1 00:00:01,693 --> 00:00:03,743 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,410 There he is. Let's go. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,078 Oh, yeah. Here we go. Let's do this. 4 00:00:13,113 --> 00:00:14,914 Oh, come on, you guys, I'm eating here. 5 00:00:14,949 --> 00:00:17,249 Oh, Alara, this is now an official Friday night tradition. 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,301 - You cannot deprive us. - Isaac, 7 00:00:19,337 --> 00:00:21,470 get your shiny butt over here. It's go time. 8 00:00:21,505 --> 00:00:23,088 ISAAC: I still fail to comprehend 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,776 the purpose of this ritual. 10 00:00:24,801 --> 00:00:26,468 We're circus animals, Isaac. 11 00:00:26,585 --> 00:00:28,287 - I hate to break it to you. - OLIX: All right. 12 00:00:28,312 --> 00:00:29,909 Come on, everybody. Place your bets. 13 00:00:29,934 --> 00:00:33,655 Use comscanner code 7-4-9-9-alpha-6. 14 00:00:33,722 --> 00:00:35,020 Hey, what's the score? 15 00:00:35,045 --> 00:00:37,262 Alara's won 16, Isaac's at 14. 16 00:00:37,377 --> 00:00:39,156 All right, let's just get this over with. 17 00:00:39,229 --> 00:00:40,940 I have wagered on you, Lieutenant. 18 00:00:41,042 --> 00:00:42,508 Do not fail me. 19 00:00:43,661 --> 00:00:45,004 And go. 20 00:00:45,085 --> 00:00:47,102 - Come on, Alara! - [PEOPLE SHOUTING] 21 00:00:48,993 --> 00:00:51,744 Bring him down! Isaac! 22 00:00:51,986 --> 00:00:55,240 - You are nothing! - MALE: Concentrate! 23 00:00:55,358 --> 00:00:58,141 GORDON: You are nothing! You will never amount to anything! 24 00:00:58,246 --> 00:01:00,196 [SPEAKS ALIEN LANGUAGE] 25 00:01:09,079 --> 00:01:10,779 - [BONES CRACK] - [SCREAMS] 26 00:01:10,938 --> 00:01:12,838 [CHEERING, BOOING] 27 00:01:13,027 --> 00:01:15,224 Boom! And it's Isaac for the win. 28 00:01:16,033 --> 00:01:17,559 [QUIETLY]: God. 29 00:01:18,080 --> 00:01:19,441 What's the matter? 30 00:01:19,480 --> 00:01:22,347 - Alara, are you okay? - Call Dr. Finn. 31 00:01:22,563 --> 00:01:24,832 I think my arm is broken. 32 00:01:25,339 --> 00:01:27,690 [DEVICE WHIRRING] 33 00:01:28,257 --> 00:01:29,705 How's that? 34 00:01:30,070 --> 00:01:32,524 It's... [EXHALES] much better, thanks. 35 00:01:32,774 --> 00:01:34,930 Well, it was a clean break, so it should be fine 36 00:01:34,955 --> 00:01:36,245 in a half hour or so. 37 00:01:36,297 --> 00:01:39,248 Just don't put too much stress on it before then. 38 00:01:40,854 --> 00:01:42,521 Claire, how did this happen? 39 00:01:42,922 --> 00:01:45,187 I mean, I know Isaac and I are evenly matched, 40 00:01:45,212 --> 00:01:46,505 but to break my arm? 41 00:01:46,599 --> 00:01:48,724 In Earth gravity? I... 42 00:01:49,658 --> 00:01:51,018 Alara, uh... 43 00:01:51,043 --> 00:01:53,148 how have you been feeling otherwise? 44 00:01:53,241 --> 00:01:55,380 Any unusual soreness or inflammation? 45 00:01:55,871 --> 00:01:57,793 Yeah. I mean, maybe a little, 46 00:01:57,818 --> 00:02:00,569 but I've also been working out more lately. 47 00:02:01,283 --> 00:02:02,554 Wh-Why? 48 00:02:02,623 --> 00:02:04,773 Well, your muscle mass is down 20%. 49 00:02:05,684 --> 00:02:06,951 No. 50 00:02:07,017 --> 00:02:10,074 And your bone density is down five percent. 51 00:02:10,433 --> 00:02:15,450 Alara, your strength is deteriorating. 52 00:02:22,409 --> 00:02:26,956 ♪ ♪ 53 00:02:54,181 --> 00:02:59,128 ♪ ♪ 54 00:03:31,379 --> 00:03:33,597 Physical deterioration as a result 55 00:03:33,622 --> 00:03:35,315 of changes in gravity is nothing new. 56 00:03:35,383 --> 00:03:37,929 It happened to the earliest human astronauts. 57 00:03:38,002 --> 00:03:41,183 Even with extensive physical training while in microgravity, 58 00:03:41,236 --> 00:03:44,154 muscle volume and peak power inevitably decrease. 59 00:03:44,206 --> 00:03:45,772 Has it ever happened with a Xelayan? 60 00:03:45,903 --> 00:03:47,822 There have been several cases, yes. 61 00:03:47,847 --> 00:03:50,874 But the atrophy seems to be affecting Alara 62 00:03:50,899 --> 00:03:52,387 at a faster rate than most, 63 00:03:52,454 --> 00:03:54,400 probably because she left home so young. 64 00:03:54,453 --> 00:03:56,586 So, uh, what do I do? 65 00:03:56,877 --> 00:03:59,673 The good news is, the effects aren't permanent yet. 66 00:03:59,787 --> 00:04:02,021 If you can reacclimate to Xelayan gravity, 67 00:04:02,046 --> 00:04:04,831 there's a 90% chance you'll regain your strength. 68 00:04:05,053 --> 00:04:06,886 How would she reacclimate? 69 00:04:06,974 --> 00:04:09,266 She's gonna have to return to her home planet. 70 00:04:09,524 --> 00:04:10,951 Well, for how long? 71 00:04:10,991 --> 00:04:12,519 Well, there's no way to know. 72 00:04:12,587 --> 00:04:13,920 There have been documented cases 73 00:04:13,972 --> 00:04:16,151 of Xelayans reacclimating within weeks. 74 00:04:16,176 --> 00:04:19,192 - Some took longer. - How much longer? 75 00:04:19,261 --> 00:04:21,463 Well, the longest recovery period on record 76 00:04:21,488 --> 00:04:23,029 was about four years. 77 00:04:23,098 --> 00:04:27,284 And there was one subject who never recovered. 78 00:04:27,349 --> 00:04:29,049 He never left Xelayah again. 79 00:04:29,872 --> 00:04:31,654 I'm not trying to scare you. 80 00:04:31,679 --> 00:04:33,549 I'm just giving you the data. 81 00:04:33,889 --> 00:04:36,667 And if I don't go back? 82 00:04:36,887 --> 00:04:41,564 In time, your body will adjust fully to Earth normal gravity. 83 00:04:41,717 --> 00:04:44,634 After that, if you tried to go back to Xelayah... 84 00:04:44,847 --> 00:04:46,467 Crushed like a grape. 85 00:04:46,527 --> 00:04:48,255 Without protection, yes. 86 00:04:48,307 --> 00:04:49,801 When would she have to leave? 87 00:04:49,857 --> 00:04:53,545 To maximize her chances? Soon as possible. 88 00:05:04,468 --> 00:05:06,042 [GRUNTS] 89 00:05:09,000 --> 00:05:10,583 - [SIGHS] - [DOOR CHIMES] 90 00:05:11,413 --> 00:05:13,029 Come in. 91 00:05:18,993 --> 00:05:20,376 [GRUNTS] 92 00:05:22,407 --> 00:05:23,602 When I first got here, 93 00:05:23,627 --> 00:05:25,992 I could lift a hundred kilos more than that. 94 00:05:26,726 --> 00:05:29,267 That's still a hell of a lot better than the rest of us. 95 00:05:29,292 --> 00:05:30,694 [SCOFFS] 96 00:05:31,717 --> 00:05:33,516 Look, I have a thought. Okay? 97 00:05:33,541 --> 00:05:36,048 Now, whatever you decide to do, I'm gonna support you. 98 00:05:36,328 --> 00:05:37,891 But if you did decide to stay... 99 00:05:37,916 --> 00:05:39,411 Then you'd have a security chief 100 00:05:39,436 --> 00:05:41,904 who could get beaten up by a high schooler. 101 00:05:42,262 --> 00:05:44,279 Captain, look at me. 102 00:05:44,679 --> 00:05:46,713 We both know the only reason I got this job 103 00:05:46,738 --> 00:05:48,032 is because I'm Xelayan. 104 00:05:48,206 --> 00:05:50,836 Alara, your skill set as chief of security 105 00:05:50,861 --> 00:05:52,203 covers more than just busting heads. 106 00:05:52,863 --> 00:05:54,125 We could expand your staff, 107 00:05:54,150 --> 00:05:55,733 give you as much manpower as you need, 108 00:05:55,758 --> 00:05:57,220 but you would still call the shots. 109 00:05:57,245 --> 00:05:59,662 Yeah, like they'd want to take orders from me. 110 00:05:59,796 --> 00:06:02,376 - That's their job. - They'd never respect me. 111 00:06:02,596 --> 00:06:05,717 And the ones who didn't resent me would just feel sorry for me. 112 00:06:05,785 --> 00:06:09,562 I... I don't need charity, Captain. 113 00:06:09,682 --> 00:06:11,472 So what are you gonna do? 114 00:06:11,756 --> 00:06:14,092 What else can I do? 115 00:06:15,507 --> 00:06:17,645 I'm going home. 116 00:06:18,826 --> 00:06:20,080 Well, who knows? 117 00:06:20,146 --> 00:06:23,298 Maybe you'll recover faster than anyone in history 118 00:06:23,323 --> 00:06:24,776 and you'll be back here in a week. 119 00:06:24,823 --> 00:06:26,249 What if it's longer? 120 00:06:26,436 --> 00:06:28,399 Your job will be waiting for you. 121 00:06:30,019 --> 00:06:34,478 What if it's... a lot longer? 122 00:06:35,324 --> 00:06:37,853 Just get better, okay? 123 00:06:57,303 --> 00:06:58,770 I'll say it again. 124 00:06:58,911 --> 00:07:01,379 Best-looking planet in the Union. 125 00:07:05,403 --> 00:07:07,062 Alara. 126 00:07:08,602 --> 00:07:12,450 I just... I wanted to take one last look at the bridge. 127 00:07:12,618 --> 00:07:14,302 How are you feeling? 128 00:07:19,878 --> 00:07:21,511 I'm gonna beat this. 129 00:07:21,611 --> 00:07:22,852 I promise. 130 00:07:22,918 --> 00:07:26,798 And I am going to come back to you tougher than ever. 131 00:07:27,513 --> 00:07:29,294 I know you will. 132 00:07:29,467 --> 00:07:31,035 We're gonna miss you so much. 133 00:07:31,513 --> 00:07:33,930 I'm gonna miss you guys, too. 134 00:07:56,611 --> 00:07:58,208 Now entering atmosphere. 135 00:07:58,254 --> 00:07:59,795 Activating gravity shield. 136 00:08:01,185 --> 00:08:05,285 ♪ ♪ 137 00:08:26,956 --> 00:08:29,850 ♪ ♪ 138 00:08:33,290 --> 00:08:35,188 God, I just can't... 139 00:08:35,554 --> 00:08:37,774 I mean, look at that. 140 00:08:37,967 --> 00:08:39,967 Nothing like it. 141 00:08:42,306 --> 00:08:44,781 You know, it's places like this where you realize... 142 00:08:44,867 --> 00:08:48,763 God, I'm trash. My family is trash. 143 00:08:55,416 --> 00:08:57,678 It's that one, straight ahead. 144 00:08:58,770 --> 00:09:00,065 Can I just park anywhere? 145 00:09:00,151 --> 00:09:02,156 Yeah, just park out front. 146 00:09:29,390 --> 00:09:31,223 Okay. Open the hatch. 147 00:09:33,749 --> 00:09:35,682 [DOOR WHOOSHES OPEN] 148 00:09:35,751 --> 00:09:37,751 [CREATURES CHIRPING] 149 00:09:41,168 --> 00:09:42,384 Ah, Alara. 150 00:09:42,423 --> 00:09:44,381 [LAUGHS] 151 00:09:44,461 --> 00:09:45,661 - [GRUNTS] - [SHOUTS] 152 00:09:45,723 --> 00:09:47,356 - Honey! - Honey! Are you okay? 153 00:09:47,734 --> 00:09:49,451 ALARA [GRUNTS]: Yeah. 154 00:09:49,513 --> 00:09:53,195 I'm fine. It's just the gravity. 155 00:09:53,294 --> 00:09:55,550 Looks like it's more serious than we were told. 156 00:09:55,659 --> 00:09:58,642 Alara, are you sure you're okay? I could have Dr. Finn sent down. 157 00:09:58,667 --> 00:10:00,326 We have doctors on Xelayah, Captain. 158 00:10:00,351 --> 00:10:02,288 Far superior to any you can provide. 159 00:10:02,335 --> 00:10:04,078 Dad, for God's sake. 160 00:10:04,145 --> 00:10:06,378 Oh, you were always a fragile one. Poor thing. 161 00:10:06,644 --> 00:10:08,340 ED: Mr. and Mrs. Kitan, 162 00:10:08,542 --> 00:10:10,063 it's no secret to anyone 163 00:10:10,088 --> 00:10:12,511 that Xelayans don't think much of the military. 164 00:10:13,178 --> 00:10:14,690 But you should know that your daughter 165 00:10:14,715 --> 00:10:17,563 has distinguished herself beyond all expectations. 166 00:10:17,910 --> 00:10:19,898 She has saved a lot of lives. 167 00:10:20,037 --> 00:10:21,653 Including mine. 168 00:10:22,395 --> 00:10:24,105 ILDIS: Yes, well, thanks for dropping her off. 169 00:10:24,130 --> 00:10:25,598 We'll take it from here. 170 00:10:25,683 --> 00:10:27,185 Captain. 171 00:10:27,604 --> 00:10:29,262 Thank you. 172 00:10:29,723 --> 00:10:31,240 For everything. 173 00:10:32,005 --> 00:10:33,566 I'll see you soon. 174 00:10:33,870 --> 00:10:36,290 Thank you, Lieutenant. 175 00:10:37,324 --> 00:10:38,965 Come inside, sweetheart. 176 00:10:39,177 --> 00:10:40,759 You can lie down. 177 00:10:41,926 --> 00:10:43,926 [ALARA GRUNTS] 178 00:10:52,102 --> 00:10:54,669 It's no wonder she's so hard on herself all the time. 179 00:10:54,758 --> 00:10:57,041 God, I'd like to punch that guy in the face. 180 00:10:57,534 --> 00:10:58,809 All right, come on, let's go. 181 00:10:58,834 --> 00:11:02,599 Hey, hang on. I've always wanted to try something on this planet. 182 00:11:03,661 --> 00:11:05,277 Brought this with me. 183 00:11:11,566 --> 00:11:12,886 Wow! 184 00:11:13,023 --> 00:11:15,741 Oh, man. Thank God for gravity shields. 185 00:11:25,970 --> 00:11:27,876 - Hi, honey. - Up and around? 186 00:11:27,901 --> 00:11:29,010 Feeling any better? 187 00:11:29,035 --> 00:11:30,618 Yes. Thanks. 188 00:11:30,697 --> 00:11:32,816 Wow, this looks great. 189 00:11:32,922 --> 00:11:34,087 DRENALA: I hope you're hungry. 190 00:11:34,112 --> 00:11:36,420 I know, I'm late. Sorry. 191 00:11:36,510 --> 00:11:38,310 Hi, sweetie. Look who's here. 192 00:11:38,789 --> 00:11:41,332 Alara. Oh, my God. 193 00:11:41,419 --> 00:11:43,942 - Hi, hon. - Solana, hi. 194 00:11:44,118 --> 00:11:46,687 Uh, I thought you were out on Jintann 8. 195 00:11:46,746 --> 00:11:48,913 - Jintann 9. - I was, 196 00:11:48,992 --> 00:11:51,710 but the lab's all set up, and they don't technically need me 197 00:11:51,771 --> 00:11:53,546 for a few days, so of course 198 00:11:53,601 --> 00:11:55,467 I'm gonna come see my baby sister. 199 00:11:55,552 --> 00:11:56,968 Especially if she's sick. 200 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 [SIGHS] I'm not sick. 201 00:11:58,798 --> 00:12:00,892 I was saying earlier, she already looks 202 00:12:00,941 --> 00:12:02,641 healthier than she did on the Orville. 203 00:12:02,706 --> 00:12:05,300 DRENALA: Well, that recycled air wasn't doing you any favors. 204 00:12:05,376 --> 00:12:07,472 They worked you way too hard out there. 205 00:12:07,497 --> 00:12:08,830 You always looked tired. 206 00:12:08,889 --> 00:12:10,054 I don't know how you did it. 207 00:12:10,079 --> 00:12:12,282 Cooped up on that ship all the time? 208 00:12:12,322 --> 00:12:14,017 I would lose my mind. 209 00:12:14,064 --> 00:12:15,781 Actually, the Orville's great. 210 00:12:15,960 --> 00:12:17,640 I like working there. 211 00:12:20,434 --> 00:12:23,617 Well, now that you're back, 212 00:12:23,697 --> 00:12:25,987 the important thing is to stay busy. 213 00:12:26,349 --> 00:12:28,349 In fact, this could be the perfect time 214 00:12:28,374 --> 00:12:30,979 for you to go back to school, get your degree. 215 00:12:31,065 --> 00:12:32,596 I'm not gonna be here that long. 216 00:12:32,632 --> 00:12:34,316 Well, honey, you don't know that. 217 00:12:34,368 --> 00:12:35,940 ILDIS: If you're worried about competing, 218 00:12:35,978 --> 00:12:37,496 I've already talked to some of the professors 219 00:12:37,520 --> 00:12:38,795 at the university. 220 00:12:38,820 --> 00:12:41,443 They know you're going to need a little extra attention, 221 00:12:41,468 --> 00:12:43,402 but they are all up for the challenge. 222 00:12:43,446 --> 00:12:45,380 Oh, thanks. 223 00:12:47,134 --> 00:12:48,380 SOLANA: Is gravity readjustment 224 00:12:48,405 --> 00:12:49,872 kind of different for everybody? 225 00:12:49,897 --> 00:12:51,359 Because I was reading that some people 226 00:12:51,384 --> 00:12:52,968 take a really long time to recover. 227 00:12:52,993 --> 00:12:54,576 You know, it'd be really great if everyone 228 00:12:54,608 --> 00:12:56,658 could just stop rooting for me to fail. 229 00:12:59,639 --> 00:13:03,354 [SIGHS] I'm... I'm sorry. 230 00:13:03,396 --> 00:13:06,435 It's just... look, even if I were staying, 231 00:13:06,486 --> 00:13:08,212 I'm not going back to school. 232 00:13:10,873 --> 00:13:15,401 Honey, why don't you tell her about you and Terlus? 233 00:13:15,562 --> 00:13:18,090 - What is it? - We're getting married. 234 00:13:18,205 --> 00:13:19,370 You are? 235 00:13:19,447 --> 00:13:22,146 That's amazing. Congratulations. 236 00:13:22,209 --> 00:13:23,995 Took him long enough to propose. 237 00:13:24,058 --> 00:13:26,609 You'll be my maid of honor, of course. 238 00:13:26,641 --> 00:13:28,975 And now that you're home, who knows? 239 00:13:29,233 --> 00:13:32,152 Maybe you'll have some luck in the romance department. 240 00:13:32,383 --> 00:13:34,038 [CHUCKLES] 241 00:13:37,066 --> 00:13:40,185 ♪ ♪ 242 00:13:57,878 --> 00:13:59,544 [DOOR CHIMES] 243 00:14:00,180 --> 00:14:01,585 Come in. 244 00:14:04,725 --> 00:14:06,271 Enjoying your old room? 245 00:14:06,698 --> 00:14:08,048 It's like a flashback. 246 00:14:08,073 --> 00:14:10,330 You hardly changed anything. 247 00:14:10,397 --> 00:14:12,430 Yes, well, we always knew you'd come back. 248 00:14:12,770 --> 00:14:15,804 - Or at least we hoped. - Because you missed me? 249 00:14:15,929 --> 00:14:19,014 Of course we missed you. And we want what's best for you. 250 00:14:19,092 --> 00:14:22,727 [CHUCKLES] God, you just can't help yourself, can you? 251 00:14:22,752 --> 00:14:23,781 What? 252 00:14:23,806 --> 00:14:24,843 Did you ever stop to think 253 00:14:24,868 --> 00:14:26,317 that maybe there are people who might 254 00:14:26,342 --> 00:14:28,398 possibly prefer a different lifestyle than you? 255 00:14:28,446 --> 00:14:31,614 Or is that just completely beyond your ability to imagine? 256 00:14:32,479 --> 00:14:34,134 Look, sweetheart... 257 00:14:34,889 --> 00:14:38,286 you were born with certain... disadvantages. 258 00:14:38,311 --> 00:14:40,661 - [CHUCKLES] - We both know if you hadn't been 259 00:14:40,729 --> 00:14:42,470 slower than the other children, 260 00:14:42,495 --> 00:14:44,629 you wouldn't have felt trapped into joining the fleet. 261 00:14:44,654 --> 00:14:47,253 Dad, I was well aware of my intellectual weaknesses. 262 00:14:47,278 --> 00:14:49,865 I had you to remind me every day. 263 00:14:49,890 --> 00:14:51,758 What, was I supposed to lie to you? 264 00:14:51,792 --> 00:14:53,919 - You're my daughter. - Yeah, exactly. 265 00:14:53,959 --> 00:14:55,034 I'm your daughter. 266 00:14:55,059 --> 00:14:56,780 You're supposed to offer me... I-I don't know... 267 00:14:56,805 --> 00:14:58,073 encouragement, support. 268 00:14:58,098 --> 00:14:59,608 Things a father is supposed to do. 269 00:14:59,633 --> 00:15:01,657 Now, hold on, that's not fair. 270 00:15:01,841 --> 00:15:03,712 Your mother and I did the best we could with you. 271 00:15:03,763 --> 00:15:05,397 Oh, the best you could. Wow. 272 00:15:05,636 --> 00:15:07,533 I am sorry I was such a project. 273 00:15:07,558 --> 00:15:09,775 We put in a lot of time and a lot of energy. 274 00:15:09,837 --> 00:15:12,337 Do you know why? Because we love you. 275 00:15:12,592 --> 00:15:14,943 It broke our hearts to see you join the military. 276 00:15:14,968 --> 00:15:16,928 Those people inspired me more in a year 277 00:15:16,953 --> 00:15:18,940 than anyone on Xelayah did my entire life. 278 00:15:18,965 --> 00:15:20,508 Now, that is the gravity sickness talking. 279 00:15:20,533 --> 00:15:22,471 No, Dad, that's me talking! 280 00:15:22,586 --> 00:15:24,702 Open your stupid ears and listen. 281 00:15:25,075 --> 00:15:27,700 All I ever needed to hear from you was, "You can do it." 282 00:15:27,787 --> 00:15:29,515 That's all. Just once. 283 00:15:29,540 --> 00:15:32,935 And-and maybe it would've been a lie, but I needed that, Dad. 284 00:15:33,060 --> 00:15:34,474 I really needed it. 285 00:15:34,499 --> 00:15:36,236 And do you know who said it to me instead? 286 00:15:36,510 --> 00:15:38,826 Captain Mercer, Commander Grayson 287 00:15:38,851 --> 00:15:43,220 and everyone on the Orville, but not my own father. 288 00:15:48,095 --> 00:15:49,434 The doctor doesn't know how long 289 00:15:49,459 --> 00:15:50,958 you're going to be in that chair. 290 00:15:51,798 --> 00:15:53,735 Your mother and I have decided that a trip 291 00:15:53,760 --> 00:15:56,534 out to the beach house might do us all some good. 292 00:15:56,893 --> 00:15:58,727 Pull the family back together. 293 00:15:59,072 --> 00:16:02,190 Trip to the beach isn't going to fix 20 years. 294 00:16:12,058 --> 00:16:13,572 [SIGHS] 295 00:16:13,779 --> 00:16:16,758 ♪ ♪ 296 00:16:23,359 --> 00:16:28,092 ♪ ♪ 297 00:16:52,720 --> 00:16:58,200 ♪ ♪ 298 00:17:09,130 --> 00:17:11,476 - SERRIS: Hello, hello. - DRENALA: Hi, Serris. 299 00:17:11,536 --> 00:17:13,191 I've got the house all set up for you. 300 00:17:13,216 --> 00:17:15,051 Thank you. Anything we need to know? 301 00:17:15,100 --> 00:17:16,581 The island is all yours. 302 00:17:16,657 --> 00:17:18,290 Deserted for the off-season. 303 00:17:18,315 --> 00:17:19,948 I'm headed back to the mainland, 304 00:17:20,014 --> 00:17:22,147 but don't hesitate to contact me if you need anything. 305 00:17:22,204 --> 00:17:24,222 Thank you so much. My best to your family. 306 00:17:24,278 --> 00:17:26,028 Thank you, sir. 307 00:17:27,548 --> 00:17:29,845 Alara! Look! 308 00:17:40,187 --> 00:17:41,380 [BOTH CHUCKLE] 309 00:17:41,506 --> 00:17:43,200 It's so beautiful. 310 00:17:43,277 --> 00:17:46,020 I haven't seen a wild eevek in ages. 311 00:17:47,793 --> 00:17:53,110 ♪ ♪ 312 00:18:10,726 --> 00:18:16,387 ♪ ♪ 313 00:18:45,379 --> 00:18:51,119 ♪ ♪ 314 00:18:56,057 --> 00:18:58,340 - Hi, honey. - Didn't Serris say we're 315 00:18:58,392 --> 00:18:59,675 the only ones on the island right now? 316 00:19:00,010 --> 00:19:01,104 Yes. 317 00:19:01,129 --> 00:19:04,197 I saw a light on in one of the houses down the beach. 318 00:19:04,382 --> 00:19:05,989 Well, maybe someone else 319 00:19:06,014 --> 00:19:07,822 wanted to take advantage of the off-season. 320 00:19:07,889 --> 00:19:10,256 It's so peaceful here when it isn't crowded. 321 00:19:10,318 --> 00:19:12,535 [CHUCKLING]: I can hardly blame them. 322 00:19:12,707 --> 00:19:14,220 [SIGHS] So what do we think? 323 00:19:14,245 --> 00:19:17,329 - Bedtime? - Absolutely. I'm exhausted. 324 00:19:17,438 --> 00:19:18,971 [ILDIS SIGHS] 325 00:19:20,360 --> 00:19:24,033 ♪ ♪ 326 00:19:41,603 --> 00:19:46,323 ♪ ♪ 327 00:20:01,115 --> 00:20:04,882 So, short-term request for a DNA specialist in medical, 328 00:20:04,908 --> 00:20:08,219 staff reviews in armory and communications. 329 00:20:08,244 --> 00:20:09,846 Anything new in engineering? 330 00:20:09,871 --> 00:20:11,136 Nothing departmental, 331 00:20:11,161 --> 00:20:13,618 but Yaphit's six-month evaluation was last week, 332 00:20:13,684 --> 00:20:16,218 and he asked what our parental leave policy is. 333 00:20:16,333 --> 00:20:17,986 Why? Is he thinking of splitting in half? 334 00:20:18,036 --> 00:20:19,669 We can't legally ask him that. 335 00:20:20,284 --> 00:20:22,329 - [DOOR CHIMES] - Come in. 336 00:20:23,847 --> 00:20:26,565 Captain, the interim security chief has arrived. 337 00:20:26,640 --> 00:20:29,908 - Okay. Send him in. - Aye, sir. 338 00:20:33,876 --> 00:20:35,264 You miss her, don't you? 339 00:20:36,003 --> 00:20:37,841 I just hope she's okay. 340 00:20:38,901 --> 00:20:39,981 Yeah. 341 00:20:40,006 --> 00:20:42,290 - [DOOR CHIMES] - Come in. 342 00:20:44,074 --> 00:20:46,008 Lieutenant Tharl reporting for duty. 343 00:20:46,070 --> 00:20:47,987 Tharl, come on in. 344 00:20:48,523 --> 00:20:50,563 This ship is totally sick, man. 345 00:20:50,665 --> 00:20:52,091 - Thank you. - Yeah. 346 00:20:52,116 --> 00:20:53,347 I was checking it out on the way up here. 347 00:20:53,371 --> 00:20:55,963 I'm like, "Man, this is bitchin'." 348 00:20:56,023 --> 00:20:57,439 I like all the carpets. 349 00:20:57,529 --> 00:20:59,395 Your references are terrific. 350 00:20:59,433 --> 00:21:01,133 You come very highly recommended. 351 00:21:01,169 --> 00:21:04,574 Yeah, my last captain had a total boner for me. 352 00:21:04,903 --> 00:21:07,320 Not a boner-boner; a professional boner. 353 00:21:07,446 --> 00:21:10,647 Um, we only have standard-issue uniforms on board, 354 00:21:10,672 --> 00:21:12,809 so if you need something specific... 355 00:21:12,834 --> 00:21:15,142 No, it's all good. I got a few of these. 356 00:21:15,285 --> 00:21:17,919 So... can I take my station? 357 00:21:18,076 --> 00:21:20,458 Yes. I'll show you to the bridge. 358 00:21:21,209 --> 00:21:22,575 Hey, what is that? 359 00:21:22,947 --> 00:21:24,952 Uh, Kermit the Frog. 360 00:21:25,106 --> 00:21:26,632 Sick. 361 00:21:44,234 --> 00:21:45,441 No, don't help me. 362 00:21:45,466 --> 00:21:48,300 I'm not. I'm here just in case. 363 00:21:51,589 --> 00:21:53,589 Alara, you're doing great. 364 00:21:53,732 --> 00:21:55,213 [GRUNTS] 365 00:21:55,880 --> 00:21:57,596 Not great enough. 366 00:21:57,826 --> 00:22:01,163 No. That was so much better than yesterday. 367 00:22:06,701 --> 00:22:08,304 Hello. May I help you? 368 00:22:08,331 --> 00:22:09,431 Yes. Hi. 369 00:22:09,456 --> 00:22:11,977 I'm Cambis Borrin, and this is my wife, Floratta. 370 00:22:12,016 --> 00:22:14,049 We own the gray house just up the beach, 371 00:22:14,074 --> 00:22:15,407 the one with the silver railings. 372 00:22:15,583 --> 00:22:17,484 Oh, yes. That's a beautiful home. 373 00:22:17,509 --> 00:22:19,097 - Thank you. - Come on in. 374 00:22:19,122 --> 00:22:20,872 - Thank you. - I'm Drenala, 375 00:22:20,934 --> 00:22:23,352 and these are my daughters, Solana and Alara. 376 00:22:23,448 --> 00:22:26,308 Hi. We're so sorry to bother you. 377 00:22:26,333 --> 00:22:28,255 We just arrived this morning, 378 00:22:28,526 --> 00:22:30,845 and we think someone's been in our house. 379 00:22:31,451 --> 00:22:32,793 So we were wondering if you'd noticed 380 00:22:32,818 --> 00:22:35,755 - anyone or anything unusual. - Someone broke into your house? 381 00:22:35,826 --> 00:22:38,026 Well, we don't know for sure, but we think so. 382 00:22:38,051 --> 00:22:39,634 Was there any sign of forced entry? 383 00:22:39,671 --> 00:22:42,505 No. No, not that we saw, but when we got inside, 384 00:22:42,530 --> 00:22:45,414 it looked as if several items had been moved around, 385 00:22:45,543 --> 00:22:47,442 like someone was looking for something. 386 00:22:47,518 --> 00:22:49,752 - Was anything missing? - Well, not that we could see. 387 00:22:49,777 --> 00:22:50,925 Did you call the police? 388 00:22:50,950 --> 00:22:52,433 Oh, of course. They came right away. 389 00:22:52,458 --> 00:22:54,069 Did they scan for DNA? 390 00:22:54,322 --> 00:22:56,457 I'm actually not sure. 391 00:22:56,482 --> 00:22:59,138 Alara was a security officer on board a Union starship. 392 00:22:59,163 --> 00:23:01,580 Am. Not was. 393 00:23:01,692 --> 00:23:03,295 I know that it's the off-season, 394 00:23:03,320 --> 00:23:05,615 but do you know if there's anyone else on the island? 395 00:23:05,657 --> 00:23:07,256 Our caretaker was here yesterday, 396 00:23:07,332 --> 00:23:09,485 but he already left for the mainland. 397 00:23:09,931 --> 00:23:12,244 Forgive me for asking, but how well do you know him? 398 00:23:12,360 --> 00:23:14,811 Serris? He's been with us for years. 399 00:23:15,066 --> 00:23:17,163 I'm sorry. I didn't mean to imply anything. 400 00:23:17,188 --> 00:23:19,890 We're just, uh, a little bit rattled. 401 00:23:19,938 --> 00:23:22,972 No, it's fine. I mean, I'm happy to call. 402 00:23:23,151 --> 00:23:24,618 Thank you. 403 00:23:24,788 --> 00:23:27,089 [COMM CHIMING] 404 00:23:31,857 --> 00:23:33,335 No answer. 405 00:23:34,873 --> 00:23:36,485 Why don't I go check his cottage? 406 00:23:36,511 --> 00:23:38,440 Oh, honey, no. Not in your condition. 407 00:23:38,465 --> 00:23:40,646 Mom, it's what I do. 408 00:23:40,731 --> 00:23:42,647 I can go with her. 409 00:24:12,039 --> 00:24:13,899 Hey, you know, Tharl, you can, uh, 410 00:24:13,951 --> 00:24:15,932 take a break if you want, go eat in the mess hall. 411 00:24:16,040 --> 00:24:18,199 Oh, yeah, I'm good. I like to work through lunch. 412 00:24:19,717 --> 00:24:22,616 May I ask, what is that? 413 00:24:23,294 --> 00:24:24,660 This? It's stew. 414 00:24:24,695 --> 00:24:27,097 No, your appendage. 415 00:24:27,237 --> 00:24:29,332 Oh, yeah. This is my esophagus. 416 00:24:29,476 --> 00:24:31,837 My species has a crazy high metabolism, 417 00:24:31,862 --> 00:24:34,130 so we evolved two esophaguses... 418 00:24:34,271 --> 00:24:35,885 one on the inside, one on the outside... 419 00:24:35,910 --> 00:24:38,161 so we can just pound food. 420 00:24:39,417 --> 00:24:41,250 Just pound it. 421 00:24:45,983 --> 00:24:49,816 Bam. Taking the tube to Tummy Town. 422 00:24:50,054 --> 00:24:52,809 Captain, Commander, we have an idea. 423 00:24:52,853 --> 00:24:55,191 - About what? - It's about Alara. 424 00:24:55,333 --> 00:24:57,533 We may have figured out a way to help her. 425 00:24:57,701 --> 00:25:00,302 Now, there are no guarantees, but... 426 00:25:00,357 --> 00:25:02,518 can you come to Simulator 3? 427 00:25:02,626 --> 00:25:04,326 Bortus, you have the conn. 428 00:25:20,017 --> 00:25:24,019 So... any cute guys on that ship? 429 00:25:24,255 --> 00:25:25,838 Some, yeah. 430 00:25:27,232 --> 00:25:28,931 Cool. 431 00:25:31,870 --> 00:25:35,288 Your life must be pretty interesting out there. 432 00:25:35,841 --> 00:25:37,533 You could say that. 433 00:25:38,136 --> 00:25:39,760 You know, 434 00:25:41,247 --> 00:25:42,738 I kind of envy you. 435 00:25:43,285 --> 00:25:45,222 You envy me? 436 00:25:45,313 --> 00:25:46,709 Yeah. 437 00:25:46,924 --> 00:25:50,186 I mean, I know we haven't talked that much in the past year, 438 00:25:50,211 --> 00:25:52,027 but every time we did, 439 00:25:52,052 --> 00:25:54,670 you always had some crazy, wild story 440 00:25:54,695 --> 00:25:58,270 about something you'd seen or some new place you'd been. 441 00:25:58,450 --> 00:25:59,894 Well, there's a lot to tell. 442 00:25:59,947 --> 00:26:02,040 - I mean, two-dimensional space? - [CHUCKLES] 443 00:26:02,159 --> 00:26:05,127 I can't even imagine what that must have been like. 444 00:26:05,236 --> 00:26:07,370 I thought you guys hated the military. 445 00:26:08,680 --> 00:26:10,245 I have a theory. 446 00:26:11,122 --> 00:26:13,394 I think the soldiers and the intellectuals 447 00:26:13,419 --> 00:26:15,736 all secretly want what the other has. 448 00:26:15,869 --> 00:26:17,537 The muscle wants the brains, 449 00:26:17,562 --> 00:26:20,085 and the brains wish they had what it takes 450 00:26:20,110 --> 00:26:23,546 to clobber the barroom drunk who gets out of line. 451 00:26:23,648 --> 00:26:25,615 Why can't a person have both? 452 00:26:27,434 --> 00:26:30,957 I guess a lot of us look at people like you, 453 00:26:30,982 --> 00:26:34,316 and we think that we're better, more evolved. 454 00:26:34,341 --> 00:26:36,141 [CHUCKLES] But... 455 00:26:36,639 --> 00:26:39,295 you know I'm proud of you, sis. 456 00:26:43,900 --> 00:26:47,161 ♪ ♪ 457 00:26:57,112 --> 00:27:04,664 ♪ ♪ 458 00:27:15,049 --> 00:27:16,582 What is all this? 459 00:27:16,755 --> 00:27:18,801 It's all of Serris's stuff. 460 00:27:19,116 --> 00:27:21,416 He never left. 461 00:27:22,212 --> 00:27:24,496 He must still be on the island. 462 00:27:38,294 --> 00:27:41,428 Ildis, how much longer is this gonna take? We're starving. 463 00:27:41,495 --> 00:27:43,503 Trivalve sauce is a delicate thing. 464 00:27:43,566 --> 00:27:45,738 You can't eat it before it's completely boiled. 465 00:27:45,805 --> 00:27:48,011 - He thinks he's a celebrity chef. - [LAUGHTER] 466 00:27:48,070 --> 00:27:49,787 Drenala, thank you again for this. 467 00:27:49,953 --> 00:27:51,326 Oh, please, I wouldn't want to go 468 00:27:51,351 --> 00:27:53,101 back to that house tonight, either. 469 00:27:53,155 --> 00:27:55,835 Well, we're gonna head across to the mainland tomorrow. 470 00:27:55,895 --> 00:27:57,995 Do you think Serris could've done something? 471 00:27:58,055 --> 00:28:00,083 Well, if we don't hear from him by morning, 472 00:28:00,138 --> 00:28:02,716 - I'm calling the police. - At least it's the off-season. 473 00:28:02,776 --> 00:28:04,050 If they do need to search for him, 474 00:28:04,077 --> 00:28:05,437 they'll have an easier time. 475 00:28:05,517 --> 00:28:06,761 That is true. 476 00:28:06,849 --> 00:28:08,983 The high season always so crowded. 477 00:28:09,098 --> 00:28:10,778 You can actually see sand and water now 478 00:28:10,803 --> 00:28:13,083 - instead of umbrellas and towels. - [LAUGHTER] 479 00:28:13,108 --> 00:28:15,030 FLORATTA: Oh, I do like the crowds sometimes. 480 00:28:15,055 --> 00:28:17,139 Our house is usually just the two of us. 481 00:28:17,810 --> 00:28:19,276 It can get a little lonely. 482 00:28:19,345 --> 00:28:20,435 Do you have children? 483 00:28:20,460 --> 00:28:22,243 We do... a son. 484 00:28:22,438 --> 00:28:24,246 He's so busy, though, he can't usually can't find the time 485 00:28:24,270 --> 00:28:26,225 - to join us out here. - ILDIS: How old is he? 486 00:28:26,306 --> 00:28:28,541 FLORATTA: Oh, he just turned 30. He had a birthday last week. 487 00:28:28,601 --> 00:28:30,822 Oh, that's great. Did you do anything fun? 488 00:28:30,894 --> 00:28:33,824 No, no, no. Galdus isn't a birthday kind of guy. 489 00:28:33,851 --> 00:28:35,066 Very serious. 490 00:28:35,244 --> 00:28:37,792 Doesn't really like when he's the center of attention. 491 00:28:38,054 --> 00:28:40,196 Except when he's teaching, of course. 492 00:28:40,300 --> 00:28:42,391 Oh, where does he teach? 493 00:28:42,449 --> 00:28:43,724 He is an associate professor 494 00:28:43,749 --> 00:28:45,783 at the University of Xenara Medical School. 495 00:28:45,832 --> 00:28:47,582 Really? I've done a few stints 496 00:28:47,617 --> 00:28:49,617 as a visiting lecturer there over the years. 497 00:28:49,769 --> 00:28:51,330 - Lovely campus. - FLORATTA: It is. 498 00:28:51,355 --> 00:28:53,522 It's beautiful. Galdus loves it. 499 00:28:53,623 --> 00:28:55,922 CAMBIS: Yes, he started teaching there when he was just 21. 500 00:28:56,048 --> 00:28:57,331 - Bit of a prodigy. - Mm-hmm. 501 00:28:57,356 --> 00:28:58,706 Not to brag or anything. 502 00:28:58,771 --> 00:29:00,305 Oh, please, brag away. 503 00:29:00,330 --> 00:29:02,760 Talking about Solana's PhD is our favorite topic. 504 00:29:02,785 --> 00:29:05,195 - [LAUGHTER] - SOLANA: Come on, Mom. 505 00:29:05,301 --> 00:29:06,516 - DRENALA: It's true. - [DEVICE CHIMES] 506 00:29:06,540 --> 00:29:09,085 Oh, yes, there we go. The sauce is ready. 507 00:29:09,142 --> 00:29:10,308 Oh, finally. 508 00:29:10,336 --> 00:29:11,785 CAMBIS: I can't wait to try it. 509 00:29:11,940 --> 00:29:13,222 Here, give me your plate. 510 00:29:13,272 --> 00:29:15,681 You'll have to let me know if it's spicy enough. 511 00:29:15,875 --> 00:29:18,993 - Is that ladle clean? - Yes, of course it is. 512 00:29:19,018 --> 00:29:20,561 It looks a little dirty. 513 00:29:21,370 --> 00:29:23,387 No, it's fine, I promise. 514 00:29:23,536 --> 00:29:25,837 Just the same, maybe you could use something else. 515 00:29:27,068 --> 00:29:28,361 Okay, uh, 516 00:29:29,205 --> 00:29:31,067 I'm sure I must have a spoon around here somewhere. 517 00:29:31,114 --> 00:29:32,907 Why don't you use your hand? 518 00:29:33,146 --> 00:29:34,722 [LAUGHTER] 519 00:29:35,102 --> 00:29:38,038 - Right. - I mean it. 520 00:29:39,507 --> 00:29:41,155 What are you talking about? It's boiling hot. 521 00:29:41,248 --> 00:29:43,524 Use your hand. 522 00:29:44,938 --> 00:29:46,158 What the hell is this? 523 00:29:46,183 --> 00:29:48,299 Okay, what is going on, and who are you? 524 00:29:48,458 --> 00:29:52,993 I'm a hungry man asking my host to serve him some trivalve sauce 525 00:29:53,815 --> 00:29:55,361 with his hand. 526 00:29:56,966 --> 00:29:59,266 - Ildis. - Mom, sit down. 527 00:30:00,259 --> 00:30:01,925 Better do as you're told. 528 00:30:02,458 --> 00:30:04,016 Ildis. 529 00:30:24,740 --> 00:30:27,291 [ILDIS SCREAMING] 530 00:30:32,819 --> 00:30:36,810 Oh, I would say that is indeed spicy enough. 531 00:30:47,006 --> 00:30:48,660 FLORATTA: Look what I found. 532 00:30:48,735 --> 00:30:50,735 Frizzian champagne? 533 00:30:50,760 --> 00:30:53,168 Oh, Ildis, you've been holding out on us. 534 00:30:53,281 --> 00:30:55,465 Saving this for higher-class company? 535 00:30:55,601 --> 00:30:57,601 Listen, whatever it is you want... 536 00:30:59,745 --> 00:31:01,786 Shut up, Ildis. 537 00:31:02,617 --> 00:31:04,589 I propose a toast, sweetie. 538 00:31:04,677 --> 00:31:06,592 To Galdus's birthday. 539 00:31:07,116 --> 00:31:10,322 Happy birthday to our little boy. 540 00:31:12,078 --> 00:31:13,432 Mmm. 541 00:31:14,720 --> 00:31:17,768 It's too bad Galdus can't share this wonderful champagne, 542 00:31:17,793 --> 00:31:22,716 but he died last year. Suicide. 543 00:31:22,885 --> 00:31:26,270 But you were just talking about him earlier. 544 00:31:26,322 --> 00:31:28,732 FLORATTA: I can see how that would be misleading. 545 00:31:28,790 --> 00:31:30,622 We talk about Galdus often. 546 00:31:30,727 --> 00:31:33,128 I'm so sorry about your son. 547 00:31:33,642 --> 00:31:35,609 That must be terrible, to lose a child. 548 00:31:35,634 --> 00:31:37,065 It is. 549 00:31:37,659 --> 00:31:40,768 The worst pain a parent could ever imagine. 550 00:31:41,280 --> 00:31:43,207 He held on for a while, as long as he could, 551 00:31:43,232 --> 00:31:46,220 a few years, actually, after you destroyed his career, 552 00:31:46,454 --> 00:31:47,911 destroyed his life. 553 00:31:48,328 --> 00:31:50,152 I don't understand what you're talking about. 554 00:31:50,177 --> 00:31:52,044 Professor Ildis Kitan. 555 00:31:52,135 --> 00:31:53,658 Author of a paper first published 556 00:31:53,683 --> 00:31:55,464 in the Xelayan Journal of Science, 557 00:31:55,508 --> 00:31:57,475 "The Mellara Vaccine and Its Effects 558 00:31:57,500 --> 00:32:00,501 on the Risk of Torin's Syndrome: A Formal Dispute." 559 00:32:00,856 --> 00:32:02,173 Galdus Harona. 560 00:32:02,280 --> 00:32:04,735 Ah, it all comes back to him. 561 00:32:04,874 --> 00:32:06,499 Dad, who is he? 562 00:32:06,612 --> 00:32:08,012 A medical researcher, 563 00:32:08,070 --> 00:32:10,506 a very outspoken opponent of the Mellara vaccine. 564 00:32:10,579 --> 00:32:12,728 Galdus's research revealed that the vaccine 565 00:32:12,805 --> 00:32:15,105 was putting children at risk of Torin's Syndrome. 566 00:32:15,382 --> 00:32:17,348 He published his findings, 567 00:32:17,377 --> 00:32:19,168 was on the verge of becoming a household name 568 00:32:19,193 --> 00:32:22,944 for exposing the dangers, for protecting the children. 569 00:32:23,085 --> 00:32:25,303 Please listen to me very carefully. 570 00:32:25,455 --> 00:32:27,965 I never set out to deliberately ruin your son. 571 00:32:27,990 --> 00:32:29,525 It wasn't personal. 572 00:32:29,572 --> 00:32:30,920 It was about the science. 573 00:32:30,945 --> 00:32:32,728 His methodology was flawed. 574 00:32:32,835 --> 00:32:36,069 Incomplete. Every credible researcher in the field knew it. 575 00:32:36,115 --> 00:32:38,766 He needed more peer review. He was wrong about... 576 00:32:38,804 --> 00:32:41,638 No, no, no. You were wrong. 577 00:32:41,761 --> 00:32:43,928 And you are going to admit that you were wrong. 578 00:32:44,039 --> 00:32:46,323 Your son was a very smart man. 579 00:32:46,402 --> 00:32:48,741 Too smart to rush publication of his research without... 580 00:32:48,805 --> 00:32:50,471 You are going to renounce your position. 581 00:32:50,496 --> 00:32:52,224 Thousands of people would've died without that vaccine. 582 00:32:52,248 --> 00:32:54,382 You are going to tell the world that you lied. 583 00:32:54,603 --> 00:32:55,936 He was right. You were wrong. 584 00:32:55,961 --> 00:32:58,508 And you can't live with the guilt anymore. 585 00:32:58,533 --> 00:33:01,309 - Sweetie. - ILDIS: This is insane. 586 00:33:01,376 --> 00:33:03,899 I will not go on record declaring a vaccine is dangerous 587 00:33:03,962 --> 00:33:05,128 when it isn't. 588 00:33:05,258 --> 00:33:07,516 All right... all right.. 589 00:33:07,789 --> 00:33:09,033 I-I'll do it. 590 00:33:09,058 --> 00:33:10,798 Dad, the second you make that retraction, 591 00:33:10,823 --> 00:33:13,323 they'll have no reason to keep any of us alive. 592 00:33:16,145 --> 00:33:17,597 [SIGHS] 593 00:33:18,638 --> 00:33:21,772 All right. That does create a bit of a stalemate, 594 00:33:21,833 --> 00:33:23,107 yes. [CHUCKLES] 595 00:33:23,166 --> 00:33:26,451 Sweetie, it seems we need a less absolute incentive. 596 00:33:26,954 --> 00:33:28,601 I have an idea. 597 00:33:28,798 --> 00:33:32,653 Ildis, I noticed you have a lovely garden. 598 00:33:40,456 --> 00:33:43,290 - Solana, your hand, please. - No, no, please. 599 00:33:43,322 --> 00:33:46,687 - Please don't. I... - Your hand or your head. 600 00:33:50,112 --> 00:33:51,478 [CRIES] 601 00:33:54,429 --> 00:33:55,955 Which one, sweetie? 602 00:33:56,088 --> 00:33:59,030 Don't do this. I'll make the statement. 603 00:33:59,057 --> 00:34:01,605 - I'll say what... - I know you will, Ildis, 604 00:34:01,630 --> 00:34:03,452 but I do want you to have a small taste 605 00:34:03,477 --> 00:34:05,760 of what it feels like to watch your child suffer. 606 00:34:08,106 --> 00:34:10,273 Let's start with the little one. 607 00:34:25,299 --> 00:34:28,299 - [SCREAMS] - [SPACESHIP WHOOSHING] 608 00:34:34,783 --> 00:34:37,374 It's a Union shuttle. What have you done? 609 00:34:37,494 --> 00:34:38,964 - Nothing. I swear. - Who is it? 610 00:34:39,031 --> 00:34:41,421 - I swear, I don't know. - The point is, they're here. 611 00:34:41,466 --> 00:34:44,403 If I were you, I'd make a break for it while you still can. 612 00:34:45,823 --> 00:34:48,873 Come here. Come here. Sweetie. 613 00:34:50,559 --> 00:34:52,009 Get rid of them. 614 00:34:56,536 --> 00:34:59,409 Nobody makes a sound. 615 00:35:05,991 --> 00:35:07,104 Professor Kitan, 616 00:35:07,145 --> 00:35:09,648 I'm sorry to just drop in unannounced like this, 617 00:35:09,673 --> 00:35:11,360 but your comm seems to be down. 618 00:35:11,412 --> 00:35:14,049 Yes, we've been having some trouble with it. 619 00:35:14,116 --> 00:35:16,906 - Should be repaired by tomorrow. - I need to speak to Alara. 620 00:35:17,020 --> 00:35:19,241 Uh, she's resting right now. 621 00:35:19,268 --> 00:35:21,003 The gravity's been getting to her, 622 00:35:21,076 --> 00:35:22,467 but we'll let her know you were here. 623 00:35:22,492 --> 00:35:24,873 - She'll call you tomorrow. - It's very important 624 00:35:24,907 --> 00:35:26,275 that I talk to her. I promise you 625 00:35:26,300 --> 00:35:28,176 she's gonna want to hear what I have to say. 626 00:35:28,308 --> 00:35:31,108 I'm sorry, it's not a good time. 627 00:35:31,243 --> 00:35:33,034 Look, Ildis, 628 00:35:33,086 --> 00:35:35,372 I know you don't think much of me or the fleet, 629 00:35:35,488 --> 00:35:37,078 but please believe me when I tell you 630 00:35:37,103 --> 00:35:40,154 that I care about your daughter just as much as you do. 631 00:35:40,626 --> 00:35:42,627 Now, I need to speak to her right away, 632 00:35:42,708 --> 00:35:44,675 and I'm not leaving until I do. 633 00:35:48,307 --> 00:35:50,577 [GRUNTS, PANTS] 634 00:35:56,943 --> 00:35:59,277 [GRUNTING] 635 00:36:16,794 --> 00:36:18,844 [WEAPON FIRES] 636 00:36:21,176 --> 00:36:22,845 Everyone get upstairs and lock the doors. 637 00:36:22,870 --> 00:36:25,336 - Alara, what-what... - Dad, get them upstairs now! 638 00:36:34,539 --> 00:36:36,039 [GRUNTS IN FRUSTRATION] 639 00:36:41,404 --> 00:36:43,670 [PANTING] 640 00:36:51,350 --> 00:36:52,632 Ed! 641 00:36:52,680 --> 00:36:53,897 Ed, can you hear me? 642 00:36:54,015 --> 00:36:56,450 Yeah. I can't move. 643 00:36:56,502 --> 00:36:58,703 Contact the Orville. 644 00:37:02,340 --> 00:37:04,041 Ed, I'm reading a problem with your gravity field. 645 00:37:04,129 --> 00:37:05,512 Check your gauge. 646 00:37:07,360 --> 00:37:08,713 Power's low. 647 00:37:08,748 --> 00:37:10,464 It must have been overloaded by the shot. 648 00:37:10,819 --> 00:37:12,216 Malloy to Orville. 649 00:37:12,251 --> 00:37:13,769 Ed's gravity field is malfunctioning. 650 00:37:13,794 --> 00:37:15,035 He's got about three minutes 651 00:37:15,060 --> 00:37:17,027 until the Xelayan gravity gets through. 652 00:37:17,530 --> 00:37:19,056 [FOOTSTEPS APPROACH] 653 00:37:19,091 --> 00:37:21,592 [PANTING] 654 00:37:22,342 --> 00:37:25,563 Dad, I can take this guy, but I need you to go help Ed. 655 00:37:26,377 --> 00:37:28,232 - What? - You have to go over the balcony 656 00:37:28,306 --> 00:37:30,067 and get him inside the shuttle. 657 00:37:31,702 --> 00:37:32,703 What... 658 00:37:32,739 --> 00:37:35,938 - What is it? - Can't you go? 659 00:37:35,988 --> 00:37:39,206 My legs are about to give out on me. I won't make it. 660 00:37:39,817 --> 00:37:42,752 Dad, you can do this. 661 00:37:42,965 --> 00:37:45,499 Okay? You can do it. 662 00:37:47,666 --> 00:37:49,144 Let's go. 663 00:38:08,991 --> 00:38:10,941 ♪ ♪ 664 00:38:36,149 --> 00:38:38,385 [GRUNTS, PANTS] 665 00:38:57,536 --> 00:38:59,953 [GRUNTING] 666 00:39:06,775 --> 00:39:08,415 Little further, a little further. 667 00:39:10,708 --> 00:39:12,495 - [BONES CRACK] - [SCREAMS] 668 00:39:12,558 --> 00:39:16,067 Come on. A little further, a little further, come on! 669 00:39:16,501 --> 00:39:17,551 [BONES CRACK] 670 00:39:27,476 --> 00:39:30,022 Ed. Ed, are you okay? 671 00:39:30,136 --> 00:39:32,406 He's unconscious but stable. 672 00:39:32,441 --> 00:39:33,881 You'll have to get him back to your ship, 673 00:39:33,906 --> 00:39:35,628 but he'll be all right. 674 00:39:36,455 --> 00:39:37,945 Are you gonna be all right? 675 00:39:38,136 --> 00:39:39,730 Alara took care of it. 676 00:39:40,642 --> 00:39:42,158 She always does. 677 00:40:01,754 --> 00:40:03,760 ILDIS: Alara? Are you okay? 678 00:40:03,785 --> 00:40:06,000 - I'm fine. How's Ed? - A few broken bones, 679 00:40:06,025 --> 00:40:07,713 - but he'll make it. - Good. 680 00:40:08,206 --> 00:40:10,390 Alara, you... we would all have been... 681 00:40:10,415 --> 00:40:12,279 You don't have to say it. 682 00:40:12,550 --> 00:40:14,491 Dad, it's my job. 683 00:40:14,683 --> 00:40:17,801 It's what I've been trying to tell you for years. 684 00:40:18,466 --> 00:40:19,937 They would have killed us. 685 00:40:20,456 --> 00:40:22,323 All of us. 686 00:40:22,541 --> 00:40:24,407 Probably. 687 00:40:26,328 --> 00:40:28,796 I don't know you. 688 00:40:29,274 --> 00:40:31,749 I never even tried to know you. 689 00:40:32,569 --> 00:40:35,543 I wanted you to know me, Dad. 690 00:40:36,339 --> 00:40:40,506 All I ever wanted was for you to be proud of me. 691 00:40:43,085 --> 00:40:44,912 I am so proud. 692 00:40:45,064 --> 00:40:47,514 So very proud that you are my daughter. 693 00:40:51,106 --> 00:40:53,971 And I'm so sorry that you got me for a father. 694 00:40:54,363 --> 00:40:56,313 [CRYING] 695 00:41:21,717 --> 00:41:23,684 ♪ ♪ 696 00:41:27,543 --> 00:41:29,473 We've managed to create a finite area 697 00:41:29,508 --> 00:41:32,393 of stabilized synthetic graviton particles in the simulator. 698 00:41:32,515 --> 00:41:34,168 And you're sure this will work? 699 00:41:34,239 --> 00:41:36,806 Two hours a week of high-gravity treatments, and you'll be able 700 00:41:36,831 --> 00:41:39,031 to maintain your strength aboard the Orville. 701 00:41:39,164 --> 00:41:41,013 Sounds so simple. 702 00:41:41,086 --> 00:41:43,503 Not entirely. The gravity is amplified, 703 00:41:43,528 --> 00:41:45,860 even from what you're used to on Xelayah. 704 00:41:46,003 --> 00:41:49,161 The treatments will be painful at first, very painful. 705 00:41:49,255 --> 00:41:51,305 But you'll be able to keep your posting. 706 00:41:51,378 --> 00:41:54,162 You're our chief of security as long as you want to be. 707 00:42:07,265 --> 00:42:09,232 - [DOOR CHIMES] - Come in. 708 00:42:11,885 --> 00:42:13,350 Hey. 709 00:42:13,625 --> 00:42:14,745 How you feeling? 710 00:42:15,331 --> 00:42:16,437 Not bad. 711 00:42:16,635 --> 00:42:17,925 Claire said you're scheduled 712 00:42:17,950 --> 00:42:19,538 for your first treatment this afternoon. 713 00:42:19,692 --> 00:42:21,915 That's actually what I came to talk to you about. 714 00:42:21,940 --> 00:42:24,857 Uh, Captain... 715 00:42:26,450 --> 00:42:27,950 What's wrong? 716 00:42:28,727 --> 00:42:30,784 I've decided not to do the treatments. 717 00:42:31,906 --> 00:42:33,772 Claire said they were painful, but I didn't think that... 718 00:42:33,796 --> 00:42:36,140 No, it's not that. It's... 719 00:42:37,282 --> 00:42:43,290 Sir, I joined the fleet because I never really had a family. 720 00:42:43,790 --> 00:42:48,385 And I wanted to belong to something larger than myself. 721 00:42:49,664 --> 00:42:53,552 Captain, the Orville has been so much more 722 00:42:53,577 --> 00:42:55,832 than I ever could've wished for. 723 00:42:56,181 --> 00:43:00,353 It was warm. It was welcoming. 724 00:43:00,595 --> 00:43:02,011 I was needed. 725 00:43:03,607 --> 00:43:05,936 You were my family. 726 00:43:06,538 --> 00:43:09,881 You and this entire crew, but... 727 00:43:10,802 --> 00:43:14,563 I found something on Xelayah. 728 00:43:14,889 --> 00:43:18,168 Something I'd only ever seen from afar. 729 00:43:19,117 --> 00:43:22,285 I always thought it was just for other people, but not for me. 730 00:43:22,457 --> 00:43:26,933 And now I have a chance to experience it for myself. 731 00:43:28,728 --> 00:43:30,544 I've already missed out on so much time. 732 00:43:30,569 --> 00:43:34,237 I... I don't want to miss out anymore. 733 00:43:34,983 --> 00:43:37,149 You're going back. 734 00:43:37,779 --> 00:43:40,413 I need to be with my family. 735 00:43:41,389 --> 00:43:44,807 That's two goodbyes so close together. 736 00:43:46,345 --> 00:43:48,410 I won't forget this place. 737 00:43:49,498 --> 00:43:51,281 I promise. 738 00:43:51,754 --> 00:43:54,451 We won't forget you. 739 00:43:55,554 --> 00:43:58,798 And if you ever decide... 740 00:43:58,924 --> 00:44:00,993 that you miss that little chair on the bridge... 741 00:44:01,089 --> 00:44:02,422 [CHUCKLES] 742 00:44:02,921 --> 00:44:04,871 ...it'll be there for you. 743 00:44:08,523 --> 00:44:10,973 This is for you. [LAUGHS SOFTLY] 744 00:44:14,162 --> 00:44:16,723 It's been a pleasure serving with you, Lieutenant. 745 00:44:17,342 --> 00:44:19,643 Likewise, Captain. 746 00:44:28,737 --> 00:44:30,704 ♪ ♪ 747 00:44:48,373 --> 00:44:50,340 ♪ ♪ 748 00:45:18,420 --> 00:45:20,370 ♪ ♪ 749 00:45:46,982 --> 00:45:48,949 ♪ ♪ 750 00:46:19,014 --> 00:46:20,981 ♪ ♪ 751 00:46:50,179 --> 00:46:52,846 ♪ ♪ 752 00:47:20,626 --> 00:47:22,659 ♪ ♪ 753 00:47:40,648 --> 00:47:44,648 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com