1 00:00:02,567 --> 00:00:04,333 ♪ ♪ 2 00:00:20,223 --> 00:00:24,186 It looks so... sad and lonely. 3 00:00:24,211 --> 00:00:26,322 The penchant for biological life-forms 4 00:00:26,363 --> 00:00:30,109 to anthropomorphize inanimate objects is irrational. 5 00:00:30,190 --> 00:00:33,843 I am quite certain the planet is unaware of its solitary status. 6 00:00:33,903 --> 00:00:36,363 How many planets were in this system originally? 7 00:00:36,388 --> 00:00:37,476 11 total. 8 00:00:37,501 --> 00:00:40,736 Man, ten planets gobbled up by a hungry star. 9 00:00:40,906 --> 00:00:43,056 Remind me not to be on Earth when that happens to us. 10 00:00:43,095 --> 00:00:45,449 Earth's sun will not become a red supergiant 11 00:00:45,505 --> 00:00:47,833 for another five billion years, Commander. 12 00:00:47,858 --> 00:00:49,906 You will be long deceased and forgotten. 13 00:00:49,943 --> 00:00:52,877 [LAUGHS] There's gonna be some ladies still talking about me. 14 00:00:52,946 --> 00:00:55,220 Seems kind of sadistic that all we're here to do 15 00:00:55,261 --> 00:00:57,295 is watch a helpless planet get vaporized. 16 00:00:57,410 --> 00:01:01,078 A stellar incineration is one of the rarest sights in the galaxy. 17 00:01:01,321 --> 00:01:04,085 We are fortunate to observe one at close range. 18 00:01:04,172 --> 00:01:06,765 Well, we got three days until that little guy gets fried, 19 00:01:06,790 --> 00:01:08,926 so you all have time to say your goodbyes. 20 00:01:09,002 --> 00:01:10,126 [COMPUTER CHIRPING] 21 00:01:10,198 --> 00:01:12,163 Captain, the planet's atmosphere 22 00:01:12,199 --> 00:01:13,598 is beginning to evaporate. 23 00:01:13,633 --> 00:01:15,166 Magnify. 24 00:01:21,815 --> 00:01:24,096 Would you look at that. 25 00:01:24,843 --> 00:01:26,184 KELLY: When the oceans start going with it, 26 00:01:26,208 --> 00:01:27,841 we're going to get even more of a show. 27 00:01:27,987 --> 00:01:31,098 Captain, my shift ends in 15 minutes. 28 00:01:31,123 --> 00:01:32,656 Request permission to leave early. 29 00:01:32,819 --> 00:01:35,086 Yeah, it's fine, but you don't want to see this? 30 00:01:35,245 --> 00:01:38,849 It is very... interesting, but I am not feeling well. 31 00:01:38,977 --> 00:01:40,658 All good. We'll see you tomorrow. 32 00:01:45,857 --> 00:01:48,033 You know, that's the third time this week he's done that. 33 00:01:48,448 --> 00:01:49,854 Maybe he's pregnant again. 34 00:01:49,889 --> 00:01:52,256 Ugh. God, no. 35 00:01:54,660 --> 00:01:56,193 [COMM DEVICE TRILLS] 36 00:01:56,410 --> 00:01:57,528 Yes? 37 00:01:57,553 --> 00:01:59,453 KLYDEN [OVER COMM]: Bortus, it is Klyden. 38 00:01:59,633 --> 00:02:01,266 When will you be home? 39 00:02:01,636 --> 00:02:04,056 I am sorry, Klyden, I must work late again. 40 00:02:04,091 --> 00:02:06,491 KLYDEN: You have worked late every night this week. 41 00:02:06,587 --> 00:02:10,064 It is too much. Come home. I have made pudding. 42 00:02:10,236 --> 00:02:13,072 My duties to the ship must be performed. 43 00:02:13,160 --> 00:02:16,094 - We will have pudding later. - [COMM BEEPS] 44 00:02:29,009 --> 00:02:31,242 [SIGHS] 45 00:02:32,862 --> 00:02:36,181 Begin Simulation Bortus 486. 46 00:02:40,457 --> 00:02:42,487 Initiate scenario. 47 00:02:42,556 --> 00:02:44,456 [ANIMAL SOUNDS IN DISTANCE] 48 00:02:53,406 --> 00:02:56,607 I've been awaiting you, Bortus. 49 00:03:17,630 --> 00:03:20,877 ♪ ♪ 50 00:03:49,990 --> 00:03:54,536 ♪ ♪ 51 00:04:22,788 --> 00:04:24,754 ♪ ♪ 52 00:04:43,230 --> 00:04:46,265 Bortus. What time is it? 53 00:04:46,333 --> 00:04:50,002 It is late. Go back to sleep. 54 00:04:50,428 --> 00:04:52,104 It is very late. 55 00:04:52,173 --> 00:04:54,173 Why must the captain give you so much work? 56 00:04:54,369 --> 00:04:55,607 It is not right. 57 00:04:55,676 --> 00:04:57,976 If the captain wishes me to work such hours, 58 00:04:58,012 --> 00:04:59,611 I must comply. 59 00:04:59,680 --> 00:05:02,114 You are third in command aboard this vessel. 60 00:05:02,183 --> 00:05:04,116 Surely, you can speak to him about this. 61 00:05:04,185 --> 00:05:06,452 I do not wish to have this argument right now. 62 00:05:06,520 --> 00:05:09,250 [SIGHS] Neither do I. 63 00:05:10,442 --> 00:05:12,191 I wish to make love. 64 00:05:12,226 --> 00:05:16,061 I'm very tired from my work. I wish to rest immediately. 65 00:05:16,264 --> 00:05:18,973 Topa has gone to sleep. He will not awaken. 66 00:05:18,998 --> 00:05:20,666 I am not in the mood, Klyden. 67 00:05:20,734 --> 00:05:22,301 You are never in the mood! 68 00:05:22,369 --> 00:05:24,756 Your job is ruining the sexual event. 69 00:05:24,781 --> 00:05:26,814 We will share the sexual event another night. 70 00:05:26,887 --> 00:05:30,238 Now, lower your voice or you will wake Topa. 71 00:05:30,978 --> 00:05:33,212 [FRUSTRATED GROAN] 72 00:05:34,033 --> 00:05:36,194 [SIGHS] 73 00:05:52,833 --> 00:05:55,033 Papa, can I be all done now? 74 00:05:55,102 --> 00:05:58,036 No, Topa. Finish your plokta. 75 00:05:58,105 --> 00:06:01,072 Remember, if you do not eat, you will die. 76 00:06:01,203 --> 00:06:03,118 Bortus, we must talk. 77 00:06:03,356 --> 00:06:05,989 Will it take long? I am due on the bridge very soon. 78 00:06:06,014 --> 00:06:08,482 What I have to say is very simple. 79 00:06:08,682 --> 00:06:10,716 I would like you to make more time for me. 80 00:06:10,952 --> 00:06:13,578 I am your mate, and I do not wish to compete 81 00:06:13,603 --> 00:06:14,786 with your work duties. 82 00:06:14,822 --> 00:06:16,153 I will look into it. 83 00:06:16,178 --> 00:06:17,577 Let us discuss this later. 84 00:06:18,313 --> 00:06:20,603 No! We will discuss it right now. 85 00:06:20,628 --> 00:06:22,427 Please lower the volume of your voice. 86 00:06:22,496 --> 00:06:24,207 Stop telling me to lower my voice! 87 00:06:24,237 --> 00:06:26,003 I grow weary of your evasion. 88 00:06:26,200 --> 00:06:29,635 Your absence in our lives must be addressed. 89 00:06:29,703 --> 00:06:33,805 I am told the union of Captain Mercer and Commander Grayson 90 00:06:33,874 --> 00:06:36,208 was dissolved over similar failings. 91 00:06:36,277 --> 00:06:38,544 He worked far too many hours, as you do. 92 00:06:38,612 --> 00:06:40,546 We must learn from their errors. 93 00:06:40,614 --> 00:06:42,214 I will do my best. 94 00:06:42,475 --> 00:06:44,771 Now, I must report for duty. 95 00:06:48,261 --> 00:06:51,056 I wish to share the evening meal tonight. 96 00:06:51,125 --> 00:06:52,457 And to talk. 97 00:06:52,643 --> 00:06:54,660 Very well. We will eat. 98 00:06:54,914 --> 00:06:57,081 I will see you this evening. 99 00:06:59,033 --> 00:07:00,999 [DOOR WHOOSHES SHUT] 100 00:07:03,704 --> 00:07:05,671 ♪ ♪ 101 00:07:11,605 --> 00:07:13,371 KELLY: An entire ocean, 102 00:07:13,440 --> 00:07:16,207 boiled away like a pot of water on a stove. 103 00:07:16,243 --> 00:07:18,843 Captain, internal scans of the planet 104 00:07:18,912 --> 00:07:21,379 show that there may be deposits of dysonium ore 105 00:07:21,415 --> 00:07:22,580 beneath the surface. 106 00:07:22,649 --> 00:07:23,882 May be or are? 107 00:07:23,950 --> 00:07:25,517 The scans are slow to process, 108 00:07:25,585 --> 00:07:28,261 due to the planet's proximity to the photosphere. 109 00:07:28,321 --> 00:07:32,390 However, I would estimate the probability is 87%. 110 00:07:32,459 --> 00:07:34,609 - Free gas. - KELLY: John, is there 111 00:07:34,634 --> 00:07:37,012 any way we could collect it after the planet breaks up? 112 00:07:37,183 --> 00:07:39,634 We might be able to use a wide-range tractor beam. 113 00:07:39,691 --> 00:07:40,965 We could modify it to weed out 114 00:07:41,034 --> 00:07:42,867 all the fragments containing dysonium. 115 00:07:42,936 --> 00:07:44,936 Haul them in, fill up the shuttle bay. 116 00:07:45,005 --> 00:07:47,539 That much dysonium could power this ship for a year. 117 00:07:47,607 --> 00:07:49,207 All right, start modifying the tractor beam. 118 00:07:49,276 --> 00:07:51,040 Isaac, go to engineering and assist him. 119 00:07:51,065 --> 00:07:53,006 - Aye, sir. - BORTUS: Captain. 120 00:07:53,260 --> 00:07:55,480 Request permission to be relieved early. 121 00:07:55,771 --> 00:07:57,215 Are you not feeling well again? 122 00:07:57,284 --> 00:07:58,731 No, I am fine. 123 00:07:58,756 --> 00:08:01,023 I promised Klyden we would spend the evening together. 124 00:08:01,288 --> 00:08:03,788 You know, Bortus, you've left early four times this week. 125 00:08:03,857 --> 00:08:05,724 I know. It will not happen again. 126 00:08:05,792 --> 00:08:08,026 And I will put in an extra shift this weekend. 127 00:08:08,320 --> 00:08:10,754 All right. Tell Klyden I said hi. 128 00:08:11,517 --> 00:08:13,383 I will deliver the message. 129 00:08:17,304 --> 00:08:18,737 You think something's up with him? 130 00:08:18,978 --> 00:08:21,145 I don't know. [SIGHS] 131 00:08:29,168 --> 00:08:30,795 [SIGHS] 132 00:08:46,807 --> 00:08:49,634 Begin Simulation Bortus 497. 133 00:08:59,752 --> 00:09:01,052 [KEY OPENS HEAVY DOOR] 134 00:09:07,587 --> 00:09:09,354 Your supper, prisoner. 135 00:09:10,624 --> 00:09:13,792 Please, sir, may I have some water? 136 00:09:14,227 --> 00:09:16,627 Very well. 137 00:09:21,441 --> 00:09:23,407 [WATER SLOSHES] 138 00:09:34,074 --> 00:09:37,442 [LAUGHING] 139 00:09:39,085 --> 00:09:41,092 I beg you to release me from this dungeon. 140 00:09:41,118 --> 00:09:42,687 I have done nothing wrong. 141 00:09:42,756 --> 00:09:44,989 What is your name, prisoner? 142 00:09:45,058 --> 00:09:47,992 Cheston. My name is Cheston. 143 00:09:48,447 --> 00:09:52,363 How badly do you want to get out of this prison, Cheston? 144 00:09:52,432 --> 00:09:53,865 Very badly. 145 00:09:53,934 --> 00:09:55,700 I am to be executed in the morning. 146 00:09:56,727 --> 00:10:00,606 Perhaps we can make an arrangement. 147 00:10:00,701 --> 00:10:04,369 No, I cannot. I am a virgin in that way. 148 00:10:04,511 --> 00:10:07,278 Then you shall die in the morning, Cheston! 149 00:10:08,648 --> 00:10:10,715 Wait. 150 00:10:12,018 --> 00:10:14,385 If there is no other way, 151 00:10:14,454 --> 00:10:17,422 then I suppose I must do what you ask of me. 152 00:10:19,805 --> 00:10:21,805 And more. 153 00:10:29,469 --> 00:10:31,469 ♪ ♪ 154 00:10:40,993 --> 00:10:42,113 Klyden, 155 00:10:42,241 --> 00:10:44,008 I am sorry to be late. 156 00:10:44,150 --> 00:10:45,950 There was an unidentified power surge 157 00:10:45,986 --> 00:10:48,073 in the bridge tactical console, and I had no choice... 158 00:10:48,098 --> 00:10:50,392 I do not care about your excuses. 159 00:10:50,523 --> 00:10:52,945 I have been waiting for you for hours. 160 00:10:53,025 --> 00:10:55,326 This was supposed to be my night with you. 161 00:10:55,351 --> 00:10:56,784 It could not be helped. 162 00:10:57,030 --> 00:10:58,735 We will talk about this tomorrow. 163 00:10:58,760 --> 00:11:01,193 The captain requires my presence on the bridge at 0800. 164 00:11:01,401 --> 00:11:03,334 I must go to bed. 165 00:11:08,634 --> 00:11:10,768 You have ruined our night together. 166 00:11:10,890 --> 00:11:13,624 Let us at least share the sexual event 167 00:11:13,719 --> 00:11:16,587 so that we may salvage what little is left of the evening. 168 00:11:16,750 --> 00:11:19,951 I am sorry, I am too tired. 169 00:11:28,114 --> 00:11:29,914 [SIGHS] 170 00:11:56,723 --> 00:11:58,256 [WEAPON UNSHEATHES] 171 00:12:00,405 --> 00:12:02,372 [SCREAMING] 172 00:12:12,649 --> 00:12:15,049 20 milligrams of benoctaline. 173 00:12:18,068 --> 00:12:20,437 Increase metabolic support to level eight. 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,305 Come on, Bortus. 175 00:12:22,417 --> 00:12:24,317 [ALARM BLARING] 176 00:12:24,925 --> 00:12:26,694 Sonic defibrillation at maximum. 177 00:12:26,729 --> 00:12:27,962 - Doctor, he's... - Do it. 178 00:12:29,265 --> 00:12:31,232 - Clear. - [ELECTRICAL DISCHARGE] 179 00:12:33,936 --> 00:12:35,469 Again. 180 00:12:37,006 --> 00:12:38,939 [ELECTRICAL DISCHARGE] 181 00:12:38,975 --> 00:12:41,575 [GASPS] 182 00:12:41,937 --> 00:12:43,903 Here he is. 183 00:12:43,979 --> 00:12:45,879 [PANTING] 184 00:12:48,163 --> 00:12:49,722 Is he gonna be okay? 185 00:12:49,747 --> 00:12:52,242 I think so. Lost him there for a couple of seconds, 186 00:12:52,281 --> 00:12:54,548 but he's stabilized. 187 00:12:54,824 --> 00:12:58,215 I am alive. 188 00:12:58,306 --> 00:13:01,071 Yeah, you are, thanks to Dr. Finn. 189 00:13:02,164 --> 00:13:03,931 You saved my life. 190 00:13:03,959 --> 00:13:05,325 That's my job. 191 00:13:05,973 --> 00:13:07,886 You should not have done that. 192 00:13:08,017 --> 00:13:09,626 Excuse me? 193 00:13:09,659 --> 00:13:10,991 Bortus, I don't know if you're aware, 194 00:13:11,016 --> 00:13:13,049 but Klyden just tried to murder you. 195 00:13:13,109 --> 00:13:15,576 He's in the brig now, but if Alara hadn't heard you scream... 196 00:13:15,601 --> 00:13:17,401 Klyden is in the brig? 197 00:13:17,520 --> 00:13:20,029 He should not be there. He has done nothing wrong. 198 00:13:20,191 --> 00:13:23,234 What do you call plunging a dagger into your chest? 199 00:13:23,419 --> 00:13:27,154 Klyden was divorcing me. 200 00:13:27,190 --> 00:13:28,522 Divorcing you? 201 00:13:28,558 --> 00:13:31,428 When a Moclan wishes to end a marriage, 202 00:13:31,506 --> 00:13:33,821 he terminates the life of his mate. 203 00:13:33,949 --> 00:13:36,687 - You're kidding. - I did not realize 204 00:13:36,712 --> 00:13:39,549 he was this unhappy. 205 00:13:39,574 --> 00:13:41,034 CLAIRE: Wait a minute. You're saying 206 00:13:41,059 --> 00:13:44,234 any time somebody on your planet wants a divorce, 207 00:13:44,259 --> 00:13:46,458 they just murder their spouse? 208 00:13:46,542 --> 00:13:48,008 That is correct. 209 00:13:48,175 --> 00:13:50,205 You should not have revived me. 210 00:13:50,279 --> 00:13:53,473 Commander, I am not in the habit of letting my patients 211 00:13:53,498 --> 00:13:55,234 bleed to death on the operating table. 212 00:13:55,340 --> 00:13:58,120 Doctor, it is our way. 213 00:13:58,145 --> 00:13:59,930 It may be your way on Moclus, 214 00:13:59,955 --> 00:14:02,602 but ritual murder isn't gonna fly on a Union ship. 215 00:14:02,627 --> 00:14:04,625 Captain, you must release Klyden. 216 00:14:04,660 --> 00:14:05,893 Out of the question. 217 00:14:06,600 --> 00:14:08,590 Please. 218 00:14:14,390 --> 00:14:16,947 I don't envy you with this predicament, Captain Mercer, 219 00:14:17,006 --> 00:14:18,606 but the Admiralty will approve 220 00:14:18,653 --> 00:14:20,856 your recommended handling of the situation. 221 00:14:20,882 --> 00:14:22,248 All right, thank you, Admiral. 222 00:14:22,310 --> 00:14:23,710 Mercer out. 223 00:14:24,221 --> 00:14:25,967 Why the hell is dealing with Moclan culture 224 00:14:25,992 --> 00:14:27,057 always this difficult? 225 00:14:27,095 --> 00:14:28,594 They mutilate their female babies. 226 00:14:28,619 --> 00:14:30,820 They kill each other when they want a divorce. 227 00:14:30,960 --> 00:14:32,164 What do they do when it's someone's birthday? 228 00:14:32,188 --> 00:14:33,710 Light the parents on fire? 229 00:14:33,735 --> 00:14:35,835 I know we're supposed to be tolerant of alien customs, 230 00:14:35,864 --> 00:14:38,298 but man, there's got to be a limit. 231 00:14:38,561 --> 00:14:41,200 - Day drink? - Day drink. 232 00:14:44,700 --> 00:14:46,751 Two Xelayan Blossom Whiskeys. 233 00:14:56,105 --> 00:14:58,005 [WHOOSHING] 234 00:15:03,372 --> 00:15:05,306 ISAAC [OVER COMM]: Bridge to captain. 235 00:15:05,588 --> 00:15:06,925 Go ahead. 236 00:15:06,950 --> 00:15:09,168 I have been monitoring the decay of the planet, 237 00:15:09,193 --> 00:15:12,310 and my scans have revealed something rather significant. 238 00:15:12,335 --> 00:15:13,454 What is it? 239 00:15:13,479 --> 00:15:15,940 The dysonium we detected beneath the surface 240 00:15:15,965 --> 00:15:19,028 may, in fact, not be natural. There are indications 241 00:15:19,101 --> 00:15:22,559 that a subterranean civilization may once have existed. 242 00:15:22,672 --> 00:15:25,532 I would say that's absolutely significant. 243 00:15:25,675 --> 00:15:27,882 And one hell of an archaeological find. 244 00:15:28,077 --> 00:15:29,643 Is there any way we can investigate? 245 00:15:29,730 --> 00:15:31,797 If you are inquiring about the possibility 246 00:15:31,844 --> 00:15:33,491 of sending down a landing party, 247 00:15:33,516 --> 00:15:35,357 that is a poorly conceived notion. 248 00:15:35,382 --> 00:15:37,199 It would be exceedingly hazardous 249 00:15:37,224 --> 00:15:39,464 due to the planet's proximity to the star 250 00:15:39,509 --> 00:15:41,042 and its imminent breakup. 251 00:15:41,190 --> 00:15:42,823 Damn, what a huge loss. 252 00:15:42,959 --> 00:15:45,166 Who knows what kinds of artifacts could be down there? 253 00:15:45,243 --> 00:15:46,760 All right, well, continue scanning, 254 00:15:46,796 --> 00:15:48,162 and keep me apprised. 255 00:15:48,319 --> 00:15:49,430 I'll try not to bother you 256 00:15:49,455 --> 00:15:52,123 with any more poorly conceived notions. 257 00:15:52,148 --> 00:15:55,016 Thank you, sir. I am very busy. 258 00:15:55,043 --> 00:15:56,212 What a dick. 259 00:15:56,237 --> 00:15:58,747 He's a glorified Speak & Spell. Screw him. 260 00:15:59,379 --> 00:16:01,812 - [DOOR CHIMES] - Come in. 261 00:16:05,414 --> 00:16:06,494 KELLY: Bortus. 262 00:16:06,519 --> 00:16:07,818 What are you doing out of sickbay? 263 00:16:07,911 --> 00:16:09,474 He insisted on coming, Commander. 264 00:16:09,526 --> 00:16:12,027 You can expect a formal protest from Dr. Finn. 265 00:16:12,127 --> 00:16:14,054 All right, both of you have a seat. 266 00:16:16,983 --> 00:16:18,148 Thanks, Alara. 267 00:16:18,220 --> 00:16:21,358 Sir, if you don't mind, I'd like to stick around, 268 00:16:21,430 --> 00:16:24,439 just in case there's another divorce. 269 00:16:24,560 --> 00:16:27,060 Fair enough. All right. 270 00:16:27,147 --> 00:16:29,537 Because of the cultural element in play here, 271 00:16:29,572 --> 00:16:33,240 and because Bortus apparently does not want to press charges, 272 00:16:33,476 --> 00:16:35,374 Klyden will not be prosecuted. 273 00:16:35,406 --> 00:16:38,522 - [EXHALES] - However, people can't just go around 274 00:16:38,547 --> 00:16:40,369 stabbing each other on a Union ship. 275 00:16:40,429 --> 00:16:44,268 So, Klyden, due to your reckless actions in the assault 276 00:16:44,293 --> 00:16:46,942 of a Union officer, you are ordered to disembark 277 00:16:46,967 --> 00:16:49,534 from the Orville at the next Union outpost. 278 00:16:49,559 --> 00:16:52,126 Captain, please, I beg you not to do this. 279 00:16:52,187 --> 00:16:54,821 I must add my voice to his plea, Captain. 280 00:16:54,846 --> 00:16:56,273 Bortus, he tried to kill you. 281 00:16:56,332 --> 00:16:59,306 As I have said, he was following Moclan custom. 282 00:16:59,369 --> 00:17:02,723 - He is still my mate. - We will make our relationship work. 283 00:17:02,875 --> 00:17:04,597 We will not fail as you did. 284 00:17:04,622 --> 00:17:06,955 - Klyden! - KLYDEN: I-I apologize. 285 00:17:07,210 --> 00:17:09,946 Please, Captain, give me a second chance. 286 00:17:10,012 --> 00:17:12,079 I swear on the soul of my child, 287 00:17:12,104 --> 00:17:15,272 I will never commit a violent act on this ship again. 288 00:17:15,418 --> 00:17:17,022 Bortus, you're really okay with this? 289 00:17:17,047 --> 00:17:20,849 Yes, Captain. Klyden and I stand united. 290 00:17:21,805 --> 00:17:23,724 This is... this is insane. 291 00:17:23,778 --> 00:17:26,412 This... I-I can't have a normal ship, with normal people? 292 00:17:26,529 --> 00:17:28,662 It's like, it's got to be all stabby and-and... 293 00:17:28,852 --> 00:17:30,564 All right, you know what? Fine. You can stay. 294 00:17:31,022 --> 00:17:32,312 Thank you, Captain. 295 00:17:32,342 --> 00:17:34,001 But there are two conditions. 296 00:17:34,036 --> 00:17:37,588 One: Bortus, you are relieved of duty until I'm satisfied 297 00:17:37,613 --> 00:17:38,986 this has all been worked out. 298 00:17:39,103 --> 00:17:41,886 And you will both attend daily couples counseling 299 00:17:41,911 --> 00:17:43,444 with Dr. Finn. 300 00:17:44,192 --> 00:17:47,727 What is couples counseling? 301 00:17:49,605 --> 00:17:51,976 CLAIRE: Do either of you understand why you're here? 302 00:17:52,100 --> 00:17:54,108 Because the captain has ordered it. 303 00:17:54,170 --> 00:17:55,703 Technically, yes. 304 00:17:55,784 --> 00:17:57,884 But do you know why the captain has ordered you 305 00:17:57,909 --> 00:17:59,504 to attend couples counseling? 306 00:17:59,529 --> 00:18:01,629 So I do not stab Bortus again. 307 00:18:01,684 --> 00:18:03,984 That is one of our goals, yes. 308 00:18:04,059 --> 00:18:05,525 Klyden has already told the captain 309 00:18:05,550 --> 00:18:07,516 he will not commit another violent act. 310 00:18:07,656 --> 00:18:09,022 What more is there to do? 311 00:18:09,238 --> 00:18:10,636 Why don't I explain what 312 00:18:10,661 --> 00:18:12,043 couples counseling is first, 313 00:18:12,068 --> 00:18:13,519 and that might answer your question. 314 00:18:14,020 --> 00:18:16,581 Couples counseling helps married people, 315 00:18:16,606 --> 00:18:17,922 such as yourselves, 316 00:18:17,947 --> 00:18:20,714 discuss and resolve conflicts with the goal of improving 317 00:18:20,783 --> 00:18:22,481 your long-term relationship. 318 00:18:22,538 --> 00:18:25,138 I'm here to guide that process. 319 00:18:25,221 --> 00:18:27,387 Will we select our own weapons? 320 00:18:27,412 --> 00:18:29,445 No. That's not how it works. 321 00:18:29,759 --> 00:18:32,259 Let me see. How can I reframe this? 322 00:18:32,373 --> 00:18:34,220 It's like a peace conference. 323 00:18:34,245 --> 00:18:37,379 You and Klyden are the warring factions 324 00:18:37,404 --> 00:18:40,205 during a cease-fire, and I'm the diplomat. 325 00:18:40,442 --> 00:18:42,108 I believe I understand. 326 00:18:42,338 --> 00:18:43,908 - As do I. - Good. 327 00:18:44,053 --> 00:18:46,872 So let's start the peace process, shall we? 328 00:18:47,303 --> 00:18:50,170 Klyden, tell me why you tried to kill Bortus. 329 00:18:50,195 --> 00:18:52,095 Because I wished to divorce him. 330 00:18:52,481 --> 00:18:53,932 Dig deeper than that. 331 00:18:53,996 --> 00:18:56,230 How do you feel about Bortus? 332 00:18:56,331 --> 00:18:59,010 I feel Bortus does not wish to be with me. 333 00:18:59,101 --> 00:19:01,802 That he does not find me attractive anymore. 334 00:19:01,958 --> 00:19:03,889 Bortus, how would you like to respond 335 00:19:03,914 --> 00:19:05,080 to what Klyden is saying? 336 00:19:05,327 --> 00:19:07,687 I still find Klyden attractive, 337 00:19:07,796 --> 00:19:09,810 but I have been working long hours lately, 338 00:19:09,835 --> 00:19:12,202 and I am tired when I return to our quarters. 339 00:19:12,321 --> 00:19:14,354 Okay, that's reasonable. 340 00:19:14,557 --> 00:19:19,063 Klyden, do you understand and accept Bortus's explanation? 341 00:19:19,462 --> 00:19:20,594 I suppose I do. 342 00:19:20,764 --> 00:19:22,296 - Yes. - Good. 343 00:19:22,380 --> 00:19:24,357 Now we're gonna try a little exercise 344 00:19:24,413 --> 00:19:26,394 I call "I statements." 345 00:19:26,495 --> 00:19:29,717 Bortus, face Klyden and look him in the eyes, 346 00:19:29,757 --> 00:19:32,255 and tell him that you are still attracted to him. 347 00:19:32,321 --> 00:19:36,556 And use "I" and your names as much as possible. 348 00:19:37,405 --> 00:19:38,725 Klyden. 349 00:19:38,794 --> 00:19:43,077 I, Bortus, am still attracted to you, Klyden. 350 00:19:43,178 --> 00:19:46,780 Good. Now, Klyden, I want you to look Bortus in the eyes 351 00:19:46,843 --> 00:19:48,502 and accept what he has told you. 352 00:19:50,598 --> 00:19:54,544 Bortus. I, Klyden, accept that you, 353 00:19:54,617 --> 00:19:57,874 Bortus, are still attracted to me, Klyden. 354 00:19:58,026 --> 00:20:00,244 Great. Now, when we're done today, 355 00:20:00,288 --> 00:20:02,455 I have two homework assignments for you. 356 00:20:02,578 --> 00:20:04,644 First, make a fun list. 357 00:20:04,669 --> 00:20:08,204 Write down ten fun things you both like doing, 358 00:20:08,276 --> 00:20:11,144 and try to check off one thing every week. 359 00:20:11,460 --> 00:20:14,743 This fun list excites me. 360 00:20:14,904 --> 00:20:16,164 We will make one. 361 00:20:16,189 --> 00:20:17,692 Second, Bortus, 362 00:20:17,793 --> 00:20:20,892 I need you to set aside one hour a day 363 00:20:20,959 --> 00:20:22,490 that's just for Klyden. 364 00:20:22,572 --> 00:20:24,405 Does that sound reasonable? 365 00:20:24,974 --> 00:20:27,574 Yes. One hour per day. 366 00:20:27,643 --> 00:20:30,611 Okay. I think we're making some progress. 367 00:20:34,283 --> 00:20:37,017 The couples counseling was quite productive. 368 00:20:37,263 --> 00:20:39,887 Shall we make our fun list over dinner tonight? 369 00:20:40,249 --> 00:20:41,424 Yes. 370 00:20:41,469 --> 00:20:43,744 I must brief the captain on a number of maintenance items 371 00:20:43,769 --> 00:20:45,903 that require attention while I am off duty. 372 00:20:46,685 --> 00:20:49,181 I will meet you in our quarters at 1800 hours. 373 00:20:49,224 --> 00:20:51,157 I shall see you there. 374 00:21:00,682 --> 00:21:03,783 Begin Simulation Bortus 931. 375 00:21:19,869 --> 00:21:21,669 Hello, Bortus. 376 00:21:21,704 --> 00:21:23,104 I am Dr. Gulnar. 377 00:21:23,139 --> 00:21:24,872 How can I help you today? 378 00:21:24,908 --> 00:21:29,110 I have a pain in my ear, and I do not know what is causing it. 379 00:21:29,286 --> 00:21:30,834 Hmm. I see. 380 00:21:30,901 --> 00:21:33,614 Why don't you take off your gown and we will have a look. 381 00:21:39,914 --> 00:21:42,207 Could you please turn around and lean on the table? 382 00:21:42,260 --> 00:21:44,490 I will begin the examination. 383 00:21:54,101 --> 00:21:56,871 I think I may have found the problem. 384 00:21:57,125 --> 00:21:59,807 Is the pain subsiding? 385 00:22:05,514 --> 00:22:08,048 [SIGHS] End simulation. 386 00:22:10,687 --> 00:22:12,787 [SIGHS] 387 00:22:14,257 --> 00:22:17,458 [DOOR WHOOSHES OPEN, SHUT] 388 00:22:23,266 --> 00:22:25,633 Lieutenant. May I speak with you? 389 00:22:25,673 --> 00:22:28,713 _ 390 00:22:35,184 --> 00:22:38,850 I am told your people are known for creating 391 00:22:38,875 --> 00:22:41,258 some of the most sought-after 392 00:22:41,283 --> 00:22:43,661 pornographic simulations in the galaxy. 393 00:22:43,686 --> 00:22:45,098 _ 394 00:22:45,123 --> 00:22:47,705 _ 395 00:22:47,730 --> 00:22:48,780 Lower your voice. 396 00:22:48,805 --> 00:22:50,298 _ 397 00:22:50,399 --> 00:22:52,399 Could you obtain a simulation for me? 398 00:22:52,628 --> 00:22:55,435 _ 399 00:22:55,532 --> 00:22:58,441 I require something out of the ordinary. 400 00:22:58,502 --> 00:23:01,342 _ 401 00:23:01,416 --> 00:23:04,309 _ 402 00:23:04,334 --> 00:23:07,149 _ 403 00:23:07,174 --> 00:23:09,286 No. Something simpler. 404 00:23:09,412 --> 00:23:11,262 I just do not want to be bored. 405 00:23:11,348 --> 00:23:13,146 _ 406 00:23:13,296 --> 00:23:15,596 Moclans. Many of them. 407 00:23:15,751 --> 00:23:19,875 All at once, ready to be adventurous. 408 00:23:19,932 --> 00:23:22,499 _ 409 00:23:22,572 --> 00:23:24,878 - What? - _ 410 00:23:32,355 --> 00:23:34,455 Are you sure there's no mistake about this? 411 00:23:34,480 --> 00:23:37,729 I have reanalyzed the scanner logs multiple times. 412 00:23:37,814 --> 00:23:40,860 The subterranean civilization is still active. 413 00:23:40,917 --> 00:23:42,783 How the hell can anything be alive down there? 414 00:23:43,046 --> 00:23:44,849 Alara, is there any way we can hail them? 415 00:23:44,874 --> 00:23:48,075 There's a lot of interference from the star, but I can try. 416 00:23:50,802 --> 00:23:54,035 I have a link. It's audio only, old-style shortwave, 417 00:23:54,090 --> 00:23:55,789 but the channel's open. 418 00:23:55,892 --> 00:23:57,476 [CHANNEL BEEPS] 419 00:23:57,567 --> 00:24:00,424 To anyone below the surface who can hear the sound of my voice, 420 00:24:00,471 --> 00:24:03,239 this is Captain Ed Mercer of the starship Orville. 421 00:24:03,264 --> 00:24:04,604 Please respond. 422 00:24:04,911 --> 00:24:07,768 FEMALE [OVER COMM]: Did you say a starship? 423 00:24:07,929 --> 00:24:10,450 Yes. We're in orbit around your planet. 424 00:24:10,475 --> 00:24:11,841 Who am I speaking to? 425 00:24:11,908 --> 00:24:13,216 This is Hallan Theece, 426 00:24:13,269 --> 00:24:15,067 First Minister of the Nyxian people. 427 00:24:15,244 --> 00:24:17,143 But where have you come from? 428 00:24:17,283 --> 00:24:19,249 Many different places, actually. 429 00:24:19,274 --> 00:24:21,140 I'm from a planet called Earth. 430 00:24:21,217 --> 00:24:22,950 THEECE: Another planet. 431 00:24:23,158 --> 00:24:25,025 How is that even possible? 432 00:24:25,221 --> 00:24:28,163 Our scientists always speculated about such things, but... 433 00:24:28,188 --> 00:24:30,323 Minister Theeze, are you aware of what's happening to... 434 00:24:30,387 --> 00:24:32,287 - I think she said Theece. - Huh? 435 00:24:32,357 --> 00:24:34,501 I think she said Theece, with a short "S" sound. 436 00:24:34,564 --> 00:24:36,203 - What did I say? - Theeze. 437 00:24:36,263 --> 00:24:38,090 - What's the difference? - Theece, like peace. 438 00:24:38,115 --> 00:24:40,249 Like "Theece's Pieces." 439 00:24:40,349 --> 00:24:42,649 Hey, you know what, guys, this woman's planet is about to die. 440 00:24:42,692 --> 00:24:44,392 Maybe we focus on that, huh? 441 00:24:44,707 --> 00:24:47,358 Minister, are you aware of what's happening to your world? 442 00:24:47,416 --> 00:24:49,493 THEECE: Yes. A century ago, 443 00:24:49,518 --> 00:24:51,879 we discovered that our sun was going to engulf Nyxia 444 00:24:51,904 --> 00:24:53,637 within 100 years. 445 00:24:53,850 --> 00:24:55,580 We have no method of space travel, 446 00:24:55,605 --> 00:24:57,735 so we sought refuge underground. 447 00:24:57,760 --> 00:24:59,459 This is Commander Kelly Grayson. 448 00:24:59,484 --> 00:25:01,278 Minister, how many of you are there? 449 00:25:01,409 --> 00:25:04,910 THEECE: 75 is all that is left of our civilization. 450 00:25:05,055 --> 00:25:08,556 We are... awaiting the inevitable. 451 00:25:08,611 --> 00:25:10,229 We want to help you if we can. 452 00:25:10,254 --> 00:25:12,115 Our scans indicate that your planet 453 00:25:12,140 --> 00:25:14,707 won't begin to disintegrate for another 24 hours. 454 00:25:14,871 --> 00:25:16,229 THEECE: So soon. 455 00:25:16,284 --> 00:25:19,419 That's... that's not much time. 456 00:25:19,495 --> 00:25:21,262 We're working on it. We'll contact you 457 00:25:21,287 --> 00:25:22,987 when we have more information. Mercer out. 458 00:25:23,279 --> 00:25:24,799 What are our options? 459 00:25:24,824 --> 00:25:26,714 Well, we need a Union evac vessel. 460 00:25:26,749 --> 00:25:28,434 Something that can go down there and pick them up. 461 00:25:28,528 --> 00:25:30,356 There's no time. We're too far out. 462 00:25:30,426 --> 00:25:31,621 How about a shuttle? 463 00:25:31,646 --> 00:25:33,721 A shuttle is too small to withstand 464 00:25:33,746 --> 00:25:36,847 the gravitational stress of the star at such close range. 465 00:25:36,952 --> 00:25:39,333 What if we fortified the crap out of the deflectors? 466 00:25:39,358 --> 00:25:41,168 Divert all power but life support? 467 00:25:41,237 --> 00:25:43,137 We could move the Orville into a closer orbit, 468 00:25:43,162 --> 00:25:44,620 minimize the shuttle's flight time. 469 00:25:44,693 --> 00:25:45,993 It is possible. 470 00:25:46,068 --> 00:25:47,468 75 people, we'd have to make 471 00:25:47,493 --> 00:25:49,493 two or three trips to get them all out. 472 00:25:49,612 --> 00:25:51,272 All right, let's make it happen. 473 00:26:02,122 --> 00:26:03,568 _ 474 00:26:04,075 --> 00:26:07,182 _ 475 00:26:07,463 --> 00:26:09,596 - Hi, Commander. - Hi! 476 00:26:14,691 --> 00:26:17,157 Your people work fast. Thank you. 477 00:26:17,212 --> 00:26:19,112 _ 478 00:26:19,179 --> 00:26:21,657 _ 479 00:26:21,682 --> 00:26:25,865 _ 480 00:26:26,082 --> 00:26:27,392 No. 481 00:26:41,078 --> 00:26:43,012 [BIRDS SINGING] 482 00:26:57,404 --> 00:26:59,184 How soon before the shuttle's ready? 483 00:26:59,208 --> 00:27:00,793 - About nine hours. - Okay, well, 484 00:27:00,818 --> 00:27:02,678 make sure you do the job right, because you know 485 00:27:02,703 --> 00:27:05,070 who the captain's going to ask to pilot the thing. 486 00:27:06,873 --> 00:27:09,049 Two slices of pepperoni pizza. 487 00:27:11,561 --> 00:27:14,683 Oh, God! What is that? 488 00:27:15,120 --> 00:27:16,800 Sure as hell isn't pizza. 489 00:27:16,892 --> 00:27:19,626 Ugh... Lamar to engineering. 490 00:27:19,720 --> 00:27:21,889 Send a technician to the mess hall. 491 00:27:21,978 --> 00:27:24,145 And something to scoop up with. 492 00:27:37,539 --> 00:27:39,880 I hope you are pleased, Bortus. 493 00:27:39,949 --> 00:27:42,543 It is our wish to bring you pleasure. 494 00:27:42,658 --> 00:27:45,258 I am very pleased. 495 00:27:45,381 --> 00:27:48,148 I do not want this to end. 496 00:27:48,217 --> 00:27:50,053 Then do not end it. 497 00:28:02,131 --> 00:28:04,798 - Bortus! - Klyden! 498 00:28:07,283 --> 00:28:10,721 Klyden, wait! Wait! 499 00:28:27,646 --> 00:28:31,181 Bortus, do you understand what a porn addiction is? 500 00:28:32,517 --> 00:28:33,905 I believe so. 501 00:28:34,068 --> 00:28:36,065 You disgust me, Bortus. 502 00:28:36,202 --> 00:28:38,636 If I had not promised the captain otherwise, 503 00:28:38,690 --> 00:28:40,752 I would stab you again right now. 504 00:28:40,777 --> 00:28:42,852 Klyden, I understand that you're upset, 505 00:28:42,901 --> 00:28:44,467 and you have every right to be. 506 00:28:44,676 --> 00:28:47,977 But porn addiction is a disease, just like any other. 507 00:28:48,080 --> 00:28:49,843 So we need to treat his condition 508 00:28:49,868 --> 00:28:52,247 with compassion and understanding. 509 00:28:52,338 --> 00:28:55,405 Is there an injection I can receive to cure this disease? 510 00:28:55,454 --> 00:28:58,121 - You have had enough injections. - CLAIRE: Klyden, please. 511 00:28:58,146 --> 00:28:59,913 That's not going to help resolve this. 512 00:29:00,178 --> 00:29:02,741 Bortus, do you remember when your compulsion 513 00:29:02,766 --> 00:29:05,333 to visit the simulator began? 514 00:29:08,129 --> 00:29:10,002 Klyden, do you recall when Bortus began 515 00:29:10,027 --> 00:29:11,660 losing interest in sex? 516 00:29:11,870 --> 00:29:14,369 It was not long after Topa underwent the procedure 517 00:29:14,394 --> 00:29:15,826 to become a male. 518 00:29:16,194 --> 00:29:17,731 He is correct. 519 00:29:17,930 --> 00:29:21,702 It was around that time I first began using the simulator 520 00:29:21,727 --> 00:29:23,493 for the sexual event. 521 00:29:23,588 --> 00:29:25,043 I see. 522 00:29:25,730 --> 00:29:28,698 How much have you two discussed what happened on Moclus? 523 00:29:28,986 --> 00:29:31,812 We discussed it many times since the tribunal. 524 00:29:31,910 --> 00:29:33,559 We agreed to move on. 525 00:29:33,584 --> 00:29:35,406 To focus on the future. 526 00:29:35,711 --> 00:29:36,909 CLAIRE: Bortus, 527 00:29:36,949 --> 00:29:39,883 do you feel that you have truly moved on? 528 00:29:41,980 --> 00:29:44,010 Perhaps I have not. 529 00:29:44,875 --> 00:29:46,990 I often look at Topa, and I wonder 530 00:29:47,015 --> 00:29:50,319 if I should have fought harder to keep him female. 531 00:29:50,829 --> 00:29:53,029 But there was nothing more I could have done. 532 00:29:53,231 --> 00:29:55,208 No one could have stopped what happened to her 533 00:29:55,233 --> 00:29:57,968 except Klyden, and he did not. 534 00:30:01,413 --> 00:30:03,814 I resent you, Klyden. 535 00:30:04,301 --> 00:30:07,141 I resent what you put our child through. 536 00:30:07,579 --> 00:30:12,548 And I do not know if I can ever move on. 537 00:30:21,253 --> 00:30:22,573 Mercer to engineering. 538 00:30:22,620 --> 00:30:24,304 [OVER COMM]: What's the status of the shuttle upgrade? 539 00:30:24,328 --> 00:30:25,630 It's moving along, Captain. 540 00:30:25,655 --> 00:30:27,696 Should be done in about ten hours, give or take. 541 00:30:27,783 --> 00:30:29,830 Chief, that planet will be gone in ten hours. 542 00:30:29,855 --> 00:30:31,889 - Make it five. - Sir, that's impossible. 543 00:30:31,930 --> 00:30:33,730 Make it possible. Mercer out. 544 00:30:34,673 --> 00:30:36,876 You know what I just found out last week? 545 00:30:37,221 --> 00:30:39,955 The captain and I have the same birthday. 546 00:30:41,993 --> 00:30:44,626 Alara, patch me through to Minister Theece. 547 00:30:45,617 --> 00:30:47,194 Audio channel open. 548 00:30:47,298 --> 00:30:48,904 Minister, this is Captain Mercer. 549 00:30:48,929 --> 00:30:50,862 - Can you hear me? - THEECE: Yes, Captain, I'm here. 550 00:30:51,536 --> 00:30:52,791 ED: I just thought I'd check in 551 00:30:52,816 --> 00:30:54,324 and see how things are underground. 552 00:30:54,359 --> 00:30:56,225 - Any changes? - Yes. 553 00:30:56,261 --> 00:30:58,127 There's been a rise in the number of quakes, 554 00:30:58,196 --> 00:31:01,731 and small fissions have caused power disruptions. And I... 555 00:31:01,766 --> 00:31:02,653 [STATIC, TRANSMISSION LOST] 556 00:31:02,700 --> 00:31:04,667 Minister? Can you hear me? 557 00:31:04,756 --> 00:31:07,190 - Alara, what's happening? - Checking, sir. 558 00:31:07,215 --> 00:31:09,549 There's no additional interference from the planet. 559 00:31:09,641 --> 00:31:11,841 - It's something on our end. - Cause? 560 00:31:11,903 --> 00:31:13,369 Some kind of weird glitch. 561 00:31:13,645 --> 00:31:15,382 It won't reinitialize. 562 00:31:15,440 --> 00:31:17,279 Sounds like the food synthesizer. 563 00:31:17,385 --> 00:31:19,284 Thing was glitching all over the place today. 564 00:31:19,309 --> 00:31:20,775 Made us a poop pizza. 565 00:31:20,819 --> 00:31:22,202 Isaac, run a computer diagnostic, 566 00:31:22,227 --> 00:31:24,002 see if there's any connection. 567 00:31:25,459 --> 00:31:27,123 Scans have confirmed the presence 568 00:31:27,158 --> 00:31:28,658 of a computer virus, Captain. 569 00:31:28,711 --> 00:31:29,833 From where? 570 00:31:29,872 --> 00:31:31,199 It appears its origin is 571 00:31:31,224 --> 00:31:32,979 Environmental Simulator 3. 572 00:31:33,071 --> 00:31:35,883 An unauthorized foreign program has been uploaded. 573 00:31:35,963 --> 00:31:37,284 By who? 574 00:31:37,809 --> 00:31:40,677 Authorization 5-2-8-9-1. 575 00:31:40,952 --> 00:31:43,152 Commander Bortus, sir. 576 00:31:53,377 --> 00:31:55,711 I'm going to see if I can access the program. 577 00:32:07,913 --> 00:32:11,214 Welcome to the Cove of Pleasure. 578 00:32:11,536 --> 00:32:16,405 Our only wish is to bring you ecstasy. 579 00:32:16,827 --> 00:32:18,390 Wow. 580 00:32:21,946 --> 00:32:25,047 Okay, now, I know this is awkward for all of us, 581 00:32:25,124 --> 00:32:27,224 but at the moment, we need to focus on this virus. 582 00:32:27,371 --> 00:32:29,979 I am ashamed beyond measure, Captain. 583 00:32:30,081 --> 00:32:32,926 Bortus, that is a whole other conversation that comes later, 584 00:32:32,951 --> 00:32:34,832 and it's not going to be pleasant for either of us. 585 00:32:34,886 --> 00:32:37,223 It's okay, dude. Everybody does it sometimes. 586 00:32:37,288 --> 00:32:39,521 I went to town on myself this morning. 587 00:32:39,764 --> 00:32:41,354 It's why I look so relaxed right now. 588 00:32:41,399 --> 00:32:42,974 God, this whole ship is gross. 589 00:32:42,999 --> 00:32:44,985 Look, I need solutions, all right? 590 00:32:45,010 --> 00:32:46,774 I want to know how we stop this virus. 591 00:32:46,868 --> 00:32:50,603 Lieutenant Unk has provided the origin data for the simulation. 592 00:32:50,655 --> 00:32:53,219 I have written a program that should eradicate the virus 593 00:32:53,244 --> 00:32:55,544 before it affects any more of the ship's systems. 594 00:32:55,680 --> 00:32:57,880 Good. Get it installed as quickly as possible. 595 00:32:59,150 --> 00:33:01,084 Chief, is the shuttle ready? 596 00:33:01,119 --> 00:33:04,720 The power's been rerouted, and we've maximized the deflectors. 597 00:33:05,011 --> 00:33:06,910 - What's wrong? - CLAIRE: There's a problem. 598 00:33:07,018 --> 00:33:09,904 The upgraded deflectors will block out most of the radiation, 599 00:33:09,929 --> 00:33:11,062 but not all of it. 600 00:33:11,108 --> 00:33:13,842 And anyone in the landing party will be fully exposed 601 00:33:13,867 --> 00:33:16,692 when they move from the shuttle to the subterranean access port. 602 00:33:16,717 --> 00:33:17,817 How bad? 603 00:33:17,842 --> 00:33:19,909 Like, "Ouch, I got a sunburn bad," 604 00:33:19,934 --> 00:33:22,172 or "I just opened the Ark of the Covenant" bad? 605 00:33:22,197 --> 00:33:24,795 The Ark. Like, melty-faced awfulness. 606 00:33:24,876 --> 00:33:27,643 So, what do we do? How do we save those people? 607 00:33:27,839 --> 00:33:29,972 There are only two officers on board who may be able 608 00:33:29,997 --> 00:33:31,797 to withstand the radiation: 609 00:33:32,150 --> 00:33:35,585 Isaac... and Bortus. 610 00:33:37,502 --> 00:33:40,923 Well, Commander, looks like you're back on duty. 611 00:33:52,671 --> 00:33:54,571 ♪ ♪ 612 00:34:06,398 --> 00:34:09,298 Commander, I am curious about something. 613 00:34:09,383 --> 00:34:10,925 - What? - Your addiction 614 00:34:10,950 --> 00:34:12,809 to pornographic stimuli. 615 00:34:12,938 --> 00:34:15,072 My understanding of the sexual proclivities 616 00:34:15,107 --> 00:34:17,808 of biological organisms is quite fractional. 617 00:34:17,843 --> 00:34:19,409 I do not wish to discuss it. 618 00:34:19,478 --> 00:34:22,258 Is the topic of pornography an unpleasant one 619 00:34:22,292 --> 00:34:25,415 due to the severe humiliation your character has suffered 620 00:34:25,484 --> 00:34:28,418 and the seemingly irreversible and very public damage 621 00:34:28,454 --> 00:34:31,121 it has done to your relationship with your life-mate Klyden? 622 00:34:31,312 --> 00:34:32,789 I have been shamed enough. 623 00:34:32,858 --> 00:34:34,725 I will not answer your questions. 624 00:34:34,760 --> 00:34:36,593 You need not blame yourself. 625 00:34:36,629 --> 00:34:38,428 You are a primitive organism. 626 00:34:38,565 --> 00:34:40,297 I simply wish to expand 627 00:34:40,332 --> 00:34:42,799 my understanding of the behavioral impulse. 628 00:34:42,835 --> 00:34:44,801 You think you are smarter than us? 629 00:34:45,007 --> 00:34:47,304 - Figure it out on your own. - I am aware 630 00:34:47,339 --> 00:34:49,239 that billions of years of evolution 631 00:34:49,275 --> 00:34:51,074 have programmed your chemical mechanisms 632 00:34:51,110 --> 00:34:53,243 with a desire to breed fruitfully. 633 00:34:53,392 --> 00:34:56,326 I am curious to know how it feels. 634 00:34:59,733 --> 00:35:03,521 It is... a call... 635 00:35:04,184 --> 00:35:05,235 from deep within. 636 00:35:05,291 --> 00:35:09,031 Like a baby seeking its mother's teat. 637 00:35:09,889 --> 00:35:14,709 It feels as if nothing else in the world matters but... 638 00:35:15,269 --> 00:35:19,436 satisfying the urge and achieving the goal 639 00:35:19,471 --> 00:35:22,301 my body has demanded of me. 640 00:35:23,042 --> 00:35:27,727 Then, as quickly as it began, it is complete, 641 00:35:28,783 --> 00:35:32,866 leaving a worn-out shell in its wake. 642 00:35:34,061 --> 00:35:36,186 And the only feeling I am left with, 643 00:35:36,221 --> 00:35:40,124 the only thing I know, is that... 644 00:35:40,781 --> 00:35:43,124 a death has occurred. 645 00:35:43,914 --> 00:35:45,204 I see. 646 00:35:45,531 --> 00:35:47,731 It is prudent that you are in therapy. 647 00:35:47,866 --> 00:35:49,899 Prepare for landing. 648 00:35:56,561 --> 00:35:58,794 BORTUS: There is the access port. 649 00:36:08,406 --> 00:36:10,153 Disengaging engines. 650 00:36:35,214 --> 00:36:37,114 ♪ ♪ 651 00:36:57,236 --> 00:36:59,136 ♪ ♪ 652 00:37:21,719 --> 00:37:23,620 Welcome to Nyxia. 653 00:37:23,735 --> 00:37:25,602 I'm Minister Theece. 654 00:37:35,032 --> 00:37:36,432 JOHN [OVER COMM]: Lamarr to bridge. 655 00:37:36,498 --> 00:37:37,632 Go ahead, Chief. 656 00:37:37,662 --> 00:37:39,162 Commander, we got a problem. 657 00:37:39,187 --> 00:37:40,261 The virus has knocked out 658 00:37:40,286 --> 00:37:42,055 computer interfaces to main engineering. 659 00:37:42,093 --> 00:37:43,313 KELLY: I thought Isaac took care of it. 660 00:37:43,337 --> 00:37:45,941 His program isn't working. The virus is still spreading. 661 00:37:46,101 --> 00:37:47,301 I'm gonna try and isolate 662 00:37:47,326 --> 00:37:49,719 the source matrix down in Simulator 3. 663 00:37:49,814 --> 00:37:51,334 Captain, we have another problem. 664 00:37:51,359 --> 00:37:52,511 Oh, neat. What is it? 665 00:37:52,536 --> 00:37:54,602 Scans are showing accelerated instability 666 00:37:54,627 --> 00:37:56,226 in the planet's core. 667 00:37:56,368 --> 00:37:58,662 Sir, it's breaking up. 668 00:38:06,978 --> 00:38:08,890 BORTUS: We must get your people off the planet. 669 00:38:08,953 --> 00:38:10,753 I assume you have radiation suits. 670 00:38:10,778 --> 00:38:12,905 We do, yes. Enough for all of us. 671 00:38:12,930 --> 00:38:15,230 Good. Our shuttle will hold 30 of you, 672 00:38:15,255 --> 00:38:17,873 so we will need to begin loading the first group immediately. 673 00:38:17,949 --> 00:38:20,850 Commander, I have just spoken to the captain. 674 00:38:20,891 --> 00:38:22,458 The planet's breakup is accelerating 675 00:38:22,483 --> 00:38:23,916 faster than expected. 676 00:38:24,189 --> 00:38:26,789 We will only have time for one trip. 677 00:38:27,191 --> 00:38:29,355 But there's 75 of us. 678 00:38:31,575 --> 00:38:33,362 I am sorry, Minister. 679 00:38:33,387 --> 00:38:35,668 You will have to select 30 of your people. 680 00:38:35,788 --> 00:38:38,021 We will not be able to save the others. 681 00:38:42,613 --> 00:38:45,472 Are you gonna save us from the shakes? 682 00:38:51,142 --> 00:38:52,875 See if you can goose the memory circuits 683 00:38:52,900 --> 00:38:54,628 and analyze the algorithms of the virus. 684 00:38:54,693 --> 00:38:56,326 Okay, give me a minute. 685 00:39:02,073 --> 00:39:05,192 I wish to bring you erotic pleasure. 686 00:39:05,217 --> 00:39:06,940 Oh, my God. You got to be kidding me. 687 00:39:06,965 --> 00:39:09,510 Let us experience the sexual event. 688 00:39:09,633 --> 00:39:12,434 I swear to God, I'm never looking at porn again. 689 00:39:12,550 --> 00:39:13,838 Hi. I'm Dann. 690 00:39:16,441 --> 00:39:18,613 Surely, there is a more civilized means 691 00:39:18,638 --> 00:39:21,338 of selecting those who will be evacuated. 692 00:39:21,432 --> 00:39:24,735 I do not know, but it is their way. 693 00:39:24,830 --> 00:39:27,917 A random drawing of names is quite inefficient. 694 00:39:28,026 --> 00:39:30,977 It would be wiser to select the members of the society 695 00:39:31,002 --> 00:39:33,603 who possess the highest degree of intelligence. 696 00:39:34,151 --> 00:39:38,353 I may be a primitive organism, 697 00:39:38,735 --> 00:39:41,916 but I am happy I am not like you. 698 00:39:50,735 --> 00:39:52,548 The lottery is finished. 699 00:39:52,610 --> 00:39:54,476 These 30 will go with you to your ship. 700 00:39:58,897 --> 00:40:02,514 Very well. We must leave now. 701 00:40:09,253 --> 00:40:12,054 You could have included yourself. 702 00:40:12,157 --> 00:40:14,023 You're the First Minister. 703 00:40:14,105 --> 00:40:16,371 You know that would be wrong. 704 00:40:16,654 --> 00:40:18,998 Please understand, my love. 705 00:40:19,324 --> 00:40:22,118 Make a life out there with Nathius. 706 00:40:22,480 --> 00:40:24,954 A beautiful life among the stars. 707 00:40:25,009 --> 00:40:27,110 All the days we'll never have. 708 00:40:28,025 --> 00:40:30,859 Your heart is full of the days we did. 709 00:40:31,335 --> 00:40:33,668 That's what you take with you. 710 00:40:34,379 --> 00:40:36,412 [CRYING]: Now go. 711 00:40:39,558 --> 00:40:42,751 It is imperative that we depart. 712 00:41:02,834 --> 00:41:05,708 ♪ ♪ 713 00:41:22,286 --> 00:41:23,519 We are clear. 714 00:41:23,608 --> 00:41:25,774 Setting course for docking. 715 00:41:51,609 --> 00:41:53,982 Shuttle bay reports docking complete. 716 00:41:54,038 --> 00:41:55,838 All right. 717 00:41:56,146 --> 00:41:58,282 Gordon, move us out to a wide orbit. 718 00:41:58,329 --> 00:42:00,263 Aye, sir. 719 00:42:03,013 --> 00:42:04,900 Captain, helm is not responding. 720 00:42:04,962 --> 00:42:07,396 - What? - I've lost attitude control. 721 00:42:07,925 --> 00:42:10,459 The star's gravity well is pulling us in. 722 00:42:29,628 --> 00:42:30,875 KELLY: Bridge to Isaac. 723 00:42:30,900 --> 00:42:32,821 Your antiviral program didn't do jack. 724 00:42:32,945 --> 00:42:35,056 - We've lost helm control. - I am on my way 725 00:42:35,081 --> 00:42:37,287 to assist Chief Lamarr in the simulator. 726 00:42:37,312 --> 00:42:39,492 - Gordon, how much time? - I'd say six minutes 727 00:42:39,517 --> 00:42:40,909 and we're a baked potato. 728 00:42:45,858 --> 00:42:48,525 Hull temperature is 2,500 degrees and rising. 729 00:42:48,834 --> 00:42:50,243 The viral matrix keeps resetting. 730 00:42:50,268 --> 00:42:52,452 I can't stay ahead of it. I need Isaac. 731 00:42:52,477 --> 00:42:54,867 Let me quench your thirst for passion. 732 00:42:55,210 --> 00:42:56,792 I'm not thirsty. 733 00:43:04,133 --> 00:43:05,649 Chief, may I assist you? 734 00:43:05,674 --> 00:43:08,265 Yes, thank you. Just in time. Get in there. 735 00:43:19,552 --> 00:43:20,751 GORDON: Deflectors are gone. 736 00:43:20,776 --> 00:43:22,342 Starboard hull integrity compromised. 737 00:43:22,708 --> 00:43:24,056 My God, we're burning up. 738 00:43:24,081 --> 00:43:26,012 All sections reporting structural damage. 739 00:43:26,037 --> 00:43:27,343 Isaac, talk to me. 740 00:43:27,399 --> 00:43:29,396 ISAAC: I have initiated a counter-virus. 741 00:43:29,421 --> 00:43:31,931 It will take a moment to determine its effectiveness. 742 00:43:31,984 --> 00:43:34,033 15 seconds, Captain. 743 00:43:48,607 --> 00:43:51,241 [METAL GROANING] 744 00:43:52,657 --> 00:43:54,707 The virus has been eradicated. 745 00:43:54,826 --> 00:43:57,327 - Helm control restored! - Get us out of here now. 746 00:44:07,860 --> 00:44:09,459 [EXHALES] 747 00:44:11,917 --> 00:44:13,917 [EXHALES] 748 00:44:14,419 --> 00:44:19,656 Your head is very smooth and very sensuous. 749 00:44:30,148 --> 00:44:31,855 I never cease to be impressed 750 00:44:31,880 --> 00:44:34,197 by the resilience of the Moclan body. 751 00:44:34,353 --> 00:44:36,687 Your radiation absorption is minimal. 752 00:44:36,782 --> 00:44:39,628 Two or three treatments, and you're clean. 753 00:44:40,218 --> 00:44:42,719 Captain. Commander. 754 00:44:42,874 --> 00:44:45,413 Bortus. You look good for a guy who's been cooked. 755 00:44:45,471 --> 00:44:47,504 Thank you, sir. I feel quite well. 756 00:44:47,699 --> 00:44:50,267 I'm glad you're well, because I have something to say to you. 757 00:44:50,902 --> 00:44:53,003 I have never witnessed an officer behave 758 00:44:53,028 --> 00:44:55,909 with such carelessness, selfishness 759 00:44:55,934 --> 00:44:58,067 and downright stupidity as you have. 760 00:44:58,243 --> 00:45:00,467 As a direct result of your thoughtless actions, 761 00:45:00,492 --> 00:45:02,726 you almost destroyed this entire ship 762 00:45:02,751 --> 00:45:04,831 and all 300 members of her crew. 763 00:45:04,951 --> 00:45:06,517 I agree, sir. 764 00:45:06,712 --> 00:45:10,616 I wish to tender my resignation, effective immediately. 765 00:45:15,195 --> 00:45:16,732 Rejected. 766 00:45:17,329 --> 00:45:18,656 Sir? 767 00:45:19,427 --> 00:45:21,486 Your performance today 768 00:45:21,534 --> 00:45:23,918 exhibited tremendous courage and valor 769 00:45:23,943 --> 00:45:26,260 in the finest Union tradition. 770 00:45:26,785 --> 00:45:30,187 You saved 30 lives by risking your own. 771 00:45:30,482 --> 00:45:35,685 Porn virus aside, I am very grateful 772 00:45:35,841 --> 00:45:38,074 to have you on board. 773 00:45:39,118 --> 00:45:41,652 Thank you, sir. 774 00:45:45,317 --> 00:45:46,450 Get some rest. 775 00:45:46,475 --> 00:45:49,210 You're back on full-time duty in the morning. 776 00:45:51,556 --> 00:45:53,344 [DOOR WHOOSHES SHUT] 777 00:46:03,475 --> 00:46:04,921 Dr. Finn tells me 778 00:46:04,946 --> 00:46:08,541 you've experienced no effects from the planet's surface. 779 00:46:08,661 --> 00:46:11,262 That is not entirely true. 780 00:46:11,449 --> 00:46:14,230 I do not understand. Are you not well? 781 00:46:14,499 --> 00:46:15,905 I am fine. 782 00:46:18,897 --> 00:46:20,280 No. 783 00:46:20,960 --> 00:46:23,827 I am not... fine. 784 00:46:25,023 --> 00:46:28,224 I have been a bad mate. 785 00:46:29,407 --> 00:46:32,620 I have been disrespectful. 786 00:46:33,311 --> 00:46:35,879 Instead of speaking my mind aloud, 787 00:46:36,335 --> 00:46:38,744 I have retreated into a fantasy world. 788 00:46:39,037 --> 00:46:43,384 Dr. Finn says, if you talk about it, you get rid of it. 789 00:46:44,343 --> 00:46:45,824 Klyden. 790 00:46:47,519 --> 00:46:50,373 I do not know that I will ever be fully at peace 791 00:46:50,398 --> 00:46:52,698 with what happened to Topa. 792 00:46:53,693 --> 00:46:58,027 But today, I witnessed events that... 793 00:47:01,567 --> 00:47:06,536 I am very fortunate to have you and Topa in my life. 794 00:47:06,812 --> 00:47:09,807 And I do not wish to lose you again. 795 00:47:11,516 --> 00:47:14,284 I do not wish to lose you, either. 796 00:47:14,513 --> 00:47:18,344 I would like our family to be together tonight. 797 00:47:20,699 --> 00:47:22,518 As would I. 798 00:47:36,943 --> 00:47:40,515 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com