1 00:00:21,070 --> 00:00:23,138 - Hey, man. - Oh, hey, Ed. What's up? 2 00:00:23,140 --> 00:00:24,539 Hey, it's after shift. I was gonna see 3 00:00:24,541 --> 00:00:25,640 if you want to get a beer. 4 00:00:25,642 --> 00:00:27,075 Oh, I-I totally would, 5 00:00:27,077 --> 00:00:28,743 but I'm all jammed up here. 6 00:00:28,745 --> 00:00:30,512 Oh, all good. Just figured I'd check. 7 00:00:30,514 --> 00:00:33,214 Jammed up. Like, I'm in my jammies. 8 00:00:33,216 --> 00:00:34,249 Yeah, no, I-I got it. 9 00:00:34,251 --> 00:00:35,483 - Just making sure. - All right, cool. 10 00:00:35,485 --> 00:00:36,918 - Have a good sleep. - Will do, brother. 11 00:00:36,920 --> 00:00:39,053 All right. 12 00:00:39,055 --> 00:00:42,357 Hey, Captain, what's up? 13 00:00:42,359 --> 00:00:44,592 Hey, John, I was just seeing what you were up to. 14 00:00:44,594 --> 00:00:46,327 I was thinking about grabbing a drink in the mess hall. 15 00:00:46,329 --> 00:00:49,497 Oh. Well, man, that-that's really nice of you, 16 00:00:49,499 --> 00:00:52,233 but right now is not-not the best time. -Oh. 17 00:00:52,235 --> 00:00:53,735 That's all good. No worries. 18 00:00:53,737 --> 00:00:54,969 John, who is it? 19 00:00:54,971 --> 00:00:56,738 Oh, Captain. 20 00:00:56,740 --> 00:00:58,606 Ensign Turco, hey. 21 00:00:58,608 --> 00:01:00,408 Uh, listen, I'm sorry to bother you guys. -Hey, no. 22 00:01:00,410 --> 00:01:02,243 It's all right. It's all good. 23 00:01:02,245 --> 00:01:04,913 Do you want to come in and have a drink with us? 24 00:01:04,915 --> 00:01:06,814 You know, I just remembered 25 00:01:06,816 --> 00:01:08,082 I have an early morning tomorrow, so I... 26 00:01:08,084 --> 00:01:09,817 - Oh, dang, that's a shame. - Okay. 27 00:01:09,819 --> 00:01:11,319 - Yeah. - Hmm. -Yeah, dang. 28 00:01:11,321 --> 00:01:13,421 - Hey, get those Zs, though. - I will. 29 00:01:13,423 --> 00:01:14,856 - Okay. All right. - Okay. -I will. 30 00:01:14,858 --> 00:01:16,658 - Good night. - Yeah. 31 00:01:22,165 --> 00:01:24,432 Captain. 32 00:01:24,434 --> 00:01:26,267 Is there a problem? 33 00:01:26,269 --> 00:01:27,835 Oh, there's no problem. 34 00:01:27,837 --> 00:01:29,137 I was just seeing what you're up to. 35 00:01:29,139 --> 00:01:31,039 Am I suspected of some misdeed? 36 00:01:31,041 --> 00:01:32,507 No, Bortus, 37 00:01:32,509 --> 00:01:34,108 for god's sake, this is a social call. 38 00:01:34,110 --> 00:01:36,110 I-I just wanted to see if you wanted to have a drink. 39 00:01:36,112 --> 00:01:40,048 Klyden and I have just put Topa to bed. 40 00:01:40,050 --> 00:01:43,618 You are welcome to join us for a glass of opsadda. 41 00:01:43,620 --> 00:01:46,020 Whatever that is, sounds great. 42 00:01:55,297 --> 00:01:57,098 Thanks. 43 00:01:57,100 --> 00:01:58,833 It is aged nine years. 44 00:01:58,835 --> 00:02:01,336 The perfect duration for good opsadda. 45 00:02:01,338 --> 00:02:04,138 Man, if it, uh, looks like this going in, 46 00:02:04,140 --> 00:02:06,174 I'm afraid of what it looks like coming out. 47 00:02:06,176 --> 00:02:07,942 Opsadda does not come out. 48 00:02:07,944 --> 00:02:10,311 It grows into a parasite within the body. 49 00:02:10,313 --> 00:02:12,180 The sensation 50 00:02:12,182 --> 00:02:15,216 is intensely pleasurable. 51 00:02:15,218 --> 00:02:17,118 Mmm. 52 00:02:20,289 --> 00:02:21,756 Hmm. 53 00:02:21,758 --> 00:02:23,691 That's excellent. 54 00:02:23,693 --> 00:02:26,928 So, um... 55 00:02:26,930 --> 00:02:28,930 What do Moclans do for fun off duty? 56 00:02:28,932 --> 00:02:30,932 Do you guys play, like, board games 57 00:02:30,934 --> 00:02:32,100 or anything like that? 58 00:02:32,102 --> 00:02:34,202 There is a popular Moclan game 59 00:02:34,204 --> 00:02:36,971 called latchkum that we play from time to time. 60 00:02:36,973 --> 00:02:38,373 Oh, well, break it out. Show me. 61 00:02:38,375 --> 00:02:40,808 I do not believe you would enjoy it. 62 00:02:40,810 --> 00:02:43,378 - It is not for humans. - Come on. You know what? 63 00:02:43,380 --> 00:02:45,246 There's so much I don't know about your culture. 64 00:02:45,248 --> 00:02:47,148 I-I want to... I want to learn. 65 00:02:48,684 --> 00:02:51,152 I will pass the latchkum to you, 66 00:02:51,154 --> 00:02:53,221 then you pass it 67 00:02:53,223 --> 00:02:55,156 to whomever you wish as quickly as possible. 68 00:02:55,158 --> 00:02:57,158 All right. 69 00:03:03,666 --> 00:03:06,467 So, what, does this just go on 70 00:03:06,469 --> 00:03:08,703 until somebody... 71 00:03:08,705 --> 00:03:10,071 - Latchkum! - Latchkum! 72 00:03:33,595 --> 00:03:36,230 Hey. You awake, too? 73 00:03:36,232 --> 00:03:38,099 Yeah. Can't sleep. 74 00:03:38,101 --> 00:03:39,767 They were wrong about the opsadda. 75 00:03:39,769 --> 00:03:41,169 It does come out. 76 00:03:41,171 --> 00:03:42,670 - What? - Nothing. 77 00:03:42,672 --> 00:03:44,205 My god, what happened to your hand? 78 00:03:44,207 --> 00:03:46,240 Oh, this. 79 00:03:46,242 --> 00:03:48,476 I was playing a Moclan game with Bortus. 80 00:03:48,478 --> 00:03:51,079 What's insane is apparently I won. 81 00:03:51,081 --> 00:03:52,613 You should go down to sickbay and get that fixed. 82 00:03:52,615 --> 00:03:54,449 The explanation for how this happened 83 00:03:54,451 --> 00:03:56,417 is not something I want on file. 84 00:03:56,419 --> 00:03:58,252 I was gonna ask you to borrow a dermoscanner 85 00:03:58,254 --> 00:04:00,521 from Claire tomorrow and smuggle it to me. 86 00:04:00,523 --> 00:04:01,956 No problem. 87 00:04:01,958 --> 00:04:03,324 Hey, do you feel like going down 88 00:04:03,326 --> 00:04:04,959 to the mess hall for a late one? 89 00:04:04,961 --> 00:04:07,362 Sure. 90 00:04:09,131 --> 00:04:10,765 Oh, god. 91 00:04:10,767 --> 00:04:13,067 That is a lot better than Bortus' poo drink. 92 00:04:15,238 --> 00:04:17,138 Oh. 93 00:04:17,140 --> 00:04:19,140 The mess hall on a weeknight. 94 00:04:19,142 --> 00:04:21,275 It's actually really pretty when it's empty like this. 95 00:04:21,277 --> 00:04:24,278 Yeah, it is. 96 00:04:24,280 --> 00:04:26,681 You know, I've been doing a lot of thinking 97 00:04:26,683 --> 00:04:28,783 since Darulio was on board. 98 00:04:28,785 --> 00:04:30,985 So have I. 99 00:04:30,987 --> 00:04:32,153 You have? 100 00:04:32,155 --> 00:04:33,321 Yeah. 101 00:04:33,323 --> 00:04:35,156 I mean, he basically implied 102 00:04:35,158 --> 00:04:37,992 that it was the Retepsian pheromone that made you... 103 00:04:37,994 --> 00:04:39,026 I know. 104 00:04:39,028 --> 00:04:41,195 Right? And so that means... 105 00:04:41,197 --> 00:04:43,698 Maybe it wasn't really your fault. 106 00:04:43,700 --> 00:04:45,933 I guess we'll never know for sure, 107 00:04:45,935 --> 00:04:49,170 but that's generous of you to say. 108 00:04:49,172 --> 00:04:51,372 No, it's not. 109 00:04:52,641 --> 00:04:54,709 My motives are completely selfish. 110 00:04:54,711 --> 00:04:56,077 Really? 111 00:04:56,079 --> 00:04:58,479 I, um... 112 00:04:58,481 --> 00:05:01,015 I miss you. 113 00:05:02,518 --> 00:05:04,552 And, you know, I was lying in my quarters tonight, 114 00:05:04,554 --> 00:05:06,554 and I was thinking to myself, 115 00:05:06,556 --> 00:05:10,425 "Man, I have been lonely this past year." 116 00:05:10,427 --> 00:05:12,393 And I-I had just gotten 117 00:05:12,395 --> 00:05:15,163 so used to putting you out of my mind 118 00:05:15,165 --> 00:05:16,664 that I just never even considered 119 00:05:16,666 --> 00:05:18,166 getting back together. 120 00:05:18,168 --> 00:05:20,368 And then that happened. 121 00:05:20,370 --> 00:05:24,205 Do you... Want to get back together? 122 00:05:24,207 --> 00:05:27,975 What do you say we do a date this week? 123 00:05:27,977 --> 00:05:30,511 Like a... like a real date, like we used to do. 124 00:05:30,513 --> 00:05:33,915 I think that's a wonderful idea. 125 00:05:33,917 --> 00:05:35,650 Good. So do I. 126 00:05:37,653 --> 00:05:40,054 Whoa. Easy. We're moving 127 00:05:40,056 --> 00:05:42,056 into uncharted space tomorrow. You don't want to be hungover. 128 00:05:42,058 --> 00:05:43,925 Call it a celebratory drink. 129 00:05:43,927 --> 00:05:45,827 All right. Screw it. Let's do this. 130 00:05:58,340 --> 00:06:00,107 I'll never get used to that sight. 131 00:06:00,109 --> 00:06:02,643 An uncharted star that's just waiting for us 132 00:06:02,645 --> 00:06:04,245 to come along and discover it. 133 00:06:04,247 --> 00:06:05,880 It's amazing, isn't it? 134 00:06:05,882 --> 00:06:07,381 It's really bright. 135 00:06:07,383 --> 00:06:09,450 Isaac, can you reduce the illumination on the viewer? 136 00:06:09,452 --> 00:06:12,353 Reducing illumination by 20%. 137 00:06:13,489 --> 00:06:15,189 Captain, 138 00:06:15,191 --> 00:06:17,291 I am picking up some unusual readings. 139 00:06:18,060 --> 00:06:20,127 It is a distortion of some kind. 140 00:06:20,129 --> 00:06:21,596 Coming from the star? 141 00:06:21,598 --> 00:06:22,730 Negative. 142 00:06:22,732 --> 00:06:24,265 It appears to be emanating 143 00:06:24,267 --> 00:06:26,033 from beyond the star's photosphere 144 00:06:26,035 --> 00:06:28,236 in open space. 145 00:06:28,238 --> 00:06:30,238 Do... um... 146 00:06:30,240 --> 00:06:31,506 C-could you... 147 00:06:31,508 --> 00:06:33,307 Do you mind shutting off that beeping, please? 148 00:06:33,309 --> 00:06:34,809 Oh. Yeah, sorry. 149 00:06:34,811 --> 00:06:36,143 Oh, thank you. 150 00:06:36,145 --> 00:06:38,179 These readings are most unusual. 151 00:06:38,181 --> 00:06:40,615 It appears to be a spatial anomaly, 152 00:06:40,617 --> 00:06:42,984 but scanners cannot clearly process it. 153 00:06:42,986 --> 00:06:44,585 Captain, I would like to take a shuttle 154 00:06:44,587 --> 00:06:46,454 to investigate at closer range. 155 00:06:46,456 --> 00:06:48,823 Or we could just 156 00:06:48,825 --> 00:06:50,791 come back tomorrow and see if it's still here. 157 00:06:50,793 --> 00:06:53,261 This could be a find of some importance. 158 00:06:53,263 --> 00:06:55,429 It would be foolish to squander the opportunity. 159 00:06:55,431 --> 00:06:57,098 It's fine. I'll go with you. 160 00:06:57,100 --> 00:06:58,232 Gordon, you're with us. 161 00:06:58,234 --> 00:07:00,034 Uh, Bortus, have chief Lamarr 162 00:07:00,036 --> 00:07:01,202 take the helm. 163 00:07:01,204 --> 00:07:03,137 Kelly, no unnecessary risks. 164 00:07:03,139 --> 00:07:05,973 All right? Give it a wide berth. -Don't worry. 165 00:07:05,975 --> 00:07:08,042 We'll make it quick. 166 00:07:18,921 --> 00:07:21,589 Approaching the coordinates of the anomaly. 167 00:07:21,591 --> 00:07:23,057 Okay, slow us down. 168 00:07:23,059 --> 00:07:24,458 Aye, sir. 169 00:07:24,460 --> 00:07:26,127 Commander, these readings 170 00:07:26,129 --> 00:07:28,896 - do not make any logical sense. - What do you mean? 171 00:07:28,898 --> 00:07:30,164 It is almost as if the fabric 172 00:07:30,166 --> 00:07:32,300 of space itself is... 173 00:07:34,870 --> 00:07:36,003 Lieutenant, what is it? 174 00:07:36,005 --> 00:07:37,538 Commander, this can't be right. 175 00:07:37,540 --> 00:07:39,473 It's atmosphere. 176 00:07:39,475 --> 00:07:40,975 That's impossible. We're in space. 177 00:07:40,977 --> 00:07:42,276 Not anymore. 178 00:07:44,513 --> 00:07:45,813 My god. 179 00:07:45,815 --> 00:07:47,081 What is that? 180 00:07:47,083 --> 00:07:48,549 It is a planet. 181 00:07:48,551 --> 00:07:50,151 I know it's a planet. Where the hell did it come from? 182 00:07:50,153 --> 00:07:52,820 It just appeared. Out of thin air. -Captain, 183 00:07:52,822 --> 00:07:55,222 I'm picking up a signal from the shuttle. Audio only. 184 00:07:55,224 --> 00:07:57,325 Shuttle to Orville. 185 00:07:57,327 --> 00:07:58,593 We've lost partial helm control. 186 00:07:58,595 --> 00:08:00,227 Unable to stabilize. 187 00:08:00,229 --> 00:08:02,129 We're gonna try to set down somewhere if we can. 188 00:08:05,767 --> 00:08:07,301 Where the hell are we? 189 00:09:22,077 --> 00:09:25,179 This is not the day for a hangover. 190 00:09:25,181 --> 00:09:26,480 Orville to shuttle. 191 00:09:26,482 --> 00:09:28,249 - You guys okay? - Uh, yeah. 192 00:09:28,251 --> 00:09:29,750 We're a little banged up, but we're okay. 193 00:09:29,752 --> 00:09:31,752 What happened? 194 00:09:31,754 --> 00:09:33,688 Captain, it appears the instantaneous transition 195 00:09:33,690 --> 00:09:35,122 from vacuum to atmosphere 196 00:09:35,124 --> 00:09:37,458 caused an overload in the engine core. 197 00:09:37,460 --> 00:09:38,959 I believe Lieutenant Malloy and I 198 00:09:38,961 --> 00:09:40,461 can repair it within the hour. 199 00:09:40,463 --> 00:09:42,096 - You're sure? - Yes, Captain. 200 00:09:42,098 --> 00:09:44,098 All right. We'll keep this channel open just in case. 201 00:09:44,100 --> 00:09:46,667 Bortus, begin multispectral scans. 202 00:09:46,669 --> 00:09:48,269 I want to know everything there is to know 203 00:09:48,271 --> 00:09:49,904 about that planet and where it came from. 204 00:09:49,906 --> 00:09:51,172 Aye, sir. 205 00:10:01,216 --> 00:10:03,651 I'm gonna take a look around. 206 00:10:03,653 --> 00:10:04,852 Don't leave without me, huh? 207 00:10:04,854 --> 00:10:07,488 We'll be here. Oh, hey, Commander... -What? 208 00:10:07,490 --> 00:10:09,657 Please don't tell anybody how much I screamed 209 00:10:09,659 --> 00:10:11,325 when I thought we were gonna crash. 210 00:10:38,353 --> 00:10:39,854 Grayson to shuttle. 211 00:10:39,856 --> 00:10:41,255 Malloy here. 212 00:10:41,257 --> 00:10:43,758 There are life-forms on this planet. Humanoid. 213 00:10:43,760 --> 00:10:45,493 I see a village in the distance. 214 00:10:45,495 --> 00:10:47,094 You're kidding. 215 00:10:47,096 --> 00:10:48,362 It looks like bronze age-level development, 216 00:10:48,364 --> 00:10:49,897 but it's hard to tell. 217 00:10:49,899 --> 00:10:52,099 I'm gonna try to get a closer look. 218 00:10:52,101 --> 00:10:53,701 Commander, I remind you to use caution. 219 00:10:53,703 --> 00:10:55,169 Any contact with a culture 220 00:10:55,171 --> 00:10:56,337 - that primitive... - Yeah, I know. 221 00:10:56,339 --> 00:10:58,139 Cultural contamination. I don't need you 222 00:10:58,141 --> 00:10:59,640 to remind me of the rules. 223 00:10:59,642 --> 00:11:02,176 I am merely attempting to be helpful, commander. 224 00:11:02,178 --> 00:11:03,511 There is no need to be... 225 00:11:03,513 --> 00:11:06,914 What does captain Mercer call it? Pissy. 226 00:11:06,916 --> 00:11:08,816 I won't let them see me. 227 00:11:08,818 --> 00:11:10,818 Grayson out. 228 00:11:32,774 --> 00:11:34,308 Oh, my god. 229 00:11:35,610 --> 00:11:38,179 Are you okay? Can you hear me? Are you okay? 230 00:11:38,181 --> 00:11:40,848 Hey. Hey. Can you hear me? Are you okay? 231 00:11:43,118 --> 00:11:44,985 Wait! Please, wait. 232 00:11:46,254 --> 00:11:48,322 I'm not gonna hurt you, I promise. 233 00:11:49,791 --> 00:11:51,392 My name is Kelly. 234 00:11:51,394 --> 00:11:53,360 Kelly. 235 00:11:53,362 --> 00:11:56,130 I want to help. 236 00:11:56,132 --> 00:11:58,165 That's a pretty nasty cut you have there. 237 00:11:58,167 --> 00:12:00,034 Will you let me fix it? 238 00:12:04,239 --> 00:12:06,373 I can use this to make it better. 239 00:12:09,077 --> 00:12:11,078 That's right. It's okay. 240 00:12:11,080 --> 00:12:13,747 Come on. 241 00:12:13,749 --> 00:12:16,016 See? It's nothing scary. 242 00:12:16,018 --> 00:12:18,085 Watch. 243 00:12:18,087 --> 00:12:19,920 It's okay. 244 00:12:27,929 --> 00:12:30,264 See? 245 00:12:30,266 --> 00:12:31,899 All better. 246 00:12:35,303 --> 00:12:37,671 Oh, crap. 247 00:12:37,673 --> 00:12:39,440 Feel better, honey. Time for me to go. 248 00:12:43,678 --> 00:12:47,281 Kel-ly... 249 00:13:00,263 --> 00:13:03,230 Well, we've got one hell of a mystery on our hands here. 250 00:13:03,232 --> 00:13:04,698 How do you want us to handle this? 251 00:13:04,700 --> 00:13:06,700 You'll remain in orbit another 72 hours 252 00:13:06,702 --> 00:13:08,035 to continue scanning. 253 00:13:08,037 --> 00:13:09,870 If we're still in the dark after that, 254 00:13:09,872 --> 00:13:11,505 we'll send a science vessel to relieve you. 255 00:13:11,507 --> 00:13:12,873 All right. Thanks, Admiral. 256 00:13:12,875 --> 00:13:14,241 Ozawa out. 257 00:13:14,243 --> 00:13:16,744 Why didn't you tell her? 258 00:13:16,746 --> 00:13:19,013 You helped out a kid, that's all. 259 00:13:19,015 --> 00:13:21,215 And cultural contamination 260 00:13:21,217 --> 00:13:23,684 of a society that undeveloped is a serious charge. 261 00:13:23,686 --> 00:13:25,486 I just don't want to have to come visit you in prison. 262 00:13:25,488 --> 00:13:28,188 Really? You wouldn't want to visit a women's prison? 263 00:13:28,190 --> 00:13:29,590 You're right, I'll call her back. 264 00:13:29,592 --> 00:13:32,826 Ed. You didn't have to do that. 265 00:13:32,828 --> 00:13:35,162 What I did was stupid and careless. 266 00:13:35,164 --> 00:13:37,131 And you shouldn't have to cover for me. 267 00:13:37,133 --> 00:13:39,333 Look, 268 00:13:39,335 --> 00:13:42,336 Union policy would've had you leave that kid to die. 269 00:13:42,338 --> 00:13:44,371 Just to avoid cultural contamination. 270 00:13:44,373 --> 00:13:46,140 I think you did the right thing. 271 00:13:46,142 --> 00:13:49,076 And you got out of there as quick as you could. 272 00:13:49,078 --> 00:13:52,313 I just forgot to include it in my report. 273 00:13:53,581 --> 00:13:56,250 Well, I owe you one. 274 00:13:56,252 --> 00:13:58,752 We still owe each other a date. 275 00:14:08,229 --> 00:14:09,763 Okay, it's officially been 12 hours. 276 00:14:09,765 --> 00:14:11,432 Isaac, you have to have something. 277 00:14:11,434 --> 00:14:14,068 Negative, Captain. There is still nothing in the scans 278 00:14:14,070 --> 00:14:16,236 to offer insight into the planet's origin. 279 00:14:16,238 --> 00:14:18,339 We should get, like, a monopoly game going or something. 280 00:14:18,341 --> 00:14:19,740 Is this too many people? 281 00:14:19,742 --> 00:14:21,408 I will fetch the latchkum. 282 00:14:21,410 --> 00:14:24,244 No! No, no. We-we'll-we'll just sit here. 283 00:14:25,880 --> 00:14:26,947 Captain! 284 00:14:28,049 --> 00:14:29,450 The planet just disappeared. 285 00:14:31,386 --> 00:14:33,253 What the hell is going on here? 286 00:14:33,255 --> 00:14:36,156 Sir, I may have a theory. 287 00:14:36,158 --> 00:14:38,258 I believe what we have encountered 288 00:14:38,260 --> 00:14:41,095 is a planet locked in a multiphasic orbit. 289 00:14:41,097 --> 00:14:43,597 Okay, let's pretend I don't know what that is. 290 00:14:43,599 --> 00:14:46,100 - Do you know what that is? - I do not. 291 00:14:46,102 --> 00:14:48,168 - So we could just say that. - Thanks, buddy. 292 00:14:48,170 --> 00:14:49,136 Isaac, what is it? 293 00:14:49,138 --> 00:14:50,838 A multiphasic orbit 294 00:14:50,840 --> 00:14:53,640 has only been hypothetical up until this point. 295 00:14:53,642 --> 00:14:57,244 A planet orbits a star, but its orbit is divided 296 00:14:57,246 --> 00:14:59,780 between two universes, ours and another. 297 00:14:59,782 --> 00:15:02,116 - Well, that's trippy. - What about the star? 298 00:15:02,118 --> 00:15:04,885 The star itself, or one closely comparable, 299 00:15:04,887 --> 00:15:07,654 would need to exist in both universes for the planet 300 00:15:07,656 --> 00:15:09,023 to retain a stable environment. 301 00:15:09,025 --> 00:15:11,125 Since there are humanoid life-forms there, 302 00:15:11,127 --> 00:15:13,227 we can assume that is the case. 303 00:15:13,229 --> 00:15:15,729 Well, so what now? I mean, how do we follow the trail? 304 00:15:15,731 --> 00:15:17,297 We could wait for the planet 305 00:15:17,299 --> 00:15:19,967 - to re-enter our universe. - How long will that take? 306 00:15:19,969 --> 00:15:22,536 The planet is circling in a tight orbit around the star. 307 00:15:22,538 --> 00:15:25,572 Based on the mass of the star and the geometry of the orbit, 308 00:15:25,574 --> 00:15:26,974 about 11 days. 309 00:15:26,976 --> 00:15:30,511 Well, then... Looks like we wait. 310 00:15:30,513 --> 00:15:32,646 Just sit in orbit for 11 days? 311 00:15:32,648 --> 00:15:34,114 What are we supposed to do? 312 00:15:42,724 --> 00:15:45,059 Mmm. Oh, my god. 313 00:15:45,061 --> 00:15:47,494 I forgot what a terrible cook you are. 314 00:15:47,496 --> 00:15:49,029 - It's awful, isn't it? - Yeah. 315 00:15:49,031 --> 00:15:50,898 It's terrible. See, you know, I was afraid of that 316 00:15:50,900 --> 00:15:52,866 and I didn't want to use synthesized food tonight, 317 00:15:52,868 --> 00:15:53,599 so I made a backup. 318 00:15:57,338 --> 00:16:00,140 Peanut butter and jelly is impossible to screw up. 319 00:16:00,142 --> 00:16:03,010 - What are we, 12? - Yes, we're 12. 320 00:16:03,012 --> 00:16:04,645 And afterward, I'm gonna pull your hair 321 00:16:04,647 --> 00:16:07,181 and call you fat and that's how you'll know I like you. 322 00:16:07,183 --> 00:16:09,183 I think on Bortus' planet that's foreplay. 323 00:16:09,185 --> 00:16:11,285 I think you're right. 324 00:16:13,855 --> 00:16:15,322 Oh, my god. 325 00:16:15,324 --> 00:16:17,191 This is so much better. 326 00:16:17,193 --> 00:16:19,293 You know, this is surreal. 327 00:16:22,831 --> 00:16:24,731 I was just thinking that. 328 00:16:28,203 --> 00:16:31,004 You know, these jobs we've chosen, 329 00:16:31,006 --> 00:16:33,373 they condition you to... 330 00:16:33,375 --> 00:16:35,843 Be okay being by yourself. 331 00:16:35,845 --> 00:16:38,846 And after a while, 332 00:16:38,848 --> 00:16:41,248 you start to think that... 333 00:16:41,250 --> 00:16:45,119 Giving yourself over to someone else 334 00:16:45,121 --> 00:16:47,421 is some kind of weakness. 335 00:16:47,423 --> 00:16:50,557 Even though it's exactly what you need. 336 00:16:50,559 --> 00:16:52,960 You want to keep your independence, 337 00:16:52,962 --> 00:16:54,862 but you're frightened of loneliness. 338 00:16:54,864 --> 00:16:56,930 Yeah. 339 00:17:02,103 --> 00:17:04,037 This is just jelly. 340 00:17:04,039 --> 00:17:05,506 Yeah. This is peanut butter. 341 00:17:05,508 --> 00:17:07,641 Okay, see, 342 00:17:07,643 --> 00:17:09,042 I figured you might not want to kiss me, 343 00:17:09,044 --> 00:17:11,478 and I know how much you like peanut butter and jelly, 344 00:17:11,480 --> 00:17:13,914 and I thought maybe if you were hungry enough... 345 00:17:13,916 --> 00:17:15,782 Plus, I'm a terrible cook, and so I didn't want 346 00:17:15,784 --> 00:17:17,417 to mix 'em together because I'd probably screw up the portions, 347 00:17:17,419 --> 00:17:19,353 and I don't have a measuring cup, so it's a... 348 00:17:31,065 --> 00:17:33,167 You're a much better cook than I am. 349 00:17:55,423 --> 00:17:57,191 How much time, Isaac? 350 00:17:57,193 --> 00:17:58,892 Any moment now, Captain. 351 00:17:58,894 --> 00:18:00,227 Getting anomalous readings. 352 00:18:00,229 --> 00:18:01,995 Here it comes. 353 00:18:09,604 --> 00:18:11,305 Incredible. 354 00:18:11,307 --> 00:18:12,506 Captain, 355 00:18:12,508 --> 00:18:15,075 - this is most unusual. - What is it? 356 00:18:15,077 --> 00:18:17,177 My scans of the planet's surface 357 00:18:17,179 --> 00:18:20,113 are showing radical alterations. -In what way? 358 00:18:20,115 --> 00:18:22,549 It is my understanding that you described the civilization 359 00:18:22,551 --> 00:18:24,952 on the planet as comparable in development 360 00:18:24,954 --> 00:18:27,054 - to Earth's bronze age. - I did. 361 00:18:27,056 --> 00:18:30,791 Scans are now showing much more extensive architecture, 362 00:18:30,793 --> 00:18:32,593 and a profound increase in the number of life-forms 363 00:18:32,595 --> 00:18:34,127 on the surface. 364 00:18:34,129 --> 00:18:35,762 But that is impossible. 365 00:18:35,764 --> 00:18:37,898 How could that happen in 11 days? 366 00:18:37,900 --> 00:18:38,966 Drugs? 367 00:18:38,968 --> 00:18:40,968 Gordon. John. Prep a shuttle. 368 00:18:40,970 --> 00:18:42,169 Alara, you're with us. 369 00:18:58,219 --> 00:19:00,687 Engaging cloak. 370 00:19:14,535 --> 00:19:17,537 This can't be. That city, 371 00:19:17,539 --> 00:19:19,239 none of it was there. 372 00:19:19,241 --> 00:19:20,641 It's all changed. 373 00:19:22,176 --> 00:19:24,611 - Mercer to Isaac. - Isaac here, captain. 374 00:19:24,613 --> 00:19:27,214 We've reached the coordinates where Kelly saw the village. 375 00:19:27,216 --> 00:19:30,450 But what we're seeing looks like a... 14th-century city. 376 00:19:30,452 --> 00:19:32,119 Indeed. 377 00:19:32,121 --> 00:19:34,855 Captain, I believe I have made a rather profound discovery 378 00:19:34,857 --> 00:19:36,189 about this planet, 379 00:19:36,191 --> 00:19:38,091 which your description appears to support. 380 00:19:38,093 --> 00:19:39,459 What do you mean? 381 00:19:39,461 --> 00:19:42,229 Scans have revealed a temporal inconsistency 382 00:19:42,231 --> 00:19:44,031 indicating that when the planet 383 00:19:44,033 --> 00:19:46,266 moves out of our universe and into the other, 384 00:19:46,268 --> 00:19:49,069 its time constant undergoes an acceleration. 385 00:19:49,071 --> 00:19:50,871 Can you translate that for dumb guys 386 00:19:50,873 --> 00:19:52,239 who might also be a little drunk? 387 00:19:52,241 --> 00:19:54,441 11 days have passed for us. 388 00:19:54,443 --> 00:19:57,077 But for the planet, approximately 700 years 389 00:19:57,079 --> 00:19:59,046 - have elapsed. - Wait. 390 00:19:59,048 --> 00:20:01,114 You're telling me that seven centuries have passed 391 00:20:01,116 --> 00:20:02,616 since I was here before? 392 00:20:02,618 --> 00:20:04,451 That is correct, Commander. 393 00:20:04,453 --> 00:20:06,787 All right, Union Central's gonna want whatever we can give them, 394 00:20:06,789 --> 00:20:09,089 so let's take a look around. Isaac, 395 00:20:09,091 --> 00:20:11,258 focus a tight scanning beam on the city. 396 00:20:11,260 --> 00:20:13,060 Got to know what these people are wearing, if we're gonna 397 00:20:13,062 --> 00:20:15,228 - synthesize the proper clothing. - Captain. 398 00:20:15,230 --> 00:20:18,432 There might be a faster way. 399 00:20:25,006 --> 00:20:27,007 So we travel hundreds of light-years from Earth 400 00:20:27,009 --> 00:20:30,043 - to steal somebody's laundry. - We'll give it back later. 401 00:20:30,045 --> 00:20:31,111 Just keep it quiet. 402 00:20:47,662 --> 00:20:49,463 Oh, crap. 403 00:20:50,665 --> 00:20:52,599 Hi. 404 00:20:52,601 --> 00:20:54,601 We're the fashion police. 405 00:20:54,603 --> 00:20:56,636 And these outfits have got to go. 406 00:20:56,638 --> 00:21:00,340 Come on, let's get out of here. 407 00:21:02,276 --> 00:21:04,211 Please, wait. 408 00:21:05,313 --> 00:21:07,180 Please. 409 00:21:07,182 --> 00:21:08,882 Will you bless my son? 410 00:21:08,884 --> 00:21:11,785 - What? - Please. I beg of you. 411 00:21:11,787 --> 00:21:14,254 I'm a simple farmer, not worthy of your favor, 412 00:21:14,256 --> 00:21:16,690 but please, I implore you. 413 00:21:16,692 --> 00:21:18,525 Bless my child. 414 00:21:18,527 --> 00:21:20,460 Ma'am, I'm sorry, I don't know what... -Please. 415 00:21:20,462 --> 00:21:22,929 Oh, please, bless him. 416 00:21:26,467 --> 00:21:29,102 Um... 417 00:21:29,104 --> 00:21:32,472 I hope your kid grows up and, uh... 418 00:21:32,474 --> 00:21:34,241 Does a lot of good stuff. 419 00:21:34,243 --> 00:21:36,676 And... um... 420 00:21:36,678 --> 00:21:38,979 And doesn't get any girls pregnant. 421 00:21:38,981 --> 00:21:40,380 And doesn't get any girls pregnant. 422 00:21:41,516 --> 00:21:43,283 - Stay in school. - Amen. 423 00:21:45,286 --> 00:21:46,553 Oh, thank you. 424 00:21:52,360 --> 00:21:54,995 I don't like this. Come on, let's go. 425 00:22:03,838 --> 00:22:05,405 These clothes are gonna give me dysentery, 426 00:22:05,407 --> 00:22:07,340 I just know it. 427 00:22:07,342 --> 00:22:09,543 Looks like we're about three miles outside the city. 428 00:22:09,545 --> 00:22:11,812 Ed, you've been silent for the last 20 minutes. 429 00:22:11,814 --> 00:22:13,079 What are you thinking? 430 00:22:13,081 --> 00:22:14,748 I'm not thinking anything. 431 00:22:14,750 --> 00:22:16,416 Yes, you are. What is it? 432 00:22:16,418 --> 00:22:18,051 I just... 433 00:22:18,053 --> 00:22:19,519 We need more information. 434 00:22:19,521 --> 00:22:21,121 Captain, look. 435 00:22:22,390 --> 00:22:24,491 My god. 436 00:22:33,401 --> 00:22:36,203 Good day to you, travelers. 437 00:22:36,205 --> 00:22:37,604 Excuse me. 438 00:22:37,606 --> 00:22:40,106 We were wondering if you could tell us 439 00:22:40,108 --> 00:22:42,142 who these people are. 440 00:22:42,144 --> 00:22:43,610 Who they were. 441 00:22:43,612 --> 00:22:45,278 It's a shame. 442 00:22:45,280 --> 00:22:47,147 Some people never see the light. 443 00:22:47,149 --> 00:22:48,982 Did they commit some crime? 444 00:22:48,984 --> 00:22:50,817 Indeed, the very worst. 445 00:22:50,819 --> 00:22:52,486 They are deniers, 446 00:22:52,488 --> 00:22:54,120 put on display as a lesson to others 447 00:22:54,122 --> 00:22:56,289 who would consider forsaking the word. 448 00:22:56,291 --> 00:22:58,592 What word? 449 00:22:58,594 --> 00:23:00,227 Why, the word of Kelly. 450 00:23:25,820 --> 00:23:28,655 There you are, Dalen. What did I say to you? 451 00:23:28,657 --> 00:23:31,291 - I don't know. - I said don't run off. 452 00:23:31,293 --> 00:23:33,293 What happens if you disobey your mother? 453 00:23:33,295 --> 00:23:35,228 - Kelly will get me. - That's right. 454 00:23:35,230 --> 00:23:38,031 Kelly's watching you. All the time. 455 00:23:38,033 --> 00:23:39,799 She knows when you've been bad, 456 00:23:39,801 --> 00:23:42,269 and she'll punish you. Now, come on. 457 00:23:42,271 --> 00:23:44,304 - Let go of that. - Ed, this is a nightmare. 458 00:23:44,306 --> 00:23:46,973 Bring out the accused. 459 00:23:58,920 --> 00:24:02,956 These three are accused of theft. 460 00:24:02,958 --> 00:24:04,624 They will now be judged. 461 00:24:06,027 --> 00:24:09,529 Ow! Aah! 462 00:24:09,531 --> 00:24:12,766 Hey, hey, whatever you're thinking, don't. 463 00:24:23,144 --> 00:24:25,178 Oh, great and mighty Kelly, 464 00:24:25,180 --> 00:24:28,048 we present to you these three accused, 465 00:24:28,050 --> 00:24:31,217 so that you may, in your infinite wisdom, 466 00:24:31,219 --> 00:24:34,988 reveal to us their innocence or their guilt. 467 00:24:34,990 --> 00:24:38,124 If they be honest and true, 468 00:24:38,126 --> 00:24:39,993 we ask you to heal them now. 469 00:24:39,995 --> 00:24:42,062 - No, Kel-Kelly, no. - Ed, I have to stop this. 470 00:24:42,064 --> 00:24:45,098 If I tell them to stop, they will. -Think for a second, okay? 471 00:24:45,100 --> 00:24:48,068 You're gonna go up there and do what... issue a commandment? 472 00:24:48,070 --> 00:24:50,637 That is quite possibly the worst thing you could do right now. 473 00:24:54,041 --> 00:24:56,242 Captain, there's a large central structure 474 00:24:56,244 --> 00:24:57,944 just to the north of here. 475 00:24:59,880 --> 00:25:02,048 Let's go. 476 00:25:19,000 --> 00:25:21,835 Oh, yeah, we're in a lot of trouble. 477 00:25:27,942 --> 00:25:29,442 Why the hell didn't you include this 478 00:25:29,444 --> 00:25:30,610 in your initial report, Ed? 479 00:25:30,612 --> 00:25:32,045 Look, Admiral, I apologize. 480 00:25:32,047 --> 00:25:34,581 I just didn't think it was of consequence. 481 00:25:34,583 --> 00:25:37,117 One of your officers has direct contact 482 00:25:37,119 --> 00:25:39,386 with a primitive alien civilization 483 00:25:39,388 --> 00:25:40,787 and you don't think that's of consequence? 484 00:25:40,789 --> 00:25:42,789 - Well, I... - A religion has developed 485 00:25:42,791 --> 00:25:44,257 around your first officer. 486 00:25:44,259 --> 00:25:46,126 Look, I know this is really bad, all right? 487 00:25:46,128 --> 00:25:48,094 But it wasn't Kelly's fault, all right? 488 00:25:48,096 --> 00:25:50,230 The shuttle never intended to go down there in the first place. 489 00:25:50,232 --> 00:25:52,098 I am aware of the circumstances, captain. 490 00:25:52,100 --> 00:25:54,634 It's the only reason you still have bars on your shoulder. 491 00:25:54,636 --> 00:25:57,237 But hear this loud and clear: If you ever again 492 00:25:57,239 --> 00:26:00,640 edit a report to protect one of your officers, 493 00:26:00,642 --> 00:26:03,076 you'll find yourself scrubbing toilets at Union Point. 494 00:26:03,078 --> 00:26:04,878 Do you understand me? 495 00:26:04,880 --> 00:26:06,212 - Yes, sir. - I'm putting 496 00:26:06,214 --> 00:26:08,748 a letter of reprimand in your permanent file. 497 00:26:08,750 --> 00:26:10,817 What do you want us to do about the planet? 498 00:26:10,819 --> 00:26:13,953 A culture that progresses 700 years every 11 days 499 00:26:13,955 --> 00:26:17,123 is bound to achieve space travel in less than a month. 500 00:26:17,125 --> 00:26:18,658 Let them come to you. 501 00:26:18,660 --> 00:26:21,261 You're not to return to the surface before then. 502 00:26:21,263 --> 00:26:24,130 That's an order. -But, Admiral, maybe we could convince them... 503 00:26:24,132 --> 00:26:25,498 That's an order. 504 00:26:25,500 --> 00:26:26,566 Understood. 505 00:26:29,070 --> 00:26:30,970 - "That's an order." - What? 506 00:26:30,972 --> 00:26:32,939 Oh, my god, I'm sorry, I thought you hung up. I'm s... 507 00:26:32,941 --> 00:26:34,340 Oh, god, I'm so sorry. Please, 508 00:26:34,342 --> 00:26:35,675 Admiral, have mercy, please. 509 00:26:35,677 --> 00:26:37,010 Thank you. Okay, bye. 510 00:26:48,622 --> 00:26:51,024 Look... Kel, I'm sorry, 511 00:26:51,026 --> 00:26:54,027 but you can't blame yourself for any of this. 512 00:26:54,029 --> 00:26:57,831 I watched three people murdered in my name. 513 00:26:57,833 --> 00:26:59,499 Five others already dead. 514 00:26:59,501 --> 00:27:01,935 And a mother telling her child that if he misbehaved, 515 00:27:01,937 --> 00:27:03,737 "Kelly will get him." 516 00:27:03,739 --> 00:27:06,005 You're damn right I blame myself. 517 00:27:06,007 --> 00:27:08,174 And now I'm forbidden to even try and fix it. 518 00:27:08,176 --> 00:27:10,009 I mean, how many more people are gonna die 519 00:27:10,011 --> 00:27:11,511 down there in the name of Kelly? 520 00:27:11,513 --> 00:27:14,214 Thousands? Millions? 521 00:27:14,216 --> 00:27:16,116 If there's anything at all I can do... 522 00:27:16,118 --> 00:27:18,184 No. Just... 523 00:27:18,186 --> 00:27:20,253 I want to be alone. 524 00:27:38,640 --> 00:27:40,406 Oh. 525 00:27:40,408 --> 00:27:41,908 Come in. 526 00:27:45,546 --> 00:27:48,782 Get dressed. We're going back. 527 00:28:04,832 --> 00:28:06,766 Isaac to Captain Mercer. 528 00:28:06,768 --> 00:28:09,135 - Go ahead, Isaac. - You have 31 minutes 529 00:28:09,137 --> 00:28:11,070 until the planet phases out of our universe. 530 00:28:11,072 --> 00:28:13,506 Acknowledged. Mercer out. 531 00:28:20,581 --> 00:28:22,849 Valondis. 532 00:28:22,851 --> 00:28:25,385 Forgive me for interrupting your refreshment. 533 00:28:25,387 --> 00:28:27,587 This boy was caught eating fruit 534 00:28:27,589 --> 00:28:29,656 from a tree on church lands. 535 00:28:31,225 --> 00:28:33,226 - Is this true? - Your grace, 536 00:28:33,228 --> 00:28:35,094 I beg your forgiveness. 537 00:28:35,096 --> 00:28:37,497 My family's poor, and my mother is ill. 538 00:28:37,499 --> 00:28:39,232 I would not have taken the fruit, 539 00:28:39,234 --> 00:28:42,735 but... we've not eaten in days. 540 00:28:42,737 --> 00:28:45,605 Were there witnesses to this act? 541 00:28:45,607 --> 00:28:47,774 - Yes, your grace. - Very well. 542 00:28:47,776 --> 00:28:50,176 Take him to the square and cut him. 543 00:28:50,178 --> 00:28:51,978 If he speaks the truth, 544 00:28:51,980 --> 00:28:54,447 - Kelly will heal his wound. - No! 545 00:28:54,449 --> 00:28:57,584 Your grace, please. Be merciful. 546 00:28:57,586 --> 00:29:00,086 Kelly is merciful, my young one. 547 00:29:00,088 --> 00:29:01,688 No! Please. 548 00:29:01,690 --> 00:29:03,656 Stop. 549 00:29:03,658 --> 00:29:06,326 Who are you? The Valondis does not see peasants. 550 00:29:06,328 --> 00:29:08,328 Remove them at once. 551 00:29:08,330 --> 00:29:10,230 We are not peasants. 552 00:29:28,549 --> 00:29:30,583 Oh, merciful Kelly. 553 00:29:30,585 --> 00:29:33,453 It's... it's you. 554 00:29:33,455 --> 00:29:34,721 Yeah. 555 00:29:34,723 --> 00:29:36,289 Valondis, is it? 556 00:29:36,291 --> 00:29:37,557 Get up. 557 00:29:37,559 --> 00:29:39,225 I am not worthy. 558 00:29:39,227 --> 00:29:40,660 You're worth more than you think. 559 00:29:40,662 --> 00:29:41,961 Now get up. 560 00:29:41,963 --> 00:29:44,864 I have waited my entire life 561 00:29:44,866 --> 00:29:46,900 for the blessing of your arrival, 562 00:29:46,902 --> 00:29:50,670 and now you are here in all your magnificence. 563 00:29:50,672 --> 00:29:53,072 Look, there's been a little misunderstanding. 564 00:29:53,074 --> 00:29:54,540 I'm not who you think I am. 565 00:29:54,542 --> 00:29:56,175 But you are. 566 00:29:56,177 --> 00:29:57,877 Healer of men. 567 00:29:57,879 --> 00:30:00,280 Divine hand of the heavens. 568 00:30:00,282 --> 00:30:02,482 God of all creation. 569 00:30:02,484 --> 00:30:05,118 Man, this guy'd be the perfect boyfriend. 570 00:30:05,120 --> 00:30:07,387 Listen to me. I'm not any of those things. 571 00:30:07,389 --> 00:30:09,822 I'm a living, mortal being, 572 00:30:09,824 --> 00:30:11,190 - exactly like you. - That's right, 573 00:30:11,192 --> 00:30:12,492 and she's god, so you know 574 00:30:12,494 --> 00:30:13,893 she's telling the truth. 575 00:30:13,895 --> 00:30:15,461 Yeah, that-that's not helping. 576 00:30:15,463 --> 00:30:17,697 But our sacred scrolls tell clearly 577 00:30:17,699 --> 00:30:21,034 of the first time you descended from above. 578 00:30:21,036 --> 00:30:23,236 What exactly do your scrolls say? 579 00:30:23,238 --> 00:30:25,872 They tell of a young girl who was injured. 580 00:30:25,874 --> 00:30:29,075 You came down from your mountaintop domain 581 00:30:29,077 --> 00:30:31,077 and healed her with your touch. 582 00:30:31,079 --> 00:30:33,813 Okay, first of all, I would never live on a mountaintop. 583 00:30:33,815 --> 00:30:35,882 I'm not an outdoorsy person. Second of all, 584 00:30:35,884 --> 00:30:37,917 I didn't heal that girl with my touch. 585 00:30:37,919 --> 00:30:39,519 I used a tool. 586 00:30:39,521 --> 00:30:42,689 Like you would use a garden hoe or a-a hammer. 587 00:30:42,691 --> 00:30:45,124 It's just a little more advanced, that's all. 588 00:30:46,260 --> 00:30:48,761 Okay, pay attention. 589 00:30:48,763 --> 00:30:50,830 I'm gonna show you exactly how I did it. 590 00:30:56,737 --> 00:30:59,038 But you bleed. 591 00:30:59,040 --> 00:31:01,474 Now watch. 592 00:31:10,250 --> 00:31:13,319 Oh, blessed be the heavens. 593 00:31:13,321 --> 00:31:15,421 We have witnessed the miracle. 594 00:31:15,423 --> 00:31:17,590 No, it's not a miracle. 595 00:31:17,592 --> 00:31:19,058 It's just a machine. 596 00:31:19,060 --> 00:31:21,594 Like a plow you might use in one of your fields. 597 00:31:21,596 --> 00:31:23,262 Here, you try it. 598 00:31:31,206 --> 00:31:34,140 Here. Push that button right there 599 00:31:34,142 --> 00:31:36,209 and run this over your hand. 600 00:31:46,253 --> 00:31:47,954 But I did this? 601 00:31:47,956 --> 00:31:50,790 Exactly. You did that, not me. 602 00:31:50,792 --> 00:31:53,259 Because it's the machine that heals. 603 00:31:53,261 --> 00:31:55,261 But the great healing 604 00:31:55,263 --> 00:31:57,663 was 700 years ago. 605 00:31:57,665 --> 00:31:59,999 Surely, you are immortal. 606 00:32:00,001 --> 00:32:02,769 No. Time just moves differently 607 00:32:02,771 --> 00:32:04,470 for my people than it does for you. 608 00:32:04,472 --> 00:32:07,540 For every 700 years that pass for you, only 11 days 609 00:32:07,542 --> 00:32:10,243 - pass for us. - Isaac to Captain Mercer. 610 00:32:12,513 --> 00:32:14,280 - Go ahead. - The planet 611 00:32:14,282 --> 00:32:17,517 will begin its dimensional shift in approximately nine minutes. 612 00:32:17,519 --> 00:32:19,118 Acknowledged. 613 00:32:19,120 --> 00:32:22,055 Kelly. We got to go. 614 00:32:22,057 --> 00:32:24,891 Valondis, I'm a traveler from a faraway place 615 00:32:24,893 --> 00:32:27,093 who has impacted your world in a way that my people 616 00:32:27,095 --> 00:32:29,195 try to avoid at all costs. 617 00:32:29,197 --> 00:32:32,498 But I am not a god. 618 00:32:32,500 --> 00:32:34,267 Do you believe me? 619 00:32:35,235 --> 00:32:37,970 I have seen you bleed. 620 00:32:37,972 --> 00:32:40,473 A god does not bleed. 621 00:32:40,475 --> 00:32:43,476 Exactly. We are living mortals, just like you. 622 00:32:43,478 --> 00:32:46,345 Kelly, we really have to go, or we're gonna be trapped here. 623 00:32:46,347 --> 00:32:50,083 Please, spread the word far and wide to your people. 624 00:32:50,085 --> 00:32:53,052 Kelly does not deserve their worship. 625 00:32:53,054 --> 00:32:56,022 Will you do that? 626 00:32:56,024 --> 00:32:57,924 For me? 627 00:32:57,926 --> 00:33:00,893 I wish you good journeys, 628 00:33:00,895 --> 00:33:04,063 Kelly the traveler. 629 00:33:25,185 --> 00:33:27,787 Valondis? 630 00:33:29,223 --> 00:33:31,524 May I ask what you plan to do? 631 00:33:31,526 --> 00:33:34,227 I do not know. 632 00:33:34,229 --> 00:33:36,863 But this cannot be kept from the people. 633 00:33:36,865 --> 00:33:39,532 They must know what has happened. 634 00:33:39,534 --> 00:33:41,701 Surely that would be a mistake. 635 00:33:41,703 --> 00:33:45,204 How so? -The belief in Kelly is not merely a source 636 00:33:45,206 --> 00:33:47,006 of comfort for the people. 637 00:33:47,008 --> 00:33:49,142 They fear her, as well. 638 00:33:49,144 --> 00:33:52,912 And as the guardians of the word of Kelly, they fear us. 639 00:33:52,914 --> 00:33:55,982 Should that fear come into doubt, our ability to govern 640 00:33:55,984 --> 00:33:58,184 may be compromised. 641 00:33:58,186 --> 00:34:00,453 But the truth must never be compromised. 642 00:34:03,223 --> 00:34:05,458 The people must decide for themselves. 643 00:34:05,460 --> 00:34:08,127 As you wish. 644 00:34:32,119 --> 00:34:34,854 Captain, scans indicate the planet 645 00:34:34,856 --> 00:34:37,657 is about to reemerge into our universe. 646 00:34:47,234 --> 00:34:50,036 I am detecting artificial satellites in orbit. 647 00:34:50,038 --> 00:34:52,805 There are indications of computer technology, 648 00:34:52,807 --> 00:34:56,309 industrial pollution and wide-range broadcast signals. 649 00:34:56,311 --> 00:34:59,679 Scan broadcast signals for any mention of Kelly. 650 00:34:59,681 --> 00:35:01,314 Scanning. 651 00:35:01,316 --> 00:35:04,517 749,682 results. 652 00:35:04,519 --> 00:35:06,152 No. 653 00:35:08,489 --> 00:35:10,656 Let's see what you've got. 654 00:35:10,658 --> 00:35:13,459 And the word of Kelly was spoken unto them, 655 00:35:13,461 --> 00:35:17,129 and they did marvel at her glory! 656 00:35:17,131 --> 00:35:21,167 And she said to them, "You shall be healed." 657 00:35:21,169 --> 00:35:24,370 A depiction of the first healing in a publicly-funded 658 00:35:24,372 --> 00:35:26,539 educational facility is inappropriate. 659 00:35:26,541 --> 00:35:28,174 How is a depiction of our collective 660 00:35:28,176 --> 00:35:30,810 theological heritage inappropriate? -Some people 661 00:35:30,812 --> 00:35:33,679 don't believe Kelly has a place in secular education. 662 00:35:33,681 --> 00:35:36,515 Fine. Then they can enroll their child in a different facility. 663 00:35:36,517 --> 00:35:39,051 The bloodshed continues in outer Jakora 664 00:35:39,053 --> 00:35:42,655 today as dissidents launched an attack on the temple of Kelly 665 00:35:42,657 --> 00:35:44,223 in the city of Uravah. 666 00:35:44,225 --> 00:35:46,125 More than 36 people were killed 667 00:35:46,127 --> 00:35:48,027 - Isaac, turn it off. - When a series of detonations 668 00:35:48,029 --> 00:35:50,429 rocked the ancient city. 669 00:35:55,135 --> 00:35:56,669 What went wrong? 670 00:35:56,671 --> 00:35:58,137 I thought you convinced them. 671 00:35:58,139 --> 00:36:00,172 It's time. 672 00:36:00,174 --> 00:36:02,541 There just wasn't enough time. If I had a week or 673 00:36:02,543 --> 00:36:04,877 a month down there, I might be able to see it through, but... 674 00:36:04,879 --> 00:36:06,779 What if we left something there? 675 00:36:06,781 --> 00:36:09,148 A message of some kind that could remain 676 00:36:09,150 --> 00:36:10,850 after we lose the planet? 677 00:36:10,852 --> 00:36:12,418 Or someone. 678 00:36:12,420 --> 00:36:15,655 What? What are you saying? 679 00:36:15,657 --> 00:36:18,057 I'm saying... What if I stayed behind? 680 00:36:18,059 --> 00:36:21,227 To help guide them out of the mess that I got them into. 681 00:36:21,229 --> 00:36:24,063 - Kelly, you'll die there. - I know. 682 00:36:24,065 --> 00:36:26,565 No. That's not an option. -Ed, people are still getting killed. 683 00:36:26,567 --> 00:36:28,200 That's not an option. 684 00:36:28,202 --> 00:36:29,602 Look, you want to spend your retirement years 685 00:36:29,604 --> 00:36:31,537 on an alien planet with no way to get back? 686 00:36:31,539 --> 00:36:35,741 And keep in mind, this is now a society in the computer age. 687 00:36:35,743 --> 00:36:37,209 All right, what if... what if 688 00:36:37,211 --> 00:36:38,244 they don't believe you're really their god? 689 00:36:38,246 --> 00:36:40,646 What if they lock you up in an asylum? 690 00:36:40,648 --> 00:36:42,748 Captain, I could go. 691 00:36:42,750 --> 00:36:46,018 - You? - Yes, sir. 692 00:36:46,020 --> 00:36:48,054 My artificial construct is capable 693 00:36:48,056 --> 00:36:49,955 of enduring for millions of years. 694 00:36:49,957 --> 00:36:52,558 And I do not process the passage of time 695 00:36:52,560 --> 00:36:54,593 - in the way you do. - Isaac, 696 00:36:54,595 --> 00:36:56,429 you'd be there for seven centuries. 697 00:36:56,431 --> 00:36:58,364 I am aware of this, chief Lamarr. 698 00:36:58,366 --> 00:37:00,800 Well, how would you do it? Just walk in and say, 699 00:37:00,802 --> 00:37:03,069 "Hi. I'm from another planet. I'm here to fix you"? 700 00:37:03,071 --> 00:37:06,639 I would not put it so artlessly, but... yes. 701 00:37:06,641 --> 00:37:10,109 Isaac, it's 700 years. 702 00:37:10,111 --> 00:37:13,012 700 seconds to me, Captain. 703 00:37:22,723 --> 00:37:24,156 Shuttle to Orville. 704 00:37:24,158 --> 00:37:25,658 Go ahead, Gordon. 705 00:37:25,660 --> 00:37:27,927 Isaac is on the surface. I'm on my way back. 706 00:37:27,929 --> 00:37:29,295 Acknowledged. 707 00:37:29,297 --> 00:37:31,330 Isaac, can you hear me? 708 00:37:31,332 --> 00:37:32,865 Yes, Captain. 709 00:37:32,867 --> 00:37:34,767 I have arrived safely. 710 00:37:34,769 --> 00:37:36,769 Isaac... 711 00:37:36,771 --> 00:37:39,472 I'll never be able to repay you for what you're doing. 712 00:37:39,474 --> 00:37:42,274 Recompense is unnecessary, Commander. 713 00:37:42,276 --> 00:37:45,311 Captain, I believe the planet is beginning to phase. 714 00:37:45,313 --> 00:37:48,414 We will not be able to communicate much longer... 715 00:37:58,024 --> 00:38:00,359 We'll see you soon. 716 00:38:09,202 --> 00:38:13,205 Mercer to Grayson. 717 00:38:13,207 --> 00:38:15,274 Yes, Captain? 718 00:38:15,276 --> 00:38:18,377 I thought you'd want to know the planet is about to reemerge. 719 00:38:18,379 --> 00:38:20,179 I'm on my way. 720 00:38:28,488 --> 00:38:30,990 Captain, 721 00:38:30,992 --> 00:38:32,625 scans are detecting the planet. 722 00:38:34,494 --> 00:38:36,996 You okay? 723 00:38:36,998 --> 00:38:38,631 Yes. 724 00:38:40,133 --> 00:38:41,267 No. 725 00:38:41,269 --> 00:38:43,569 It is reemerging. 726 00:38:50,510 --> 00:38:53,179 My god. 727 00:38:53,181 --> 00:38:54,780 Look at it. 728 00:38:54,782 --> 00:38:57,049 Captain, there is a vessel approaching. 729 00:39:08,662 --> 00:39:11,831 Sir, the alien ship is hailing us. 730 00:39:11,833 --> 00:39:14,099 They're asking permission to come aboard. 731 00:39:15,702 --> 00:39:18,103 Granted. 732 00:39:23,210 --> 00:39:25,244 Greetings, Captain Mercer. 733 00:39:25,246 --> 00:39:27,213 Commander Grayson. 734 00:39:27,215 --> 00:39:30,115 We thought it was about time we returned your artificial 735 00:39:30,117 --> 00:39:31,984 life-form to you. 736 00:39:39,726 --> 00:39:42,127 Isaac, how did you do it? 737 00:39:42,129 --> 00:39:44,096 It was quite fascinating to be able 738 00:39:44,098 --> 00:39:46,065 to study the evolution of a society from 739 00:39:46,067 --> 00:39:49,902 the computer era to the age of quantum drive in real time. 740 00:39:49,904 --> 00:39:52,071 But I did not have to... Do anything. 741 00:39:52,073 --> 00:39:53,906 I don't understand. 742 00:39:53,908 --> 00:39:55,808 Commander, 743 00:39:55,810 --> 00:39:58,143 Isaac has been a part of our world for centuries. 744 00:39:58,145 --> 00:40:01,580 When he arrived 700 years ago, it shook the planet, 745 00:40:01,582 --> 00:40:04,783 but we quickly became used to his presence, and our world 746 00:40:04,785 --> 00:40:06,585 advanced just as it would have without him. 747 00:40:06,587 --> 00:40:09,221 But... you no longer believe in Kelly. 748 00:40:09,223 --> 00:40:13,359 Only in the sense that she's a human aboard a Union starship. 749 00:40:13,361 --> 00:40:17,630 I am so very, very sorry for all of the trouble that I've caused. 750 00:40:17,632 --> 00:40:20,432 Don't be. We've been waiting for the phasing 751 00:40:20,434 --> 00:40:22,601 to occur again so we could meet you. 752 00:40:22,603 --> 00:40:26,238 Our society has become a spacefaring culture 753 00:40:26,240 --> 00:40:29,041 with ships spread out across the galaxy. 754 00:40:29,043 --> 00:40:31,143 In our home universe, that is. 755 00:40:31,145 --> 00:40:33,112 But we wouldn't have gotten 756 00:40:33,114 --> 00:40:35,114 where we are without growing pains. 757 00:40:35,116 --> 00:40:38,250 Our planet worshipped you as a deity for many centuries. 758 00:40:38,252 --> 00:40:39,785 But had it not been you, 759 00:40:39,787 --> 00:40:42,087 the mythology would have found another face. 760 00:40:42,089 --> 00:40:44,290 It's a part of every culture's evolution. 761 00:40:44,292 --> 00:40:46,258 It's one of the stages of learning. 762 00:40:46,260 --> 00:40:49,128 And eventually, it brought us here. 763 00:40:49,130 --> 00:40:50,896 So you see, Commander, 764 00:40:50,898 --> 00:40:53,198 you didn't poison our culture with false faith. 765 00:40:53,200 --> 00:40:55,267 We flourish. 766 00:40:55,269 --> 00:40:59,505 You must have faith... In reason, 767 00:40:59,507 --> 00:41:05,144 in discovery and in the endurance of the logical mind. 768 00:41:05,146 --> 00:41:09,148 It won't be long before you advance millennia past us. 769 00:41:09,150 --> 00:41:12,084 Perhaps then, we will study you. 770 00:41:12,086 --> 00:41:15,220 We'd be honored. 771 00:41:27,734 --> 00:41:30,169 Hey. 772 00:41:30,171 --> 00:41:32,338 Hi. 773 00:41:32,340 --> 00:41:36,041 You don't exactly look ready to relax. 774 00:41:36,043 --> 00:41:39,545 No. I'm not. 775 00:41:39,547 --> 00:41:41,113 Do you still want to get drunk? 776 00:41:41,115 --> 00:41:44,516 Ed... 777 00:41:44,518 --> 00:41:47,019 This isn't gonna work. 778 00:41:47,021 --> 00:41:49,989 You mean us. 779 00:41:51,224 --> 00:41:53,258 None of this should have happened. 780 00:41:53,260 --> 00:41:56,261 You defied an admiral's orders to protect me, 781 00:41:56,263 --> 00:41:59,865 and it sent our science officer into a 700-year exile. 782 00:41:59,867 --> 00:42:03,135 You and I, together... 783 00:42:03,137 --> 00:42:05,237 It jeopardizes your command. 784 00:42:05,239 --> 00:42:07,606 It jeopardizes the smooth operation of this ship, 785 00:42:07,608 --> 00:42:10,309 and it jeopardizes our friendship. 786 00:42:10,311 --> 00:42:12,077 It can't happen. 787 00:42:15,216 --> 00:42:17,249 When I'm really honest with myself, 788 00:42:17,251 --> 00:42:18,851 I know that you're right. 789 00:42:20,553 --> 00:42:23,255 But that doesn't change the way I feel. 790 00:42:23,257 --> 00:42:25,557 I know. 791 00:42:25,559 --> 00:42:28,427 But for now, 792 00:42:28,429 --> 00:42:31,330 those are feelings we need to forget. 793 00:42:33,566 --> 00:42:36,535 Dismissed, Captain? 794 00:42:37,737 --> 00:42:40,305 Dismissed, Commander.