1
00:00:12,165 --> 00:00:14,889
Hej, gutter.
Undskyld jeg kommer for sent.
2
00:00:15,095 --> 00:00:20,015
- Problemer med uniformen?
- Jeg joggede og glemte tiden.
3
00:00:20,040 --> 00:00:24,960
- Jeg kan godt skifte tøj?
- Ja, det vil være fint.
4
00:00:24,999 --> 00:00:28,287
Han har nattevagten så pyt.
Tharl, det er okay.
5
00:00:28,349 --> 00:00:31,811
Genialt. Afslappet stil.
6
00:00:36,266 --> 00:00:40,431
- Du har været så afslappet for nyligt.
- Er jeg ikke normalt det?
7
00:00:40,538 --> 00:00:44,571
Du virker bare anderledes.
Dit humør er anderledes.
8
00:00:44,640 --> 00:00:48,073
- Jeg arbejder bare, som jeg plejer.
- Okay.
9
00:00:48,755 --> 00:00:52,288
- Jeg kan godt stramme op?
- Nej, det er skønt.
10
00:00:52,659 --> 00:00:57,432
Så tør jeg godt at sige, at vi skal
levere forsyninger til Epsilon 5.
11
00:00:57,465 --> 00:01:01,809
Igen? Vi laver jo ikke andet
end at levere forsyninger.
12
00:01:01,876 --> 00:01:06,228
- Deres synthesizere virker ikke.
- Men vi skulle jo udforske.
13
00:01:06,299 --> 00:01:08,845
Ikke lege pizzabud.
14
00:01:09,710 --> 00:01:13,009
Jeg er færdig med undersøgelsen
af mørkt stof.
15
00:01:13,065 --> 00:01:16,451
- Den dækker en radius af 25 parsec.
- Tak, løjtnant.
16
00:01:16,502 --> 00:01:19,940
- Er der mere?
- Nej, det var det hele.
17
00:01:24,455 --> 00:01:27,775
Jeg tror, jeg holder tidligt fri.
Her er stille i aften.
18
00:01:27,801 --> 00:01:30,081
I orden. Vi ses i morgen.
19
00:01:40,312 --> 00:01:46,034
- Så er der serveret.
- Whisky og popcorn, det perfekte par.
20
00:01:46,129 --> 00:01:49,793
- Hvad er der sket?
- Han synger stadig i bar overkrop.
21
00:01:50,488 --> 00:01:52,635
Nu kommer der et godt sted.
22
00:01:52,747 --> 00:01:56,374
Er det farligt at stole på hinanden?
23
00:01:56,722 --> 00:02:00,989
Man skal sjældent gøre
det som andre ønsker.
24
00:02:01,235 --> 00:02:06,434
Hvis ikke nogen en dag stoler på nogen -
25
00:02:07,461 --> 00:02:11,741
- bliver der intet tilbage på Jorden.
26
00:02:11,860 --> 00:02:14,586
Undtagen fiskene.
27
00:02:15,002 --> 00:02:17,940
- Hvor mange gange har du set den?
- Mange.
28
00:02:18,007 --> 00:02:22,929
Mine forældre fandt det vigtigt
at jeg kendte klassikerne.
29
00:02:23,028 --> 00:02:25,812
Du kan også vælge film en aften?
30
00:02:25,873 --> 00:02:28,162
Du klarer det fint.
31
00:02:28,250 --> 00:02:32,135
- Hvad hed den om ham taxachaufføren?
- Taxi Driver.
32
00:02:32,202 --> 00:02:35,729
- Hvad hed den?
- Den hed "Taxi Driver".
33
00:02:35,806 --> 00:02:39,299
Nå ja, den var god.
34
00:02:39,762 --> 00:02:43,771
- Her er lidt køligt.
- Det er klimakontrollen.
35
00:02:43,886 --> 00:02:47,100
Jeg har bedt John kigge på det.
36
00:02:49,476 --> 00:02:51,093
Tak.
37
00:02:56,784 --> 00:03:01,131
Det er sværere og sværere
at holde det hemmeligt.
38
00:03:01,209 --> 00:03:04,262
Løjtnant Morris sagde til mig,
at jeg har en 'glød'.
39
00:03:04,376 --> 00:03:07,002
Kelly sagde noget lignende.
40
00:03:07,309 --> 00:03:10,055
Måske er det på tide
at offentliggøre det?
41
00:03:10,927 --> 00:03:15,448
Det ville være skønt,
hvis vi rejste væk.
42
00:03:15,545 --> 00:03:18,491
Hvornår holdt du sidst rigtigt fri?
43
00:03:18,971 --> 00:03:22,912
- Ikke siden jeg overtog Orville.
- Så er det på tide.
44
00:03:22,937 --> 00:03:29,082
Husk at din kæreste er kortlægger.
Jeg kender alle de gode feriesteder.
45
00:03:29,254 --> 00:03:31,361
Det lyder skønt.
46
00:03:31,578 --> 00:03:35,231
Hvad siger du?
Skal vi offentliggøre det?
47
00:03:36,127 --> 00:03:38,047
Lad mig sove på det.
48
00:03:45,079 --> 00:03:48,865
- PHOENiX -
RELEASED SUBBERS
49
00:04:40,604 --> 00:04:45,056
- KOM MED PÅ HOLDET -
phoenixsubbers@gmail.com
50
00:04:54,368 --> 00:04:58,422
- Janel? Løjtnant Janel?
- Ja.
51
00:04:58,516 --> 00:05:04,545
- Den overlækre kortlægger?
- Jeg ville sikre mig, at det var okay.
52
00:05:04,704 --> 00:05:08,046
Ja, det er helt fint.
53
00:05:08,071 --> 00:05:14,332
- Du var jo vild med hende på et tidspunkt.
- Nej, nej, det var bare en flirt.
54
00:05:14,399 --> 00:05:19,223
Jeg har ventet på at se dig komme
på banen igen efter skilsmissen.
55
00:05:19,297 --> 00:05:21,510
Hvis hun gør dig glad, er jeg glad.
56
00:05:21,558 --> 00:05:26,447
Hun er cool, klog og sjov.
Hun opfylder alle krav.
57
00:05:26,493 --> 00:05:29,736
- Det er aldrig sket før.
- Du sagde, Kelly gjorde.
58
00:05:29,762 --> 00:05:32,707
Jeg har flere krav nu,
som hun også opfylder.
59
00:05:32,732 --> 00:05:35,225
Må jeg tilføje et krav?
60
00:05:35,278 --> 00:05:39,029
- Din bedste vens godkendelse.
- Tak.
61
00:05:40,649 --> 00:05:42,769
Har I knaldet?
62
00:05:42,806 --> 00:05:45,059
Om vi har knaldet?
63
00:05:45,253 --> 00:05:48,969
- Må nogen over 12 spørge om det?
- Har I?
64
00:05:48,994 --> 00:05:52,286
Jeg vil spørge om noget vigtigere.
65
00:05:52,462 --> 00:05:54,620
Jeg tænker på at sige det til Kelly.
66
00:05:54,903 --> 00:05:57,573
- Gør du?
- Er det en god ide?
67
00:05:57,651 --> 00:06:02,787
Hun har jo selv en fyr,
og hun finder alligevel ud af det.
68
00:06:02,995 --> 00:06:05,529
Ja, du bør sige det.
69
00:06:13,413 --> 00:06:17,266
- Hej, kaptajn.
- Er Kelly her?
70
00:06:17,291 --> 00:06:18,608
Ja.
71
00:06:18,821 --> 00:06:23,033
- Hej, hvad så?
- Må jeg tale kort med dig?
72
00:06:23,091 --> 00:06:25,544
Selvfølgelig.
Gør det noget?
73
00:06:25,610 --> 00:06:29,633
Jeg skal alligevel rette opgaver.
Vi ses i morgen.
74
00:06:31,940 --> 00:06:36,520
- Er alt i orden?
- Ja, helt fint.
75
00:06:37,033 --> 00:06:40,362
Jeg ville være den første,
til at fortælle dig -
76
00:06:40,707 --> 00:06:43,273
- at jeg er kæreste med Janel Tyler.
77
00:06:43,314 --> 00:06:46,403
Det ved jeg godt.
Helt ærligt.
78
00:06:46,583 --> 00:06:49,504
Jeg kan se dit smil, når hun er på broen.
79
00:06:49,642 --> 00:06:52,265
Jeg kender dine smil.
Der er 15.
80
00:06:52,305 --> 00:06:55,364
Tre viser glæde,
elleve er passivt-aggressive -
81
00:06:55,435 --> 00:06:59,011
- og et viser du er forelsket.
Jeg har set det før.
82
00:06:59,103 --> 00:07:02,472
- Er du Jane Goodall?
- Ja, og du er chimpansen.
83
00:07:02,595 --> 00:07:07,115
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Jeg lod dig blive klar.
84
00:07:07,165 --> 00:07:09,591
Og så rager det egentlig ikke mig.
85
00:07:09,672 --> 00:07:12,592
Vi havde tænkt os at rejse væk.
86
00:07:12,634 --> 00:07:16,839
- Jeg har lidt orlov opsparet.
- Du kan virkelig lide hende.
87
00:07:16,911 --> 00:07:21,358
Sensoria To er kun et par lysår væk.
Vi kan flyve i morgen tidlig.
88
00:07:21,444 --> 00:07:24,431
Helt fint. Jeg klarer forsyningsturen.
89
00:07:24,931 --> 00:07:28,246
- Tak.
- Det er en lille tur.
90
00:07:28,313 --> 00:07:33,407
Nej, jeg mener.
Tak fordi du tager det så pænt.
91
00:07:36,446 --> 00:07:38,593
Nummer fire.
92
00:07:56,180 --> 00:07:57,850
Hvad laver du?
93
00:07:57,875 --> 00:08:02,162
Jeg har glemt min toilettaske.
Tandbørste, barberskum, det hele.
94
00:08:02,229 --> 00:08:07,173
- Lav noget nyt.
- Går ikke. Jeg bruger specielt tandtråd.
95
00:08:07,222 --> 00:08:10,180
Jeg har små mellemrum mellem tænderne.
Har du set det?
96
00:08:10,234 --> 00:08:14,647
Nej.
Kom og se på stjernetågen.
97
00:08:16,877 --> 00:08:21,152
- Wow, se engang.
- Er det ikke smukt?
98
00:08:22,208 --> 00:08:26,146
- Hvad hører vi?
- Det er Billy Joel.
99
00:08:26,201 --> 00:08:30,009
- Fra Jorden?
- Ja, for 400 år siden.
100
00:08:30,136 --> 00:08:33,003
Du er ikke vild med den slags?
101
00:08:33,719 --> 00:08:36,160
Jeg er vild med alt det
vi laver sammen.
102
00:08:36,254 --> 00:08:39,601
- Jeg er glad, for vi tog afsted.
- Også jeg.
103
00:08:39,649 --> 00:08:45,896
- Skønt at Grayson ikke hader mig.
- Det gør hun ikke, faktisk sagde hun ...
104
00:08:47,117 --> 00:08:48,974
Hvad er det?
105
00:08:49,161 --> 00:08:54,168
En konvoj. Cirka 20.000 km
væk på styrbord side.
106
00:08:55,383 --> 00:08:58,622
Du godeste.
Det er Krill.
107
00:08:58,649 --> 00:09:02,186
Tre af Maraduder-typen,
og de nærmer sig hurtigt.
108
00:09:02,246 --> 00:09:05,080
Foretager undvigemanøvre.
Gør klar til sløring.
109
00:09:08,663 --> 00:09:10,703
Aktiver sløring.
110
00:09:16,769 --> 00:09:18,904
De nærmer sig.
111
00:09:18,971 --> 00:09:21,078
10.000 km.
112
00:09:21,287 --> 00:09:23,087
5.000.
113
00:09:23,289 --> 00:09:25,452
- 2.000.
- Her kommer de.
114
00:09:39,159 --> 00:09:45,428
- Lidt spænding her i starten, hvad?
- Jeg skal vist have massage.
115
00:09:45,821 --> 00:09:48,649
Der burde ikke være Krill i denne sektor.
116
00:09:48,741 --> 00:09:52,967
- Skal vi advare Unionen?
- Lad os vente, til de er helt borte.
117
00:09:55,842 --> 00:09:58,915
De vender om.
118
00:09:59,794 --> 00:10:04,802
- Okay, de kan stadig ikke se os.
- Hvorfor kommer de så tilbage?
119
00:10:16,572 --> 00:10:18,972
De blæser motorplasma ud.
120
00:10:19,277 --> 00:10:21,050
Åh, nej.
121
00:10:36,016 --> 00:10:39,096
- Jeg forstærker skjoldene.
- De går efter motoren.
122
00:10:45,491 --> 00:10:48,176
- Er du okay?
- Ja, det tror jeg.
123
00:10:48,203 --> 00:10:50,530
Strømmen er næsten væk.
124
00:10:51,620 --> 00:10:53,153
Se.
125
00:11:12,836 --> 00:11:15,663
Du godeste, nu har vi problemer.
126
00:11:28,750 --> 00:11:31,983
De har endelig fundet os
en ny sikkerhedschef.
127
00:11:32,041 --> 00:11:36,915
- Hun kommer næste uge.
- Mange her ombord vil glæde sig.
128
00:11:36,979 --> 00:11:39,486
Går Tharl også dig på nerverne?
129
00:11:39,616 --> 00:11:44,185
Han taler konstant.
Og han larmer, når han spiser.
130
00:11:44,269 --> 00:11:48,629
Han går i spisesalen iført sandaler.
131
00:11:50,579 --> 00:11:52,562
Kom ind.
132
00:11:53,640 --> 00:11:57,146
- Hvis I har travlt, kan det vente.
- Nej, hvad så?
133
00:11:59,192 --> 00:12:05,044
Jeg vil gerne ansøge om en plads
i skibsførerprogrammet.
134
00:12:05,337 --> 00:12:07,187
Du vil være kommandør?
135
00:12:07,212 --> 00:12:11,513
Jeg har overvejet det,
og jeg er klar til at stige i graderne.
136
00:12:11,594 --> 00:12:15,593
- Måske endda få mit eget skib.
- Hvad startede det?
137
00:12:15,867 --> 00:12:19,115
Jeg har aldrig prøvet andet
end at være pilot.
138
00:12:19,212 --> 00:12:21,972
Jeg har fløjet 56.000 lysår.
139
00:12:22,002 --> 00:12:24,790
Du er en af de bedste piloter i flåden.
140
00:12:24,897 --> 00:12:27,814
Hvis man er god,
skal man gøre det for altid.
141
00:12:27,895 --> 00:12:30,917
Du ved, at det indebærer
utroligt meget træning?
142
00:12:31,051 --> 00:12:34,026
Kurser, simulatortræning, psykologtests.
143
00:12:34,051 --> 00:12:36,093
Kom bare, jeg er klar.
144
00:12:36,838 --> 00:12:41,656
Okay, først skal du have en
læge- og psykologerklæring.
145
00:12:41,734 --> 00:12:43,574
Det klarer dr. Finn.
146
00:12:43,696 --> 00:12:46,795
Tak. Jeg vil ikke skuffe dig.
147
00:12:47,347 --> 00:12:49,960
Her er en fremtidig kaptajn.
148
00:12:53,238 --> 00:12:55,136
Han klarer det ikke.
149
00:13:18,353 --> 00:13:20,646
Velkommen ombord, kaptajn.
150
00:13:20,700 --> 00:13:25,406
- Hvor er Janel?
- Du stiller ikke spørgsmålene her.
151
00:13:25,471 --> 00:13:29,918
- Hvilke spørgsmål?
- Giv mig dine kommandokoder.
152
00:13:30,011 --> 00:13:32,240
Lad mig se Janel.
153
00:13:32,631 --> 00:13:37,305
Jeg er i stand til at tilføje dig
stor smerte, kaptajn.
154
00:13:43,438 --> 00:13:46,678
I kan ikke bruge koderne,
vi er ikke på et Unionsskib.
155
00:13:46,703 --> 00:13:51,760
Kapslens computer giver adgang
til Unionens slagplaner.
156
00:13:51,840 --> 00:13:57,835
Jeg er ikke admiral. Mine koder giver
ikke adgang til det materiale.
157
00:14:14,682 --> 00:14:17,669
- Hvad gør I?
- Kommandokoderne.
158
00:14:19,306 --> 00:14:22,438
- Stop! Lad os tale om det.
- Det gør vi allerede.
159
00:14:23,038 --> 00:14:25,051
Koderne!
160
00:14:26,554 --> 00:14:29,381
- Jeg kan ikke ...
- Krill kan overleve niveau 8.
161
00:14:29,407 --> 00:14:33,299
Mennesker er svagere.
Øg til niveau 6.
162
00:14:36,872 --> 00:14:39,968
Jeg kan se, det også er tortur for dig.
163
00:14:40,011 --> 00:14:44,486
- Niveau 9!
- Stop! Lad hende være. I får koderne.
164
00:14:53,485 --> 00:14:56,947
Alfa-Charlie-27-Gamma.
165
00:14:57,070 --> 00:14:59,665
42-Delta-6.
166
00:15:00,449 --> 00:15:04,769
Hvis du lyver, dør hun.
167
00:15:28,481 --> 00:15:32,462
Jeg troede ikke, jeg ville være så nervøs.
Som første skoledag.
168
00:15:32,493 --> 00:15:35,669
Slap af. Der er ingen forkerte svar.
169
00:15:35,736 --> 00:15:40,250
Jeg viser dig nogle figurer,
og du skal fortælle mig, hvad du ser.
170
00:15:40,337 --> 00:15:43,538
Det første der falder dig ind.
171
00:15:48,677 --> 00:15:50,883
Jeg ...
172
00:15:51,238 --> 00:15:54,104
- Jeg vil helst ikke sige det.
- Hvorfor ikke?
173
00:15:54,154 --> 00:15:56,842
Det er lidt pinligt.
174
00:15:57,002 --> 00:15:59,850
- Kan vi tage den næste?
- Okay.
175
00:16:00,689 --> 00:16:04,207
- Hvad ser du?
- Føj, hvor er det ulækkert.
176
00:16:04,269 --> 00:16:06,525
Dette forbliver fortroligt.
Ingen dømmes.
177
00:16:06,550 --> 00:16:08,919
- Den er endnu værre.
- Hvad ser du?
178
00:16:08,946 --> 00:16:10,818
- Næste.
- Okay.
179
00:16:10,872 --> 00:16:14,488
- Hvem laver de her?
- Prøv denne.
180
00:16:14,584 --> 00:16:17,037
Det her er ren chikane.
181
00:16:17,062 --> 00:16:21,101
Vi går videre til simulatortesten,
så kan du vende tilbage.
182
00:16:21,155 --> 00:16:22,954
Må jeg tage lidt vand?
183
00:16:46,746 --> 00:16:50,692
Jeg har glædet mig til det her
i meget lang tid.
184
00:16:52,744 --> 00:16:55,784
- Teleya?
- Du virker overrasket?
185
00:16:56,091 --> 00:17:02,314
- Troede du virkelig ikke, vi ville mødes?
- Hvor er Janel? Jeg vil se hende.
186
00:17:02,392 --> 00:17:06,401
Løjtnant Tyler?
Det bliver svært.
187
00:17:06,499 --> 00:17:09,099
Hun findes ikke længere.
188
00:17:09,518 --> 00:17:13,264
- Hvad mener du?
- Hun har aldrig eksisteret.
189
00:17:13,808 --> 00:17:18,925
"Vi burde rejse væk".
"Hvornår holdt du sidst rigtigt fri?"
190
00:17:21,652 --> 00:17:23,225
Janel.
191
00:17:34,787 --> 00:17:37,604
Jeg ved, hvordan du har det.
192
00:17:37,698 --> 00:17:41,298
Ydmygelsen. Forvirringen.
193
00:17:41,535 --> 00:17:45,543
Ligesom jeg havde det,
da du infiltrerede mit skib.
194
00:17:46,184 --> 00:17:52,886
Du spillede venlig. Samtidig planlagde
du at dræbe hele min besætning.
195
00:17:54,618 --> 00:17:58,789
- Du var et menneske?
- Transcellulær mikroformning.
196
00:17:58,861 --> 00:18:03,991
Ekstremt smertefuldt, men den eneste måde
man kan snyde en bioskanner.
197
00:18:05,722 --> 00:18:08,162
Jeg er en idiot.
198
00:18:08,697 --> 00:18:11,177
Det er vi enige om.
199
00:18:12,821 --> 00:18:15,505
Så det hele var falsk?
200
00:18:15,625 --> 00:18:19,695
- Din baggrund og militærpapirer?
- Opdigtede.
201
00:18:19,755 --> 00:18:23,635
Tyler var skabt til at være
den ideelle Unionsofficer.
202
00:18:23,764 --> 00:18:25,844
Og lokkemad.
203
00:18:25,979 --> 00:18:29,099
- Godt klaret.
- Det var ikke svært.
204
00:18:29,252 --> 00:18:32,518
Du er simpel og nem at manipulere.
205
00:18:32,655 --> 00:18:35,727
Jeg forstår det ikke.
Du var lærer?
206
00:18:35,787 --> 00:18:39,539
Efter afhøring
flygtede jeg fra Unionen.
207
00:18:39,593 --> 00:18:42,190
- Hvordan?
- Uvæsentligt.
208
00:18:42,323 --> 00:18:48,100
Jeg valgte, ikke at vende tilbage.
Jeg blev soldat i den hellige krig.
209
00:18:48,167 --> 00:18:54,032
Da jeg fik plads her, hørte jeg
om planen om at fange en kaptajn.
210
00:18:54,254 --> 00:18:56,655
Jeg meldte mig frivilligt.
211
00:18:56,767 --> 00:18:59,746
At vælge dig, var min ide.
212
00:18:59,844 --> 00:19:03,077
Vil du bare have hævn?
213
00:19:03,302 --> 00:19:07,395
Anhkana lærer os
at hævnen er Avis' vilje.
214
00:19:07,445 --> 00:19:09,245
Hans vilje skal ske.
215
00:19:12,175 --> 00:19:14,782
- Hvad sker der?
- Vi bliver angrebet.
216
00:19:42,498 --> 00:19:45,205
Hvor er den hurtigste vej
til rumkapslerne?
217
00:19:48,099 --> 00:19:49,659
Denne vej.
218
00:20:05,218 --> 00:20:07,305
Vi er blevet bordet.
219
00:20:33,821 --> 00:20:36,014
Vi må finde en redningskapsel.
220
00:20:51,053 --> 00:20:53,063
Reservestrømmen er nede.
221
00:21:18,224 --> 00:21:21,184
Vi er skydeskiver,
hvis de følger efter os.
222
00:21:21,266 --> 00:21:25,295
Kapslen er programmeret til at finde
den nærmeste beboelige planet.
223
00:21:25,822 --> 00:21:29,635
Der er en planet i nærheden.
Med ilt-atmosfære.
224
00:22:26,837 --> 00:22:28,410
Rejs dig!
225
00:22:40,352 --> 00:22:43,365
Jeg kunne ikke udsende et nødsignal.
226
00:22:43,441 --> 00:22:46,467
Magnetiske mineraler forstyrrer signalet.
227
00:22:46,523 --> 00:22:50,696
Vi må finde et højt sted.
Du bærer den.
228
00:23:07,123 --> 00:23:10,238
- Hvem pokker var det?
- Chak'talere.
229
00:23:10,263 --> 00:23:12,958
De bor i udkanten af Krillområdet.
230
00:23:12,983 --> 00:23:14,675
Hvorfor angreb de?
231
00:23:14,702 --> 00:23:18,435
Vi ødelagde deres koloni,
da vi ekspanderede.
232
00:23:18,460 --> 00:23:22,214
Området er vores ifølge religionen,
men det forstår de ikke.
233
00:23:22,239 --> 00:23:27,172
De overgiver sig aldrig,
og de efterlader ingen overlevende.
234
00:23:33,234 --> 00:23:35,873
De kommer snart hertil.
235
00:24:00,785 --> 00:24:04,247
- Krill-folket kalder os.
- Svar dem.
236
00:24:04,339 --> 00:24:10,917
- Løslad fangerne straks.
- De angreb en af vores udposter.
237
00:24:10,959 --> 00:24:16,796
Jeg frigiver dem.
Men kun hvis I indgår i forhandlinger -
238
00:24:16,822 --> 00:24:20,022
- så vi alle kan ...
- Der bliver ingen forhandlinger.
239
00:24:20,097 --> 00:24:24,476
Adlyd min ordre,
eller vi skyder på jer.
240
00:24:24,730 --> 00:24:29,445
Okay, nu skal du høre,
hvorfor det er en dårlig ide.
241
00:24:29,579 --> 00:24:34,692
Vi har lige installeret
et helt vildt skjold -
242
00:24:34,759 --> 00:24:38,621
- som reflekterer
alt du skyder mod os.
243
00:24:38,753 --> 00:24:40,579
Så du skyder bare dig selv.
244
00:24:40,631 --> 00:24:43,650
Vores skanning viser ikke
sådan et skjold.
245
00:24:43,703 --> 00:24:46,156
Måske ikke.
246
00:24:46,213 --> 00:24:48,858
Men ved du, hvad vi har?
247
00:24:49,031 --> 00:24:51,570
Vi har hjerte.
248
00:24:51,903 --> 00:24:55,859
Vi har en masse vildskab, så ...
249
00:24:56,141 --> 00:25:00,403
- Pas på!
- Løslad fangerne eller dø!
250
00:25:00,469 --> 00:25:05,272
- De oplader våbnene.
- Vi spiser også mange proteiner.
251
00:25:05,335 --> 00:25:11,010
Frugt og grønstager. Sund kost.
Så vi er stærke.
252
00:25:11,085 --> 00:25:14,870
Så du må hellere passe på.
Vi undgår mejeriprodukter.
253
00:25:14,929 --> 00:25:16,240
En smule slik.
254
00:25:21,948 --> 00:25:24,193
Afslut simulationen.
255
00:25:26,303 --> 00:25:27,937
Du sprang i luften.
256
00:25:28,015 --> 00:25:32,525
- Undskyld, jeg gik helt i sort til sidst.
- Det med skjoldet var nyt.
257
00:25:32,576 --> 00:25:36,966
- Jeg troede, jeg havde dem.
- Du er opfindsom. Det er godt.
258
00:25:36,991 --> 00:25:40,154
Men god fordøjelse
skræmmer dem nok ikke.
259
00:25:40,200 --> 00:25:43,024
Hvad gør jeg galt?
Hvordan vinder man?
260
00:25:43,083 --> 00:25:48,021
Det kan jeg ikke afsløre. Der er
en diplomatisk løsning, som du skal finde.
261
00:25:48,119 --> 00:25:52,023
- Lad mig prøve igen.
- Vi holder for i dag.
262
00:25:52,076 --> 00:25:54,238
Jeg er så tæt på.
263
00:25:54,275 --> 00:25:59,193
Det er godt, du er ivrig, men man
består ikke kommandørtesten på en dag.
264
00:25:59,286 --> 00:26:04,225
Det kan tage måneder.
En god leder kender sin grænse.
265
00:26:05,092 --> 00:26:08,065
Få noget søvn.
Det er en ordre.
266
00:26:22,092 --> 00:26:25,145
Heldigt at vi ramte nattesiden.
267
00:26:25,199 --> 00:26:29,466
Redningskapslerne finder selv
frem til nattesiden.
268
00:26:30,627 --> 00:26:35,349
Var det ikke svært at være ombord på
vores rumskib med alt det lys?
269
00:26:35,433 --> 00:26:37,342
Jeg overlevede.
270
00:26:37,422 --> 00:26:39,514
Hvorfor dræber du mig ikke?
271
00:26:39,548 --> 00:26:43,594
Du skal bære senderen op på bakken,
og så skal du dø.
272
00:26:46,716 --> 00:26:49,435
- Må jeg spørge om noget?
- Hvad?
273
00:26:49,607 --> 00:26:54,396
Brød du dig om nogen af filmene
eller var det også løgn?
274
00:26:54,505 --> 00:26:59,497
- Der var en.
- En ud af tyve? Hvilken?
275
00:26:59,569 --> 00:27:03,699
- Den med arken.
- "Jagten på den forsvundne skat"?
276
00:27:03,724 --> 00:27:05,448
Kun den?
277
00:27:05,501 --> 00:27:09,620
Helten var sympatisk.
Hvad hed han nu?
278
00:27:09,647 --> 00:27:10,993
Belloq.
279
00:27:12,208 --> 00:27:16,713
Belloq? Det var nazisten.
De var skurkene.
280
00:27:16,802 --> 00:27:20,016
- Jeg har et spørgsmål til dig.
- Hvilket?
281
00:27:20,095 --> 00:27:23,581
Kommandokoderne. Var de ægte?
282
00:27:24,760 --> 00:27:28,802
Lokkeduer. Når man bruger dem,
får man tonsvis af ubrugelige data.
283
00:27:28,827 --> 00:27:33,548
Det ville tage uger at opdage det.
Jeg satsede på at blive reddet inden.
284
00:27:37,073 --> 00:27:40,720
Følte du slet ingenting?
285
00:27:40,759 --> 00:27:41,897
Nej!
286
00:27:42,547 --> 00:27:45,698
Det var bare en mission.
At komme tæt på mig.
287
00:27:45,732 --> 00:27:47,242
Korrekt.
288
00:27:47,296 --> 00:27:51,391
- Jeg kunne bedre lide dig før.
- Gå.
289
00:27:54,672 --> 00:27:58,597
Vi gik i seng sammen.
Var det bare skuespil?
290
00:27:58,956 --> 00:28:03,205
Janel var designet til at spille på
din desperate trang til selskab.
291
00:28:03,272 --> 00:28:07,440
- Udvekslingerne var overfladiske.
- Du tager fejl.
292
00:28:07,865 --> 00:28:13,107
Hun var rar, sjov, betænksom.
Hun lavede ostesandwich til mig.
293
00:28:13,150 --> 00:28:17,111
- Det behøvede du ikke at gøre.
- Din tåbe!
294
00:28:17,151 --> 00:28:23,028
Jeg kan bare ikke tro, at alt var falsk.
Jeg tror ikke på det.
295
00:28:23,136 --> 00:28:26,362
Hvis du ikke skulle dø,
ville jeg give dig et råd.
296
00:28:26,415 --> 00:28:28,055
Kom med det.
297
00:28:28,118 --> 00:28:30,678
Du er alt for opmærksom.
298
00:28:30,703 --> 00:28:34,514
Dit fejlslagne ægteskab gør
at du overkompenserer.
299
00:28:34,557 --> 00:28:39,431
Og på trods af dette, er dit job
stadig din førsteprioritet.
300
00:28:39,530 --> 00:28:43,414
- Du har ingen balance.
- Du lyder som min ekskone.
301
00:28:43,481 --> 00:28:48,803
Du belærer andre, men
dit verdenssyn er så indsnævret.
302
00:28:48,941 --> 00:28:51,888
I det mindste kender jeg Billy Joel.
303
00:29:50,555 --> 00:29:53,412
- Hvad er der?
- Se.
304
00:29:54,187 --> 00:29:58,605
- Det er snart daggry.
- Så må vi skynde os at nå toppen.
305
00:29:58,712 --> 00:30:04,001
Der er ikke tid.
Vi skal mindst 1000m op, før vi kan sende.
306
00:30:04,119 --> 00:30:07,332
- Kravl hurtigere.
- Solen dræber dig.
307
00:30:07,357 --> 00:30:09,362
Så dør du også.
308
00:30:09,387 --> 00:30:12,997
Om vi så spurtede,
kunne vi ikke nå det i tide.
309
00:30:13,276 --> 00:30:16,388
Vi finder ly og venter.
310
00:30:16,413 --> 00:30:19,954
Vi kan hvile og fortsætte,
når solen går ned.
311
00:30:22,135 --> 00:30:25,802
Måske er der huler i klipperne dernede.
312
00:30:35,916 --> 00:30:40,784
- Vidste du, at jeg tager kommandørtesten?
- Virkelig? Godt gået.
313
00:30:40,810 --> 00:30:46,957
- Er den så svær, som det forlyder?
- Værre. Men jeg er tændt, og det går godt.
314
00:30:47,010 --> 00:30:51,982
- Jeg er imponeret.
- Jeg er glad for, at det går godt.
315
00:30:52,044 --> 00:30:54,657
Husk at invitere mig
med til ceremonien.
316
00:30:54,717 --> 00:30:59,994
Hvorfor vente? Vil du have en drink
med en kommende kaptajn?
317
00:31:00,366 --> 00:31:03,153
- Hvorfor ikke?
- Sejt.
318
00:31:03,178 --> 00:31:05,867
Kan vi lige tale sammen?
319
00:31:06,550 --> 00:31:09,536
Javel.
Og vi to ses senere.
320
00:31:13,481 --> 00:31:16,801
Hvorfor tager du kommandørtesten?
321
00:31:16,992 --> 00:31:19,856
Fordi jeg vil udvikle mig og forfremmes.
322
00:31:19,895 --> 00:31:22,919
- Men hvorfor?
- Jeg vil være en succes.
323
00:31:22,999 --> 00:31:26,628
- Hvad betyder succes for dig?
- Respekt.
324
00:31:26,694 --> 00:31:30,740
- Så det handler om status?
- Nej, ikke kun derfor.
325
00:31:30,765 --> 00:31:36,131
Er det for at score damer?
Ærlighed forventes af en kommandør.
326
00:31:37,088 --> 00:31:41,386
Har jeg overvejet det?
Helt sikkert.
327
00:31:41,476 --> 00:31:45,570
Folk ser anderledes på
en kaptajn eller en kommandør.
328
00:31:45,609 --> 00:31:50,666
Det er ikke en slags klub, hvor
man kan hænge ud med de smarte.
329
00:31:50,720 --> 00:31:54,180
Som kommandør er man
ansvarlig for liv og død.
330
00:31:54,221 --> 00:31:58,208
Okay, jeg kan se, at jeg er
som en åben bog.
331
00:31:59,712 --> 00:32:02,578
På det seneste har jeg følt mig ...
332
00:32:02,676 --> 00:32:04,422
... kedelig.
333
00:32:04,469 --> 00:32:09,110
Er jeg ikke andet?
En fyr som flyver rundt i rumskibe?
334
00:32:09,158 --> 00:32:11,930
Og hvis jeg ikke er god nok til mig selv -
335
00:32:12,568 --> 00:32:16,414
- betyder det så,
at jeg ikke er god nok til andre?
336
00:32:16,461 --> 00:32:18,554
Jeg håber, du ved, det ikke er sandt.
337
00:32:18,676 --> 00:32:22,142
Overvej om du gør det
af de rette grunde.
338
00:32:22,208 --> 00:32:27,231
Når du er kommandør, er den sidste
du tænker på, dig selv.
339
00:32:29,252 --> 00:32:34,033
Og hvis dit mål er at bevise
at du er charmerende og fantastisk -
340
00:32:34,263 --> 00:32:38,143
- så har du efter min mening,
allerede bestået den test.
341
00:32:38,224 --> 00:32:39,984
Tak, kommandør.
342
00:32:53,072 --> 00:32:56,379
Du behøver ikke sigte på mig,
jeg går ingen steder.
343
00:32:56,404 --> 00:32:58,232
Korrekt.
344
00:32:58,662 --> 00:33:03,836
På et tidspunkt bliver Krill-folket
og Unionen nødt til at blive enige.
345
00:33:04,155 --> 00:33:08,090
Ellers vil den ene part gå til grunde.
346
00:33:08,190 --> 00:33:10,843
Vi kan aldrig blive enige.
347
00:33:12,879 --> 00:33:14,972
Kan du huske "Kongen og jeg"?
348
00:33:15,046 --> 00:33:18,246
"Hvis ikke nogen en dag stoler på nogen -
349
00:33:18,309 --> 00:33:21,442
- bliver der intet tilbage
på Jorden undtagen fisk".
350
00:33:21,507 --> 00:33:26,250
I lever en gudløs tilværelse.
I har ingen sjæl.
351
00:33:26,449 --> 00:33:29,789
I fornægter Avis' lære.
352
00:33:29,923 --> 00:33:34,334
Og uden tro kan man ikke have etik.
353
00:33:34,980 --> 00:33:36,939
Det ved jeg nu ikke.
354
00:33:37,243 --> 00:33:39,829
Vi myrder en hel del mindre end jer.
355
00:33:39,928 --> 00:33:42,395
Min bror ville være uenig.
356
00:33:45,843 --> 00:33:48,606
Du ved godt, at jeg beklager.
357
00:33:48,801 --> 00:33:52,775
Men han ville have udslettet
en koloni med 100.000 mennesker.
358
00:33:52,942 --> 00:33:57,955
Jeres egne forskere hævder,
at I blot er en dyreart.
359
00:33:58,042 --> 00:34:00,442
Dyr har ingen sjæl.
360
00:34:01,030 --> 00:34:04,830
Og hvis jeg troede på Avis,
havde jeg en sjæl?
361
00:34:04,870 --> 00:34:10,294
Nej. Avis skabte Krill-folket
uafhængigt af alt andet liv.
362
00:34:10,336 --> 00:34:14,296
Og han skabte Universet,
udelukkende til os.
363
00:34:14,504 --> 00:34:17,039
Baseret på erfaringer.
364
00:34:17,132 --> 00:34:21,885
Når en planet udvikler rumfart
og flyver ud i galaksen -
365
00:34:21,938 --> 00:34:27,275
- opdager de, at de blot er en
ud af mange forskellige arter.
366
00:34:27,382 --> 00:34:29,587
De reagerer på to måder.
367
00:34:29,612 --> 00:34:35,201
Enten accepterer de, og vænner sig til
at de ikke er i centrum længere.
368
00:34:35,335 --> 00:34:37,864
Eller de bliver fremmedfjendske.
369
00:34:37,990 --> 00:34:44,775
Så vidt jeg ved, var Krill-folket mindre
fanatiske, før I forlod hjemplaneten.
370
00:34:44,860 --> 00:34:49,448
- Du kender ikke vores historie.
- Jeg kan genkende frygt.
371
00:34:50,247 --> 00:34:56,580
I er bange for at acceptere,
at jeres overlegenhed blot er en myte.
372
00:34:56,700 --> 00:34:59,878
Hvor vover du at belære mig om myter?
373
00:34:59,989 --> 00:35:03,548
Du var forelsket i en kvinde
som ikke fandtes.
374
00:35:06,406 --> 00:35:09,726
Hun fandtes faktisk.
375
00:35:09,813 --> 00:35:11,600
For mig.
376
00:35:12,064 --> 00:35:17,110
Og jeg tror, at du ligner hende
mere end du vil indrømme.
377
00:35:18,241 --> 00:35:22,187
Og hvis hun er derinde,
så sig til hende ...
378
00:35:25,480 --> 00:35:27,620
At jeg savner hende.
379
00:35:34,496 --> 00:35:36,709
Nu vil jeg sove.
380
00:35:48,779 --> 00:35:51,086
Lig på siden.
381
00:35:52,936 --> 00:35:58,010
Du snorker, når du sover på ryggen.
Det er irriterende.
382
00:36:35,582 --> 00:36:37,349
Hvad laver du?
383
00:36:37,397 --> 00:36:40,580
Ny plan. Vi kan ikke vente på natten.
384
00:36:40,627 --> 00:36:42,206
Hvorfor ikke?
385
00:36:42,273 --> 00:36:47,104
Solens har kun flyttet sig
en halv grad på en time.
386
00:36:47,184 --> 00:36:51,380
Så en dag på denne planet
er 23 jorddage lang.
387
00:36:51,460 --> 00:36:53,864
Jeg må gøre det alene.
388
00:36:54,650 --> 00:37:00,917
- Nej. Vi venter.
- Vi har knapt mad nok til tre dage.
389
00:37:00,977 --> 00:37:03,756
Og dine 'venner' opsporer os
nok også snart.
390
00:37:03,781 --> 00:37:05,357
Vi venter.
391
00:37:05,384 --> 00:37:08,821
Jo før jeg sender signalet,
jo før bliver vi reddet.
392
00:37:08,920 --> 00:37:14,360
- Du får ikke lov til at efterlade mig her.
- Jeg sværger på, at jeg kommer tilbage.
393
00:37:15,795 --> 00:37:18,049
Hvorfor skulle jeg tro på dig?
394
00:37:18,379 --> 00:37:21,499
Du har al mulig grund til at lade mig dø.
395
00:37:21,818 --> 00:37:26,208
Du kan vælge at skyde mig
eller stole på mig.
396
00:37:29,514 --> 00:37:31,527
Vi ses om lidt.
397
00:38:55,342 --> 00:38:59,658
Jeg modtager et nødsignal
fra kaptajn Mercer.
398
00:39:00,302 --> 00:39:02,755
På en Krill-frekvens.
399
00:39:02,837 --> 00:39:05,090
- Krill?
- Få koordinaterne.
400
00:39:05,155 --> 00:39:08,184
Det er et planetsystem 2,6 lysår herfra.
401
00:39:08,219 --> 00:39:10,990
- Sæt kursen. Maksimum hastighed.
- Javel.
402
00:39:48,849 --> 00:39:51,762
- De kommer. Vi må væk.
- Sendte du signalet?
403
00:39:51,829 --> 00:39:56,629
- Ja. Der kommer fire denne vej.
- Jeg kan ikke gå ud i lyset.
404
00:40:19,339 --> 00:40:20,734
Kom så.
405
00:40:33,973 --> 00:40:37,676
Signalet kommer fra den fjerde planet.
406
00:40:37,701 --> 00:40:39,502
Kommandør.
407
00:40:46,137 --> 00:40:49,579
- Et Krill-fartøj.
- Resterne af det.
408
00:40:49,934 --> 00:40:52,649
Gordon og Bortus,
tag ned og hent kaptajnen.
409
00:40:52,724 --> 00:40:54,364
Javel.
410
00:41:04,630 --> 00:41:07,057
Jeg har lokaliseret nødsenderen.
411
00:41:07,097 --> 00:41:11,418
Der er biomarkører efter
et menneske og en krill.
412
00:41:22,276 --> 00:41:25,972
- Der er intet sted at lande.
- Jeg finder en måde.
413
00:41:26,043 --> 00:41:29,585
- Hvordan?
- Fordi jeg er pilot.
414
00:41:37,190 --> 00:41:38,777
De fandt os.
415
00:41:38,844 --> 00:41:42,351
- En Union-kapsel.
- Ja.
416
00:41:45,957 --> 00:41:50,442
- Hvad laver du?
- Jeg lader mig ikke tage til fange.
417
00:41:50,671 --> 00:41:53,244
Teleya, lad være.
418
00:41:58,726 --> 00:42:00,449
Giv mig pistolen.
419
00:42:02,985 --> 00:42:05,611
Giv mig pistolen, for fanden.
420
00:42:39,268 --> 00:42:42,686
- Jeg protesterer. Det er forkert.
- Det får vi at se.
421
00:42:42,793 --> 00:42:46,800
Hun udgav sig for at være officer
og hun bortførte dig.
422
00:42:46,840 --> 00:42:50,405
- Jeg overlevede.
- Hun er stadig en fjendtlig soldat.
423
00:42:50,453 --> 00:42:53,132
Admiralitetet skal træffe afgørelsen.
424
00:42:53,158 --> 00:42:56,690
- Din protest er noteret.
- Du kan ende for en krigsret.
425
00:43:10,696 --> 00:43:16,580
Teleya, kontakt dit folk og bed dem
sende et rumskib efter dig.
426
00:43:18,058 --> 00:43:20,231
Jeg forstår ikke?
427
00:43:24,846 --> 00:43:26,907
Jeg lader dig gå.
428
00:43:47,229 --> 00:43:49,336
Se lige der.
429
00:43:49,442 --> 00:43:52,802
Sjældent at se sådan en
der ikke skyder løs.
430
00:43:52,858 --> 00:43:57,046
Hvorfor gør han det?
Admiralerne river ham i småstykker.
431
00:43:57,117 --> 00:44:01,885
Måske. Det kommer an på,
om de kan se værdien i beslutningen.
432
00:44:02,245 --> 00:44:07,802
Hvorfor risikere noget?
Især for en som ville dræbe dig?
433
00:44:07,917 --> 00:44:10,982
Sådan er kommandørposten.
434
00:44:12,404 --> 00:44:14,524
Stadig interesseret?
435
00:45:09,852 --> 00:45:14,891
Hvis du tror, at min løsladelse vil
forbedre forholdet mellem vores folk -
436
00:45:15,011 --> 00:45:17,691
- så tror du på endnu en løgn.
437
00:45:18,297 --> 00:45:21,843
En fejl min art har.
Vi opgiver aldrig håbet.
438
00:45:23,498 --> 00:45:27,891
Gør mig den tjeneste
at give dit folk min besked.
439
00:45:28,222 --> 00:45:31,692
Vi kan fortsætte krigen, eller vi kan tale.
440
00:45:32,948 --> 00:45:34,650
Okay.
441
00:45:36,517 --> 00:45:40,174
- Den er til dig.
- Hvad er det?
442
00:45:41,084 --> 00:45:43,151
Billy Joels bedste.
443
00:45:51,911 --> 00:45:57,084
Og hvis du får lyst til filmaften igen -
444
00:45:57,494 --> 00:45:59,511
- så ved du, hvor jeg er.
445
00:47:44,285 --> 00:47:47,938
- KOM MED PÅ HOLDET -
phoenixsubbers@gmail.com
446
00:47:49,647 --> 00:47:52,234
www.nordicb.org