09,078 --> 00:07:12,142
per osservare il comportamento
delle forme di vita biologiche.
114
00:07:12,152 --> 00:07:14,613
Si tratta sempre di studiarci e basta?
115
00:07:14,623 --> 00:07:16,621
È la mia funzione primaria.
116
00:07:16,631 --> 00:07:19,694
C'è una piccola parte di te che
si diverte in nostra compagnia?
117
00:07:19,704 --> 00:07:23,545
Il divertimento è una risposta emotiva
esclusiva delle forme biologiche.
118
00:07:23,870 --> 00:07:25,014
Siediti.
119
00:07:25,024 --> 00:07:26,383
Bevi qualcosa con me.
120
00:07:26,393 --> 00:07:27,604
Io non bevo.
121
00:07:27,614 --> 00:07:29,539
Beh, nessuno è perfetto.
122
00:07:34,612 --> 00:07:37,715
Ty adora moltissimo passare
il tempo con te.
123
00:07:37,725 --> 00:07:40,049
So che non puoi dire
di provare lo stesso, ma...
124
00:07:40,059 --> 00:07:42,251
Si è davvero affezionato a te.
125
00:07:42,261 --> 00:07:46,531
Ho raccolto un gran numero di dati
riguardo i suoi stimoli comportamentali.
126
00:07:46,920 --> 00:07:48,436
Potrebbe essere...
127
00:07:48,446 --> 00:07:50,176
Il linguaggio di una macchina per dire
128
00:07:50,186 --> 00:07:52,420
che anche a te piace
passare del tempo con lui?
129
00:07:52,430 --> 00:07:53,610
Interessante.
130
00:07:53,620 --> 00:07:56,297
Un parallelismo simile richiede
un'analisi più approfondita.
131
00:07:56,307 --> 00:07:58,377
Beh, pensaci su, poi dimmi
che cosa hai scoperto.
132
00:07:58,387 --> 00:08:01,811
La capacità cognitiva di molti
umanoidi preadolescenti
133
00:08:01,821 --> 00:08:03,230
è piuttosto limitata.
134
00:08:03,240 --> 00:08:07,035
Tuttavia, Ty ha dimostrato un livello
di concentrazione superiore alla media.
135
00:08:07,045 --> 00:08:08,765
Come dicono gli umani:
136
00:08:09,139 --> 00:08:11,918
"Dovresti essere molto fiera di lui".
137
00:08:27,201 --> 00:08:28,432
Avanti.
138
00:08:29,670 --> 00:08:30,762
Ciao, Claire.
139
00:08:31,331 --> 00:08:32,482
Posso disturbarla?
140
00:08:32,492 --> 00:08:33,563
Certo, che succede?
141
00:08:33,927 --> 00:08:35,041
C'è...
142
00:08:35,447 --> 00:08:37,068
Una cosa di cui vorrei parlare
143
00:08:37,078 --> 00:08:39,161
e non so con chi altro potrei farlo.
144
00:08:39,171 --> 00:08:40,675
Io ci sono sempre.
145
00:08:40,685 --> 00:08:41,773
Dimmi tutto.
146
00:08:41,783 --> 00:08:43,703
Le andrebbe un bicchiere di vino?
147
00:08:43,713 --> 00:08:45,088
Sempre! Ma...
148
00:08:45,098 --> 00:08:47,506
- Non posso bere mentre lavoro.
- Giusto.
149
00:08:51,800 --> 00:08:54,759
Credo di iniziare a provare qualcosa
per un membro dell'equipaggio.
150
00:08:55,672 --> 00:08:57,951
E hai paura che non sia appropriato.
151
00:08:57,961 --> 00:09:00,525
Esatto e da diversi punti di vista.
152
00:09:00,535 --> 00:09:02,115
Hai un'ottima capacità di giudizio.
153
00:09:02,125 --> 00:09:03,730
Saprai come gestire la cosa.
154
00:09:03,740 --> 00:09:06,559
Posso dirti che io e Cassius
l'abbiamo gestita abbastanza bene
155
00:09:06,569 --> 00:09:08,817
e poi ovviamente c'è tutto
il mio passato con Ed.
156
00:09:08,827 --> 00:09:10,318
La navicella vola ancora.
157
00:09:11,207 --> 00:09:12,571
Posso chiederti chi è?
158
00:09:13,446 --> 00:09:14,688
È Isaac.
159
00:09:23,923 --> 00:09:25,599
Due bicchieri di chardonnay.
160
00:09:28,038 --> 00:09:30,452
So che sembra una cosa assurda, ma...
161
00:09:30,462 --> 00:09:33,641
Credo vada avanti
dallo schianto della navicella.
162
00:09:33,651 --> 00:09:35,361
Ne hai parlato con Isaac?
163
00:09:35,371 --> 00:09:36,952
No, non sa niente.
164
00:09:37,318 --> 00:09:38,336
Claire...
165
00:09:38,346 --> 00:09:40,820
- Isaac non è...
- Non è capace di amare,
166
00:09:40,830 --> 00:09:42,485
di provare emozioni, lo so,
167
00:09:42,495 --> 00:09:44,356
è un robot, lo capisco, ma...
168
00:09:45,717 --> 00:09:47,258
Quando siamo insieme...
169
00:09:47,587 --> 00:09:49,274
Non lo so, sono...
170
00:09:49,284 --> 00:09:51,234
Andiamo davvero molto d'accordo.
171
00:09:51,244 --> 00:09:53,135
Sento del... calore.
172
00:09:53,145 --> 00:09:54,865
È possibile che...
173
00:09:54,875 --> 00:09:56,759
Tu stia proiettando i tuoi sentimenti...
174
00:09:56,769 --> 00:09:58,010
Su Isaac?
175
00:09:58,616 --> 00:10:00,323
Forse. Però dai...
176
00:10:00,712 --> 00:10:02,228
Non lo facciamo tutti?
177
00:10:02,238 --> 00:10:04,168
In ogni relazione?
178
00:10:04,178 --> 00:10:06,906
Specialmente quando qualcuno
è un tantino misterioso.
179
00:10:06,916 --> 00:10:08,418
Forse sì.
180
00:10:08,428 --> 00:10:10,304
Quando Ed rimaneva silenzioso
per tanto tempo,
181
00:10:10,314 --> 00:10:12,653
pensavo stesse pensando
a problemi esistenziali.
182
00:10:12,663 --> 00:10:13,946
Poi diceva cose del tipo...
183
00:10:14,301 --> 00:10:15,399
"Ho fame!"
184
00:10:16,266 --> 00:10:17,657
Mi ha portato una banana.
185
00:10:17,667 --> 00:10:19,212
- Ed?
- No, Isaac.
186
00:10:19,222 --> 00:10:20,239
Oh, giusto.
187
00:10:22,334 --> 00:10:23,477
Beh...
188
00:10:23,487 --> 00:10:24,558
Ascolta...
189
00:10:25,162 --> 00:10:27,351
Se Gordon o Yaphit
mi dicessero una cosa simile,
190
00:10:27,361 --> 00:10:29,119
probabilmente mi preoccuperei un po'.
191
00:10:29,672 --> 00:10:32,355
Ma tu sei la persona più
responsabile che conosca.
192
00:10:32,365 --> 00:10:34,065
Quindi, se senti queste cose...
193
00:10:34,630 --> 00:10:36,038
Vorrà dire che qualcosa c'è.
194
00:10:37,656 --> 00:10:39,505
Non vorrei essere indiscreta...
195
00:10:39,515 --> 00:10:40,532
Ma...
196
00:10:40,906 --> 00:10:41,969
Lui può...
197
00:10:42,328 --> 00:10:44,852
- Cioè, ha il...
- Non ci ho nemmeno pensato.
198
00:10:44,862 --> 00:10:47,780
Per ora sono ancora impegnata
a pensare alla parte sentimentale.
199
00:10:48,423 --> 00:10:49,428
Beh...
200
00:10:49,832 --> 00:10:51,149
Mi chiedo...
201
00:10:52,346 --> 00:10:53,623
Perché no?
202
00:10:53,633 --> 00:10:55,054
Che cosa?
203
00:10:55,064 --> 00:10:56,341
Perché non provarci.
204
00:10:56,351 --> 00:10:59,722
Se non funziona, potrai sempre scriverci
uno studio con cui vincere un premio.
205
00:11:00,679 --> 00:11:03,910
"La vita sentimentale
segreta dei robot".
206
00:11:03,920 --> 00:11:05,944
Non è la stessa cosa,
207
00:11:05,954 --> 00:11:08,382
Ma... da donna che è stata...
208
00:11:08,780 --> 00:11:12,436
Con un uomo che talvolta
era privo di emozioni...
209
00:11:12,446 --> 00:11:13,812
Stai attenta.
210
00:11:13,822 --> 00:11:15,937
Siamo tutti affezionati ad Isaac, ma...
211
00:11:15,947 --> 00:11:18,059
La verità è che non è in grado di amare.
212
00:11:18,732 --> 00:11:20,999
Assicurati... solo di non soffrire.
213
00:11:30,807 --> 00:11:31,821
Ciao.
214
00:11:31,831 --> 00:11:33,067
Ciao, dottoressa.
215
00:11:33,741 --> 00:11:35,119
Cosa stai facendo?
216
00:11:35,129 --> 00:11:38,515
Sto analizzando e ristabilendo
i parametri iperspaziali
217
00:11:38,525 --> 00:11:41,163
nelle equazioni temporali
del dottor Aronov.
218
00:11:41,173 --> 00:11:43,707
- Posso aiutarti in qualche modo?
- Credo sia impossibile.
219
00:11:44,650 --> 00:11:46,286
Vuoi un po' di compagnia?
220
00:11:46,296 --> 00:11:47,887
A quale scopo?
221
00:11:48,286 --> 00:11:49,303
Va bene...
222
00:11:49,662 --> 00:11:51,249
Vado dritta al punto.
223
00:11:52,116 --> 00:11:53,558
Isaac,
224
00:11:53,568 --> 00:11:55,655
ti andrebbe di avere
un appuntamento con me?
225
00:11:55,665 --> 00:11:58,162
- Un... appuntamento?
- Sì.
226
00:11:58,172 --> 00:12:01,573
Un tipo di incontro sociale
creato per facilitare l'accoppiamento.
227
00:12:01,583 --> 00:12:03,982
Cavolo, la temperatura della stanza
è appena diventata altissima.
228
00:12:03,992 --> 00:12:06,282
Non rilevo alcun aumento di temperatura.
229
00:12:06,292 --> 00:12:07,310
Isaac.
230
00:12:07,864 --> 00:12:10,978
Mi farebbe molto piacere uscire con te.
231
00:12:10,988 --> 00:12:13,432
- Uscire? Nello spazio?
- No.
232
00:12:13,442 --> 00:12:16,724
Uscire da soli. Andare a cena,
a vedere uno spettacolo.
233
00:12:16,734 --> 00:12:18,729
Che ne dici del concerto di venerdì?
234
00:12:18,739 --> 00:12:21,389
Solo io e te, vediamo come andrà.
235
00:12:21,399 --> 00:12:24,082
Un'uscita del genere produrrebbe
un sostanziale numero di dati
236
00:12:24,092 --> 00:12:26,546
riguardo gli schemi
comportamentali degli umani.
237
00:12:27,399 --> 00:12:28,811
È un sì?
238
00:12:28,821 --> 00:12:30,190
Affermativo, dottoressa.
239
00:12:30,200 --> 00:12:32,626
Uscirò con te.
240
00:12:49,972 --> 00:12:53,703
Penso solo che, se avesse un po' più
di potenza quando premo l'acceleratore,
241
00:12:53,713 --> 00:12:55,438
andrebbe molto meglio, mi spiego?
242
00:12:55,887 --> 00:12:57,660
Sai che non è una porsche, vero?
243
00:12:58,041 --> 00:12:59,440
È un motore a pulsione quantica
244
00:12:59,450 --> 00:13:02,662
che compie tremila trilioni di calcoli
indipendenti al millisecondo.
245
00:13:02,672 --> 00:13:06,430
Sì, lo so, mi piace solo sentire una
reattività maggiore quando guido.
246
00:13:06,849 --> 00:13:08,754
Va bene, vuoi anche il servosterzo?
247
00:13:08,764 --> 00:13:10,891
Wow.
248
00:13:10,901 --> 00:13:12,810
Scusa, comandante Lamarr.
249
00:13:12,820 --> 00:13:14,141
Ti interrompo?
250
00:13:14,151 --> 00:13:15,832
Isaac, ciao! No, dimmi pure.
251
00:13:15,842 --> 00:13:17,537
Avrei bisogno del tuo aiuto.
252
00:13:17,896 --> 00:13:20,560
Come ci si prepara per...
un appuntamento?
253
00:13:21,547 --> 00:13:23,375
Scusa, hai detto "appuntamento"?
254
00:13:23,385 --> 00:13:25,337
- Affermativo.
- Seriamente?
255
00:13:25,347 --> 00:13:27,847
- Isaac, hai un appuntamento?
- Sì.
256
00:13:27,857 --> 00:13:29,017
Oh, cavolo!
257
00:13:29,027 --> 00:13:30,557
Che emozione!
258
00:13:30,567 --> 00:13:32,565
Sono alla ricerca di consigli.
259
00:13:32,575 --> 00:13:34,407
Quello che faccio io di solito...
260
00:13:34,417 --> 00:13:37,046
Preferirei i consigli
del comandante Lamarr.
261
00:13:37,682 --> 00:13:39,707
Bene, chi è la fortunata?
262
00:13:39,717 --> 00:13:41,191
O il fortunato?
263
00:13:41,201 --> 00:13:43,090
O... l'oggetto in questione?
264
00:13:43,100 --> 00:13:44,857
- La dottoressa Finn.
- Cosa?
265
00:13:44,867 --> 00:13:46,798
- Impossibile. Andiamo!
- Aspetta.
266
00:13:46,808 --> 00:13:48,501
Chi ha chiesto a chi di uscire?
267
00:13:48,511 --> 00:13:50,524
È stata una richiesta
della dottoressa Finn.
268
00:13:50,534 --> 00:13:53,274
Ora devo addentrarmi nei
meandri di questo rituale.
269
00:13:53,284 --> 00:13:54,908
Ti servono dei vestiti.
270
00:13:54,918 --> 00:13:57,502
Se si tratta di un vero appuntamento,
devi essere sciccoso.
271
00:13:57,512 --> 00:13:59,853
- "Sciccoso".
- Ma senza esagerare.
272
00:13:59,863 --> 00:14:02,012
Dovresti sentirti a tuo
agio ed essere te stesso.
273
00:14:02,022 --> 00:14:05,751
Sei un tradizionalista, quindi direi
qualcosa di divertente, ma classico.
274
00:14:05,761 --> 00:14:08,647
Ho delle magliette pulite,
se vuoi te ne presto una.
275
00:14:08,657 --> 00:14:11,260
Cioè, non solo per l'appuntamento.
Quando vuoi.
276
00:14:11,270 --> 00:14:13,407
Devi passare a prenderla
ai suoi alloggi.
277
00:14:13,417 --> 00:14:15,095
E magari portale dei fiori.
278
00:14:15,105 --> 00:14:18,372
Ma niente rose. Non devi
esagerare così presto.
279
00:14:18,382 --> 00:14:20,531
Questo suggerimento è abbastanza utile.
280
00:14:20,541 --> 00:14:21,992
Grazie, Comandante.
281
00:14:36,926 --> 00:14:38,817
- Oh, mio Dio!
- Mio Dio, ragazzi!
282
00:14:38,827 --> 00:14:40,948
- Claire e Isaac hanno un appuntamento.
- Giuro su Dio!
283
00:14:40,958 --> 00:14:43,355
- È assurdo, non ci credo!
- Ok, calma! Che succede?
284
00:14:43,365 --> 00:14:44,583
D'accordo.
285
00:14:44,593 --> 00:14:47,170
Claire ha chiesto ad Isaac di uscire.
286
00:14:47,180 --> 00:14:48,835
- Cosa?
- Ma davvero?
287
00:14:48,845 --> 00:14:50,375
Quindi ve l'ha detto lui.
288
00:14:50,385 --> 00:14:52,882
- Cioè tu lo sapevi?
- Claire si è confidata con me.
289
00:14:52,892 --> 00:14:56,127
- Ma a quanto pare lo sa tutta la nave.
- Ma è una cosa seria?
290
00:14:56,137 --> 00:14:58,584
- Che mi sono perso?
- Sono sempre stati legati, no?
291
00:14:58,594 --> 00:15:00,665
Li ho visti insieme
dopo la recita di Ty.
292
00:15:00,675 --> 00:15:02,918
Hanno legato durante l'incidente
allo shuttle e poi...
293
00:15:02,928 --> 00:15:04,633
È sbocciato qualcosa.
294
00:15:04,643 --> 00:15:07,956
- Succede.
- Umani e una forme di vita artificiale
295
00:15:07,966 --> 00:15:09,141
sono incompatibili.
296
00:15:09,151 --> 00:15:10,379
Non funzionerà.
297
00:15:10,389 --> 00:15:13,162
Come possiamo saperlo?
Potrebbero essersi innamorati.
298
00:15:13,172 --> 00:15:15,220
Non è proprio così semplice.
299
00:15:15,230 --> 00:15:17,434
Lui ha dei limiti. Insomma...
300
00:15:17,444 --> 00:15:19,771
Anche nella migliore delle
ipotesi, è comunque...
301
00:15:19,781 --> 00:15:23,553
Mio padre e non sarà mai un sollevatore
di pesi, per quanto lo desideri.
302
00:15:52,335 --> 00:15:53,607
Salve, dottoressa.
303
00:15:53,617 --> 00:15:55,482
Sono qui per il nostro appuntamento.
304
00:15:55,946 --> 00:15:57,202
Isaac, ti sei...
305
00:15:57,212 --> 00:15:58,340
Vestito.
306
00:15:58,350 --> 00:16:00,763
Il comandante Lamarr
mi ha consigliato di...
307
00:16:00,773 --> 00:16:02,035
Essere sciccoso.
308
00:16:02,045 --> 00:16:03,779
Missione compiuta, allora.
309
00:16:03,789 --> 00:16:05,536
Vorrei che ti vedessero i ragazzi.
310
00:16:05,546 --> 00:16:07,552
- Si uniscono a noi?
- No.
311
00:16:07,562 --> 00:16:10,731
Ty è ad un pigiama party
e Marcus è al simulatore.
312
00:16:11,280 --> 00:16:12,602
Allora, andiamo?
313
00:16:12,612 --> 00:16:14,811
Questo è il passo
successivo appropriato.
314
00:16:29,954 --> 00:16:30,992
Sei agitato?
315
00:16:31,444 --> 00:16:32,841
Non è possibile.
316
00:16:33,444 --> 00:16:34,449
Io lo sono.
317
00:16:34,783 --> 00:16:36,866
Emozionata, ma un po' agitata.
318
00:16:36,876 --> 00:16:38,551
Posso chiederti perché?
319
00:16:38,561 --> 00:16:41,758
È tutto nuovissimo per me e
non so dove mi porterà. Fa...
320
00:16:41,768 --> 00:16:43,197
Sempre un po' paura.
321
00:16:43,207 --> 00:16:47,384
- Forse dovresti tornare a casa.
- No, fa paura in senso buono.
322
00:16:47,394 --> 00:16:49,656
A volta aver paura è elettrizzante.
323
00:16:49,666 --> 00:16:51,870
Vuol dire essere fuori dalla
propria zona di sicurezza.
324
00:17:02,507 --> 00:17:03,695
Hangar navette.
325
00:17:20,373 --> 00:17:24,183
Bortus, vorrei che ti
togliessi quei cosi.
326
00:17:24,734 --> 00:17:25,860
Quali "cosi"?
327
00:17:25,870 --> 00:17:28,102
Quella striscia di peli
sopra le tue labbra.
328
00:17:28,671 --> 00:17:30,328
I baffi? Perché?
329
00:17:30,338 --> 00:17:33,730
Perché sono una cosa stupida
e la gente ci fissa.
330
00:17:35,922 --> 00:17:37,059
Nessuna ci fissa.
331
00:17:37,069 --> 00:17:39,352
E se lo facessero sarebbe
per ammirazione.
332
00:17:40,411 --> 00:17:43,339
Non mi piace la sensazione che
mi danno quando ci baciamo.
333
00:17:43,349 --> 00:17:47,071
E ieri sera, c'erano
dei rimasugli della cena.
334
00:17:47,081 --> 00:17:48,465
Devono sparire.
335
00:17:48,475 --> 00:17:50,024
Ne riparliamo dopo.
336
00:17:50,034 --> 00:17:51,041
Papà?
337
00:17:52,070 --> 00:17:53,079
A me piacciono.
338
00:17:53,493 --> 00:17:54,773
Grazie, Topa.
339
00:18:12,165 --> 00:18:13,989
Buonasera, signore e signori.
340
00:18:13,999 --> 00:18:17,454
Una delle più grandi soddisfazioni
di dirigere l'orchestra dell'Unione
341
00:18:17,464 --> 00:18:20,247
è quella di poter viaggiare
per la galassia ogni estate,
342
00:18:20,257 --> 00:18:22,846
esibendoci per tanti coraggiosi
membri della flotta.
343
00:18:23,348 --> 00:18:25,262
È un onore essere qui.
344
00:18:25,272 --> 00:18:27,203
Prima di iniziare col
programma principale,
345
00:18:27,213 --> 00:18:29,539
vorremmo iniziare con
qualcosa di leggero.
346
00:18:30,042 --> 00:18:31,330
Buon divertimento.
347
00:19:45,251 --> 00:19:47,443
È buffo che abbiano
suonato quella canzone.
348
00:19:47,453 --> 00:19:51,410
Proprio l'altro giorno pensavo alla
cosa che mi manca di più della Terra.
349
00:19:51,420 --> 00:19:52,586
La pioggia.
350
00:19:52,596 --> 00:19:54,070
Mi era parso di capire
351
00:19:54,080 --> 00:19:56,677
che a molti umani non
piacciono le precipitazioni.
352
00:19:57,129 --> 00:19:58,551
Non questa umana.
353
00:19:58,561 --> 00:20:00,046
Quando ero sulla Terra,
354
00:20:00,056 --> 00:20:03,594
prima di una tempesta,
mi sedevo fuori nel portico
355
00:20:03,604 --> 00:20:05,999
per sentire l'odore dell'ozono.
356
00:20:06,009 --> 00:20:09,340
E poi iniziava a piovere,
precipitando in una grande coltre buia
357
00:20:09,350 --> 00:20:13,942
ed era emozionante, bellissimo,
semplice e meraviglioso.
358
00:20:13,952 --> 00:20:15,747
E pensavo sempre:
359
00:20:15,757 --> 00:20:18,441
"E' questo che significa essere vivi".
360
00:20:18,451 --> 00:20:22,262
Il simulatore è perfettamente in grado
di creare un ambiente simile.
361
00:20:22,272 --> 00:20:24,539
Non è la stessa cosa. Ci ho provato.
362
00:20:24,549 --> 00:20:28,134
Gli odori non sono mai
completamente accurati.
363
00:20:28,144 --> 00:20:30,259
Anche se, a dir la verità,
364
00:20:30,269 --> 00:20:32,509
sono molto impressionata
da questa simulazione.
365
00:20:32,519 --> 00:20:35,471
È il tuo ristorante
preferito sulla Terra, no?
366
00:20:35,481 --> 00:20:36,614
Sì...
367
00:20:36,624 --> 00:20:38,234
E tu come lo sai?
368
00:20:38,244 --> 00:20:40,151
Era nel tuo file personale.
369
00:20:40,161 --> 00:20:42,672
I miei processori neurali
possono accedere istantaneamente
370
00:20:42,682 --> 00:20:45,892
e fare un controllo incrociato con tutte
le informazioni nel database dalla nave.
371
00:20:45,902 --> 00:20:46,902
Magari anche un deodorante
a forma di alberello?
372
00:20:47,440 --> 00:20:50,518
- Mi sembra di stare a casa.
- La tua casa a Baltimora, nel Maryland.
373
00:20:50,528 --> 00:20:53,112
Collocata nell'emisfero
nordoccidentale della Terra.
374
00:20:53,122 --> 00:20:55,370
Fondata nel 1729, tempo terrestre.
375
00:20:55,380 --> 00:20:58,138
- Circa 210 chilometri quadrati...
- Ok.
376
00:20:58,148 --> 00:21:00,703
Va bene. Va bene. Oh, mio Dio.
377
00:21:00,713 --> 00:21:02,355
Sei come Jeff Bellman.
378
00:21:02,365 --> 00:21:05,200
Un personaggio fittizio
del tuo film preferito,
379
00:21:05,210 --> 00:21:08,534
"Mind of Hermes", completato
nel 2035, tempo terreste.
380
00:21:08,544 --> 00:21:10,165
- Una rappresentazione di...
- Isaac.
381
00:21:10,175 --> 00:21:12,415
C'è qualcosa che non sai di me?
382
00:21:12,425 --> 00:21:16,159
Ho scaricato tutte le informazione
disponili prima dell'appuntamento.
383
00:21:16,169 --> 00:21:19,217
Toglie un po' il divertimento del
conoscere qualcuno, non è vero?
384
00:21:19,227 --> 00:21:21,649
Il mio scopo era
di massimizzare l'efficienza,
385
00:21:21,659 --> 00:21:24,229
così che la nostra serata
si sarebbe conclusa prontamente.
386
00:21:24,811 --> 00:21:26,811
Qual è il mio luogo preferito
per una vacanza?
387
00:21:26,821 --> 00:21:28,555
L'isola caraibica di Santa Lucia.
388
00:21:28,565 --> 00:21:29,944
- Animale preferito.
- Delfino.
389
00:21:29,954 --> 00:21:31,286
- Bevanda preferita.
- Champagne.
390
00:21:31,296 --> 00:21:32,976
- Cibo preferito.
- Tortino di patate.
391
00:21:32,986 --> 00:21:35,042
Ecco i vostri tortini
di patate e lo champagne.
392
00:21:35,052 --> 00:21:36,228
La ringrazio.
393
00:21:38,220 --> 00:21:39,223
Isaac.
394
00:21:39,233 --> 00:21:41,145
Non è un vero primo appuntamento
395
00:21:41,155 --> 00:21:43,983
senza l'emozione di iniziare
a conoscere l'altra persona.
396
00:21:43,993 --> 00:21:46,229
Il mio metodo è più efficiente.
397
00:21:46,239 --> 00:21:48,513
Sì, ma per niente spontaneo.
398
00:21:48,842 --> 00:21:49,941
Ok, ascolta...
399
00:21:50,794 --> 00:21:52,621
Ribaltiamo tutto.
400
00:21:54,161 --> 00:21:55,863
Non intendevo in questo senso.
401
00:21:55,873 --> 00:21:57,231
Reimpostare il tavolo.
402
00:21:59,758 --> 00:22:01,016
Ciò che intendevo è che...
403
00:22:01,026 --> 00:22:03,294
Potrei chiedere qualcosa su di te.
404
00:22:03,304 --> 00:22:05,127
Certamente, dottoressa.
405
00:22:05,137 --> 00:22:09,035
Nessun umano è mai stato
sul tuo pianeta natale Kaylon.
406
00:22:09,045 --> 00:22:11,130
- Com'è?
- Kaylon 1...
407
00:22:11,140 --> 00:22:14,070
È un pianeta popolato
da forme di vita artificiali.
408
00:22:14,080 --> 00:22:17,943
Ha una circonferenza
di 57583 chilometri.
409
00:22:17,953 --> 00:22:21,726
Una densità media di 4,42 grammi
per centimetro cubo.
410
00:22:21,736 --> 00:22:25,155
Una gravità superficiale di
1,13 volte lo standard della terra.
411
00:22:25,165 --> 00:22:27,301
E i rapporti su di noi che hai inviato,
412
00:22:27,311 --> 00:22:31,121
i dati che hai raccolto per le
ricerche sulle forme di vita biologiche.
413
00:22:31,131 --> 00:22:32,489
Da quanto vanno avanti?
414
00:22:32,499 --> 00:22:36,559
Kaylon 1 mi manderà una notifica quando
tutti i dati saranno stati acquisiti.
415
00:22:36,569 --> 00:22:39,865
Così la tua gente inizierà a prendere
in considerazione di unirsi all'Unione?
416
00:22:39,875 --> 00:22:40,875
Corretto.
417
00:22:42,172 --> 00:22:44,870
Cosa dicono di noi i tuoi dati?
418
00:22:44,880 --> 00:22:46,553
Per favore, specifica meglio.
419
00:22:47,119 --> 00:22:49,073
Beh, quello che intento è...
420
00:22:50,472 --> 00:22:51,876
Beh, io volevo solo...
421
00:22:57,361 --> 00:22:58,647
Lasciamo perdere.
422
00:23:03,451 --> 00:23:07,114
Questa serata è stata
molto interessante, Isaac.
423
00:23:07,124 --> 00:23:08,364
Anche per me.
424
00:23:08,374 --> 00:23:10,239
Ho raccolto dati interessanti,
425
00:23:10,249 --> 00:23:12,958
che ho già iniziato ad analizzare.
426
00:23:12,968 --> 00:23:14,863
Almeno mi penserai.
427
00:23:14,873 --> 00:23:17,518
Ti piacerebbe avere
un altro appuntamento?
428
00:23:18,755 --> 00:23:20,836
- Forse.
- Dovremo uscire adesso?
429
00:23:21,223 --> 00:23:24,358
Facciamo passare un giorno
o due. Sono un po' stanca.
430
00:23:24,368 --> 00:23:25,407
Molto bene.
431
00:23:25,783 --> 00:23:27,258
Buona notte, dottoressa.
432
00:23:27,268 --> 00:23:28,635
Buona notte, Isaac.
433
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
Allora?
434
00:24:18,600 --> 00:24:20,387
Posso aiutarti, Tenente?
435
00:24:20,397 --> 00:24:23,422
Non far finta di non sapere di cosa
sto parlando. Com'è andata?
436
00:24:23,432 --> 00:24:26,036
Ti stai riferendo alla mia serata
con la dottoressa Finn.
437
00:24:26,046 --> 00:24:29,198
Sì, cervellone. Stiamo tutti morendo
dalla voglia di sapere cos'è successo.
438
00:24:29,208 --> 00:24:30,568
Abbiamo assistito al concerto,
439
00:24:30,578 --> 00:24:33,452
poi la dottoressa Finn ha mangiato.
440
00:24:33,462 --> 00:24:35,365
Tutto qui? Ci dici solo questo?
441
00:24:35,375 --> 00:24:37,230
Quali informazioni richiedete?
442
00:24:37,240 --> 00:24:39,427
Vi siete divertiti?
È scattata la scintilla?
443
00:24:39,437 --> 00:24:41,087
- Scintilla?
- Sì.
444
00:24:41,097 --> 00:24:43,713
Negativo. Non ci sono
stati problemi tecnici.
445
00:24:43,723 --> 00:24:45,333
Non c'è da vantarsene.
446
00:24:45,343 --> 00:24:46,715
C'è un elemento...
447
00:24:46,725 --> 00:24:49,968
Che ha presentato alcune
difficoltà nella mia analisi.
448
00:24:49,978 --> 00:24:53,713
La dottoressa Finn ha detto che
non ero abbastanza spontaneo.
449
00:24:54,085 --> 00:24:55,942
Voleva che vivessi di più il momento.
450
00:24:55,952 --> 00:24:57,197
La prego di approfondire.
451
00:24:57,207 --> 00:24:59,622
Dovresti provare a farle
una sopresa ogni tanto.
452
00:24:59,632 --> 00:25:00,962
Per il mio compleanno,
453
00:25:00,972 --> 00:25:03,190
Ed si è presentato senza preavviso
portandomi una torta.
454
00:25:03,200 --> 00:25:04,902
- Fatta da me.
- È stata la cosa più triste
455
00:25:04,912 --> 00:25:06,417
e orribile che abbia mai visto.
456
00:25:06,427 --> 00:25:08,553
- Ok, ma non è...
- Era tutta gialla.
457
00:25:08,563 --> 00:25:11,592
- È il gusto che conta.
- Sembrava... avete mai visto una pupa?
458
00:25:11,602 --> 00:25:13,660
- Andiamo. Non è...
- Tipo una cosa formata a metà?
459
00:25:13,670 --> 00:25:15,750
- Aveva quell'aspetto, ma...
- Aveva quell'aspetto, ma...
460
00:25:15,760 --> 00:25:18,812
- Era il pensiero che contava.
- Ma era il pensiero che contava. Sì.
461
00:25:31,764 --> 00:25:33,856
Beh, non potresti stare meglio, Talla.
462
00:25:33,866 --> 00:25:35,885
Tutti gli esami sono perfetti.
463
00:25:35,895 --> 00:25:37,091
Te lo avevo detto.
464
00:25:37,101 --> 00:25:40,079
Sì, ma non è una scusa
per rimandare la tua visita.
465
00:25:40,089 --> 00:25:42,647
La maggior parte dei dottori delle navi
non è così paziente come me.
466
00:25:42,657 --> 00:25:44,188
Scusa il gioco di parole.
467
00:25:44,764 --> 00:25:46,954
- Ehi.
- Buongiorno, Comandante.
468
00:25:46,964 --> 00:25:48,850
Niente comandante. Sono qui come Kelly.
469
00:25:48,860 --> 00:25:52,129
Abbiamo saputo il fiasco di Isaac
e volevo sapere com'era andata.
470
00:25:52,139 --> 00:25:53,660
Non lo so proprio.
471
00:25:53,670 --> 00:25:54,815
Cosa vuoi dire?
472
00:25:54,825 --> 00:25:56,079
È solo che...
473
00:25:56,526 --> 00:25:58,432
Non ho provato quello che volevo.
474
00:25:59,008 --> 00:26:01,644
È come se quando passo
del tempo con Isaac
475
00:26:01,654 --> 00:26:03,962
in normali circostante, lui è...
476
00:26:03,972 --> 00:26:06,324
Affascinante e adorabile
senza neanche sforzarsi.
477
00:26:06,341 --> 00:26:07,429
Ma ieri sera,
478
00:26:07,439 --> 00:26:09,197
era troppo preparato.
479
00:26:09,207 --> 00:26:10,572
Era tutto troppo forzato.
480
00:26:10,582 --> 00:26:12,324
Beh, lui è una macchina.
481
00:26:12,334 --> 00:26:14,880
Lo so. E uscire con una macchina è...
482
00:26:14,890 --> 00:26:15,953
Oddio...
483
00:26:15,963 --> 00:26:17,953
Sento le parole di mia madre:
484
00:26:17,963 --> 00:26:21,099
"Sii di mente aperta, ma non troppo
altrimenti ti cadrà il cervello".
485
00:26:21,109 --> 00:26:23,641
Vedi, c'è un vantaggio però...
486
00:26:23,651 --> 00:26:24,899
Lui non mangia.
487
00:26:24,909 --> 00:26:26,202
E sarebbe un vantaggio?
488
00:26:26,212 --> 00:26:28,453
Ogni volta che ho
una relazione, ingrasso.
489
00:26:28,463 --> 00:26:30,362
- C'è sempre il cibo di mezzo.
- È vero.
490
00:26:30,372 --> 00:26:32,603
Il 90 per cento di una storia
si basa su "Cosa si mangia?"
491
00:26:32,613 --> 00:26:34,272
Esci, mangi, bevi,
492
00:26:34,282 --> 00:26:36,445
torni a casa, mangi ancora, bevi ancora.
493
00:26:36,455 --> 00:26:38,431
Io e Ed abbiamo preso
20 chili dopo il matrimonio.
494
00:26:38,441 --> 00:26:41,037
È per questo che cerco sempre
di chiudere le relazioni entro l'estate.
495
00:26:41,047 --> 00:26:42,903
- Dio, eravamo grassi.
- Non devi preoccupartene.
496
00:26:42,913 --> 00:26:44,277
Un punto per Isaac.
497
00:26:44,287 --> 00:26:47,181
Ottimo. Possiamo essere strani
e morire di fame.
498
00:26:47,191 --> 00:26:49,493
Non... lo so, Kelly,
forse avevi ragione.
499
00:26:49,503 --> 00:26:52,933
Forse stavo solo proiettando
su di lui il mio affetto,
500
00:26:52,943 --> 00:26:54,627
pensando che fosse reale.
501
00:26:54,637 --> 00:26:56,034
Quindi cosa intendi fare?
502
00:27:16,528 --> 00:27:18,153
Ti ho portato una torta.
503
00:27:18,163 --> 00:27:20,147
Isaac, che diavolo ci fai qui?
504
00:27:20,157 --> 00:27:22,174
Cerco di essere spontaneo.
505
00:27:22,184 --> 00:27:24,004
Sono le tre del mattino.
506
00:27:24,014 --> 00:27:26,540
Sorpresa. Ti porto fuori
per un appuntamento.
507
00:27:26,550 --> 00:27:29,083
No, Isaac. Per l'amor
del cielo, non ora.
508
00:27:29,093 --> 00:27:31,115
- Mamma, che succede?
- Oh, mio Dio...
509
00:27:31,125 --> 00:27:32,829
- Ehi, Isaac.
- Ciao, Ty.
510
00:27:32,839 --> 00:27:34,551
- Perché Isaac è qui?
- Niente, bambini.
511
00:27:34,561 --> 00:27:36,062
Tornate a letto, subito.
512
00:27:36,072 --> 00:27:37,651
- La torta è per noi?
- Subito, Ty.
513
00:27:37,661 --> 00:27:39,627
Ne parliamo domattina. Andate.
514
00:27:40,717 --> 00:27:41,856
Ascolta, Isaac,
515
00:27:41,866 --> 00:27:43,206
è colpa mia.
516
00:27:43,216 --> 00:27:46,275
Non so perché ho pensato
che potesse funzionare. Ero...
517
00:27:46,285 --> 00:27:49,193
Sola e ho preso la strada sbagliata.
518
00:27:49,203 --> 00:27:50,323
Al contrario.
519
00:27:50,333 --> 00:27:53,395
I dati che ho accumulato
sono stati molto utili.
520
00:27:53,405 --> 00:27:56,091
Ecco vedi, è proprio
quello che voglio dire.
521
00:27:56,101 --> 00:27:58,415
Per te, si tratta solo di dati.
522
00:27:58,425 --> 00:27:59,649
Mio Dio,
523
00:27:59,659 --> 00:28:01,371
non posso neanche baciarti.
524
00:28:01,381 --> 00:28:03,062
Questo significa che non vorresti...
525
00:28:03,072 --> 00:28:04,907
Uscire con me, in questo momento?
526
00:28:04,917 --> 00:28:07,046
Sì, è proprio così.
527
00:28:07,056 --> 00:28:09,655
Mi dispiace. Credo che dovremmo...
528
00:28:09,665 --> 00:28:11,793
Ritornare a come eravamo prima.
529
00:28:11,803 --> 00:28:12,850
Molto bene.
530
00:28:12,860 --> 00:28:14,579
Buonanotte, dottoressa.
531
00:28:24,153 --> 00:28:26,107
Sì. Questo è un bel tiro.
532
00:28:26,812 --> 00:28:28,189
Vai così, baby!
533
00:28:28,199 --> 00:28:30,407
Boom. È proprio quello che intendevo.
534
00:28:30,417 --> 00:28:32,038
Vero, è proprio quello di cui parlava.
535
00:28:34,853 --> 00:28:36,046
Ehi, Isaac.
536
00:28:36,056 --> 00:28:38,416
- Che succede?
- Sono qui per osservare.
537
00:28:38,426 --> 00:28:41,019
- Vuoi imparare a giocare a bowling?
- Negativo.
538
00:28:41,029 --> 00:28:44,035
Mi pare di capire che tu
e la guardiamarina Turco
539
00:28:44,045 --> 00:28:45,504
state... uscendo insieme.
540
00:28:45,514 --> 00:28:47,532
Cioè, noi... sì,
541
00:28:47,542 --> 00:28:49,528
non è una cosa seria o
altro, ma usciamo insieme.
542
00:28:49,538 --> 00:28:50,836
- Non lo è?
- Lo è?
543
00:28:50,846 --> 00:28:52,684
- Io... no, no.
- No, giusto?
544
00:28:52,694 --> 00:28:54,533
- No. Perché lo chiedi?
- No.
545
00:28:54,543 --> 00:28:57,229
La dottoressa Finn ha
interrotto l'accoppiamento.
546
00:28:57,239 --> 00:29:00,814
Questo indicherebbe una falla nella
mia abilità di elaborare a pieno
547
00:29:00,824 --> 00:29:02,764
l'interazione romantica umana.
548
00:29:02,774 --> 00:29:04,348
Aspetta. Claire ha rotto con te?
549
00:29:04,358 --> 00:29:06,080
- Affermativo.
- Mio Dio, Isaac,
550
00:29:06,090 --> 00:29:07,251
Mi dispiace tanto.
551
00:29:07,261 --> 00:29:08,852
Non è colpa tua, guardiamarina.
552
00:29:08,862 --> 00:29:10,725
Che cosa ha detto di preciso?
553
00:29:11,600 --> 00:29:13,863
Ascolta, Isaac, è colpa mia.
554
00:29:13,873 --> 00:29:16,186
Non so perché ho pensato
che potesse funzionare.
555
00:29:16,196 --> 00:29:20,140
Ero sola e ho preso la strada sbagliata.
556
00:29:20,150 --> 00:29:21,390
Mio Dio,
557
00:29:21,400 --> 00:29:23,315
non posso neanche baciarti.
558
00:29:23,325 --> 00:29:25,953
Ok, ricordami di non raccontarti
mai niente di intimo.
559
00:29:26,950 --> 00:29:28,941
Credo di avere un'idea.
560
00:29:41,563 --> 00:29:44,393
VEDIAMOCI
AL SIMULATORE 2
STASERA ALLE 20.
561
00:30:04,821 --> 00:30:06,348
Salve, dottoressa.
562
00:30:06,358 --> 00:30:07,682
Isaac. Che...
563
00:30:08,180 --> 00:30:09,495
Cosa stai facendo?
564
00:30:09,505 --> 00:30:11,408
Iniziare la simulazione.
565
00:30:44,050 --> 00:30:45,108
Isaac.
566
00:30:46,941 --> 00:30:48,051
Sei tu?
567
00:30:48,465 --> 00:30:50,022
Affermativo, dottoressa.
568
00:30:50,721 --> 00:30:53,596
Il comandante Lamarr mi ha
suggerito di creare una simulazione
569
00:30:53,606 --> 00:30:55,031
così da poterci...
570
00:30:55,041 --> 00:30:56,121
Baciare.
571
00:31:00,897 --> 00:31:02,520
Non posso crederci.
572
00:31:03,212 --> 00:31:04,749
Inoltre, ho cancellato
573
00:31:04,759 --> 00:31:07,628
tutti i dati relativi al tuo
passato e agli interessi
574
00:31:07,638 --> 00:31:09,329
dalla mia memoria interna.
575
00:31:09,772 --> 00:31:11,616
Questo mi permetterà di...
576
00:31:11,626 --> 00:31:12,733
Conoscerti.
577
00:31:15,429 --> 00:31:16,537
Vorresti accomodarti?
578
00:31:18,370 --> 00:31:20,338
Penso sia meglio.
579
00:31:23,837 --> 00:31:26,692
Quindi penso che tu non
sappia da dove provengo.
580
00:31:26,702 --> 00:31:29,621
Negativo. Quell'informazione
è stata cancellata.
581
00:31:29,631 --> 00:31:32,116
Da Baltimora, nel Maryland. Sulla Terra.
582
00:31:32,731 --> 00:31:34,759
Vorrei sapere di più su...
583
00:31:34,769 --> 00:31:35,822
Baltimora.
584
00:31:36,452 --> 00:31:39,002
È una cosa che non si sente dire spesso.
585
00:31:39,562 --> 00:31:41,979
Beh, è da molto che ci non torno,
586
00:31:41,989 --> 00:31:44,851
ma ricordo che c'era
sempre qualcosa da...
587
00:31:44,861 --> 00:31:46,629
Vedere e da fare.
588
00:31:46,639 --> 00:31:49,324
Musica, arte, spettacoli dal vivo.
589
00:31:49,334 --> 00:31:52,218
Hanno una delle migliori
orchestre del continente.
590
00:31:52,228 --> 00:31:54,368
La preferisci alla Orville?
591
00:31:54,378 --> 00:31:56,326
No, amo il mio lavoro, ma...
592
00:31:56,336 --> 00:31:57,946
Una cosa mi manca.
593
00:31:57,956 --> 00:31:59,184
Che cosa?
594
00:31:59,194 --> 00:32:01,240
Hai davvero cancellato tutto.
595
00:32:02,035 --> 00:32:03,573
La pioggia, Isaac.
596
00:32:03,583 --> 00:32:05,343
Mi manca la pioggia.
597
00:32:05,353 --> 00:32:06,718
Per quanto ne so,
598
00:32:06,728 --> 00:32:09,875
a molti umani non
piacciono le precipitazioni.
599
00:32:09,885 --> 00:32:11,317
Déjà vu.
600
00:32:11,327 --> 00:32:12,427
Lo adoro.
601
00:32:13,438 --> 00:32:16,495
Sarei interessato a vedere Baltimora.
602
00:32:37,680 --> 00:32:38,716
Era..
603
00:32:38,726 --> 00:32:39,846
Un bacio?
604
00:32:40,761 --> 00:32:41,838
Sì, lo era.
605
00:32:43,193 --> 00:32:44,937
L'ho eseguito in maniera corretta?
606
00:32:45,426 --> 00:32:47,179
Sei stato bravo, Isaac.
607
00:32:48,330 --> 00:32:50,874
Se lo desideri, puoi baciarmi di nuovo.
608
00:32:57,421 --> 00:32:58,779
Simulare gli alloggi.
609
00:32:58,789 --> 00:33:01,258
Finn, dottoressa Claire J.
610
00:33:04,341 --> 00:33:06,308
Mi piacerebbe fare qualcosa di più.
611
00:33:53,777 --> 00:33:55,348
Il momento in cui si è trasformato,
612
00:33:55,358 --> 00:33:59,176
è stata una delle esperienze più
significative che abbia mai avuto.
613
00:33:59,612 --> 00:34:00,917
Una macchina...
614
00:34:00,927 --> 00:34:03,898
che non sa nulla dell'amore
e che conosce solo la logica...
615
00:34:03,908 --> 00:34:05,561
Ha trovato un modo per dire:
616
00:34:05,571 --> 00:34:06,810
"Ci sto provando.
617
00:34:06,820 --> 00:34:08,067
Lasciami provare."
618
00:34:08,077 --> 00:34:09,483
Com'è stato?
619
00:34:09,493 --> 00:34:10,800
All'inizio...
620
00:34:10,810 --> 00:34:13,313
Pensavo sarebbe sembrato
matematico, ma...
621
00:34:14,259 --> 00:34:16,839
Quella è stata la parte splendida.
622
00:34:16,849 --> 00:34:19,069
È riuscito subito a sintonizzarsi
623
00:34:19,079 --> 00:34:21,508
e armonizzarsi con ogni mio movimento,
624
00:34:21,518 --> 00:34:23,372
con una tale precisione.
625
00:34:23,382 --> 00:34:27,152
Immaginate un ragazzo umano così
attento, così desideroso di compiacere.
626
00:34:27,162 --> 00:34:28,578
È stato meraviglioso.
627
00:34:28,588 --> 00:34:30,806
Devo ammettere che
sembra davvero incredibile.
628
00:34:30,816 --> 00:34:32,972
Sembra come se fosse
davvero una macchina.
629
00:34:32,982 --> 00:34:34,723
Ma è davvero importante?
630
00:34:34,733 --> 00:34:37,745
Importa il motivo per cui le persone
fanno quello che fanno per noi,
631
00:34:37,755 --> 00:34:40,565
che sia un uomo o un computer?
632
00:34:40,575 --> 00:34:42,761
Finché ti fanno sentire
come vuoi sentirti...
633
00:34:42,771 --> 00:34:43,999
Allora non penso.
634
00:34:44,009 --> 00:34:46,248
È la cosa migliore che
mi sia mai capitata.
635
00:34:46,258 --> 00:34:49,776
E forse va bene che
non sembri come pensavo.
636
00:34:49,786 --> 00:34:52,199
Forse va bene che sembri...
637
00:34:52,209 --> 00:34:54,053
Una donna e un aspirapolvere.
638
00:34:57,067 --> 00:34:58,856
Credo di essermi innamorata di lui.
639
00:34:58,866 --> 00:35:02,772
L'accoppiamento coitale indica il
completamento dell'acquisizione dati.
640
00:35:02,782 --> 00:35:06,039
Qual è il metodo più opportuno
per terminare un rapporto?
641
00:35:06,049 --> 00:35:07,363
Vuoi lasciarla?
642
00:35:07,373 --> 00:35:10,588
Non c'è bisogno di ulteriori
associazioni in questo momento.
643
00:35:10,598 --> 00:35:13,763
L'analisi dei dati che ho
raccolto sarà sufficiente.
644
00:35:13,773 --> 00:35:16,333
Beh, probabilmente si
arrabbierà sul serio.
645
00:35:16,343 --> 00:35:19,450
Non è mia intenzione
far soffrire la dottoressa Finn.
646
00:35:19,460 --> 00:35:22,342
Desidero soltanto
concludere l'esperimento.
647
00:35:23,601 --> 00:35:25,357
Posso dirti quello che faccio io.
648
00:35:25,367 --> 00:35:28,347
Quando sto con una ragazza e voglio
uscirne, ma non voglio farla soffrire,
649
00:35:28,357 --> 00:35:30,401
faccio in modo che lei lasci me.
650
00:35:30,411 --> 00:35:31,923
Per favore, approfondisci.
651
00:35:31,933 --> 00:35:34,172
Devi solo renderti sgradevole...
652
00:35:34,182 --> 00:35:35,942
Così lei non ti vorrà più.
653
00:35:35,952 --> 00:35:38,348
Così chiudi la cosa, ma nessuno soffre.
654
00:35:38,677 --> 00:35:40,326
Almeno non molto.
655
00:35:40,336 --> 00:35:41,340
Capisco.
656
00:35:41,724 --> 00:35:44,863
Come suggeriresti di procedere
in questa impresa?
657
00:35:55,582 --> 00:35:58,314
Sei a casa, era ora.
658
00:35:58,324 --> 00:35:59,769
Isaac? Che stai facendo?
659
00:35:59,779 --> 00:36:01,172
Sto aspettando la mia cena.
660
00:36:01,182 --> 00:36:03,675
Questo mi ha reso molto contrariato.
661
00:36:03,685 --> 00:36:05,128
Tu non mangi.
662
00:36:05,138 --> 00:36:08,133
E che diavolo hai addosso? È biancheria?
663
00:36:08,143 --> 00:36:10,971
- Affermativo.
- Pensavo che uscissimo stasera.
664
00:36:10,981 --> 00:36:13,717
Non vedevo l'ora di provare
quella torta al burro da Mooska.
665
00:36:13,727 --> 00:36:16,001
Altri dolci sono l'ultima
cosa di cui hai bisogno.
666
00:36:16,011 --> 00:36:17,152
Come, scusa?
667
00:36:17,162 --> 00:36:18,998
Visto che sono incapace di balbettare,
668
00:36:19,008 --> 00:36:21,001
devo concludere che mi hai sentito.
669
00:36:21,011 --> 00:36:23,726
Ok, ora mi dici che sta succedendo...
670
00:36:23,736 --> 00:36:26,249
Iniziando a scusarti per
quello che hai appena detto.
671
00:36:26,259 --> 00:36:28,179
Mi dispiace che sei arrabbiata...
672
00:36:28,189 --> 00:36:30,026
Forse hai il ciclo.
673
00:36:30,036 --> 00:36:31,316
Esci.
674
00:36:31,326 --> 00:36:32,524
Adesso.
675
00:36:33,612 --> 00:36:35,859
Questo significa che non stiamo più...
676
00:36:35,869 --> 00:36:36,870
Insieme?
677
00:36:37,724 --> 00:36:38,730
Un momento...
678
00:36:39,849 --> 00:36:41,953
È questo che stai cercando di fare?
679
00:36:41,963 --> 00:36:43,543
Farti lasciare da me?
680
00:36:43,553 --> 00:36:45,287
Affermativo, dottoressa.
681
00:36:45,297 --> 00:36:46,383
Perché?
682
00:36:46,393 --> 00:36:49,525
Il comandante Lamarr ha detto che
sarebbe stato il mezzo più adeguato
683
00:36:49,535 --> 00:36:51,339
per terminare il nostro rapporto.
684
00:36:51,349 --> 00:36:53,372
Ma perché vorresti farlo?
685
00:36:53,382 --> 00:36:56,947
Ho sperimentato l'intero arco
della relazione umana.
686
00:36:56,957 --> 00:37:00,891
La nostra unione sessuale comporta
il completamento dell'esperienza.
687
00:37:01,282 --> 00:37:02,784
Sei stato a letto con me...
688
00:37:02,794 --> 00:37:04,530
Quindi ora hai chiuso con me?
689
00:37:04,540 --> 00:37:05,618
È corretto.
690
00:37:09,011 --> 00:37:10,018
Bene, allora.
691
00:37:10,714 --> 00:37:12,453
Hai ottenuto quello che volevi.
692
00:37:13,086 --> 00:37:14,145
Abbiamo chiuso.
693
00:37:16,414 --> 00:37:17,414
Esci di qui.
694
00:37:19,191 --> 00:37:22,232
Buona giornata, dottoressa.
Ti ringrazio per l'assistenza.
695
00:37:45,619 --> 00:37:48,761
Capitano, ho completato
l'analisi spettrografica
696
00:37:48,771 --> 00:37:50,460
del sistema binario di Septar.
697
00:37:50,470 --> 00:37:52,513
Il rapporto completo delle
variazioni da catalogare
698
00:37:52,523 --> 00:37:54,514
della velocità radiale,
ora è disponibile.
699
00:37:54,524 --> 00:37:56,196
Perfetto. Coordinati con il capo Lamarr.
700
00:37:56,206 --> 00:37:57,210
Sì, signore.
701
00:37:59,431 --> 00:38:00,709
Così si fa, idiota.
702
00:38:02,493 --> 00:38:04,336
Parlavi con me, tenente?
703
00:38:04,346 --> 00:38:06,753
No, no, parlavo tra me e me.
704
00:38:06,763 --> 00:38:08,941
Come sta Claire, Comandante?
705
00:38:08,951 --> 00:38:10,764
Sta alla grande, tutto sommato.
706
00:38:10,774 --> 00:38:11,796
Bene.
707
00:38:11,806 --> 00:38:13,930
Se qualcuno mi avesse
trattato in quel modo...
708
00:38:13,940 --> 00:38:15,860
Probabilmente vorrei
rompergli qualche costola.
709
00:38:15,870 --> 00:38:17,239
Sentimento comprensibile.
710
00:38:17,249 --> 00:38:20,630
È strano come alcuni possano trattare
così una donna e in qualche modo...
711
00:38:20,640 --> 00:38:22,329
Non preoccuparsene.
712
00:38:22,339 --> 00:38:25,737
Ci vuole uno speciale rifiuto
umano, secondo me.
713
00:38:39,752 --> 00:38:41,882
- Un altro, signora?
- Sì, grazie.
714
00:38:42,891 --> 00:38:44,233
Fallo doppio.
715
00:38:48,297 --> 00:38:49,616
Ehi, dottoressa.
716
00:38:49,626 --> 00:38:51,032
Dio, non qui.
717
00:38:51,042 --> 00:38:53,773
Yaphit, è una simulazione privata.
718
00:38:53,783 --> 00:38:55,404
Pensavo volessi un po' di compagnia.
719
00:38:59,651 --> 00:39:02,190
Santo cielo, che hai fatto?
720
00:39:02,200 --> 00:39:04,044
Solo un cambio look.
Posso offrirti da bere?
721
00:39:04,054 --> 00:39:05,856
- No.
- Sei sicura?
722
00:39:05,866 --> 00:39:07,999
Io odio mangiare da
solo dopo una rottura.
723
00:39:08,009 --> 00:39:09,516
Non ho rotto con nessuno.
724
00:39:09,526 --> 00:39:13,614
Ehi, sono dalla tua parte. Ho sempre
saputo che Isaac era uno stronzo.
725
00:39:13,624 --> 00:39:16,323
Aveva solo un cosa in mente quel
tipo, stai meglio senza di lui.
726
00:39:16,333 --> 00:39:19,096
Sì, vorrei solo che qualcuno
me lo avesse detto prima.
727
00:39:19,106 --> 00:39:20,608
Ehi, vuoi vedere una cosa fica?
728
00:39:20,618 --> 00:39:22,535
- Cosa?
- Guarda qua.
729
00:39:25,273 --> 00:39:26,520
Del whisky, signora?
730
00:39:27,996 --> 00:39:28,998
Dio.
731
00:39:30,975 --> 00:39:32,385
Che ho detto?
732
00:39:44,767 --> 00:39:45,985
Salve, dottoressa.
733
00:39:45,995 --> 00:39:47,187
Cosa vuoi?
734
00:39:47,197 --> 00:39:49,440
Sono qui per la lezione di piano di Ty.
735
00:39:49,450 --> 00:39:51,424
Ty ha un nuovo insegnante di piano.
736
00:39:51,434 --> 00:39:52,845
Posso chiedere chi?
737
00:39:52,855 --> 00:39:54,342
Il tenente Kleeman.
738
00:39:54,352 --> 00:39:58,117
Le ventisei dita del tenente Kleeman
possono sembrare un vantaggio.
739
00:39:58,127 --> 00:40:02,145
Tuttavia, la sua capacità di districarsi
sulla tastiera è inferiore alla mia.
740
00:40:02,155 --> 00:40:03,739
Se la caverà.
741
00:40:03,749 --> 00:40:05,401
Il tuo ragionamento è poco chiaro.
742
00:40:05,411 --> 00:40:07,381
Allora lascia che te lo spieghi.
743
00:40:07,391 --> 00:40:10,410
Io e te dobbiamo lavorare assieme,
ma a parte questo...
744
00:40:10,420 --> 00:40:12,084
Non ti voglio nella mia vita.
745
00:40:12,094 --> 00:40:14,525
Se è perché non copuliamo più,
746
00:40:14,535 --> 00:40:17,586
sarebbe molto più efficiente
rimuoverlo dalla memoria
747
00:40:17,596 --> 00:40:19,789
e ritornare agli standard
operativi precedenti.
748
00:40:19,799 --> 00:40:21,876
Non funziona così per gli esseri umani.
749
00:40:21,886 --> 00:40:23,592
So che non riesci a capirlo,
750
00:40:23,602 --> 00:40:25,193
per questo non ti odio.
751
00:40:25,203 --> 00:40:28,200
Ma non voglio starti vicino
più del necessario.
752
00:40:28,210 --> 00:40:29,270
Tutto qui.
753
00:40:29,280 --> 00:40:30,730
Molto bene, dott...
754
00:40:53,807 --> 00:40:55,992
Non capita di vederlo tutti i giorni.
755
00:40:56,002 --> 00:40:59,087
Ne avevo sentito parlare,
ma non le ho mai viste così da vicino.
756
00:40:59,097 --> 00:41:00,660
Isaac, analisi.
757
00:41:00,670 --> 00:41:03,738
La prima è una nana bianca di tipo B7.
758
00:41:03,748 --> 00:41:06,407
La seconda è una nana rossa di tipo M2.
759
00:41:06,417 --> 00:41:08,158
La velocità radiale della nana bianca
760
00:41:08,168 --> 00:41:11,218
è di 78,2 chilometri al secondo.
761
00:41:12,006 --> 00:41:15,491
Correzione: 89,6 chilometri al secondo.
762
00:41:15,501 --> 00:41:17,016
Aspetta, com'è possibile?
763
00:41:17,026 --> 00:41:20,056
La velocità orbitale non può
cambiare senza fonti esterne.
764
00:41:20,066 --> 00:41:21,252
Non è cambiata.
765
00:41:22,046 --> 00:41:23,496
È stato un mio errore.
766
00:41:24,124 --> 00:41:25,195
Tuo?
767
00:41:25,205 --> 00:41:26,413
Sì, Comandante.
768
00:41:26,423 --> 00:41:29,823
Credo di dover effettuare
un'auto-analisi immediata.
769
00:41:30,289 --> 00:41:32,130
Credo che sia una buona idea.
770
00:41:37,346 --> 00:41:39,654
Non gli ho mai visto commettere errori.
771
00:41:40,079 --> 00:41:41,660
Almeno non di quel tipo.
772
00:41:57,837 --> 00:42:00,018
- Interrompo qualcosa?
- Negativo, signore.
773
00:42:00,028 --> 00:42:03,328
Ho completato il 97% dell'analisi.
774
00:42:03,900 --> 00:42:05,144
Hai trovato qualcosa?
775
00:42:05,154 --> 00:42:08,314
Non c'è traccia di
malfunzionamenti significativi.
776
00:42:08,324 --> 00:42:11,971
Tuttavia, ritengo di aver individuato
la fonte dell'errore.
777
00:42:11,981 --> 00:42:13,027
E quale sarebbe?
778
00:42:13,037 --> 00:42:15,928
Ho ristrutturato diversi
algoritmi ricorsivi
779
00:42:15,938 --> 00:42:18,237
al fine di soddisfare la richiesta
della dottoressa Finn
780
00:42:18,247 --> 00:42:20,609
di minimizzare le nostre interazioni.
781
00:42:20,619 --> 00:42:22,642
Tuttavia, ho trascurato di considerare
782
00:42:22,652 --> 00:42:25,443
l'adattabilità generale
della mia programmazione.
783
00:42:25,453 --> 00:42:28,694
Questo capita un po' a tutti.
Cos'è successo?
784
00:42:28,704 --> 00:42:30,791
Il tempo che ho passato
con la dottoressa Finn,
785
00:42:30,801 --> 00:42:32,603
dal mio arrivo sulla Orville,
786
00:42:32,613 --> 00:42:35,491
ha influenzato diversi
sottoprogrammi non correlati.
787
00:42:35,501 --> 00:42:38,742
I dati non hanno ridotto l'efficienza
di quei sottoprogrammi,
788
00:42:38,752 --> 00:42:40,787
perciò non ho ritenuto
di doverli eliminare.
789
00:42:40,797 --> 00:42:43,180
Tuttavia, ha contraddetto le direttive
790
00:42:43,190 --> 00:42:45,108
dei nuovi algoritmi.
791
00:42:45,118 --> 00:42:46,977
Ti è entrata nel cuore.
792
00:42:46,987 --> 00:42:48,660
Non sono dotato di cuore.
793
00:42:48,670 --> 00:42:51,319
I tuoi programmi si sono abituati a lei.
794
00:42:51,329 --> 00:42:54,268
E a quanto pare, non è così facile...
795
00:42:54,740 --> 00:42:55,746
Cancellarla.
796
00:42:55,756 --> 00:42:57,341
Un'analogia brutale,
797
00:42:57,351 --> 00:42:59,068
ma essenzialmente accurata.
798
00:42:59,078 --> 00:43:02,413
Sai, Isaac, potresti essere la prima
forma di vita artificiale della storia
799
00:43:02,423 --> 00:43:03,668
a essersi innamorata.
800
00:43:03,678 --> 00:43:05,241
Non è possibile.
801
00:43:05,251 --> 00:43:07,063
Tuttavia, il dato incompatibile
802
00:43:07,073 --> 00:43:09,519
deve essere consolidato in qualche modo.
803
00:43:09,529 --> 00:43:12,463
Devo creare un nuovo
programma di conversione.
804
00:43:12,473 --> 00:43:15,316
Lascia che ti suggerisca...
una possibile soluzione.
805
00:43:16,311 --> 00:43:18,684
C'è una parte dell'esperienza
di relazione
806
00:43:18,694 --> 00:43:21,067
che non hai ancora affrontato.
807
00:43:21,077 --> 00:43:22,455
Specifichi meglio, per favore.
808
00:43:22,465 --> 00:43:23,884
Hai fatto un casino
809
00:43:23,894 --> 00:43:25,674
e ora devi riconquistarla.
810
00:43:25,684 --> 00:43:28,118
La dottoressa Finn ha reso
chiare le sue intenzioni.
811
00:43:28,128 --> 00:43:30,966
Sì, ma è anche la persona
più saggia sulla nave.
812
00:43:30,976 --> 00:43:33,155
Sa che è tutto nuovo per te.
813
00:43:33,165 --> 00:43:35,654
Se vede che fai del tuo meglio...
814
00:43:35,664 --> 00:43:37,751
Chi lo sa? Potrebbe essere comprensiva.
815
00:43:37,761 --> 00:43:40,092
Non ho esperienza in questa materia.
816
00:43:40,102 --> 00:43:42,920
Sì, beh, non ci sono manuali
per questa situazione. Devi...
817
00:43:43,418 --> 00:43:45,907
Prendere tutto ciò
che sai di lei, ogni...
818
00:43:45,917 --> 00:43:47,892
Piccola informazione e...
819
00:43:47,902 --> 00:43:49,565
Fare qualcosa che non hai mai fatto.
820
00:43:49,575 --> 00:43:50,889
Cosa sarebbe?
821
00:43:51,386 --> 00:43:52,536
Sii creativo.
822
00:44:09,040 --> 00:44:10,572
Si è rasato alla fine.
823
00:44:11,306 --> 00:44:12,948
Klyden ha insistito.
824
00:44:12,958 --> 00:44:14,302
Ero stufo delle sue...
825
00:44:14,312 --> 00:44:15,584
Proteste.
826
00:44:15,594 --> 00:44:16,971
Per quel che vale,
827
00:44:16,981 --> 00:44:18,645
secondo me sta meglio così.
828
00:44:18,655 --> 00:44:19,655
Può darsi.
829
00:44:20,318 --> 00:44:21,319
Faceva...
830
00:44:22,701 --> 00:44:23,782
Prurito.
831
00:44:23,792 --> 00:44:26,082
Abbiamo visto tutto quello
che c'era da vedere.
832
00:44:26,092 --> 00:44:27,099
Affermativo.
833
00:44:27,109 --> 00:44:29,577
Abbiamo raccolto sei mesi
di dati con queste scansioni.
834
00:44:29,587 --> 00:44:31,600
Gordon, imposta la rotta
verso l'avamposto 30.
835
00:44:31,610 --> 00:44:32,635
Sissignore.
836
00:44:32,645 --> 00:44:33,810
Si parte.
837
00:44:40,599 --> 00:44:42,836
Tenente Keyali, avvertili
che stiamo arrivando.
838
00:44:42,846 --> 00:44:44,246
Certo, Comandante.
839
00:44:45,611 --> 00:44:47,011
Cosa succede, Capitano?
840
00:44:48,947 --> 00:44:51,479
Ho ricevuto un messaggio,
mi voleva sul ponte.
841
00:44:51,489 --> 00:44:52,937
Non ti ho chiamata io.
842
00:44:52,947 --> 00:44:54,187
Non è stato lei?
843
00:44:54,197 --> 00:44:56,019
- Hai chiamato l'infermeria?
- No.
844
00:44:56,029 --> 00:44:57,672
Qualcuno lo ha fatto.
845
00:44:57,682 --> 00:44:59,811
La comunicazione arrivava dal ponte.
846
00:44:59,821 --> 00:45:01,621
Sono stato io, dottoressa.
847
00:45:03,136 --> 00:45:04,279
Per quale motivo?
848
00:45:19,456 --> 00:45:21,744
Avviare sottoprogramma ambientale
849
00:45:21,754 --> 00:45:23,396
43-Isaac.
850
00:45:37,514 --> 00:45:38,814
Dottoressa Finn.
851
00:45:39,210 --> 00:45:41,160
Mi scuso per la mia condotta.
852
00:45:41,489 --> 00:45:43,790
Un'analisi più approfondita
sulle interazioni umane,
853
00:45:43,800 --> 00:45:46,620
mi ha informato che
una relazione funziona meglio
854
00:45:46,630 --> 00:45:50,044
quando entrambe le parti si impegnano
a mantenerne la longevità.
855
00:45:50,054 --> 00:45:51,740
Desidero fare un tentativo.
856
00:45:51,750 --> 00:45:52,776
Isaac,
857
00:45:53,203 --> 00:45:56,368
se una relazione ha
una possibilità di funzionare,
858
00:45:56,378 --> 00:45:58,573
dev'essere importante per entrambi,
859
00:45:58,583 --> 00:46:00,990
più di ogni altra cosa
nella propria vita.
860
00:46:01,000 --> 00:46:03,858
La mia ricerca
ha verificato questo fatto.
861
00:46:04,363 --> 00:46:06,363
E perché dovrei dire di sì?
862
00:46:06,759 --> 00:46:10,671
I miei programmi sarebbero
più efficienti se tu accettassi.
863
00:46:12,939 --> 00:46:14,189
Stai dicendo...
864
00:46:14,704 --> 00:46:16,549
Che sei migliore con me,
865
00:46:16,559 --> 00:46:17,757
che senza di me?
866
00:46:17,767 --> 00:46:19,467
Affermativo, dottoressa.
867
00:46:41,609 --> 00:46:43,178
Senza alcun dubbio,
868
00:46:43,188 --> 00:46:46,155
siamo la navicella più strana
di tutta la flotta.